All language subtitles for Do.Not.Disturb.2023.1080p.WEB.h264-EDITH-TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,083 --> 00:00:30,000 İlaç alıyorum ben. Yani almam lazım. 2 00:00:32,916 --> 00:00:36,750 Biraz sıkıntılı bir zamanlar geçirdim. İDO'dan ayrıldık. 3 00:00:36,833 --> 00:00:39,833 Pandemi falan derken neredeyse iki sene oldu, evdeyim. 4 00:00:41,625 --> 00:00:45,666 Kendi hayatının kahramanı olmak için ne bekliyorsun? 5 00:00:45,750 --> 00:00:49,458 Kendine şöyle yukarıdan bir bak. Ne kadarsın? 6 00:00:52,000 --> 00:00:54,833 Canım çok sıkılıyor. Gemide iyiydim. 7 00:00:54,916 --> 00:00:57,958 Hani bazısını deniz tutar, beni de kara tutuyor galiba. 8 00:00:59,000 --> 00:01:02,750 {\an8}Ne zamandır insanlar maskeli. Alışması falan zordu, alıştık. 9 00:01:02,833 --> 00:01:04,875 {\an8}Evde otur otur, bir yere kadar. 10 00:01:04,958 --> 00:01:08,833 {\an8}İnsan böyle zamanlarda kendini dinlemeli, vücuduna bakmalı. 11 00:01:09,416 --> 00:01:13,875 {\an8}Bu Instagram'da bir tane kadın var, Peri Sönmez, Perisözler hesabı. 12 00:01:13,958 --> 00:01:15,708 {\an8}İki videosu favorim. 13 00:01:15,791 --> 00:01:20,583 {\an8}"Kendini Affet", "Uyumlan ve Kabullen", bir de "Toksik İlişki mi? Asla". 14 00:01:21,208 --> 00:01:23,375 {\an8}Bende şöyle oldu. Bana yaradı. 15 00:01:23,458 --> 00:01:26,250 {\an8}Şimdi bakıyorum da toksik bir kimse yok hayatımda. 16 00:01:26,333 --> 00:01:29,458 {\an8}Gemiden, işte, Salih abilerle, Bahrilerle görüşmüyorum. 17 00:01:29,541 --> 00:01:31,791 {\an8}Toksik zehirli demek, basit. 18 00:01:31,875 --> 00:01:34,250 {\an8}Sana iyi gelmiyorsa muhabbeti keseceksin. 19 00:01:34,333 --> 00:01:37,000 {\an8}Bunu, Enver amcamın bir lafı var, ona benzetiyorum. 20 00:01:37,083 --> 00:01:40,875 {\an8}"Cam kırığınla alma taharet, yırttırın, cahille etme sohbet, fıttırın." 21 00:01:40,958 --> 00:01:45,291 {\an8}Artık kimseyle muhatap olmamayı seçiyorum. Küçük dünyamda mutluyum. 22 00:01:45,375 --> 00:01:47,916 {\an8}Artık kendime bir faydam dokunsun istiyorum. 23 00:01:48,000 --> 00:01:51,125 {\an8}Hep başkalarını mutlu etmekten sıkıldım. Kısaca böyle. 24 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 Evet, kısaca böyle. 25 00:01:53,375 --> 00:01:56,083 Tamam. Pazartesi gel, başla. Gece. 26 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Sağ olun. 27 00:01:58,375 --> 00:02:02,416 {\an8}Peki, kendini merkeze koyduğunda 28 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 {\an8}o zaman ne kadarsın, hadi bir ona bakalım. 29 00:02:05,458 --> 00:02:08,916 Uyumlanmaya hazırsan başla. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,875 Yalnızca derin bir nefes alarak. 31 00:02:11,958 --> 00:02:14,500 Bir. 32 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 Ve daha derine çekerek. 33 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Ve söyle. 34 00:02:18,250 --> 00:02:19,625 Kendimi... 35 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 Kendimi... 36 00:02:21,083 --> 00:02:23,166 - ...kabul ediyorum. - ...kabul ediyorum. 37 00:02:23,708 --> 00:02:25,458 Uyumlanmayı hissediyor musun? 38 00:02:26,625 --> 00:02:28,416 - Ben birim. - Ben birim. 39 00:02:28,500 --> 00:02:31,041 - Ben birim. - Ben birim. 40 00:02:31,125 --> 00:02:34,416 Ve kısaca "Kendimi kabul ediyor... 41 00:02:35,708 --> 00:02:38,000 ...ve onaylıyorum" deyin. Kendimi... 42 00:02:38,083 --> 00:02:42,375 - Kendimi kabul ediyorum ve onaylıyorum. - ...kabul ediyorum ve onaylıyorum. 43 00:02:42,458 --> 00:02:44,833 Kaçta gideceksin? Geç kalma ilk günden. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,083 Anne, iş gece, gece. Çıkar mısın? Video izliyorum. 45 00:02:49,166 --> 00:02:52,791 Ne öyle derin derin nefesler alıp veriyorsun deminden beri? 46 00:02:53,291 --> 00:02:54,291 Nefes almayayım mı? 47 00:02:54,333 --> 00:02:58,500 Ha, bir "ııh ıhh" yapıyorsun ya? Ben bu hâllerini hiç beğenmiyorum Metin. 48 00:02:58,583 --> 00:03:00,083 Kendine de bakmıyorsun. 49 00:03:00,166 --> 00:03:02,958 Nedir böyle kendi kendine konuşmalar falan? 50 00:03:03,500 --> 00:03:06,958 - Ben kendi kendime mi konuşuyorum? - Kendinize şu soruyu sorun. 51 00:03:07,041 --> 00:03:09,458 Hadi sor, konuş. Niye dişlerin böyle kaç aydır? 52 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 Ölçü alındı, yapılacak ya. 53 00:03:11,291 --> 00:03:15,458 Ya, zamanı mıydı ya? Ya nişan falan olursa oğlum? 54 00:03:15,541 --> 00:03:18,166 Bak, Suhal. İyi bir düşünelim. 55 00:03:18,250 --> 00:03:22,291 Kızın babası da devreye girmiş Allah razı olsun vallahi. Ta oralardan. 56 00:03:22,375 --> 00:03:25,541 Onlar da kendilerince iyilik yapmaya çalışıyorlar. 57 00:03:25,625 --> 00:03:29,625 Bak, iş tamam ama evlilik konusu, yani o kadar benim kafama yatmıyor yani. 58 00:03:29,708 --> 00:03:32,666 Ya, vallahi kız tam bize göre. Bize göre ya! 59 00:03:32,750 --> 00:03:34,875 Bir teşekkür et, tanış. 60 00:03:34,958 --> 00:03:36,541 Ne olur yani? 61 00:03:36,625 --> 00:03:39,000 Ben başkasının lafıyla iş yapacak adam mıyım ya? 62 00:03:39,083 --> 00:03:41,625 O kadar vesile oldu. Aman, bir boku beğenme. 63 00:03:41,708 --> 00:03:42,916 Unutmayın. 64 00:03:43,000 --> 00:03:45,958 Sınırlarınızı ancak siz belirlersiniz. 65 00:03:46,541 --> 00:03:49,666 Kendinizin daha iyi bir versiyonu olabilmek için 66 00:03:49,750 --> 00:03:51,666 tek bir şeye ihtiyacınız var. 67 00:03:51,750 --> 00:03:53,708 - Neymiş? - Kendiniz. 68 00:03:53,791 --> 00:03:56,541 Bak, kendiniz diyor. Anneniz demiyor. 69 00:03:56,625 --> 00:03:57,625 Aman be! 70 00:04:20,041 --> 00:04:22,333 - Çamaşırhane, ütü falan şurada. - Evet efendim. 71 00:04:22,416 --> 00:04:25,708 Eksik bir şey olursa, havlu, çarşaf, burada halledersin. 72 00:04:25,791 --> 00:04:28,416 - Evet efendim. - Kız zaten sabaha kadar burada. 73 00:04:28,500 --> 00:04:31,333 - Kolay gelsin. - Merhaba. 74 00:04:32,583 --> 00:04:34,708 - Ne oynuyorsun onunla? - Koptu da efendim. 75 00:04:34,791 --> 00:04:36,958 Ya, bırak, koptuysa kopsun. Yürü. 76 00:04:43,583 --> 00:04:44,583 Hepsi bu. 77 00:04:46,000 --> 00:04:48,125 Odaları öyle kafana göre şey yapmıyorsun. 78 00:04:48,208 --> 00:04:50,625 Su koy her odaya müşteri gelirse de. 79 00:04:50,708 --> 00:04:53,708 Başka bir şey isterlerse de şurada tekel var, oradan alırsın. 80 00:04:53,791 --> 00:04:55,166 Haftalık 1.500 dedik. 81 00:04:55,666 --> 00:04:57,166 Bu yani. Al bakalım. 82 00:04:57,791 --> 00:05:00,291 Şey, Metin. Metin olacaktı. Çetin yazmışlar. 83 00:05:00,375 --> 00:05:01,791 Çetin mi yazmışlar? 84 00:05:02,583 --> 00:05:04,750 Neyse, deneme diyelim zaten bu hafta. 85 00:05:05,250 --> 00:05:06,958 Orada tip kutusu var. 86 00:05:07,041 --> 00:05:11,083 Müşteri icabında 10, 20, ne bileyim işte, 100 lira ateşleyecek, al gülüm diyecek. 87 00:05:11,166 --> 00:05:13,000 - Atacak mısın kutuya? - Atarım. 88 00:05:13,083 --> 00:05:14,250 He, kafasını atarsın. 89 00:05:14,875 --> 00:05:18,583 - O yüzden haftalık 1.500 iyidir. - Yani kural öyleyse atarım abi. 90 00:05:18,666 --> 00:05:21,416 Çalıyorsan çal dayıcığım. Onunla uğraşamam yani. 91 00:05:21,500 --> 00:05:25,791 Şey, bizim gemide bahşiş verildiği zaman bir kutuda toplanırdı, 92 00:05:25,875 --> 00:05:27,500 oradan pay edilirdi. Tip box. 93 00:05:27,583 --> 00:05:31,458 Gemide değiliz artık kardeş. Yanaştık, karadayız. 94 00:05:31,541 --> 00:05:34,791 Ben senin bahşişinin peşine düşemem. Çal, çalma. 95 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 Aranızda kavga edin, orası beni hiç ırgalamıyor. 96 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 Tamam efendim. 97 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 Koridorda çok fazla dolaşma, kapıları da dinleme. 98 00:05:41,208 --> 00:05:44,041 Şey, müşteri profilimiz ne acaba efendim? 99 00:05:44,125 --> 00:05:46,708 Sosyete. Tamamen sosyete. 100 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 - İyi akşamlar Bahtiyar Bey. - İyi akşamlar. 101 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 103'ü ver. 102 00:05:51,250 --> 00:05:54,291 Var mı yeni beste? Geçen gece dinledik sabaha kadar. 103 00:05:54,375 --> 00:05:59,541 Yok efendim. Kusura bakmayın, bu gece yok. Benim odaya bir su gönderebilir misiniz? 104 00:05:59,625 --> 00:06:01,125 Çetin Bey halleder. 105 00:06:02,750 --> 00:06:04,500 Hadi kaçtım ben. 106 00:06:06,625 --> 00:06:08,166 Sabah yedide Hacer gelecek. 107 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Kapıyı falan kilitlersen açmayı unutma ona. 108 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 E, Hacer'i nasıl tanıyacağım? 109 00:06:12,583 --> 00:06:14,333 Gelince diyecek ki "Ben Hacer." 110 00:06:14,416 --> 00:06:17,541 Sabahın yedisinde kim gelecek başka? Böyle kısa boylu. 111 00:06:19,625 --> 00:06:20,625 Sen cebini yaz bana. 112 00:06:21,958 --> 00:06:25,500 Şey, Cengiz Bey, böyle yepyeni bir sayfa açtığım bir dönemde 113 00:06:25,583 --> 00:06:27,791 bu yardımınız için çok teşekkür ederim abi. 114 00:06:27,875 --> 00:06:30,708 Kıza teşekkür edersin. Deneme zaten bu. 115 00:06:30,791 --> 00:06:34,125 Abi, neticede koskoca oteli emanet ediyorsunuz yani. 116 00:06:34,208 --> 00:06:39,333 Ne yapacaksın? Duvarları mı yiyeceksin? Koltukları mı kemireceksin? Ne yapacaksın? 117 00:06:40,416 --> 00:06:43,291 Şey, tebessümle ilgili bir öneriniz var mı? 118 00:06:43,375 --> 00:06:47,333 Gül sen. Hep gül. 119 00:07:00,083 --> 00:07:02,625 İlk adım çok önemlidir. 120 00:07:02,708 --> 00:07:05,875 {\an8}Yeni bir maceraya atılırken siz siz olun, 121 00:07:05,958 --> 00:07:10,791 {\an8}kendinizin en iyi versiyonunu sunmaya hazır olduğunuzu herkese gösterin. 122 00:07:11,333 --> 00:07:14,833 Vücudunuz kadar beyninizi de hazır ettiniz. 123 00:07:14,916 --> 00:07:17,000 Ve işte hazırsınız. 124 00:07:17,541 --> 00:07:22,000 {\an8}Bakın, nasıl ışıl ışıl bakıyor ve parlıyorsunuz. 125 00:07:22,083 --> 00:07:26,125 {\an8}Pamuk kadar hafif, demir gibi sağlamsınız. 126 00:07:26,208 --> 00:07:29,416 {\an8}Ve ne olursa olsun kırılmak yok. 127 00:07:29,916 --> 00:07:31,125 {\an8}Peri sözü mü? 128 00:07:31,208 --> 00:07:32,291 {\an8}Peri sözü. 129 00:07:56,083 --> 00:07:57,083 Suhal? 130 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 Metin Bey... Ay, şey, Metin ben. 131 00:08:03,125 --> 00:08:05,708 Kolay gelsin. Nasılsınız? 132 00:08:05,791 --> 00:08:08,791 İyiyim. Hoş geldin. 133 00:08:08,875 --> 00:08:10,125 Bir şey mi bakıyordun? 134 00:08:10,208 --> 00:08:12,458 Ben yukarıda geldim, başladım. 135 00:08:12,541 --> 00:08:14,083 Hadi hayırlısı olsun. 136 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 Sağ ol. 137 00:08:20,416 --> 00:08:21,541 Makineler otomatik mi? 138 00:08:22,125 --> 00:08:24,583 Evet, dakikalı. Yani programlı. 139 00:08:25,083 --> 00:08:29,166 Teknoloji nereye gidiyor ya. 140 00:08:31,291 --> 00:08:34,708 Gün gelecek böyle dünyayı ele geçirecekler diye espri yapsa mıydım? 141 00:08:38,291 --> 00:08:42,875 Ee... Dişler ölçü alındı, yapılacak, araya pandemi girdi. 142 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 Tamam. 143 00:08:47,583 --> 00:08:51,541 Ee... Ben seni daha önce görmedim, şey, annen, Kezban ablalar var ya? 144 00:08:52,333 --> 00:08:54,875 Kezban... Anneni tanımıyorum da, 145 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 onun komşusu, şey, Nabi abiler vardı. 146 00:08:58,875 --> 00:09:01,250 Ee... O teyzen mi oluyor senin, şey... 147 00:09:01,333 --> 00:09:02,208 Hıı. 148 00:09:02,291 --> 00:09:04,666 - Nadi var, küçüğü. - Evet, ben Nadi'nin kızıyım. 149 00:09:05,250 --> 00:09:06,500 Ben gemilerdeydim de. 150 00:09:07,291 --> 00:09:08,458 Gemiler derken? 151 00:09:10,166 --> 00:09:12,583 "Kalabalıkların sizi tanımlamasına izin vermeyin. 152 00:09:12,666 --> 00:09:15,916 Kim olduğunuzu, gözlerinin içine bakıp haykırın insanlara." 153 00:09:16,000 --> 00:09:17,125 Video vardı da. 154 00:09:17,625 --> 00:09:19,333 Gemi... Gemilerdeyim. 155 00:09:19,416 --> 00:09:21,458 Gemiler derken, bütün gemiler mi? 156 00:09:21,541 --> 00:09:22,708 Yok, şey... 157 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 Queen Elizabeth. 158 00:09:25,916 --> 00:09:27,375 Cruise. Yurt dışı. 159 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Ha, arabalı vapur değil mi? 160 00:09:30,208 --> 00:09:33,416 Arabalı vapur yalnızca bir sene staj. Sonra hep yurt dışı. 161 00:09:38,000 --> 00:09:40,125 - Açık konuşabilir miyim? - Tabii. 162 00:09:40,208 --> 00:09:45,291 Bu evlilikle ilgili, anneler aralarında konuşmuşlar ama... 163 00:09:45,375 --> 00:09:46,750 Onunla ilgili biz kendimiz... 164 00:09:46,833 --> 00:09:50,208 O konuda konuşmak istemesem? Çarşafları kurutmaya alacağım da. 165 00:09:50,291 --> 00:09:51,375 Tabii canım. 166 00:09:52,208 --> 00:09:54,500 - Çetin Bey! - Geliyorum! 167 00:09:55,791 --> 00:09:57,208 Metin Bey, Çetin Bey. 168 00:09:57,291 --> 00:09:59,708 Yok, yanlış yazılmış da. 169 00:09:59,791 --> 00:10:01,458 Ee, Ayzek aslında. 170 00:10:01,541 --> 00:10:06,000 Bilmem hatırlanır mı? Eski bir dizi vardı. Aşk Gemisi. Oradan. 171 00:10:06,958 --> 00:10:09,583 Tamam, sen bir isme karar verince onu derim artık. 172 00:10:12,750 --> 00:10:14,583 Oldu o zaman. Ben yukarıdayım. 173 00:10:15,250 --> 00:10:17,500 - Ben de aşağıdayım. - Yo, yo, o anlamda değil. 174 00:10:17,583 --> 00:10:18,708 Çetin Bey? 175 00:10:18,791 --> 00:10:22,291 Hâlâ Çetin diyor. Yanlış yazıldığı hâlde Çetin. 176 00:10:22,375 --> 00:10:23,791 Görüşürüz o zaman. 177 00:10:29,541 --> 00:10:30,625 Çetin Bey? 178 00:10:31,208 --> 00:10:33,208 - Çetin Bey! - Metin efendim, Metin. 179 00:10:33,291 --> 00:10:35,125 İlk gün olduğu için yanlış yazılmış. 180 00:10:35,208 --> 00:10:37,708 Ben aldım suyu. Siz getirecektiniz, getirmediniz. 181 00:10:37,791 --> 00:10:40,083 Affedersiniz. Maskemizi takabilir miyiz acaba? 182 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 - Nasıl? - Maske efendim. Ben takıyorum ya şu an. 183 00:10:43,041 --> 00:10:45,625 Ben takmıyorum maske. Buyurun siz takın. 184 00:10:45,708 --> 00:10:47,250 Ben suyu yazayım. 185 00:10:47,333 --> 00:10:50,500 Ben aşı olmadım. Ama Covid de olmadım. 186 00:10:50,583 --> 00:10:53,208 Efendim, ben aşı oldum, Covid de olmadım. 187 00:10:53,708 --> 00:10:56,250 Belki de ben ölmek istiyorum. 188 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Beyefendi, biraz uzak konuşabilir miyiz, ne olur. 189 00:10:59,833 --> 00:11:04,333 Şuradaki tekelden bana altı tane bira, 400 gram tuzlu fıstık, bir de jilet getir. 190 00:11:04,416 --> 00:11:07,583 Burada kettle'da su herhâlde vardır. Bir de böyle... 191 00:11:07,666 --> 00:11:09,875 Yani işte, leğen gibi bir şey. 192 00:11:09,958 --> 00:11:11,750 Leğen gibi bir şey ne olabilir? 193 00:11:11,833 --> 00:11:13,416 Leğen olabilir. 194 00:11:14,875 --> 00:11:18,291 Evet. Altı bira, tuzlu fıstık. 195 00:11:18,375 --> 00:11:21,291 - Bir de Permatik? - Hayır, tek jilet. Kutu oluyor ya? 196 00:11:21,375 --> 00:11:23,833 - Böyle oynar başlıklı oluyor. - Hayır, tek jilet. 197 00:11:23,916 --> 00:11:25,375 Sen bana getir, odaya yaz. 198 00:12:02,458 --> 00:12:03,750 He, anne? 199 00:12:05,083 --> 00:12:06,375 Ee... Uyudun mu? 200 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 Ya, şimdi... 201 00:12:09,041 --> 00:12:10,791 Ya, bu kız bana göre mi ya? 202 00:12:11,750 --> 00:12:14,458 Dalga mı geçiyorsunuz benimle siz? Dalga mı geçiyorsun? 203 00:12:15,125 --> 00:12:18,875 Kız ne kadar güzel, haberin var mı senin? Bana uygun mu yani? 204 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 Niye değil? 205 00:12:25,208 --> 00:12:27,500 Tamam. Kafanıza göre iş yapmayın. 206 00:12:28,291 --> 00:12:29,291 Olmaz o iş. 207 00:12:29,833 --> 00:12:30,958 Çok güzel, anne. 208 00:12:32,000 --> 00:12:33,041 Uyu, tamam. 209 00:12:33,125 --> 00:12:36,958 - Çok özür dilerim efendim. - Komodor Otel, değil mi kardeş? 210 00:12:37,041 --> 00:12:39,208 Komodor Otel efendim, buyurun. Affedersiniz. 211 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Şimdi... Tek kişiyiz, sabah kaçacağız. 212 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 Nasıl yapalım? Ne kadar odamız? 213 00:12:46,083 --> 00:12:48,333 Bir kişilik oda, 200 lira. 214 00:12:48,416 --> 00:12:49,625 200 lira. 215 00:12:50,791 --> 00:12:53,291 Onu buradan al sen. 216 00:12:56,583 --> 00:12:58,208 Ben bir kimlik alayım efendim. 217 00:12:58,291 --> 00:13:01,875 Yani şimdi şöyle bir şey oldu, burası denk geldi. 218 00:13:02,708 --> 00:13:05,541 Ben şehir dışından geliyorum. Yol var. 219 00:13:05,625 --> 00:13:08,916 Şimdi sen onu kimlik olmadan hallediver, bak. 220 00:13:09,916 --> 00:13:12,541 Şunu da sen al. 221 00:13:12,625 --> 00:13:16,333 - Al bunu, kendine al yani. - O... Ama şey, kayıt defteri var efendim. 