All language subtitles for Gomorra.La.Serie.2021.S05.E02.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:16,720 --> 00:05:18,400 Here's the check. 2 00:05:25,560 --> 00:05:27,440 I'll pay. 3 00:06:10,560 --> 00:06:12,480 Why didn't you come back? 4 00:06:13,720 --> 00:06:17,880 The person who sent me here said it was the only way to save you, 5 00:06:18,000 --> 00:06:20,480 so you and your family could live in peace. 6 00:06:20,600 --> 00:06:24,200 You saw what happened to the person who sent you here. 7 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 Let's go back to Naples now, Ciro. 8 00:06:30,280 --> 00:06:32,280 Me and you. 9 00:06:32,400 --> 00:06:34,760 We'll settle everything together. 10 00:06:44,000 --> 00:06:46,440 I'm not going back, Genna'. 11 00:06:46,560 --> 00:06:48,720 There's no going back. 12 00:06:54,400 --> 00:06:57,480 The world I knew doesn't exist anymore. 13 00:06:57,600 --> 00:07:00,240 Everything I loved is destroyed, 14 00:07:01,680 --> 00:07:04,920 what was worth living for is dead. 15 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 Well, I still believe in it. 16 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 I thought it was the same for you but I was wrong. 17 00:07:22,040 --> 00:07:24,560 What happens now that Don Aniello's dead? 18 00:07:25,600 --> 00:07:28,120 Tonight I'm meeting the new Russian contact, 19 00:07:28,240 --> 00:07:30,720 I gotta explain to him why the drugs aren't coming. 20 00:07:30,840 --> 00:07:34,640 - It's a problem for me. - I'll come with you tonight. 21 00:07:34,760 --> 00:07:37,800 We'll introduce him to his new supplier. 22 00:07:49,680 --> 00:07:52,800 If you could do it all over, what would you do? 23 00:07:54,560 --> 00:07:58,400 Everything I did, even giving my life for you. 24 00:07:59,440 --> 00:08:02,080 But then you left me on my own. 25 00:08:03,320 --> 00:08:05,360 I did it to protect you. 26 00:08:16,600 --> 00:08:20,400 You don't know what it feels like to think you killed a brother. 27 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 - Dimitri! - Ciro! 28 00:09:42,440 --> 00:09:45,000 This is Gennaro Savastano. 29 00:10:49,160 --> 00:10:51,880 I bet 5,000 euros on him. 30 00:10:52,000 --> 00:10:53,320 Really! 31 00:10:53,440 --> 00:10:55,880 Ilya Kurianov. Ciro Di Marzio. 32 00:10:59,520 --> 00:11:02,440 I've heard great things about you, Ciro Di Marzio. 33 00:11:12,440 --> 00:11:15,160 We were in the secret service together. 34 00:11:19,040 --> 00:11:21,200 The market's expanding. 35 00:11:21,320 --> 00:11:23,880 Word of your quality and prices 36 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 has spread as far as St Petersburg. 37 00:11:26,080 --> 00:11:28,120 How much do you need? 38 00:11:28,240 --> 00:11:29,880 100. 39 00:11:30,000 --> 00:11:33,280 Is 100kg too much to start with? 40 00:11:38,280 --> 00:11:40,080 Not a problem. 41 00:11:40,200 --> 00:11:42,440 He's your broker from today. 42 00:11:43,640 --> 00:11:45,440 He's the best in the world. 43 00:11:49,160 --> 00:11:52,400 Ilya, it's a stroke of luck to have you with us. 44 00:11:52,520 --> 00:11:54,960 Two strokes of luck. 45 00:11:56,360 --> 00:11:58,800 The pleasure of seeing a friend again 46 00:11:59,720 --> 00:12:02,320 and that of meeting new business partners. 47 00:12:04,840 --> 00:12:07,640 Let's make a toast with our best champagne. 48 00:12:25,040 --> 00:12:26,760 What did you say to him? 49 00:12:26,880 --> 00:12:30,280 That my friend is the best in the world in his field. 50 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 Friendship is the best thing that exists, 51 00:12:36,520 --> 00:12:39,600 having a friend is better than having a woman. 52 00:12:39,720 --> 00:12:42,200 Love for a friend is absolute. 53 00:12:43,760 --> 00:12:47,280 But a friend's always gotta be sincere, loyal. 54 00:12:49,280 --> 00:12:51,960 If a friend betrays you, is he still a friend? 55 00:12:56,240 --> 00:12:58,280 I've never betrayed you. 56 00:13:12,360 --> 00:13:14,440 What a great night! 57 00:13:14,560 --> 00:13:16,480 We've made an excellent deal, 58 00:13:19,440 --> 00:13:21,440 with good friends. 59 00:16:05,520 --> 00:16:07,040 Move it. 60 00:16:09,600 --> 00:16:10,840 Faster! 61 00:16:27,960 --> 00:16:29,800 Gimme your belt. 62 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 C'mon. 63 00:16:35,080 --> 00:16:36,880 Ring and necklace. 64 00:16:49,400 --> 00:16:50,800 The necklace. 65 00:21:48,840 --> 00:21:50,920 You know what this place is? 66 00:21:54,000 --> 00:21:56,320 They call it a gulag. 67 00:21:57,920 --> 00:22:01,040 It's like a prison, but not only. 68 00:22:03,880 --> 00:22:05,840 It's a place of atonement, 69 00:22:07,360 --> 00:22:09,080 of suffering. 