Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,802 --> 00:00:14,802
(Jenerik müziği)
2
00:00:18,151 --> 00:00:21,738
*Bu dizide Türkan, Zeynep, Mercan
Doğu Anadolu ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:22,310 --> 00:00:25,310
(Duygusal müzik)
4
00:00:37,595 --> 00:00:39,882
(Türkan) Etmeseydin Hayri'm, yapmasaydın.
5
00:00:39,969 --> 00:00:42,875
Bunları bize yaşatmasaydın Hayri'm.
6
00:00:44,492 --> 00:00:47,241
Ben bu kızlarla şimdi ne yaparım?
7
00:00:49,679 --> 00:00:53,241
Varken yoktun, yüreğimi yaktın Hayri'm.
8
00:00:54,398 --> 00:00:57,538
(Türkan) Sen bize acımadın,
sana da acımadılar.
9
00:00:57,626 --> 00:01:00,194
Hanımefendi, yapacak bir şeyimiz
yok artık.
10
00:01:00,275 --> 00:01:01,692
-Kalkın lütfen.
-Yok.
11
00:01:01,773 --> 00:01:03,223
(Paramedik) Sakinleşin hanımefendi lütfen.
12
00:01:03,304 --> 00:01:05,398
-Yok, ben kalacağım.
-(Paramedik) İyi değilsiniz ama.
13
00:01:05,479 --> 00:01:06,786
-Köşeye geçelim.
-(Türkan) Kalacağım ben, dur.
14
00:01:06,867 --> 00:01:09,856
(Paramedik) Lütfen hanımefendi.
Hanımefendi lütfen.
15
00:01:10,521 --> 00:01:13,497
Buyurun, buyurun geçelim.
16
00:01:14,535 --> 00:01:17,223
Buyurun, siz de biraz
açılır mısınız lütfen?
17
00:01:18,731 --> 00:01:20,230
Sakinleşin.
18
00:01:20,319 --> 00:01:23,505
-Kızlarım babasız kaldı.
-Sakin olun.
19
00:01:24,028 --> 00:01:27,028
(Duygusal müzik)
20
00:01:33,325 --> 00:01:35,622
Ay, ay, ay!
21
00:01:37,754 --> 00:01:38,958
Ne yapacağım şimdi?
22
00:01:39,039 --> 00:01:40,771
Ben size nasıl bakacağım ana kurban?
23
00:01:40,852 --> 00:01:42,903
Ben size nasıl bakacağım?
24
00:01:43,356 --> 00:01:45,277
(Polis sirenleri çalıyor)
25
00:01:45,793 --> 00:01:48,793
(Duygusal müzik)
26
00:01:59,067 --> 00:02:01,060
Ben size kurban olayım.
27
00:02:02,341 --> 00:02:04,091
Gelin, ben size kurban olayım.
28
00:02:04,172 --> 00:02:07,927
Allah'ınızın aşkına bulun,
şu çocukların babasının katilini bulun!
29
00:02:08,129 --> 00:02:09,676
Abla...
30
00:02:10,497 --> 00:02:14,138
...kurbanın olayım abla,
benim çocuklarımın intikamını al abla!
31
00:02:14,778 --> 00:02:17,481
Benim kocamın kanını yerde bırakma abla!
32
00:02:17,584 --> 00:02:21,457
Kurbanın olayım! Laz kızı diyorlar,
o kadını bulun.
33
00:02:21,778 --> 00:02:24,724
Allah'ını seversen,
ben senin saçının teline kurban olayım.
34
00:02:24,805 --> 00:02:26,435
-O kadını bulun abla.
-Tamam, sakin olun.
35
00:02:26,516 --> 00:02:30,325
Tabii ki bulunacak, lütfen geçin şöyle
biraz sakin olmaya çalışın.
36
00:02:30,870 --> 00:02:33,870
(Duygusal müzik)
37
00:02:39,978 --> 00:02:42,174
(Telsizden anons sesleri geliyor)
38
00:02:43,862 --> 00:02:46,862
(Duygusal müzik)
39
00:02:51,788 --> 00:02:53,913
Ana, babam gitti mi?
40
00:02:55,388 --> 00:02:57,890
Gitti ana kurban, baban gitti.
41
00:02:58,983 --> 00:03:02,132
(Türkan) Babanı bizden çaldılar.
42
00:03:03,217 --> 00:03:06,647
O kadın ne size acıdı
ne babanıza acıdı ana kurban.
43
00:03:07,804 --> 00:03:09,272
İnşallah seni bulalar da...
44
00:03:09,353 --> 00:03:12,358
...sen orada, o hapislerde
çürüyesin inşallah!
45
00:03:12,678 --> 00:03:15,780
İnşallah! Uğursuz!
46
00:03:16,421 --> 00:03:19,421
(Duygusal müzik)
47
00:03:25,491 --> 00:03:27,843
(Karakol ortam sesi)
48
00:03:31,952 --> 00:03:34,952
(Gerilim müziği)
49
00:03:56,201 --> 00:03:59,201
(Gerilim müziği devam ediyor)
50
00:04:09,507 --> 00:04:12,984
(Polis) Evet, sizi dinliyorum.
Bir şey itiraf edecekmişsiniz.
51
00:04:15,094 --> 00:04:17,210
Ben, ben...
52
00:04:20,006 --> 00:04:22,695
...sanırım birini öldürdüm.
53
00:04:24,671 --> 00:04:27,515
Bıçakladım onu, sanırım öldü.
54
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
(Gerilim müziği)
55
00:04:33,523 --> 00:04:35,538
Hayri Ersoy'u öldürdüm.
56
00:04:36,632 --> 00:04:38,836
Gidecek başka hiçbir yerim yok.
57
00:04:39,678 --> 00:04:41,593
Teslim olmak istiyorum.
58
00:04:42,076 --> 00:04:45,076
(Gerilim müziği)
59
00:04:48,459 --> 00:04:51,459
(Duygusal müzik)
60
00:05:10,255 --> 00:05:13,255
(Duygusal müzik devam ediyor)
61
00:05:15,997 --> 00:05:18,716
Abla, bu adam kimdir?
62
00:05:18,797 --> 00:05:20,669
O savcı bey.
63
00:05:21,794 --> 00:05:24,653
İnşallah o bulacak o uğursuz katili.
64
00:05:24,818 --> 00:05:26,348
Değil mi?
65
00:05:26,480 --> 00:05:29,387
(Polis) Merak etmeyin,
az önce telsizden anons geçtiler.
66
00:05:29,543 --> 00:05:31,880
Kadın merkezdeymiş.
67
00:05:35,130 --> 00:05:38,028
Etleri de çürüse ben iflah olmam ki artık.
68
00:05:38,317 --> 00:05:41,872
Giden gitti. Ben ne yapacağım?
Ben ne yapacağım?
69
00:05:43,646 --> 00:05:45,646
Murat'ı arayayım.
70
00:05:47,091 --> 00:05:50,497
Ona söyleyeyim. Nalan abla daha bilmiyor.
71
00:05:53,568 --> 00:05:55,442
Önce Nalan ablayı arayacağım.
72
00:05:55,523 --> 00:05:57,819
Oy, ben o Nalan ablaya ne diyeceğim?
73
00:05:57,900 --> 00:05:59,849
(Türkan) Allah'ım sen bana güç,
kuvvet ver.
74
00:05:59,930 --> 00:06:02,308
Ben o Nalan ablaya ne diyeceğim?
75
00:06:02,839 --> 00:06:05,839
(Duygusal müzik)
76
00:06:15,565 --> 00:06:19,604
Hayri, sen çok ahımızı aldın Hayri.
77
00:06:20,127 --> 00:06:22,479
Nalan ablayı üzdün.
78
00:06:23,324 --> 00:06:25,425
Bizi üzdün.
79
00:06:28,502 --> 00:06:31,940
(Arama tonu)
Ben şimdi Nalan ablaya ne diyeceğim?
80
00:06:32,368 --> 00:06:34,159
(Arama tonu)
81
00:06:34,674 --> 00:06:37,674
(Gerilim müziği)
82
00:06:57,541 --> 00:07:00,541
(Gerilim müziği devam ediyor)
83
00:07:04,496 --> 00:07:07,040
-Ay!
-Anne, anne!
84
00:07:07,121 --> 00:07:10,869
Anne, iyi misin? Anne, iyi misin?
85
00:07:12,744 --> 00:07:15,040
Kız, neyin var senin?
86
00:07:15,486 --> 00:07:17,166
(Arama tonu)
87
00:07:17,729 --> 00:07:20,729
(Gerilim müziği)
88
00:07:26,072 --> 00:07:27,893
(Telefon titriyor)
89
00:07:29,572 --> 00:07:31,377
(Telefon titriyor)
90
00:07:33,127 --> 00:07:35,197
(Telefon ısrarla titriyor)
91
00:07:37,767 --> 00:07:39,611
Allah Allah.
92
00:07:40,072 --> 00:07:41,728
Türkan?
93
00:07:41,817 --> 00:07:45,256
(Nazife ses) Gel, ambulansa
götüreyim seni, baksınlar sana.
94
00:07:45,337 --> 00:07:48,351
(Türkan ses) Yer ayağımın altından kaydı,
bir şey yok.
95
00:07:48,898 --> 00:07:50,851
Türkan?
96
00:07:51,624 --> 00:07:53,625
(Nalan ses) Alo?
97
00:07:54,179 --> 00:07:56,976
Türkan, geliyor mu sesim?
98
00:08:01,062 --> 00:08:02,578
Alo?
99
00:08:02,672 --> 00:08:05,406
(Zeynep ses) Anne, Nalan abla açtı.
100
00:08:05,615 --> 00:08:08,140
Türkan, geliyor mu sesim?
101
00:08:08,399 --> 00:08:10,219
(Türkan ses) Sen konuş.
102
00:08:11,851 --> 00:08:14,633
Alo Nalan abla, ben Zeynep.
103
00:08:14,937 --> 00:08:18,547
Zeynep, canım benim iyi misiniz?
Annen nerede?
104
00:08:18,906 --> 00:08:20,922
Nalan abla, annem iyi.
105
00:08:21,007 --> 00:08:24,351
Tamam. Ama bak, siz neredesiniz?
106
00:08:24,432 --> 00:08:27,125
Annen iyi mi? Bir söylesene bana
ne oluyor?
107
00:08:27,304 --> 00:08:30,054
Öldü deme, tamam mı? Öldü deme.
108
00:08:30,469 --> 00:08:34,445
Babam yaralandı.
Buraya gelsen çok iyi olur.
109
00:08:36,992 --> 00:08:39,086
Kim yaralandı?
110
00:08:40,109 --> 00:08:41,624
Bir dakika, neredesiniz siz?
111
00:08:41,705 --> 00:08:44,625
Ben geliyorum şimdi hemen.
Neredesiniz siz?
112
00:08:44,726 --> 00:08:46,929
(Zeynep ses) Evin önündeyiz.
113
00:08:49,063 --> 00:08:50,719
İyi mi?
114
00:08:50,976 --> 00:08:53,179
Ambulans çağırdınız mı?
115
00:08:53,875 --> 00:08:55,531
(Zeynep ses) Nalan abla gel.
116
00:08:55,883 --> 00:08:57,867
Dur, tamam tatlım ben...
117
00:08:58,328 --> 00:09:00,711
...ben geliyorum kapat, dur.
118
00:09:02,866 --> 00:09:04,117
Şey...
119
00:09:05,373 --> 00:09:08,242
-Ne diyor?
-Geliyormuş.
120
00:09:08,764 --> 00:09:11,764
(Gerilim müziği)
121
00:09:20,288 --> 00:09:23,181
Allah'ım delireceğim! Nerede bu anahtar?
122
00:09:24,516 --> 00:09:26,361
Nalan, ne oluyor yavrum?
123
00:09:26,442 --> 00:09:28,689
Hafiş, Hayri'ye bir şey olmuş.
Yaralanmış, anlamadım.
124
00:09:28,785 --> 00:09:31,001
Benim gitmem lazım ama
arabanın anahtarını bulamıyorum!
125
00:09:31,082 --> 00:09:32,564
(Nalan) Nerede bu anahtar?
126
00:09:32,645 --> 00:09:34,931
Ay, o kadın mı bir şey yaptı acaba?
127
00:09:35,478 --> 00:09:37,392
Allah çocuklarına bağışlasın.
128
00:09:37,473 --> 00:09:40,149
Hiçbir şey olmayacak!
Ona hiçbir şey olmaz merak etme.
129
00:09:40,230 --> 00:09:42,017
Ama benim gitmem lazım.
Anahtarı bulamıyorum.
130
00:09:42,098 --> 00:09:44,775
Tamam, ben de giyineyim.
Ben de geliyorum hadi.
131
00:09:47,632 --> 00:09:49,709
Hadi ne olur. Hah buldum!
132
00:09:49,821 --> 00:09:52,446
Hafiş, ben gidiyorum.
Arabadayım, çabuk gel!
133
00:09:56,064 --> 00:09:59,064
(Gerilim müziği)
134
00:10:06,362 --> 00:10:09,956
Tamam, madem sen gelmiyorsun...
135
00:10:10,542 --> 00:10:13,284
...o zaman ben gelirim adi, pislik herif!
136
00:10:13,822 --> 00:10:15,542
(Sedat) Bir de ben alayım ifadeni bakayım.
137
00:10:15,623 --> 00:10:18,714
Ahmet, benim arabayı getir oğlum çabuk!
138
00:10:18,933 --> 00:10:20,277
Çabuk benim arabayı getir lan!
139
00:10:20,365 --> 00:10:22,081
(Ahmet) Abi, araban Hayri abinin orada ya.
140
00:10:22,162 --> 00:10:25,167
Oğlum, Hayri gitti lan!
Hayri gitti oğlum lan, Hayri gitti!
141
00:10:25,248 --> 00:10:27,964
Hayri öldü lan, Hayri öldü oğlum lan!
142
00:10:28,128 --> 00:10:31,026
(Murat) Hayri öldü lan,
yetişemedik lan Hayri'ye!
143
00:10:32,073 --> 00:10:33,667
Oğlum, Hayri'yi koruyamadık lan!
144
00:10:33,748 --> 00:10:36,143
Nasıl öldü abi, nerede öldü?
145
00:10:36,463 --> 00:10:38,384
Oğlum, git bana bir taksi çağır hadi.
146
00:10:38,465 --> 00:10:40,906
-Bana bir taksi çağır.
-(Ahmet) Allah Allah!
147
00:10:41,697 --> 00:10:45,127
22 Numara'ya bir taksi.
Evet, Hayri abinin kebapçıya.
148
00:10:45,573 --> 00:10:48,109
Anlatsana abi, o Laz yenge mi öldürdü
Hayri abiyi?
149
00:10:48,227 --> 00:10:50,164
O yapmış oğlum, o yapmış lan!
150
00:10:50,245 --> 00:10:53,789
(Murat) Hem de evinin önünde
kalbinden bıçaklamış Hayri abimi!
151
00:10:54,390 --> 00:10:56,625
Ah be Hayri abim be, ah be Hayri abim!
152
00:10:56,706 --> 00:10:59,625
O kadar dedim ben sana,
niye dinlemedin beni?
153
00:11:00,726 --> 00:11:03,203
Oğlum, ne yapacaklar?
Türkan yenge ne yapacak lan?
154
00:11:03,289 --> 00:11:05,492
(Murat) Lan, çocuklar ne yapacak oğlum?
155
00:11:05,679 --> 00:11:09,849
Nalan yenge ne yapacak? Ah be abi ya!
156
00:11:12,434 --> 00:11:14,615
Hah geldi, geldi. Hadi oğlum,
dükkân size emanet!
157
00:11:14,696 --> 00:11:16,740
Abi, beni de haberdar et.
158
00:11:17,271 --> 00:11:20,271
(Gerilim müziği)
159
00:11:31,849 --> 00:11:34,849
(Duygusal müzik)
160
00:11:38,176 --> 00:11:40,106
-Aşkım.
-Sude.
161
00:11:40,294 --> 00:11:44,403
Aşkım, mesajını alır almaz geldim.
Ne yaptın sen?
162
00:11:45,213 --> 00:11:47,854
Hayri iyi mi?
Bana hiçbir şey söylemiyorlar.
163
00:11:48,200 --> 00:11:51,185
O iyi, değil mi? Lütfen iyi de.
Polisler bir şey dedi mi?
164
00:11:55,161 --> 00:11:58,372
-Aşkım.
-Sude, bir şey de.
165
00:12:00,106 --> 00:12:03,614
Maalesef, Hayri'yi kaybettik.
166
00:12:08,623 --> 00:12:10,778
Ölmüş mü?
167
00:12:12,599 --> 00:12:14,888
(Sude) Aşkım, siz çok iyiydiniz.
168
00:12:15,107 --> 00:12:17,583
Ne oldu, seni nasıl bu duruma getirdi?
169
00:12:18,848 --> 00:12:21,145
Başından beri sen haklıymışsın Sude.
170
00:12:21,567 --> 00:12:22,807
Kandırdı beni işte.
171
00:12:22,888 --> 00:12:26,075
Nasıl kandırmış ya?
Ne yapmış olabilir de bu hâle geldin sen?
172
00:12:26,512 --> 00:12:28,685
Meğer her şey yalanmış işte.
173
00:12:29,521 --> 00:12:32,614
Bana evliyim dedi,
iki sene önce boşanmışlar.
174
00:12:33,434 --> 00:12:35,106
Kim bilir kaç kadını daha böyle kandırdı.
175
00:12:35,187 --> 00:12:37,372
Yalanlarına alet etti Sude.
176
00:12:38,424 --> 00:12:40,534
Haklıymışsın işte.
177
00:12:42,096 --> 00:12:44,221
Keşke haklı olmasaydım.
178
00:12:45,534 --> 00:12:47,745
Gebersin gitsin it!
179
00:12:48,213 --> 00:12:50,471
Cehennemin dibine kadar yolu var!
180
00:12:50,823 --> 00:12:53,893
Ben ona dedim, 40 kere söyledim!
181
00:12:54,120 --> 00:12:57,213
Benimle oynama, bana yalan söyleme dedim!
182
00:12:57,294 --> 00:13:00,112
(***) yemiyorsa bu topa girme dedim!
183
00:13:00,193 --> 00:13:03,393
Benimle evlenmeyeceksen,
hayatı paylaşmayacaksan...
184
00:13:03,525 --> 00:13:06,619
...gelme bana, benim devrelerimi
bozma dedim ona!
185
00:13:07,056 --> 00:13:08,831
Hep attı tuttu, hep attı tuttu!
186
00:13:08,912 --> 00:13:11,549
Seni seviyorum, varım dedi!
187
00:13:11,630 --> 00:13:14,284
Bir yere gitmeyeceğim,
buradayım dedi bana!
188
00:13:16,854 --> 00:13:19,143
Beni de inandırmıştı.
189
00:13:20,518 --> 00:13:22,667
Ben hayatımda kimseye inanmamıştım.
190
00:13:23,080 --> 00:13:24,963
(Laz kızı) Ama ona inandım.
191
00:13:25,456 --> 00:13:28,971
Ne bileyim, inanmak istedim belki de.
192
00:13:30,150 --> 00:13:32,542
(Laz kızı) Ama bana yamuk yaptı işte.
193
00:13:34,455 --> 00:13:36,041
Hacer...
194
00:13:36,979 --> 00:13:38,877
...bak, bana söz ver.
195
00:13:39,237 --> 00:13:41,440
Bak, bu yol yol değil.
Çıkıp, gideceksin buradan.
196
00:13:41,521 --> 00:13:43,932
Kaçıp, kurtaracaksın kendini. Tamam mı?
197
00:13:44,432 --> 00:13:47,094
Bir kalpsizin ellerine hayatını
bırakmayacaksın, söndürmeyeceksin!
198
00:13:47,175 --> 00:13:49,907
Benim gibi olmayacaksın, tamam mı?
Söz ver bana.
199
00:13:50,250 --> 00:13:52,547
-Söz ver.
-Söz.
200
00:13:54,251 --> 00:13:56,188
(Polis) Görüşme süresi bitmiştir.
201
00:13:56,390 --> 00:13:58,680
Lütfen sizi dışarı alalım hanımefendi.
202
00:13:59,313 --> 00:14:01,125
Aşkım, ben hiçbir yere gitmiyorum.
203
00:14:01,206 --> 00:14:03,547
Korkma, tamam mı? Ben senin yanındayım.
204
00:14:03,657 --> 00:14:06,617
Korkma, yukarıdayım.
Bekleyeceğim seni, tamam mı?
205
00:14:07,086 --> 00:14:10,086
(Duygusal müzik)
206
00:14:29,746 --> 00:14:32,746
(Duygusal müzik devam ediyor)
207
00:14:36,906 --> 00:14:38,792
(Telsizden anons sesleri geliyor)
208
00:14:39,745 --> 00:14:42,745
(Gerilim müziği)
209
00:15:02,070 --> 00:15:05,070
(Gerilim müziği devam ediyor)
210
00:15:25,641 --> 00:15:28,641
(Gerilim müziği devam ediyor)
211
00:15:48,242 --> 00:15:51,242
(Gerilim müziği devam ediyor)
212
00:16:10,348 --> 00:16:12,277
Pardon hanımefendi.
213
00:16:12,746 --> 00:16:15,746
(Gerilim müziği)
214
00:16:35,104 --> 00:16:38,104
(Gerilim müziği devam ediyor)
215
00:16:46,439 --> 00:16:48,319
Öldü mü?
216
00:16:49,710 --> 00:16:51,764
Türkan?
217
00:16:53,397 --> 00:16:56,374
Abla, bizi bıraktı gitti abla!
218
00:16:59,177 --> 00:17:03,085
Çocuklarını bıraktı abla!
Bizi bıraktı abla!
219
00:17:06,226 --> 00:17:08,210
O, o kadın?
220
00:17:10,483 --> 00:17:12,928
O kadının abileri mi yaptı?
221
00:17:17,381 --> 00:17:19,467
Abileri mi yaptı?
222
00:17:19,952 --> 00:17:22,952
(Duygusal müzik)
223
00:17:25,224 --> 00:17:27,233
Benim yüzümden.
224
00:17:28,131 --> 00:17:30,686
(Nalan) Benim yüzümden oldu.
225
00:17:34,655 --> 00:17:37,796
Benimle görüştüğünü anladılar,
o yüzden yaptı.
226
00:17:40,171 --> 00:17:42,077
Bugün geldi.
227
00:17:44,194 --> 00:17:46,241
Veda etti bana.
228
00:17:49,545 --> 00:17:51,826
Anlamadım, ben anlamadım.
229
00:17:54,037 --> 00:17:55,967
Anlamadım.
230
00:17:59,022 --> 00:18:01,022
(Sessizlik)
231
00:18:14,536 --> 00:18:16,730
Günler, aylar geçecek.
232
00:18:17,215 --> 00:18:19,410
Bizim ufaklık büyüyecek.
233
00:18:19,699 --> 00:18:22,410
Sonra seni tekmelemeye başlayacak.
234
00:18:24,301 --> 00:18:26,184
Biliyor musun? Bir yerde okumuştum.
235
00:18:26,308 --> 00:18:28,987
Bebekler gelecekleri aileleri
seçiyorlarmış.
236
00:18:29,292 --> 00:18:32,808
Aa! Bizim bebek bizi neden seçti acaba?
237
00:18:33,191 --> 00:18:35,887
Bilmem, artık gelince göreceğiz.
238
00:18:37,628 --> 00:18:39,785
(Muzo) Hadi bakalım.
239
00:18:40,754 --> 00:18:43,035
-Uykun mu geldi?
-Evet, biraz.
240
00:18:43,370 --> 00:18:44,824
(Muzo) Hadi gel yatalım.
241
00:18:44,905 --> 00:18:46,824
-Hadi.
-(Muzo) Hadi.
242
00:18:47,496 --> 00:18:50,496
(Gerilim müziği)
243
00:18:57,025 --> 00:18:59,846
Oo, hoş geldin yorgun savaşçı.
244
00:18:59,927 --> 00:19:01,495
Hoş bulduk.
245
00:19:01,799 --> 00:19:04,409
-İyi misin?
-Yorgunum biraz ya.
246
00:19:04,915 --> 00:19:07,400
Bugün toplantılar falan
çok fazla geldi bana.
247
00:19:07,830 --> 00:19:10,222
Ben yatıyorum, Allah rahatlık versin.
248
00:19:10,753 --> 00:19:13,753
(Gerilim müziği)
249
00:19:16,073 --> 00:19:17,531
Hadi sen odaya git.
250
00:19:17,612 --> 00:19:20,159
Bir şey olmuş belli.
Ben bir onunla ilgileneyim.
251
00:19:20,240 --> 00:19:21,987
Tamam.
252
00:19:22,432 --> 00:19:25,432
(Gerilim müziği)
253
00:19:44,679 --> 00:19:47,679
(Gerilim müziği devam ediyor)
254
00:19:54,958 --> 00:19:57,968
-Biraz konuşalım mı?
-Konuşalım.
255
00:19:59,599 --> 00:20:01,177
İyi misin? Ne oldu?
256
00:20:01,318 --> 00:20:03,286
İyiyim abi, bir şey yok.
257
00:20:04,185 --> 00:20:06,318
Benden bir şey saklamıyorsun, değil mi?
258
00:20:07,224 --> 00:20:08,692
Bir şey saklamıyorum, bir şeyim yok.
259
00:20:08,773 --> 00:20:11,052
Yorgunum sadece.
Bugün çok yoğun bir gündü.
260
00:20:11,474 --> 00:20:14,255
Bir de anlamadım midem ağrıyor.
Üşüttüm herhâlde.
261
00:20:15,137 --> 00:20:17,966
Neyse, elimi yüzümü yıkayayım da.
Yatacağım ben.
262
00:20:18,512 --> 00:20:21,512
(Gerilim müziği)
263
00:20:27,081 --> 00:20:30,081
(Duygusal müzik)
264
00:20:33,118 --> 00:20:35,837
Memur Bey, Memur Bey, Memur Bey!
265
00:20:35,940 --> 00:20:37,790
Memur Bey, bir saniye
bana izin verir misiniz?
266
00:20:37,871 --> 00:20:40,923
(Sude) Arkadaşımla konuşayım
bir dakika lütfen, lütfen!
267
00:20:41,376 --> 00:20:44,376
(Duygusal müzik)
268
00:20:48,116 --> 00:20:49,967
Canım.
269
00:20:51,920 --> 00:20:54,998
Ben iyiyim, tamam mı?
Sakın merak etme beni.
270
00:20:55,615 --> 00:20:57,717
Daha kötü günlerim de oldu.
271
00:20:58,998 --> 00:21:00,412
Nereye götürüyorlar seni?
272
00:21:00,493 --> 00:21:03,162
Sen boş ver beni.
Bak, bana söz verdin. Tamam mı?
273
00:21:03,653 --> 00:21:05,967
Annenin yanına taşınacaksın, tamam mı?
274
00:21:06,162 --> 00:21:09,116
Bir iş bulacaksın,
ayaklarının üzerinde duracaksın.
275
00:21:09,968 --> 00:21:12,303
-(Laz kızı) Tamam mı?
-Söz.
276
00:21:14,654 --> 00:21:16,896
Hafta da bir annemin mezarına da
gidersin, olur mu?
277
00:21:17,147 --> 00:21:19,272
Bir keresinde benimle gelmiştin.
Hatırlıyorsun yerini, değil mi?
278
00:21:19,353 --> 00:21:20,553
Hatırlıyorum.
279
00:21:20,634 --> 00:21:23,014
Ben hep saat 14.00'de giderdim.
Cuma günleri.
280
00:21:23,233 --> 00:21:25,069
Sen de öyle yap, tamam mı?
281
00:21:25,835 --> 00:21:27,069
Giderim.