222 00:13:16,416 --> 00:13:17,750 İşte onu yazma. 223 00:13:17,833 --> 00:13:21,625 Yani kardeşim bana bir dostluk yapmış olsun. 224 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 Ama o çok, yani. 225 00:13:24,375 --> 00:13:26,833 Tamam, onu buraya atalım. Buraya atalım. 226 00:13:28,458 --> 00:13:29,458 Bir dakika. 227 00:13:29,500 --> 00:13:30,583 - Tamam, sen al. - Hı? 228 00:13:30,666 --> 00:13:33,500 - Sen al, kendine al bunu. - Ama 600 lira var ama. 229 00:13:33,583 --> 00:13:36,333 - Sen nerelisin kardeş? - Buralıyım. 230 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 Şey... 231 00:13:39,125 --> 00:13:41,000 Maskemizi takabilir miyiz varsa? 232 00:13:41,083 --> 00:13:45,125 Ha, bir de o çıkmış şimdi. Herkes yolda da öyle, arabalarda falan. 233 00:13:45,208 --> 00:13:47,791 İşte... Bana yaradı. Çıktık yani. 234 00:13:48,791 --> 00:13:51,958 Koronadan sebep bıraktılar, bir nefes aldık. 235 00:13:52,833 --> 00:13:55,458 Abi, ben dediklerimden de bir şey anlamıyorum. 236 00:13:55,541 --> 00:13:57,458 - Çıkarabilir miyim bunu? - Evet. 237 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Bıraktılar mı? Kim? 238 00:13:59,250 --> 00:14:02,958 İçerideydik de. Koronadan sebep saldılar yani. 239 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 Ee... O zaman, bir gece? 240 00:14:08,375 --> 00:14:10,291 Bir gece. Bir gece. 241 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 Ee... 242 00:14:14,166 --> 00:14:15,000 104. 243 00:14:15,083 --> 00:14:18,208 Eyvallah kardeş, cansın. Sen iyi bir insansın. 244 00:14:18,958 --> 00:14:21,916 Ee... İyi olmaya çalışıyoruz. Bugün deneme, gece müdürüyüm. 245 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Eyvallah. 246 00:14:24,000 --> 00:14:26,958 Ben arabayı otelin karşısına bıraktım ama... 247 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 - Sizin arabayı? - Ha. 248 00:14:28,166 --> 00:14:29,458 Tamam, ben buradayım abi. 249 00:14:29,541 --> 00:14:31,708 - Eyvallah. Su verenlerin çok olsun. - Sağ ol. 250 00:14:32,250 --> 00:14:34,833 - Oda yukarıda? - Yukarıda. Ben aşağıdayım. 251 00:14:34,916 --> 00:14:36,541 - Sağ ol. - Eyvallah. 252 00:15:12,583 --> 00:15:15,000 Hayır. Hayır hayatım, hayır. 253 00:15:15,083 --> 00:15:17,041 Tamamen benim suçum, kabul ediyorum. 254 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 Siz mükemmel idare ettiniz, ben yapamadım. 255 00:15:19,833 --> 00:15:21,625 Evet. Ya, neredesin sen? 256 00:15:22,250 --> 00:15:26,208 Berbat bir müzik geliyor. Ben yokken dinlediğin müziklere benziyor. 257 00:15:26,291 --> 00:15:29,625 Hayatım, tartışmamak için aramadım. 258 00:15:31,083 --> 00:15:33,958 Hiç, hiç, evet. Hiçbir şey istemiyorum. 259 00:15:34,500 --> 00:15:35,625 Hiç, hiç. 260 00:15:35,708 --> 00:15:38,375 Ya, tamamen benim suçum. Benim suçum, benim suçum. 261 00:15:38,458 --> 00:15:40,791 Doracığım, ben zor bir insanım, kabul ediyorum. 262 00:15:40,875 --> 00:15:43,833 Hadi, iyi geceler. Efendim? Nasıl? 263 00:15:43,916 --> 00:15:45,666 Hayır, hayır, sen... 264 00:15:45,750 --> 00:15:49,458 Ben aramadım bak, sen aradın ve rica ediyorum, bir daha arama. Tamam? 265 00:15:49,541 --> 00:15:51,583 Ne? Ya, hiçbir yerdeyim! 266 00:15:53,083 --> 00:15:56,916 Of, her şeyin bir bedeli var, değil mi? Elbette var. 267 00:15:57,000 --> 00:16:00,541 Ee, hocam, tekel deftere yazmadı da ben nakit verdim. 268 00:16:00,625 --> 00:16:02,208 270 alabilir miyim acaba? 269 00:16:02,750 --> 00:16:05,625 Berbat bir müzik geliyordu da kafam ona takıldı, kusura bakma. 270 00:16:05,708 --> 00:16:07,666 - Dur, sen jilet aldın mı? - Burada hocam. 271 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Tamam. 272 00:16:11,000 --> 00:16:13,083 Şey, parayı alabilirsem... 273 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 Yarın versem? 274 00:16:16,333 --> 00:16:17,375 Açık konuşabilir miyim? 275 00:16:18,708 --> 00:16:21,958 Yani ben bir karar aldım da, kendimi doğru ifade etmem lazım. 276 00:16:22,500 --> 00:16:25,791 Sizin de anlayışınıza güveniyorum ama aklımdakini direkt söyleyeyim mi? 277 00:16:25,875 --> 00:16:27,291 Söyle. 278 00:16:28,958 --> 00:16:33,583 Hocam, yani bu 270 lirayı bana takarsanız benim çok canım sıkılır. 279 00:16:33,666 --> 00:16:37,083 Yani ne olur, darılmayın ama içime atsam da 280 00:16:37,166 --> 00:16:39,750 bu sefer bana kötü enerji olarak geri dönecek. 281 00:16:40,375 --> 00:16:44,500 Merak etme. Yarın bütün hesabı kapatmış olacağız Metin Bey. 282 00:16:46,583 --> 00:16:48,458 Ayzek de diyebilirsiniz. 283 00:16:48,541 --> 00:16:52,208 Hocam, biz eski gemiciyiz de, birazcık insan sarrafıyız. 284 00:16:52,291 --> 00:16:54,333 Biraz direkt konuştum, kusura bakmayın. 285 00:16:54,416 --> 00:16:56,166 - İnsan sarrafısınız. - Evet. 286 00:16:56,250 --> 00:16:57,500 270. 287 00:16:58,083 --> 00:17:01,333 Yani bugün deneme çünkü, kafama takılmasın. İyi geceler. 288 00:17:01,916 --> 00:17:04,416 Bu Ayzek, Aşk Gemisi'nden Ayzek mi? 289 00:17:04,500 --> 00:17:06,166 Evet hocam, Aşk Gemisi'nden. 290 00:17:06,250 --> 00:17:08,375 Ama tabii gemisi gitti, aşkı kaldı. 291 00:17:08,458 --> 00:17:10,958 Artık karadayız Bahtiyar Bey... 292 00:17:11,041 --> 00:17:13,666 Karada tabii herkes artistlik yapar ama deniz zor. 293 00:17:13,750 --> 00:17:15,625 Deniz adamı adam eder. 294 00:17:15,708 --> 00:17:18,583 Yani. Deniz büzük ister birazcık, affedersiniz. 295 00:17:18,666 --> 00:17:20,416 Biz tabii, deniz geçmişimiz var, 296 00:17:20,500 --> 00:17:22,791 o nedenle birazcık böyle direkt konuşuyorum, 297 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 gene kusura bakmayın. 298 00:17:24,166 --> 00:17:27,291 Güldürdün. Leğeni unutma, leğen. 299 00:17:29,125 --> 00:17:30,208 Tıraş olacaksınız. 300 00:17:34,500 --> 00:17:38,083 Âlem yapıyorsun, biraları bana aldırıyorsun, değil mi? 301 00:17:38,166 --> 00:17:40,375 Bana takarsan ben de sana takarım ha. 302 00:17:40,458 --> 00:17:41,458 Çakal. 303 00:17:46,791 --> 00:17:48,625 - Hah, kardeşim. - Buyur abi. 304 00:17:49,250 --> 00:17:51,375 Bu etrafta yiyecek bir şeyler var mı ya? 305 00:17:51,458 --> 00:17:54,916 Ee, tekel bayii var, orada ama bisküvi misküvi vardır da, 306 00:17:55,000 --> 00:17:56,833 şu karşıda nohut pilavcı var abi. 307 00:17:56,916 --> 00:18:00,375 İyi, ben bir bakınayım ona. Sana da yaptırayım mı? İster misin? 308 00:18:00,458 --> 00:18:04,583 Yok, ben bu saatte yemiyorum abi. Anca işte biraz badem, bir de gojiberi. 309 00:18:04,666 --> 00:18:05,666 Allah Allah. 310 00:18:06,041 --> 00:18:07,708 Asidik beslenmiyorum abi. 311 00:18:07,791 --> 00:18:11,708 Şey derler bağırsaklar için, "İkinci beyindir bağırsaklar." 312 00:18:12,625 --> 00:18:14,375 İyi, kokoreç bakayım o zaman. 313 00:18:19,750 --> 00:18:22,541 İnsan abi, insan. Adam yani, bak. 314 00:18:22,625 --> 00:18:24,250 "Sen de yer misin?" diyor adam. 315 00:18:39,625 --> 00:18:43,041 - Oo, kaptanım, hoş geldiniz. - Kaptan değiliz ya. 316 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 Yiyecek içecek. Food and beverages. F and B. 317 00:18:46,500 --> 00:18:47,583 Mate çayı? 318 00:18:48,166 --> 00:18:49,166 Teşekkürler. 319 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 Ne yapıyorsun? Resim mi çiziyorsun? 320 00:18:52,791 --> 00:18:54,125 - Bakabilir miyim? - Tabii. 321 00:18:55,750 --> 00:18:58,375 Ha. Böyle çocuk resmi tarzı mı? 322 00:18:58,958 --> 00:19:00,250 Öyle çiziyorum ya işte. 323 00:19:00,333 --> 00:19:03,375 - Can sıkıntısından. - Ha, yok, sınava gireceğim de. 324 00:19:03,458 --> 00:19:04,750 El işi dersi mi? 325 00:19:05,666 --> 00:19:09,125 - Akademi ya, Mimar Sinan. - Ha, şey, Mimar... Şeyde, Fındıklı'da. 326 00:19:09,958 --> 00:19:13,583 - Üniversite zor ya. - Ya, öyle işte, girerim diye çalışıyorum. 327 00:19:13,666 --> 00:19:16,916 ♪ Sensiz ahlarda Ah, günahlarda ♪ 328 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 - Ne dinliyorsun müzik? - Aşkın Nur Yengi. 329 00:19:20,583 --> 00:19:22,083 He, doğru ya. 330 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 Aşkın Nur Yengi. 331 00:19:23,875 --> 00:19:26,291 Şey, ablası şeyde oturuyordu, Kızıltoprak'ta. 332 00:19:27,166 --> 00:19:29,416 Şey yapıyordu ya, hatırladım, bak. 333 00:19:33,250 --> 00:19:34,750 Neyse, dikkatini dağıtmayayım. 334 00:19:34,833 --> 00:19:36,125 ♪ Ne olursun gel ♪ 335 00:19:36,208 --> 00:19:40,083 Bir ara benim resmimi çizsene. Bakarak mı çiziyorsun, akıldan mı? 336 00:19:40,916 --> 00:19:43,375 Yani akıldan da bakarak da çizilir. 337 00:19:43,458 --> 00:19:45,166 Şey, leğen gibi bir şey var mı? 338 00:19:45,250 --> 00:19:46,583 Leğen var. 339 00:19:46,666 --> 00:19:50,333 Hah. Bahtiyar Bey istedi de, onu yukarı götüreyim ben ya. 340 00:19:50,416 --> 00:19:53,208 ♪ Hadi gel, yapma ne olur Bu ne hırs... ♪ 341 00:19:53,291 --> 00:19:55,250 Bir ara beni çiz ama. Akıldan. 342 00:19:55,333 --> 00:19:58,208 - Ya, daha ütü var bir sürü. Yani... - Espriydi. 343 00:19:58,875 --> 00:20:00,083 Fare geçti demin oradan. 344 00:20:00,166 --> 00:20:02,000 - Nerede? - Bak, böyle gitti. 345 00:20:02,083 --> 00:20:05,125 Ya... Her yerde fare ya. 346 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 - Yine çıktılar. - Ben... Ben kaçıyorum. 347 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 Çok güzel kızsın. 348 00:20:12,000 --> 00:20:15,791 Bence ikimizi yakıştıranlar kafayı yemiş. Espri değil, gerçek. 349 00:20:15,875 --> 00:20:17,166 Bence de. 350 00:20:17,250 --> 00:20:18,458 Espri mi, gerçek mi? 351 00:20:18,541 --> 00:20:20,125 Yok, kafayı yemişler bence de. 352 00:20:20,208 --> 00:20:23,083 Bende daha ne espriler var. 353 00:20:28,916 --> 00:20:30,875 Eyvallah baba. Hayırlı işler. 354 00:20:33,375 --> 00:20:37,500 Baba! Benim için ne yapabilirsin bu akşam ya? 355 00:20:38,000 --> 00:20:40,750 - Devam et, canımı sıkma. - Tamam baba, sıkıntı yok ya. 356 00:20:40,833 --> 00:20:42,833 Merak etme. Hiç sıkıntı yok. 357 00:20:43,666 --> 00:20:44,875 Şşt. 358 00:20:45,583 --> 00:20:47,250 Siktir git lan! Siktir git! 359 00:20:49,291 --> 00:20:50,666 Arabayı otelin önüne aldım. 360 00:20:50,750 --> 00:20:52,875 Tamam, ben buradayım abi. Hiçbir şey olmaz. 361 00:20:56,000 --> 00:20:58,625 Şurada yerim işte. İçecek bir şey var mı? 362 00:20:58,708 --> 00:21:01,125 - Ne içersin abi? - Ayran, gazoz, ver bir şey işte. 363 00:21:01,208 --> 00:21:03,666 - Metin, gel buraya! - Allah! 364 00:21:03,750 --> 00:21:04,916 - Abi! - Kahretsin! 365 00:21:05,000 --> 00:21:07,666 - Abi! Ne yaptın abi? Dur, dur, dur! - Kendimi kestim! 366 00:21:07,750 --> 00:21:09,190 - Otur. - Düzgün de kesemedim! 367 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 - Otur. Bas. Bas Metin. - Ambulans! 368 00:21:11,083 --> 00:21:13,458 Polis çağırmayın sakın, rezil olmayalım heriflere. 369 00:21:13,541 --> 00:21:15,041 - Abi, neyle kestin ya? - Jilet. 370 00:21:15,125 --> 00:21:16,958 - Bana jilet aldırdın bir de! - Ah! 371 00:21:17,041 --> 00:21:19,125 - Bayılma hissi var mı? - Yok öyle bir şey. 372 00:21:19,208 --> 00:21:21,041 - Bira içti. Bira aldırdı. - Kötü mü? 373 00:21:21,125 --> 00:21:23,500 Değil. Kardeş, çarşaf marşaf bir şey getir. 374 00:21:23,583 --> 00:21:26,208 Ölmek istedim ama çok zormuş ölmek. Kolay değilmiş! 375 00:21:26,291 --> 00:21:27,125 Tamam, korkma. 376 00:21:27,208 --> 00:21:29,017 Sizin gibi bir insan nasıl böyle bir şey yapar? 377 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 - Kan durdu mu? - Çok kesememişsin zaten, duracak. 378 00:21:31,625 --> 00:21:33,750 - Abi, polislik bir şey var mı? - Yok, yok. 379 00:21:33,833 --> 00:21:36,333 Abi, ben gece müdürüyüm. Bak bizi de katacaklar ya. 380 00:21:36,416 --> 00:21:38,458 Yatır kafanı. Yatır kafanı! 381 00:21:38,541 --> 00:21:39,625 Bas şöyle Metin. 382 00:21:39,708 --> 00:21:41,375 - Kardeş, getir. - Ah! 383 00:21:41,458 --> 00:21:44,083 Getir, yaşa, getir. 384 00:21:44,166 --> 00:21:46,041 Bastır oraya. 385 00:21:46,125 --> 00:21:47,750 Suhal. Ayağına ne oldu? 386 00:21:47,833 --> 00:21:49,416 Ne oldu ki? 387 00:21:49,500 --> 00:21:51,291 - Ah! - Sıkma elini. 388 00:21:51,375 --> 00:21:52,916 Ben aşağı ineyim, ütü açıktı. 389 00:21:53,000 --> 00:21:56,833 - Kesemedim de. Çok kan aktı! - Bırak, bağlayacağım, bitiyor. 390 00:21:56,916 --> 00:21:59,333 Siz de kusura bakmayın ne olur. 391 00:21:59,416 --> 00:22:01,541 Bitti, bitti, bitti. İyi misin? 392 00:22:01,625 --> 00:22:02,666 Değilim. 393 00:22:02,750 --> 00:22:06,750 - Ambulansa falan gerek var mı? - Yok, yok, ambulanslık bir şey yok. 394 00:22:06,833 --> 00:22:08,250 Mikrop kapmasın. 395 00:22:08,750 --> 00:22:11,125 Her karanlık düşünceye saplandığınızda, 396 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 ki biz bunlara negatif frekans diyoruz, 397 00:22:14,291 --> 00:22:17,750 kırlarda özgürce koştuğunuzu hayal edin. 398 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 Ve kendinize üç kere şunu fısıldayın: 399 00:22:21,083 --> 00:22:22,583 Ben değerliyim. 400 00:22:22,666 --> 00:22:24,458 Ben değerliyim. 401 00:22:24,541 --> 00:22:26,708 Ben değerliyim. 402 00:22:26,791 --> 00:22:28,958 Herkes kendine göre değerli. Doğru. 403 00:22:31,666 --> 00:22:36,208 Ya, şuna bir sargı bezi, bir tentürdiyot bir şey mi alsan şu eczaneden? 404 00:22:36,708 --> 00:22:37,583 Tamam abi. 405 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 Sen ne oldu, şoka mı girdin? Kan mı tutuyor aslan? 406 00:22:40,458 --> 00:22:41,500 Yok abi, yok. 407 00:22:44,125 --> 00:22:45,916 Sen hiç kırlarda koştun mu abi? 408 00:22:47,250 --> 00:22:50,541 Hep. Benim bütün çocukluğum kırlarda koşmakla geçti. 409 00:22:52,416 --> 00:22:57,000 - Bayağı bir fark ediyor, değil mi? - Elbette. Elbette. 410 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 Hadi fırla, al gel de ben de başında bekleyeyim şunun. 411 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Tamam. 412 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Şey... 413 00:23:17,666 --> 00:23:20,625 - İyi geceler. - İyi geceler. 414 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 Bir saniye sizi bekleteceğim orada. Bir saniye, hemen. 415 00:23:23,500 --> 00:23:26,333 Hemen geliyorum. 416 00:23:28,875 --> 00:23:31,291 - Şunu bir indireyim. - Şey, ee... 417 00:23:31,375 --> 00:23:32,625 Ee... 418 00:23:32,708 --> 00:23:34,375 Affedersiniz. Şey... 419 00:23:34,458 --> 00:23:37,500 Kapatmadan, acaba böyle kesik için tentürdiyot, sargı bezi, 420 00:23:37,583 --> 00:23:39,000 böyle bandaj alacaktım da. 421 00:23:39,083 --> 00:23:42,541 Kapatmıyorum, nöbetçiyiz zaten. Kesik varsa bakabilirim istersen. 422 00:23:42,625 --> 00:23:44,000 - Yo... - Sen otelden misin? 423 00:23:44,083 --> 00:23:46,750 Oteldeyim, gece müdürüyüm de ama şey... 424 00:23:46,833 --> 00:23:49,375 Böyle acil bir durum yok ya. Tedbir amaçlı. 425 00:23:49,458 --> 00:23:50,458 Ha, ecza dolabına. 426 00:23:51,583 --> 00:23:54,250 Peki. O zaman sana şey verebilirim... 427 00:23:56,625 --> 00:23:58,250 Hidrojen peroksit vereyim. 428 00:23:58,333 --> 00:24:00,208 O kadar ciddi bir şey yok ya. 429 00:24:00,291 --> 00:24:01,833 Ay, oksijenli su. 430 00:24:01,916 --> 00:24:03,125 Ha, o olur. 431 00:24:03,208 --> 00:24:05,500 Tentürdiyot koyuyorum, bir de sargı bezi. 432 00:24:05,583 --> 00:24:06,875 Başka ne olabilir? 433 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 - Pamuk. - Pamuk olabilir, doğru. 434 00:24:12,375 --> 00:24:14,958 Adım Metin. Gemilerdeydim daha önce. 435 00:24:15,875 --> 00:24:19,166 - Sen şey yapma, ben otele yazarım. - Yok ya. 436 00:24:19,916 --> 00:24:23,750 Şey, ben gece müdürüyüm de. 437 00:24:23,833 --> 00:24:26,416 Harcamalar benden geçiyor. Ne kadar? 438 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Doksan lira. 439 00:24:28,333 --> 00:24:29,333 Doksan. 440 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 İsminiz? 441 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Saniye. 442 00:24:36,208 --> 00:24:40,583 Lakabım Ayzek. Aşk Gemisi'nden. Bilmem hatırlanır mı? 443 00:24:40,666 --> 00:24:44,041 Ay, sen dizilerde misin? Ben hiç görmedim seni. 444 00:24:46,291 --> 00:24:47,958 Yakında çıkıyorum, bekle beni. 445 00:24:49,291 --> 00:24:50,208 Şey... 446 00:24:50,291 --> 00:24:53,250 Görüş günü gibi oldu ya? Şey, espri. 447 00:24:53,333 --> 00:24:55,000 Görüşürüz. 448 00:24:56,083 --> 00:24:57,083 İyi nöbetler! 449 00:24:58,875 --> 00:25:00,416 İkimiz de nöbetteyiz. 450 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Saniye. 