All language subtitles for Forever Love 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,328 --> 00:00:30,117 =Forever Love= 2 00:00:30,688 --> 00:00:32,576 =Episode 28= 3 00:00:32,896 --> 00:00:35,755 (It's My Turn to Protect You) 4 00:00:55,640 --> 00:00:56,520 It's pretty late. 5 00:00:56,600 --> 00:00:57,640 Why are you here? 6 00:01:02,039 --> 00:01:03,359 If there's nothing else, 7 00:01:03,560 --> 00:01:04,840 you may leave. 8 00:01:13,200 --> 00:01:13,799 Yuwei. 9 00:01:14,359 --> 00:01:15,680 We've known each other for years. 10 00:01:16,120 --> 00:01:17,239 Why are you being so indifferent? 11 00:01:19,799 --> 00:01:20,760 Am I? 12 00:01:22,719 --> 00:01:25,480 When you decided to leave me 13 00:01:25,719 --> 00:01:27,040 for Lin Xintong 14 00:01:27,040 --> 00:01:28,280 and blamed everything on me, 15 00:01:28,840 --> 00:01:30,760 were you not indifferent? 16 00:01:33,079 --> 00:01:36,359 Your words hurt me. 17 00:01:39,959 --> 00:01:40,719 Chi Shan. 18 00:01:41,040 --> 00:01:42,640 Stop pretending. 19 00:01:43,480 --> 00:01:44,760 After all these years, 20 00:01:44,799 --> 00:01:47,280 I thought I gave you advice, 21 00:01:47,560 --> 00:01:49,519 and you helped me deal with the Lin family. 22 00:01:50,879 --> 00:01:52,799 But I just realized 23 00:01:53,400 --> 00:01:56,319 I have always been a pawn in your hand. 24 00:01:57,519 --> 00:01:58,959 I'm really stupid. 25 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 You're not stupid. 26 00:02:04,640 --> 00:02:06,239 As soon as you found out I was unreliable, 27 00:02:06,719 --> 00:02:09,080 you sided with Qin Moyao. 28 00:02:10,319 --> 00:02:12,080 In terms of judging the situation, 29 00:02:14,000 --> 00:02:15,599 no one is better than you. 30 00:02:17,840 --> 00:02:19,000 I don't get it. 31 00:02:19,599 --> 00:02:21,039 What are you talking about? 32 00:02:21,400 --> 00:02:22,919 How could I side with him? 33 00:02:23,240 --> 00:02:25,599 How can I put myself in trouble? 34 00:02:27,639 --> 00:02:28,400 Yuwei. 35 00:02:29,240 --> 00:02:30,800 You're lying to me. 36 00:02:32,360 --> 00:02:33,599 That's not good. 37 00:02:34,199 --> 00:02:35,319 You are aware 38 00:02:36,120 --> 00:02:37,919 that only you know 39 00:02:37,919 --> 00:02:39,520 about my company. 40 00:02:40,039 --> 00:02:41,800 The legal person is not even me. 41 00:02:42,000 --> 00:02:43,680 How did Qin Moyao find it out? 42 00:02:45,159 --> 00:02:47,280 He's a nominal shareholder. 43 00:02:47,800 --> 00:02:50,199 He has never managed Hongfu. 44 00:02:51,199 --> 00:02:52,680 Among so many contracts of Hongfu, 45 00:02:53,159 --> 00:02:55,039 why did he only find out about this one? 46 00:03:00,000 --> 00:03:01,479 If you didn't tell him, 47 00:03:02,120 --> 00:03:03,400 you tell me 48 00:03:04,080 --> 00:03:05,599 how he found out. 49 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 Chi Shan, let go of me. 50 00:03:08,400 --> 00:03:09,159 Fine. 51 00:03:11,400 --> 00:03:12,800 Since you don't want to tell me, 52 00:03:14,039 --> 00:03:16,560 then explain another thing for me. 53 00:03:17,120 --> 00:03:18,039 Xia Yuwei. 54 00:03:19,159 --> 00:03:20,800 Can you tell me 55 00:03:22,879 --> 00:03:24,960 why the surveillance card you gave me 56 00:03:24,960 --> 00:03:27,520 was copied today? 57 00:03:29,199 --> 00:03:31,280 Are you kidding? 58 00:03:32,000 --> 00:03:33,080 If it's copied, 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,520 how can it be found out? 60 00:03:35,599 --> 00:03:38,080 Don't you know the detailed information 61 00:03:39,360 --> 00:03:41,960 of the video includes the last modification time? 62 00:03:45,080 --> 00:03:46,120 How could you... 63 00:03:48,360 --> 00:03:49,919 If you dare to betray me, 64 00:03:50,159 --> 00:03:52,080 you shouldn't worry about being discovered by me. 65 00:03:53,560 --> 00:03:54,520 Xia Yuwei. 66 00:03:54,840 --> 00:03:56,400 I trusted you too much. 67 00:03:57,680 --> 00:03:59,800 I didn't expect you to betray me. 68 00:04:01,439 --> 00:04:03,639 I was wrong about you. 69 00:04:07,800 --> 00:04:08,520 Where's the copy? 70 00:04:09,319 --> 00:04:10,280 Give it to me. 71 00:04:10,280 --> 00:04:11,039 Chi Shan. 72 00:04:11,759 --> 00:04:13,800 I really have deleted it. 73 00:04:13,800 --> 00:04:15,319 You're lying. 