All language subtitles for Camdaki Kiz 82 (FINAL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,802 --> 00:00:14,802 (Jenerik müziği) 2 00:00:18,151 --> 00:00:21,738 *Bu dizide Türkan, Zeynep, Mercan Doğu Anadolu ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:22,310 --> 00:00:25,310 (Duygusal müzik) 4 00:00:37,595 --> 00:00:39,882 (Türkan) Etmeseydin Hayri'm, yapmasaydın. 5 00:00:39,969 --> 00:00:42,875 Bunları bize yaşatmasaydın Hayri'm. 6 00:00:44,492 --> 00:00:47,241 Ben bu kızlarla şimdi ne yaparım? 7 00:00:49,679 --> 00:00:53,241 Varken yoktun, yüreğimi yaktın Hayri'm. 8 00:00:54,398 --> 00:00:57,538 (Türkan) Sen bize acımadın, sana da acımadılar. 9 00:00:57,626 --> 00:01:00,194 Hanımefendi, yapacak bir şeyimiz yok artık. 10 00:01:00,275 --> 00:01:01,692 -Kalkın lütfen. -Yok. 11 00:01:01,773 --> 00:01:03,223 (Paramedik) Sakinleşin hanımefendi lütfen. 12 00:01:03,304 --> 00:01:05,398 -Yok, ben kalacağım. -(Paramedik) İyi değilsiniz ama. 13 00:01:05,479 --> 00:01:06,786 -Köşeye geçelim. -(Türkan) Kalacağım ben, dur. 14 00:01:06,867 --> 00:01:09,856 (Paramedik) Lütfen hanımefendi. Hanımefendi lütfen. 15 00:01:10,521 --> 00:01:13,497 Buyurun, buyurun geçelim. 16 00:01:14,535 --> 00:01:17,223 Buyurun, siz de biraz açılır mısınız lütfen? 17 00:01:18,731 --> 00:01:20,230 Sakinleşin. 18 00:01:20,319 --> 00:01:23,505 -Kızlarım babasız kaldı. -Sakin olun. 19 00:01:24,028 --> 00:01:27,028 (Duygusal müzik) 20 00:01:33,325 --> 00:01:35,622 Ay, ay, ay! 21 00:01:37,754 --> 00:01:38,958 Ne yapacağım şimdi? 22 00:01:39,039 --> 00:01:40,771 Ben size nasıl bakacağım ana kurban? 23 00:01:40,852 --> 00:01:42,903 Ben size nasıl bakacağım? 24 00:01:43,356 --> 00:01:45,277 (Polis sirenleri çalıyor) 25 00:01:45,793 --> 00:01:48,793 (Duygusal müzik) 26 00:01:59,067 --> 00:02:01,060 Ben size kurban olayım. 27 00:02:02,341 --> 00:02:04,091 Gelin, ben size kurban olayım. 28 00:02:04,172 --> 00:02:07,927 Allah'ınızın aşkına bulun, şu çocukların babasının katilini bulun! 29 00:02:08,129 --> 00:02:09,676 Abla... 30 00:02:10,497 --> 00:02:14,138 ...kurbanın olayım abla, benim çocuklarımın intikamını al abla! 31 00:02:14,778 --> 00:02:17,481 Benim kocamın kanını yerde bırakma abla! 32 00:02:17,584 --> 00:02:21,457 Kurbanın olayım! Laz kızı diyorlar, o kadını bulun. 33 00:02:21,778 --> 00:02:24,724 Allah'ını seversen, ben senin saçının teline kurban olayım. 34 00:02:24,805 --> 00:02:26,435 -O kadını bulun abla. -Tamam, sakin olun. 35 00:02:26,516 --> 00:02:30,325 Tabii ki bulunacak, lütfen geçin şöyle biraz sakin olmaya çalışın. 36 00:02:30,870 --> 00:02:33,870 (Duygusal müzik) 37 00:02:39,978 --> 00:02:42,174 (Telsizden anons sesleri geliyor) 38 00:02:43,862 --> 00:02:46,862 (Duygusal müzik) 39 00:02:51,788 --> 00:02:53,913 Ana, babam gitti mi? 40 00:02:55,388 --> 00:02:57,890 Gitti ana kurban, baban gitti. 41 00:02:58,983 --> 00:03:02,132 (Türkan) Babanı bizden çaldılar. 42 00:03:03,217 --> 00:03:06,647 O kadın ne size acıdı ne babanıza acıdı ana kurban. 43 00:03:07,804 --> 00:03:09,272 İnşallah seni bulalar da... 44 00:03:09,353 --> 00:03:12,358 ...sen orada, o hapislerde çürüyesin inşallah! 45 00:03:12,678 --> 00:03:15,780 İnşallah! Uğursuz! 46 00:03:16,421 --> 00:03:19,421 (Duygusal müzik) 47 00:03:25,491 --> 00:03:27,843 (Karakol ortam sesi) 48 00:03:31,952 --> 00:03:34,952 (Gerilim müziği) 49 00:03:56,201 --> 00:03:59,201 (Gerilim müziği devam ediyor) 50 00:04:09,507 --> 00:04:12,984 (Polis) Evet, sizi dinliyorum. Bir şey itiraf edecekmişsiniz. 