451 00:25:05,916 --> 00:25:08,083 Asıl benim kalemim Saniye yani. 452 00:25:13,333 --> 00:25:15,125 Ya... 453 00:25:21,958 --> 00:25:25,416 Çarşaflar kan olmuş. Halılara da gelmiş yatağın orada. 454 00:25:26,083 --> 00:25:27,708 Şey, Suhal... 455 00:25:27,791 --> 00:25:30,541 Ben şeyi bilmiyordum ya, kusura bakma. 456 00:25:30,625 --> 00:25:32,958 Öyle mi? Hadi ya! 457 00:25:33,958 --> 00:25:35,333 Hay Allah, bak sen. 458 00:25:54,625 --> 00:25:57,458 Herkesin bir fikri olmasından artık bunaldım. 459 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Ya, bir kişi de çıksın benim bir fikrim yok desin. 460 00:26:01,041 --> 00:26:05,666 Beraber ağlayalım, üzülelim. Ya da boş verelim, şarkılar söyleyelim. 461 00:26:05,750 --> 00:26:09,875 Ama yok, herkesin bir fikri var ve fikirleri müthiş! 462 00:26:10,958 --> 00:26:13,875 Nasıl bu kadar bilgili oldu bu millet anlamıyorum. 463 00:26:13,958 --> 00:26:17,333 Yani herkesin elinde bir anahtar, affedersin, sokacak delik arıyor. 464 00:26:17,916 --> 00:26:20,541 Hocam, elimizle mimik yapmayalım, ne olur. 465 00:26:20,625 --> 00:26:21,666 Mimik mi? 466 00:26:22,333 --> 00:26:23,875 Oynatmayın yani. 467 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 Şu vişne suyu. Kan yapar. 468 00:26:29,291 --> 00:26:32,541 Vişne suyu kan yapıyor olamaz. Bırak kalsın Allah aşkına. 469 00:26:32,625 --> 00:26:35,958 Davut Bey, kusura bakmayın ne olur. Saçma sapan bir şeyler oluyor burada. 470 00:26:36,041 --> 00:26:37,083 Sıkıntı yok. 471 00:26:42,166 --> 00:26:45,083 Hocam, kusura bakmayın ama yani... 472 00:26:45,166 --> 00:26:47,583 Ben de yaşıyorum böyle şeyler. Yani. 473 00:26:47,666 --> 00:26:49,583 Benzer hayatlar. İnsanız yani. 474 00:26:50,291 --> 00:26:52,625 O anlarda diyorum ki kendime, 475 00:26:52,708 --> 00:26:57,000 hayat üzerime geldiği zaman diyorum ki "Oğlum Ayzek, takma" diyorum. Yani... 476 00:26:57,083 --> 00:27:00,708 "Ne olacak? Şey yaparsın. Ne yapacaksın sen? Boş ver." 477 00:27:00,791 --> 00:27:03,458 Şey yapıyorum, zihnimde onu ayarlıyorum. 478 00:27:03,541 --> 00:27:04,791 Siz de bence 479 00:27:04,875 --> 00:27:08,458 yani içinizdeki o gerçek Bahtiyar'a bir şans vermeniz lazım. 480 00:27:08,541 --> 00:27:10,166 Ya, sen ne yapıyorsun? 481 00:27:10,791 --> 00:27:13,541 Şey, duvar kâğıdı mı diye baktım ama badanaymış. 482 00:27:14,375 --> 00:27:18,458 Yani demem o ki kendinizi dinleyin hocam. 483 00:27:18,541 --> 00:27:21,791 Bir hak... Hani kendinize hak verin. Beyin olarak. 484 00:27:22,291 --> 00:27:23,791 Ben sana ne dedim az önce? 485 00:27:23,875 --> 00:27:26,250 E, tamam ama bu benim fikrim değil yalnızca. 486 00:27:26,333 --> 00:27:28,583 Şey... Instagram'ınız var mı? 487 00:27:28,666 --> 00:27:34,250 Şey var hani, o Perisözler var ya hocam? Onun videolarında var. Bir izleyin bir. 488 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 Kocaman bir günaydın arkadaşlar. 489 00:27:38,500 --> 00:27:43,666 Güneşe, ağaca, kuşa, böceğe ve masmavi gökyüzüne selam. 490 00:27:44,250 --> 00:27:46,750 - Bugün bambaşka bir şey yapacağız. - Kapat. 491 00:27:46,833 --> 00:27:49,625 - Bedeni tanıma... - Ne olursun kapat, hiç o havamda değilim. 492 00:27:49,708 --> 00:27:52,791 Yok böyle şeyler ya. Ne bu saçmalık Allah aşkına? 493 00:27:52,875 --> 00:27:57,333 "Masmavi gökyüzüne selam" ne Metin? Ne yapıyoruz, Eurovision'a mı katılıyoruz? 494 00:27:57,416 --> 00:28:02,916 Hocam, mesela Athena Gökhan'ın o kadar hakkı yendi, ne yaptı çocuk? 495 00:28:03,000 --> 00:28:06,666 Yılmadı. Bugün baktığın zaman yine Athena Gökhan, değil mi? 496 00:28:06,750 --> 00:28:08,291 Yani olumlama yapmasak... 497 00:28:08,375 --> 00:28:11,958 Mesela o eski sanatçılarımız, bazı şarkıcılarımız nerede şu anda, 498 00:28:12,041 --> 00:28:13,250 Athena Gökhan nerede? 499 00:28:13,333 --> 00:28:16,791 Ya, bak, böyle gerzek gerzek binlerce video var. 500 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 İzleme bunları, ne olursun. Zehirli şeyler bunlar. 501 00:28:19,583 --> 00:28:22,666 Of! Hastadan çok doktor var. 502 00:28:22,750 --> 00:28:24,250 Herkes terapist. 503 00:28:24,333 --> 00:28:27,541 Hocam. Sizin mi? Telefon çalıyor. Dora yazıyor. 504 00:28:27,625 --> 00:28:30,416 Bırak, kapat. Karışma o telefona sen şimdi. 505 00:28:31,958 --> 00:28:32,958 Hocam. 506 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 Bak. 507 00:28:35,583 --> 00:28:37,708 Cam gibi telefon. Bir de benimkine bak. 508 00:28:37,791 --> 00:28:39,750 Denklem basit. Yani. 509 00:28:40,708 --> 00:28:45,333 Böyle cam gibi telefonu olan bir insan neden ölmek ister hocam ya? 510 00:28:46,125 --> 00:28:47,291 Lafın yok, değil mi? 511 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Metin, bana bir ip bulur musun? 512 00:28:53,000 --> 00:28:55,333 Bahtiyar Bey, ben sana çok güzel 513 00:28:55,416 --> 00:28:57,666 kendi mate çayımdan yapacağım, getireceğim. 514 00:28:57,750 --> 00:29:01,208 Onu böyle güzel güzel içeceksin, mışıl mışıl uyuyacaksın. 515 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 Sabah uyanınca da neyi unutmuyorsun? 516 00:29:03,208 --> 00:29:05,375 Masmavi gökyüzüne selam? 517 00:29:05,458 --> 00:29:08,833 Değil. 270 lira, benim. Tamam mı abiciğim? 518 00:29:10,666 --> 00:29:14,500 Ben, bak, 50 yaşındayım, burada 1.500 lira haftalıkla çalışıyorum. 519 00:29:14,583 --> 00:29:18,500 Zaten Davut Bey de kızıyor. Lütfen. Yani. 520 00:29:18,583 --> 00:29:21,750 Benim nöbette olduğum yerde hiç kimse gemiyi terk edemez, 521 00:29:21,833 --> 00:29:22,916 tamam abiciğim? 522 00:29:23,625 --> 00:29:26,250 Metin. Gel buraya. Çok önemli bir şey söyleyeceğim. 523 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 Abi, lütfen. 524 00:29:27,541 --> 00:29:30,458 Bak, sana para vereyim, beni boğ. 525 00:29:31,250 --> 00:29:32,708 Ne olur Metin, bitir bu işi. 526 00:29:32,791 --> 00:29:36,625 Bahtiyar Bey, vallahi polis çağırırım bak. Vallahi polis çağırırım. 527 00:29:36,708 --> 00:29:39,583 Mate çayını getireceğim, içeceksin, tamam mı abiciğim? 528 00:29:45,791 --> 00:29:48,000 - Ne oluyor ya, ne diyor? - Ya... 529 00:29:49,083 --> 00:29:51,500 Abi, sağlıklı düşünemiyor ya. 530 00:29:51,583 --> 00:29:55,208 Ama bir konuştum, ayar çektim, tamam abi dedi, sustu, uyuyacak şimdi. 531 00:29:55,291 --> 00:29:57,250 Metin'im, polis falan, sakın ha. 532 00:29:57,333 --> 00:30:00,708 Ben buradayım yani, sikerim onun belasını. Yatsın uyusun. 533 00:30:00,791 --> 00:30:04,083 Abi, bunlar ne, bu? Ölmeyi bayılmak zannediyor ya. 534 00:30:04,166 --> 00:30:07,833 Tamam, yani polis molis hiç yani. Al şunu sen. Koy cebine. 535 00:30:08,750 --> 00:30:11,416 - Ben de buradayım abi. - Eyvallah. İçkili mi o? 536 00:30:12,500 --> 00:30:15,875 Altı tane bira aldı, iki tane mi ne içmiş. 537 00:30:15,958 --> 00:30:18,250 - Sen o kalanları al onun odasından. - He? 538 00:30:18,333 --> 00:30:21,875 - Al abiciğim onları onun odasından. - Şey yapayım, tekele geri veririm. 539 00:30:21,958 --> 00:30:24,875 - Tamam, içmesin yani. Al hadi. - Tamam. Eyvallah. 540 00:30:29,208 --> 00:30:30,500 Room service! 541 00:30:38,541 --> 00:30:40,291 ♪...günahlarından ♪ 542 00:30:40,375 --> 00:30:43,708 - ♪ Nazın, sitemin belli değil ♪ - ♪ Nazın, sitemin belli değil ♪ 543 00:30:43,791 --> 00:30:48,583 ♪ Ben senin neyinim anlayamadım ♪ 544 00:30:48,666 --> 00:30:49,750 Ne yapıyorsun? 545 00:30:49,833 --> 00:30:52,208 - N'aber? - E, demin geçtin buradan. 546 00:30:52,291 --> 00:30:55,875 Şey ya, tekele baktım. Soğuklarıyla değiştirecektim, kapatmış. 547 00:30:55,958 --> 00:30:59,000 - Kola mı içiyorsun? - İçiyor musun sen de? 548 00:30:59,083 --> 00:31:00,666 Yok, kola asidik ya. 549 00:31:00,750 --> 00:31:05,208 Ben bir küre girdim, akşam sekizden sonra hiçbir şey yemiyorum. Sırf altı badem. 550 00:31:05,291 --> 00:31:06,583 Kolay gelsin. 551 00:31:06,666 --> 00:31:08,583 - Bir şarkı söyle. - Ne? 552 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 - Bir şarkı söyle, çalayım ya. - İş var ya. 553 00:31:11,250 --> 00:31:12,875 Şey vardı ya... 554 00:31:12,958 --> 00:31:15,541 Hani filmde vardı ya, böyle ecza deposuna geliyor, 555 00:31:15,625 --> 00:31:18,333 abisi geliyor, kardeşi geliyor ya, ona benzedi. 556 00:31:18,416 --> 00:31:19,750 Mazhar Alanson. 557 00:31:19,833 --> 00:31:23,916 Şey, kardeşi vardı ya, geliyordu, "Dondurma yer misin?" diyordu. 558 00:31:24,000 --> 00:31:26,166 - Hadi bay bay. - Hadi bay. 559 00:31:34,208 --> 00:31:35,916 N'aber fıstık? 560 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Pardon. 561 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Saniye? 562 00:32:00,333 --> 00:32:03,125 Eczacı kadın ya. İşte, gazlı bez falan aldık. 563 00:32:05,000 --> 00:32:06,166 Ne oldu Bahtiyar Bey? 564 00:32:09,791 --> 00:32:12,833 Adam uçmuş ya. Birazcık akıl verdim, toparladı. 565 00:32:13,625 --> 00:32:16,416 - Bahtiyar Bey'e akıl mı verdin? - Olamaz mı? 566 00:32:18,458 --> 00:32:21,250 - Bunu da gördük ya şu hayatta. - Niyeymiş? 567 00:32:23,000 --> 00:32:25,125 Bahtiyar Bey edebiyat hocası, biliyor musun? 568 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Öyle mi? Ne yapayım? Şiir mi okusaydım adama? 569 00:32:30,083 --> 00:32:31,708 Adam profesör Ayzek Bey. 570 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Sen benimle o adamı mı yarıştırmak istiyorsun? 571 00:32:39,333 --> 00:32:43,083 Bu arada Aşk Gemisi'ne baktım. Ayzek ne alaka? Adam siyah. 572 00:32:43,166 --> 00:32:46,125 Bir düşün bakalım, nereden acaba? 573 00:32:49,750 --> 00:32:51,000 Çok üzücü durumu. 574 00:32:51,708 --> 00:32:54,916 Adam okulu bırakıyor, müzik yapmaya başlıyor. 575 00:32:55,000 --> 00:32:59,041 Korona bir patlıyor, sonra iki sene bayağı bir zora giriyor. 576 00:32:59,125 --> 00:33:02,250 Ailevi de derdi var galiba. Üç dört kere gördüm burada. 577 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 Sen ne izledin ya? Aşk Gemisi'nde yok öyle bir şey. 578 00:33:05,583 --> 00:33:09,500 Bahtiyar Bey'i diyorum. Pandemi vurmuş onu da demek ki. 579 00:33:09,583 --> 00:33:11,625 Pandemide boşanmalar artmış. 580 00:33:12,541 --> 00:33:13,708 Para yok kimsede. 581 00:33:16,500 --> 00:33:18,333 - Para teklif etti bana. - Kim? 582 00:33:19,291 --> 00:33:20,333 Bahtiyar. 583 00:33:20,916 --> 00:33:21,958 Ne için? 584 00:33:23,541 --> 00:33:27,083 Dedi ki "Sana işte şu kadar şu kadar para, beni öldür." 585 00:33:27,166 --> 00:33:29,833 - Dalga geçme. - Gerçekten. 586 00:33:29,916 --> 00:33:32,375 Enteresanlık olsun diye söyleme bak böyle şeyler. 587 00:33:32,458 --> 00:33:33,458 Gerçek. 588 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Kaç para veriyormuş? 589 00:33:38,416 --> 00:33:39,833 Öyle büyük bir para değil. 590 00:33:39,916 --> 00:33:43,750 Zaten 270 lira borcu var. Tekel kapalı, biraları da veremedik. 591 00:33:44,250 --> 00:33:45,833 Rakamlara bak. 592 00:33:47,333 --> 00:33:50,583 - Neyse, öldürme adamı ha. - Bende öyle bir tip var mı? 593 00:33:51,333 --> 00:33:54,416 Var tabii ki. Joker'i izledin mi sen? 594 00:33:54,500 --> 00:33:57,958 - Yo. Güzel bir şey mi söylüyorsun? - Yo. 595 00:33:58,041 --> 00:33:59,166 Ne gülüyorsun o zaman? 596 00:34:00,000 --> 00:34:02,166 Sende öyle bir tip var diyorum ve gülüyorum. 597 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 Öyle mi? 598 00:34:04,125 --> 00:34:05,875 Öyle olsun güzel kız. 599 00:34:05,958 --> 00:34:08,416 Benim işime gelir. Sen de öyle bil yani. 600 00:34:09,083 --> 00:34:12,375 Resmimi çizeceksin, unutma. Yandan ama, kelim görünmeyecek. 601 00:34:13,000 --> 00:34:14,208 Allah Allah. 602 00:34:16,208 --> 00:34:18,625 Herkes bir maceranın peşinde ya. 603 00:34:18,708 --> 00:34:20,083 Öldürürsün diyor. 604 00:34:21,916 --> 00:34:22,833 Sen de öyle bil. 605 00:34:22,916 --> 00:34:25,416 Abla! 606 00:34:25,500 --> 00:34:28,041 - Şşş, ne oluyor lan? - Ne yapıyorsun? 607 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 - Abla, aç şu kapıyı! Aç kapıyı! - Bana bak! 608 00:34:30,833 --> 00:34:33,125 - Arıyorum polisi. - İhtiyacım var, ilacı ver! 609 00:34:33,208 --> 00:34:35,833 - Ne oluyor? - Saniye abla! 610 00:34:35,916 --> 00:34:38,041 - Bir tane ya! - Bak polisi aradım, hadi! 611 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 - İn lan aşağı! - Siktir git! 612 00:34:40,083 --> 00:34:41,916 - İn aşağı! İn lan! - Bana bak! 613 00:34:42,000 --> 00:34:44,601 - Aynı mahallenin çocuğuyuz ya! - Ayzek, sen şey yapma. 614 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Ne yapıyorsun? Çekil! 615 00:34:45,791 --> 00:34:47,583 - İçeri girin. - Konuşma şununla! 616 00:34:47,666 --> 00:34:49,351 - Bir şey mi var lan? - Sen kimsin lan çakal? 617 00:34:49,375 --> 00:34:51,333 - Bir şey mi var? - Katliam var amına koyayım! 618 00:34:51,416 --> 00:34:52,875 - Hadi! Bir şey yok. - Lütfen! 619 00:34:52,958 --> 00:34:55,041 Bağıracak bağıracak, gidecek. Madde bağımlısı bu. 620 00:34:55,125 --> 00:34:57,250 Bir dakika dur. Gir içeri. Kilitle hadi. 621 00:34:57,333 --> 00:34:59,013 - Polisi aradım, gelecek. - Tamam. 622 00:34:59,041 --> 00:35:00,750 - Bir şey mi var lan? - Kimsin lan çakal? 623 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 Ayzek! 624 00:35:01,750 --> 00:35:04,958 Gel buraya, gel. Benimle konuş, benimle. Suhal, içeri gir sen. 625 00:35:05,041 --> 00:35:07,375 - Ya, gel! - İçeri gir. Kilitle, kilitle. 626 00:35:07,458 --> 00:35:09,818 - Bana anlat, ne anlatıyorsun? - Deccal geldi amına koyayım. 627 00:35:09,875 --> 00:35:11,583 - Hadi ikile! - Ama lütfen! 628 00:35:11,666 --> 00:35:14,958 - Bir şey yok. - Ayzek! Ya, bulaşma şuna! 629 00:35:15,041 --> 00:35:16,708 Suhal, gir içeri sen! Gir içeri! 630 00:35:16,791 --> 00:35:19,416 Suhal! Kalbimin içine gir, kalbimin! 631 00:35:19,500 --> 00:35:23,041 Oğlum. Canımı sıkma benim ha! He? Ne diyorsun? 632 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 - Tokada doyarsın bak! - Metin Bey! 633 00:35:25,583 --> 00:35:26,458 Bir şey yok. 634 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 - Manyak o ya. - Ne oluyor ya? 635 00:35:28,916 --> 00:35:30,666 Ya, bunlar birbirine girecek ya. 636 00:35:30,750 --> 00:35:33,583 Suhal! Gel kalbimden içeri gir! 637 00:35:33,666 --> 00:35:35,291 Yok bir şey. Gel içeri sen de. 638 00:35:35,375 --> 00:35:38,041 Suhal, gir içeri! 639 00:35:39,250 --> 00:35:42,041 Oğlum bak, ne anlatıyorsun? Ne diyorsun? 640 00:35:42,125 --> 00:35:45,166 - Dişimi kır, dişimi. - Ne? Oğlum... Hadi git! 641 00:35:45,250 --> 00:35:46,416 Gelme diyorum bak. 642 00:35:48,583 --> 00:35:50,166 Hah, geldi. 643 00:35:51,583 --> 00:35:53,916 Hırsıza kilit yok! 644 00:35:54,000 --> 00:35:55,083 - Sikerler. - Lan! 645 00:35:55,166 --> 00:35:56,791 Ah, bıçakladı. Kaçıyor. 646 00:35:57,375 --> 00:35:59,833 - Ama ben muhatap olmayın dedim. - Bir şey yok. 647 00:35:59,916 --> 00:36:01,291 Bir şey oldu mu? 648 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Bir şey yok. 649 00:36:03,250 --> 00:36:05,875 Ben diyorum size. Niye konuşuyorsunuz onunla? 650 00:36:05,958 --> 00:36:07,250 - Hayrola? - Bir şey yok. 651 00:36:07,333 --> 00:36:10,375 - Bizim Çarli bıçakladı. - İyi misin? Hastaneye gidelim, gel. 652 00:36:10,458 --> 00:36:13,416 Yok, bir şey yok ya. Ben bu şeyin gece müdürüyüm de. 653 00:36:13,500 --> 00:36:16,000 Hanımefendiyi rahatsız ediyor, şey yaptık... 654 00:36:16,083 --> 00:36:18,291 - Çarli mi? Biz onu alırız. - Eyvallah. 655 00:36:18,375 --> 00:36:20,708 - Biz onu alırız. - Yani bir şey yaptığımız yok. 656 00:36:20,791 --> 00:36:23,166 - Gel bir bakalım içeriye, gel. - Hadi. 657 00:36:23,250 --> 00:36:24,750 Gelme, gelme. 658 00:36:24,833 --> 00:36:27,166 - Allah'ım ya. Taktı ya. - Ayzek? 659 00:36:27,250 --> 00:36:29,041 Ay, biliyordum... 660 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 - Gel hastaneye gidelim ya. - Saniye Hanım ilgileniyor işte. 661 00:36:33,666 --> 00:36:36,291 Git otele, ben ilgileniyorum. 662 00:36:36,375 --> 00:36:37,375 İlgileniyor. 663 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 Geç böyle. 664 00:36:39,500 --> 00:36:42,250 - Hay Allah. - Hayvan bunlar ya, hayvan. 665 00:36:42,333 --> 00:36:44,583 O bıçak nereden çıktı öyle bir kere? 666 00:36:45,375 --> 00:36:46,958 Bayağı delmiş aşağıdan. 667 00:36:47,041 --> 00:36:49,500 Tamam, sen geç, pantolonu çıkar, geliyorum hemen. 668 00:36:49,583 --> 00:36:52,708 Pantolonu... Ya... 669 00:36:52,791 --> 00:36:57,125 Şimdi şeyi aldık, pamuk aldık, tentürdiyot aldık buradan ama. 670 00:36:58,083 --> 00:36:59,541 Hadi geç, geliyorum. 671 00:36:59,625 --> 00:37:02,000 Gerek var mı ki yani bu kadar... 672 00:37:03,750 --> 00:37:06,333 - Uzan oraya, çıkar pantolonunu. - Ya... 673 00:37:08,791 --> 00:37:11,416 - Bakayım. - Allah Allah. 