282
00:21:27,150 --> 00:21:29,834
En son gittiğimde sardunyalar ektim
annemin mezarına.
283
00:21:30,482 --> 00:21:32,208
En sevdiği çiçek o çünkü.
284
00:21:32,787 --> 00:21:34,873
O çiçekler solmasın, tamam mı?
285
00:21:36,304 --> 00:21:38,452
Arada bir de benim için bir tek atarsın.
286
00:21:38,725 --> 00:21:41,194
Şöyle İstanbul'a doğru
kadehini kaldırır...
287
00:21:42,091 --> 00:21:44,185
...buradan da bir Laz kızı geçti dersin.
288
00:21:45,249 --> 00:21:46,998
Beni unutma, tamam mı?
289
00:21:47,428 --> 00:21:49,389
Hiç unutur muyum?
290
00:21:49,842 --> 00:21:52,842
(Duygusal müzik)
291
00:21:56,371 --> 00:21:59,634
Hiç korkma.
Ben seni hep ziyarete geleceğim.
292
00:22:00,501 --> 00:22:02,353
Hiç korkma.
293
00:22:02,868 --> 00:22:05,868
(Duygusal müzik)
294
00:22:26,240 --> 00:22:29,240
(Duygusal müzik devam ediyor)
295
00:22:38,823 --> 00:22:40,412
(Martı sesleri)
296
00:22:41,666 --> 00:22:43,706
(Türkan türkü mırıldanıyor)
297
00:22:46,885 --> 00:22:48,930
(Türkan türkü mırıldanıyor)
298
00:22:51,457 --> 00:22:54,457
(Duygusal müzik)
299
00:22:58,912 --> 00:23:01,740
(Zeynep) Onları niye oraya koydun
Nalan abla?
300
00:23:02,068 --> 00:23:04,482
Babam bir daha gelmeyecek ki.
301
00:23:05,396 --> 00:23:07,255
Şey, canım...
302
00:23:08,272 --> 00:23:10,365
...bu bir çeşit âdet.
303
00:23:10,802 --> 00:23:12,544
Nasıl yani?
304
00:23:12,684 --> 00:23:15,826
Hani bu eve bir daha
üzüntü, acı uğramasın diye.
305
00:23:17,303 --> 00:23:20,245
Bu bizim son acımız olsun diye bir tanem.
306
00:23:20,806 --> 00:23:23,806
(Duygusal müzik)
307
00:23:27,289 --> 00:23:30,196
Mercan hâlâ konuşmadı, biliyor musun?
308
00:23:30,642 --> 00:23:32,517
Biliyorum bir tanem.
309
00:23:35,141 --> 00:23:36,821
Ama bak, şu an...
310
00:23:37,266 --> 00:23:39,930
...Mercan'ın bizim ilgimize...
311
00:23:40,064 --> 00:23:42,251
...sevgimize çok ihtiyacı var.
312
00:23:42,990 --> 00:23:45,366
Azıcık da zamana ihtiyacı var.
313
00:23:46,608 --> 00:23:48,257
Ne diyeceğim ben sana.
314
00:23:48,694 --> 00:23:51,358
Acaba biz ona bir kahvaltı mı hazırlasak?
315
00:23:51,889 --> 00:23:54,882
Hem belki keyfi yerine gelir.
Hem acıkmıştır da.
316
00:23:55,178 --> 00:23:58,600
-Olur Nalan abla.
-Olur mu? Tamam, hadi bakalım.
317
00:23:59,124 --> 00:24:00,671
(Nalan) Hadi herkes hazır olsun.
318
00:24:00,764 --> 00:24:03,905
Şimdi biz Zeynep'le
size şahane bir kahvaltı hazırlayacağız.
319
00:24:04,014 --> 00:24:05,093
Ben de yardım edeyim.
320
00:24:05,174 --> 00:24:06,827
Yok, hiç gerek yok Hafişciğim.
Çok sağ ol.
321
00:24:06,908 --> 00:24:08,632
Biz Zeynep'le halledeceğiz. Omlet yaparız.
322
00:24:08,729 --> 00:24:10,234
Hadi gel bakalım, koş. Hazır olun.
323
00:24:10,315 --> 00:24:13,514
(Nalan) Kahvaltınız bizden, hadi bakalım.
Koş, koş, koş.
324
00:24:15,405 --> 00:24:17,639
Abla, Nalan abla iyi değil.
325
00:24:17,720 --> 00:24:19,569
O doktorunu falan arayalım mı?
326
00:24:19,650 --> 00:24:21,835
Annesi öldüğünde de böyle yapmıştı.
327
00:24:21,916 --> 00:24:24,843
(Hafize) Kalbi acısa da
canı yanmıyormuş gibi yapıyor.
328
00:24:25,632 --> 00:24:27,835
Baş etmenin yolunu öyle bulmuş.
329
00:24:29,358 --> 00:24:32,241
Herkesin yarası başka cins. Ne diyeyim?
330
00:24:34,960 --> 00:24:36,999
(Türkan) Ben Mercan'a bakayım.
331
00:24:37,545 --> 00:24:40,545
(Gerilim müziği)
332
00:24:54,077 --> 00:24:56,085
(Sessizlik)
333
00:25:09,062 --> 00:25:10,644
Mercan.
334
00:25:11,348 --> 00:25:15,009
Mercan, bak Zeynep ablanla...
335
00:25:15,962 --> 00:25:17,782
...Nalan ablan içeride yumurta yapıyor.
336
00:25:17,863 --> 00:25:19,915
Sen yardım etmeyecek misin?
337
00:25:20,923 --> 00:25:22,986
(Türkan) Etmeyecek misin Mercan?
338
00:25:23,509 --> 00:25:25,415
(Sessizlik)
339
00:25:30,103 --> 00:25:32,087
Mercan'ım.
340
00:25:36,321 --> 00:25:38,751
Anneye bir şey söylemeyecek misin annem?
341
00:25:39,251 --> 00:25:42,251
(Duygusal müzik)
342
00:25:44,165 --> 00:25:45,892
Mercan.
343
00:25:46,455 --> 00:25:49,455
(Duygusal müzik)
344
00:25:53,369 --> 00:25:55,056
Annem...
345
00:25:56,095 --> 00:25:59,892
...bağır, kız. Bana kız.
346
00:26:02,447 --> 00:26:05,978
Ama böyle yapma.
Bir şey de anneye, bir sesini çıkar.
347
00:26:07,867 --> 00:26:10,531
Olur mu Mercan?
348
00:26:11,236 --> 00:26:14,236
(Duygusal müzik)
349
00:26:22,051 --> 00:26:25,004
Tamam, şunu da kırdık mı...
350
00:26:25,575 --> 00:26:29,910
Zeynepçiğim hadi bakalım,
bize biraz tuz var. Neredeydi tuz?
351
00:26:32,934 --> 00:26:36,536
Tamam, koy bakalım ondan biraz buna.
352
00:26:38,622 --> 00:26:42,364
Dök, dök, dök, tamam. Teşekkür ederim.
353
00:26:43,122 --> 00:26:46,122
(Müzik)
354
00:26:51,208 --> 00:26:52,575
(Geçiş sesi)
355
00:26:52,872 --> 00:26:57,465
Kaç kişiydik biz? Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.
356
00:26:59,965 --> 00:27:02,551
Şunları istersen masaya koyarız.
357
00:27:05,300 --> 00:27:09,980
Sekiz değil, yedi. Annem yok.
358
00:27:11,715 --> 00:27:14,575
(Zeynep) Babam da
çok güzel yumurta yapardı.
359
00:27:14,801 --> 00:27:19,855
Ama biraz acılı yapardı.
En çok da menemeni severdi.
360
00:27:22,893 --> 00:27:24,314
(Geçiş sesi)
361
00:27:25,075 --> 00:27:28,497
-Menemen de hazır.
-Ay, ellerinize sağlık.
362
00:27:28,578 --> 00:27:31,447
-Afiyet olsun.
-Şahane kokuyor.
363
00:27:37,643 --> 00:27:39,955
Nalan abla iyi misin?
364
00:27:42,588 --> 00:27:45,712
Anne, Nalan ablama bir şey oldu.
365
00:27:45,854 --> 00:27:49,010
-(Nalan) İyiyim canım iyiyim.
-(Türkan) Ne oldu annem?
366
00:27:49,393 --> 00:27:51,549
İyiyim, bir şeyim yok. Öyle bir...
367
00:27:52,166 --> 00:27:55,361
...gözüm kararır gibi oldu da.
-Ne oldu yavrum, iyi misin?
368
00:27:55,619 --> 00:27:59,267
-İyiyim, bir şey olduğu yok. Tamam.
-Nalan...
369
00:27:59,541 --> 00:28:03,033
...gel kızım, dün akşamdan beri
ayaktasın, içeride biraz dinlen.
370
00:28:03,137 --> 00:28:05,515
Bir şey olmaz.
Biz burada Zeynepciğimle...
371
00:28:05,596 --> 00:28:07,564
...güzel güzel
kahvaltı hazırlıyoruz, değil mi?
372
00:28:07,963 --> 00:28:11,837
Nalan gel sözümü dinle, biraz dinlen.
Biz yaparız omleti, hadi yavrum.
373
00:28:12,455 --> 00:28:14,275
Hadi, sen bunları düşünme, gel.
374
00:28:14,604 --> 00:28:17,752
(Hafize) Gel kızım,
sen bunları şimdi düşünme.
375
00:28:25,041 --> 00:28:26,900
Yok bir şey annem, korkma.
376
00:28:28,916 --> 00:28:31,814
Gel kuzum. Dur, şurayı açayım.
377
00:28:32,908 --> 00:28:34,752
Geç, hadi.
378
00:28:35,611 --> 00:28:38,611
(Duygusal müzik)
379
00:28:56,280 --> 00:28:57,726
(Kapı vuruldu)
380
00:28:58,929 --> 00:29:00,458
(Türkan) Sen miydin Murat?
Hoş geldin, buyur.
381
00:29:00,539 --> 00:29:03,960
(Murat) Hoş bulduk yenge.
-(Türkan) Hadi Zeynep, içeri kızım.
382
00:29:04,046 --> 00:29:06,405
-(Hafize) Hoş geldiniz.
-(Murat) Hoş bulduk.
383
00:29:06,929 --> 00:29:09,734
Savcılıktaki polisteki işler
ancak bitti yenge.
384
00:29:10,187 --> 00:29:13,062
Öğlen namazından sonra
Hayri abimi toprağa vereceğiz.
385
00:29:13,538 --> 00:29:15,421
Kusura bakma, ben de böyle geç geldim.
386
00:29:15,502 --> 00:29:17,741
Estağfurullah Murat,
ne kusuru Allah aşkına.
387
00:29:17,851 --> 00:29:20,491
Geceden beri koşturuyorsun.
Allah senden razı olsun.
388
00:29:21,812 --> 00:29:25,710
-Niye yapmış? Dur.
-Yenge...
389
00:29:29,882 --> 00:29:32,342
(Hafize) Yatıyor, odada uzandı.
390
00:29:40,887 --> 00:29:43,887
(Duygusal müzik)
391
00:29:57,424 --> 00:29:59,010
Mercan.
392
00:29:59,767 --> 00:30:02,767
(Duygusal müzik)
393
00:30:09,307 --> 00:30:12,087
Acıkmadın mı?
394
00:30:13,853 --> 00:30:15,455
Bak diyorum ki...
395
00:30:16,127 --> 00:30:18,579
...bize şöyle güzel bir
sandviç yapayım.
396
00:30:18,806 --> 00:30:21,478
İkimize, ne dersin?
397
00:30:22,384 --> 00:30:25,463
Tam senin sevdiğin gibi
yapacağım. Olur mu?
398
00:30:26,978 --> 00:30:30,736
Tamam, ben öyle yapayım o zaman.
Gidip bize şöyle...
399
00:30:31,197 --> 00:30:35,213
...mis gibi sandviç yapıp
geleyim, tamam mı? Geliyorum şimdi.
400
00:30:36,166 --> 00:30:37,955
Geliyorum şimdi.
401
00:30:41,142 --> 00:30:45,470
Hele anlat, niye o kadın
delirmiş de öyle Hayri'ye kıymış?
402
00:30:46,877 --> 00:30:49,963
(Murat) Yenge bu Laz kızının
bir arkadaşı vardı, Sude.
403
00:30:51,564 --> 00:30:55,204
(Murat) Karakola da gelmişti. Adliyeye
geldi, bugün onunla konuştum.
404
00:30:56,197 --> 00:30:58,377
Laz kızı biraz sizi araştırmış...
405
00:30:58,705 --> 00:31:01,650
...sizin iki yıl önce
boşandığınızı öğrenmiş.
406
00:31:02,861 --> 00:31:04,478
Öyle olunca da...
407
00:31:05,017 --> 00:31:07,244
..."Bana nasıl yalan söylerler...
408
00:31:07,673 --> 00:31:10,251
...başka beni
kimlerle aldatıyor?" deyip...
409
00:31:10,696 --> 00:31:14,337
Şimdi tutukladılar zaten.
Az önce cezaevine götürdüler.
410
00:31:14,680 --> 00:31:17,743
(Türkan) Ne fark eder?
O yaşayacak ha o yaşayacak.
411
00:31:18,001 --> 00:31:21,532
Olan bana oldu olan o Hayri'ye oldu
olan gidene oldu.
412
00:31:21,613 --> 00:31:25,118
Benim iki tane kızıma oldu.
Benim ocağım yandı, yuvam söndü.
413
00:31:25,962 --> 00:31:28,314
O şimdi içeride nefes alacak.
414
00:31:29,439 --> 00:31:32,680
-(Türkan) Nerede yakalanmış?
-(Murat) Gece gidip kendi teslim olmuş.
415
00:31:33,259 --> 00:31:34,767
Ben biliyordum...
416
00:31:35,064 --> 00:31:36,986
...ben biliyordum,
ben Hayri'ye söyledim...
417
00:31:37,196 --> 00:31:41,376
...bu boşanma yalanı
bizi bitirir, dedim. Yok...
418
00:31:41,954 --> 00:31:44,446
...Türkan kim ki
Türkan'ın sözü dinlensin? Yok!
419
00:31:44,712 --> 00:31:48,470
(Türkan) Yapmayalım etmeyelim, dedim.
Olur mu hiç?
420
00:31:48,775 --> 00:31:51,821
-(Türkan) Kafasının dikine gitti.
-(Murat) Ben de dedim yenge.
421
00:31:52,314 --> 00:31:55,704
Ben de, dedim. Elli kere söyledim, abi
gitme şu kadının peşinden, dedim ama...
422
00:31:55,785 --> 00:31:57,603
...yok.
-Kimseyi dinlemedi.
423
00:31:57,954 --> 00:32:01,282
"O kadının aşkı kalbime
bıçak gibi saplandı." deyip durdu.
424
00:32:01,439 --> 00:32:04,680
Bizim vicdanımız o kadına kalmıştı.
O kadında da o yoktu.
425
00:32:04,939 --> 00:32:06,845
Anladın mı? O yoktu.
426
00:32:13,032 --> 00:32:14,962
Hayri'yi o kadın mı öldürdü?
427
00:32:15,492 --> 00:32:18,492
(Gerilim müziği)
428
00:32:22,321 --> 00:32:23,853
Cevap verin bana.
429
00:32:26,095 --> 00:32:27,993
Hayri'yi o kadın mı öldürdü?
430
00:32:31,775 --> 00:32:33,533
Abileri vardı peşinde.
431
00:32:34,782 --> 00:32:36,892
Ondan saklanıyordu Hayri.
432
00:32:38,642 --> 00:32:41,025
Türkan cevap ver, belli ki biliyorsun.
433
00:32:44,884 --> 00:32:46,571
Abla...
434
00:32:49,368 --> 00:32:51,399
...o kadının abileri yoktu abla.
435
00:32:52,032 --> 00:32:55,032
(Gerilim müziği)
436
00:32:59,462 --> 00:33:03,266
Bana öyle söyledi ya.
Dedi ki abileri peşimde...
437
00:33:04,907 --> 00:33:07,696
...onlardan saklanıyorum,
onlardan kaçıyorum...
438
00:33:09,017 --> 00:33:12,579
...beni zorla kardeşleriyle
evlendirmeye çalışıyorlar, dedi ya bana.
439
00:33:14,486 --> 00:33:17,587
Ben mecburen görüşüyorum
o kadınla, dedi ya bana.
440
00:33:19,595 --> 00:33:21,509
Hayri öyle bil istedi.
441
00:33:23,063 --> 00:33:25,297
(Türkan) Yoksa ondan ayrılırdın.
442
00:33:26,611 --> 00:33:29,650
Ne o kadından vazgeçti
ne senden vazgeçti.
443
00:33:30,212 --> 00:33:32,032
İkinize de yalan söyledi.
444
00:33:37,055 --> 00:33:39,071
Sen de bunu başından beri
biliyordun yani?
445
00:33:39,236 --> 00:33:40,813
Abla kurbanın olayım.
446
00:33:41,517 --> 00:33:43,642
Hayri'nin gözü hiç beni görür mü?
447
00:33:44,470 --> 00:33:46,446
Zaten beni attı ortaya.
448
00:33:47,290 --> 00:33:49,571
(Türkan) O kadının abisi falan
yoktu ama...
449
00:33:49,829 --> 00:33:52,290
...kendi gelip kapı baca
ne varsa indiriyordu.
450
00:33:52,371 --> 00:33:54,415
Senin de peşine düşsün istemedi.
451
00:33:55,048 --> 00:33:57,501
Evliyim, dedi, beni gösterdi.
452
00:33:58,376 --> 00:34:01,079
O kadın evlenelim demesin diye ama yok.
453
00:34:01,673 --> 00:34:03,798
Tutturdu kadın, boşanacaksın diye.
454
00:34:04,501 --> 00:34:06,540
O da tamam, boşanıyorum, dedi.
455
00:34:07,228 --> 00:34:10,720
(Türkan) Gittik biz adliyelerde
öyle dümenden boşanıyor gibi yaptık.
456
00:34:11,345 --> 00:34:13,907
-(Türkan) Çünkü...
-Çünkü Hayri...
457
00:34:15,728 --> 00:34:17,439
...o kadına âşıktı...
458
00:34:18,454 --> 00:34:20,345
...onunla evlenmek istiyordu.
459
00:34:20,985 --> 00:34:23,165
-Nedeni bu.
-(Türkan) Hayri zannetti ki...
460
00:34:23,246 --> 00:34:26,087
...bizim numaramızı yer. Öyle sandık.
461
00:34:27,040 --> 00:34:28,704
Ama takip etmiş.
462
00:34:29,290 --> 00:34:32,282
İşte bana nasıl edersin diye de
demek ki delirdi.
463
00:34:34,040 --> 00:34:37,134
Kıydı Hayri'nin canına.
Zaten aklı da yoktu ki kadının.
464
00:34:42,228 --> 00:34:44,337
Hayri beni merak ettiği için
beni korumak için...
465
00:34:44,418 --> 00:34:46,025
...benden saklamadı bütün bunları.
466
00:34:46,775 --> 00:34:48,282
Hayri...
467
00:34:49,001 --> 00:34:52,228
...o kadına âşık olduğunu
ben öğrenmeyeyim diye sakladı.
468
00:34:56,665 --> 00:35:00,961
Bir gece, itiraf da etmişti zaten bana.
Ben âşık oldum, dedi...
469
00:35:04,126 --> 00:35:05,868
...sonra laf öyle döndü, böyle döndü...
470
00:35:05,949 --> 00:35:08,962
...abileri falan işte
sonra uydurmaya başladı.
471
00:35:10,867 --> 00:35:15,219
Demek ki kadın da canına kıymış,
ne diyelim? Allah rahmet eylesin.
472
00:35:19,111 --> 00:35:22,267
Hakkını helal et abla.
Ben sana hiç yalan söylemek istemedim.
473
00:35:22,454 --> 00:35:25,626
Canım benim, senlik bir şey yok.
Senin suçun değil.
474
00:35:26,298 --> 00:35:30,743
Hadi, saat kaç oldu saat?
Bu kızlar aç.
475
00:35:31,040 --> 00:35:33,290
(Nalan) Kahvaltıyı biz hazırlayacağız,
dediniz, onu da yapmadınız.
476
00:35:33,493 --> 00:35:36,329
Hadi, herkes bir işin ucundan tutsun.
Sofrayı kurun.
477
00:35:37,118 --> 00:35:39,665
Peynir, zeytin çıkartın.
Bir şey yapın. Hadi canım.
478
00:35:40,634 --> 00:35:42,236
(Nalan) Bunu nereden yakıyorum ben?
479
00:35:42,900 --> 00:35:44,055
Ben halledeyim mi?
480
00:35:44,259 --> 00:35:46,673
Çabuk, ne hallediyorsanız
halledin, hadi.
481
00:35:47,587 --> 00:35:50,587
(Gerilim müziği)
482
00:36:09,271 --> 00:36:12,271
(Gerilim müziği devam ediyor)
483
00:36:18,012 --> 00:36:19,317
Alo?
484
00:36:20,137 --> 00:36:22,105
Haber istediğim gibi olmuş, teşekkürler.
485
00:36:22,261 --> 00:36:24,792
(Gazeteci ses) Emrettiğiniz gibi
haberde ya da fotoğraflarda...
486
00:36:24,957 --> 00:36:26,942
...Nalan Hanım'la ilgili
tek bir şey yok Sedat Bey.
487
00:36:27,023 --> 00:36:31,246
Hassasiyetimi dikkate aldığınız için de
teşekkürler. İyi çalışmalar.
488
00:36:32,340 --> 00:36:35,340
(Müzik)
489
00:36:45,629 --> 00:36:47,762
Nalan'ı çıkartmışsınız ama...
490
00:36:48,949 --> 00:36:51,621
...Hayri'nin yanından
söküp atamamışsınız.
491
00:36:55,270 --> 00:36:57,707
(Nalan) Hadi bakalım, herkes sofraya.
492
00:36:58,231 --> 00:37:02,239
Mis gibi oldu omletimiz, sıcacık.
Hadi hadi, koşun.
493
00:37:02,504 --> 00:37:04,980
-Hadi gel.
-Mercan. Gel bir tanem, gel bakalım.
494
00:37:05,128 --> 00:37:08,410
Soğutmayın bak, çok güzel yaptım.
Hadi Mercan.
495
00:37:09,137 --> 00:37:12,137
(Gerilim müziği)
496
00:37:19,278 --> 00:37:20,520
Hadi annem...
497
00:37:21,293 --> 00:37:23,371
...seni çağırıyorlar annem.
498
00:37:25,504 --> 00:37:28,215
Açsın ana kurban hadi kurban olduğum.
499
00:37:29,059 --> 00:37:31,558
Türkan. Türkan.
500
00:37:32,340 --> 00:37:34,528
Kız gel hele gel, gel.
501
00:37:35,981 --> 00:37:37,746
Hayırlı sabahlar olsun.
502
00:37:38,387 --> 00:37:40,653
Gel, bak hele. Bak.
503
00:37:40,926 --> 00:37:43,098
Hayri'nin fotoğrafını basmışlar kız.
504
00:37:43,746 --> 00:37:47,471
-Ana kurban hadi kardeşinin yanına git.
-Hadi Zeynepçiğim hadi canım benim.
505
00:37:48,518 --> 00:37:51,518
(Müzik)
506
00:38:02,965 --> 00:38:04,848
(Nalan) Bu muymuş Laz kızı?
507
00:38:05,879 --> 00:38:08,879
(Müzik)
508
00:38:27,111 --> 00:38:30,111
(Müzik devam ediyor)
509
00:38:31,267 --> 00:38:32,806
(Geçiş sesi)
510
00:38:34,791 --> 00:38:37,689
Annem salıncakta sallanmayı
hep çok saçma bulmuştur.
511
00:38:38,869 --> 00:38:41,939
Hatta çok yalvardım çocukken,
anne ne olur iki dakika, diye de.
512
00:38:43,158 --> 00:38:47,264
Bir sürü şey anlatır, niye saçma
olduğunu anlatır falan derken...
513
00:38:47,345 --> 00:38:50,025
...izin vermezdi.
Sonra bir gün hiç unutmuyorum...
514
00:38:51,642 --> 00:38:53,431
...annem banyoda mıydı neydi,
hatırlamıyorum.
515
00:38:53,603 --> 00:38:56,009
Babam gizlice beni yandaki
parka götürmüştü.
516
00:38:56,517 --> 00:39:00,032
Orada saatlerce sallanmıştık.
Çok güzeldi.
517
00:39:00,587 --> 00:39:02,477
Sonra da bir şekilde anneme yakalandık.
518
00:39:04,111 --> 00:39:05,845
Demediğini bırakmadı.
519
00:39:06,626 --> 00:39:10,524
Ama yine de çok güzeldi.
İyi ki yapmışız. Benim canım babam.
520
00:39:16,853 --> 00:39:18,181
Gel.
521
00:39:18,861 --> 00:39:21,642
-Nereye?
-(Hayri) Gel, bırak onları gel.
522
00:39:21,822 --> 00:39:25,657
-(Hayri) Ne olur gel.
-İnsanlar bakacak, saçmalama.
523
00:39:25,738 --> 00:39:28,376
-Bir şey olmaz, ne olacak? Gel.
-Bir görecek, olur mu?
524
00:39:28,603 --> 00:39:31,954
-Hayri...
-Bir şey olmaz, kim görecek? Gel.
525
00:39:32,298 --> 00:39:34,477
Bak keyfine, hadi.
Yavaş, kafana dikkat et.
526
00:39:34,572 --> 00:39:38,001
-Tamam.
-Dikkat et, kapatıyorum, kapattım.
527
00:39:38,095 --> 00:39:40,571
-Dur, tamam.
-Sıkı tutun ama.
528
00:39:40,736 --> 00:39:42,704
-Tamam.
-Bir...
529
00:39:43,954 --> 00:39:46,275
...iki...
-Bırakma bir anda.
530
00:39:46,829 --> 00:39:48,392
Üç.
531
00:39:52,197 --> 00:39:54,134
-(Hayri) Nasıl?
-Çok güzel.
532
00:39:54,978 --> 00:39:56,766
(Nalan gülüyor)
533
00:40:01,712 --> 00:40:03,251
-(Nalan) Hayri.
-Efendim?
534
00:40:05,181 --> 00:40:08,040
-Mesela, senin kanatların olsaydı.
-(Hayri) Tamam.
535
00:40:08,329 --> 00:40:12,048
-Böyle özgürce her yere uçabilseydin.
-(Hayri) Evet.
536
00:40:12,306 --> 00:40:14,025
Ne yapardın, nereye giderdin?
537
00:40:14,900 --> 00:40:16,814
-Bilmem. Ne yapardım biliyor musun?
-(Nalan) Ne yapardın?
538
00:40:17,106 --> 00:40:20,949
Buradan ta uzaklara giderdim.
Böyle kimse beni bulamaz.
539
00:40:21,030 --> 00:40:23,981
Giderdim daha da geri dönmezdim.
Çünkü kanatlarım var, kuş olmuşum...
540
00:40:24,062 --> 00:40:25,880
...daha niye döneyim ki? Öyle değil mi?
541
00:40:33,238 --> 00:40:34,895
Ne oldu?
542
00:40:36,903 --> 00:40:38,645
-(Hayri) Ne oldu?
-Bir şey olmadı.
543
00:40:38,731 --> 00:40:41,853
-(Hayri) Niye durdun?
-Sallandım, tamam. Yeter bu kadar.
544
00:40:42,377 --> 00:40:44,096
Sen bana mı alındın?
545
00:40:44,830 --> 00:40:47,416
Sen olmasan ben yaşayabilir miyim?
Şaka yaptım sana.
546
00:40:48,189 --> 00:40:51,658
Bir yere gidecek olsam da sırtıma
alırdım seni, beraber uçar giderdik.