51 00:04:15,094 --> 00:04:17,210 Ben, ben... 52 00:04:20,006 --> 00:04:22,695 ...sanırım birini öldürdüm. 53 00:04:24,671 --> 00:04:27,515 Bıçakladım onu, sanırım öldü. 54 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 (Gerilim müziği) 55 00:04:33,523 --> 00:04:35,538 Hayri Ersoy'u öldürdüm. 56 00:04:36,632 --> 00:04:38,836 Gidecek başka hiçbir yerim yok. 57 00:04:39,678 --> 00:04:41,593 Teslim olmak istiyorum. 58 00:04:42,076 --> 00:04:45,076 (Gerilim müziği) 59 00:04:48,459 --> 00:04:51,459 (Duygusal müzik) 60 00:05:10,255 --> 00:05:13,255 (Duygusal müzik devam ediyor) 61 00:05:15,997 --> 00:05:18,716 Abla, bu adam kimdir? 62 00:05:18,797 --> 00:05:20,669 O savcı bey. 63 00:05:21,794 --> 00:05:24,653 İnşallah o bulacak o uğursuz katili. 64 00:05:24,818 --> 00:05:26,348 Değil mi? 65 00:05:26,480 --> 00:05:29,387 (Polis) Merak etmeyin, az önce telsizden anons geçtiler. 66 00:05:29,543 --> 00:05:31,880 Kadın merkezdeymiş. 67 00:05:35,130 --> 00:05:38,028 Etleri de çürüse ben iflah olmam ki artık. 68 00:05:38,317 --> 00:05:41,872 Giden gitti. Ben ne yapacağım? Ben ne yapacağım? 69 00:05:43,646 --> 00:05:45,646 Murat'ı arayayım. 70 00:05:47,091 --> 00:05:50,497 Ona söyleyeyim. Nalan abla daha bilmiyor. 71 00:05:53,568 --> 00:05:55,442 Önce Nalan ablayı arayacağım. 72 00:05:55,523 --> 00:05:57,819 Oy, ben o Nalan ablaya ne diyeceğim? 73 00:05:57,900 --> 00:05:59,849 (Türkan) Allah'ım sen bana güç, kuvvet ver. 74 00:05:59,930 --> 00:06:02,308 Ben o Nalan ablaya ne diyeceğim? 75 00:06:02,839 --> 00:06:05,839 (Duygusal müzik) 76 00:06:15,565 --> 00:06:19,604 Hayri, sen çok ahımızı aldın Hayri. 77 00:06:20,127 --> 00:06:22,479 Nalan ablayı üzdün. 78 00:06:23,324 --> 00:06:25,425 Bizi üzdün. 79 00:06:28,502 --> 00:06:31,940 (Arama tonu) Ben şimdi Nalan ablaya ne diyeceğim? 80 00:06:32,368 --> 00:06:34,159 (Arama tonu) 81 00:06:34,674 --> 00:06:37,674 (Gerilim müziği) 82 00:06:57,541 --> 00:07:00,541 (Gerilim müziği devam ediyor) 83 00:07:04,496 --> 00:07:07,040 -Ay! -Anne, anne! 84 00:07:07,121 --> 00:07:10,869 Anne, iyi misin? Anne, iyi misin? 85 00:07:12,744 --> 00:07:15,040 Kız, neyin var senin? 86 00:07:15,486 --> 00:07:17,166 (Arama tonu) 87 00:07:17,729 --> 00:07:20,729 (Gerilim müziği) 88 00:07:26,072 --> 00:07:27,893 (Telefon titriyor) 89 00:07:29,572 --> 00:07:31,377 (Telefon titriyor) 90 00:07:33,127 --> 00:07:35,197 (Telefon ısrarla titriyor) 91 00:07:37,767 --> 00:07:39,611 Allah Allah. 92 00:07:40,072 --> 00:07:41,728 Türkan? 93 00:07:41,817 --> 00:07:45,256 (Nazife ses) Gel, ambulansa götüreyim seni, baksınlar sana. 94 00:07:45,337 --> 00:07:48,351 (Türkan ses) Yer ayağımın altından kaydı, bir şey yok. 95 00:07:48,898 --> 00:07:50,851 Türkan? 96 00:07:51,624 --> 00:07:53,625 (Nalan ses) Alo? 97 00:07:54,179 --> 00:07:56,976 Türkan, geliyor mu sesim? 98 00:08:01,062 --> 00:08:02,578 Alo? 99 00:08:02,672 --> 00:08:05,406 (Zeynep ses) Anne, Nalan abla açtı. 100 00:08:05,615 --> 00:08:08,140 Türkan, geliyor mu sesim? 101 00:08:08,399 --> 00:08:10,219 (Türkan ses) Sen konuş. 102 00:08:11,851 --> 00:08:14,633 Alo Nalan abla, ben Zeynep. 103 00:08:14,937 --> 00:08:18,547 Zeynep, canım benim iyi misiniz? Annen nerede? 104 00:08:18,906 --> 00:08:20,922 Nalan abla, annem iyi. 105 00:08:21,007 --> 00:08:24,351 Tamam. Ama bak, siz neredesiniz? 106 00:08:24,432 --> 00:08:27,125 Annen iyi mi? Bir söylesene bana ne oluyor? 