674 00:37:11,500 --> 00:37:14,916 - Ya, ayıp olmayacaksa... - Donunu da çıkarıyorum. 675 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 Oo, bayağı kanamış. 676 00:37:17,541 --> 00:37:19,875 Şimdi bir suyla temizleyeceğim orayı, tamam mı? 677 00:37:20,458 --> 00:37:22,333 Hiç de hissetmedim ya. 678 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Merak etme, dikişlik bir şey yok. Hiçbir şey yok. 679 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 - Hiçbir şey yok, bak. - Tamam. 680 00:37:27,750 --> 00:37:29,958 - Tertemiz. - Deneme günümde. 681 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 Kapatayım mı? 682 00:37:34,708 --> 00:37:35,958 Popon güzelmiş. 683 00:37:37,000 --> 00:37:38,875 Saniye Hanım, ben 50 yaşındayım. 684 00:37:39,416 --> 00:37:42,750 Vallahi 40 gibi. Spor mu yapıyorsun? 685 00:37:43,541 --> 00:37:46,166 Yok ya, birazcık boks, stretching. 686 00:37:49,291 --> 00:37:51,666 Bak, şunu da sürüyorum. 687 00:37:51,750 --> 00:37:54,458 Ay! Ay, benim şarkım çalıyor! 688 00:37:54,541 --> 00:37:56,250 - Şey... - Ay, bayılırım! Allah! 689 00:37:56,916 --> 00:37:58,500 Kapatayım mı ben? 690 00:37:58,583 --> 00:37:59,916 ♪ Yalnızlığım ♪ 691 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 ♪ Kader değil ♪ 692 00:38:02,083 --> 00:38:04,375 ♪ Bunu ellerinle yazdın ♪ 693 00:38:04,458 --> 00:38:07,916 ♪ Al sevgilim, kır kalbimi ♪ 694 00:38:08,000 --> 00:38:10,750 Funda, olaysın kızım, olay! 695 00:38:10,833 --> 00:38:14,416 ♪ Yalnızlığım kader değil ♪ 696 00:38:14,500 --> 00:38:16,375 - Al bakalım. - Şey ama... 697 00:38:16,458 --> 00:38:19,500 Hadi, al. Afiyet olsun. 698 00:38:22,208 --> 00:38:24,541 Bir saniyelik işim kaldı, hemen kapatıyorum. 699 00:38:24,625 --> 00:38:27,583 Yani... Şey var, cin var içinde. 700 00:38:28,958 --> 00:38:31,875 ♪ Aklımı sorma, çoktandır kayıp ♪ 701 00:38:31,958 --> 00:38:35,000 Hemen bitiyor, hemen. Hiçbir şey yok. Merak etme sen. 702 00:38:35,083 --> 00:38:36,833 - Kapatayım mı? - Hadi kapat bakalım. 703 00:38:36,916 --> 00:38:37,916 Hadi. 704 00:38:38,000 --> 00:38:40,250 Tamam. Bak, şurada ıslak mendil var. 705 00:38:40,333 --> 00:38:41,375 Ay... 706 00:38:41,875 --> 00:38:44,916 ♪ Geçtiğim sokaklar seni tanır ♪ 707 00:38:45,000 --> 00:38:47,416 ♪ Artık yabancı değil yüzüm ona asık ♪ 708 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 Eczane sizin mi? 709 00:38:49,666 --> 00:38:52,583 Evet ama çıkacağım üç aya. Semt fena ya. 710 00:38:52,666 --> 00:38:56,583 Bütün semtler öyle. Hele göçmenler. 711 00:38:57,250 --> 00:38:58,333 Evet? 712 00:38:58,416 --> 00:39:01,125 Bir şey demedim. Göçmenler dedim, böyle yaptım. 713 00:39:02,041 --> 00:39:04,500 Ha. Aman, neyse. Hadi vur bakalım. 714 00:39:04,583 --> 00:39:05,833 ♪ Bunu ellerinle yazdın ♪ 715 00:39:05,916 --> 00:39:08,041 Hadi. Hangi dizideydin sen? 716 00:39:09,208 --> 00:39:13,541 Ben dizide değilim ya. Adım diziden. Eski dizi vardı ya? Ayzek. 717 00:39:13,625 --> 00:39:17,833 Ha! Ay, ben seni oynuyorsun sandım. Aman, herkes dizilerde ya. 718 00:39:17,916 --> 00:39:20,833 Onun için şeye, ajansa yazılmak gerek. 719 00:39:21,333 --> 00:39:24,208 Ben şey ya... Deniz aşkı var. 720 00:39:24,291 --> 00:39:27,000 Gemilerdeyiz. Kaptanım. 721 00:39:27,083 --> 00:39:28,541 Ha. E, otel işi? 722 00:39:28,625 --> 00:39:30,500 Otel işi bugün deneme. 723 00:39:30,583 --> 00:39:34,583 Bir tanıdık vasıtasıyla şey yaptık. "Sen burayı çekip çevirirsin" falan. 724 00:39:34,666 --> 00:39:37,416 Deniyorum yani. 725 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Bana da cini içirdin. 726 00:39:39,041 --> 00:39:40,708 Afiyet olsun. 727 00:39:40,791 --> 00:39:42,625 Ben çünkü alkali besleniyorum. 728 00:39:43,291 --> 00:39:46,083 Aa. Biliyorsun öyle alkali filan. Hı? 729 00:39:46,166 --> 00:39:50,083 Tabii. Insta'da şey var ya, Perisözler, onu takip ediyorum. 730 00:39:50,166 --> 00:39:53,250 Alkali, işte, gıda intoleransı. 731 00:39:53,333 --> 00:39:56,333 Ee... Aralıklı oruç. Ramazan'ın dışında da. 732 00:39:56,416 --> 00:39:58,041 Ve işte, ağır metaller. 733 00:39:58,541 --> 00:40:02,375 Gerçi bıçağı yedik, ağır metali. Perhizi bozduk. 734 00:40:03,625 --> 00:40:04,625 Bak ya. 735 00:40:05,958 --> 00:40:07,541 ♪ Toplasan ceplerin boş kalır ♪ 736 00:40:07,625 --> 00:40:09,125 Dişler ölçü alındı, yapılacak. 737 00:40:10,125 --> 00:40:12,000 Aman, başka türlü çekilmez. 738 00:40:12,916 --> 00:40:15,958 - Dişi mi söylüyorsun? - Ay, nöbeti diyorum. Vur hadi. 739 00:40:17,083 --> 00:40:18,833 Gecenin kahramanına. 740 00:40:18,916 --> 00:40:21,750 Ya... Ben içmeyeyim ya, şimdi iş var. 741 00:40:21,833 --> 00:40:23,083 ♪ Al sevgilim ♪ 742 00:40:23,166 --> 00:40:24,875 Bu şarkı bitsin öyle git, olur mu? 743 00:40:25,375 --> 00:40:26,708 ♪ Yine paramparça kalsın ♪ 744 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 Düet, değil mi bu? İki kişi çünkü. 745 00:40:30,208 --> 00:40:32,250 - Hı. İki kişi. - Hım. 746 00:40:32,333 --> 00:40:34,458 ♪ Bunu ellerinle yazdın ♪ 747 00:40:38,541 --> 00:40:42,541 - Görüşürüz Saniye. Öpüyorum. - Görüşürüz. Hadi, dikkat et. 748 00:40:47,166 --> 00:40:49,166 - Sen niye geldin ya? - Geldim işte. 749 00:40:49,791 --> 00:40:52,333 - İyi misin? - İyiyim, iyiyim. İyiyim. 750 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 Allah Allah. 751 00:40:58,458 --> 00:40:59,875 Tutun istersen bana. 752 00:41:07,625 --> 00:41:10,083 - Basabiliyor musun? - Basıyorum, basıyorum. 753 00:41:11,708 --> 00:41:14,708 - Bacağına mı geldi? - Yok ya, yukarısına. 754 00:41:21,708 --> 00:41:24,458 Bir şey yok, geçer. 755 00:41:26,125 --> 00:41:28,625 O hep buralarda. Dolanıp dolanıp duruyor. 756 00:41:36,791 --> 00:41:41,291 - Hayırdır ya? Geçmiş olsun. - Ya, sorma abi. İyiyim abi. 757 00:41:45,250 --> 00:41:47,250 Bir şey de demedim yani orada. 758 00:41:48,500 --> 00:41:50,375 - Ya... - Dikkat et. 759 00:41:50,875 --> 00:41:54,166 - Geçmiş olsun, çok bir şey var mı? - Ya... Yok be abi ya. Ah! 760 00:41:54,250 --> 00:41:58,333 Bir şey yok, bunlar ne abi ya? Şey, ilaç müptelası. 761 00:41:58,875 --> 00:42:02,083 Hani var ya böyle, bir hap için anasını babasını satan tipler. 762 00:42:02,666 --> 00:42:05,625 Kadın yalnız orada, tokadı bir bastım, takmış. Bak. 763 00:42:06,333 --> 00:42:09,250 Ya, çıkar istersen pantolonunu. Yedeği var, değiş. 764 00:42:09,333 --> 00:42:13,666 - Bu da nazarlık olsun. Bir şey yok orada. - Abi, bunlar ne ya? Bu ne ki bu? 765 00:42:13,750 --> 00:42:16,708 Ben geldim senin yanına kadar, kadın kepengi indirdi yüzüme. 766 00:42:18,083 --> 00:42:20,208 Ne yapsın kadın? Sen de şey yapma şimdi ya. 767 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 - Tamam, hadi gel, değişelim. - Bayağı delmiş, baksana. 768 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Hadi gel. 769 00:42:24,041 --> 00:42:27,791 Abi, ben değişeyim de geleyim abi. Deneme gününde olanlar! 770 00:42:33,500 --> 00:42:35,041 Çıkar sen, ver bana. 771 00:42:36,750 --> 00:42:39,458 - Şurada çıkarayım mı? - Çıkar. 772 00:42:44,583 --> 00:42:46,083 Yani, gece gece... 773 00:42:48,333 --> 00:42:50,125 - Pardon. - Al bunu da. 774 00:42:50,625 --> 00:42:53,750 - Hay Allah. - Oo, bayağı delinmiş bu. 775 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 Saniye Hanım dikişlik bir şey yok, dedi. 776 00:42:55,916 --> 00:42:59,166 Aman o kendi işine baksın. Nasıl yok? Al, delinmiş işte. 777 00:42:59,250 --> 00:43:01,958 - Çıkar sen donu da. - Asıl don... Don kötü oldu. 778 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 Ay. Dur, müşteriden kalan üç tane don var burada. 779 00:43:06,000 --> 00:43:09,250 - El âlemin donunu mu giyeceğim şimdi? - Ya, yıkanmış, hepsi temiz. 780 00:43:09,333 --> 00:43:12,208 Millet otelde donunu nasıl bırakıyor, ben anlamadım. 781 00:43:12,291 --> 00:43:16,333 - Neyse ben, ters yüz eder giyerim. - Ben sana yıkar, veririm. Sen çıkar. 782 00:43:16,416 --> 00:43:18,666 Bir de sana donumu yıkatacağım. Olur mu öyle şey? 783 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 Ya, ne oluyor ya? 784 00:43:20,833 --> 00:43:22,833 Ya, bırak, Allah aşkına bırak. 785 00:43:23,416 --> 00:43:25,500 Yani... 786 00:43:27,375 --> 00:43:29,875 Bugün de herkes donumu çıkartmamı istiyor benden. 787 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 Deneme günü ya? 788 00:43:45,000 --> 00:43:47,833 Hayırdır Bahtiyar Bey? Yine ne sürprizlerle geldiniz acaba? 789 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Kavga duydum, önemli bir şey olmadı, değil mi? 790 00:43:50,000 --> 00:43:52,875 Bir şey yok. Serseriler! Ne oldu, çıkış mı yapacaksın? 791 00:43:52,958 --> 00:43:55,291 Metin, seninle özel bir şey konuşmak istiyorum. 792 00:43:55,375 --> 00:43:58,208 - Gel, beş dakika oturalım. - Çok oturamıyorum ama buyurun. 793 00:43:58,291 --> 00:43:59,291 Hadi. 794 00:44:02,208 --> 00:44:04,166 Evet? 795 00:44:05,291 --> 00:44:08,250 Evet. Yani, söylediklerini düşündüm. 796 00:44:08,333 --> 00:44:12,125 - Bak, biz seninle iki yabancıyız neticede. - Evet. 797 00:44:12,208 --> 00:44:15,041 İşte yabancı olmamızdan kaynaklanan bir avantajımız var. 798 00:44:15,125 --> 00:44:18,333 Yani, en yakınlarımıza bile söyleyemediklerimizi 799 00:44:18,416 --> 00:44:19,666 birbirimize söyleyebiliriz. 800 00:44:20,541 --> 00:44:22,041 Nereye getireceksin konuyu ya? 801 00:44:23,166 --> 00:44:26,458 - Ben teklifimi somutlaştırmak istiyorum. - Buyurun, somutlaştırın. 802 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Bak. 803 00:44:31,041 --> 00:44:34,416 Bu saksafon sekiz on bin dolar eder. 804 00:44:34,500 --> 00:44:37,583 Müthiş bir mekanizması vardır. Rüzgâra tutsan çalar. 805 00:44:38,291 --> 00:44:39,291 Vay canına. 806 00:44:40,125 --> 00:44:41,291 Teklifim bu. 807 00:44:41,375 --> 00:44:45,000 Bu enstrüman benim canım. En yakın arkadaşım. 808 00:44:45,083 --> 00:44:48,708 - En yakın arkadaşının? - En yakın arkadaşım! 809 00:44:50,625 --> 00:44:52,625 Sekiz on bin dolar. Teklifin bu mu? 810 00:44:54,250 --> 00:44:56,375 Ama istediğin şey gene aynı. 811 00:44:56,458 --> 00:44:57,500 Lütfen. 812 00:45:00,791 --> 00:45:03,125 Tünel'de bir yerleri var, orada satabilirim. 813 00:45:03,916 --> 00:45:06,958 Yani, şimdi bu ibne heves eder, kendi öğrenip çalamaz, 814 00:45:07,041 --> 00:45:09,166 gider satar anlamında söylüyorsun sen. 815 00:45:10,208 --> 00:45:13,250 Ama doğru düzgün birine gitsin, ne olur. 816 00:45:13,333 --> 00:45:17,291 Tabii canım. Araştırır, öyle veririm. Hatta gider, arada kontrol ederim adamı. 817 00:45:21,500 --> 00:45:25,541 Bir de cep telefonunu vereceksin. Bu vazife için benim için daha iyi olur. 818 00:45:25,625 --> 00:45:26,833 Olur. 819 00:45:26,916 --> 00:45:29,541 - Ver. - Odamda. Dur gidip getireyim. 820 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 Dur. 821 00:45:31,958 --> 00:45:36,458 Bak şimdi, ben senin işini halledeceğim ama kimseye bir şey söylemeyeceksin. 822 00:45:36,541 --> 00:45:39,083 Yeri ve zamanı ben belirleyeceğim, tamam mı? 823 00:45:39,166 --> 00:45:43,416 Tatsız hareketler yapmak yok. Kendine hasar vermek yok. Tamam mı? 824 00:45:43,500 --> 00:45:44,500 Tamam. 825 00:45:52,208 --> 00:45:54,583 - Ne bu? - Başarısız bir deneme. 826 00:45:55,125 --> 00:45:56,583 Tamam, bu lambayı ödersin. 827 00:45:58,375 --> 00:45:59,500 Ver telefonunu. 828 00:46:00,958 --> 00:46:04,583 - Kabını alıyor musun? - Yok. Al. 829 00:46:05,583 --> 00:46:08,958 Evet. Şimdi odadan çıkalım, burası çok depresif. 830 00:46:09,458 --> 00:46:11,958 Bundan sonra benim kurallarıma göre oynayacağız, tamam mı? 831 00:46:12,041 --> 00:46:13,250 - Söz mü? - Söz. 832 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 Duyamadım. 833 00:46:14,458 --> 00:46:15,708 - Peri sözü. - Tamam. 834 00:46:20,625 --> 00:46:21,625 Şimdi, bak. 835 00:46:22,541 --> 00:46:26,875 Özellikle Suhal cin gibi, onun hiç anlamaması lazım, tamam mı? 836 00:46:26,958 --> 00:46:28,541 Bu saatten sonra vazgeçmek yok. 837 00:46:28,625 --> 00:46:31,500 Bak ne bu aleti veririm ne telefonu geri veririm, anladın? 838 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 - 270 lirayı da silerim. - Tamam. 839 00:46:33,541 --> 00:46:35,708 Tamam mı? Var mı, paskodun kaç? 840 00:46:36,333 --> 00:46:38,583 1991. Stan Getz'in ölüm yılı. 841 00:46:38,666 --> 00:46:43,291 91 benim kaptanlık sınavına girdiğim sene. O yüzden unutmam. 842 00:46:43,375 --> 00:46:45,666 - Instagram'da var mısın? - İşte, var gibiyim. 843 00:46:45,750 --> 00:46:46,916 Bu mu? 844 00:46:47,000 --> 00:46:49,333 Hı. 14 bin takipçi! 845 00:46:50,041 --> 00:46:53,666 Ve ölmek istiyorsun. Ayıp ya. Benim 14 takipçim var. 846 00:46:53,750 --> 00:46:55,375 Tamam. 847 00:46:55,458 --> 00:46:58,875 Ben şimdi organizasyonu yapacağım, tamam? Devam et. 848 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Merhaba Suhal. 849 00:47:08,041 --> 00:47:10,208 Bahtiyar Bey, iyi misiniz? Oturun lütfen. 850 00:47:10,291 --> 00:47:12,791 O kadar utanıyorum ki Suhalciğim, çok özür dilerim. 851 00:47:12,875 --> 00:47:15,333 Çok üzüldüm. Sizi ilk defa böyle görüyorum çünkü. 852 00:47:15,416 --> 00:47:17,416 Yo, iyi, iyi. Maşallah hiçbir şeyi yok. 853 00:47:17,500 --> 00:47:21,666 Ee... Siz birazcık sohbet edin, tamam mı? Benim yukarıda birazcık işim var. 854 00:47:21,750 --> 00:47:24,791 Şey, yukarıda fare çıktı ya, orada... Fare zehri var mı? 855 00:47:24,875 --> 00:47:27,125 - Ha, bak şurada, yukarıda. Bak, arkada. - Hah. 856 00:47:27,208 --> 00:47:30,291 Sen mi çiziyorsun bunları? Ne güzel şeyler bunlar. Tebrikler. 857 00:47:30,375 --> 00:47:31,375 Teşekkür ederim. 858 00:47:31,416 --> 00:47:35,958 Şey, kendi çiziyor hocam. Böyle atmasyon, kafadan atıyor. 859 00:47:36,041 --> 00:47:37,583 Ya, öyle çiziyorum ya işte. 860 00:47:37,666 --> 00:47:40,083 Şimdi ben, böyle bir çay yapacağım. 861 00:47:40,166 --> 00:47:43,000 Birazcık oturalım, şey, istirahat edelim ya. 862 00:47:43,083 --> 00:47:46,375 Ben de, yani, bıçaklandım bugün. Bir oturamadım. 863 00:47:46,458 --> 00:47:48,833 Saniye Hanım istirahat dedi hâlbuki. 864 00:47:48,916 --> 00:47:50,333 Alkolik o kadın. 865 00:47:50,416 --> 00:47:52,916 İnsanları yaftalamak ne kadar doğru ya? 866 00:47:53,000 --> 00:47:55,666 El âlem ne dedi diye takmıyor. Benim kafada bir kadın. 867 00:47:55,750 --> 00:47:59,083 Ben de el âlem olarak söylüyorum, takmasın o zaman. Alkolik o. 868 00:47:59,166 --> 00:48:02,791 Tamam, bunları Bahtiyar Bey'le konuşun. Profesör olan o. 869 00:48:06,708 --> 00:48:09,083 Hepsi delirmiş. Vallahi delirmiş. 870 00:48:09,166 --> 00:48:11,625 Yani, hepsini ben idare ediyorum. 871 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 Nasıl bir kitle bu ya? He? 872 00:48:13,500 --> 00:48:16,625 Ama onlar kitle. Ben bireyim. İyi durumdayım yani. 873 00:48:18,625 --> 00:48:22,250 Herkesin herkese bir lafı var. Bıraksan yani, birbirlerini yiyecekler. 874 00:48:24,458 --> 00:48:26,291 Bak şimdi, her şey planlı. 875 00:48:50,291 --> 00:48:52,375 Pardon. 876 00:48:53,958 --> 00:48:54,958 Ne yapıyorsun? 877 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 - Korkuttun abi vallaha ya. - Bir soda versene. 878 00:49:00,041 --> 00:49:01,041 Şeyde... 879 00:49:01,791 --> 00:49:06,750 Aşağıda Bahtiyar Bey'le şeyde, çamaşırhanede sohbet ediyoruz da, 880 00:49:06,833 --> 00:49:07,833 gel katıl istersen. 881 00:49:07,916 --> 00:49:11,541 Ya, ona bayağı iyi geldi, sakinledi. 882 00:49:11,625 --> 00:49:13,500 - Bakarız ya, tamam. - Sohbet. 883 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 Evet. 884 00:49:19,375 --> 00:49:21,416 Şöyle çayımızı içelim. 885 00:49:21,500 --> 00:49:24,291 Kâh üzüldük, kâh duygulandık, tuhaf bir zamanda karşılaştık. 886 00:49:24,375 --> 00:49:27,583 Yirmi dakikada kana karışır. Biraz konuşalım... 887 00:49:28,625 --> 00:49:30,333 Evet, hadi bakalım. 888 00:49:31,083 --> 00:49:32,083 Gel, gel. 889 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 Ee, anlat ya. 890 00:49:35,125 --> 00:49:39,833 Ya, ben şimdi böyle sizi kendi dertlerimle şey etmeyeyim, rahatsız etmeyeyim. 891 00:49:39,916 --> 00:49:42,541 Geçen gün hâlbuki ne kadar neşeliydiniz Bahtiyar Bey. 892 00:49:42,625 --> 00:49:44,250 Terasta çaldınız, dinledik hep. 893 00:49:44,333 --> 00:49:48,708 Hayatım, ben herhâlde bir parça ümidimi yitirdim bu hayatta. 894 00:49:48,791 --> 00:49:51,208 Utanıyorum da bunu sizin yanınızda söylemeye ama... 895 00:49:51,291 --> 00:49:53,875 Niye hocam? Biz daha ümitsiz mi duruyoruz? 