547
00:40:52,401 --> 00:40:53,823
Yalan söyleme.
548
00:40:54,534 --> 00:40:56,307
-Belki de yalan söylüyorumdur.
-Ya Hayri.
549
00:40:56,388 --> 00:40:58,862
-Gel, fotoğraf çekinelim mi?
-Olur.
550
00:40:59,541 --> 00:41:01,658
-Böyle mi?
-Olur, gel.
551
00:41:07,409 --> 00:41:09,377
-Oldu mu?
-Oldu.
552
00:41:09,776 --> 00:41:11,596
Dur, bir de şöyle çekeyim.
553
00:41:13,651 --> 00:41:15,276
(Geçiş sesi)
554
00:41:16,424 --> 00:41:19,424
(Müzik)
555
00:41:35,172 --> 00:41:38,172
(Yağmur yağıyor)
(Duygusal müzik)
556
00:41:48,424 --> 00:41:51,424
("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor)
557
00:42:11,125 --> 00:42:14,187
"Ah kavaklar"
558
00:42:14,570 --> 00:42:17,570
"Ah kavaklar"
559
00:42:18,077 --> 00:42:21,460
"Bedenim üşür"
560
00:42:21,591 --> 00:42:26,593
"Yüreğim sızlar"
561
00:42:28,406 --> 00:42:34,398
"Beni hoyrat bir makasla"
562
00:42:35,633 --> 00:42:41,632
"Ah eski bir fotoğraftan oydular"
563
00:42:46,180 --> 00:42:52,156
"Orda kaldı yanağımın yarısı"
564
00:42:52,289 --> 00:42:58,078
"Kendini boşlukla tamamlar"
565
00:42:59,976 --> 00:43:05,664
"Ah omuzumda bir kesik el ki"
566
00:43:05,859 --> 00:43:11,546
"Hâlâ hâlâ durmadan kanar"
567
00:43:13,484 --> 00:43:16,555
"Ah kavaklar"
568
00:43:17,141 --> 00:43:20,141
"Ah kavaklar"
569
00:43:20,609 --> 00:43:25,523
"Acı düştü peşime"
570
00:43:27,539 --> 00:43:30,875
"Ah kavaklar"
571
00:43:30,961 --> 00:43:34,305
"Ah kavaklar"
572
00:43:34,469 --> 00:43:40,226
"Ardımdan ıslık çalar"
573
00:43:41,374 --> 00:43:44,662
"Ah kavaklar"
574
00:43:44,743 --> 00:43:47,796
"Ah kavaklar"
575
00:43:48,109 --> 00:43:52,906
"Acı düştü peşime"
576
00:43:54,812 --> 00:43:58,117
"Ah kavaklar"
577
00:43:58,328 --> 00:44:01,328
"Ah kavaklar"
578
00:44:01,672 --> 00:44:07,484
"Ardımdan ıslık çalar"
579
00:44:08,297 --> 00:44:11,297
("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor)
580
00:44:32,287 --> 00:44:35,287
"Ah kavaklar"
581
00:44:35,992 --> 00:44:39,320
"Ah kavaklar"
582
00:44:39,445 --> 00:44:42,828
"Bedenim üşür"
583
00:44:43,148 --> 00:44:48,773
"Yüreğim sızlar"
584
00:44:50,187 --> 00:44:56,187
"Beni hoyrat bir makasla"
585
00:44:57,484 --> 00:45:03,484
"Ah eski bir fotoğraftan oydular"
586
00:45:07,625 --> 00:45:13,320
"Orda kaldı yanağımın yarısı"
587
00:45:13,562 --> 00:45:18,984
"Kendini boşlukla tamamlar"
588
00:45:20,891 --> 00:45:26,398
"Ah omuzumda bir kesik el ki"
589
00:45:26,641 --> 00:45:32,492
"Halâ hâlâ durmadan kanar"
590
00:45:34,047 --> 00:45:37,242
"Ah kavaklar"
591
00:45:37,406 --> 00:45:40,508
"Ah kavaklar"
592
00:45:41,180 --> 00:45:44,585
-(Hayri dış ses) Mutlu musun?
-(Nalan dış ses) Mutluyum.
593
00:45:47,086 --> 00:45:50,351
"Ah kavaklar"
594
00:45:50,472 --> 00:45:53,360
"Ah kavaklar"
595
00:45:53,727 --> 00:45:58,968
"Ardımdan ıslık çalar"
596
00:46:01,093 --> 00:46:03,421
Kimse mi sevmemiş beni şu hayatta?
597
00:46:03,633 --> 00:46:06,625
"Ah kavaklar"
598
00:46:08,836 --> 00:46:10,742
Kimse sevmemiş.
599
00:46:13,547 --> 00:46:16,546
"Ah kavaklar"
600
00:46:16,984 --> 00:46:20,281
"Ah kavaklar"
601
00:46:20,398 --> 00:46:26,257
"Ardımdan ıslık çalar"
602
00:46:31,234 --> 00:46:33,789
(Döndü) Beyim bir parça daha
vereyim mi?
603
00:46:33,870 --> 00:46:35,875
Yok kızım, sağ ol, yedim.
604
00:46:40,055 --> 00:46:41,469
Aa, nasıl ya?
605
00:46:42,500 --> 00:46:45,555
-Ne olmuş?
-Ne oldu? Niye şaşırdın bu kadar?
606
00:46:46,711 --> 00:46:49,711
(Müzik)
607
00:46:57,312 --> 00:46:58,742
Nasıl ya?
608
00:46:59,148 --> 00:47:01,117
Söylesenize, ne olmuş?
609
00:47:03,219 --> 00:47:06,562
Şey, Hayri ölmüş baba!
610
00:47:09,008 --> 00:47:11,828
-Ne?
-Hayri mi ölmüş?
611
00:47:12,727 --> 00:47:15,727
(Müzik)
612
00:47:19,539 --> 00:47:20,773
(Selen) Yani...
613
00:47:21,719 --> 00:47:24,469
...dün akşam evinin önünde...
614
00:47:24,617 --> 00:47:27,102
...bir süredir görüştüğü
sevgilisi varmış, o...
615
00:47:28,125 --> 00:47:29,469
...bıçaklamış.
616
00:47:29,961 --> 00:47:33,812
(Selen) Karısı da çocukları da varmış.
Onları oturduğu evin önünde, diyor.
617
00:47:34,178 --> 00:47:38,553
Kızım Hayri evli miymiş? Bakın bakayım,
başka bir Hayri'dir bu herhâlde.
618
00:47:39,819 --> 00:47:42,210
Yok baba, bayağı Hayri Ersoy yazıyor.
619
00:47:42,291 --> 00:47:44,226
Hatta fotoğrafını da koymuşlar.
Bak, şu yukarıda.
620
00:47:44,307 --> 00:47:45,742
Bakayım.
621
00:47:46,375 --> 00:47:49,375
(Gerilim müziği)
622
00:47:52,625 --> 00:47:54,773
Allah ailesine sabırlar versin.
623
00:47:55,758 --> 00:47:58,758
(Gerilim müziği)
624
00:48:04,117 --> 00:48:06,679
Siz biliyor muydunuz,
çocukları falan olduğunu?
625
00:48:06,797 --> 00:48:10,046
Yok canım, nereden bileceğiz?
Burada çalışırken...
626
00:48:10,422 --> 00:48:12,469
...evli olduğunu bile bilmiyorduk.
627
00:48:16,625 --> 00:48:19,562
Allah taksiratını affetsin.
628
00:48:20,437 --> 00:48:23,258
Son zamanlarda
biraz işleri karıştırmıştı ama...
629
00:48:24,094 --> 00:48:27,570
...özünde iyi çocuktu.
630
00:48:31,703 --> 00:48:35,070
Şey, ben biraz haberi duyunca
kötü oldum da...
631
00:48:35,151 --> 00:48:37,124
...uzansam ayıp olur mu size?
-Tabii.
632
00:48:37,617 --> 00:48:40,890
Yok kızım, tabii tabii.
Sen git, sen iki can taşıyorsun.
633
00:48:41,437 --> 00:48:43,742
Tamam. Bir şey yok.
634
00:48:47,039 --> 00:48:48,602
Sen bir araştır bakalım...
635
00:48:48,850 --> 00:48:52,186
...cenazesi hangi camiden kalkacakmış,
saat kaçta kalkacakmış?
636
00:48:52,905 --> 00:48:55,436
Bizim de orada bulunmamız
gerekiyor tabii ki değil mi?
637
00:48:58,075 --> 00:49:01,546
-Yani biz de gidecek miyiz?
-Tabii, adam o kadar sene...
638
00:49:01,680 --> 00:49:04,867
...bize hizmet etmiş. Gitmeyip de
ne yapacağız? Gideceğiz tabii.
639
00:49:05,266 --> 00:49:07,492
(Rafet) Siz de katılırsınız herhâlde,
değil mi Sedat?
640
00:49:07,601 --> 00:49:10,210
Tabii ki babacığım.
Dediğin gibi onca emeği var.
641
00:49:11,234 --> 00:49:14,492
Olan oldu yani. Ölüm her şeyi siliyor.
642
00:49:15,141 --> 00:49:16,633
Biz de seninle geliriz.
643
00:49:17,437 --> 00:49:20,726
-(Selen) Biz de geliriz.
-(Rafet) Aferin, teşekkürler.
644
00:49:22,703 --> 00:49:26,835
O zaman işlerimizi halledelim...
645
00:49:27,891 --> 00:49:30,133
...Tako nasıl olsa
saati bize bildirecek.
646
00:49:30,375 --> 00:49:32,625
Ben Billur'a bakacağım, siz gidin.
647
00:49:36,656 --> 00:49:38,156
(Levent) Gel aşkım.
648
00:49:39,969 --> 00:49:41,570
(Levent) Hey Allah'ım ya.
649
00:49:41,873 --> 00:49:45,117
-Tako bakar mısın?
-Buyurun Sedat Bey?
650
00:49:45,391 --> 00:49:48,585
Araştır, bu defin işlemlerini
biz yapacağız.
651
00:49:48,874 --> 00:49:52,187
Defin sürecinde neye ihtiyaçları varsa
hepsini karşıla, tamam mı?
652
00:49:52,516 --> 00:49:54,305
-Emredersiniz Sedat Bey.
-(Sedat) Sağ ol.
653
00:49:59,724 --> 00:50:02,794
Annem, annem hadi.
654
00:50:03,677 --> 00:50:05,466
Annem kurbanın olayım.
655
00:50:06,623 --> 00:50:10,021
Mercan acıkmadın mı hiç kuzum?
656
00:50:12,052 --> 00:50:14,466
Hadi bir tanem, gel.
Bak, soğudu yumurtan.
657
00:50:14,795 --> 00:50:18,950
Nalan abla o kadar yumurta yaptı sana.
Yemeyecek misin annem?
658
00:50:23,404 --> 00:50:26,911
Tama o zaman, hadi ben de acıkmadım.
Ben de hiçbir şey yemeyeceğim.
659
00:50:27,240 --> 00:50:29,021
Hadi bakalım o zaman.
660
00:50:33,170 --> 00:50:34,849
(Murat) Selamünaleyküm.
661
00:50:35,498 --> 00:50:37,990
-Afiyet olsun.
-(Nalan) Sağ ol canım. Hoş geldin.
662
00:50:39,357 --> 00:50:41,568
Bırakıyorum annem, ye hadi ne olur.
663
00:50:44,209 --> 00:50:45,810
Yenge her şey hazır.
664
00:50:46,162 --> 00:50:48,404
Öğle namazında defnedeceğiz Hayri abiyi.
665
00:50:49,732 --> 00:50:51,099
Hadi bakalım.
666
00:50:51,180 --> 00:50:53,521
(Murat) Siz de hazırsanız
yavaş yavaş gidelim. Tamam mı?
667
00:50:53,740 --> 00:50:55,263
Şuradan peynir al bir tane.
668
00:50:55,344 --> 00:50:57,763
(Murat) Cenaze tek beklemesin,
başında duralım.
669
00:51:00,115 --> 00:51:02,373
-Cami yakın mı?
-Yakın.
670
00:51:02,654 --> 00:51:04,420
Hemen bir arka sokakta yenge.
671
00:51:04,865 --> 00:51:08,802
-Mezarlık?
-O da yakın. Arka mahallede.
672
00:51:09,537 --> 00:51:13,880
Tacettin Bey diye biri her şeyi
halletmiş, mezarı falan hemen çözmüş.
673
00:51:14,201 --> 00:51:16,169
(Murat) Abla bana yapacak
hiçbir şey kalmadı.
674
00:51:16,388 --> 00:51:19,787
-(Türkan) Tacettin Bey kim?
-Sedat Koroğlu'nun adamıymış.
675
00:51:20,341 --> 00:51:23,146
Öyle dedi, Sedat Koroğlu emretmiş.
676
00:51:24,732 --> 00:51:27,357
-Abla Sedat Bey senin eski eşin...
-Evet.
677
00:51:30,177 --> 00:51:32,255
Ne diyeyim, Allah razı olsun adamdan.
678
00:51:32,919 --> 00:51:34,622
Allah razı olsun.
679
00:51:36,677 --> 00:51:39,146
Al bakalım bir tanem. Hadi ye bir tanem.
680
00:51:39,443 --> 00:51:40,951
Ye bakalım.
681
00:51:45,154 --> 00:51:46,857
(Telefon çalıyor)
682
00:51:47,114 --> 00:51:48,278
Pardon.
683
00:51:49,623 --> 00:51:52,623
(Müzik)
684
00:51:59,021 --> 00:52:00,255
Billur.
685
00:52:01,076 --> 00:52:03,123
Kuşum neredesin?
686
00:52:03,224 --> 00:52:05,115
(Nalan ses) Türkanların
yanındayım şimdi.
687
00:52:05,630 --> 00:52:09,380
Ben ne diyeceğimi bilemiyorum gerçekten.
688
00:52:10,857 --> 00:52:12,864
Deminden beri odanın içinde
dönüp duruyorum.
689
00:52:12,945 --> 00:52:14,591
Nasıl arayacağımı bilemedim seni.
690
00:52:15,802 --> 00:52:18,396
Haberden gördük de...
691
00:52:18,818 --> 00:52:21,692
...nasılsın, ne yapıyorsun?
-İyiyim.
692
00:52:22,037 --> 00:52:24,279
Ayakta durmaya çalışıyorum bir şekilde.
693
00:26:11,236 --> 00:26:14,236
(Duygusal müzik)
694
00:26:22,051 --> 00:26:25,004
Tamam, şunu da kırdık mı.
695
00:26:25,575 --> 00:26:29,910
Zeynepciğim hadi bakalım,
bize biraz tuz var. Neredeydi tuz?
696
00:26:32,934 --> 00:26:36,536
Tamam, koy bakalım ondan biraz buna.
697
00:26:38,622 --> 00:26:42,364
Dök, dök, dök, tamam. Teşekkür ederim.
698
00:26:43,122 --> 00:26:46,122
(Müzik)
699
00:26:51,208 --> 00:26:52,575
(Geçiş sesi)
700
00:26:52,872 --> 00:26:57,465
Kaç kişiydik biz? Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.
701
00:26:59,965 --> 00:27:02,551
Şunları istersen masaya koyarız.
702
00:27:05,300 --> 00:27:09,980
Sekiz değil, yedi. Annem yok.
703
00:27:11,715 --> 00:27:14,575
(Zeynep) Babam da
çok güzel yumurta yapardı.
704
00:27:14,801 --> 00:27:19,855
Ama biraz acılı yapardı.
En çok da Menemen'i severdi.
705
00:27:22,893 --> 00:27:24,314
(Geçiş sesi)
706
00:27:25,075 --> 00:27:28,497
-Menemen de hazır.
-Ay, ellerinize sağlık.
707
00:27:28,578 --> 00:27:31,447
-Afiyet olsun.
-Şahane kokuyor.
708
00:27:37,643 --> 00:27:39,955
Nalan abla iyi misin?
709
00:27:42,588 --> 00:27:45,712
Anne, Nalan ablama bir şey oldu.
710
00:27:45,854 --> 00:27:49,010
-(Nalan) İyiyim canım iyiyim.
-(Türkan) Ne oldu annem?
711
00:27:49,393 --> 00:27:51,549
İyiyim, bir şeyim yok. Öyle bir...
712
00:27:52,166 --> 00:27:55,361
...gözüm kararır gibi oldu da.
-Ne oldu yavrum, iyi misin?
713
00:27:55,619 --> 00:27:59,267
-İyiyim, bir şey olduğu yok. Tamam.
-Nalan...
714
00:27:59,541 --> 00:28:03,033
...gel kızım, dün akşamdan beri
ayaktasın, içeride biraz dinlen.
715
00:28:03,137 --> 00:28:05,515
Bir şey olmaz.
Biz burada Zeynepciğimle...
716
00:28:05,596 --> 00:28:07,564
...güzel güzel
kahvaltı hazırlıyoruz, değil mi?
717
00:28:07,963 --> 00:28:11,837
Nalan gel sözümü dinle, biraz dinlen.
Biz yaparız omleti, hadi yavrum.
718
00:28:12,455 --> 00:28:14,275
Hadi, sen bunları düşünme, gel.
719
00:28:14,604 --> 00:28:17,752
(Hafize) Gel kızım,
sen bunları şimdi düşünme.
720
00:28:25,041 --> 00:28:26,900
Yok bir şey annem, korkma.
721
00:28:28,916 --> 00:28:31,814
Gel kuzum. Dur, şurayı açayım.
722
00:28:32,908 --> 00:28:34,752
Geç, hadi.
723
00:28:35,611 --> 00:28:38,611
(Duygusal müzik)
724
00:28:56,280 --> 00:28:57,726
(Kapı vuruldu)
725
00:28:58,929 --> 00:29:00,458
(Türkan) Sen miydin Murat?
Hoş geldin, buyur.
726
00:29:00,539 --> 00:29:03,960
(Murat) Hoş bulduk yenge.
-(Türkan) Hadi Zeynep, içeri kızım.
727
00:29:04,046 --> 00:29:06,405
-(Hafize) Hoş geldiniz.
-(Murat) Hoş bulduk.
728
00:29:06,929 --> 00:29:09,734
Savcılıktaki polisteki işler
ancak bitti yenge.
729
00:29:10,187 --> 00:29:13,062
Öğlen namazından sonra
Hayri abimi toprağa vereceğiz.
730
00:29:13,538 --> 00:29:15,421
Kusura bakma, ben de böyle geç geldim.
731
00:29:15,502 --> 00:29:17,741
Estağfurullah Murat,
ne kusuru Allah aşkına.
732
00:29:17,851 --> 00:29:20,491
Geceden beri koşturuyorsun.
Allah senden razı olsun.
733
00:29:21,812 --> 00:29:25,710
-Niye yapmış? Dur.
-Yenge...
734
00:29:29,882 --> 00:29:32,342
(Hafize) Yatıyor, odada uzandı.
735
00:29:40,887 --> 00:29:43,887
(Duygusal müzik)
736
00:29:57,424 --> 00:29:59,010
Mercan.
737
00:29:59,767 --> 00:30:02,767
(Duygusal müzik)
738
00:30:09,307 --> 00:30:12,087
Acıkmadın mı?
739
00:30:13,853 --> 00:30:15,455
Bak diyorum ki...
740
00:30:16,127 --> 00:30:18,579
...bize şöyle güzel bir
sandviç yapayım.
741
00:30:18,806 --> 00:30:21,478
İkimize, ne dersin?
742
00:30:22,384 --> 00:30:25,463
Tam senin sevdiğin gibi
yapacağım. Olur mu?
743
00:30:26,978 --> 00:30:30,736
Tamam, ben öyle yapayım o zaman.
Gidip bize şöyle...
744
00:30:31,197 --> 00:30:35,213
...mis gibi sandviç yapıp
geleyim, tamam mı? Geliyorum şimdi.
745
00:30:36,166 --> 00:30:37,955
Geliyorum şimdi.
746
00:30:41,142 --> 00:30:45,470
Hele anlat, niye o kadın
delirmiş de öyle Hayri'ye kıymış?
747
00:30:46,877 --> 00:30:49,963
(Murat) Yenge bu Laz Kızı'nın
bir arkadaşı vardı, Sude.
748
00:30:51,564 --> 00:30:55,204
(Murat) Karakola da gelmişti. Adliyeye
geldi, bugün onunla konuştum.
749
00:30:56,197 --> 00:30:58,377
Laz Kızı biraz sizi araştırmış...
750
00:30:58,705 --> 00:31:01,650
...sizin iki yıl önce
boşandığınızı öğrenmiş.
751
00:31:02,861 --> 00:31:04,478
Öyle olunca da...
752
00:31:05,017 --> 00:31:07,244
..."bana nasıl yalan söylerler...
753
00:31:07,673 --> 00:31:10,251
...başka beni
kimlerle aldatıyor" deyip...
754
00:31:10,696 --> 00:31:14,337
Şimdi tutukladılar zaten.
Az önce cezaevine götürdüler.
755
00:31:14,680 --> 00:31:17,743
(Türkan) Ne fark eder?
O yaşayacak ha o yaşayacak.
756
00:31:18,001 --> 00:31:21,532
Olan bana oldu olan o Hayri'ye oldu
olan gidene oldu.
757
00:31:21,613 --> 00:31:25,118
Benim iki tane kızıma oldu.
Benim ocağım yandı, yuvam söndü.
758
00:31:25,962 --> 00:31:28,314
O şimdi içeride nefes alacak.
759
00:31:29,439 --> 00:31:32,680
-(Türkan) Nerede yakalanmış?
-(Murat) Gece gidip kendi teslim olmuş.
760
00:31:33,259 --> 00:31:34,767
Ben biliyordum...
761
00:31:35,064 --> 00:31:36,986
...ben biliyordum,
ben Hayri'ye söyledim...
762
00:31:37,196 --> 00:31:41,376
...bu boşanma yalanı
bizi bitirir, dedim. Yok...
763
00:31:41,954 --> 00:31:44,446
...Türkan kim ki
Türkan'ın sözü dinlensin. Yok.
764
00:31:44,712 --> 00:31:48,470
(Türkan) Yapmayalım etmeyelim, dedim.
Olur mu hiç?
765
00:31:48,775 --> 00:31:51,821
-(Türkan) Kafasının dikine gitti.
-(Murat) Ben de, dedim yenge.
766
00:31:52,314 --> 00:31:55,704
Ben de, dedim. Elli kere söyledim, abi
gitme şu kadının peşinden, dedim ama...
767
00:31:55,785 --> 00:31:57,603
...yok.
-Kimseyi dinlemedi.
768
00:31:57,954 --> 00:32:01,282
"O kadının aşkı kalbime
bıçak gibi saplantı" deyip durdu.
769
00:32:01,439 --> 00:32:04,680
Bizim vicdanımız o kadına kalmıştı.
O kadın da o yoktu.
770
00:32:04,939 --> 00:32:06,845
Anladın mı? O yoktu.
771
00:32:13,032 --> 00:32:14,962
Hayri'yi o kadın mı öldürdü?
772
00:32:15,492 --> 00:32:18,492
(Gerilim müziği)
773
00:32:22,321 --> 00:32:23,853
Cevap verin bana?
774
00:32:26,095 --> 00:32:27,993
Hayri'yi o kadın mı öldürdü?
775
00:32:31,775 --> 00:32:33,533
Abileri vardı peşinde.
776
00:32:34,782 --> 00:32:36,892
Ondan saklanıyordu Hayri.
777
00:32:38,642 --> 00:32:41,025
Türkan cevap ver, belli ki biliyorsun.
778
00:32:44,884 --> 00:32:46,571
Abla...
779
00:32:49,368 --> 00:32:51,399
...o kadının abileri yoktu abla.
780
00:32:52,032 --> 00:32:55,032
(Gerilim müziği)
781
00:32:59,462 --> 00:33:03,266
Bana öyle söyledi ya.
Dedi ki; "abileri peşimde...
782
00:33:04,907 --> 00:33:07,696
...onlardan saklanıyorum,
onlardan kaçıyorum...
783
00:33:09,017 --> 00:33:12,579
...beni zorla kardeşleriyle
evlendirmeye çalışıyorlar" dedi ya bana.
784
00:33:14,486 --> 00:33:17,587
"Ben mecburen görüşüyorum
o kadınla" dedi ya bana.
785
00:33:19,595 --> 00:33:21,509
Hayri öyle bil istedi.
786
00:33:23,063 --> 00:33:25,297
(Türkan) Yoksa ondan ayrılırdın.
787
00:33:26,611 --> 00:33:29,650
Ne o kadından vazgeçti
ne senden vazgeçti.
788
00:33:30,212 --> 00:33:32,032
İkinize de yalan söyledi.
789
00:33:37,055 --> 00:33:39,071
Sen de bunu başından beri
biliyordun yani?
790
00:33:39,236 --> 00:33:40,813
Abla kurbanın olayım.
791
00:33:41,517 --> 00:33:43,642
Hayri'nin gözü hiç beni görür mü?
792
00:33:44,470 --> 00:33:46,446
Zaten beni attı ortaya.
793
00:33:47,290 --> 00:33:49,571
(Türkan) O kadının abisi falan
yoktu ama...
794
00:33:49,829 --> 00:33:52,290
...kendi gelip kapı baca
ne varsa indiriyordu.
795
00:33:52,371 --> 00:33:54,415
Senin de peşine düşsün istemedi.
796
00:33:55,048 --> 00:33:57,501
Evliyim, dedi, beni gösterdi.
797
00:33:58,376 --> 00:34:01,079
O kadın evlenelim demesin diye ama yok.
798
00:34:01,673 --> 00:34:03,798
Tutturdu kadın, boşanacaksın diye.
799
00:34:04,501 --> 00:34:06,540
O da "tamam, boşanıyorum", dedi.
800
00:34:07,228 --> 00:34:10,720
(Türkan) Gittik biz adliyelerde
öyle dümenden boşanıyor gibi yaptık.
801
00:34:11,345 --> 00:34:13,907
-(Türkan) Çünkü...
-Çünkü Hayri...
802
00:34:15,728 --> 00:34:17,439
...o kadına âşıktı...
803
00:34:18,454 --> 00:34:20,345
...onunla evlenmek istiyordu.
804
00:34:20,985 --> 00:34:23,165
-Nedeni bu.
-(Türkan) Hayri zannetti ki...
805
00:34:23,246 --> 00:34:26,087
...bizim numaramızı yer. Öyle sandık.
806
00:34:27,040 --> 00:34:28,704
Ama takip etmiş.
807
00:34:29,290 --> 00:34:32,282
İşte bana nasıl edersin diye de
demek ki delirdi.
808
00:34:34,040 --> 00:34:37,134
Kıydı Hayri'nin canına.
Zaten aklı da yoktu ki kadının.
809
00:34:42,228 --> 00:34:44,337
Hayri beni merak ettiği için
beni korumak için...
810
00:34:44,418 --> 00:34:46,025
...benden saklamadı bütün bunları.
811
00:34:46,775 --> 00:34:48,282
Hayri...
812
00:34:49,001 --> 00:34:52,228
...o kadına âşık olduğunu
ben öğrenmeyeyim diye sakladı.
813
00:34:56,665 --> 00:35:00,961
Bir gece, itiraf da etmişti zaten bana.
"Ben âşık oldum" dedi...
814
00:35:04,126 --> 00:35:05,868
...sonra laf öyle döndü, böyle döndü...
815
00:35:05,949 --> 00:35:08,962
...abileri falan işte
sonra uydurmaya başladı.
816
00:35:10,867 --> 00:35:15,219
Demek ki kadın da canına kıymış,
ne diyelim. Allah rahmet eğlesin.
817
00:35:19,111 --> 00:35:22,267
Hakkını helal et abla.
Ben sana hiç yalan söylemek istemedim.