107 00:08:27,304 --> 00:08:30,054 Öldü deme, tamam mı? Öldü deme. 108 00:08:30,469 --> 00:08:34,445 Babam yaralandı. Buraya gelsen çok iyi olur. 109 00:08:36,992 --> 00:08:39,086 Kim yaralandı? 110 00:08:40,109 --> 00:08:41,624 Bir dakika, neredesiniz siz? 111 00:08:41,705 --> 00:08:44,625 Ben geliyorum şimdi hemen. Neredesiniz siz? 112 00:08:44,726 --> 00:08:46,929 (Zeynep ses) Evin önündeyiz. 113 00:08:49,063 --> 00:08:50,719 İyi mi? 114 00:08:50,976 --> 00:08:53,179 Ambulans çağırdınız mı? 115 00:08:53,875 --> 00:08:55,531 (Zeynep ses) Nalan abla gel. 116 00:08:55,883 --> 00:08:57,867 Dur, tamam tatlım ben... 117 00:08:58,328 --> 00:09:00,711 ...ben geliyorum kapat, dur. 118 00:09:02,866 --> 00:09:04,117 Şey... 119 00:09:05,373 --> 00:09:08,242 -Ne diyor? -Geliyormuş. 120 00:09:08,764 --> 00:09:11,764 (Gerilim müziği) 121 00:09:20,288 --> 00:09:23,181 Allah'ım delireceğim! Nerede bu anahtar? 122 00:09:24,516 --> 00:09:26,361 Nalan, ne oluyor yavrum? 123 00:09:26,442 --> 00:09:28,689 Hafiş, Hayri'ye bir şey olmuş. Yaralanmış, anlamadım. 124 00:09:28,785 --> 00:09:31,001 Benim gitmem lazım ama arabanın anahtarını bulamıyorum! 125 00:09:31,082 --> 00:09:32,564 (Nalan) Nerede bu anahtar? 126 00:09:32,645 --> 00:09:34,931 Ay, o kadın mı bir şey yaptı acaba? 127 00:09:35,478 --> 00:09:37,392 Allah çocuklarına bağışlasın. 128 00:09:37,473 --> 00:09:40,149 Hiçbir şey olmayacak! Ona hiçbir şey olmaz merak etme. 129 00:09:40,230 --> 00:09:42,017 Ama benim gitmem lazım. Anahtarı bulamıyorum. 130 00:09:42,098 --> 00:09:44,775 Tamam, ben de giyineyim. Ben de geliyorum hadi. 131 00:09:47,632 --> 00:09:49,709 Hadi ne olur. Hah buldum! 132 00:09:49,821 --> 00:09:52,446 Hafiş, ben gidiyorum. Arabadayım, çabuk gel! 133 00:09:56,064 --> 00:09:59,064 (Gerilim müziği) 134 00:10:06,362 --> 00:10:09,956 Tamam, madem sen gelmiyorsun... 135 00:10:10,542 --> 00:10:13,284 ...o zaman ben gelirim adi, pislik herif! 136 00:10:13,822 --> 00:10:15,542 (Sedat) Bir de ben alayım ifadeni bakayım. 137 00:10:15,623 --> 00:10:18,714 Ahmet, benim arabayı getir oğlum çabuk! 138 00:10:18,933 --> 00:10:20,277 Çabuk benim arabayı getir lan! 139 00:10:20,365 --> 00:10:22,081 (Ahmet) Abi, araban Hayri abinin orada ya. 140 00:10:22,162 --> 00:10:25,167 Oğlum, Hayri gitti lan! Hayri gitti oğlum lan, Hayri gitti! 141 00:10:25,248 --> 00:10:27,964 Hayri öldü lan, Hayri öldü oğlum lan! 142 00:10:28,128 --> 00:10:31,026 (Murat) Hayri öldü lan, yetişemedik lan Hayri'ye! 143 00:10:32,073 --> 00:10:33,667 Oğlum, Hayri'yi koruyamadık lan! 144 00:10:33,748 --> 00:10:36,143 Nasıl öldü abi, nerede öldü? 145 00:10:36,463 --> 00:10:38,384 Oğlum, git bana bir taksi çağır hadi. 146 00:10:38,465 --> 00:10:40,906 -Bana bir taksi çağır. -(Ahmet) Allah Allah! 147 00:10:41,697 --> 00:10:45,127 22 Numara'ya bir taksi. Evet, Hayri abinin kebapçıya. 148 00:10:45,573 --> 00:10:48,109 Anlatsana abi, o Laz yenge mi öldürdü Hayri abiyi? 149 00:10:48,227 --> 00:10:50,164 O yapmış oğlum, o yapmış lan! 150 00:10:50,245 --> 00:10:53,789 (Murat) Hem de evinin önünde kalbinden bıçaklamış Hayri abimi! 151 00:10:54,390 --> 00:10:56,625 Ah be Hayri abim be, ah be Hayri abim! 152 00:10:56,706 --> 00:10:59,625 O kadar dedim ben sana, niye dinlemedin beni? 153 00:11:00,726 --> 00:11:03,203 Oğlum, ne yapacaklar? Türkan yenge ne yapacak lan? 154 00:11:03,289 --> 00:11:05,492 (Murat) Lan, çocuklar ne yapacak oğlum? 