70 00:22:10,760 --> 00:22:14,160 You only get out of here after paying for all your sins. 71 00:22:16,520 --> 00:22:19,120 And that often happens after you die. 72 00:22:21,840 --> 00:22:24,240 Why are you doing this to me? 73 00:22:28,440 --> 00:22:30,120 Why? 74 00:22:31,560 --> 00:22:33,240 Are you serious? 75 00:22:37,440 --> 00:22:40,920 Because when I needed you, you didn't give a shit. 76 00:22:44,400 --> 00:22:46,840 You abandoned me and didn't give a fuck. 77 00:22:50,240 --> 00:22:53,520 You said it yourself, no? Our world is dead. 78 00:22:55,840 --> 00:22:57,680 I'm dead. 79 00:23:00,520 --> 00:23:04,640 You wanted to go on by yourself as always, ditching everyone. 80 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 But this time I'm stopping you. 81 00:23:08,480 --> 00:23:11,560 You're making the biggest mistake of your life. 82 00:23:11,680 --> 00:23:14,400 I contacted the Russian before I came. 83 00:23:19,600 --> 00:23:23,240 I reimbursed him for the shipment you and your friend stole, 84 00:23:23,360 --> 00:23:25,280 that's how we became partners. 85 00:23:29,760 --> 00:23:33,760 But before getting to all this, I had to look you in the eye, 86 00:23:33,880 --> 00:23:35,720 I had to understand. 87 00:23:51,440 --> 00:23:54,440 From now on they'll take care of you. 88 00:23:54,560 --> 00:23:58,080 You'll spend every day of your life in here, 89 00:23:58,200 --> 00:24:02,120 without knowing if it's morning or night, rainy or sunny. 90 00:24:04,840 --> 00:24:07,080 They'll give you food, water, 91 00:24:08,720 --> 00:24:10,200 if you're sick they'll look after you. 92 00:24:10,320 --> 00:24:12,600 You'll grow old thinking of the people 93 00:24:12,720 --> 00:24:15,000 who loved you but you killed them. 94 00:24:15,120 --> 00:24:17,040 Like Deborah. 95 00:24:18,440 --> 00:24:20,200 Like Maria Rita. 96 00:24:23,640 --> 00:24:25,560 And like me. 97 00:24:28,960 --> 00:24:31,800 I would have shared the world with you. 98 00:24:41,920 --> 00:24:45,320 You've never been able to keep up with me. 99 00:24:48,280 --> 00:24:50,920 You're still that kid that wakes up scared, 100 00:24:53,320 --> 00:24:55,920 that can't sleep at night 101 00:24:56,040 --> 00:24:58,520 and wakes up crying for help. 102 00:25:00,600 --> 00:25:03,320 You're still the wrong son of that father. 103 00:25:04,840 --> 00:25:07,680 Don Pietro had more respect for me 104 00:25:07,800 --> 00:25:10,960 when I killed him than he ever did for you. 105 00:25:11,080 --> 00:25:15,080 That's why you're locking me in here, you know, right? 106 00:25:15,200 --> 00:25:18,520 As long as I'm around, you'll always come second. 107 00:25:24,920 --> 00:25:27,960 Pray that I never get out of here. 108 00:29:16,680 --> 00:29:19,440 Not eating, you son of a bitch? 109 00:29:19,560 --> 00:29:20,840 Get up! 110 00:31:00,360 --> 00:31:03,360 Not even my dog would eat this shit. 111 00:31:49,040 --> 00:31:50,600 Igor, get in here! 112 00:31:54,000 --> 00:31:55,200 Untie him! 113 00:32:02,680 --> 00:32:04,360 Hurry up. 114 00:32:04,480 --> 00:32:06,920 If he dies we're fucked. 115 00:32:15,680 --> 00:32:18,840 - We gotta let Kurianov know. - Go, I'll stay here with him. 116 00:33:13,400 --> 00:33:15,840 Viktor! 117 00:33:26,720 --> 00:33:29,960 - He escaped, we gotta find him! - Hurry, fuck! 118 00:33:31,160 --> 00:33:33,200 Careful, he's armed. 119 00:33:33,320 --> 00:33:34,440 Quick! 120 00:34:29,000 --> 00:34:31,480 He went that way! 121 00:34:31,600 --> 00:34:34,360 He ran into the woods! 122 00:35:55,760 --> 00:35:57,960 He's heading for the river. 123 00:37:49,320 --> 00:37:51,640 Who are you? What do you want? 124 00:38:55,320 --> 00:38:56,840 Here. 125 00:39:11,880 --> 00:39:13,480 You like it? 126 00:39:14,720 --> 00:39:16,800 I made it. 127 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Thank you. 128 00:39:18,400 --> 00:39:20,120 It's very good. 129 00:39:25,680 --> 00:39:27,320 Have some bread too. 130 00:39:38,880 --> 00:39:41,840 You can rest before you leave. 131 00:39:45,600 --> 00:39:47,720 They're still looking for me, 132 00:39:47,840 --> 00:39:49,320 it's not safe. 133 00:39:52,800 --> 00:39:56,200 The woods aren't safe at night, it's better if you stay. 134 00:40:47,600 --> 00:40:49,360 Good evening. 135 00:41:06,520 --> 00:41:09,120 We're looking for a man, 136 00:41:09,240 --> 00:41:11,440 an Italian. 137 00:41:11,560 --> 00:41:13,600 We haven't seen anyone. 138 00:41:21,160 --> 00:41:22,840 Look inside! 139 00:41:22,960 --> 00:41:26,160 One in there and the other over there. 140 00:41:26,280 --> 00:41:29,680 - I didn't say you could go in. - I don't trust you. 141 00:41:29,800 --> 00:41:31,560 Latvian shitbag! 142 00:42:47,160 --> 00:42:48,760 Goodbye. 143 00:42:50,560 --> 00:42:52,040 Take care. 144 00:44:26,200 --> 00:44:27,960 Where will you go? 145 00:44:28,080 --> 00:44:29,800 To visit a friend. 10068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.