818
00:35:22,454 --> 00:35:25,626
Canım benim, senlik bir şey yok.
Senin suçun değil.
819
00:35:26,298 --> 00:35:30,743
Hadi, saat kaç oldu saat?
Bu kızlar aç.
820
00:35:31,040 --> 00:35:33,290
(Nalan) Kahvaltıyı biz hazırlayacağız,
dediniz, onu da yapmadınız.
821
00:35:33,493 --> 00:35:36,329
Hadi, herkes bir işin ucundan tutsun.
Sofrayı kurun.
822
00:35:37,118 --> 00:35:39,665
Peynir, zeytin çıkartın.
Bir şey yapın. Hadi canım.
823
00:35:40,634 --> 00:35:42,236
(Nalan) Bunu nereden yakıyorum ben?
824
00:35:42,900 --> 00:35:44,055
Ben halledeyim mi?
825
00:35:44,259 --> 00:35:46,673
Çabuk, ne hallediyorsanız
halledin, hadi.
826
00:35:47,587 --> 00:35:50,587
(Gerilim müziği)
827
00:36:09,271 --> 00:36:12,271
(Gerilim müziği devam ediyor)
828
00:36:18,012 --> 00:36:19,317
Alo?
829
00:36:20,137 --> 00:36:22,105
Haber istediğim gibi olmuş, teşekkürler.
830
00:36:22,261 --> 00:36:24,792
(Gazeteci ses) Emrettiğiniz gibi
haberde ya da fotoğraflarda...
831
00:36:24,957 --> 00:36:26,942
...Nalan Hanım'la ilgili
tek bir şey yok Sedat Bey.
832
00:36:27,023 --> 00:36:31,246
Hassasiyetimi dikkate aldığınız için de
teşekkürler. İyi çalışmalar.
833
00:36:32,340 --> 00:36:35,340
(Müzik)
834
00:36:45,629 --> 00:36:47,762
Nalan'ı çıkartmışsınız ama...
835
00:36:48,949 --> 00:36:51,621
...Hayri'nin yanından
söküp atamamışsınız.
836
00:36:55,270 --> 00:36:57,707
(Nalan) Hadi bakalım, herkes sofraya.
837
00:36:58,231 --> 00:37:02,239
Mis gibi oldu omletimiz, sıcacık.
Hadi hadi, koşun.
838
00:37:02,504 --> 00:37:04,980
-Hadi gel.
-Mercan. Gel bir tanem, gel bakalım.
839
00:37:05,128 --> 00:37:08,410
Soğutmayın bak, çok güzel yaptım.
Hadi Mercan.
840
00:37:09,137 --> 00:37:12,137
(Gerilim müziği)
841
00:37:19,278 --> 00:37:20,520
Hadi annem...
842
00:37:21,293 --> 00:37:23,371
...seni çağırıyorlar annem.
843
00:37:25,504 --> 00:37:28,215
Hadi anası kurban hadi kurban olduğum.
844
00:37:29,059 --> 00:37:31,558
Türkan. Türkan.
845
00:37:32,340 --> 00:37:34,528
Kız gel hele gel, gel.
846
00:37:35,981 --> 00:37:37,746
Hayırlı sabahlar olsun.
847
00:37:38,387 --> 00:37:40,653
Gel, bak hele. Bak.
848
00:37:40,926 --> 00:37:43,098
Hayri'nin fotoğrafını basmışlar kız.
849
00:37:43,746 --> 00:37:47,471
-Ana kurban hadi kardeşinin yanına git.
-Hadi Zeynepciğim hadi canım benim.
850
00:37:48,518 --> 00:37:51,518
(Müzik)
851
00:38:02,965 --> 00:38:04,848
(Nalan) Bu muymuş Laz Kızı?
852
00:38:05,879 --> 00:38:08,879
(Müzik)
853
00:38:27,111 --> 00:38:30,111
(Müzik devam ediyor)
854
00:38:31,267 --> 00:38:32,806
(Geçiş sesi)
855
00:38:34,791 --> 00:38:37,689
Annem salıncakta sallanmayı
hep çok saçma bulmuştur.
856
00:38:38,869 --> 00:38:41,939
Hatta çok yalvardım çocukken.
"Anne ne olur iki dakika" diye de.
857
00:38:43,158 --> 00:38:47,264
Bir sürü şey anlatır, niye saçma
olduğunu anlatır falan derken...
858
00:38:47,345 --> 00:38:50,025
...izin vermezdi.
Sonra bir gün hiç unutmuyorum...
859
00:38:51,642 --> 00:38:53,431
...annem banyoda mıydı neydi,
hatırlamıyorum.
860
00:38:53,603 --> 00:38:56,009
Babam gizlice beni yandaki
parka götürmüştü.
861
00:38:56,517 --> 00:39:00,032
Orada saatlerce sallanmıştık.
Çok güzeldi.
862
00:39:00,587 --> 00:39:02,477
Sonra da bir şekilde anneme yakalandık.
863
00:39:04,111 --> 00:39:05,845
Demediğini bırakmadı.
864
00:39:06,626 --> 00:39:10,524
Ama yine de çok güzeldi.
İyi ki yapmışız. Benim canım babam.
865
00:39:16,853 --> 00:39:18,181
Gel.
866
00:39:18,861 --> 00:39:21,642
-Nereye?
-(Hayri) Gel, bırak onları gel.
867
00:39:21,822 --> 00:39:25,657
-(Hayri) Ne olur gel.
-İnsanlar bakacak, saçmalama.
868
00:39:25,738 --> 00:39:28,376
-Bir şey olmaz, ne olacak? Gel.
-Bir görecek, olur mu?
869
00:39:28,603 --> 00:39:31,954
-Hayri...
-Bir şey olmaz, kim görecek? Gel.
870
00:39:32,298 --> 00:39:34,477
Bak keyfine, hadi.
Yavaş, kafana dikkat et.
871
00:39:34,572 --> 00:39:38,001
-Tamam.
-Dikkat et, kapatıyorum, kapattım.
872
00:39:38,095 --> 00:39:40,571
-Dur, tamam.
-Sıkı tutun ama.
873
00:39:40,736 --> 00:39:42,704
-Tamam.
-Bir...
874
00:39:43,954 --> 00:39:46,275
...iki...
-Bırakma bir anda.
875
00:39:46,829 --> 00:39:48,392
Üç.
876
00:39:52,197 --> 00:39:54,134
-(Hayri) Nasıl?
-Çok güzel.
877
00:39:54,978 --> 00:39:56,766
(Nalan gülüyor)
878
00:40:01,712 --> 00:40:03,251
-(Nalan) Hayri.
-Efendim?
879
00:40:05,181 --> 00:40:08,040
-Mesela, senin kanatların olsaydı.
-(Hayri) Tamam.
880
00:40:08,329 --> 00:40:12,048
-Böyle özgürce her yere uçabilseydin.
-(Hayri) Evet.
881
00:40:12,306 --> 00:40:14,025
Ne yapardın, nereye giderdin?
882
00:40:14,900 --> 00:40:16,814
-Bilmem. Ne yapardım biliyor musun?
-(Nalan) Ne yapardın?
883
00:40:17,106 --> 00:40:20,949
Buradan ta uzaklara giderdim.
Böyle kimse beni bulamaz.
884
00:40:21,030 --> 00:40:23,981
Giderdim daha da geri dönmezdim.
Çünkü kanatlarım var, kuş olmuşum...
885
00:40:24,062 --> 00:40:25,880
...daha niye döneyim ki. Öyle değil mi?
886
00:40:33,238 --> 00:40:34,895
Ne oldu?
887
00:40:36,903 --> 00:40:38,645
-(Hayri) Ne oldu?
-Bir şey olmadı.
888
00:40:38,731 --> 00:40:41,853
-(Hayri) Niye durdun?
-Sallandım, tamam. Yeter bu kadar.
889
00:40:42,377 --> 00:40:44,096
Sen bana mı alındın?
890
00:40:44,830 --> 00:40:47,416
Sen olmasan ben yaşayabilir miyim?
Şaka yaptım sana.
891
00:40:48,189 --> 00:40:51,658
Bir yere gidecek olsam da sırtıma
alırdım seni, beraber uçar giderdik.
892
00:40:52,401 --> 00:40:53,823
Yalan söyleme.
893
00:40:54,534 --> 00:40:56,307
-Belki de yalan söylüyorumdur.
-Ya Hayri.
894
00:40:56,388 --> 00:40:58,862
-Gel, fotoğraf çekinelim mi?
-Olur.
895
00:40:59,541 --> 00:41:01,658
-Böyle mi?
-Olur, gel.
896
00:41:07,409 --> 00:41:09,377
-Oldu mu?
-Oldu.
897
00:41:09,776 --> 00:41:11,596
Dur, bir de şöyle çekeyim.
898
00:41:13,651 --> 00:41:15,276
(Geçiş sesi)
899
00:41:16,424 --> 00:41:19,424
(Müzik)
900
00:41:35,172 --> 00:41:38,172
(Yağmur yağıyor)
(Duygusal müzik)
901
00:41:48,424 --> 00:41:51,424
("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor)
902
00:42:11,125 --> 00:42:14,187
"Ah kavaklar"
903
00:42:14,570 --> 00:42:17,570
"Ah kavaklar"
904
00:42:18,077 --> 00:42:21,460
"Bedenim üşür"
905
00:42:21,591 --> 00:42:26,593
"Yüreğim sızlar"
906
00:42:28,406 --> 00:42:34,398
"Beni hoyrat bir makasla"
907
00:42:35,633 --> 00:42:41,632
"Ah eski bir fotoğraftan oydular"
908
00:42:46,180 --> 00:42:52,156
"Orda kaldı yanağımın yarısı"
909
00:42:52,289 --> 00:42:58,078
"Kendini boşlukla tamamlar"
910
00:42:59,976 --> 00:43:05,664
"Ah omuzumda bir kesik el ki"
911
00:43:05,859 --> 00:43:11,546
"Hâlâ hâlâ durmadan kanar"
912
00:43:13,484 --> 00:43:16,555
"Ah kavaklar"
913
00:43:17,141 --> 00:43:20,141
"Ah kavaklar"
914
00:43:20,609 --> 00:43:25,523
"Acı düştü peşime"
915
00:43:27,539 --> 00:43:30,875
"Ah kavaklar"
916
00:43:30,961 --> 00:43:34,305
"Ah kavaklar"
917
00:43:34,469 --> 00:43:40,226
"Ardımdan ıslık çalar"
918
00:43:41,374 --> 00:43:44,662
"Ah kavaklar"
919
00:43:44,743 --> 00:43:47,796
"Ah kavaklar"
920
00:43:48,109 --> 00:43:52,906
"Acı düştü peşime"
921
00:43:54,812 --> 00:43:58,117
"Ah kavaklar"
922
00:43:58,328 --> 00:44:01,328
"Ah kavaklar"
923
00:44:01,672 --> 00:44:07,484
"Ardımdan ıslık çalar"
924
00:44:08,297 --> 00:44:11,297
("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor)
925
00:44:32,287 --> 00:44:35,287
"Ah kavaklar"
926
00:44:35,992 --> 00:44:39,320
"Ah kavaklar"
927
00:44:39,445 --> 00:44:42,828
"Bedenim üşür"
928
00:44:43,148 --> 00:44:48,773
"Yüreğim sızlar"
929
00:44:50,187 --> 00:44:56,187
"Beni hoyrat bir makasla"
930
00:44:57,484 --> 00:45:03,484
"Ah eski bir fotoğraftan oydular"
931
00:45:07,625 --> 00:45:13,320
"Orda kaldı yanağımın yarısı"
932
00:45:13,562 --> 00:45:18,984
"Kendini boşlukla tamamlar"
933
00:45:20,891 --> 00:45:26,398
"Ah omuzumda bir kesik el ki"
934
00:45:26,641 --> 00:45:32,492
"Halâ hâlâ durmadan kanar"
935
00:45:34,047 --> 00:45:37,242
"Ah kavaklar"
936
00:45:37,406 --> 00:45:40,508
"Ah kavaklar"
937
00:45:41,180 --> 00:45:44,585
-(Hayri dış ses) Mutlu musun?
-(Nalan dış ses) Mutluyum.
938
00:45:47,086 --> 00:45:50,351
"Ah kavaklar"
939
00:45:50,472 --> 00:45:53,360
"Ah kavaklar"
940
00:45:53,727 --> 00:45:58,968
"Ardımdan ıslık çalar"
941
00:46:01,093 --> 00:46:03,421
Kimse mi sevmemiş beni şu hayatta?
942
00:46:03,633 --> 00:46:06,625
"Ah kavaklar"
943
00:46:08,836 --> 00:46:10,742
Kimse sevmemiş.
944
00:46:13,547 --> 00:46:16,546
"Ah kavaklar"
945
00:46:16,984 --> 00:46:20,281
"Ah kavaklar"
946
00:46:20,398 --> 00:46:26,257
"Ardımdan ıslık çalar"
947
00:46:31,234 --> 00:46:33,789
(Döndü) Beyim bir parça daha
vereyim mi?
948
00:46:33,870 --> 00:46:35,875
Yok kızım, sağ ol, yedim.
949
00:46:40,055 --> 00:46:41,469
Aa, nasıl ya?
950
00:46:42,500 --> 00:46:45,555
-Ne olmuş?
-Ne oldu? Niye şaşırdın bu kadar?
951
00:46:46,711 --> 00:46:49,711
(Müzik)
952
00:46:57,312 --> 00:46:58,742
Nasıl ya?
953
00:46:59,148 --> 00:47:01,117
Söylesenize, ne olmuş?
954
00:47:03,219 --> 00:47:06,562
Şey, Hayri ölmüş baba!
955
00:47:09,008 --> 00:47:11,828
-Ne?
-Hayri mi ölmüş?
956
00:47:12,727 --> 00:47:15,727
(Müzik)
957
00:47:19,539 --> 00:47:20,773
(Selen) Yani...
958
00:47:21,719 --> 00:47:24,469
...dün akşam evinin önünde...
959
00:47:24,617 --> 00:47:27,102
...bir süredir görüştüğü
sevgilisi varmış, o...
960
00:47:28,125 --> 00:47:29,469
...bıçaklamış.
961
00:47:29,961 --> 00:47:33,812
(Selen) Karısı da çocukları da varmış.
Onları oturduğu evin önünde, diyor.
962
00:47:34,178 --> 00:47:38,553
Kızım Hayri evli miymiş? Bakın bakayım,
başka bir Hayri'dir bu herhâlde.
963
00:47:39,819 --> 00:47:42,210
Yok baba, bayağı Hayri Ersoy yazıyor.
964
00:47:42,291 --> 00:47:44,226
Hatta fotoğrafını da koymuşlar.
Bak, şu yukarıda.
965
00:47:44,307 --> 00:47:45,742
Bakayım.
966
00:47:46,375 --> 00:47:49,375
(Gerilim müziği)
967
00:47:52,625 --> 00:47:54,773
Allah ailesine sabırlar versin.
968
00:47:55,758 --> 00:47:58,758
(Gerilim müziği)
969
00:48:04,117 --> 00:48:06,679
Siz biliyor muydunuz,
çocukları falan olduğunu?
970
00:48:06,797 --> 00:48:10,046
Yok canım, nereden bileceğiz?
Burada çalışırken...
971
00:48:10,422 --> 00:48:12,469
...evli olduğunu bile bilmiyorduk.
972
00:48:16,625 --> 00:48:19,562
Allah taksiratını affetsin.
973
00:48:20,437 --> 00:48:23,258
Son zamanlarda
biraz işleri karıştırmıştı ama...
974
00:48:24,094 --> 00:48:27,570
...özünde iyi çocuktu.
975
00:48:31,703 --> 00:48:35,070
Şey, ben biraz haberi duyunca
kötü oldum da...
976
00:48:35,151 --> 00:48:37,124
...uzansam ayıp olur mu size?
-Tabii.
977
00:48:37,617 --> 00:48:40,890
Yok kızım, tabii tabii.
Sen git, sen iki can taşıyorsun.
978
00:48:41,437 --> 00:48:43,742
Tamam. Bir şey yok.
979
00:48:47,039 --> 00:48:48,602
Sen bir araştır bakalım...
980
00:48:48,850 --> 00:48:52,186
...cenazesi hangi camiden kalkacakmış,
saat kaçta kalkacakmış?
981
00:48:52,905 --> 00:48:55,436
Bizim de orada bulunmamız
gerekiyor tabii ki değil mi?
982
00:48:58,075 --> 00:49:01,546
-Yani biz de gidecek miyiz?
-Tabii, adam o kadar sene...
983
00:49:01,680 --> 00:49:04,867
...bize hizmet etmiş. Gitmeyip de
ne yapacağız? Gideceğiz tabii.
984
00:49:05,266 --> 00:49:07,492
(Rafet) Siz de katılırsınız herhâlde,
değil mi Sedat?
985
00:49:07,601 --> 00:49:10,210
Tabii ki babacığım.
Dediğin gibi onca emeği var.
986
00:49:11,234 --> 00:49:14,492
Olan oldu yani. Ölüm her şeyi siliyor.
987
00:49:15,141 --> 00:49:16,633
Biz de seninle geliriz.
988
00:49:17,437 --> 00:49:20,726
-(Selen) Biz de geliriz.
-(Rafet) Aferin, teşekkürler.
989
00:49:22,703 --> 00:49:26,835
O zaman işlerimizi halledelim...
990
00:49:27,891 --> 00:49:30,133
...Tako nasıl olsa
saati bize bildirecek.
991
00:49:30,375 --> 00:49:32,625
Ben Billur'a bakacağım, siz gidin.
992
00:49:36,656 --> 00:49:38,156
(Levent) Gel aşkım.
993
00:49:39,969 --> 00:49:41,570
(Levent) Hey Allah'ım ya.
994
00:49:41,873 --> 00:49:45,117
-Tako bakar mısın?
-Buyurun Sedat Bey?
995
00:49:45,391 --> 00:49:48,585
Araştır, bu defin işlemlerini
biz yapacağız.
996
00:49:48,874 --> 00:49:52,187
Defin sürecinde neye ihtiyaçları varsa
hepsini karşıla, tamam mı?
997
00:49:52,516 --> 00:49:54,305
-Emredersiniz Sedat Bey.
-(Sedat) Sağ ol.
998
00:49:59,724 --> 00:50:02,794
Annem, annem hadi.
999
00:50:03,677 --> 00:50:05,466
Annem kurbanın olayım.
1000
00:50:06,623 --> 00:50:10,021
Mercan acıkmadın mı hiç kuzum?
1001
00:50:12,052 --> 00:50:14,466
Hadi bir tanem, gel.
Bak, soğudu yumurtan.
1002
00:50:14,795 --> 00:50:18,950
Nalan abla o kadar yumurta yaptı sana.
Yemeyecek misin annem?
1003
00:50:23,404 --> 00:50:26,911
Tama o zaman, hadi ben de acıkmadım.
Ben de hiçbir şey yemeyeceğim.
1004
00:50:27,240 --> 00:50:29,021
Hadi bakalım o zaman.
1005
00:50:33,170 --> 00:50:34,849
(Murat) Selamünaleyküm.
1006
00:50:35,498 --> 00:50:37,990
-Afiyet olsun.
-(Nalan) Sağ ol canım. Hoş geldin.
1007
00:50:39,357 --> 00:50:41,568
Bırakıyorum annem, ye hadi ne olur.
1008
00:50:44,209 --> 00:50:45,810
Yenge her şey hazır.
1009
00:50:46,162 --> 00:50:48,404
Öğle namazında defnedeceğiz Hayri abiyi.
1010
00:50:49,732 --> 00:50:51,099
Hadi bakalım.
1011
00:50:51,180 --> 00:50:53,521
(Murat) Siz de hazırsanız
yavaş yavaş gidelim. Tamam mı?
1012
00:50:53,740 --> 00:50:55,263
Şuradan peynir al bir tane.
1013
00:50:55,344 --> 00:50:57,763
(Murat) Cenaze tek beklemesin,
başında duralım.
1014
00:51:00,115 --> 00:51:02,373
-Cami yakın mı?
-Yakın.
1015
00:51:02,654 --> 00:51:04,420
Hemen bir arka sokakta yenge.
1016
00:51:04,865 --> 00:51:08,802
-Mezarlık?
-O da yakın. Arka mahallede.
1017
00:51:09,537 --> 00:51:13,880
Tacettin Bey diye biri her şeyi
halletmiş, mezarı falan hemen çözmüş.
1018
00:51:14,201 --> 00:51:16,169
(Murat) Abla bana yapacak
hiçbir şey kalmadı.
1019
00:51:16,388 --> 00:51:19,787
-(Türkan) Tacettin Bey kim?
-Sedat Koroğlu'nun adamıymış.
1020
00:51:20,341 --> 00:51:23,146
Öyle dedi, Sedat Koroğlu emretmiş.
1021
00:51:24,732 --> 00:51:27,357
-Abla Sedat Bey senin eski eşin...
-Evet.
1022
00:51:30,177 --> 00:51:32,255
Ne diyeyim, Allah razı olsun adamdan.
1023
00:51:32,919 --> 00:51:34,622
Allah razı olsun.
1024
00:51:36,677 --> 00:51:39,146
Al bakalım bir tanem. Hadi ye bir tanem.
1025
00:51:39,443 --> 00:51:40,951
Ye bakalım.
1026
00:51:45,154 --> 00:51:46,857
(Telefon çalıyor)
1027
00:51:47,114 --> 00:51:48,278
Pardon.
1028
00:51:49,623 --> 00:51:52,623
(Müzik)
1029
00:51:59,021 --> 00:52:00,255
Billur.
1030
00:52:01,076 --> 00:52:03,123
Kuşum neredesin?
1031
00:52:03,224 --> 00:52:05,115
(Nalan ses) Türkanların
yanındayım şimdi.
1032
00:52:05,630 --> 00:52:09,380
Ben ne diyeceğimi bilemiyorum gerçekten.
1033
00:52:10,857 --> 00:52:12,864
Deminden beri odanın içinde
dönüp duruyorum.
1034
00:52:12,945 --> 00:52:14,591
Nasıl arayacağımı bilemedim seni.
1035
00:52:15,802 --> 00:52:18,396
Haberden gördük de...
1036
00:52:18,818 --> 00:52:21,692
...nasılsın, ne yapıyorsun?
-İyiyim.
1037
00:52:22,037 --> 00:52:24,279
Ayakta durmaya çalışıyorum bir şekilde.
1038
00:52:26,262 --> 00:52:28,567
Ama tabii Türkan'la kızlar pek iyi değil.
1039
00:52:29,715 --> 00:52:31,872
Ben şimdi senin telefonu
daha fazla meşgul etmeyeyim.
1040
00:52:32,091 --> 00:52:34,419
Geleyim tamam mı oraya direkt?
Hemen çıkıyorum kuzum.
1041
00:52:34,500 --> 00:52:36,223
(Nalan ses) Yok, yok gelme buraya.
1042
00:52:36,781 --> 00:52:41,025
Ben şimdi zaten çıkacağım, eve geçeceğim,
evde buluşalım, olur mu?
1043
00:52:41,106 --> 00:52:42,614
(Billur ses) Tamam.
Ben hemen sana geliyorum.
1044
00:52:42,800 --> 00:52:45,763
-Hadi görüşürüz evde.
-Tamam canım, hadi görüşürüz, baybay.
1045
00:52:46,021 --> 00:52:49,021
(Müzik)
1046
00:52:57,208 --> 00:52:58,458
Türkan.
1047
00:53:02,500 --> 00:53:03,794
Canım bir baksana.
1048
00:53:08,385 --> 00:53:10,122
Türkan, ben yavaştan eve gidiyorum.
1049
00:53:11,435 --> 00:53:14,879
Yani şimdi camiye de
mezarlığa da gelemem.
1050
00:53:15,998 --> 00:53:17,185
Niye?
1051
00:53:18,236 --> 00:53:20,028
Hangisi sıfatla geleyim Türkan?
1052
00:53:21,310 --> 00:53:23,904
Şimdi orada tanıdık biri çıkar falan.
1053
00:53:25,871 --> 00:53:27,224
Açıklayamam.
1054
00:53:27,663 --> 00:53:29,711
Hiç gerek yok yani şimdi anladın mı?
1055
00:53:33,713 --> 00:53:35,270
Sen de haklısın abla.
1056
00:53:36,266 --> 00:53:37,271
Ne diyeyim?
1057
00:53:37,462 --> 00:53:40,022
(Türkan) Vallahi biri bana da
deseydi ki zamanında...
1058
00:53:40,609 --> 00:53:43,950
...sen Hayri'yi öyle uğurlayacaksın…
1059
00:53:45,948 --> 00:53:47,228
...ben de inanmazdım.
1060
00:53:48,583 --> 00:53:50,145
(Türkan) Hâlâ da inanmıyorum.
1061
00:53:51,168 --> 00:53:54,543
Ama biri de çıkıp demiyor ki
Türkan rüyadır bunlar uyan.
1062
00:53:54,893 --> 00:53:57,893
(Hüzünlü müzik)
1063
00:54:04,447 --> 00:54:06,697
İnan ne kadar zor olduğunu biliyorum.
1064
00:54:08,297 --> 00:54:10,454
İçinin de nasıl yandığını biliyorum.
1065
00:54:14,597 --> 00:54:16,389
Çok ağrıma gidiyor abla.
1066
00:54:18,650 --> 00:54:21,655
Bak, ben o Hayri'yi tuttum,
tuttum, tuttum.
1067
00:54:21,765 --> 00:54:26,858
Odur bak, kızlarımın kaderi yine
benimkiyle aynı oldu.
1068
00:54:29,499 --> 00:54:32,199
Ben babamı kaybettiğimde
Zeynep kadardım.
1069
00:54:35,738 --> 00:54:38,786
Sahipsiz kaldım, okulsuz aldım.
1070
00:54:41,056 --> 00:54:42,528
Yalnız kaldım.
1071
00:54:43,967 --> 00:54:45,520
(Türkan) Sevgisiz kaldım.
1072
00:54:45,670 --> 00:54:48,261
Allah yine korkuğumu benim
başıma getirdi.
1073
00:54:50,613 --> 00:54:53,910
İsyan etmeyeyim etmeyeyim
diyorum da abla...
1074
00:54:55,340 --> 00:54:57,861
...insan da böylesiyle sınanır mı?
1075
00:54:59,314 --> 00:55:02,129
Ya olan oldu, bitti.
1076
00:55:03,423 --> 00:55:04,983
Ama ciğerim yanıyor.
1077
00:55:12,178 --> 00:55:15,967
Sen benim hayatta gördüğüm
en güçlü kadınlardan bir tanesisin.
1078
00:55:17,503 --> 00:55:21,077
Sen hem çok güçlü,
hem çok inatçı...
1079
00:55:21,701 --> 00:55:25,913
...hem de çok inançlı bir kadınsın sen.
Sana hiçbir şey olmasın, tamam mı?
1080
00:55:28,806 --> 00:55:30,342
Bir kere yalnız değilsiniz.
1081
00:55:32,351 --> 00:55:37,215
Bir kere sen o kızlarının arkasında
dağ gibi duracaksın, tamam mı?
1082
00:55:37,471 --> 00:55:41,679
Sen böyle dimdik duracaksın ki onlar da
sana bakacaklar, ayağa kalkacaklar.
1083
00:55:43,242 --> 00:55:44,523
Hem ben varım.
1084
00:55:45,863 --> 00:55:49,398
Hafiş var. Biz çok kalabalığız.
1085
00:55:51,077 --> 00:55:54,694
Korktuklarının hiçbiri olmayacak,
merak etme, tamam mı?
1086
00:55:56,154 --> 00:55:57,365
Tamam.
1087
00:55:58,193 --> 00:56:01,193
(Hüzünlü müzik)
1088
00:56:07,278 --> 00:56:11,317
Allah'ım Hayri'yi aldı, seni bana verdi.