896 00:49:54,958 --> 00:49:58,166 Çok güzel yakaladın Suhal. Yansıtma yapıyor şu an. 897 00:49:58,250 --> 00:50:00,083 Hocam, şöyle soralım. Ee... 898 00:50:00,166 --> 00:50:01,458 Umut fakirin ekmeği midir 899 00:50:01,541 --> 00:50:04,000 ya da zenginlerin de umuda ihtiyacı var mıdır? 900 00:50:04,083 --> 00:50:05,541 Başka bir yerinden sorayım. 901 00:50:05,625 --> 00:50:08,208 Zengin ben mi oluyorum? Tuhaf. 902 00:50:08,791 --> 00:50:11,250 Ne dedin anlamadım, pardon. Bir daha söylesene. 903 00:50:11,333 --> 00:50:13,416 - Anlat işte, vakit geçsin. - Ha. 904 00:50:13,500 --> 00:50:15,250 Umut nedir? 905 00:50:15,333 --> 00:50:18,125 Bir kere benim böyle kalıplarla aram çok hoş değildir. 906 00:50:18,208 --> 00:50:20,916 Hani ne derler, işte, yani... 907 00:50:21,000 --> 00:50:23,333 "Fakirin ekmeği umut." 908 00:50:23,416 --> 00:50:27,166 Böyle söyleyince tabii çok anlamlı, kuvvetli gibi geliyor kulağa ama, 909 00:50:27,250 --> 00:50:28,625 bunlar çok ciddi kavramlar. 910 00:50:28,708 --> 00:50:31,000 Yani bunun her birini bir saat konuşmak lazım. 911 00:50:31,083 --> 00:50:32,583 Üstünde düşünmek lazım. 912 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Bir 20 dakikada bağla işte ya. 913 00:50:35,708 --> 00:50:39,750 Yani böyle bilirkişi pozisyonunda olup konuşmayı da sevmiyorum esasında. 914 00:50:39,833 --> 00:50:44,791 Ama hayatta her yoksunluk yanında umuduyla paket olarak gelmiyor. 915 00:50:46,041 --> 00:50:49,208 Neyse. Ben zaten mücadele etmeyi bıraktım. 916 00:50:49,291 --> 00:50:53,125 Yani belli ki bırakmışım. Bekliyorum bakalım ne olacak. 917 00:50:54,375 --> 00:50:57,083 Peki şey, bilgi mi, sezgi mi? 918 00:50:57,583 --> 00:51:00,458 Yani ben şimdi iyi bir örnek değilim esasında. Sizin... 919 00:51:00,541 --> 00:51:02,666 Ya, dur, sesime ne oluyor benim be? 920 00:51:02,750 --> 00:51:04,250 Pardon. Ah... 921 00:51:04,333 --> 00:51:05,750 Sen ne dedin? Sezgi mi... 922 00:51:05,833 --> 00:51:06,958 Bilgi mi? 923 00:51:08,791 --> 00:51:11,708 Hayatım, beni öyle zor bir duruma sokuyorsun ki Metin. 924 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 Ne olur bunları daha rahat bir zamanda konuşsak? 925 00:51:14,458 --> 00:51:17,916 Çok zor sorular bunlar. Günlük şeylerden konuşamaz mıyız? 926 00:51:18,000 --> 00:51:19,375 Ha, şey mi diyorsun, 927 00:51:19,458 --> 00:51:23,041 yani ben sizin gibilerle ölsem bu konuları konuşmam. 928 00:51:23,125 --> 00:51:26,166 Aşk olsun. Sen lafı nereye getiriyorsun. Ne alakası var? 929 00:51:27,666 --> 00:51:30,916 Yani ne, her gün yeni bir umut değil midir? 930 00:51:31,000 --> 00:51:33,166 Ya, tamam, umuttur umut. 931 00:51:33,250 --> 00:51:36,083 Kusura bakmayın, böyle biraz sinirleniyor gibi oluyorum. 932 00:51:36,166 --> 00:51:38,333 Tuzu kuru dertleri gibi geliyor bunlar size, anlıyorum 933 00:51:38,416 --> 00:51:42,500 ama bir yerde de sıralayınca anlamlı bir analize varmak gerekiyor yani. 934 00:51:42,583 --> 00:51:46,500 - Ben sizi anlıyorum hocam. - Öyle mi? Ben de anlaşılmak isterdim. 935 00:51:47,166 --> 00:51:49,625 Sen daha çok sevilmek istiyorsun gibi geliyor bana. 936 00:51:49,708 --> 00:51:50,833 Yo. 937 00:51:50,916 --> 00:51:53,125 Yani anlamak daha bir şey değil mi... 938 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 Anlaşılmak. 939 00:51:55,416 --> 00:51:59,500 Anlaşılmak ne demek? Sen fizik problemi misin Ayzekçiğim benim? 940 00:51:59,583 --> 00:52:03,208 Ya, yapma. İnsan sevilmek ister. 941 00:52:03,291 --> 00:52:07,291 Heh, Davut Bey! Bir şey soracağım. Sevilmek mi, anlaşılmak mı abi? 942 00:52:08,416 --> 00:52:09,958 Ben sevmek diyorum. 943 00:52:10,541 --> 00:52:12,833 Bakın, Davut Bey çok farklı bir yerden konuşuyor. 944 00:52:12,916 --> 00:52:14,750 Buyurun abi. Buyurun. 945 00:52:15,791 --> 00:52:17,208 Ama Davut Bey zaten... 946 00:52:17,958 --> 00:52:18,958 Nasıl zaten? 947 00:52:20,125 --> 00:52:23,750 Yani bu sevilmek pasif, edilgen bir fiil olduğu için 948 00:52:23,833 --> 00:52:26,500 kendisi kaçıyor olabilir. Pardon ya, nereye geldi laf. 949 00:52:26,583 --> 00:52:29,750 - Sevmek dedi, bir şey demedi. - Kafam dağıldı. Kusura bakmayın. 950 00:52:29,833 --> 00:52:34,333 Şimdi sevilmek mi, sevmek mi deyince bize göre sevmek. 951 00:52:34,416 --> 00:52:35,791 Yani delicesine sevmek. 952 00:52:35,875 --> 00:52:38,708 Tabii, ille deli meli bir şey yani, neyse. 953 00:52:38,791 --> 00:52:40,471 Alaya alınacak bir şey mi söyledim? 954 00:52:40,541 --> 00:52:42,583 - Yok, asla. - Yo, yo. 955 00:52:42,666 --> 00:52:45,041 - Ben sadece kafamı şey yapamadım... - Hayır, yani... 956 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 Sizinle ilgili kötü bir düşünceye asla sahip değilim. 957 00:52:47,833 --> 00:52:50,500 Ama şey dedi, sevmek dedi, kötü bir şey demedi. Ne oluyor? 958 00:52:50,583 --> 00:52:53,750 Şimdi biz sevmek deyince yanlış bir şey mi söylemiş oldum? 959 00:52:53,833 --> 00:52:55,750 - Anlamadım yani. - Yok. Hayır beyefendi. 960 00:52:55,833 --> 00:52:57,083 Ne oluyor ya? 961 00:52:57,625 --> 00:53:01,750 Fare zehri. Sen fare zehri verdin adama. 962 00:53:01,833 --> 00:53:03,375 Sen beni ne zannettin ya? 963 00:53:03,458 --> 00:53:05,583 Adam burada ölecek, çay mı içiyoruz adamla? 964 00:53:05,666 --> 00:53:09,208 He. Güzel kız. 965 00:53:09,291 --> 00:53:12,666 Bicoverdim, altılık. Benim kendi ilacım, reçeteli. 966 00:53:12,750 --> 00:53:15,250 Verdim buna şimdi, 20 dakika sonra helva gibi olur. 967 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 Bak, telefonunu da aldım. 968 00:53:17,000 --> 00:53:19,166 - Ahbaplarını ararız, gelsin alsınlar. - Ha. 969 00:53:19,250 --> 00:53:22,416 - Bütün gece bununla mı uğraşacağım? - Oh, tamam. İyi düşünmüşsün. 970 00:53:22,500 --> 00:53:25,750 Daha dur, ben ona göbek attıracağım burada. He. 971 00:53:25,833 --> 00:53:28,083 Benim kendi ilacım ya, reçeteli. 972 00:53:28,166 --> 00:53:29,416 Sen hap mı alıyorsun? 973 00:53:29,500 --> 00:53:32,916 Alıyorum ya işte. Bir tane sabah alıyorum, bir tane de gece alıyorum. 974 00:53:36,208 --> 00:53:40,333 - Ne oldu? - Yo, yo. Bunda iki tane vardı da. 975 00:53:40,416 --> 00:53:45,416 Bunda yok, kalmamış, bitmiş. Bir dakika. 976 00:53:45,500 --> 00:53:48,166 Ama reçeteli. Reçetem vardı şeyde, pantolonda. 977 00:53:49,333 --> 00:53:52,041 - Ben pantolonu attım yıkamaya. - Nasıl attın ya? 978 00:53:52,125 --> 00:53:55,666 - Ama cebinden bir şey çıkmadı onun. - Dur bir dakika. Bir dakika dur. 979 00:53:55,750 --> 00:53:58,375 Cebimden şey çıkardım ya, kanlı reçeteyi çıkarmıştım. 980 00:53:58,458 --> 00:54:01,416 Resepsiyonun oraya koydum ya. Resepsiyonun oraya koydum. 981 00:54:01,500 --> 00:54:03,041 - O kadar önemli değil de... - Şey... 982 00:54:03,125 --> 00:54:06,000 Demek ki ben evden çıkarken, bunlar iki taneydi ya, 983 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 herhâlde mutfağın tezgâha koydum galiba onu. 984 00:54:08,583 --> 00:54:12,500 - İki tane zannediyordum. Burada yokmuş. - Dur. Şart mı alman? Sabah aldım dedin. 985 00:54:12,583 --> 00:54:15,083 Yok ya, şart değil ya, reçete var da... 986 00:54:15,166 --> 00:54:17,333 Şey, o kadar da müptela değilim ya. 987 00:54:17,416 --> 00:54:18,791 Hapçı mıyız kızım biz? 988 00:54:19,666 --> 00:54:23,375 Hayır, yanıma aldım zannettim de, ondan yani. 989 00:54:23,458 --> 00:54:25,583 - Hayır, telaş yaptın da... - Yo, yo, yo. 990 00:54:25,666 --> 00:54:29,416 Şimdi evden çıkınca hep hani bir tane alıyorum yanıma. 991 00:54:29,500 --> 00:54:33,083 Monta baktım yok. Montta yok. 992 00:54:33,166 --> 00:54:36,000 Ama en azından, şey yani, 993 00:54:36,083 --> 00:54:39,041 Saniye Hanım, tanıdık olduğu için... 994 00:54:39,125 --> 00:54:40,041 Ha, iyi bari. 995 00:54:40,125 --> 00:54:43,458 Şimdi, reçetem var ama çok kanlanmış. 996 00:54:43,541 --> 00:54:47,208 Ama kadın nöbetçi. Sen takma ya böyle şeyleri. 997 00:54:47,291 --> 00:54:48,291 Gojiberi? 998 00:54:51,125 --> 00:54:53,250 Her şeye şifa. 999 00:54:55,208 --> 00:54:57,541 - Arıyorlar. - Tamam, şimdi ona bakamayacağım ya. 1000 00:54:57,625 --> 00:54:59,958 Ne bu ya? Ekşi. 1001 00:55:00,041 --> 00:55:01,375 Ama antioksidan. 1002 00:55:02,208 --> 00:55:05,791 Neyse. En azından kadın nöbetçi ya? 1003 00:55:05,875 --> 00:55:09,500 Nöbetçi olduğu için şey olma sen... Takma ya. Takmayalım. 1004 00:55:09,583 --> 00:55:12,458 Ee... Şey yap... 1005 00:55:12,541 --> 00:55:13,833 Şu adam uyusun da, 1006 00:55:13,916 --> 00:55:16,208 hiç şey yapamadık, seninle konuyu konuşamadık. 1007 00:55:16,291 --> 00:55:19,375 Bu ikimizi bir konuşalım ya. He? 1008 00:55:19,916 --> 00:55:23,208 Sen in aşağıya. Ben ikimize çay getireyim, hadi. 1009 00:55:25,916 --> 00:55:27,333 Ben şunu alayım da buradan. 1010 00:55:27,916 --> 00:55:30,791 Hı hı. 1011 00:55:36,333 --> 00:55:39,125 Şey de çok kanlanmış. 1012 00:55:39,750 --> 00:55:41,000 Hiç okunmuyor. 1013 00:55:41,666 --> 00:55:43,208 Hiç okunmuyor ki. 1014 00:55:58,416 --> 00:56:02,041 Şimdi yani hocam, bunlar hep duygudur yani. 1015 00:56:02,125 --> 00:56:04,250 Ama bizim anladığımız kadarıyla tabii. 1016 00:56:04,333 --> 00:56:06,625 Ya, bak. Bunlar duygudur deyip 1017 00:56:06,708 --> 00:56:10,083 içini doldurmadan kesip attığın zaman olmuyor. 1018 00:56:10,166 --> 00:56:13,166 Sonra sana dert olarak geri geldiğinde... 1019 00:56:13,250 --> 00:56:16,375 Sen "Dert ne?" diyeceksin, değil mi? Yaşamın kendisi mi? 1020 00:56:16,958 --> 00:56:18,333 Delicesine sevmek. 1021 00:56:18,416 --> 00:56:19,500 Of. 1022 00:56:20,791 --> 00:56:23,458 Var, delicesine sevmek diye bir şey var, değil mi abi? 1023 00:56:23,541 --> 00:56:28,416 Yani böyle, Davut abi, böyle şiirlerde, romanlardaki gibi sevmek. 1024 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 Hocanın dalı edebiyat bu arada. 1025 00:56:30,541 --> 00:56:32,375 Yani işte ölümüne sevmek. 1026 00:56:33,416 --> 00:56:37,333 Var böyle bir şey. Yani şiirlerde, şarkılardaki gibi sevmek. 1027 00:56:38,458 --> 00:56:43,333 Dil bazen anlamını yitirir ya, işte tam öyle bir noktadayım şu anda. 1028 00:56:43,833 --> 00:56:47,166 Ya, ben anladım, siz böyle kuvvetli bir şey istiyorsunuz, değil mi? 1029 00:56:47,250 --> 00:56:52,291 Yani kaya gibi ama kaya da olmaz, neticede organik bir tarafı var. 1030 00:56:52,375 --> 00:56:55,291 Böyle bir daha fazla... Böyle beton gibi, beton. 1031 00:56:55,375 --> 00:56:57,916 Tamam mı? Böyle kum, taş, çakıl. 1032 00:56:58,000 --> 00:57:00,875 Böyle blok blok, böyle bam bam, böyle güm güm. 1033 00:57:00,958 --> 00:57:04,333 - Lafları koyalım ve saygı duyalım. - Vay baba be! 1034 00:57:04,916 --> 00:57:06,458 Ne romanı be? Hangi roman? 1035 00:57:07,666 --> 00:57:09,750 Romanlara konu olan hayatlar var ama. 1036 00:57:09,833 --> 00:57:12,083 Bak, var da, ondan sana kalan ne? 1037 00:57:12,166 --> 00:57:15,208 Bak şimdi, tamam, bir romanın teması olur, şiir olur, 1038 00:57:15,291 --> 00:57:17,500 anlıyorum ama ondan sana kalan ne? 1039 00:57:17,583 --> 00:57:21,083 Ya, bir şeyin öznesi olunca ne oluyor, onu diyorum! 1040 00:57:21,625 --> 00:57:24,041 Hocam, sen nerelisin ya? 1041 00:57:25,166 --> 00:57:27,791 Ne... Nerelisin diyor. 1042 00:57:27,875 --> 00:57:29,291 Nerelisin diyor! 1043 00:57:29,375 --> 00:57:32,833 Ben senelerdir bunu duymadım. Herif bana nerelisiniz diye... 1044 00:57:33,541 --> 00:57:37,291 - Ama bir şey demiyor. Ne... - Ama yani var mı böyle... Ya, Suadiye. 1045 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 Suadiyeliymiş abi. 1046 00:57:42,791 --> 00:57:45,666 Bir şey yok ki abi bunda. Yani, ee... 1047 00:57:45,750 --> 00:57:47,916 Aslında Davut abi, şey mi diyorsun sen, 1048 00:57:48,000 --> 00:57:53,375 yani bazen bizler hayatları roman gibi yazarız. 1049 00:57:53,458 --> 00:57:55,958 Bok yazarsınız! Yazamazsınız. 1050 00:57:56,041 --> 00:57:57,666 Anca öznesi olursunuz. 1051 00:57:57,750 --> 00:58:00,333 Ya, kusura bakmayın, ne olursunuz ya Suhalciğim. 1052 00:58:00,416 --> 00:58:01,875 - Bak... - Şey yapalım... Gel. 1053 00:58:01,958 --> 00:58:04,375 Floyd Barclay'in bir lafı vardır. 1054 00:58:04,458 --> 00:58:07,333 Der ki "Ölüme giderken 1055 00:58:07,416 --> 00:58:09,958 geride size yalnızca asaletim..." 1056 00:58:12,458 --> 00:58:13,958 Ya, ben kime konuşuyorum? 1057 00:58:14,041 --> 00:58:16,375 Pardon, pardon, tamam. 1058 00:58:16,458 --> 00:58:19,083 Aa, böyle bir göğsüm genişliyor gibi Metin. 1059 00:58:19,166 --> 00:58:20,791 - Oluyor mu diyorsun? - Olur, olur. 1060 00:58:21,458 --> 00:58:23,333 Ölümüne sevmek diye bir şey var. 1061 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 - Ya, var, tamam kardeşim, var. Var. - Var, var. 1062 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 - Şey, ne, Floyd Barclay mi o? - Ha. 1063 00:58:28,083 --> 00:58:31,000 Ben onu Google'layacağım çünkü benim bilgiye ihtiyacım var. 1064 00:58:31,083 --> 00:58:34,458 Şey yapalım mı, hocam, hadi yatalım mı artık? Odamıza geçelim. 1065 00:58:34,541 --> 00:58:36,458 Kitap falan okuyayım, kendime geleyim. 1066 00:58:36,541 --> 00:58:38,291 - Oku. Bu kadarı da yetti zaten. - Of. 1067 00:58:38,375 --> 00:58:41,500 Davut abi. Bir şey demedi ya, o da sevmek dedi, bir şey demedi. 1068 00:58:41,583 --> 00:58:43,291 - Kolay gelsin kardeş. - Tamam, hadi. 1069 00:58:43,375 --> 00:58:45,875 İyi geceler. Bahtiyar Bey, çarşafları açacağım da. 1070 00:58:45,958 --> 00:58:47,666 - Kalkacağız. Hadi. - Şey yapalım mı... 1071 00:58:47,750 --> 00:58:50,250 Çok güzel bu resimler. Şahane bir yeteneksin sen. 1072 00:58:52,541 --> 00:58:53,541 Aşkım arıyor. 1073 00:58:56,250 --> 00:59:00,041 - Kafam plastik gibi oldu be Metin. - Öyle mi? Benim de, benim de. 1074 00:59:04,875 --> 00:59:07,041 Ölmedim be Metin. Ne diyorsun? 1075 00:59:07,125 --> 00:59:09,791 Sen mi? Sen ölür müsün be kral, he? 1076 00:59:09,875 --> 00:59:11,208 Devam et. 1077 00:59:11,291 --> 00:59:12,500 Sen ölür müsün? 1078 00:59:35,583 --> 00:59:39,750 Elimde kocaman mavi bir top olduğunu hayal ediyorum. 1079 00:59:39,833 --> 00:59:41,583 Ve ne yapıyorum bu topu? 1080 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 Benim eski peri dostlarım hemen bilecektir. 1081 00:59:45,583 --> 00:59:48,375 Kapat, Allah kahretsin, korkunç bir şey bu. 1082 00:59:48,458 --> 00:59:50,333 Mavi top ne Allah aşkına? 1083 00:59:50,416 --> 00:59:53,250 Seyretmeyin böyle saçma sapan şeyler ne olursunuz Metin. 1084 00:59:53,333 --> 00:59:54,916 Yapmayın bunu kendinize. 1085 00:59:55,000 --> 00:59:56,541 Aman. 1086 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 Bak, bu Davut boş bir herif. 1087 01:00:00,708 --> 01:00:02,708 On dakika konuştu, 1088 01:00:02,791 --> 01:00:05,583 bir defa "ben" diye başlayan bir cümle kurmadı. 1089 01:00:05,666 --> 01:00:08,833 Herif devamlı "biz" diyor. "Biz" şöyle, "biz" böyle. 1090 01:00:08,916 --> 01:00:13,000 Gayri ihtiyari "Beyefendi, siz kimsiniz?" dedim, 1091 01:00:13,083 --> 01:00:14,000 duymuyor. 1092 01:00:14,083 --> 01:00:16,208 Hocam, adam ne desin? 1093 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 "Ben, ben, ben" mi desin? Adam "biz" diyor. 1094 01:00:19,500 --> 01:00:21,666 Yani insanoğlu diyor, kapsıyor. 1095 01:00:21,750 --> 01:00:24,083 Akıl almıyor, öyle sevdalısın ki. 1096 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Yani bazen beni bile tahrik ediyorsun. 1097 01:00:26,833 --> 01:00:28,500 Şöyle kulaklarından tutup 1098 01:00:28,583 --> 01:00:31,083 kafandan aşağı bütün bildiklerimi dökesim geliyor 1099 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 ama hâlim yok. 1100 01:00:33,750 --> 01:00:35,000 Metin. 1101 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Bu Davut yaramaz adam. 1102 01:00:37,708 --> 01:00:40,500 Hocam, peki, şeye ne diyorsun... 1103 01:00:40,583 --> 01:00:43,000 Suhal benim kalemim mi? 1104 01:00:43,083 --> 01:00:45,000 - Dürüstçe mi? - Evet. 1105 01:00:45,500 --> 01:00:46,666 Değil. 1106 01:00:48,875 --> 01:00:51,708 - Ressam falan olduğu için mi? Doğru. - Neyse. 1107 01:01:03,208 --> 01:01:06,750 Alo, Bahtiyar? Bahtiyar, orada mısın? Alo... 1108 01:01:12,333 --> 01:01:13,583 Yeni mesaj... 1109 01:01:15,166 --> 01:01:21,500 Dora Hanım, biz Komodor Otel'deyiz. 1110 01:01:23,416 --> 01:01:29,375 Bahtiyar Bey uyuyor şu an. 1111 01:01:30,458 --> 01:01:31,458 Metin. 1112 01:01:32,291 --> 01:01:33,833 Yok, dur, adımı yazmayayım. 1113 01:01:34,375 --> 01:01:35,375 Çetin. 1114 01:01:36,916 --> 01:01:38,625 Yok, hiç isim yazmayayım ya. 1115 01:01:45,666 --> 01:01:47,375 "Allah belanızı versin" mi? 1116 01:01:47,958 --> 01:01:49,291 Biz ne dedik ya? 1117 01:01:56,291 --> 01:01:57,416 Uyudu mu o? 1118 01:01:57,916 --> 01:01:59,625 Alaya alıyor bizi ibne. 1119 01:01:59,708 --> 01:02:03,458 Abi, bunlar çocuk gibi adamlar. Bunları ciddiye almamak lazım ya. 1120 01:02:03,541 --> 01:02:05,500 Kan ter içinde kalmışsın sen. Hayırdır? 