155 00:11:05,679 --> 00:11:09,849 Nalan yenge ne yapacak? Ah be abi ya! 156 00:11:12,434 --> 00:11:14,615 Hah geldi, geldi. Hadi oğlum, dükkân size emanet! 157 00:11:14,696 --> 00:11:16,740 Abi, beni de haberdar et. 158 00:11:17,271 --> 00:11:20,271 (Gerilim müziği) 159 00:11:31,849 --> 00:11:34,849 (Duygusal müzik) 160 00:11:38,176 --> 00:11:40,106 -Aşkım. -Sude. 161 00:11:40,294 --> 00:11:44,403 Aşkım, mesajını alır almaz geldim. Ne yaptın sen? 162 00:11:45,213 --> 00:11:47,854 Hayri iyi mi? Bana hiçbir şey söylemiyorlar. 163 00:11:48,200 --> 00:11:51,185 O iyi, değil mi? Lütfen iyi de. Polisler bir şey dedi mi? 164 00:11:55,161 --> 00:11:58,372 -Aşkım. -Sude, bir şey de. 165 00:12:00,106 --> 00:12:03,614 Maalesef, Hayri'yi kaybettik. 166 00:12:08,623 --> 00:12:10,778 Ölmüş mü? 167 00:12:12,599 --> 00:12:14,888 (Sude) Aşkım, siz çok iyiydiniz. 168 00:12:15,107 --> 00:12:17,583 Ne oldu, seni nasıl bu duruma getirdi? 169 00:12:18,848 --> 00:12:21,145 Başından beri sen haklıymışsın Sude. 170 00:12:21,567 --> 00:12:22,807 Kandırdı beni işte. 171 00:12:22,888 --> 00:12:26,075 Nasıl kandırmış ya? Ne yapmış olabilir de bu hâle geldin sen? 172 00:12:26,512 --> 00:12:28,685 Meğer her şey yalanmış işte. 173 00:12:29,521 --> 00:12:32,614 Bana evliyim dedi, iki sene önce boşanmışlar. 174 00:12:33,434 --> 00:12:35,106 Kim bilir kaç kadını daha böyle kandırdı. 175 00:12:35,187 --> 00:12:37,372 Yalanlarına alet etti Sude. 176 00:12:38,424 --> 00:12:40,534 Haklıymışsın işte. 177 00:12:42,096 --> 00:12:44,221 Keşke haklı olmasaydım. 178 00:12:45,534 --> 00:12:47,745 Gebersin gitsin it! 179 00:12:48,213 --> 00:12:50,471 Cehennemin dibine kadar yolu var! 180 00:12:50,823 --> 00:12:53,893 Ben ona dedim, 40 kere söyledim! 181 00:12:54,120 --> 00:12:57,213 Benimle oynama, bana yalan söyleme dedim! 182 00:12:57,294 --> 00:13:00,112 (***) yemiyorsa bu topa girme dedim! 183 00:13:00,193 --> 00:13:03,393 Benimle evlenmeyeceksen, hayatı paylaşmayacaksan... 184 00:13:03,525 --> 00:13:06,619 ...gelme bana, benim devrelerimi bozma dedim ona! 185 00:13:07,056 --> 00:13:08,831 Hep attı tuttu, hep attı tuttu! 186 00:13:08,912 --> 00:13:11,549 Seni seviyorum, varım dedi! 187 00:13:11,630 --> 00:13:14,284 Bir yere gitmeyeceğim, buradayım dedi bana! 188 00:13:16,854 --> 00:13:19,143 Beni de inandırmıştı. 189 00:13:20,518 --> 00:13:22,667 Ben hayatımda kimseye inanmamıştım. 190 00:13:23,080 --> 00:13:24,963 (Laz kızı) Ama ona inandım. 191 00:13:25,456 --> 00:13:28,971 Ne bileyim, inanmak istedim belki de. 192 00:13:30,150 --> 00:13:32,542 (Laz kızı) Ama bana yamuk yaptı işte. 193 00:13:34,455 --> 00:13:36,041 Hacer... 194 00:13:36,979 --> 00:13:38,877 ...bak, bana söz ver. 195 00:13:39,237 --> 00:13:41,440 Bak, bu yol yol değil. Çıkıp, gideceksin buradan. 196 00:13:41,521 --> 00:13:43,932 Kaçıp, kurtaracaksın kendini. Tamam mı? 197 00:13:44,432 --> 00:13:47,094 Bir kalpsizin ellerine hayatını bırakmayacaksın, söndürmeyeceksin! 198 00:13:47,175 --> 00:13:49,907 Benim gibi olmayacaksın, tamam mı? Söz ver bana. 199 00:13:50,250 --> 00:13:52,547 -Söz ver. -Söz. 200 00:13:54,251 --> 00:13:56,188 (Polis) Görüşme süresi bitmiştir. 201 00:13:56,390 --> 00:13:58,680 Lütfen sizi dışarı alalım hanımefendi. 202 00:13:59,313 --> 00:14:01,125 Aşkım, ben hiçbir yere gitmiyorum. 203 00:14:01,206 --> 00:14:03,547 Korkma, tamam mı? Ben senin yanındayım. 