1089
00:56:24,930 --> 00:56:26,239
Gel abi, buyur.
1090
00:56:31,332 --> 00:56:33,892
Cenaze için bunu giyeyim dedim,
daha uygun sanki.
1091
00:56:34,559 --> 00:56:36,470
İyi yapmışsın, daha iyi olmuş.
1092
00:56:42,424 --> 00:56:44,642
Ne oldu, neden bakıyorsun,
bir şey mi oldu?
1093
00:56:46,295 --> 00:56:49,367
Kahvaltıda Hayri'nin haberini alınca
pek şaşırmadın.
1094
00:56:50,431 --> 00:56:51,967
(Muzo) Haberi daha önce almış mıydın?
1095
00:56:53,326 --> 00:56:55,923
Yok canım, ben nereden alacağım haberi?
1096
00:56:56,233 --> 00:56:57,751
(Sedat) Ben polis muhabiri miyim?
1097
00:56:58,520 --> 00:57:02,384
Ben de sizin gibi masada öğrendim işte,
bayağı da üzüldüm, şaşırdım yani.
1098
00:57:03,825 --> 00:57:05,105
Anladım.
1099
00:57:06,163 --> 00:57:07,699
Burada çalışırken...
1100
00:57:09,239 --> 00:57:11,382
...en son Hayri'yle takışmıştın.
1101
00:57:12,647 --> 00:57:15,157
(Muzo) Seni Nalan'a kötülemişti
yanlış hatırlamıyorsam.
1102
00:57:16,915 --> 00:57:20,853
Hani cenazeye gitme fikrine de
sinirlenmedin.
1103
00:57:21,307 --> 00:57:24,790
Atalarımızın dediği gibi
ölünün arkasından konuşulmaz.
1104
00:57:25,976 --> 00:57:29,560
Olan oldu. Şimdi arkasından
öfke beslemek manasız.
1105
00:57:29,855 --> 00:57:32,517
Hem babam çocukluğumuzda
bize ne öğretti?
1106
00:57:32,751 --> 00:57:35,915
Ailemiz için çalışan herkes
ailemizden sayılır.
1107
00:57:36,511 --> 00:57:40,095
Biz de gideceğiz, son vazifemiz neyse
onu yapacağız.
1108
00:57:40,881 --> 00:57:41,899
(Sedat) Tamam mı?
1109
00:57:42,655 --> 00:57:43,728
Hadi.
1110
00:57:43,935 --> 00:57:45,626
Hadi gidelim, hadi.
1111
00:57:45,798 --> 00:57:48,798
(Müzik)
1112
00:57:59,490 --> 00:58:02,490
(Hüzünlü müzik)
1113
00:58:22,576 --> 00:58:25,576
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1114
00:58:45,005 --> 00:58:47,130
(Kapı zili çaldı)
1115
00:58:49,403 --> 00:58:51,396
-Hoş geldin.
-Hafiş, nerede?
1116
00:58:51,513 --> 00:58:52,755
Burada.
1117
00:58:57,615 --> 00:58:58,724
Kuzum.
1118
00:59:00,340 --> 00:59:02,074
Başın sağ olsun bir tanem.
1119
00:59:02,333 --> 00:59:05,333
(Hüzünlü müzik)
1120
00:59:16,927 --> 00:59:18,427
Gördün mü haberleri?
1121
00:59:20,982 --> 00:59:24,543
O kadının abileri peşinde
değilmiş Hayri'nin.
1122
00:59:27,122 --> 00:59:31,237
O kadının kendisi peşindeymiş.
1123
00:59:34,560 --> 00:59:36,607
Hayri söz vermiş çünkü o kadına.
1124
00:59:39,701 --> 00:59:41,237
Evleneceklermiş.
1125
00:59:45,232 --> 00:59:48,084
Hayri çok âşıkmış,
çok seviyormuş o kadını.
1126
00:59:52,489 --> 00:59:54,973
Demek ki sözünü zamanında tutamadıysa...
1127
00:59:55,631 --> 00:59:58,006
...ondan böyle bir şey yaptı
herhâlde kadın.
1128
01:00:04,059 --> 01:00:09,771
Onu da kandırmış yazık,
beni kandırdığı gibi onu da kandırmış.
1129
01:00:11,942 --> 01:00:13,990
Ben de yine kanmışım be Billur.
1130
01:00:15,117 --> 01:00:19,071
Her zaman kandığım gibi
buna da kanmışım.
1131
01:00:20,739 --> 01:00:22,451
(Nalan) Sana bir şey diyeyim mi? Ben...
1132
01:00:23,679 --> 01:00:27,053
Ben şu kafamla, şu hâlimle
şu yaşıma çok iyi gelmişim.
1133
01:00:27,295 --> 01:00:28,764
Vallahi bravo bana.
1134
01:00:29,029 --> 01:00:32,029
(Hüzünlü müzik)
1135
01:00:37,136 --> 01:00:38,654
O da sevmemiş beni.
1136
01:00:43,382 --> 01:00:45,342
Kaderim herhâlde bu, o da beni sevmemiş.
1137
01:00:45,428 --> 01:00:48,334
Ben şu hayatta kimseye
kendimi sevdiremedim.
1138
01:00:49,021 --> 01:00:54,003
Öyle yaptım olmadı, böyle yaptım olmadı,
hayatımı değiştirdim olmadı.
1139
01:00:54,833 --> 01:00:56,979
Kimselere kendimi sevdiremedim.
1140
01:00:58,809 --> 01:01:01,346
Yapma bir tanem, suçlama kendini ne olur.
1141
01:01:02,109 --> 01:01:04,607
Ben kendimi suçlamayayım da
kimi suçlayayım?
1142
01:01:05,825 --> 01:01:08,365
Kimi suçlayayım, kim yaptı bunları?
Ben yaptım.
1143
01:01:09,594 --> 01:01:12,334
Kaderin suçu değilse benim suçum,
kimin suçu?
1144
01:01:13,904 --> 01:01:15,201
Deme öyle.
1145
01:01:18,571 --> 01:01:20,363
Benim bu cenazeye gitmem lazım.
1146
01:01:21,552 --> 01:01:22,841
Ee...
1147
01:01:25,125 --> 01:01:28,138
Benim onu uğurlamam lazım Billur,
nasıl yapacağız?
1148
01:01:30,912 --> 01:01:35,691
Tamam da şimdi seni orada tanırlarsa
Rafet Bey falan.
1149
01:01:35,855 --> 01:01:36,972
Biliyorum.
1150
01:01:38,997 --> 01:01:41,813
Da benim orada olmam lazım,
ona veda etmem lazım.
1151
01:01:42,845 --> 01:01:44,260
Öyle ya da böyle.
1152
01:01:48,337 --> 01:01:50,714
O günlerin hatırı için en azından da.
1153
01:01:51,293 --> 01:01:52,808
Nasıl yapacağım bilmiyorum.
1154
01:01:53,174 --> 01:01:56,174
(Hüzünlü müzik)
1155
01:02:21,759 --> 01:02:23,447
Gel ana kurban, gel.
1156
01:02:24,697 --> 01:02:26,681
Gel.
1157
01:02:31,073 --> 01:02:32,329
Zeyno.
1158
01:02:34,495 --> 01:02:35,673
Zeynep.
1159
01:02:36,775 --> 01:02:38,017
(Türkan) Gel.
1160
01:02:40,258 --> 01:02:41,657
Gel kuzum, gel.
1161
01:02:43,032 --> 01:02:44,782
Gel anne kurban, gel.
1162
01:02:46,939 --> 01:02:48,819
Oh bir tanem.
1163
01:02:50,594 --> 01:02:52,736
Benim kızlarım benim canlarım.
1164
01:02:55,707 --> 01:02:59,057
Benim kızlarım benim yoldaşlarım,
değil mi?
1165
01:03:00,150 --> 01:03:03,064
Siz annenizin yoldaşınız
değil mi ana kurban?
1166
01:03:05,976 --> 01:03:11,976
Biz beraber ne dertler atlattık,
neler başardık, ne yollardan geçtik.
1167
01:03:14,943 --> 01:03:20,378
Hiç hatırlıyor musunuz siz, biz ilk
memleketten kalktık geldik buralara.
1168
01:03:21,599 --> 01:03:24,409
Hatırlıyor musunuz o geceyi annem?
1169
01:03:25,964 --> 01:03:27,643
(Türkan) Biz ne yaptık o gece?
1170
01:03:28,316 --> 01:03:30,303
Birbirimizin elini tuttuk...
1171
01:03:31,777 --> 01:03:33,673
...daha da hiç bırakmadık.
1172
01:03:35,158 --> 01:03:36,791
Yine öyle yapacağız annem.
1173
01:03:37,425 --> 01:03:40,636
Tutacağız birbirimizin elini
hiç de bırakmayacağız.
1174
01:03:42,194 --> 01:03:44,687
(Türkan) Tamam, artık baba yok.
1175
01:03:46,081 --> 01:03:47,873
Allah onu yanına almış.
1176
01:03:48,821 --> 01:03:50,357
Bizi bize bırakmış.
1177
01:03:52,575 --> 01:03:55,861
Ama sizin babanız sizden
ne isterdi biliyor musunuz kızım?
1178
01:03:57,542 --> 01:04:02,557
İsterdi ki kızları hep güçlü olsun,
başarılı olsun.
1179
01:04:05,429 --> 01:04:07,400
Hep başları dik olsun.
1180
01:04:08,079 --> 01:04:10,728
(Türkan) Benim kızlarım
babalarının sözünü dinler.
1181
01:04:11,519 --> 01:04:13,823
Benim kızlarım çok başarılı olacak.
1182
01:04:15,008 --> 01:04:17,025
Hep başı dik olacak.
1183
01:04:17,266 --> 01:04:19,994
Hep gülecek, hep güçlü olacak.
1184
01:04:21,986 --> 01:04:23,244
(Türkan) Tamam mı?
1185
01:04:26,086 --> 01:04:27,633
Hadi gidelim giyinelim.
1186
01:04:29,272 --> 01:04:31,275
Babaya son görevimizi yapalım.
1187
01:04:38,291 --> 01:04:42,330
Ölürüm ben size, ölürüm ben size.
1188
01:04:47,361 --> 01:04:52,729
Hadi annem, hadi giydireceğim sizi,
hadi gel, gel annem.
1189
01:04:53,393 --> 01:04:55,893
Gel canım, hadi bakalım.
1190
01:05:00,752 --> 01:05:03,705
(Telefon çalıyor)
1191
01:05:04,845 --> 01:05:07,097
(Telefon çalıyor)
1192
01:05:07,579 --> 01:05:08,640
Alo, Sedat Bey?
1193
01:05:08,725 --> 01:05:09,763
(Sedat ses) Tako.
1194
01:05:09,844 --> 01:05:12,832
Biz şimdi cenazeden çıktık,
eve geçiyoruz.
1195
01:05:12,967 --> 01:05:14,037
Ne yaptın sen?
1196
01:05:14,402 --> 01:05:17,130
Taziye evine yemekleri gönderdin mi,
hallettin mi?
1197
01:05:17,410 --> 01:05:20,336
Hallettim Sedat Bey. Ben de şimdi
Hayri'nin evine doğru geçiyorum.
1198
01:05:20,509 --> 01:05:23,809
Siz hiç merak etmeyin. Her şey
emrettiğiniz gibi eksiksiz olacak efendim.
1199
01:05:24,082 --> 01:05:26,635
Estağfurullah. Emir değil ricaydı sadece.
1200
01:05:27,169 --> 01:05:30,977
Bak, neye ihtiyaç olursa ara oteli,
hemen tedarik etsinler, tamam mı?
1201
01:05:31,583 --> 01:05:32,755
Tamamdır Sedat Bey.
1202
01:05:33,067 --> 01:05:35,619
(Sedat ses) Hayri'nin kızları için
söylediğim pastaları aldın mı?
1203
01:05:36,193 --> 01:05:38,084
Aldım Sedat Bey, yanımda, götürüyorum.
1204
01:05:38,165 --> 01:05:41,476
Götürüyorum da onlara pasta almak
nereden aklınıza geldi?
1205
01:05:41,711 --> 01:05:44,263
Cenazede gördüm kızları,
perişan hâldelerdi.
1206
01:05:44,355 --> 01:05:46,346
Ben de böyle bir şey düşündüm işte.
1207
01:05:46,619 --> 01:05:48,527
Bilmiyorum, yani içim acıdı.
1208
01:05:48,937 --> 01:05:50,669
En azından bir pasta alıp
göndereyim dedim.
1209
01:05:50,750 --> 01:05:53,596
Sen de ilet de hani belki
mutlu edersin onları.
1210
01:05:53,687 --> 01:05:56,747
Anladım Sedat Bey,
vallahi çok iyi düşünmüşsünüz.
1211
01:05:57,364 --> 01:06:00,337
Tamamdır o zaman pasta işi bende,
sizin hiç aklınız kalmasın efendim.
1212
01:06:00,617 --> 01:06:01,671
(Sedat ses) Tako.
1213
01:06:02,049 --> 01:06:05,258
Bak, bütün bu tantana bitene kadar da
orada kal sen, tamam mı?
1214
01:06:05,792 --> 01:06:09,806
Bizzat her şey senin kontrolünde olsun.
Sen gece gelirsin eve.
1215
01:06:10,145 --> 01:06:13,248
Tamadır Sedat Bey. Zaten Döndü
Hayri'nin evinde, ben de şimdi geçiyorum.
1216
01:06:13,329 --> 01:06:15,025
Merak etmeyin, aklınız kalmasın.
1217
01:06:16,249 --> 01:06:17,681
Tamam, sağ ol. Görüşürüz.
1218
01:06:17,949 --> 01:06:20,949
(Müzik)
1219
01:06:26,524 --> 01:06:28,905
(Kadın) Bismillahirrahmanirrahim.
1220
01:06:29,108 --> 01:06:32,108
(Yasin suresi okunuyor)
1221
01:06:52,989 --> 01:06:54,042
Türkan?
1222
01:06:54,401 --> 01:06:55,436
(Türkan) Efendim?
1223
01:06:55,760 --> 01:06:57,395
Mercan ne zamandır konuşmuyor?
1224
01:06:59,014 --> 01:07:01,360
Vallahi ablacığım babasını yerde gördü.
1225
01:07:02,838 --> 01:07:04,791
O an bir sustu.
1226
01:07:04,872 --> 01:07:07,864
Sonra ne bir yemek yedi
ne bir şey içti, öyle kaldı.
1227
01:07:09,460 --> 01:07:13,266
Muzaffer'le biz de bir konuşmayı
denedik ama başaramadık.
1228
01:07:13,928 --> 01:07:15,504
-Ağlamıyor değil mi?
-Yok.
1229
01:07:16,671 --> 01:07:17,868
Yok, öyle bakıyor.
1230
01:07:19,627 --> 01:07:21,209
Ağlasa rahatlayacak.
1231
01:07:21,727 --> 01:07:23,478
İçine atıyor, Nalan abla gibi.
1232
01:07:23,772 --> 01:07:24,772
(Hafize boğazını temizledi)
1233
01:07:25,516 --> 01:07:27,502
Nalan da çok üzüldü tabii.
1234
01:07:27,716 --> 01:07:30,155
Zaten konaktayken Hayri'yi
herkes severdi.
1235
01:07:30,877 --> 01:07:32,902
Allah mekânını cennet eylesin.
1236
01:07:33,351 --> 01:07:35,246
Âmin. Çok severdi size abla.
1237
01:07:35,800 --> 01:07:37,850
(Türkan) Biz köydeyken hep arar,
anlatırdı.
1238
01:07:40,337 --> 01:07:41,984
Nalan'ı arasam mı ben bir?
1239
01:07:42,660 --> 01:07:43,963
Gerek yok bence.
1240
01:07:44,255 --> 01:07:46,559
Birkaç saat daha haber çıkmazsa ararız.
1241
01:07:47,128 --> 01:07:48,299
Tamam.
1242
01:07:49,927 --> 01:07:51,295
(Kapı vuruldu)
1243
01:07:51,869 --> 01:07:52,934
Açıktı ama.
1244
01:08:06,164 --> 01:08:10,174
(Tako iç ses) Aha! Allah'ım bu, saçları,
kaşları, gözleri, bakışı.
1245
01:08:10,480 --> 01:08:14,178
Yani tamam, boyu biraz daha kısa
olabilirdi ama tam da hayalimdeki gibi.
1246
01:08:14,295 --> 01:08:17,290
Ya Rabb'im dualarımı kabul ettin.
Sana binlerce şükür.
1247
01:08:17,803 --> 01:08:19,282
Buyurun, kime baktınız?
1248
01:08:20,114 --> 01:08:21,235
(Türkan) Kardeş?
1249
01:08:22,051 --> 01:08:24,230
Kardeş az işitiyorsun, kime baktınız?
1250
01:08:25,448 --> 01:08:26,659
Aa...
1251
01:08:28,050 --> 01:08:30,871
Özür dilerim, birine benzettim de
ondan şey oldu hanımefendi.
1252
01:08:30,952 --> 01:08:32,121
Ne sormuştunuz?
1253
01:08:33,019 --> 01:08:36,352
Ya sabır ya selamet.
Kime geldiniz diyorum?
1254
01:08:36,433 --> 01:08:38,612
Yük indiriyorsunuz, yanlış gelmişsiniz.
1255
01:08:38,814 --> 01:08:40,201
Yok efendim.
1256
01:08:40,968 --> 01:08:44,894
Ben Tacettin. Sedat Koroğlu
ve Koroğlu ailesi adına buradayım.
1257
01:08:45,610 --> 01:08:47,958
Taziye yemeğini arkadaşlarla
bizzat ben tertip edeceğim.
1258
01:08:48,075 --> 01:08:49,657
O yüzden buralara kadar buyur ettim.
1259
01:08:50,080 --> 01:08:52,228
Kusura kalmayın, önceden söyleseniz.
1260
01:08:52,522 --> 01:08:54,169
Allah razı olsun, sağ olun.
1261
01:08:55,327 --> 01:08:56,864
Ben Hayri'nin eski hanımıyım.
1262
01:09:02,886 --> 01:09:05,796
Allah'ım senin hikmetinden
sual olunmaz ama yani...
1263
01:09:07,431 --> 01:09:10,379
...böyle mi olacaktı ya,
yani böyle mi ya?
1264
01:09:10,474 --> 01:09:12,238
Kardeşim sen bana bir şey mi diyorsun?
1265
01:09:12,437 --> 01:09:16,402
Yok kardeş, ben evrene bir mesaj
yolladım da öyle.
1266
01:09:16,841 --> 01:09:17,924
Af buyur kime?
1267
01:09:18,115 --> 01:09:21,102
Başınız sağ olsun diyorum.
En başta diyemedim, kusura bakmayın.
1268
01:09:21,460 --> 01:09:22,996
Sağ ol.
1269
01:09:23,327 --> 01:09:24,514
Dostlar sağ olsun.
1270
01:09:25,828 --> 01:09:28,986
Siz hiç zahmet etmeyin.
Biz hemen yemeği organize edelim efendim.
1271
01:09:30,327 --> 01:09:31,428
Tamam.
1272
01:09:34,768 --> 01:09:35,829
Yani.
1273
01:09:37,550 --> 01:09:39,342
Böyle mi olacaktı ya?
1274
01:09:39,946 --> 01:09:41,850
Böyle mi olacaktı yani?
1275
01:09:41,931 --> 01:09:43,510
Allah'ım kader işte.
1276
01:09:44,260 --> 01:09:46,623
Şu pastaları, kızların pastalarını
alayım mı ben?
1277
01:09:48,586 --> 01:09:51,402
Vallahi yemek vakti geldi,
elinizi çabuk tutun lütfen Özcan abi.
1278
01:09:51,684 --> 01:09:52,704
Lütfen.
1279
01:09:58,538 --> 01:10:00,127
(Yasin suresi okunuyor)
1280
01:10:00,287 --> 01:10:01,311
(Tako) Hayırlı günler.
1281
01:10:02,048 --> 01:10:03,961
-(Muzo) Hoş geldin Tako.
-(Tako) Hoş bulduk.
1282
01:10:04,937 --> 01:10:06,729
Babamın içi rahat etmedi tabii.
1283
01:10:07,261 --> 01:10:10,676
Efendim, sanıyorum ki Rafet Bey'in
benim buraya geldiğimden haberi yok.
1284
01:10:11,082 --> 01:10:13,642
(Tako) Bunları, yemekleri ve beni
Sedat Bey yolladı.
1285
01:10:13,917 --> 01:10:16,262
Bu Sedat gün geçtikçe beni
hep şaşırtıyor.
1286
01:10:16,659 --> 01:10:20,153
Vallahi Sedat Bey bir değişti
pir değişti.
1287
01:10:21,035 --> 01:10:22,044
Öyle öyle.
1288
01:10:22,125 --> 01:10:26,472
Yani baksana, bütün şirketleri idare
ediyor, bir de böyle şeyleri düşünüyor.
1289
01:10:26,821 --> 01:10:30,405
-(Billur) Vallahi helal olsun.
-Allah razı olsun, esaslı adammış.
1290
01:10:31,108 --> 01:10:32,754
Bunları da Serhat Bey yolladı.
1291
01:10:32,845 --> 01:10:36,888
İki kızınız varmış sanırım,
Sedat Bey öyle söyledi. Cenazede görmüş.
1292
01:10:37,083 --> 01:10:38,138
Evet.
1293
01:10:38,735 --> 01:10:42,435
Caminin orada bize başsağlığı verdiydi,
herhâlde orada fark etti.
1294
01:10:42,581 --> 01:10:45,972
Evet, çok üzülmüş kızların hâllerine
o yüzden...
1295
01:10:46,217 --> 01:10:50,889
...bu pastayı almak istedi. Mutlu etmez
ama belki gülümsetmeye yeter dedi yani.
1296
01:10:51,167 --> 01:10:52,447
Ne güzel düşünmüş.
1297
01:10:53,918 --> 01:10:56,214
Hadi gel, hemen hazırlayalım,
çocuklara götüreyim.
1298
01:10:56,997 --> 01:10:58,773
-Tabak verelim mi size?
-Olur.
1299
01:10:58,854 --> 01:10:59,887
Al.
1300
01:11:00,836 --> 01:11:02,008
(Billur) Gel bakalım.
1301
01:11:03,239 --> 01:11:08,135
Biz pasta mı getirdik?
Pasta mı yiyecekmişiz birlikte?
1302
01:11:08,254 --> 01:11:11,441
Bak, bak, bak, burada ne var,
bunda ne var Mercan?
1303
01:11:11,929 --> 01:11:12,929
Ha?
1304
01:11:13,603 --> 01:11:17,565
Benim ballı kızım azıcık daha
ballı olsun mu? Ana!
1305
01:11:20,035 --> 01:11:23,070
(Türkan) Mercan, annem pasta
yiyecek misin?
1306
01:11:26,770 --> 01:11:28,690
Çok güzelmiş, değil mi ablası?
1307
01:11:29,431 --> 01:11:31,246
Senin en sevdiğinden.
1308
01:11:31,327 --> 01:11:32,375
Çilekli.
1309
01:11:38,455 --> 01:11:41,422
Ablası yesin baksın, bakalım
tadı güzel miymiş.
1310
01:11:41,558 --> 01:11:44,558
(Müzik)
1311
01:11:50,383 --> 01:11:51,460
Hım...
1312
01:11:52,202 --> 01:11:54,218
Çok güzel, yesin bence.
1313
01:11:54,467 --> 01:11:58,326
Vallahi bak sen yemezsen
ablan hepsini bitirir ana kurban.
1314
01:11:59,168 --> 01:12:00,202
Mercan.
1315
01:12:05,218 --> 01:12:08,218
(Müzik)
1316
01:12:26,187 --> 01:12:27,570
Of!
1317
01:12:28,879 --> 01:12:31,320
Yok, bu iş böyle olmayacak
pastayla falan.
1318
01:12:32,286 --> 01:12:33,640
Hâlâ aynı çocuk.
1319
01:12:34,047 --> 01:12:36,648
(Billur) Acaba Sedat'ı arasak da...
1320
01:12:36,863 --> 01:12:38,741
...doktorundan bir randevu
falan istesek?
1321
01:12:38,822 --> 01:12:42,258
Ya da ne bileyim hani bir tanıdığı
pedagog vardır bizi yönlendirir.
1322
01:12:42,463 --> 01:12:44,288
-Olabilir, ara.
-Değil mi?
1323
01:12:45,031 --> 01:12:50,046
Ben şimdi arasam bana ne
Hayri'nin çocuklarından falan der mi?
1324
01:12:50,608 --> 01:12:52,468
Der mi öyle şey? Ara tabii ki.
1325
01:12:54,023 --> 01:12:57,023
(Müzik)
1326
01:13:20,961 --> 01:13:23,961
(Müzik)
1327
01:13:43,468 --> 01:13:46,468
(Müzik devam ediyor)
1328
01:13:50,413 --> 01:13:51,687
(Geçiş sesi)
1329
01:13:59,078 --> 01:14:00,468
(Geçiş sesi)
(Gök gürledi)
1330
01:14:05,456 --> 01:14:07,859
Vallahi ta içeriden görüyorum
ne yaptığınızı.
1331
01:14:08,218 --> 01:14:11,342
Gerçekten bak. Yanlardan ne?
Alttan tutalım ya, alttan.
1332
01:14:11,423 --> 01:14:12,729
(Erkek) Tamam abi.
1333
01:14:12,810 --> 01:14:14,602
-(Tako) Eyvallah, eyvallah.
-Tako.
1334
01:14:15,023 --> 01:14:16,531
Aa, Nalan Hanım.
1335
01:14:17,128 --> 01:14:18,414
Ne işiniz var burada?
1336
01:14:18,765 --> 01:14:22,079
Sedat Bey taziye yemeğini organize
etmem için beni görevlendirdi de.
1337
01:14:22,296 --> 01:14:23,796
(Tako) Üç gün buralardayım.
1338
01:14:24,742 --> 01:14:28,765
Şey ben de bir başsağlığı
dilemeye geldim de.
1339
01:14:28,929 --> 01:14:32,304
İyi yapmışsınız efendim. Muzaffer Bey'le
Billur Hanım da burada, içerideler.
1340
01:14:33,296 --> 01:14:35,700
Tamam. Tamam geçeyim
ben o zaman içeri.
1341
01:14:35,781 --> 01:14:36,848
Tabii.
1342
01:14:46,213 --> 01:14:47,559
Hoş geldin.
1343
01:14:49,481 --> 01:14:50,747
Nasıl oldun?
1344
01:14:51,207 --> 01:14:53,918
İyiyim, iyiyim, iyiyim. Türkan nasıl?
1345
01:14:55,638 --> 01:14:57,434
Yani toparlamaya çalışıyorum.
1346
01:14:58,715 --> 01:14:59,926
Kızlar?
1347
01:15:00,379 --> 01:15:05,692
Ya Zeynep iyi de Mercan
hiç yemiyor, içmiyorum, konuşmuyor.
1348
01:15:05,799 --> 01:15:07,575
Kimseyle göz göze bile gelmiyor.
1349
01:15:07,985 --> 01:15:10,488
Ama ben halledeceğim, tamam mı?
Aklımda bir şey var.
1350
01:15:11,633 --> 01:15:13,403
Sen cenazeye gidebildin mi?
1351
01:15:13,530 --> 01:15:17,421
Yani kimse tanımamış galiba seni,
Türkan da bahsetmeyince.
1352
01:15:18,041 --> 01:15:19,223
Gittim.
1353
01:15:19,926 --> 01:15:22,621
Gittim, sakladım bir köşede,
durdum öyle izledim.
1354
01:15:23,223 --> 01:15:24,793
Kimse fark etmedi.
1355
01:15:26,240 --> 01:15:27,644
Sedat hariç.