1121 01:02:05,583 --> 01:02:07,375 Yo, işimin başındayım abi. 1122 01:02:07,458 --> 01:02:08,583 İyi. 1123 01:02:08,666 --> 01:02:11,000 Bu aşağıdaki hanım kızımız senin... 1124 01:02:11,083 --> 01:02:14,666 Yani özür dileyerek, aranızda bir şey... 1125 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 Ha. 1126 01:02:15,666 --> 01:02:18,333 Bizim böyle anne babalar devreye girmiş, 1127 01:02:18,416 --> 01:02:21,166 böyle bir evlilik gibi bir şey konuşuldu da. 1128 01:02:21,250 --> 01:02:23,666 Ben istemedim abi, kız biraz üzüldü ya. 1129 01:02:24,250 --> 01:02:26,000 Al kızı, sevaptır. 1130 01:02:31,000 --> 01:02:33,666 Ben zannetmiyorum abi, yani her anlamda. 1131 01:02:34,500 --> 01:02:38,208 İyi. Ben de yatıyorum. Yedi, yedi buçuk ayaktayım. 1132 01:02:39,000 --> 01:02:40,333 Sen uyu abi. 1133 01:02:41,250 --> 01:02:43,875 Tabii gece çalışıyor olması da... 1134 01:02:45,083 --> 01:02:49,291 Benim de gece çalışıyor olmamla birleşince aileye bir güç verir 1135 01:02:49,375 --> 01:02:51,166 anlamında söylüyorsan evet. 1136 01:02:55,250 --> 01:02:58,500 Al şunu da. Akşamdan beri bir şey yemedin. Bir lokma bir şey... Al. 1137 01:03:01,250 --> 01:03:05,583 Davut abi, yani bir yanlış olduğu zaman beni biliyorsun. 1138 01:03:05,666 --> 01:03:08,333 - "Tuf tuf." - Her zaman. 1139 01:03:25,125 --> 01:03:28,041 Günaydın. Ben Peri. Ya sen? 1140 01:03:28,125 --> 01:03:32,875 Kendimizi aradığımız bu yolculukta yine beraberiz. Başlayalım mı? 1141 01:03:32,958 --> 01:03:36,291 Son zamanlarda artık şunu duymaktan çok yoruldum. 1142 01:03:36,791 --> 01:03:39,041 "Onu nasıl mutlu ederim?" 1143 01:03:39,125 --> 01:03:43,166 Bilmiyorum, belki çok büyük bir söz ama ne yapıyorum, biliyor musunuz? 1144 01:03:43,250 --> 01:03:45,250 Derin bir nefes alıyorum... 1145 01:03:46,708 --> 01:03:48,250 ...ve diyorum ki 1146 01:03:49,083 --> 01:03:51,833 "Ben pizza değilim." 1147 01:03:52,500 --> 01:03:56,958 İlk başta kulağa tuhaf gelmekle birlikte, herkesi memnun etmeye çalışmayın. 1148 01:03:57,041 --> 01:03:57,875 Neden? 1149 01:03:57,958 --> 01:03:59,041 Neden mi? 1150 01:03:59,125 --> 01:04:01,708 Evet. Neden herkesi memnun etmeye çalışmayayım? 1151 01:04:01,791 --> 01:04:02,875 Basit bir soru. 1152 01:04:15,166 --> 01:04:16,166 Neden? 1153 01:04:16,958 --> 01:04:19,041 Neden herkesi memnun etmeye çalışmayayım? 1154 01:04:51,625 --> 01:04:52,625 Suhal. 1155 01:04:54,500 --> 01:04:56,666 Araya bir sürü konu girdi, konuşamadık ya. 1156 01:04:59,250 --> 01:05:03,875 Benim de yanlış anladığım şeyler oldu, senin de yanlış anladığın şeyler oldu. 1157 01:05:04,708 --> 01:05:05,791 Metin abi. 1158 01:05:07,416 --> 01:05:09,166 Metin abi? 1159 01:05:12,916 --> 01:05:14,166 Tamam, Metin abi de ya. 1160 01:05:14,250 --> 01:05:15,750 Metin abi de yani. İyi. 1161 01:05:16,250 --> 01:05:19,958 Eğer ben Metin abi diye project ediyorsam sana, 1162 01:05:20,541 --> 01:05:21,625 "Metin abi" de. 1163 01:05:40,125 --> 01:05:44,958 Metin abi, annemler kafalarına göre bir muhabbete girmişler. 1164 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 Ben bir senedir onlarla bile kalmıyorum. 1165 01:05:52,541 --> 01:05:54,291 Böyle böyle, komşumuz var, 1166 01:05:55,541 --> 01:05:58,541 otelde iş için gelebilir, konuşabilir dendi. 1167 01:05:58,625 --> 01:06:01,666 Sonra geldin, başladın. Bu yani. 1168 01:06:04,291 --> 01:06:06,541 "İki senedir evde oturuyor, çok ihtiyacı var, 1169 01:06:06,625 --> 01:06:09,000 çok ağlıyor annesi" dediler bir de bana. 1170 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 Ha, acındırdılar yani. 1171 01:06:12,875 --> 01:06:15,958 Tamam da yani, bu çok toksik bir bakış ya. 1172 01:06:16,041 --> 01:06:20,958 Kendi zihin alanlarının dışında olduğu için böyle düşünmüşler. 1173 01:06:21,041 --> 01:06:24,041 Ya, acıdığım için değil. Ben de... 1174 01:06:25,541 --> 01:06:27,458 Aynı yerlerden geliyoruz. 1175 01:06:27,958 --> 01:06:29,250 Zor yani hayat. 1176 01:06:30,583 --> 01:06:33,791 Tamam işte, bu... Bu senin şu anda yaptığın "alanlama". 1177 01:06:34,291 --> 01:06:36,708 Yani beni şu anda kendi alanına çekiyorsun, 1178 01:06:36,791 --> 01:06:38,125 empati yapıyorsun. 1179 01:06:38,208 --> 01:06:40,791 Var, videosu vardı onun. Tamam. Olabilir. 1180 01:06:40,875 --> 01:06:42,000 Yani... 1181 01:06:42,625 --> 01:06:45,375 Şu bir gecede, lütfen, her şeyi çözemeyiz yani. 1182 01:06:46,083 --> 01:06:49,916 Ya, ne evlenmesi? Onunla ilgili bir araba laf ettim ben anneme. 1183 01:06:50,000 --> 01:06:51,416 Anne yani işte. 1184 01:06:54,458 --> 01:06:55,833 Yani annelerimiz 1185 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 bizi yani... 1186 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 Bizi dünyaya getirenlerdir deyip 1187 01:07:01,916 --> 01:07:04,916 şey yapacağız, yani kabul edeceğiz bunu artık. 1188 01:07:05,416 --> 01:07:08,833 Kök terapisinde vardı. Oraya kadar gitmeyelim. Boş ver ya. 1189 01:07:13,041 --> 01:07:14,041 Yani beni... 1190 01:07:15,166 --> 01:07:16,666 Bana acıman beni üzdü. 1191 01:07:18,666 --> 01:07:20,000 Vay, acıma... 1192 01:07:20,708 --> 01:07:22,666 Yani, şöyle... 1193 01:07:24,041 --> 01:07:25,250 Ben annemi aradım. 1194 01:07:26,166 --> 01:07:30,291 Dedim ki "Suhal çok güzel bir kız..." 1195 01:07:30,958 --> 01:07:33,125 Yanlış anlama, yani... 1196 01:07:33,208 --> 01:07:37,208 "Güzel bir kız, güzel şeyleri hak ediyor, bana uygun olmayabilir" dedim ama... 1197 01:07:38,083 --> 01:07:39,958 Şey, ee... 1198 01:07:40,541 --> 01:07:44,916 Dedim ki, yani... Şey yapar... 1199 01:07:45,000 --> 01:07:47,083 Acaba hani bir şey yaparsam 1200 01:07:47,166 --> 01:07:53,000 ben mi seni beğenmedim diye kafanda bir şey, algı olmasın diye 1201 01:07:53,083 --> 01:07:54,875 şey yaptım yani, 1202 01:07:54,958 --> 01:07:58,250 senden hoşlanmış enerjisi verdim. 1203 01:07:59,125 --> 01:08:00,166 Sonra da... 1204 01:08:00,791 --> 01:08:04,083 Sonra birazcık böyle ters yapmamın sebebi de 1205 01:08:04,916 --> 01:08:07,458 sezgiyle yaklaştım. Yani... 1206 01:08:07,541 --> 01:08:09,416 Şimdi sen bana bir bilgi verdin ya? 1207 01:08:09,500 --> 01:08:13,166 Ben o sezgiyi bilgiye dönüştürüyorum ve diyorum ki, ee... 1208 01:08:14,583 --> 01:08:18,708 Yani sen, güzel şeyleri hak ediyorsun. Ee... 1209 01:08:19,958 --> 01:08:24,625 Bizim uyumlanmamız açısından, yani anlıyorum. 1210 01:08:24,708 --> 01:08:27,333 Neticede, yani... 1211 01:08:29,541 --> 01:08:32,458 Senin mücadeleni anlıyorum. Gerçekten. 1212 01:08:32,541 --> 01:08:34,041 Yani sen neticede yani, 1213 01:08:34,125 --> 01:08:37,000 iki ayağı üzerinde durmaya çalışan genç bir kadınsın ya. 1214 01:08:38,083 --> 01:08:39,083 Pardon. 1215 01:08:41,708 --> 01:08:42,708 Özür dilerim. 1216 01:08:47,375 --> 01:08:49,791 - Videoda vardı. - Ne videosu lan? 1217 01:08:50,458 --> 01:08:51,583 Beyinsiz! 1218 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 Siktir git! 1219 01:08:55,583 --> 01:08:56,583 Ya... 1220 01:08:57,625 --> 01:08:58,625 Şey... 1221 01:09:01,541 --> 01:09:02,916 Ya, Perisözler vardı ya? 1222 01:09:03,000 --> 01:09:04,583 Insta'da, videolar. 1223 01:09:19,041 --> 01:09:24,750 - ♪ Sus, yeter söyleme ♪ - ♪ Sus, yeter söyleme ♪ 1224 01:09:24,833 --> 01:09:28,750 - ♪ Terk edip gitsen bile ♪ - ♪ Terk edip gitsen bile ♪ 1225 01:09:28,833 --> 01:09:31,625 ♪ Bilmek istemem ♪ 1226 01:09:33,666 --> 01:09:39,416 - ♪ Sus, sus bir tanem, sus ♪ - ♪ Sus, sus bir tanem, sus ♪ 1227 01:09:39,500 --> 01:09:41,166 - ♪ Yalvarırım ♪ - ♪ Yalvarırım ♪ 1228 01:09:41,250 --> 01:09:43,208 - ♪ Konuşma ♪ - ♪ Konuşma ♪ 1229 01:09:43,291 --> 01:09:46,791 - ♪ Artık söyleme ♪ - ♪ Artık söyleme ♪ 1230 01:09:49,375 --> 01:09:54,041 - ♪ Garip oldu yüreğim gidince ♪ - ♪ Garip oldu yüreğim gidince ♪ 1231 01:09:54,125 --> 01:09:58,666 - ♪ Tutkundum ben delice ♪ - ♪ Tutkundum ben delice ♪ 1232 01:09:58,750 --> 01:10:01,500 ♪ Bir tanem ♪ 1233 01:10:04,291 --> 01:10:05,958 ♪ Ne çok hasret... ♪ 1234 01:10:06,041 --> 01:10:07,541 Bir tane video açayım mı? 1235 01:10:08,500 --> 01:10:10,791 Allah Allah. Bak sen. 1236 01:10:11,625 --> 01:10:14,291 Çok açma ama sesini. Şuraya verme. 1237 01:10:14,375 --> 01:10:16,958 Yo, sesi lazım. Hah, şu. 1238 01:10:17,041 --> 01:10:20,250 Eve geldiğimde kendimi kalemde gibi hissediyorum. 1239 01:10:20,333 --> 01:10:22,208 Tabii ki pamuktan bir kale. 1240 01:10:22,833 --> 01:10:24,500 Nereden geldiyse aklıma. 1241 01:10:25,375 --> 01:10:28,083 Peki, bana hep şu soruyu soruyorlar. 1242 01:10:29,000 --> 01:10:30,958 Ruh eşimiz kim? 1243 01:10:31,041 --> 01:10:33,750 Bu kızın yüzü yapılı. Hep oynamış yüzüyle. 1244 01:10:34,375 --> 01:10:36,500 Yok, onunla ilgili değil ya bu. 1245 01:10:36,583 --> 01:10:40,375 Kişisel gelişimle ilgili şeyini arıyorum... Ben bu ara bunlara takılıyorum. 1246 01:10:41,916 --> 01:10:44,625 Sabahın dördünde. Ya, bırak Allah aşkına. 1247 01:10:46,458 --> 01:10:49,208 Bak, hep ben çalıyorum, hadi, biraz da sen çal. 1248 01:10:49,291 --> 01:10:51,708 Ama slow başladık, slow'u bozma. 1249 01:10:53,791 --> 01:10:55,291 Saksafon yazdım. 1250 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 Saksafon. 1251 01:11:00,125 --> 01:11:02,375 Hım. 1252 01:11:03,750 --> 01:11:05,458 Ben saksafonu hiç sevmem. 1253 01:11:07,666 --> 01:11:10,708 Sadece çok seversem. 1254 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 - Gel bakayım. Gel, gel, gel. - Ya... 1255 01:11:19,750 --> 01:11:22,000 Gel. Gel. 1256 01:11:25,333 --> 01:11:28,291 Şey, ben ilaç kullanıyorum. 1257 01:11:29,166 --> 01:11:32,500 Tamam. Şimdi atsan 20 dakika sonra anca. 1258 01:11:32,583 --> 01:11:35,875 Yok, yok, şey... Bicoverdim, altılık. 1259 01:11:35,958 --> 01:11:38,791 Aa. O çok ağır be oğlum. 1260 01:11:38,875 --> 01:11:43,583 Şey, bana bir tane verir misin? 1261 01:11:44,833 --> 01:11:45,916 Aşkım... 1262 01:11:47,208 --> 01:11:49,541 - Reçeten var mı? - Yok. 1263 01:11:51,833 --> 01:11:55,458 Bak, ben kendimden uyanıkları hiç sevmem. Benim canımı sıkma. 1264 01:11:55,541 --> 01:12:00,750 Yo, yo. Sabah bir tane aldım da, akşam da, gece de bir tane almam lazımdı. 1265 01:12:03,166 --> 01:12:07,375 Yeşil reçeteli hapı siksen vermem. 1266 01:12:08,833 --> 01:12:11,416 - O zaman... - O zamanı yok. 1267 01:12:12,083 --> 01:12:14,916 - Ha. Zaten vermem dedin, doğru. - Hı hı. 1268 01:12:17,708 --> 01:12:19,833 Allah Allah! 1269 01:12:20,541 --> 01:12:24,041 Kafamız güzel diye adam mı sikiyorsun lan? 1270 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Söyle. Ajda mı, Sezen mi? 1271 01:12:26,083 --> 01:12:29,083 - Neyde? - Kes lan! Ajda mı, Sezen mi, söyle. 1272 01:12:29,166 --> 01:12:32,500 Sen pamuk gibi bir kadındın ya. Bir tanecik ilaç istedim ya! 1273 01:12:32,583 --> 01:12:33,791 Komşuyuz ya şurada! 1274 01:12:33,875 --> 01:12:36,833 Oo. Esnaf ağzına mı geçtin şimdi? 1275 01:12:36,916 --> 01:12:39,791 Bana bak, ben pizza değilim. Herkesi memnun edemem ben! 1276 01:12:40,375 --> 01:12:41,833 Benim canımı sıkma, tamam mı? 1277 01:12:41,916 --> 01:12:44,458 Benim bir tane ilaca ihtiyacım var. Versen ne olur? 1278 01:12:44,541 --> 01:12:46,875 Ben burada denemedeyim, belki ellerim titriyor! 1279 01:12:46,958 --> 01:12:50,250 Ne var yani? Dükkânı mı yıkalım? Bir tane ya! 1280 01:12:50,333 --> 01:12:51,791 - Tamam! - Ne olacak versen? 1281 01:12:51,875 --> 01:12:53,458 Sakin ol, vereceğim. Çık dışarı. 1282 01:12:53,541 --> 01:12:55,416 - Verecek misin? - Çık, vereceğim. 1283 01:12:55,500 --> 01:12:58,125 - Ver. Bir tanecik. - Vereceğim. Gel şöyle, çık dışarı. 1284 01:12:58,208 --> 01:13:01,833 - Ya, tamam. Verecek misin? - Söz, vereceğim, gel. Gel, dikkat et. 1285 01:13:01,916 --> 01:13:03,291 - Ama dur, kapatma. - Tamam. 1286 01:13:03,375 --> 01:13:04,958 - Verecek misin? - Söz, vereceğim. 1287 01:13:05,041 --> 01:13:07,083 - Bak, vereceğim. Kapat. - Hah. Tamam. 1288 01:13:07,166 --> 01:13:08,541 Hah. 1289 01:13:08,625 --> 01:13:11,583 Bana bak, sen şeytansan ben iki kere şeytanım. 1290 01:13:11,666 --> 01:13:15,208 Siktir git şimdi! İbneye bak. Hapçı göt! 1291 01:13:15,791 --> 01:13:16,791 Sensin hapçı! 1292 01:13:16,875 --> 01:13:19,333 Bana doktor verdi ilacı, tamam mı? Doktor verdi. 1293 01:13:19,416 --> 01:13:21,916 Ben düzelmeye çalışıyorum. Bütün haplar senin. 1294 01:13:22,791 --> 01:13:23,791 Sarhoş! 1295 01:13:25,958 --> 01:13:27,250 Ağzınla iç! 1296 01:13:27,958 --> 01:13:29,208 Bir tanecik hap. 1297 01:13:30,333 --> 01:13:31,500 Hapçısın! 1298 01:13:34,250 --> 01:13:37,916 Tamam. Ajda mı, Sezen mi? Sezen. Sezen, ne olur aç. 1299 01:14:11,875 --> 01:14:13,708 İyi geceler Çetin Bey. 1300 01:14:18,958 --> 01:14:20,291 Evet efendim, adım Çetin. 1301 01:14:20,791 --> 01:14:23,500 Gemimize hoş geldiniz. Nasıl yardımcı olabilirim? 1302 01:14:23,583 --> 01:14:27,125 Nasıl gidiyor diye soracaktım. Her şey yolunda mı? 1303 01:14:27,208 --> 01:14:30,791 Her şey yolunda. Bakın, badem yiyorum. 1304 01:14:33,083 --> 01:14:34,708 - Çıkalım mı? - Buyurun. 1305 01:14:39,208 --> 01:14:41,500 Herkes sizden şikâyetçi. 1306 01:14:41,583 --> 01:14:44,916 Efendim, hizmet sektörü. İnsanla uğraşmak çok zor. 1307 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Sizi bizim sektöre alalım. 1308 01:14:47,083 --> 01:14:48,708 Sizin iş de insanla değil mi? 1309 01:14:49,208 --> 01:14:50,208 Yo. 1310 01:14:57,958 --> 01:14:58,958 Buyurun efendim. 1311 01:14:59,041 --> 01:15:00,291 Hım. 1312 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 - Yiyecek ne var? - Ne emredersiniz? 1313 01:15:13,541 --> 01:15:17,083 Şöyle bir kinoalı salata, bir dilim avokado mesela. 1314 01:15:18,708 --> 01:15:22,666 Peki şey, öyle bir yanına böyle juice dediklerinizden? 1315 01:15:22,750 --> 01:15:25,208 Papaya olsun. Enflamasyonu alır. 1316 01:15:25,291 --> 01:15:26,291 Derhâl. 1317 01:15:28,625 --> 01:15:30,791 Peri Hanım, iyi ki geldiniz. 1318 01:15:30,875 --> 01:15:34,250 Benim size hizmet vermem lazım. Diğer müşteriler çok tırt. 1319 01:15:34,333 --> 01:15:35,458 Hadi fırla. 1320 01:15:35,541 --> 01:15:36,541 Tamam. 1321 01:15:51,125 --> 01:15:54,583 Şey, bir tane kinoa salatası, avokado dilimleri üstüne. 1322 01:15:55,083 --> 01:15:58,291 - Ne diyorsun lan? - Hepimiz pilavcıyız anam. 1323 01:15:58,916 --> 01:16:02,166 Biraz elini çabuk tut, elini çabuk tut! Müşteri bekliyor! 1324 01:16:03,291 --> 01:16:04,458 Ne diyor lan bu? 1325 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 Çok güzel. 1326 01:16:37,916 --> 01:16:40,333 Ben de bunlardan yiyorum. Bakın cildime. 1327 01:16:41,333 --> 01:16:42,958 - Cilt önemli. - Peri Hanım. 1328 01:16:43,041 --> 01:16:47,208 Hani videolarınızda söylüyorsunuz ya, "Hayal et, olsun." 1329 01:16:48,250 --> 01:16:51,208 Ben burada sigortalı bir işte çalışıyorum da, 1330 01:16:51,291 --> 01:16:52,833 acaba ondan mı olmuyor? 1331 01:16:52,916 --> 01:16:54,875 Sigorta ne Allah aşkına? 1332 01:16:54,958 --> 01:16:57,041 Ne diyorum ben videolarımda? 1333 01:16:57,125 --> 01:17:00,458 "Garantici olmayın. Maceraya açık olun." 1334 01:17:00,541 --> 01:17:05,250 Ama herkes maceraya atılırsa sabah çöpleri kim toplayacak? 1335 01:17:05,833 --> 01:17:07,166 Hangi çöpleri? 1336 01:17:08,375 --> 01:17:10,291 Benimki küçük bir fikir yalnızca. 1337 01:17:11,416 --> 01:17:12,875 Ziyade olsun, alıver. 1338 01:17:16,041 --> 01:17:18,666 Anne karnındaki huzuru vadediyoruz biz. 1339 01:17:18,750 --> 01:17:20,208 - Ha. - Tabii. 1340 01:17:20,291 --> 01:17:23,666 Ya da sanki öbür tarafa geçmişsin de 1341 01:17:23,750 --> 01:17:26,083 uçuyormuşsun gibi bir özgürlük. 1342 01:17:26,750 --> 01:17:31,083 Ama ikisinin arası? Yani o ikisinin arası lazım bana. 1343 01:17:33,250 --> 01:17:34,250 Anladım. 1344 01:17:35,083 --> 01:17:36,833 Ama ben küçük bir bebek değilim ki. 1345 01:17:37,333 --> 01:17:38,708 Ölü de değilim. 1346 01:17:39,208 --> 01:17:40,375 Allah Allah. 1347 01:17:55,375 --> 01:17:56,916 Aa, gel, buyur. 1348 01:17:57,000 --> 01:17:58,666 İyi misin diye bakmaya geldim. 1349 01:17:59,333 --> 01:18:01,583 Ben de iyi miyim diye bakıyorum. Gel, otur. 1350 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 Otele kim geldi, bil. Peri Sönmez. 1351 01:18:06,041 --> 01:18:08,958 Şu anda bire bir seanstayım. Bitince hepiniz göreceksiniz. 1352 01:18:09,041 --> 01:18:11,833 Senin dilemman ne, biliyor musun? 1353 01:18:11,916 --> 01:18:14,708 Sana gerçekten akıl verebileceklerin vakti yok. 1354 01:18:14,791 --> 01:18:17,541 Vakti olup da akıl verenlerin de aklı yok. 1355 01:18:17,625 --> 01:18:21,166 - Kimin lafı bu? - Benim, hayatım. Al senin olsun. 