204 00:14:03,657 --> 00:14:06,617 Korkma, yukarıdayım. Bekleyeceğim seni, tamam mı? 205 00:14:07,086 --> 00:14:10,086 (Duygusal müzik) 206 00:14:29,746 --> 00:14:32,746 (Duygusal müzik devam ediyor) 207 00:14:36,906 --> 00:14:38,792 (Telsizden anons sesleri geliyor) 208 00:14:39,745 --> 00:14:42,745 (Gerilim müziği) 209 00:15:02,070 --> 00:15:05,070 (Gerilim müziği devam ediyor) 210 00:15:25,641 --> 00:15:28,641 (Gerilim müziği devam ediyor) 211 00:15:48,242 --> 00:15:51,242 (Gerilim müziği devam ediyor) 212 00:16:10,348 --> 00:16:12,277 Pardon hanımefendi. 213 00:16:12,746 --> 00:16:15,746 (Gerilim müziği) 214 00:16:35,104 --> 00:16:38,104 (Gerilim müziği devam ediyor) 215 00:16:46,439 --> 00:16:48,319 Öldü mü? 216 00:16:49,710 --> 00:16:51,764 Türkan? 217 00:16:53,397 --> 00:16:56,374 Abla, bizi bıraktı gitti abla! 218 00:16:59,177 --> 00:17:03,085 Çocuklarını bıraktı abla! Bizi bıraktı abla! 219 00:17:06,226 --> 00:17:08,210 O, o kadın? 220 00:17:10,483 --> 00:17:12,928 O kadının abileri mi yaptı? 221 00:17:17,381 --> 00:17:19,467 Abileri mi yaptı? 222 00:17:19,952 --> 00:17:22,952 (Duygusal müzik) 223 00:17:25,224 --> 00:17:27,233 Benim yüzümden. 224 00:17:28,131 --> 00:17:30,686 (Nalan) Benim yüzümden oldu. 225 00:17:34,655 --> 00:17:37,796 Benimle görüştüğünü anladılar, o yüzden yaptı. 226 00:17:40,171 --> 00:17:42,077 Bugün geldi. 227 00:17:44,194 --> 00:17:46,241 Veda etti bana. 228 00:17:49,545 --> 00:17:51,826 Anlamadım, ben anlamadım. 229 00:17:54,037 --> 00:17:55,967 Anlamadım. 230 00:17:59,022 --> 00:18:01,022 (Sessizlik) 231 00:18:14,536 --> 00:18:16,730 Günler, aylar geçecek. 232 00:18:17,215 --> 00:18:19,410 Bizim ufaklık büyüyecek. 233 00:18:19,699 --> 00:18:22,410 Sonra seni tekmelemeye başlayacak. 234 00:18:24,301 --> 00:18:26,184 Biliyor musun? Bir yerde okumuştum. 235 00:18:26,308 --> 00:18:28,987 Bebekler gelecekleri aileleri seçiyorlarmış. 236 00:18:29,292 --> 00:18:32,808 Aa! Bizim bebek bizi neden seçti acaba? 237 00:18:33,191 --> 00:18:35,887 Bilmem, artık gelince göreceğiz. 238 00:18:37,628 --> 00:18:39,785 (Muzo) Hadi bakalım. 239 00:18:40,754 --> 00:18:43,035 -Uykun mu geldi? -Evet, biraz. 240 00:18:43,370 --> 00:18:44,824 (Muzo) Hadi gel yatalım. 241 00:18:44,905 --> 00:18:46,824 -Hadi. -(Muzo) Hadi. 242 00:18:47,496 --> 00:18:50,496 (Gerilim müziği) 243 00:18:57,025 --> 00:18:59,846 Oo, hoş geldin yorgun savaşçı. 244 00:18:59,927 --> 00:19:01,495 Hoş bulduk. 245 00:19:01,799 --> 00:19:04,409 -İyi misin? -Yorgunum biraz ya. 246 00:19:04,915 --> 00:19:07,400 Bugün toplantılar falan çok fazla geldi bana. 247 00:19:07,830 --> 00:19:10,222 Ben yatıyorum, Allah rahatlık versin. 248 00:19:10,753 --> 00:19:13,753 (Gerilim müziği) 249 00:19:16,073 --> 00:19:17,531 Hadi sen odaya git. 250 00:19:17,612 --> 00:19:20,159 Bir şey olmuş belli. Ben bir onunla ilgileneyim. 251 00:19:20,240 --> 00:19:21,987 Tamam. 252 00:19:22,432 --> 00:19:25,432 (Gerilim müziği) 253 00:19:44,679 --> 00:19:47,679 (Gerilim müziği devam ediyor) 254 00:19:54,958 --> 00:19:57,968 -Biraz konuşalım mı? -Konuşalım. 255 00:19:59,599 --> 00:20:01,177 İyi misin? Ne oldu? 256 00:20:01,318 --> 00:20:03,286 İyiyim abi, bir şey yok. 257 00:20:04,185 --> 00:20:06,318 Benden bir şey saklamıyorsun, değil mi? 258 00:20:07,224 --> 00:20:08,692 Bir şey saklamıyorum, bir şeyim yok. 259 00:20:08,773 --> 00:20:11,052 Yorgunum sadece. Bugün çok yoğun bir gündü. 260 00:20:11,474 --> 00:20:14,255 Bir de anlamadım midem ağrıyor. Üşüttüm herhâlde. 