1356
01:15:28,528 --> 01:15:29,911
Sedat gördü mü?
1357
01:15:31,300 --> 01:15:33,309
Görmüş, tanımış beni bir şekilde.
1358
01:15:33,518 --> 01:15:34,879
İyi, bir şey dedi mi?
1359
01:15:38,184 --> 01:15:40,286
-Biliyormuş zaten.
-Neyi biliyormuş?
1360
01:15:41,598 --> 01:15:43,661
Hayri'yle aramızda olanları biliyormuş.
1361
01:15:45,574 --> 01:15:48,277
Sonumuzun böyle olmasına çok üzülmüş.
1362
01:15:49,067 --> 01:15:50,333
Ben buradayım dedi.
1363
01:15:50,973 --> 01:15:53,983
Bir şey ihtiyacın olursa
ne zaman istersen ara dedi falan.
1364
01:15:54,308 --> 01:15:55,614
Çok şaşırdım.
1365
01:15:58,459 --> 01:16:01,808
O kadar işinin gücünün arasında
buraya da bir sürü yemek göndermiş.
1366
01:16:01,889 --> 01:16:03,417
İkramlıkları göndermiş.
1367
01:16:03,571 --> 01:16:07,029
Hatta çocukları camide görmüş, üzülmüş.
Pasta yollamış mutlu olsunlar diye.
1368
01:16:07,193 --> 01:16:09,287
-Ya?
-Evet. Ben de şaşırdım.
1369
01:16:12,190 --> 01:16:14,811
-İyi, hadi gel girelim.
-Döndü içeride.
1370
01:16:15,201 --> 01:16:16,779
Döndü'nün ne işi var burada?
1371
01:16:16,874 --> 01:16:18,975
Biz çıkarken o da ben de geleyim dedi.
1372
01:16:19,071 --> 01:16:21,990
Biz de buraya getirdik. Ama Türkan'ı
tembihledik, hiçbir şey söyleyecek.
1373
01:16:22,216 --> 01:16:23,482
Tamam da yani...
1374
01:16:24,233 --> 01:16:25,592
Tamam, neyse. Hadi gel.
1375
01:16:25,673 --> 01:16:27,748
Sen git, ben geleceğim şimdi,
tamam mı?
1376
01:16:27,829 --> 01:16:30,897
-İyi o zaman al şunu ıslanma.
-Tamam.
1377
01:16:31,108 --> 01:16:34,108
(Müzik)
1378
01:16:44,827 --> 01:16:45,968
(Rafet) Sedat.
1379
01:16:46,306 --> 01:16:47,412
Baba.
1380
01:16:47,967 --> 01:16:49,295
Ne oluyor oğlum?
1381
01:16:49,791 --> 01:16:51,342
Bu işler sana mı kaldı?
1382
01:16:51,536 --> 01:16:53,350
Bugün sofrayı ben hazırlıyorum.
1383
01:16:55,686 --> 01:16:56,966
Tako'yla Döndü nerede?
1384
01:16:57,121 --> 01:17:00,623
Onlar taziye evine gittiler.
Hadi baba otur yiyelim.
1385
01:17:01,428 --> 01:17:04,574
-Hım, taziyeye mi gittiler?
-Evet.
1386
01:17:08,991 --> 01:17:12,886
Ya ben de yani o gün camide...
1387
01:17:13,202 --> 01:17:15,714
...Hayri'nin karısıyla çocuklarını
öyle görünce...
1388
01:17:15,824 --> 01:17:18,363
...perişan oldum ya.
1389
01:17:19,301 --> 01:17:21,093
Yani ben de diyecektim ki Tako...
1390
01:17:21,704 --> 01:17:24,940
...gitsin, yani o taziye döneminde
onlara bir şeyler yapsın diyecektim.
1391
01:17:25,646 --> 01:17:27,308
Ben hallettim onları baba.
1392
01:17:27,962 --> 01:17:29,079
Ne yaptın?
1393
01:17:29,160 --> 01:17:32,031
Taziye boyunca bütün ihtiyaçları
biz karşılayacağız.
1394
01:17:32,799 --> 01:17:35,558
Tako ihtiyaçları, yemekleri götürdü.
1395
01:17:35,639 --> 01:17:38,777
Bizzat orada olup her şeyin
yerli yerinde olmasını sağlayacak.
1396
01:17:42,642 --> 01:17:44,558
Aferin oğlum Sedat sana ya.
1397
01:17:44,977 --> 01:17:47,370
Ben senin bu hâllerinle
hayranlık duyuyorum oğlum.
1398
01:17:47,647 --> 01:17:52,097
Yanlış anlama hani o dağınıklıktan
falan kalkıp da...
1399
01:17:52,255 --> 01:17:54,597
...gerçi o zamanlar da iyi bir
çocuktun ama...
1400
01:17:55,180 --> 01:17:57,228
...yani şimdi bu kimliğe gelmen...
1401
01:17:57,631 --> 01:18:00,966
...gerçekten hayranlık duyuyorum oğlum.
Yani sen örnek olmalısın.
1402
01:18:01,052 --> 01:18:03,263
Yani bu kırılma noktasıyla...
1403
01:18:03,519 --> 01:18:07,243
...böyle bir şekilde bu hâle gelmen
herkese örnek olmalı Sedat.
1404
01:18:08,857 --> 01:18:13,571
Hamdım, oldum ya da çiğdim, piştim
diyebiliriz babacığım.
1405
01:18:13,652 --> 01:18:14,707
Hah.
1406
01:18:16,150 --> 01:18:18,118
Evet, evet.
1407
01:18:23,860 --> 01:18:26,303
Peki, ne oldu?
1408
01:18:26,710 --> 01:18:32,016
Yani böyle kafanda
tık diye bir şey mi oldu?
1409
01:18:32,614 --> 01:18:37,958
Senin böyle bunları fark edip de
değişmeye doğru iten şey ne oldu?
1410
01:18:40,864 --> 01:18:41,864
(Geçiş sesi)
1411
01:18:43,560 --> 01:18:46,560
(Duygusal müzik)
1412
01:18:54,810 --> 01:18:56,490
Bir şey olmadı babacığım.
1413
01:19:00,763 --> 01:19:03,521
Annem ölmeden önce
benimle bir konuşma yapmıştı.
1414
01:19:05,590 --> 01:19:08,559
(Sedat) Nasıl bir Sedat
görmek istediğini söylemişti.
1415
01:19:09,294 --> 01:19:14,443
Ben de annemin hayalini gerçekleştirmek
için elimden geleni yapıyorum.
1416
01:19:15,535 --> 01:19:16,535
Yapma ya.
1417
01:19:18,721 --> 01:19:20,401
Vay be Gülcihan'ım benim.
1418
01:19:21,443 --> 01:19:23,685
(Rafet) Vay benim Gülcihan'ım,
gül yüzlüm.
1419
01:19:26,559 --> 01:19:28,380
Peki, sana ne dedi?
1420
01:19:28,919 --> 01:19:32,349
Onun hayalindeki Sedat neymiş bakayım?
1421
01:19:35,458 --> 01:19:40,489
Senin gibi. Senin gibi bir
Sedat görmek istiyormuş.
1422
01:19:41,275 --> 01:19:43,676
Senin gibi çalışkan, cesur...
1423
01:19:44,546 --> 01:19:47,862
...herkes tarafından yürekten
sevildiği için saygı gören...
1424
01:19:47,943 --> 01:19:49,551
...bir adam görmek istiyormuş.
1425
01:19:50,396 --> 01:19:52,888
-Ya.
-Yapma ya.
1426
01:19:55,505 --> 01:19:56,505
Yani...
1427
01:19:58,685 --> 01:20:00,653
...Gülcihan sana bunları mı söyledi?
1428
01:20:01,396 --> 01:20:04,958
Vay benim gül yüzlüm,
vay benim canım Gülcihan'ım.
1429
01:20:09,060 --> 01:20:11,840
Tabii senin gibi olmak zor Rafet Koroğlu.
1430
01:20:12,169 --> 01:20:14,396
Elimizden geleni
yapmaya çalışıyoruz işte.
1431
01:20:14,477 --> 01:20:16,340
Hadi oradan, hadi.
1432
01:20:17,513 --> 01:20:20,943
Rafet Koroğlu eski model kaldı oğlum,
sen yeni modelsin artık.
1433
01:20:21,024 --> 01:20:22,864
Yok canım.
1434
01:20:23,833 --> 01:20:25,372
Ben seninle iftihar ediyorum.
1435
01:20:25,896 --> 01:20:28,809
-Sana helal olsun.
-Sağ ol babam, sağ olasın.
1436
01:20:28,890 --> 01:20:30,825
Hadi, yemeği soğuttuk,
hadi yemeğimizi yiyelim artık.
1437
01:20:30,906 --> 01:20:33,130
-Hadi bakalım.
-Kırk yılın başında bir sofra kurduk.
1438
01:20:33,716 --> 01:20:37,294
Aslında bunu müzeye
kaldırmamız lazımdı ama.
1439
01:20:38,153 --> 01:20:39,505
(Rafet) Hadi bakalım, yiyelim.
1440
01:20:43,958 --> 01:20:46,653
(Telefon çalıyor)
Pardon.
1441
01:20:47,747 --> 01:20:49,825
(Telefon çalıyor)
1442
01:20:51,825 --> 01:20:52,856
Efendim Billur?
1443
01:20:52,937 --> 01:20:57,310
Sedat o kadar işinin gücünün arasında
ben seni rahatsız ettim ama...
1444
01:20:57,391 --> 01:20:58,720
...sana bir şey danışmam lazım.
1445
01:20:58,801 --> 01:21:00,537
(Sedat ses) Tabii buyur, seni dinliyorum.
1446
01:21:00,694 --> 01:21:03,045
Çok sağ ol, taziye evine bir sürü
yemek göndermişsin.
1447
01:21:03,126 --> 01:21:04,905
Çocuklara da pasta falan yollamışsın.
1448
01:21:05,530 --> 01:21:07,350
Rica ederim, lafı bile olmaz.
1449
01:21:07,780 --> 01:21:11,240
Yani ben o caminin önünde
kızların o hâlini görünce gerçekten...
1450
01:21:12,053 --> 01:21:13,483
...içim gitti Billur.
1451
01:21:14,303 --> 01:21:17,990
Babalarının acısını
tabii ki unutturmaz ama işte...
1452
01:21:18,725 --> 01:21:21,428
...bir nebze olsun tebessüm olabildiysem
ne mutlu bana.
1453
01:21:22,053 --> 01:21:24,670
-Böyle bir şey düşündüm.
-İyi düşünmüşsün.
1454
01:21:25,608 --> 01:21:29,334
Sedat, büyük iyi de küçük biraz...
1455
01:21:29,780 --> 01:21:32,108
...yani yemiyor, içmiyor, konuşmuyor.
1456
01:21:32,583 --> 01:21:35,201
(Billur ses) Benim de aklıma şey geldi,
hani senin gittiğin doktor vardı ya...
1457
01:21:35,329 --> 01:21:39,279
...acaba ona danışsak mı? Belki bize
bir pedagog falan önerir, ne dersin?
1458
01:21:39,490 --> 01:21:41,131
Tabii ki.
1459
01:21:41,678 --> 01:21:44,420
Sen hiç merak etme,
ben gerekeni yapacağım Billur.
1460
01:21:45,194 --> 01:21:47,444
Tamam. Görüşürüz.
1461
01:21:52,608 --> 01:21:54,795
Aferin oğlum sana.
1462
01:21:56,084 --> 01:21:59,084
(Duygusal müzik)
1463
01:22:04,418 --> 01:22:06,793
-(Kadın 1) Başın sağ olsun.
-(Kadın 2) Başın sağ olsun.
1464
01:22:06,874 --> 01:22:08,183
(Kadın 3) Başın sağ olsun.
1465
01:22:08,264 --> 01:22:10,558
-Başınız sağ olsun. Allah sabır versin.
-Başınız sağ olsun yavrum.
1466
01:22:10,639 --> 01:22:12,941
(Kadın 4) Bir şeye ihtiyacın olursa
ben evdeyim kızım.
1467
01:22:14,183 --> 01:22:17,183
(Duygusal müzik)
1468
01:22:35,871 --> 01:22:38,145
Ben de babamı çok özledim.
1469
01:22:39,574 --> 01:22:42,574
(Duygusal müzik)
1470
01:22:47,845 --> 01:22:49,767
Seni de çok özledim.
1471
01:22:50,970 --> 01:22:53,970
(Duygusal müzik)
1472
01:23:03,174 --> 01:23:07,111
Ben ne yapacağım abla?
Hangisine yanacağım?
1473
01:23:08,158 --> 01:23:10,330
Ben bu kızı bir daha nasıl güldüreceğim?
1474
01:23:11,158 --> 01:23:12,861
Geçecek canım.
1475
01:23:13,861 --> 01:23:18,080
Geçecek, bunların hepsi geçecek. Bak,
gör, çok kısa zamanda toparlanacağız.
1476
01:23:19,072 --> 01:23:22,072
(Duygusal müzik)
1477
01:23:38,299 --> 01:23:41,299
(Duygusal müzik devam ediyor)
1478
01:23:44,593 --> 01:23:46,023
(Kapı vuruluyor)
1479
01:23:52,015 --> 01:23:53,679
-Sedat Bey?
-(Sedat) Tako.
1480
01:23:54,781 --> 01:23:57,320
Sizi burada görünce şaşırdım açıkçası.
1481
01:23:59,179 --> 01:24:00,179
Durumlar nasıl?
1482
01:24:00,260 --> 01:24:03,593
Mevlit yeni bitti. Muzaffer Bey,
Billur Hanım eve döndü, içerideyiz.
1483
01:24:05,234 --> 01:24:06,234
Anladım.
1484
01:24:06,882 --> 01:24:07,952
Kızlar nasıl peki?
1485
01:24:08,033 --> 01:24:10,702
Kızlar, büyüğü iyi de
küçüğü hâlâ konuşmuyor Sedat Bey.
1486
01:24:10,783 --> 01:24:12,929
Yani ağzını bıçak açmıyor.
1487
01:24:14,164 --> 01:24:15,164
Peki.
1488
01:24:25,669 --> 01:24:26,709
İyi akşamlar.
1489
01:24:33,177 --> 01:24:35,724
-(Nalan) Hoş geldin.
-Hoş buldum.
1490
01:24:38,196 --> 01:24:40,192
-Hoş geldin.
-(Sedat) Hoş buldum.
1491
01:24:44,962 --> 01:24:48,462
Ben Mercan Hanım'a bir hediye
getirmiştim, nerede acaba?
1492
01:24:48,876 --> 01:24:50,180
(Türkan) Burada abi, içeride.
1493
01:24:54,743 --> 01:24:58,821
-İzin verirseniz konuşabilir miyim?
-Estağfurullah abi, buyur.
1494
01:24:59,829 --> 01:25:02,829
(Duygusal müzik)
1495
01:25:14,342 --> 01:25:15,803
(Kapı vuruluyor)
1496
01:25:18,163 --> 01:25:19,443
Gelebilir miyim?
1497
01:25:21,084 --> 01:25:24,084
(Duygusal müzik)
1498
01:25:32,590 --> 01:25:35,238
Abla, Mercan tanımadığıyla konuşmaz.
1499
01:25:35,918 --> 01:25:37,262
Dur bakalım ne yapacak.
1500
01:25:38,144 --> 01:25:41,144
(Duygusal müzik)
1501
01:25:45,281 --> 01:25:46,281
Mercan.
1502
01:25:49,973 --> 01:25:51,333
Benim adım Sedat.
1503
01:25:54,129 --> 01:25:56,949
Hani caminin önünde
sen köpeğini düşürmüştün...
1504
01:25:58,160 --> 01:26:00,215
...ben sana köpeğini vermiştim.
1505
01:26:02,324 --> 01:26:05,831
(Sedat) Belki hatırlamazsın
ama olsun, tanışırız.
1506
01:26:08,559 --> 01:26:10,512
Bunun içinde bir arkadaşım var.
1507
01:26:13,090 --> 01:26:17,144
Eğer sen de istersen
seninle biraz konuşmak istiyoruz.
1508
01:26:18,176 --> 01:26:20,980
(Sedat) Olur mu? Gerçi biraz utangaç.
1509
01:26:21,809 --> 01:26:26,793
(Sedat) Şimdi saklanıyor ama olsun.
Konuşmak istersen o hep hazır.
1510
01:26:31,230 --> 01:26:33,379
Arkadaşımla tanışmak ister misin?
1511
01:26:40,215 --> 01:26:41,215
Tamam.
1512
01:26:42,391 --> 01:26:43,391
Peki...
1513
01:26:44,421 --> 01:26:46,519
...arkadaşımı yanına koyabilir miyim?
1514
01:26:48,012 --> 01:26:50,715
Biraz yorgun ya, şöyle yapalım.
1515
01:26:52,321 --> 01:26:53,441
Burada kalsın.
1516
01:26:55,129 --> 01:26:57,350
Kendini senin yanında
daha iyi hissedecektir.
1517
01:26:57,431 --> 01:26:59,138
Burada biraz dinlensin, olur mu?
1518
01:27:00,832 --> 01:27:03,832
(Duygusal müzik)
1519
01:27:11,126 --> 01:27:12,228
Biliyor musun...
1520
01:27:14,025 --> 01:27:16,455
...ben de yakın zamanda annemi kaybettim.
1521
01:27:17,220 --> 01:27:22,353
(Sedat) Çok ağladım, hiçbir şey yapmak
istemedim, kimseyle konuşmak istemedim.
1522
01:27:22,931 --> 01:27:26,931
Yemek yemek istemedim. Koca adam
ağlar mı demesinler diye...
1523
01:27:27,012 --> 01:27:30,306
...ben gidip odamda gizli gizli ağladım.
1524
01:27:31,681 --> 01:27:33,173
(Sedat) Hep aklıma şey geldi...
1525
01:27:34,530 --> 01:27:37,794
...annemin bana güldüğü,
bana sarıldığı anlar geldi.
1526
01:27:38,712 --> 01:27:42,134
Tabii düşündükçe,
o anları hatırladıkça...
1527
01:27:42,400 --> 01:27:45,212
...iyice ağladım. Hep dua ettim.
1528
01:27:46,001 --> 01:27:48,087
Allah'ım, ne olur...
1529
01:27:49,384 --> 01:27:50,908
...annemi benden alma, dedim.
1530
01:27:53,322 --> 01:27:54,634
Onu bana ver, dedim.
1531
01:27:56,384 --> 01:27:59,142
(Sedat) Ama sonra
ne öğrendim, biliyor musun?
1532
01:28:00,095 --> 01:28:03,650
Meğer annem hiç gitmemiş ki.
1533
01:28:11,376 --> 01:28:13,173
Neredeymiş?
1534
01:28:14,439 --> 01:28:17,439
(Duygusal müzik)
1535
01:28:23,241 --> 01:28:24,509
Buradaymış.
1536
01:28:30,524 --> 01:28:32,915
(Sedat) Evet, aynen öyle.
1537
01:28:34,283 --> 01:28:39,087
Senin baban da senin kalbinde,
hiç öyle uzaklarda falan değil.
1538
01:28:40,244 --> 01:28:41,470
En yakınında.
1539
01:28:43,876 --> 01:28:45,416
Hani insanlar diyor ya...
1540
01:28:46,728 --> 01:28:50,908
...çok uzaklara gittiler, diye,
bence onlar bilmiyor.
1541
01:28:53,525 --> 01:28:56,712
Mesela ben ne zaman annemi özlesem...
1542
01:28:57,564 --> 01:29:01,509
...elimi hep kalbimin üstüne getiriyorum,
onunla konuşuyorum, dertleşiyorum.
1543
01:29:02,548 --> 01:29:04,720
(Sedat) Ne zaman
kendimi yalnız hissetsem...
1544
01:29:05,587 --> 01:29:07,845
...elimi buraya getirmem yeterli oluyor.
1545
01:29:08,595 --> 01:29:10,751
Onunla ne zaman konuşmak istersen...
1546
01:29:11,283 --> 01:29:16,001
...babanla ne zaman konuşmak istersen
elini kalbine koyman yeterli.
1547
01:29:18,265 --> 01:29:19,438
Ben öyle yapıyorum.
1548
01:29:24,759 --> 01:29:27,759
(Duygusal müzik)
1549
01:29:31,869 --> 01:29:33,111
Aferin sana.
1550
01:29:34,095 --> 01:29:37,095
(Duygusal müzik)
1551
01:29:41,830 --> 01:29:44,353
Babam beni gerçekten duyacak mı?
1552
01:29:46,330 --> 01:29:49,275
Tabii ki duyacak.
1553
01:29:50,642 --> 01:29:53,001
(Sedat) Sen okullardan mezun olduğunda...
1554
01:29:53,876 --> 01:29:57,384
...başarılı, genç, kocaman
bir kız olduğunda...
1555
01:29:59,267 --> 01:30:03,056
...bir işi eline aldığında,
mutlu olduğunda, üzüldüğünde...
1556
01:30:03,609 --> 01:30:05,289
...daima seninle olacak.
1557
01:30:06,587 --> 01:30:09,837
Bunun için sadece
elini kalbine koyman yeterli.
1558
01:30:11,150 --> 01:30:12,150
Böyle.
1559
01:30:24,814 --> 01:30:25,814
Babacığım.
1560
01:30:28,563 --> 01:30:30,094
Seni çok özledim.
1561
01:30:37,258 --> 01:30:40,915
-Bence duydu.
-Bence de.
1562
01:30:43,227 --> 01:30:45,805
Hadi bakalım, şimdi
arkadaşımla tanışmak ister misin?
1563
01:30:47,352 --> 01:30:50,531
Olur mu? Bakalım ne yapıyormuş.
1564
01:30:51,117 --> 01:30:52,844
Hoppa.
1565
01:30:54,399 --> 01:30:55,961
Bakalım uyandı mı.
1566
01:30:58,196 --> 01:31:00,258
Aa, uyuyor.
1567
01:31:04,532 --> 01:31:08,742
Ben size arkadaşımın
özelliklerini anlatayım mı?
1568
01:31:08,823 --> 01:31:11,617
Çok önemli,
çok güzel bir özelliği var.
1569
01:31:11,760 --> 01:31:13,094
Neymiş ki?
1570
01:31:13,446 --> 01:31:14,813
Bu ne yapıyor, biliyor musun?
1571
01:31:16,282 --> 01:31:21,273
Senin derdini, sıkıntını
geliyor, böyle...
1572
01:31:21,501 --> 01:31:26,735
...hüp diye içine çekiyor,
bütün derdini, sıkıntını alıyor.
1573
01:31:27,438 --> 01:31:29,586
Elektrik süpürgesi gibi mi?
1574
01:31:30,321 --> 01:31:32,688
Evet, elektrik süpürgesi gibi.
1575
01:31:33,204 --> 01:31:35,680
-Ya.
-Kimmiş o?
1576
01:31:36,141 --> 01:31:40,063
Hemen tanıştırayım. Uyanmış mı, bakalım.
1577
01:31:42,649 --> 01:31:45,219
Aa, uyanmış.
1578
01:31:46,336 --> 01:31:48,219
Arkadaşım uyanmış.
1579
01:31:49,891 --> 01:31:53,211
Bak, bak, bak. Al bakalım.
1580
01:31:53,477 --> 01:31:55,547
Çok güzel.
1581
01:31:57,305 --> 01:32:01,079
Bütün istemediğimiz şeyleri
hortumuyla mı çekiyor?
1582
01:32:01,160 --> 01:32:05,266
Evet, hortumuyla çekiyor.
Bak, nasıl çektiğini sana göstereyim mi?
1583
01:32:06,032 --> 01:32:09,936
Böyle yapıyor, bak buraya geliyor,
böyle bütün derdini, üzüntünü...
1584
01:32:10,017 --> 01:32:14,570
...böyle, hüp, hepsini çekiyor. Ya.
1585
01:32:15,898 --> 01:32:18,156
-İyi geldi mi?
-Geldi.
1586
01:32:18,282 --> 01:32:19,422
(Sedat) Al bakalım.
1587
01:32:20,227 --> 01:32:23,227
(Duygusal müzik)
1588
01:32:28,282 --> 01:32:30,891
-İyi geldi mi?
-Geldi.
1589
01:32:36,430 --> 01:32:40,266
-Anne, sana da yapacağım.
-(Türkan) Gel, ana kurban.
1590
01:32:41,290 --> 01:32:46,828
Anne bak, bu fil sihirliymiş.
İstemediğin şeyleri içine çekiyormuş.
1591
01:32:46,909 --> 01:32:48,977
(Mercan) Sedat abim öyle dedi.
1592
01:32:49,790 --> 01:32:52,751
-(Türkan) Öyle mi ana kurban?
-(Mercan) Bak, böyle.
1593
01:32:53,493 --> 01:32:56,493
(Duygusal müzik)
1594
01:33:22,823 --> 01:33:25,823
(Müzik)
1595
01:33:42,808 --> 01:33:45,722
Anne saçımı bağlamadın,
şimdi servis gelecek.
1596
01:33:45,803 --> 01:33:50,144
Ana kurban bak, işte.
İşte sürdüm, bitti. Gel.
1597
01:33:52,402 --> 01:33:53,972
Gel bakayım.
1598
01:33:58,003 --> 01:34:01,410
Anne bunlardan bize
de ayıracaksın, değil mi?
1599
01:34:01,777 --> 01:34:05,316
Kız ben zaten sizi okuldan alacağım,
sergiye getireceğim.
1600
01:34:05,816 --> 01:34:09,035
-Orada yersiniz.
-(Mercan) Sedat abi de gelecek mi?
1601
01:34:09,116 --> 01:34:10,949
Gelecek, niye gelmesin?
1602
01:34:11,168 --> 01:34:14,003
-Yaşasın, onu çok özledim!
-Üf!
1603
01:34:14,449 --> 01:34:16,409
Sen Sedat abini
daha geçen gün görmedin mi?
1604
01:34:16,490 --> 01:34:18,964
Geçen akşam Billur ablalarla
yemeğe gelmediler mi, ne ara özledin?
1605
01:34:19,045 --> 01:34:22,230
-Hadi, servis geldi.
-(Türkan) Tamam annem.
1606
01:34:23,238 --> 01:34:27,401
-Görüşürüz Maviş, beni burada bekle.
-(Türkan) Evet Maviş, bekle. Hadi.
1607
01:34:28,418 --> 01:34:30,058
Hadi iyi dersler.
1608
01:34:30,261 --> 01:34:32,690
-Görüşürüz anne.
-Görüşürüz.
1609
01:34:33,339 --> 01:34:36,933
Allah zihin açıklığı versin,
öğretmeninizi güzel dinleyin.
1610
01:34:37,014 --> 01:34:38,918
-(Zeynep) Tamam anne.
-(Türkan) Önüne bak.
1611
01:34:40,019 --> 01:34:43,019
(Müzik)
1612
01:34:47,418 --> 01:34:51,839
Bizim eski yerden buraya taşınınca kızlar
nasıl ağlamıştı, hatırlıyorsun abla?
1613
01:34:52,839 --> 01:34:54,128
(Hafize) Hatırlamaz mıyım?
1614
01:35:02,871 --> 01:35:07,026
Nasıl da zannediyordum ki kızlarla
benim bir ömür yaramız öyle kanar...
1615
01:35:07,107 --> 01:35:08,206
...hiç iyileşmez.
1616
01:35:09,363 --> 01:35:12,769
Ama işte Allah karşıma
Nalan ablayı çıkardı...
1617
01:35:12,850 --> 01:35:15,117
...senin gibi insanları çıkardı.
1618
01:35:15,502 --> 01:35:18,065
-Çok güzel iyileşiyoruz.
-Hamdolsun.