1356 01:18:21,708 --> 01:18:24,291 He, öyle bir laf var mı Google'layacağım, bakacağım. 1357 01:18:26,083 --> 01:18:28,375 Peri Hanım'ın bir lafı vardır, hep söyler. 1358 01:18:28,458 --> 01:18:29,875 "Hayal et, olsun." 1359 01:18:29,958 --> 01:18:33,750 Zahmetsiz şölen istiyorsunuz. Olmaz öyle şey. 1360 01:18:34,250 --> 01:18:35,166 Ne şöleni ya? 1361 01:18:35,250 --> 01:18:38,333 Kadın yalnızca avokadolu salata istedi. İftira atma. 1362 01:18:38,916 --> 01:18:42,250 Bana bak, bunu üflemeden bundan ses çıkıyor mu? 1363 01:18:42,333 --> 01:18:43,958 Ee? Manası ne? 1364 01:18:44,041 --> 01:18:49,416 Manası, "Bir odadaki en akıllı sensen yanlış yerdesindir" sözünü 1365 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 sen hatırlıyor musun? 1366 01:18:52,083 --> 01:18:55,000 Kısa kes, kısa. Ben biliyorum ne anlatmak istediğini. 1367 01:18:55,083 --> 01:18:58,416 Derhâl çıkacağım bu odadan. Belli ki vaktin yok. Tamam mı? 1368 01:18:59,416 --> 01:19:03,541 Peki o sekiz on bin dolarlık para için seni öldüreceğimi zannetmen? 1369 01:19:03,625 --> 01:19:04,791 Bir özür yok mu? 1370 01:19:05,625 --> 01:19:07,000 Hayır, haklısın. 1371 01:19:07,083 --> 01:19:09,666 Hani Floyd Barclay'in bir lafı var demiştim size, 1372 01:19:09,750 --> 01:19:10,750 "Ölüme giderken 1373 01:19:10,833 --> 01:19:13,208 geride yalnızca asaletimi bırakıyorum" diye. 1374 01:19:13,291 --> 01:19:16,250 İşte ben de o aralar asaleti elden bırakmışım demek ki. 1375 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Pardon. Şimdi iyiyim, merak etme. 1376 01:19:18,208 --> 01:19:22,166 İyi misin? Ben değilim! Bir daha beni rahatsız etme! 1377 01:19:24,083 --> 01:19:26,291 Ya, ne alakası var? 1378 01:19:39,833 --> 01:19:43,000 Beni rahatsız etme. Beni rahatsız ediyorsun. 1379 01:19:48,666 --> 01:19:52,083 RAHATSIZ ETMEYİN 1380 01:20:03,333 --> 01:20:07,416 Seni... Seni... Seni sevmek... 1381 01:20:08,791 --> 01:20:10,958 Se... Beni seviyor... 1382 01:20:11,875 --> 01:20:12,875 Seni seviyor... 1383 01:20:15,916 --> 01:20:17,083 Seni... 1384 01:20:36,750 --> 01:20:41,625 Böyle iyilik yapıldığında karşılık bekleyenlerden hiç haz etmem. 1385 01:20:41,708 --> 01:20:44,083 Anlaşıldı mı? Tamam mı? Al pantolonu. 1386 01:20:44,166 --> 01:20:46,291 Seni çevremde istemiyorum! 1387 01:20:46,375 --> 01:20:49,916 Benim dış görünüşümün şu anda hiçbir anlamı yok benim için, tamam mı? 1388 01:20:50,000 --> 01:20:52,250 Millet ne der, umurumda değil! 1389 01:20:53,291 --> 01:20:54,708 Beni rahatsız etme! 1390 01:21:03,125 --> 01:21:06,375 Doğru olanı yaptın. Herkes haddini bilecek. 1391 01:21:06,875 --> 01:21:08,541 Ama yine pas vermedi. 1392 01:21:08,625 --> 01:21:11,958 Vermesin, ne var? Asil bir yalnızlık. 1393 01:21:12,041 --> 01:21:15,041 Doğru. Benim hiç kimseye ihtiyacım yok. 1394 01:21:20,541 --> 01:21:23,791 Saniye! Aç kapıyı! Açsana! 1395 01:21:23,875 --> 01:21:26,833 Alkolik! Pis kadın! Alkolik! 1396 01:21:26,916 --> 01:21:31,708 Her şey ne güzel başlamıştı! Mahvettin her şeyi, mahvettin! 1397 01:21:31,791 --> 01:21:32,875 Açsana! 1398 01:21:32,958 --> 01:21:35,250 İlacımı ver! İlacımı ver! 1399 01:21:38,166 --> 01:21:42,291 İlacımı ver! Aç dedim! Aç diyorum! 1400 01:21:42,375 --> 01:21:44,208 Aç, aç! 1401 01:21:44,291 --> 01:21:45,458 İlacımı ver! 1402 01:21:46,041 --> 01:21:50,416 Aç çabuk! Her şeyi mahvettin! Her şeyi mahvettin! Aç! 1403 01:21:50,916 --> 01:21:51,958 Aç! 1404 01:21:52,750 --> 01:21:54,291 Aç, yalvarıyorum! 1405 01:21:54,375 --> 01:21:56,666 Yalvarıyorum, aç. 1406 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 Yalvarıyorum. Ne olur aç. 1407 01:22:00,250 --> 01:22:03,416 Aç, aç, ne olur aç. Bir tanecik. 1408 01:22:03,500 --> 01:22:05,125 Bir tane. 1409 01:22:07,166 --> 01:22:09,666 Tamam ulan. Tamam, açacağım. 1410 01:22:09,750 --> 01:22:11,791 Vereceğim ilacını. 1411 01:22:12,500 --> 01:22:13,708 Ama bir şartla. 1412 01:22:14,250 --> 01:22:17,583 Ne istersen yaparım. Ne istersen. Söz. 1413 01:22:20,250 --> 01:22:21,250 Hayrola? 1414 01:22:22,333 --> 01:22:25,000 Bir şey yok. Bir şey yok! 1415 01:22:34,750 --> 01:22:35,750 Ne oluyor? 1416 01:22:35,791 --> 01:22:38,375 Biz gemiciyiz baba. Sağ salim yanaşırız yani. 1417 01:22:39,625 --> 01:22:40,625 Bende. 1418 01:22:56,750 --> 01:22:57,750 Göt. 1419 01:23:40,875 --> 01:23:44,125 Saksafonu verir misin beyefendi? Verir misin saksafonu? 1420 01:23:46,375 --> 01:23:49,708 İkinize de çok kibar, çok sevgi dolu davrandım 1421 01:23:49,791 --> 01:23:52,916 ama hiçbir gelişme göremedim ilişkimizde, tamam mı? 1422 01:23:53,000 --> 01:23:54,875 Bir tek Davut Bey kendini bozmadı. 1423 01:23:55,375 --> 01:23:57,916 Çalın, oynayın. Ben yokmuşum gibi çalın, oynayın hadi. 1424 01:23:58,000 --> 01:24:01,541 - Neyin var senin? Sen ter içindesin Metin. - Öyle mi profesör? 1425 01:24:01,625 --> 01:24:05,041 "Herkes de terapist oldu. Herkesin bir lafı var, fikri var." 1426 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Bu laflar kimindi ya? 1427 01:24:13,416 --> 01:24:14,791 ♪ Dudaklar lolipop, al ♪ 1428 01:24:14,875 --> 01:24:16,708 ♪ Kucaklar dolusu love ♪ 1429 01:24:16,791 --> 01:24:17,625 Ne bu? 1430 01:24:17,708 --> 01:24:19,541 ♪ İstemem altınlar, pırlantalar ♪ 1431 01:24:19,625 --> 01:24:22,000 Gençler sever. Çalabilir misin bunu? 1432 01:24:22,083 --> 01:24:22,916 Ya... 1433 01:24:23,000 --> 01:24:24,666 ♪ Ben bir tek seni, tek seni ♪ 1434 01:24:24,750 --> 01:24:26,375 Çalabilir misin? 1435 01:24:26,458 --> 01:24:27,791 Hadi çal. 1436 01:24:34,833 --> 01:24:38,041 Heh. 1437 01:24:38,125 --> 01:24:41,125 Tamam. Story'de kalmasın, hadi bakalım. 1438 01:24:41,208 --> 01:24:44,875 Bak! Ben adapte olabiliyorum. He? Siz olabiliyor musunuz? 1439 01:24:44,958 --> 01:24:48,333 - Küçümsüyorsun, değil mi şu an? - Yapma, ne olur. Güldük geçtik, tamam. 1440 01:24:48,416 --> 01:24:51,916 Hepiniz benim nezaketim sayesinde böyle mutlusunuz, anladın mı? 1441 01:24:52,000 --> 01:24:54,916 Senin yükünü ben taşıyorum. Herkesin işini ben yapıyorum! 1442 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 Saniye dâhil! 1443 01:24:56,083 --> 01:24:57,416 Ben ne kazanıyorum? Hiç. 1444 01:24:57,500 --> 01:24:58,833 Sen ilacını almadın mı? 1445 01:24:59,791 --> 01:25:03,416 Sen ilacını aldın mı? Sen ilacını aldın galiba! 1446 01:25:03,958 --> 01:25:05,875 Hanımefendi bana tokat attı, biliyor musun? 1447 01:25:05,958 --> 01:25:07,541 Beyefendiye tokat attın mı? 1448 01:25:07,625 --> 01:25:10,041 He? Kime konuşuyorum ben ya? 1449 01:25:10,125 --> 01:25:14,458 "Düşün sevgilim, mahpusunu kıskanan bir gardiyan düşün. 1450 01:25:14,958 --> 01:25:16,666 Ne kadar acı şeyler bunlar. 1451 01:25:16,750 --> 01:25:19,833 Kıskanıyorlar bizi. Ve kıskanacaklar. 1452 01:25:19,916 --> 01:25:24,291 Çünkü güç iştir bir tarihi insan gibi yaşamak." 1453 01:25:24,375 --> 01:25:25,625 Edip Cansever. 1454 01:25:27,250 --> 01:25:30,250 Oğlum, kralını bulurum ben internette, kralını! 1455 01:25:30,333 --> 01:25:32,375 Tamam mı? Kralını bulurum. 1456 01:25:33,666 --> 01:25:34,750 Bak şimdi. 1457 01:25:35,833 --> 01:25:39,166 "Ömür bir gündür, o da bugündür." Can Yücel. 1458 01:25:39,250 --> 01:25:41,041 - Yok öyle bir şiiri. - Öyle mi? 1459 01:25:41,916 --> 01:25:44,583 Profesörsün ama internet cahilisin, anladın mı? 1460 01:25:44,666 --> 01:25:47,458 İnternette bunlardan kaynıyor. Haberi yok! 1461 01:25:47,541 --> 01:25:49,791 Seni yenerim aslanım. Vallahi yenerim. 1462 01:25:49,875 --> 01:25:52,000 Benimle oynama. Seni yenerim ya. 1463 01:25:53,375 --> 01:25:55,625 Benim için ölüsün, tamam mı? 1464 01:25:55,708 --> 01:25:59,250 Ben burada Suhal birazcık daha hayatı öğrensin diye çabalıyorum. 1465 01:25:59,333 --> 01:26:03,083 Senin öyle bir derdin yok. Zaten ne dedin? "Ben iyi bir örnek değilim." 1466 01:26:03,166 --> 01:26:04,666 O zaman susacaksın. 1467 01:26:04,750 --> 01:26:08,458 Suhal. Hayallerim var diyorsun, değil mi? Hayallerin, bu mu hayallerin? 1468 01:26:08,541 --> 01:26:12,333 Bakayım. Hiçbir gelişme göstermemişsin. Yani bu mu? 1469 01:26:12,416 --> 01:26:15,708 Bu şimdi, bu mesela bir kadın mı? Ne bu? Böyle bir, bu ne? 1470 01:26:15,791 --> 01:26:19,375 Pıt pıt çizilmiş gibi böyle şeyler. Bunlarla mı üniversiteye giriliyor? 1471 01:26:19,458 --> 01:26:22,958 Eğer okullarımızın hâli buysa vay hâlimize ki öyle yani. 1472 01:26:23,041 --> 01:26:25,458 Ne var kızın çizgilerinde? Gayet naif ve tutarlı. 1473 01:26:25,541 --> 01:26:27,166 Oh, yeah! 1474 01:26:27,250 --> 01:26:30,041 Bak, Van Gogh'un kardeşi Van Gogh'un resimleri için 1475 01:26:30,125 --> 01:26:32,083 "Bunlar çabucak çizilmiş gibi duruyor" demiş. 1476 01:26:32,166 --> 01:26:33,458 Ee? 1477 01:26:33,541 --> 01:26:36,000 O da "Siz çabucak bakıyorsunuz da ondan" demiş. 1478 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 Vay anasını ya! 1479 01:26:37,958 --> 01:26:39,208 Van Gogh'u görüyor musun? 1480 01:26:39,291 --> 01:26:42,791 Hemen böyle lafı yapıştırmış. Haddini bildirmiş, abiliğini yapmış. 1481 01:26:42,875 --> 01:26:46,083 Abi, senin hiç kendine ait bir lafın yok mu ya, ha? 1482 01:26:46,166 --> 01:26:50,250 Van Gogh bunu demiş, "Doystoy" bunu demiş, hep dedikodu, he? 1483 01:26:50,333 --> 01:26:54,125 "Şu kitabı okudun mu, bu şiiri gördün mü?" Hep böyle bir isimler söylemeler. 1484 01:26:54,208 --> 01:26:57,708 - "Bu oda kadar kitap okudum ben." - Hiç öyle bir şey söylemedim ben. 1485 01:26:57,791 --> 01:27:00,333 Öyle mi? Ben de kitap kadar bir odada büyüdüm. 1486 01:27:00,416 --> 01:27:03,000 - Sen manifesto peşindesin hep. - Öyle mi? 1487 01:27:03,083 --> 01:27:05,916 Ben bilgi sundum, ona da hayır dediniz ya. 1488 01:27:06,000 --> 01:27:07,833 Ben kiminle konuşuyorum ya, kim? 1489 01:27:07,916 --> 01:27:10,458 Sen kimsin, biliyor musun? Al bak, burada yazıyor. 1490 01:27:10,541 --> 01:27:14,000 "Sen aşağılık bir adamsın." Benim lafım da değil ha. 1491 01:27:14,083 --> 01:27:15,208 Ayzek, tamam. Yeter. 1492 01:27:15,291 --> 01:27:18,541 Ayzek mi? Bak, burada Çetin yazıyor. Okuman yazman varsa oku. 1493 01:27:20,750 --> 01:27:23,916 Kıza hava atmak için şey yapıyorsun, bana gelince... 1494 01:27:24,000 --> 01:27:27,708 Anlaşılmak gibi bir derdin olsa anlatmak gibi bir gayretin olur. 1495 01:27:27,791 --> 01:27:32,416 - Aptallarla tartışmayın çünkü... - Ee, evet? İnternet lafı işte! 1496 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 "Aptallarla tartışmayın çünkü sizi böyle kendi seviyelerine çekerler, şey..." 1497 01:27:37,000 --> 01:27:39,375 Sen... O zaman sen beni kendi seviyene çek. 1498 01:27:39,458 --> 01:27:42,750 Çek, kaldır beni kendi seviyene! Kaldır! 1499 01:27:42,833 --> 01:27:45,208 Ben de senin seviyende olayım. Olamaz mı? 1500 01:27:45,291 --> 01:27:46,875 Metin, tamam, yeter. 1501 01:27:48,083 --> 01:27:51,125 - Pembe göt! - Ayıp ama artık ya. 1502 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Tamam, özür dilerim. 1503 01:27:54,666 --> 01:27:57,541 Ama ikinizle de artık görüşmüyorum, tamam mı? İkinizle de. 1504 01:27:57,625 --> 01:28:01,333 Seni de unfollow ediyorum. Git araştır bakalım, ne demekmiş anlarsın. 1505 01:28:03,416 --> 01:28:07,583 Şu hayatta var ya, en üzüldüğüm şey ne, biliyor musun? 1506 01:28:07,666 --> 01:28:10,458 Senin gibi bilgili insanlarla düşman olmak. 1507 01:28:11,875 --> 01:28:16,500 Beni de yanınıza alın oraya. Beni de ya, lütfen. Ben de sizinle olayım. 1508 01:28:18,291 --> 01:28:21,833 Ne olursun, seyretme şu videoları. Ne olur seyretme artık. 1509 01:28:21,916 --> 01:28:24,958 Kıskançsınız sen! Kıskançsın! 1510 01:28:25,041 --> 01:28:26,416 - Ya... - Kıskanç! 1511 01:28:26,500 --> 01:28:29,250 Resmini mi yaptın? 1512 01:28:30,458 --> 01:28:34,041 Hani kafadan yapıyordun? Bakarak yaptın işte. Bakarak yapmışsın. 1513 01:28:44,625 --> 01:28:47,000 Dur sen. Seni... 1514 01:28:47,083 --> 01:28:49,708 Dur sen. 1515 01:28:52,208 --> 01:28:55,208 Ben... Ben sende doğdum. 1516 01:28:56,125 --> 01:28:57,666 Sen... 1517 01:28:58,875 --> 01:29:02,333 Sen bende öldün. 1518 01:29:02,416 --> 01:29:05,500 Hadi uğraş dur şimdi. Uğraş dur hadi. Uğraş... 1519 01:29:05,583 --> 01:29:06,583 Sen... 1520 01:29:07,416 --> 01:29:10,666 Ben sana ellerimi verdim gülüm. 1521 01:29:11,291 --> 01:29:13,375 Ellerimi verdim gülüm. 1522 01:29:13,458 --> 01:29:14,458 Oysa... 1523 01:29:15,625 --> 01:29:19,666 Oysa kalbimdi ellerinde olan. 1524 01:29:19,750 --> 01:29:21,166 Hadi uğraş dur şimdi. 1525 01:29:21,875 --> 01:29:23,166 Hadi uğraş dur. 1526 01:29:28,291 --> 01:29:29,375 Hadi. 1527 01:29:31,333 --> 01:29:33,750 Ona da like aldı. Ona da like alıyor! 1528 01:30:39,625 --> 01:30:42,166 ♪ Ada vapuru yandan çarklı ♪ 1529 01:30:44,375 --> 01:30:47,833 ♪ Bayraklar donanmış cafcaflı ♪ 1530 01:30:49,208 --> 01:30:51,708 ♪ Ada vapuru yandan çarklı ♪ 1531 01:30:53,958 --> 01:30:57,250 ♪ Bayraklar donanmış cafcaflı ♪ 1532 01:30:58,375 --> 01:31:00,625 ♪ Simitçi, kahveci, gazozcu... ♪ 1533 01:31:03,333 --> 01:31:08,166 ♪ Şinanay da yavrum şina şinanay Şinanay da şinanay hopa şinanay ♪ 1534 01:31:08,250 --> 01:31:12,833 ♪ Şinanay da yavrum şina şinanay Şinanay da şinanay hopa şinanay ♪ 1535 01:31:12,916 --> 01:31:17,291 ♪ Şinanay da yavrum şina şinanay Şinanay da şinanay hopa şinanay ♪ 1536 01:31:17,916 --> 01:31:18,916 Al. 1537 01:31:24,875 --> 01:31:26,833 Bak, kimseden duymayacağım, tamam mı? 1538 01:31:26,916 --> 01:31:28,083 Tamam efendim. 1539 01:31:42,916 --> 01:31:45,250 Sevap diyorsun ha? Tipe bak. 1540 01:31:45,333 --> 01:31:47,000 Vallahi öyle bir şey demedim ben. 1541 01:31:49,041 --> 01:31:51,208 Sen ne berbat biri çıktın ya. 1542 01:31:52,000 --> 01:31:53,083 Öyle mi diyorsun? 1543 01:31:57,083 --> 01:31:59,291 Al bunu oğlum. Yanında bulunsun. 1544 01:32:00,208 --> 01:32:01,791 Yok abi, yok. Gerek yok. 1545 01:32:07,458 --> 01:32:09,750 Hemen de kurban psikolojisine giriyorsun. 1546 01:32:09,833 --> 01:32:12,791 Bir de en ciddi konularda zevzek zevzek espriler. 1547 01:32:12,875 --> 01:32:13,875 Doğru. 1548 01:32:14,375 --> 01:32:17,666 Ben mesela sana sadece bir kere güldüm. Tek bir. 1549 01:32:17,750 --> 01:32:19,458 Olabilir abi. Sağ ol. 1550 01:32:19,958 --> 01:32:23,125 - Sen doğrusun kardeşim. - Eyvallah abi. 1551 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 - Hangi dizideydin lan sen? - Şey, Aşk Gemisi. 1552 01:32:31,125 --> 01:32:32,416 LÜTFEN ODAYI TEMİZLEYİNİZ 1553 01:32:32,500 --> 01:32:34,541 Kızdın mı aşkım? Al. 1554 01:32:43,333 --> 01:32:46,083 Moruk, orada bana yanlış yaptın, biliyor musun? 1555 01:32:46,166 --> 01:32:48,041 Haklısın kardeşim. Affet. 1556 01:32:58,208 --> 01:33:00,625 - Sen sevilmek istiyorsun. - Doğru. 1557 01:33:01,666 --> 01:33:04,125 - Ben seviyorum kardeşim seni. - Evet. 1558 01:33:12,833 --> 01:33:15,875 - Ajda mı, Sezen mi? - İkisi de. 1559 01:33:26,375 --> 01:33:27,666 Pşşt! 1560 01:33:29,125 --> 01:33:30,708 Dediklerinizi çok iyi anladım. 1561 01:33:30,791 --> 01:33:32,625 Floyd Barclay'i unutma. 1562 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Tamam. 1563 01:33:39,125 --> 01:33:43,416 Buyurun. Videoların hiçbir işe yaramıyor. Konuşacağız seninle. 1564 01:33:43,500 --> 01:33:44,625 Hımm. 1565 01:33:46,708 --> 01:33:48,083 İlacını aldın mı sen? 1566 01:33:48,166 --> 01:33:52,041 Hayır, ayık kafayla konuşacağız. Ben orada kimliğimi ortaya koyuyorum, 1567 01:33:52,125 --> 01:33:54,583 bana saygı duyacağı yerde üste çıkmaya çalışıyor. 1568 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 - Kim? - Herkes! 1569 01:33:56,333 --> 01:33:59,500 Önemseme. Toksik fikirler bunlar. 1570 01:33:59,583 --> 01:34:01,375 Sen videonda şey diyor musun, 1571 01:34:01,458 --> 01:34:04,583 "Kendine bir bak, kendine bir bak, böyle bir kendine dön." 1572 01:34:04,666 --> 01:34:07,541 Hayır, demiyorsun. Ne diyorsun? "Kendini merkeze koy." 1573 01:34:07,625 --> 01:34:10,166 Ben kimim ya kendimi merkeze koyacağım? Bir dakika. 1574 01:34:10,250 --> 01:34:12,833 Hayrola? Kimim ben? Belki götün tekiyim. 1575 01:34:12,916 --> 01:34:15,708 He, o zaman da diyorsun ki "Derin bir nefes al." Bu. 1576 01:34:15,791 --> 01:34:17,416 Paranoya. 1577 01:34:17,500 --> 01:34:20,208 Ne yedin sen? Çok mu asidik beslendin bugün? 1578 01:34:20,291 --> 01:34:22,958 Belli ki, belli ki. Başka ne olabilir? 1579 01:34:23,041 --> 01:34:26,375 Üç ay annemden gizli avokado yedim. Kadının haberi yok, biliyor musun? 1580 01:34:26,458 --> 01:34:29,500 O kadar alkali beslendim, ne oldu? Gene herkes alaya alıyor. 1581 01:34:29,583 --> 01:34:32,083 Ama sen algını kapatıyorsun. 