261 00:20:15,137 --> 00:20:17,966 Neyse, elimi yüzümü yıkayayım da. Yatacağım ben. 262 00:20:18,512 --> 00:20:21,512 (Gerilim müziği) 263 00:20:27,081 --> 00:20:30,081 (Duygusal müzik) 264 00:20:33,118 --> 00:20:35,837 Memur Bey, Memur Bey, Memur Bey! 265 00:20:35,940 --> 00:20:37,790 Memur Bey, bir saniye bana izin verir misiniz? 266 00:20:37,871 --> 00:20:40,923 (Sude) Arkadaşımla konuşayım bir dakika lütfen, lütfen! 267 00:20:41,376 --> 00:20:44,376 (Duygusal müzik) 268 00:20:48,116 --> 00:20:49,967 Canım. 269 00:20:51,920 --> 00:20:54,998 Ben iyiyim, tamam mı? Sakın merak etme beni. 270 00:20:55,615 --> 00:20:57,717 Daha kötü günlerim de oldu. 271 00:20:58,998 --> 00:21:00,412 Nereye götürüyorlar seni? 272 00:21:00,493 --> 00:21:03,162 Sen boş ver beni. Bak, bana söz verdin. Tamam mı? 273 00:21:03,653 --> 00:21:05,967 Annenin yanına taşınacaksın, tamam mı? 274 00:21:06,162 --> 00:21:09,116 Bir iş bulacaksın, ayaklarının üzerinde duracaksın. 275 00:21:09,968 --> 00:21:12,303 -(Laz kızı) Tamam mı? -Söz. 276 00:21:14,654 --> 00:21:16,896 Hafta da bir annemin mezarına da gidersin, olur mu? 277 00:21:17,147 --> 00:21:19,272 Bir keresinde benimle gelmiştin. Hatırlıyorsun yerini, değil mi? 278 00:21:19,353 --> 00:21:20,553 Hatırlıyorum. 279 00:21:20,634 --> 00:21:23,014 Ben hep saat 14.00'de giderdim. Cuma günleri. 280 00:21:23,233 --> 00:21:25,069 Sen de öyle yap, tamam mı? 281 00:21:25,835 --> 00:21:27,069 Giderim. 282 00:21:27,150 --> 00:21:29,834 En son gittiğimde sardunyalar ektim annemin mezarına. 283 00:21:30,482 --> 00:21:32,208 En sevdiği çiçek o çünkü. 284 00:21:32,787 --> 00:21:34,873 O çiçekler solmasın, tamam mı? 285 00:21:36,304 --> 00:21:38,452 Arada bir de benim için bir tek atarsın. 286 00:21:38,725 --> 00:21:41,194 Şöyle İstanbul'a doğru kadehini kaldırır... 287 00:21:42,091 --> 00:21:44,185 ...buradan da bir Laz kızı geçti dersin. 288 00:21:45,249 --> 00:21:46,998 Beni unutma, tamam mı? 289 00:21:47,428 --> 00:21:49,389 Hiç unutur muyum? 290 00:21:49,842 --> 00:21:52,842 (Duygusal müzik) 291 00:21:56,371 --> 00:21:59,634 Hiç korkma. Ben seni hep ziyarete geleceğim. 292 00:22:00,501 --> 00:22:02,353 Hiç korkma. 293 00:22:02,868 --> 00:22:05,868 (Duygusal müzik) 294 00:22:26,240 --> 00:22:29,240 (Duygusal müzik devam ediyor) 295 00:22:38,823 --> 00:22:40,412 (Martı sesleri) 296 00:22:41,666 --> 00:22:43,706 (Türkan türkü mırıldanıyor) 297 00:22:46,885 --> 00:22:48,930 (Türkan türkü mırıldanıyor) 298 00:22:51,457 --> 00:22:54,457 (Duygusal müzik) 299 00:22:58,912 --> 00:23:01,740 (Zeynep) Onları niye oraya koydun Nalan abla? 300 00:23:02,068 --> 00:23:04,482 Babam bir daha gelmeyecek ki. 301 00:23:05,396 --> 00:23:07,255 Şey, canım... 302 00:23:08,272 --> 00:23:10,365 ...bu bir çeşit âdet. 303 00:23:10,802 --> 00:23:12,544 Nasıl yani? 304 00:23:12,684 --> 00:23:15,826 Hani bu eve bir daha üzüntü, acı uğramasın diye. 305 00:23:17,303 --> 00:23:20,245 Bu bizim son acımız olsun diye bir tanem. 306 00:23:20,806 --> 00:23:23,806 (Duygusal müzik) 307 00:23:27,289 --> 00:23:30,196 Mercan hâlâ konuşmadı, biliyor musun? 308 00:23:30,642 --> 00:23:32,517 Biliyorum bir tanem. 309 00:23:35,141 --> 00:23:36,821 Ama bak, şu an... 310 00:23:37,266 --> 00:23:39,930 ...Mercan'ın bizim ilgimize... 311 00:23:40,064 --> 00:23:42,251 ...sevgimize çok ihtiyacı var. 312 00:23:42,990 --> 00:23:45,366 Azıcık da zamana ihtiyacı var. 313 00:23:46,608 --> 00:23:48,257 Ne diyeceğim ben sana. 314 00:23:48,694 --> 00:23:51,358 Acaba biz ona bir kahvaltı mı hazırlasak? 