74 00:04:15,319 --> 00:04:17,639 I really didn't give it to him. 75 00:04:19,040 --> 00:04:21,240 I'll go get it for you now. 76 00:04:32,079 --> 00:04:33,240 Here it is. 77 00:05:13,399 --> 00:05:14,120 Chi Shan. 78 00:05:14,360 --> 00:05:15,319 I was wrong. 79 00:05:19,720 --> 00:05:20,839 Chi Shan. 80 00:05:21,720 --> 00:05:23,279 I'm sorry. 81 00:05:23,519 --> 00:05:24,639 Chi Shan. 82 00:05:25,040 --> 00:05:28,199 Chi Shan, I won't do it again. 83 00:05:29,079 --> 00:05:31,399 Please forgive me, Chi Shan. 84 00:05:31,519 --> 00:05:34,680 I won't do it again, Chi Shan. 85 00:05:35,480 --> 00:05:36,879 I won't do it anymore. 86 00:05:42,639 --> 00:05:44,879 How dare you betray me. 87 00:06:56,519 --> 00:06:57,800 Why are you drinking? 88 00:06:58,519 --> 00:06:59,600 No reason. 89 00:07:00,480 --> 00:07:02,439 We haven't had a drink together in a long time. 90 00:07:08,199 --> 00:07:09,839 Do you remember our first drink? 91 00:07:10,000 --> 00:07:11,519 You deliberately got me drunk. 92 00:07:12,600 --> 00:07:14,759 As a result, you were not drunk at all. 93 00:07:14,759 --> 00:07:15,839 You were just fooling me. 94 00:07:16,279 --> 00:07:17,639 I didn't lie to you. 95 00:07:17,959 --> 00:07:19,480 I just said I had too much to drink, 96 00:07:19,480 --> 00:07:20,680 but I didn't say I was drunk. 97 00:07:22,040 --> 00:07:23,519 You're quibbling. 98 00:07:24,199 --> 00:07:25,959 You just wanted to take advantage of me. 99 00:07:33,319 --> 00:07:34,920 If I had chosen 100 00:07:34,920 --> 00:07:36,560 to trust you from the beginning, 101 00:07:37,199 --> 00:07:38,639 maybe by now we would have 102 00:07:38,639 --> 00:07:40,199 put Chi Shan in jail. 103 00:07:41,920 --> 00:07:42,879 Don't worry. 104 00:07:43,920 --> 00:07:45,279 It will be over soon. 105 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 Chi Shan has lost everything. 106 00:07:48,319 --> 00:07:49,879 When I get the evidence... 107 00:07:49,879 --> 00:07:51,199 You can't find it. 108 00:07:53,160 --> 00:07:54,319 Qin Moyao. 109 00:07:55,879 --> 00:07:58,079 Chi Shan has destroyed all the evidence. 110 00:07:59,120 --> 00:08:00,079 The evidence left 111 00:08:01,439 --> 00:08:03,399 is unfavorable to you. 112 00:08:13,199 --> 00:08:14,160 Qin Moyao. 113 00:08:15,439 --> 00:08:17,040 You've been protecting me. 114 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 This time, 115 00:08:20,000 --> 00:08:21,240 it's my turn to protect you. 116 00:09:01,662 --> 00:09:03,144 ♪The world is full of unpredictability♪ 117 00:09:03,144 --> 00:09:05,447 ♪The light is lost in the eyes♪ 118 00:09:05,447 --> 00:09:08,947 ♪How can we hide the panic♪ 119 00:09:08,947 --> 00:09:10,632 ♪How can we not be on guard♪ 120 00:09:10,632 --> 00:09:12,746 ♪Can I forgive that♪ 121 00:09:12,746 --> 00:09:16,276 ♪The one I deeply love is lying♪ 122 00:09:18,024 --> 00:09:20,168 ♪Who is by my side♪ 123 00:09:20,168 --> 00:09:22,056 ♪The vision is empty♪ 124 00:09:22,056 --> 00:09:25,530 ♪I can only measure with intuition♪ 125 00:09:25,530 --> 00:09:27,642 ♪The direction of love♪ 126 00:09:27,642 --> 00:09:29,574 ♪Could it be an illusion♪ 127 00:09:29,574 --> 00:09:34,943 ♪Slowly falling into an invisible net♪ 128 00:09:34,943 --> 00:09:36,808 ♪Exploring in the dark♪ 129 00:09:36,808 --> 00:09:38,632 ♪Surviving the night♪ 130 00:09:38,632 --> 00:09:40,488 ♪Lighting up all the vows♪ 131 00:09:40,488 --> 00:09:42,708 ♪The answer is unclear♪ 132 00:09:42,708 --> 00:09:49,992 ♪Can love take away my insecurity♪ 133 00:09:49,992 --> 00:09:51,656 ♪Exploring in confrontation♪ 134 00:09:51,656 --> 00:09:53,608 ♪I don't want to dodge anymore♪ 135 00:09:53,608 --> 00:09:55,432 ♪Say all the truths♪ 136 00:09:55,432 --> 00:09:57,384 ♪How to let go♪ 137 00:09:57,384 --> 00:10:04,438 ♪Turning around, I hear your call♪ 138 00:10:04,438 --> 00:10:06,618 ♪Exploring in adversity♪ 139 00:10:06,618 --> 00:10:08,456 ♪Regaining a sense of security♪ 140 00:10:08,456 --> 00:10:10,199 ♪Time erases regrets♪ 141 00:10:10,199 --> 00:10:12,232 ♪Is it a habit♪ 142 00:10:12,232 --> 00:10:19,776 ♪Your love is so passionate and warm♪ 143 00:10:19,776 --> 00:10:21,331 ♪Slowly forget to explore♪ 144 00:10:21,331 --> 00:10:23,496 ♪Facing the light ashore♪ 145 00:10:23,496 --> 00:10:25,128 ♪Leaving a light for me♪ 146 00:10:25,128 --> 00:10:27,280 ♪No longer alone♪ 147 00:10:27,280 --> 00:10:33,428 ♪You are my answer in the dark♪ 9370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.