1619
01:35:18,808 --> 01:35:22,746
Gerçi ama Nalan abla eğer
bizi bu eve almasaydı...
1620
01:35:22,827 --> 01:35:25,371
...biz o gecekondu da
daha sahipsiz kalsaydık...
1621
01:35:26,605 --> 01:35:28,589
...öyle kolay iyileşemezdik de.
1622
01:35:29,418 --> 01:35:33,745
Şimdi ne güzel bak, bir aradayız, Allah
bir kapıyı kapatıyor, diğerini açıyor.
1623
01:35:33,826 --> 01:35:36,800
-Ne güzel aile olduk.
-Aynen.
1624
01:35:39,160 --> 01:35:42,230
Bakma, Nalan abla da çok toparlandı.
1625
01:35:42,457 --> 01:35:45,582
Resim falan olmasa,
bir de nasıl maharetli.
1626
01:35:46,933 --> 01:35:50,730
Resim olmasa, Allah razı olsun,
o gittiği doktor olmasaydı...
1627
01:35:50,811 --> 01:35:53,527
...Nalan'ın bugünkü hâli ne olurdu,
bir düşünsene.
1628
01:35:54,230 --> 01:35:58,277
Mutlu olsun. Daha da çok mutlu olacak,
ben biliyorum.
1629
01:35:58,511 --> 01:36:01,659
Ama bak insanlar ilk sergide
yemeksiz kalacak.
1630
01:36:01,740 --> 01:36:04,566
-Bunu yetiştirmemiz lazım abla, hadi.
-Yetişir.
1631
01:36:05,316 --> 01:36:06,730
Hızlanalım hadi.
1632
01:36:08,323 --> 01:36:10,034
Sabah ben nasıl ağzımdan kaçırıyordum...
1633
01:36:10,115 --> 01:36:12,339
...Nalan abla doğum günün
kutlu olsun, diye giriyordum.
1634
01:36:13,003 --> 01:36:16,027
Vallahi Sedat abinin sürprizini
patlatacaktım.
1635
01:36:16,587 --> 01:36:18,519
Ne yapacak onu da çok merak ediyorum ama.
1636
01:36:18,688 --> 01:36:21,995
Bilmiyorum ki. Bir şey belli etmeyin,
sürpriz, dedi ama.
1637
01:36:22,076 --> 01:36:24,183
Sürprizin ne olduğunu ben de bilmiyorum.
1638
01:36:24,941 --> 01:36:29,488
Sedat abim en doğrusunu bilir,
bir güzellik yapar, ben tanıyorum.
1639
01:36:34,144 --> 01:36:39,332
(Telefon çalıyor)
1640
01:36:40,105 --> 01:36:42,167
-Enişte.
-(Cavit ses) Neredesin lan?
1641
01:36:42,347 --> 01:36:45,933
Arıyoruz, çaldırıyoruz, açan, eden yok.
1642
01:36:46,152 --> 01:36:49,878
(Cavit ses) Yoksa uzaklara gittik diye
sesimiz gelmiyor mu yavrucuğum?
1643
01:36:50,144 --> 01:36:53,831
Yok, yok enişte, öyle bir durum yok.
Şey, ben Nalan'ın yanındaydım.
1644
01:36:53,912 --> 01:36:57,089
Bugün ilk sergisinin açılışı vardı ya...
1645
01:36:57,628 --> 01:37:00,792
...ona yardıma gittim. Galeride falan
son hazırlıkları yapıyordu...
1646
01:37:00,873 --> 01:37:03,066
...ben de yardım ettim,
şimdi şirkete geçiyorum.
1647
01:37:03,222 --> 01:37:05,613
Tekrar yardıma döneceğim galeriye.
1648
01:37:06,230 --> 01:37:08,050
O yüzden açamadım, kusura bakma.
1649
01:37:08,730 --> 01:37:12,011
(Cavit ses) İyi,
Allah muhabbetinizi artırsın.
1650
01:37:12,293 --> 01:37:16,386
Eyvallah, bir dakika,
sana şöyle bir bakayım.
1651
01:37:17,089 --> 01:37:19,699
Vay, vay, vay ya!
1652
01:37:20,175 --> 01:37:22,769
Amerika sana yaramış,
ben sana söyleyeyim.
1653
01:37:23,066 --> 01:37:24,425
Bayağı genç gözüküyorsun.
1654
01:37:24,506 --> 01:37:28,308
(Cavit ses) Torun sahibiyiz ama genciz.
Kendimize bakıyoruz.
1655
01:37:28,389 --> 01:37:30,113
Senin sayende spora başladık.
1656
01:37:31,199 --> 01:37:33,527
Bu senin başarın.
1657
01:37:33,902 --> 01:37:35,910
Helal be, helal.
1658
01:37:36,285 --> 01:37:39,144
Bana şunu söyler misin,
dede olmak nasıl bir duygu?
1659
01:37:39,253 --> 01:37:42,511
Nasıl bir duyguymuş? Yani
torunun nasıl, anlat bana.
1660
01:37:42,761 --> 01:37:46,769
(Cavit ses) Torun çok başka bir şey be.
Yani aramızda kalsın...
1661
01:37:47,152 --> 01:37:49,441
...evlattan daha tatlı.
1662
01:37:50,128 --> 01:37:53,472
Adını Rüzgâr koyduk. Şimdi buna...
1663
01:37:53,996 --> 01:37:57,558
...Rüzgâr diyoruz ama
ileride fırtına olacak, göreceksin.
1664
01:37:57,664 --> 01:37:59,598
Bahtı açık olsun enişteciğim.
1665
01:38:00,870 --> 01:38:03,222
-(Cavit ses) Bana bak ulan.
-Efendim?
1666
01:38:03,480 --> 01:38:04,902
(Cavit ses) Sen benden
bir şey mi gizliyorsun?
1667
01:38:04,983 --> 01:38:07,300
Yok canım, ne saklayacağım,
bir şey saklamıyorum.
1668
01:38:07,543 --> 01:38:08,589
Yoksa...
1669
01:38:09,680 --> 01:38:13,144
...Nalan'la yeni bir yola mı çıktınız?
1670
01:38:13,511 --> 01:38:14,777
Ve bana söylemiyorsun?
1671
01:38:14,941 --> 01:38:17,871
Yok enişteciğim,
geçen sana anlattım zaten.
1672
01:38:18,566 --> 01:38:20,878
Biz artık çok iyi arkadaşız.
1673
01:38:21,730 --> 01:38:25,792
Biliyorsun, daha önce benimle aynı
ortamda olmaya bile katlanamıyordu.
1674
01:38:25,873 --> 01:38:28,191
Hiçbir şekilde iletişim kuramıyorduk.
1675
01:38:28,457 --> 01:38:32,168
Ama artık öyle değil,
yani biz gerçek anlamda arkadaş olduk.
1676
01:38:32,347 --> 01:38:35,160
Hatta geçen beni...
1677
01:38:35,714 --> 01:38:38,620
...evine yemeğe bile
davet etti, sana öyle söyleyeyim.
1678
01:38:38,792 --> 01:38:40,753
Muzo'yu Billur'u aldım, beraber gittik.
1679
01:38:40,941 --> 01:38:44,660
Az önce de ilk defa
bana güvendiğini söyledi enişte.
1680
01:38:45,168 --> 01:38:48,589
Aferin lan Sedat, bayağı azimliymişsin.
1681
01:38:49,214 --> 01:38:51,972
(Cavit ses) Bak,
Nalan'ın güvenini yeniden kazandın.
1682
01:38:52,824 --> 01:38:56,332
Benim için ne kadar önemli olduğunu
tahmin edemezsin enişte.
1683
01:38:56,652 --> 01:38:59,152
(Cavit ses) Peki şimdi
ne yapmayı düşünüyorsun?
1684
01:38:59,558 --> 01:39:01,566
Böyle arkadaş olarak mı kalacaksınız...
1685
01:39:02,128 --> 01:39:06,386
...yoksa o hayal ettiğini,
bana söylediğini mi yapacaksın?
1686
01:39:06,467 --> 01:39:10,644
Bilmiyorum, yani göreceğiz,
yaşayarak göreceğiz.
1687
01:39:10,886 --> 01:39:14,722
Hem sen, gün doğmadan
neler doğar, demez misin?
1688
01:39:15,300 --> 01:39:17,769
Yaşayacağız, göreceğiz işte enişte,
bakacağız.
1689
01:39:17,850 --> 01:39:21,168
(Cavit ses) Yalnız bana bak,
kızın üzerine gidip...
1690
01:39:21,675 --> 01:39:24,722
...onu rahatsız etme,
benim de tepemi attırma.
1691
01:39:24,803 --> 01:39:28,214
Yok canım, onlar eski Sedat'ta kaldı.
O işler bitti.
1692
01:39:28,332 --> 01:39:30,519
(Cavit ses) Ne yapacaksan
sakın acele etme.
1693
01:39:30,652 --> 01:39:35,003
(Cavit ses) Daha yeni geldim, iki ay daha
buradayım. Torunum Rüzgâr'ı...
1694
01:39:35,316 --> 01:39:37,503
...doya doya seveceğim, öpeceğim.
1695
01:39:38,003 --> 01:39:41,097
Ondan sonra sen ne yapacaksan yap...
1696
01:39:42,066 --> 01:39:45,511
...benim dönüşümü bekle.
-Tamam, tamam.
1697
01:39:45,781 --> 01:39:48,048
Hadi öpüyorum, herkese selam söyle.
1698
01:39:48,449 --> 01:39:51,269
-(Cavit ses) 'Okay'.
-Hadi bye bye.
1699
01:39:55,144 --> 01:39:56,753
Allah'ım...
1700
01:39:57,980 --> 01:39:59,207
Ay!
1701
01:40:03,238 --> 01:40:04,996
Şunu düzelteyim, dur.
1702
01:40:08,308 --> 01:40:10,925
Ben Ayşe'ye bir daha baksam mı,
Rafet babam gelene kadar?
1703
01:40:11,006 --> 01:40:13,371
Gerek yok, Dodili bakıyor zaten,
rahat ol.
1704
01:40:13,675 --> 01:40:15,418
Ne bileyim, içim rahat etmiyor işte.
1705
01:40:17,136 --> 01:40:19,855
-Sedat gitmiş mi?
-Sence?
1706
01:40:20,363 --> 01:40:23,793
Tabii ki. Bugün Nalan'ı
yalnız bırakamazmış, öyle dedi.
1707
01:40:25,167 --> 01:40:27,128
Bir şey söyleyeceğim, bugün ayrıca
Nalan'ın doğum günü, biliyorsun.
1708
01:40:27,209 --> 01:40:29,636
Sedat dün gece hepimizi tembihledi,
Hafiş'i de aramış...
1709
01:40:29,717 --> 01:40:32,214
...unutmuş gibi yapacakmışız. Niye acaba?
1710
01:40:32,472 --> 01:40:35,293
-Bir bildiği vardır.
-Allah Allah.
1711
01:40:36,363 --> 01:40:40,738
Ne güzel arkadaş oldular,
değil mi? Acaba yeniden...
1712
01:40:41,043 --> 01:40:44,933
...birleşirler mi dersin? Neden olmasın?
1713
01:40:45,355 --> 01:40:47,918
Yani sonuçta artık
o kötü evliliği yapan iki kişi değil.
1714
01:40:48,029 --> 01:40:52,174
Köprünün altından bir sürü sular aktı.
Değiştiler, bambaşka insanlar oldular.
1715
01:40:52,933 --> 01:40:54,105
Olur mu sence?
1716
01:40:54,699 --> 01:40:58,496
Yani eskiden olsa Sedat'ın Nalan'a
iyi gelmeyeceğini düşünürdüm ama...
1717
01:40:58,847 --> 01:41:03,003
...şimdi çok iyi geleceğini düşünüyorum.
-Değil mi? İnşallah.
1718
01:41:06,191 --> 01:41:07,308
(Rafet) "Kardeşim...
1719
01:41:08,574 --> 01:41:11,949
...sen düşünceden ibaretsin.
1720
01:41:13,199 --> 01:41:16,847
Geriye kalan kısmın et ve kemiktir.
1721
01:41:18,074 --> 01:41:21,183
Gül düşünürsen gülistan olursun...
1722
01:41:21,613 --> 01:41:24,574
...diken düşünürsen dikenlik olursun."
1723
01:41:25,089 --> 01:41:27,605
-Nasıl laf ama?
-Güzelmiş babacığım.
1724
01:41:27,722 --> 01:41:31,558
Evet. Nalan'la Sedat'ın gelecekleri de
inşallah gülistan olur.
1725
01:41:31,699 --> 01:41:33,339
(İkisi birden) İnşallah.
1726
01:41:33,420 --> 01:41:35,769
-Hadi bakalım, gidelim.
-Hadi.
1727
01:41:36,183 --> 01:41:39,183
(Müzik)
1728
01:41:46,695 --> 01:41:47,975
(Kapı vuruluyor)
1729
01:41:49,351 --> 01:41:50,351
Buyur.
1730
01:41:52,899 --> 01:41:56,157
-Bu ne yakışıklılık.
-Sağ ol abi.
1731
01:41:56,478 --> 01:41:59,282
Bugün Nalan'ın sergisinde
yaptığın hareket çok şıktı.
1732
01:41:59,642 --> 01:42:02,626
Hiçbirimiz böyle güzel
bir doğum günü sürprizi beklemiyorduk.
1733
01:42:03,579 --> 01:42:06,618
-Çok mutlu oldu ama, değil mi?
-Çok.
1734
01:42:07,329 --> 01:42:10,712
-Onu hiç bu kadar mutlu görmemiştim.
-Ben de.
1735
01:42:11,970 --> 01:42:14,314
Aklından neler geçiyor,
bana onu söyle bakalım.
1736
01:42:14,829 --> 01:42:19,634
Nalan'ı sadece bugünü kutlamak için
yemeğe davet etmedin, değil mi?
1737
01:42:20,509 --> 01:42:22,454
Hadi, aklından geçenleri söyle bakayım.
1738
01:42:25,626 --> 01:42:29,220
Aklımdan ne geçtiği aslında çok ortada.
1739
01:42:30,603 --> 01:42:34,040
Yıllar önce o sabah ben...
1740
01:42:34,470 --> 01:42:37,251
...arabamın içinde
Nalan'ın evinin önünde beklerken...
1741
01:42:38,829 --> 01:42:40,938
...Nalan'la Hayri'yi ilk gördüğümde...
1742
01:42:41,649 --> 01:42:45,095
...yani beraber olduklarına
ilk ikna olduğum an....
1743
01:42:46,220 --> 01:42:48,298
...bütün hayatımı
değiştirmeye karar verdim.
1744
01:42:50,056 --> 01:42:52,017
Çünkü dünya başıma yıkılmıştı.
1745
01:42:53,360 --> 01:42:57,384
(Sedat) Çünkü ben o an,
Nalan'a ne yaptığımı gördüm.
1746
01:42:57,853 --> 01:43:01,876
Onu o acıların içine ben ittim.
Eğer ben öyle bir adam olmasaydım...
1747
01:43:02,978 --> 01:43:06,642
...o da asla öyle bir kadın olmayacaktı,
bütün bunları yaşamayacaktı.
1748
01:43:07,634 --> 01:43:10,314
Belki de bu acıları
yaşaması gerekiyordu, evet.
1749
01:43:10,712 --> 01:43:13,220
Belki de, bilmiyorum.
1750
01:43:14,353 --> 01:43:19,915
Ama bildiğim ve inandığım
bir şey var, o da şu ki...
1751
01:43:21,954 --> 01:43:25,704
...eğer hayat bizi tekrar birleştirdiyse
bunun bir sebebi olmalı.
1752
01:43:28,134 --> 01:43:29,134
Abi...
1753
01:43:30,204 --> 01:43:32,767
...ben bugün Nalan'dan
bir şans daha isteyeceğim.
1754
01:43:34,952 --> 01:43:39,607
Hem kendime hem Nalan'a karşı
bunu borçlu hissediyorum, öyle görüyorum.
1755
01:43:41,663 --> 01:43:46,077
Yok, yok, asla onu üzmeyeceğim.
1756
01:43:46,608 --> 01:43:49,069
Gidip saygısızlık, bir şey yapmayacağım.
1757
01:43:49,405 --> 01:43:51,038
Onlar eski Sedat'ta kaldı.
1758
01:43:52,772 --> 01:43:57,780
Eski Sedat gibi kibirli,
önünü göremeyen...
1759
01:43:58,327 --> 01:44:02,225
...başkasına saygı duymayan
bir Sedat kalmadı artık.
1760
01:44:02,306 --> 01:44:05,725
Ben yeni Sedat olarak
yeni Nalan'dan bir şans daha isteyeceğim.
1761
01:44:05,806 --> 01:44:08,241
Eğer ben bunu bu gece başarabilirsem...
1762
01:44:09,749 --> 01:44:14,210
...Nalan'ı bu eve geri getirebilirsem
sana söz veriyorum...
1763
01:44:15,638 --> 01:44:17,450
...onu bir ömür boyu mutlu edeceğim.
1764
01:44:20,646 --> 01:44:23,646
(Müzik)
1765
01:44:27,778 --> 01:44:31,185
-Mutlu olmanı çok istiyorum Sedat.
-Sağ ol abi.
1766
01:44:31,997 --> 01:44:35,052
Hadi çıkalım, babamla kısa bir
konuşmam lazım, ondan sonra...
1767
01:44:35,278 --> 01:44:37,161
...yemeğe gideceğim,
Nalan'ı bekletmeyeyim.
1768
01:44:37,474 --> 01:44:39,732
-Hadi.
-Hadi sağ ol, gel.
1769
01:44:44,599 --> 01:44:46,915
-Babacığım.
-Oo, neredesiniz?
1770
01:44:46,996 --> 01:44:49,715
Açlıktan geberdik burada.
Hadi sofraya geçin.
1771
01:44:49,796 --> 01:44:51,482
Hadi yiyelim, neler var acaba?
1772
01:44:55,023 --> 01:44:56,507
İyi akşamlar.
1773
01:44:56,804 --> 01:44:59,538
İyi akşamlar. Hadi buyurun
sofraya geçin bakayım çocuklar.
1774
01:44:59,786 --> 01:45:02,442
Baba, ben Nalan'la yemeğe çıkacağım.
1775
01:45:02,623 --> 01:45:05,639
Aa! İyi çok memnun oldum.
1776
01:45:05,824 --> 01:45:07,832
Sen Nalan'a selamımı söyle.
1777
01:45:08,002 --> 01:45:11,018
-Bir de doğum gününü de kutluyorum.
-Tabii tabii iletirim.
1778
01:45:11,251 --> 01:45:13,376
Fakat biraz konuşabilir miyiz seninle?
1779
01:45:13,572 --> 01:45:15,783
Konuşalım tabii.
Gel çalışma odasına geçelim.
1780
01:45:15,869 --> 01:45:17,885
-(Sedat) Hadi geçelim.
-(Rafet) Buyur bakalım.
1781
01:45:25,947 --> 01:45:29,049
Muzo ne oluyor?
Ne konuşacak sen biliyor musun?
1782
01:45:29,291 --> 01:45:31,119
Babamın son bir onayını alacak.
1783
01:45:32,008 --> 01:45:34,633
Ne diyorsun? Ay çok heyecanlandım!
1784
01:45:35,052 --> 01:45:36,786
Gerçekten öyle. Yani...
1785
01:45:36,881 --> 01:45:39,990
...uzun zamandır da bir heyecan
yaşamamıştık bu evde iyi oldu.
1786
01:45:41,311 --> 01:45:42,514
Ya.
1787
01:45:43,991 --> 01:45:45,499
Evet...
1788
01:45:46,256 --> 01:45:49,069
...Sedat Bey anlat bakalım.
Seni dinliyorum.
1789
01:45:53,803 --> 01:45:57,741
Baba, bana en çok kızdığın
zamanlar da bile...
1790
01:45:58,350 --> 01:46:01,686
...içten içe inanmaktan
vazgeçmediğin için çok sağ ol.
1791
01:46:02,038 --> 01:46:04,506
Arada seni kapının
önüne koymamak için...
1792
01:46:04,874 --> 01:46:08,999
...kendimi çok tuttum. Ama en çok da...
1793
01:46:10,381 --> 01:46:13,756
Neyse ya sen bırak şimdi bunları da
anlat bakalım, ne anlatacaksın?
1794
01:46:14,092 --> 01:46:16,194
Biliyorum en çok da...
1795
01:46:17,576 --> 01:46:19,685
...Nalan'ı üzdüğüm
zamanlarda kızdın bana.
1796
01:46:19,842 --> 01:46:22,444
(Rafet) Yani oğlum ben sana
bir şey söyleyeyim mi?
1797
01:46:22,671 --> 01:46:27,873
Nalan benim hayatımda düşüneceğim
en ideal gelin adayıydı benim için.
1798
01:46:28,366 --> 01:46:31,842
Onun özelliklerinin başka bir kızda
olabileceğini asla düşünmezdim.
1799
01:46:32,835 --> 01:46:35,694
Oğluna nasıl bir gelin
istersin diye sorsalar...
1800
01:46:36,592 --> 01:46:38,639
...Nalan gibi diyebilirdim.
1801
01:46:39,710 --> 01:46:41,757
Ama olmadı işte.
1802
01:46:42,131 --> 01:46:45,936
Her şeyde bir hikmet vardır.
Hani diyorum ki...
1803
01:46:46,921 --> 01:46:49,756
...belki de bu olayı
yaşamaktan ötürü sen...
1804
01:46:50,107 --> 01:46:52,529
...hani o bir kırılma noktası geçirdin.
1805
01:46:52,920 --> 01:46:55,420
Ve kendi kendini düzelttin...
1806
01:46:55,552 --> 01:46:58,497
...yepyeni bambaşka tutarlı
bir adama dönüştün oğlum.
1807
01:46:59,225 --> 01:47:01,350
Bu da belki bu sayede oldu.
1808
01:47:01,827 --> 01:47:03,120
Sen...
1809
01:47:04,131 --> 01:47:05,896
...bırak şimdi bunları da...
1810
01:47:06,233 --> 01:47:09,671
...ne konuşacağız?
Sen onu söyle ben seni dinliyorum.
1811
01:47:14,147 --> 01:47:15,401
Ee...
1812
01:47:19,005 --> 01:47:23,365
...ben, Nalan'a birlikte yeni bir
yola çıkma teklifinde bulunacağım.
1813
01:47:23,694 --> 01:47:26,170
Eğer o da isterse, uygun görürse.
1814
01:47:26,725 --> 01:47:28,592
Senin de onayını almak istedim.
1815
01:47:31,069 --> 01:47:32,678
Vallahi ben bugün...
1816
01:47:33,397 --> 01:47:37,013
...ben bugün size uzaktan
bir baktım sergide.
1817
01:47:38,561 --> 01:47:40,124
Vay be dedim...
1818
01:47:40,426 --> 01:47:44,371
...ya dedim bunlar ne güzel arkadaş
olmuşlar, ne güzel konuşuyorlar böyle.
1819
01:47:46,669 --> 01:47:50,028
Demek ki dedim insan isterse...
1820
01:47:51,261 --> 01:47:54,692
...zaman içinde yaşanan bütün
olumsuzlukları silip atabiliyor dedim.
1821
01:47:56,223 --> 01:47:58,582
Böyle tabii bakarken...
1822
01:47:59,286 --> 01:48:01,622
...bir de içimden şöyle geçti tabii...
1823
01:48:02,127 --> 01:48:06,026
...keşke dedim, bunlar bir adım
daha ileriye atsalar da...
1824
01:48:06,955 --> 01:48:09,416
...yine birlikte aynı yolda yürüseler.
1825
01:48:10,073 --> 01:48:12,580
Ama takdir yine sizin.
1826
01:48:13,885 --> 01:48:16,674
Birbirinize iyi gelecekseniz...
1827
01:48:17,361 --> 01:48:19,432
...bak o zaman beraber olun.
1828
01:48:20,237 --> 01:48:22,369
Ama bak eski Sedat olsaydı...
1829
01:48:22,979 --> 01:48:26,448
...aman derdim,
bu Nalan'a yaklaşma derdim.
1830
01:48:28,221 --> 01:48:30,666
Ee, lafın kısası...
1831
01:48:32,923 --> 01:48:34,634
...benim onayım var.
1832
01:48:35,986 --> 01:48:39,470
Siz karar verin, ondan sonrası kolay.
1833
01:48:41,276 --> 01:48:43,284
Babacığım ne diyeyim? Çok sağ ol.
1834
01:48:44,401 --> 01:48:48,401
Bana destek verdiğin için,
yanımda olduğun için çok sağ ol.
1835
01:48:48,760 --> 01:48:51,799
Asıl sen sağ ol oğlum. Asıl sen sağ ol.
1836
01:48:52,268 --> 01:48:53,877
Ben de senin sayende böyle...
1837
01:48:53,958 --> 01:48:57,588
...olgunlaştım. Yani öyle bağıran,
çağıran bir adam olmaktan çıktım.
1838
01:48:58,908 --> 01:49:01,455
Daha düzgün bir adama dönüştüm.
Sağ olasın.
1839
01:49:04,846 --> 01:49:08,323
Ee, ben çıkayım mı artık?
Geç kalmayayım.
1840
01:49:09,666 --> 01:49:12,268
-Müsaadenle.
-Tabii tabii çık.
1841
01:49:12,510 --> 01:49:13,729
Teşekkür ederim.
1842
01:49:22,815 --> 01:49:24,127
(Kapı açıldı)
1843
01:49:27,893 --> 01:49:29,463
Hadi ben çıktım. İyi akşamlar.
1844
01:49:29,588 --> 01:49:32,197
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar!
1845
01:49:36,354 --> 01:49:37,948
-Baba...
-Ne?
1846
01:49:38,291 --> 01:49:42,580
Ya keşke yeniden evlenseler ne dersin?
1847
01:49:42,893 --> 01:49:44,885
Keşke. İnşallah derim.
1848
01:49:52,188 --> 01:49:56,751
(Billur) Ay Sedat var ya salonu,
davetiyeleri, davetlileri...
1849
01:49:56,948 --> 01:49:58,784
...işte resimlerin galeriye
taşınmasını falan...
1850
01:49:58,939 --> 01:50:00,236
...her şeyi yaptı.
1851
01:50:00,401 --> 01:50:02,854
Hatta sergi tarihini tam da
Nalan'ın doğum gününe...
1852
01:50:03,002 --> 01:50:04,573
...bilerek ayarladı biliyor musun?
1853
01:50:04,768 --> 01:50:07,643
Bence Nalan'a hâlâ âşık gibi.
1854
01:50:07,884 --> 01:50:10,330
Ay nasıl da âşık âşık bakıyor değil mi?
Bir tek ben mi gördüm?
1855
01:50:10,411 --> 01:50:11,659
Siz de gördünüz değil mi?
1856
01:50:11,830 --> 01:50:14,939
(Türkan) Kız abla bunlar
yeniden birleşirlermiş.
1857
01:50:15,112 --> 01:50:17,659
Vallahi billahi Sedat abi
pırlanta gibi insan.
1858
01:50:18,031 --> 01:50:20,922
(Billur) Tamam şimdi gerçekten
pırlanta gibi bir çocuk da...
1859
01:50:21,070 --> 01:50:24,945
...zamanında da Nalan'ı üzmedi değil.
Ama şimdi pırlanta, yalan yok.
1860
01:50:29,398 --> 01:50:32,570
(Müzik)
1861
01:50:53,557 --> 01:50:56,627
(Müzik devam ediyor)
1862
01:51:08,361 --> 01:51:09,629
Kızları uyuttun mu?
1863
01:51:09,832 --> 01:51:12,863
Bayıldılar bile abla.
Öyle koşturdular ya sergide.
1864
01:51:13,065 --> 01:51:14,253
(Hafize) Tamam.