315 00:23:51,889 --> 00:23:54,882 Hem belki keyfi yerine gelir. Hem acıkmıştır da. 316 00:23:55,178 --> 00:23:58,600 -Olur Nalan abla. -Olur mu? Tamam, hadi bakalım. 317 00:23:59,124 --> 00:24:00,671 (Nalan) Hadi herkes hazır olsun. 318 00:24:00,764 --> 00:24:03,905 Şimdi biz Zeynep'le size şahane bir kahvaltı hazırlayacağız. 319 00:24:04,014 --> 00:24:05,093 Ben de yardım edeyim. 320 00:24:05,174 --> 00:24:06,827 Yok, hiç gerek yok Hafişciğim. Çok sağ ol. 321 00:24:06,908 --> 00:24:08,632 Biz Zeynep'le halledeceğiz. Omlet yaparız. 322 00:24:08,729 --> 00:24:10,234 Hadi gel bakalım, koş. Hazır olun. 323 00:24:10,315 --> 00:24:13,514 (Nalan) Kahvaltınız bizden, hadi bakalım. Koş, koş, koş. 324 00:24:15,405 --> 00:24:17,639 Abla, Nalan abla iyi değil. 325 00:24:17,720 --> 00:24:19,569 O doktorunu falan arayalım mı? 326 00:24:19,650 --> 00:24:21,835 Annesi öldüğünde de böyle yapmıştı. 327 00:24:21,916 --> 00:24:24,843 (Hafize) Kalbi acısa da canı yanmıyormuş gibi yapıyor. 328 00:24:25,632 --> 00:24:27,835 Baş etmenin yolunu öyle bulmuş. 329 00:24:29,358 --> 00:24:32,241 Herkesin yarası başka cins. Ne diyeyim? 330 00:24:34,960 --> 00:24:36,999 (Türkan) Ben Mercan'a bakayım. 331 00:24:37,545 --> 00:24:40,545 (Gerilim müziği) 332 00:24:54,077 --> 00:24:56,085 (Sessizlik) 333 00:25:09,062 --> 00:25:10,644 Mercan. 334 00:25:11,348 --> 00:25:15,009 Mercan, bak Zeynep ablanla... 335 00:25:15,962 --> 00:25:17,782 ...Nalan ablan içeride yumurta yapıyor. 336 00:25:17,863 --> 00:25:19,915 Sen yardım etmeyecek misin? 337 00:25:20,923 --> 00:25:22,986 (Türkan) Etmeyecek misin Mercan? 338 00:25:23,509 --> 00:25:25,415 (Sessizlik) 339 00:25:30,103 --> 00:25:32,087 Mercan'ım. 340 00:25:36,321 --> 00:25:38,751 Anneye bir şey söylemeyecek misin annem? 341 00:25:39,251 --> 00:25:42,251 (Duygusal müzik) 342 00:25:44,165 --> 00:25:45,892 Mercan. 343 00:25:46,455 --> 00:25:49,455 (Duygusal müzik) 344 00:25:53,369 --> 00:25:55,056 Annem... 345 00:25:56,095 --> 00:25:59,892 ...bağır, kız. Bana kız. 346 00:26:02,447 --> 00:26:05,978 Ama böyle yapma. Bir şey de anneye, bir sesini çıkar. 347 00:26:07,867 --> 00:26:10,531 Olur mu Mercan? 348 00:26:11,236 --> 00:26:14,236 (Duygusal müzik) 349 00:26:22,051 --> 00:26:25,004 Tamam, şunu da kırdık mı... 350 00:26:25,575 --> 00:26:29,910 Zeynepçiğim hadi bakalım, bize biraz tuz var. Neredeydi tuz? 351 00:26:32,934 --> 00:26:36,536 Tamam, koy bakalım ondan biraz buna. 352 00:26:38,622 --> 00:26:42,364 Dök, dök, dök, tamam. Teşekkür ederim. 353 00:26:43,122 --> 00:26:46,122 (Müzik) 354 00:26:51,208 --> 00:26:52,575 (Geçiş sesi) 355 00:26:52,872 --> 00:26:57,465 Kaç kişiydik biz? Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. 356 00:26:59,965 --> 00:27:02,551 Şunları istersen masaya koyarız. 357 00:27:05,300 --> 00:27:09,980 Sekiz değil, yedi. Annem yok. 358 00:27:11,715 --> 00:27:14,575 (Zeynep) Babam da çok güzel yumurta yapardı. 359 00:27:14,801 --> 00:27:19,855 Ama biraz acılı yapardı. En çok da menemeni severdi. 360 00:27:22,893 --> 00:27:24,314 (Geçiş sesi) 361 00:27:25,075 --> 00:27:28,497 -Menemen de hazır. -Ay, ellerinize sağlık. 362 00:27:28,578 --> 00:27:31,447 -Afiyet olsun. -Şahane kokuyor. 363 00:27:37,643 --> 00:27:39,955 Nalan abla iyi misin? 364 00:27:42,588 --> 00:27:45,712 Anne, Nalan ablama bir şey oldu. 365 00:27:45,854 --> 00:27:49,010 -(Nalan) İyiyim canım iyiyim. -(Türkan) Ne oldu annem? 