1582 01:34:32,166 --> 01:34:36,583 Nereye kapatıyorum? Şeytan gibiyim ben. Her yerde gözüm var. Ki buna gerek yok. 1583 01:34:37,750 --> 01:34:41,958 Peki çok az probiyotik yoğurda çubuk tarçın rendeliyor musun hiç? 1584 01:34:42,041 --> 01:34:43,791 Hiçbir sikimi rendelemiyorum ben. 1585 01:34:43,875 --> 01:34:45,000 Bundan 30 sene önce 1586 01:34:45,083 --> 01:34:48,083 bütün aile böyle pazar günü bir kilo su böreği yiyordu. 1587 01:34:48,166 --> 01:34:49,708 Hiçbir gerginlik yoktu. 1588 01:34:50,416 --> 01:34:53,166 Bir kişiyle iletişim kuracak bir şey öğretmiyorsun bana. 1589 01:34:53,250 --> 01:34:56,500 Ama uyandım. Okuyacağım seni, yazacağım Twitter'a. 1590 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 14 takipçin var Ayzek. 1591 01:35:02,333 --> 01:35:04,666 Ee? 14 kişi insan değil mi? 1592 01:35:04,750 --> 01:35:07,916 Tabii, bir milyon olmadıktan sonra hiçbir anlamı yok. 1593 01:35:09,541 --> 01:35:12,041 Çaresiziz diye gelin üstümüze, gelin bakalım. 1594 01:35:12,125 --> 01:35:13,750 Benim ayağımda don yok, 1595 01:35:13,833 --> 01:35:16,916 ben probiyotik yoğurt yemeyince iyi insan olamıyorum, öyle mi? 1596 01:35:17,541 --> 01:35:18,958 Her şeye lafınız var. 1597 01:35:19,041 --> 01:35:21,000 "Keçiboynuzu huzur verir." 1598 01:35:21,083 --> 01:35:22,625 Kuru bulgura bile lafınız var. 1599 01:35:22,708 --> 01:35:23,750 Anasını satayım, 1600 01:35:23,833 --> 01:35:26,958 Satürn'ün halkasından anasının rahmindeki çığlığa kadar 1601 01:35:27,041 --> 01:35:28,125 her şeyi bilmeyin ya. 1602 01:35:28,208 --> 01:35:30,666 İnsanda biraz şüphe olur, şüphe! 1603 01:35:31,500 --> 01:35:34,458 Şekerim, bağışıklık önemli mi, değil mi? 1604 01:35:35,000 --> 01:35:38,458 Ya, sucuk yemek suç olabilir mi ya? He? 1605 01:35:38,541 --> 01:35:40,875 Benim annemle aram kötü, okey, tamam, 1606 01:35:40,958 --> 01:35:43,750 annem kötü, ben de kötüyüm, okey, olabilir. 1607 01:35:43,833 --> 01:35:46,333 Ben seni niye dinliyorum ki? He? 1608 01:35:46,416 --> 01:35:49,875 Merkür geriye gidiyor diye İbrahim eniştemlerle görüşmüyorum ya. 1609 01:35:49,958 --> 01:35:51,291 Toksik diye. Ne bu? 1610 01:35:51,375 --> 01:35:53,791 Ama uyandım. 1611 01:35:53,875 --> 01:35:56,500 Mahşere kadar peşindeyim senin bak, mahşere kadar. 1612 01:35:56,583 --> 01:35:59,916 Ah. Öbür dünya, en sevdiğim. 1613 01:36:00,000 --> 01:36:00,833 Tabii. 1614 01:36:00,916 --> 01:36:03,416 Orada da varsınız, değil mi? Melek enerjisi falan. 1615 01:36:03,500 --> 01:36:06,625 Bir şeyde de olmayın. Hiçbir şeyi kaçırmayın, olur mu? 1616 01:36:07,208 --> 01:36:09,333 Ben Peru'ya yerleştim, biliyor musun? 1617 01:36:09,416 --> 01:36:12,166 Orada 5.000 metrede bir tapınak var. 1618 01:36:12,250 --> 01:36:16,416 Orada hem nefes, hem enerji, hem yoga. 1619 01:36:16,500 --> 01:36:19,750 - Ya, ben kendi kendime mi konuşuyorum ya? - E, tabii ki. 1620 01:36:19,833 --> 01:36:21,791 Ha? Kendi kendime mi konuşuyorum ben? 1621 01:36:21,875 --> 01:36:22,916 Evet. 1622 01:36:24,125 --> 01:36:25,750 Videolarınla beni çok üzdün. 1623 01:36:25,833 --> 01:36:28,250 Ama ben de çok üzüldüm Metin. 1624 01:36:28,333 --> 01:36:29,583 Efendim anne? 1625 01:36:29,666 --> 01:36:32,041 Metin, yavrum, bu hâlini hiç beğenmiyorum. 1626 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Tamam anne, olabilir. 1627 01:36:33,291 --> 01:36:36,375 Ben kabul ediyorum ve onaylıyorum kendimi. Tamam. 1628 01:36:36,458 --> 01:36:39,291 Annenle konuşma. Tamamen negatifte şu an. 1629 01:36:39,375 --> 01:36:42,041 Annem, değil mi? 1630 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 Bir şey soracağım. 1631 01:36:44,666 --> 01:36:46,375 Siz mutlu musunuz bari? 1632 01:36:47,791 --> 01:36:49,458 Bir tek ben mi başaramıyorum? 1633 01:36:50,875 --> 01:36:53,875 Ben ne bileyim Metinciğim? Ben iki sene önce öldüm. 1634 01:36:54,458 --> 01:36:56,000 O videolar çok eski. 1635 01:36:56,083 --> 01:36:59,458 Elbette mutluyum. Çünkü artık pure enerjiyim ben. 1636 01:37:00,916 --> 01:37:04,875 O videolar da, aşkım, yani ne bileyim, o zamanlar bana iyi geliyordu. 1637 01:37:04,958 --> 01:37:06,750 Yalnızlıktan ya, vallaha. 1638 01:37:07,583 --> 01:37:10,208 Vallaha mı? Bu mu? Vallaha mı? 1639 01:37:12,041 --> 01:37:13,041 Nasıl öldün? 1640 01:37:14,250 --> 01:37:16,333 Kayakta düştüm, ölmüşüm. 1641 01:37:16,416 --> 01:37:17,583 Şeyde, Uludağ'da? 1642 01:37:17,666 --> 01:37:19,041 Hayır, yurt dışı. 1643 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 Tabii ki. 1644 01:37:21,291 --> 01:37:23,083 - Nasıl düştün? - Böyle. 1645 01:38:17,750 --> 01:38:20,291 Ah. 1646 01:38:27,833 --> 01:38:29,083 Ay. 1647 01:38:32,458 --> 01:38:33,708 Ayzek! 1648 01:38:34,708 --> 01:38:38,166 N'aber ya? Aradım, aradım, açmadın dün. 1649 01:38:38,250 --> 01:38:39,666 Oo, Salih abi. 1650 01:38:41,500 --> 01:38:45,125 - Ne yapıyorsun? - Hayrola? Pek iyi görmedim seni. 1651 01:38:46,333 --> 01:38:48,333 Yakışmıyor, değil mi bu hâller abi? 1652 01:38:49,750 --> 01:38:52,458 Denizde iyiydik ya. Karada sıçtık. 1653 01:38:53,041 --> 01:38:54,541 Maalesef öyle oldu. 1654 01:38:54,625 --> 01:38:56,000 Pandemi de yordu. 1655 01:38:57,083 --> 01:38:58,416 Sen maske takmıyorsun. 1656 01:38:58,500 --> 01:38:59,916 Yani. 1657 01:39:00,000 --> 01:39:02,708 Ben takıyordum da bugün çıkardım ya. 1658 01:39:04,000 --> 01:39:05,791 Görüyor musun kimseyi limandan? 1659 01:39:05,875 --> 01:39:08,708 Bahri'yi görüyorum. Mehmet abi zaten bizimle. 1660 01:39:08,791 --> 01:39:09,791 Eyvallah. 1661 01:39:11,750 --> 01:39:15,083 Çocuklar sorarsa Ayzek karaya oturmuş dersin. 1662 01:39:17,875 --> 01:39:19,250 Burada gece müdürüyüm de. 1663 01:39:51,666 --> 01:39:54,500 - İyi misin? - İyiyim. Suhal... 1664 01:39:55,958 --> 01:39:57,958 Bu şey var ya... 1665 01:40:00,291 --> 01:40:02,958 Sen arar mısın bu... Ee... 1666 01:40:03,041 --> 01:40:06,291 Bahtiyar Bey'in karısı mı, Dora var ya? 1667 01:40:06,375 --> 01:40:10,541 Ona ben şimdi garip garip mesajlar attım. 1668 01:40:10,625 --> 01:40:13,375 Şimdi her şeyi berbat etmeyeyim. Sen konuşur musun? 1669 01:40:17,916 --> 01:40:21,583 Bunlar ne? Aa! Ne bunlar? 1670 01:40:21,666 --> 01:40:25,583 Şey ya, böyle ikna etmek için ben böyle şiirler yazdım. 1671 01:40:25,666 --> 01:40:28,125 Bir de Google'dan baktığım lafları yazdım. 1672 01:40:29,000 --> 01:40:30,416 Bu bok emojisi ne? 1673 01:40:31,250 --> 01:40:33,166 Ya, bir ara öyle kızmışım. 1674 01:40:33,250 --> 01:40:36,625 Sen kadını ara da gelsin Bahtiyar Bey'i alsın mı? 1675 01:40:36,708 --> 01:40:38,000 Niye yani? 1676 01:40:40,875 --> 01:40:44,541 İnsan bir işe yaramak istiyor ya. Güzel bir şey yapmak istiyor yani. 1677 01:40:46,166 --> 01:40:47,583 Ben arayamam, sen ara. 1678 01:40:50,875 --> 01:40:52,833 Tamam, peki, seni karıştırmayayım. 1679 01:40:52,916 --> 01:40:54,750 Ama kendin gibi ol, tamam mı? 1680 01:40:56,541 --> 01:40:58,583 Artık kendim gibi olayım yani. 1681 01:41:00,166 --> 01:41:01,166 Tamam. 1682 01:41:14,666 --> 01:41:16,476 - Efendim Bah... - Efendim, merhabalar. 1683 01:41:16,500 --> 01:41:20,541 Komodor Otel gece müdürü Metin Arıcı. Dora Hanım'la mı görüşüyorum acaba? 1684 01:41:20,625 --> 01:41:23,541 Bir dakika, bir dakika. Bahtiyar nerede? Bir şey mi oldu? 1685 01:41:23,625 --> 01:41:27,958 Şey, efendim, Bahtiyar Bey dün gece küçük bir kaza geçirdi de. 1686 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 Size ulaşmaya çalıştık, ulaşamadık efendim. 1687 01:41:30,125 --> 01:41:31,416 Anlamadım, ne kazası? 1688 01:41:32,208 --> 01:41:34,583 Bahtiyar yanınızdaysa görebilir miyim kendisini? 1689 01:41:34,666 --> 01:41:36,333 Tabii, burada. "İyiyim" de. 1690 01:41:37,000 --> 01:41:39,267 - İyiyim hayatım, telaşlanma. - Kötü bir şey yok, değil mi? 1691 01:41:39,291 --> 01:41:42,625 Yok efendim. Kötü bir şey olabilir mi? Bizler buradayız. 1692 01:41:42,708 --> 01:41:44,291 Çok teşekkür ederim Metin Bey. 1693 01:41:44,833 --> 01:41:48,416 Bahtiyar, birazdan geliyorum oraya. Siz de bana konum atabilir misiniz? 1694 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 - Atarım efendim. Hemen atıyorum. - Çok teşekkürler. Sağ olun. 1695 01:41:51,708 --> 01:41:53,750 Ben teşekkür ederim. Sağ olun efendim. 1696 01:41:58,833 --> 01:42:00,291 Bir teşekkür bile yetti. 1697 01:42:01,500 --> 01:42:03,000 Çok güzel konuştum ama. 1698 01:42:03,083 --> 01:42:04,791 Yani kafamı böyle toplayınca 1699 01:42:04,875 --> 01:42:06,708 çok güzel kendimi ifade edebiliyorum hocam. 1700 01:42:06,791 --> 01:42:09,208 - Al telefonu. - Teşekkürler. 1701 01:42:09,291 --> 01:42:11,416 Yani kendi alanında iyisin, evet. 1702 01:42:11,500 --> 01:42:17,541 Ya, cahil cühela gibi bana el âlemin hapını içirdin ama olsun. 1703 01:42:20,125 --> 01:42:22,833 - Hocam, kasma artık ya. - Kasmıyorum. 1704 01:42:25,416 --> 01:42:26,833 Ne tuhaf, değil mi profesör? 1705 01:42:27,458 --> 01:42:31,166 Sen kasmasan oluyor, ben kassam da olmuyor. 1706 01:42:42,041 --> 01:42:44,666 - Buyurun hocam. - Teşekkürler. 1707 01:42:45,458 --> 01:42:48,375 Bir açın, bakın isterseniz. Aynı emanet ettiğiniz gibi. 1708 01:42:48,458 --> 01:42:49,791 Hiç şüphem yok. 1709 01:42:49,875 --> 01:42:50,958 Öyle mi? 1710 01:42:51,041 --> 01:42:54,208 Biraz şüphe iyidir. Neticede bilim adamısınız yani. 1711 01:42:54,291 --> 01:42:56,958 Biz edebiyatçıyız. Biz inanmak isteriz. 1712 01:42:57,541 --> 01:42:58,625 Floyd Barclay. 1713 01:42:59,125 --> 01:43:01,333 Çok aksi bir adam efendim. Her şeye bir lafı var. 1714 01:43:01,416 --> 01:43:03,166 Allah size kolaylık versin. 1715 01:43:04,750 --> 01:43:06,375 Biz o şekilde bakmıyoruz. 1716 01:43:07,583 --> 01:43:09,875 O tuhaf mesajları siz gönderdiniz, değil mi? 1717 01:43:09,958 --> 01:43:12,875 Yo. Ben gece müdürüyüm burada. 1718 01:43:14,666 --> 01:43:15,666 Peki. 1719 01:43:16,125 --> 01:43:18,250 Tekrar teşekkürler. Kolay gelsin. 1720 01:43:47,375 --> 01:43:49,375 İnsanlar ne tuhaf, değil mi Suhal? 1721 01:43:50,000 --> 01:43:52,583 Adam, bak, 270 lirayı taktı gitti ya. 1722 01:43:53,500 --> 01:43:55,916 Yo. Herkes olduğu gibi işte. 1723 01:43:58,166 --> 01:43:59,208 Allah Allah. 1724 01:44:01,416 --> 01:44:02,500 Gitti mi Tipitip? 1725 01:44:03,500 --> 01:44:05,208 Kötü bir adam değildi ya. 1726 01:44:05,791 --> 01:44:07,708 Kahvaltı eder misin abi? 1727 01:44:07,791 --> 01:44:08,791 Çay? 1728 01:44:09,625 --> 01:44:11,375 - Hallederim ben. - Eyvallah. 1729 01:44:15,416 --> 01:44:19,583 Şey, Suhal, Cengiz Bey dedi ya Hacer gelecek yedide diye? 1730 01:44:19,666 --> 01:44:21,833 Sen tanıyor musun? Bak, bir kadın geliyor. 1731 01:44:21,916 --> 01:44:23,000 Ha, evet, Hacer abla. 1732 01:44:23,083 --> 01:44:24,166 Günaydın abla. 1733 01:44:24,250 --> 01:44:25,458 - Nasılsınız? - Sağ ol ablam. 1734 01:44:25,541 --> 01:44:27,750 - Kısa boylu demişti. - Hacer abla. 1735 01:44:30,083 --> 01:44:33,375 - Davut abi! Dur! - Davut abi, ne oluyor? 1736 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Davut abi, dur! 1737 01:44:35,916 --> 01:44:37,375 - Hacer! - Davut? 1738 01:44:39,750 --> 01:44:41,000 - Hacer abla... - Ne yapıyorsun? 1739 01:44:41,083 --> 01:44:43,333 - Devrildi. - Davut abi! 1740 01:44:43,416 --> 01:44:45,666 - Vurdum mu? - Davut abi, ne olur! 1741 01:44:45,750 --> 01:44:47,375 - Arabanın anahtarı! - Hacer abla! 1742 01:44:47,458 --> 01:44:51,166 Arabanın anahtarı! Çıkar beni buradan! Çıkar beni buradan! 1743 01:44:51,250 --> 01:44:53,708 - Arka kapı var mı? - Abi, bırak onu! 1744 01:44:54,208 --> 01:44:55,500 Abla, iyi misin? 1745 01:44:55,583 --> 01:44:56,875 - Abi. - Şuradan çıkılır... 1746 01:44:56,958 --> 01:44:59,750 - Nasıl böyle bir şey oldu? Ne yaptın abi? - Vurdum. 1747 01:44:59,833 --> 01:45:03,500 - Çıkış aşağıda mı? Çıkaracaksın beni! - Abi, yapma. Çıkaramam abi. 1748 01:45:03,583 --> 01:45:05,250 Yapma, çıkaramam abi! 1749 01:45:05,875 --> 01:45:07,833 Davut abi! Davut abi, yapma. 1750 01:45:07,916 --> 01:45:11,333 Ben sana... Ben sana kral adamsın dedim. İyi bir insansın dedim abi. 1751 01:45:11,416 --> 01:45:13,625 - Bunun için geldim kardeş buraya. - Abi, ne olur. 1752 01:45:13,708 --> 01:45:16,166 Bütün gece uyumadım! Bunu yapacağım dedim yani! 1753 01:45:16,250 --> 01:45:20,208 Abi, ben sana hep hak verdim bak. İyi adam dedim. Gözünü seveyim abi. 1754 01:45:20,833 --> 01:45:24,458 - Al şunu. Al koy cebine. - Abi. Böyle mi düşündün abiciğim? 1755 01:45:24,541 --> 01:45:26,416 - Düşünüyorum. - Kaçacak mısın? 1756 01:45:26,500 --> 01:45:27,750 - Kaçacağız. - Abi, yapma. 1757 01:45:27,833 --> 01:45:30,625 - Kaçacağız. - Abi. Abi? 1758 01:45:30,708 --> 01:45:34,416 O silahı da kaybet. At onu bir yere. Sen kardeşimsin benim, tamam mı? 1759 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 - Tamam abi. - Kardeşimsin. 1760 01:45:35,875 --> 01:45:37,583 - Burası mı çıkıyor? - Çıkıyor abi. 1761 01:45:47,833 --> 01:45:51,500 - Çıkmıyor lan burası bir yere. - Çıkar abi. 1762 01:45:51,583 --> 01:45:54,416 - Abi, bir yanlış anlaşılma mı var? - Bizi kapıya çıkarma? 1763 01:45:54,916 --> 01:45:58,791 Abi, bak, ben gece burada sana hep hak verdim abi. 1764 01:45:58,875 --> 01:46:02,541 Davut abi iyi bir insan dedim. Hac... Sabah yedide Hacer gelecekti. 1765 01:46:02,625 --> 01:46:05,708 Otel bana emanetti. Sen Hacer'i vurdun abi ya! 1766 01:46:05,791 --> 01:46:08,625 Ölümüne sevdim ben kardeş! Ölürcesine sevdim! 1767 01:46:08,708 --> 01:46:12,208 Nasıl sevgi abi? Ben burada... Fıstık gibi kız, çok güzel... 1768 01:46:12,291 --> 01:46:15,125 Ben ona neler yaptım. O sevgi değil, bu mu sevgi şimdi? 1769 01:46:15,208 --> 01:46:16,500 Delicesine sevmek! 1770 01:46:17,750 --> 01:46:20,250 Romanlardaki, filmlerdeki gibi sevmek! 1771 01:46:20,333 --> 01:46:23,041 Hangi romanlar lan? Hangi romanlar? 1772 01:46:23,125 --> 01:46:24,500 Ne diyorsun aslan sen? 1773 01:46:24,583 --> 01:46:27,125 Bir tane roman söyle. Hangi romanı okudun sen? 1774 01:46:27,208 --> 01:46:28,125 Oğlum, bak, biz... 1775 01:46:28,208 --> 01:46:32,583 "Biz" deme! Hâlâ "biz" diyorsun! Bizi karıştırma! "Ben" diyeceksin! 1776 01:46:34,000 --> 01:46:35,416 Ben sana hak verdim ya. 1777 01:46:35,500 --> 01:46:38,833 Gece boyunca "Davut abi iyi adam" dedim ya. Uf! 1778 01:46:40,291 --> 01:46:42,625 Bir de böyle şeyler yapıyorsun! 1779 01:46:42,708 --> 01:46:46,708 Ben bunları kutuya atıyorum bütün gece! Haberin var mı senin? 1780 01:46:50,791 --> 01:46:52,500 Kaç yıl yatarsın abi bundan? 1781 01:46:53,416 --> 01:46:56,083 Yatmak yok. Kaçacağız. 1782 01:46:56,166 --> 01:46:57,666 Kaçacaksın. 1783 01:46:58,958 --> 01:47:00,916 Kravatın var mı abi güzel böyle? 1784 01:47:01,916 --> 01:47:02,750 Var. 1785 01:47:02,833 --> 01:47:05,500 İyi. Mahkemede takarsın o zaman. 1786 01:47:06,000 --> 01:47:07,208 Lan! 1787 01:47:13,541 --> 01:47:14,541 Metin. 1788 01:47:48,625 --> 01:47:51,208 Ah. Ambulans çağır. 1789 01:47:51,291 --> 01:47:52,125 Tamam. 1790 01:47:52,208 --> 01:47:54,166 - Metin! - Tamam, bir şey yok. 1791 01:47:54,250 --> 01:47:56,333 Ambulans çağır! 1792 01:47:56,416 --> 01:47:59,500 - Arayacağım, polisi arayacağım. - Sen iyi bir insansın. 1793 01:48:00,125 --> 01:48:02,416 - Ambulans çağır! - Polisi arayacağım, tamam. 1794 01:48:02,500 --> 01:48:04,708 Ah! Çıkar beni buradan. 1795 01:48:08,333 --> 01:48:09,500 Metin! 1796 01:48:12,250 --> 01:48:14,750 Ambulans çağır. Ah... 1797 01:48:15,458 --> 01:48:17,000 Metin abi? 1798 01:48:17,583 --> 01:48:19,750 Tamam, sen çık. Çık yukarı, çık. 1799 01:48:19,833 --> 01:48:21,208 Vallahi yok. Sen çık. 1800 01:48:21,291 --> 01:48:23,291 Ah... Metin! 1801 01:48:24,083 --> 01:48:25,291 Ambulans çağır. 1802 01:48:28,041 --> 01:48:29,041 Metin! 1803 01:48:30,708 --> 01:48:34,000 Ambulans çağır. 1804 01:48:38,041 --> 01:48:40,125 Ben ne dedim abi gece? 1805 01:48:40,208 --> 01:48:43,208 Bir yanlış olursa "tuf tuf" dedim, değil mi? 1806 01:48:44,333 --> 01:48:47,625 Ah! Ambulans çağır! 1807 01:48:48,208 --> 01:48:51,500 Metin. Metin, sen iyi bir insansın. 1808 01:48:51,583 --> 01:48:52,791 Ambulans çağır! 1809 01:48:52,875 --> 01:48:55,250 Metin. Kardeşimsin. 1810 01:48:55,333 --> 01:48:57,125 Metin, sen benim kardeşimsin. 1811 01:48:58,625 --> 01:49:01,291 Metin! Ambulans çağır! 1812 01:49:01,375 --> 01:49:04,333 Metin. Ambulans. Metin. 1813 01:49:30,750 --> 01:49:33,041 Al. Bu senin payın. Tip'ten. 1814 01:49:33,750 --> 01:49:35,958 Bununla güzel bir okulda oku ya. 1815 01:49:43,958 --> 01:49:45,000 Ha. 1816 01:49:45,666 --> 01:49:47,000 Bunu düşürmüşsün. 1817 01:49:49,833 --> 01:49:51,291 Benim adım Çetin değil ki. 1818 01:49:52,666 --> 01:49:54,166 Karaköy limandan Metin. 1819 01:50:00,833 --> 01:50:03,125 - Ben Hacer ablayı götüreyim eve. - Tamam. 143842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.