1865
01:51:17,565 --> 01:51:19,766
Ayy! Hii!
1866
01:51:19,938 --> 01:51:22,070
Maşallah! Maşallah!
1867
01:51:22,151 --> 01:51:24,071
Ne kadar güzel olmuşsun.
1868
01:51:25,915 --> 01:51:29,415
Bu elbise Sedat'la ilk buluşmaya
gittiğin gün giydiğin kıyafet değil mi?
1869
01:51:29,641 --> 01:51:30,649
Evet.
1870
01:51:30,985 --> 01:51:33,079
Sedat da orada yemek yiyelim deyince...
1871
01:51:33,266 --> 01:51:35,102
...ben de bunu giymek istedim.
1872
01:51:35,243 --> 01:51:36,774
Çok güzel düşünmüşsün.
1873
01:51:37,313 --> 01:51:40,431
Hatırlıyor musun? Feride teyzeyle
seni nasıl hazırlamıştık.
1874
01:51:41,149 --> 01:51:42,743
(Billur) Hey gidi günler.
1875
01:51:43,602 --> 01:51:45,743
Allah seni nazarlardan saklasın.
1876
01:51:46,149 --> 01:51:49,430
Âmin. Kızlar nazar kalkanları
lütfen duaya başlayın.
1877
01:51:52,118 --> 01:51:54,391
Tamam, hadi artık ben gidiyorum.
1878
01:51:54,696 --> 01:51:57,024
Ee, anahtarı sakın kapının
üzerinde bırakmayın.
1879
01:51:57,313 --> 01:51:59,243
Kapıda kalmayayım sonra
gelince, tamam mı?
1880
01:51:59,324 --> 01:52:01,102
Ya sen onları ne düşünüyorsun? Hadi.
1881
01:52:01,183 --> 01:52:03,019
Hadi, hadi, hadi. Hadi keyfini çıkar.
1882
01:52:03,180 --> 01:52:05,368
Çok eğlen, tamam mı?
Keyfini çıkarıyorsun.
1883
01:52:05,485 --> 01:52:07,087
Hadi canımın içi, tamam mı?
1884
01:52:07,720 --> 01:52:09,626
-Billur sakin olur musun?
-(Billur) Sakinim.
1885
01:52:10,266 --> 01:52:11,595
Hadi gidiyorum. Baybay.
1886
01:52:11,676 --> 01:52:13,183
Dikkat et, düşme.
1887
01:52:16,313 --> 01:52:18,297
(Kapı kapandı)
Ay ben çok heyecanlandım.
1888
01:52:18,696 --> 01:52:20,118
Ay çok heyecanlandım. Allah'ım!
1889
01:52:20,241 --> 01:52:22,570
Hafiş sence buradan
bir şey çıkar mı kız?
1890
01:52:23,766 --> 01:52:25,930
Yavrum ikisi de çok çekti.
1891
01:52:26,445 --> 01:52:29,180
Allah ikisini de bahtından
güldürsün inşallah.
1892
01:52:29,524 --> 01:52:31,328
-Âmin.
-(Billur) Ay kızlar...
1893
01:52:31,579 --> 01:52:33,962
...bu arada benim sağdığım
sütler bitmiştir kesin.
1894
01:52:34,062 --> 01:52:35,585
Ayşe kuşum beni bekler.
1895
01:52:35,718 --> 01:52:36,866
Ben gidiyorum.
1896
01:52:37,093 --> 01:52:39,257
Bak ilk haberi alan...
1897
01:52:39,374 --> 01:52:41,756
...mesaj, telefon ne varsa
bana haber veriyor, tamam mı?
1898
01:52:41,866 --> 01:52:43,686
Saat geç falan demeyin, haber verin.
1899
01:52:43,944 --> 01:52:45,562
Hadi aramadın mı? Mesaj at.
1900
01:52:45,694 --> 01:52:48,249
-Abla çocuk uyanır.
-Yok, yok. Uyanmaz, bir şey olmaz.
1901
01:52:48,468 --> 01:52:50,507
Bana mesaj atın, tamam mı?
Ben merak ederim kız.
1902
01:52:51,310 --> 01:52:53,022
-Hadi görüşürüz. Allah'ım inşallah.
-İyi akşamlar.
1903
01:52:53,124 --> 01:52:54,679
Sen de önüne bak.
1904
01:52:59,069 --> 01:53:01,999
Vallahi hayırlısıysa inşallah olur abla.
1905
01:53:02,530 --> 01:53:03,796
Hayırlısı kızım.
1906
01:53:26,460 --> 01:53:29,491
(Müzik)
1907
01:53:43,991 --> 01:53:45,319
(Geçiş sesi)
1908
01:53:46,179 --> 01:53:48,070
Bir double espresso macchiato lütfen.
1909
01:53:53,124 --> 01:53:55,093
Double espresso macchiato.
1910
01:54:00,131 --> 01:54:01,373
(Geçiş sesi)
1911
01:54:01,702 --> 01:54:04,764
(Müzik)
1912
01:54:07,538 --> 01:54:08,843
Hoş geldin.
1913
01:54:09,773 --> 01:54:11,124
Hoş buldum.
1914
01:54:11,757 --> 01:54:13,390
Çok tuhaf hissettim böyle.
1915
01:54:13,640 --> 01:54:15,820
Sanki bir zaman tünelindeymişiz gibi.
1916
01:54:16,171 --> 01:54:17,773
Yine o günkü...
1917
01:54:18,484 --> 01:54:20,687
...elbiseyi giymişsin.
-Evet.
1918
01:54:21,319 --> 01:54:24,897
Ne giyeyim diye şöyle bir bakarken,
bunu görünce bari bunu giyeyim dedim.
1919
01:54:25,569 --> 01:54:27,929
-İyi yapmışsın. Çok yakışmış.
-Sağ ol.
1920
01:54:31,171 --> 01:54:32,280
Pardon.
1921
01:54:34,709 --> 01:54:36,357
-Buyur.
-Teşekkür ederim.
1922
01:54:36,937 --> 01:54:39,967
(Müzik)
1923
01:54:51,758 --> 01:54:53,649
(Garson) Hoş geldiniz efendim.
Su alır mısınız?
1924
01:54:53,946 --> 01:54:55,251
Evet, lütfen. Olur.
1925
01:55:00,852 --> 01:55:02,688
-Afiyetler olsun.
-Sağ olun.
1926
01:55:10,829 --> 01:55:13,368
Bugün sergide yaptıkların
için çok teşekkür ederim.
1927
01:55:14,032 --> 01:55:16,235
Hakikaten güç verdin bana.
1928
01:55:16,563 --> 01:55:18,282
Ayrıca ee...
1929
01:55:19,821 --> 01:55:23,313
...pasta ve çiçek için de
teşekkür ederim. Sürpriz oldu.
1930
01:55:23,579 --> 01:55:25,695
Rica ederim. Her şey çok güzeldi.
1931
01:55:27,149 --> 01:55:29,657
Resimlerin de oldukça büyüleyiciydi.
1932
01:55:30,618 --> 01:55:31,829
Sağ ol.
1933
01:55:32,048 --> 01:55:34,564
Yalan yok, ben hani sen ilk sergi...
1934
01:55:35,194 --> 01:55:37,467
...açıyorum diye duyunca şey dedim.
1935
01:55:38,961 --> 01:55:41,243
Bir sürü manolya falan
çizersin diye düşünmüştüm.
1936
01:55:42,810 --> 01:55:45,732
Tabii eski Nalan olsa öyle
yapardı büyük ihtimal de.
1937
01:55:46,888 --> 01:55:48,794
Biliyorsun artık, eski Nalan değilim.
1938
01:55:50,246 --> 01:55:52,152
Manolya benim için şey demekti...
1939
01:55:53,455 --> 01:55:54,478
...böyle hep...
1940
01:55:55,314 --> 01:55:57,127
...camdan dışarıda gördüğüm...
1941
01:55:59,252 --> 01:56:01,196
...ama yaşayamadığım
hayatı temsil ederdi.
1942
01:56:01,277 --> 01:56:04,283
Ama artık öyle bir anlamı yok.
Yine çok seviyorum manolyayı.
1943
01:56:06,095 --> 01:56:07,650
Ama öyle anlamlandırmıyorum.
1944
01:56:12,916 --> 01:56:15,962
(Duygusal müzik)
1945
01:56:32,861 --> 01:56:34,884
Yıllarca ne düşündüm biliyor musun?
1946
01:56:38,142 --> 01:56:41,338
Seninle ilk göz göze geldiğimiz
bu ana geri dönebilmeyi.
1947
01:56:44,017 --> 01:56:45,549
Yaptığım bütün...
1948
01:56:46,174 --> 01:56:48,345
...hataların hepsini silip...
1949
01:56:49,806 --> 01:56:52,134
...seninle ilk tanıştığımız
güne uyanmayı.
1950
01:56:53,759 --> 01:56:54,994
Çok istedim.
1951
01:56:59,759 --> 01:57:01,408
(***) alır mısınız efendim?
1952
01:57:01,603 --> 01:57:03,267
Olur, bir kadeh alırım.
1953
01:57:06,384 --> 01:57:08,627
Şöyle tadına bakmak isterseniz.
1954
01:57:09,392 --> 01:57:10,674
Şöyle.
1955
01:57:16,447 --> 01:57:17,619
Şahane.
1956
01:57:19,830 --> 01:57:20,932
(Geçiş sesi)
1957
01:57:21,013 --> 01:57:22,947
Benimkini de siz seçseniz olur mu?
1958
01:57:24,165 --> 01:57:25,813
-Hayhay.
-(Nalan) Sağ olun.
1959
01:57:26,220 --> 01:57:28,704
Ben bir deniz mahsulleri salatası yerim.
1960
01:57:28,785 --> 01:57:30,402
-Tamam.
-Maydanozsuz.
1961
01:57:31,181 --> 01:57:32,619
Bir de kırmızı (***).
1962
01:57:33,181 --> 01:57:34,744
-Uyar m?
-Uyar.
1963
01:57:34,955 --> 01:57:38,291
Kırmızı (***) yerine
su olursa güzel olur.
1964
01:57:38,666 --> 01:57:39,712
(Geçiş sesi)
1965
01:57:43,674 --> 01:57:45,236
-Efendim?
-Yok, ben almayacağım.
1966
01:57:45,317 --> 01:57:46,845
-Afiyet olsun.
-Teşekkürler. Sağ olun.
1967
01:57:52,814 --> 01:57:54,111
O zaman...
1968
01:57:57,423 --> 01:57:59,571
...bizi tekrar karşılaştıran...
1969
01:58:00,689 --> 01:58:02,634
...bu masada tekrar, aynı masada...
1970
01:58:03,088 --> 01:58:05,611
...oturabilmemizi sağlayan kadere...
1971
01:58:06,009 --> 01:58:08,720
...döngüye, dünyaya, karmaya...
1972
01:58:09,134 --> 01:58:10,705
...adı her neyse...
1973
01:58:11,119 --> 01:58:12,775
...ona çok teşekkür ediyorum.
1974
01:58:12,978 --> 01:58:16,056
(Müzik)
1975
01:58:24,408 --> 01:58:26,494
(Garson) Şöyle yemekleriniz
geldi efendim.
1976
01:58:26,759 --> 01:58:28,861
(Nalan) Aa, menümüz de aynı.
1977
01:58:29,064 --> 01:58:30,447
-(Sedat) Tabii.
-(Garson) Şöyle.
1978
01:58:31,227 --> 01:58:33,009
-(Garson) Afiyet olsun.
-(Nalan) Çok pardon.
1979
01:58:33,090 --> 01:58:34,345
-(Garson) Buyurun?
-Yalnız beyefendi...
1980
01:58:34,426 --> 01:58:35,676
...maydanozsuz sipariş etmişti.
1981
01:58:35,757 --> 01:58:37,595
Aa, çok özür dilerim.
Hemen değiştireyim.
1982
01:58:37,676 --> 01:58:38,798
Önemli değil.
1983
01:58:39,338 --> 01:58:40,478
(Geçiş sesi)
1984
01:58:41,267 --> 01:58:43,376
Ha, yalnız seninkinde maydanoz var.
1985
01:58:43,478 --> 01:58:45,697
Evet çünkü ben maydanoz yiyorum artık.
1986
01:58:46,366 --> 01:58:48,616
-Aa?
-Bayağı da lezzetli bir şeymiş.
1987
01:58:49,125 --> 01:58:51,289
Ben anlatmaya çalıştım sana o kadar.
1988
01:58:51,726 --> 01:58:54,218
Zamanında dedim,
bir yersen çok seversin diye.
1989
01:58:54,351 --> 01:58:55,539
Haklıymışsın.
1990
01:58:56,414 --> 01:58:57,726
Afiyet olsun.
1991
01:58:58,226 --> 01:58:59,921
-Afiyet olsun o zaman.
-Afiyet olsun.
1992
01:59:06,383 --> 01:59:07,789
Seninle...
1993
01:59:08,750 --> 01:59:10,578
...gurur duyuyorum biliyor musun?
1994
01:59:11,922 --> 01:59:13,117
Neden?
1995
01:59:14,539 --> 01:59:16,969
Yani yaşadığın onca şeye rağmen...
1996
01:59:18,047 --> 01:59:20,399
...hâlâ böyle karşımda
dimdik durabildiğin için.
1997
01:59:21,750 --> 01:59:23,438
Ben bütün bu olanları...
1998
01:59:23,519 --> 01:59:27,062
...yaşamış olsaydım ne yapardım
inan hiç bilmiyorum ama sen başardın.
1999
01:59:27,984 --> 01:59:29,906
Sen ne yaptın bilmiyorum.
2000
01:59:30,375 --> 01:59:31,969
Ama sen başardın.
2001
01:59:33,594 --> 01:59:34,851
Sağ ol.
2002
01:59:38,648 --> 01:59:40,320
Hayat çok garip ya Sedat.
2003
01:59:41,937 --> 01:59:43,452
İnsanoğlu daha da garip.
2004
01:59:45,359 --> 01:59:47,976
İnsan nasıl bir eve doğuyorsa...
2005
01:59:48,812 --> 01:59:52,140
...nasıl bir atmosferin içinde,
nasıl bir duyguyla büyüyorsa...
2006
01:59:53,000 --> 01:59:54,961
...o duygunun peşinden koşmak istiyor.
2007
01:59:56,320 --> 01:59:58,297
Sonra bakıyor böyle etrafındakilere...
2008
01:59:59,226 --> 02:00:01,890
...o çocukluğunda yaşatılan
acıyı kim yaşatacaksa...
2009
02:00:01,971 --> 02:00:03,682
...gidiyor, onu gözünden tanıyor.
2010
02:00:04,171 --> 02:00:05,460
Sonra hop...
2011
02:00:06,742 --> 02:00:08,781
...bir anda o insanın yanında bitiyor.
2012
02:00:09,976 --> 02:00:13,992
Bu kadar acı çektim, yeter artık
biraz da mutlu olayım demiyor mesela.
2013
02:00:15,672 --> 02:00:17,585
Tanıdık geliyor herhâlde o duygu.
2014
02:00:17,750 --> 02:00:19,914
Tanıdık geldiği için güvenli geliyor.
2015
02:00:22,758 --> 02:00:25,430
Sonra bir bakmışsın hayatın
allak bulak olmuş.
2016
02:00:25,609 --> 02:00:26,945
Tepetaklak.
2017
02:00:27,664 --> 02:00:29,453
Yiyip bitirmişsin kendini.
2018
02:00:30,601 --> 02:00:32,827
Bu döngü böyle devam ediyor işte ama...
2019
02:00:34,265 --> 02:00:36,586
...bunun farkına varan insanlar şanslı.
2020
02:00:38,140 --> 02:00:39,726
Ama ben çok uğraştım.
2021
02:00:41,233 --> 02:00:42,928
Döngümden çıkabilmek için.
2022
02:00:43,984 --> 02:00:46,750
Kendi zincirlerimi kırabilmek
için çok uğraştım.
2023
02:00:47,078 --> 02:00:48,601
Çok acı çektim.
2024
02:00:48,820 --> 02:00:51,109
Bunu fark edebiliyorsan ne şanslısın.
2025
02:00:51,922 --> 02:00:53,859
Biz galiba o şanslılardan olduk.
2026
02:00:55,296 --> 02:00:57,984
O yüzden sen de bu döngünü
kırabildiğin için...
2027
02:00:58,065 --> 02:01:00,671
...seninle en az kendim
kadar gurur duyuyorum.
2028
02:01:02,234 --> 02:01:04,008
Teşekkür ederim. Sağ ol.
2029
02:01:06,719 --> 02:01:07,930
Ha...
2030
02:01:08,406 --> 02:01:11,531
...bir de beni bu akşam buraya davet
ettiğin için hakikaten teşekkür ederim.
2031
02:01:12,180 --> 02:01:15,203
Bu büyük ihtimal keyifle
kutladığım ilk doğum günüm çünkü.
2032
02:01:15,515 --> 02:01:16,937
Yanımda olduğun için sağ ol.
2033
02:01:17,018 --> 02:01:18,929
Esas ben teşekkür ederim sana.
2034
02:01:20,203 --> 02:01:23,094
Kendi doğum gününde benim yanımda
olmayı tercih ettiğin için.
2035
02:01:23,758 --> 02:01:25,242
Ben çok mutluyum şu an.
2036
02:01:25,470 --> 02:01:27,806
Eskiden hiç doğum günü
kutlayasım gelmezdi.
2037
02:01:28,172 --> 02:01:30,539
Hiç keyifli bir doğum günümü de
hatırlamıyorum zaten.
2038
02:01:31,071 --> 02:01:32,501
Ama artık kutlayacağım.
2039
02:01:33,063 --> 02:01:36,688
Bundan sonra bütün doğum günlerimi
büyük bir keyifle kutlayacağım.
2040
02:01:40,360 --> 02:01:42,266
Bugün benim doğum günüm hakikaten.
2041
02:01:44,993 --> 02:01:47,493
Artık eskiden ettiğim
kavgaları etmiyorum.
2042
02:01:48,157 --> 02:01:51,923
Kendimle etiğim kavgalar,
hayatla ettiğim kavgalar hiçbiri yok.
2043
02:01:54,298 --> 02:01:55,969
Mutlu olmanın peşindeyim artık.
2044
02:01:56,688 --> 02:01:58,766
Mutluluk neredeyse ben orada olacağım.
2045
02:01:59,930 --> 02:02:01,618
İnşallah daha da mutlu olacağım.
2046
02:02:03,368 --> 02:02:04,688
İnşallah.
2047
02:02:07,509 --> 02:02:09,391
Bir de şeyi fark ettim tabii.
2048
02:02:11,727 --> 02:02:13,376
Bu yaralarımıza...
2049
02:02:13,844 --> 02:02:15,594
...acılarımıza...
2050
02:02:16,618 --> 02:02:18,985
...bizden başka kimse
merhem olmuyormuş Sedat.
2051
02:02:20,649 --> 02:02:22,743
Olamazmış yani, hakikaten olmuyormuş.
2052
02:02:24,821 --> 02:02:27,868
Kendimizi iyileştirmek istiyorsak
bir merhem arıyorsak...
2053
02:02:29,446 --> 02:02:31,094
...o bizim kendi elimizdeymiş.
2054
02:02:31,735 --> 02:02:33,266
Doğru söylüyorsun.
2055
02:02:36,727 --> 02:02:38,493
Biz tanıştığımızda...
2056
02:02:39,188 --> 02:02:40,704
...yani evliyken...
2057
02:02:41,212 --> 02:02:44,587
...ben öyle bir karanlığın
içindeydim ki önümü bile göremiyordum.
2058
02:02:45,407 --> 02:02:47,079
Yani hırsımdan...
2059
02:02:48,087 --> 02:02:49,618
Kendimle bozmuştum kafayı...
2060
02:02:50,118 --> 02:02:52,173
...yani yaralarımın
farkında bile değildim.
2061
02:02:54,157 --> 02:02:55,915
Sonra yaralarımı fark ettim.
2062
02:02:56,860 --> 02:02:59,079
Merhemim sensin sandım ama değilmiş.
2063
02:03:00,719 --> 02:03:03,805
Sen bana çarenin başkasında değil...
2064
02:03:04,829 --> 02:03:06,274
...kendimde olduğunu öğrettin.
2065
02:03:09,219 --> 02:03:11,071
Öyle olmasına sevindim.
2066
02:03:12,712 --> 02:03:16,516
Hadi artık başlayalım yemeğe,
gerçekten çok acıktım.
2067
02:03:17,469 --> 02:03:18,571
Tabii.
2068
02:03:30,298 --> 02:03:34,329
Ya ben çok bekledim sana bu
soruyu sorabilmek için ama...
2069
02:03:34,571 --> 02:03:36,016
...daha fazla bekleyemeyeceğim.
2070
02:03:36,097 --> 02:03:38,180
Bu yemeğin bitmesini
hiç bekleyemeyeceğim.
2071
02:03:38,954 --> 02:03:40,235
Sor?
2072
02:03:46,204 --> 02:03:47,384
Çaresiz olduğum...
2073
02:03:47,540 --> 02:03:50,688
...böyle çok çaresiz olduğum bir gece,
sevdiğim biri bana şey demişti.
2074
02:03:52,204 --> 02:03:55,688
Dünya dağ gibidir,
sen ona nasıl seslenirsen...
2075
02:03:56,876 --> 02:03:58,501
...o sana öyle yankılanır.
2076
02:04:02,579 --> 02:04:04,509
Ben yıllarca hep Nalan diye seslendim.
2077
02:04:05,110 --> 02:04:06,626
Hep öyle haykırdım.
2078
02:04:10,282 --> 02:04:12,884
Şimdi bu sesime karşılık
verir misin Nalan?
2079
02:04:15,462 --> 02:04:18,485
Sen benim için çok kıymetlisin.
Çok kıymetlisin.
2080
02:04:20,923 --> 02:04:23,641
Bu kıymeti sana hissettirmeme
izin verir misin? Benimle...
2081
02:04:24,664 --> 02:04:26,806
Benimle yeni bir yola çıkar mısın?
2082
02:04:34,985 --> 02:04:38,047
(Müzik)
2083
02:04:41,087 --> 02:04:42,391
Nalan...
2084
02:04:44,016 --> 02:04:45,790
...ben her şeyi unutup...
2085
02:04:46,477 --> 02:04:47,953
...her şeyin başladığı bu yerde...
2086
02:04:48,034 --> 02:04:50,766
...seninle en başa dönmek ve
yeniden başlamak istiyorum.
2087
02:04:51,743 --> 02:04:54,758
(Müzik)
2088
02:05:05,579 --> 02:05:07,477
Benimle tekrar evlenir misin?
2089
02:05:10,454 --> 02:05:13,493
Daha önce yaşadıklarımız
hiç olmamış gibi.
2090
02:05:14,399 --> 02:05:16,290
Tekrar ama ilk defaymış gibi.
2091
02:05:17,212 --> 02:05:18,884
Benimle evlenir misin?
2092
02:05:19,321 --> 02:05:22,391
(Müzik)
2093
02:05:35,414 --> 02:05:37,883
("Sezen Aksu -
Haydi Gel Benimle Ol" çalıyor)
2094
02:05:51,454 --> 02:05:57,571
"Bende zincirlere sığmayan
o deli sevdalardan"
2095
02:05:59,400 --> 02:06:05,438
"Kızgın çöllerde rastlanmayan
büyülü rüyalardan"
2096
02:06:07,267 --> 02:06:13,266
"Kolay kolay taşınmayan
dolu dizgin duygulardan"
2097
02:06:15,048 --> 02:06:21,188
"Yalanlardan dolanlardan
daha güçlü bir yürek var"
2098
02:06:22,993 --> 02:06:24,891
"Haydi gel benimle ol"
2099
02:06:25,142 --> 02:06:29,633
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2100
02:06:30,993 --> 02:06:34,837
"Ordaki sevgililer özenip birer birer"
2101
02:06:35,056 --> 02:06:38,767
"Gün olur erişirler ikimize"
2102
02:06:39,009 --> 02:06:40,900
"Haydi gel benimle ol"
2103
02:06:41,064 --> 02:06:45,876
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2104
02:06:47,078 --> 02:06:50,609
"Ordaki sevgililer özenip birer birer"
2105
02:06:51,071 --> 02:06:54,446
"Gün olur erişirler ikimize"
2106
02:07:03,156 --> 02:07:06,984
"Uzanıp yüreğimin ateşiyle yeniden"
2107
02:07:07,375 --> 02:07:10,758
"Yıldızları tek tek yakacağım"
2108
02:07:11,031 --> 02:07:14,586
"Sarılıp güneşlere sevgimizle göklerden"
2109
02:07:15,211 --> 02:07:18,476
"Mavi mavi taçlar takacağım ne olursun"
2110
02:07:18,860 --> 02:07:20,907
"Haydi gel benimle ol"
2111
02:07:21,141 --> 02:07:25,695
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2112
02:07:27,110 --> 02:07:30,867
"Ordaki sevgililer özenip birer birer"
2113
02:07:31,406 --> 02:07:34,578
"Gün olur erişirler ikimize"
2114
02:07:51,571 --> 02:07:57,508
"Bende zincirlere sığmayan
o deli sevdalardan"
2115
02:07:59,563 --> 02:08:05,640
"Kızgın çöllerde rastlanmayan
büyülü rüyalardan"
2116
02:08:07,461 --> 02:08:13,578
"Kolay kolay taşınmayan
dolu dizgin duygulardan"
2117
02:08:15,250 --> 02:08:21,258
"Yalanlardan dolanlardan
daha güçlü bir yürek var"
2118
02:08:23,203 --> 02:08:25,172
"Haydi gel benimle ol"
2119
02:08:25,360 --> 02:08:30,437
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2120
02:08:31,242 --> 02:08:34,625
"Ordaki sevgililer özenip birer birer"
2121
02:08:35,203 --> 02:08:38,976
"Gün olur erişirler ikimize"
2122
02:08:39,235 --> 02:08:41,126
"Haydi gel benimle ol"
2123
02:08:41,367 --> 02:08:46,414
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2124
02:08:47,156 --> 02:08:50,984
"Ordaki sevgililer özenip birer birer"
2125
02:08:51,344 --> 02:08:54,946
"Gün olur erişirler ikimize"
2126
02:08:55,328 --> 02:08:57,195
"Haydi gel benimle ol"
2127
02:08:57,383 --> 02:09:01,898
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2128
02:09:03,102 --> 02:09:06,922
"Ordaki sevgililer özenip birer birer"
2129
02:09:07,485 --> 02:09:10,876
"Gün olur erişirler ikimize"
2130
02:09:11,250 --> 02:09:13,117
"Haydi gel benimle ol"
2131
02:09:13,297 --> 02:09:15,375
"Oturup yıldızlardan bakalım
dünyadaki neslimize"
2132
02:09:16,321 --> 02:09:18,961
(Jenerik müziği)
2133
02:09:23,359 --> 02:09:26,304
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2134
02:09:26,446 --> 02:09:29,055
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2135
02:09:29,281 --> 02:09:31,703
...Sesli Betimle Derneğine
yaptırılmıştır.
2136
02:09:31,883 --> 02:09:33,781
www.sebeder.org
2137
02:09:34,008 --> 02:09:36,843
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2138
02:09:37,164 --> 02:09:39,696
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
2139
02:09:39,891 --> 02:09:42,531
...Çağıl Doğan - Hatice Başpınar
- Ayhan Özgören
2140
02:09:42,813 --> 02:09:45,156
İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt
2141
02:09:45,399 --> 02:09:48,086
Editörler: Ela Korgan -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
2142
02:09:48,382 --> 02:09:50,921
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2143
02:09:51,352 --> 02:09:54,422
(Jenerik müziği)
2144
02:10:14,961 --> 02:10:18,234
(Jenerik müziği devam ediyor)
166682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.