366 00:27:49,393 --> 00:27:51,549 İyiyim, bir şeyim yok. Öyle bir... 367 00:27:52,166 --> 00:27:55,361 ...gözüm kararır gibi oldu da. -Ne oldu yavrum, iyi misin? 368 00:27:55,619 --> 00:27:59,267 -İyiyim, bir şey olduğu yok. Tamam. -Nalan... 369 00:27:59,541 --> 00:28:03,033 ...gel kızım, dün akşamdan beri ayaktasın, içeride biraz dinlen. 370 00:28:03,137 --> 00:28:05,515 Bir şey olmaz. Biz burada Zeynepciğimle... 371 00:28:05,596 --> 00:28:07,564 ...güzel güzel kahvaltı hazırlıyoruz, değil mi? 372 00:28:07,963 --> 00:28:11,837 Nalan gel sözümü dinle, biraz dinlen. Biz yaparız omleti, hadi yavrum. 373 00:28:12,455 --> 00:28:14,275 Hadi, sen bunları düşünme, gel. 374 00:28:14,604 --> 00:28:17,752 (Hafize) Gel kızım, sen bunları şimdi düşünme. 375 00:28:25,041 --> 00:28:26,900 Yok bir şey annem, korkma. 376 00:28:28,916 --> 00:28:31,814 Gel kuzum. Dur, şurayı açayım. 377 00:28:32,908 --> 00:28:34,752 Geç, hadi. 378 00:28:35,611 --> 00:28:38,611 (Duygusal müzik) 379 00:28:56,280 --> 00:28:57,726 (Kapı vuruldu) 380 00:28:58,929 --> 00:29:00,458 (Türkan) Sen miydin Murat? Hoş geldin, buyur. 381 00:29:00,539 --> 00:29:03,960 (Murat) Hoş bulduk yenge. -(Türkan) Hadi Zeynep, içeri kızım. 382 00:29:04,046 --> 00:29:06,405 -(Hafize) Hoş geldiniz. -(Murat) Hoş bulduk. 383 00:29:06,929 --> 00:29:09,734 Savcılıktaki polisteki işler ancak bitti yenge. 384 00:29:10,187 --> 00:29:13,062 Öğlen namazından sonra Hayri abimi toprağa vereceğiz. 385 00:29:13,538 --> 00:29:15,421 Kusura bakma, ben de böyle geç geldim. 386 00:29:15,502 --> 00:29:17,741 Estağfurullah Murat, ne kusuru Allah aşkına. 387 00:29:17,851 --> 00:29:20,491 Geceden beri koşturuyorsun. Allah senden razı olsun. 388 00:29:21,812 --> 00:29:25,710 -Niye yapmış? Dur. -Yenge... 389 00:29:29,882 --> 00:29:32,342 (Hafize) Yatıyor, odada uzandı. 390 00:29:40,887 --> 00:29:43,887 (Duygusal müzik) 391 00:29:57,424 --> 00:29:59,010 Mercan. 392 00:29:59,767 --> 00:30:02,767 (Duygusal müzik) 393 00:30:09,307 --> 00:30:12,087 Acıkmadın mı? 394 00:30:13,853 --> 00:30:15,455 Bak diyorum ki... 395 00:30:16,127 --> 00:30:18,579 ...bize şöyle güzel bir sandviç yapayım. 396 00:30:18,806 --> 00:30:21,478 İkimize, ne dersin? 397 00:30:22,384 --> 00:30:25,463 Tam senin sevdiğin gibi yapacağım. Olur mu? 398 00:30:26,978 --> 00:30:30,736 Tamam, ben öyle yapayım o zaman. Gidip bize şöyle... 399 00:30:31,197 --> 00:30:35,213 ...mis gibi sandviç yapıp geleyim, tamam mı? Geliyorum şimdi. 400 00:30:36,166 --> 00:30:37,955 Geliyorum şimdi. 401 00:30:41,142 --> 00:30:45,470 Hele anlat, niye o kadın delirmiş de öyle Hayri'ye kıymış? 402 00:30:46,877 --> 00:30:49,963 (Murat) Yenge bu Laz kızının bir arkadaşı vardı, Sude. 403 00:30:51,564 --> 00:30:55,204 (Murat) Karakola da gelmişti. Adliyeye geldi, bugün onunla konuştum. 404 00:30:56,197 --> 00:30:58,377 Laz kızı biraz sizi araştırmış... 405 00:30:58,705 --> 00:31:01,650 ...sizin iki yıl önce boşandığınızı öğrenmiş. 406 00:31:02,861 --> 00:31:04,478 Öyle olunca da... 407 00:31:05,017 --> 00:31:07,244 ..."Bana nasıl yalan söylerler... 408 00:31:07,673 --> 00:31:10,251 ...başka beni kimlerle aldatıyor?" deyip... 409 00:31:10,696 --> 00:31:14,337 Şimdi tutukladılar zaten. Az önce cezaevine götürdüler. 410 00:31:14,680 --> 00:31:17,743 (Türkan) Ne fark eder? O yaşayacak ha o yaşayacak. 411 00:31:18,001 --> 00:31:21,532 Olan bana oldu olan o Hayri'ye oldu olan gidene oldu. 412 00:31:21,613 --> 00:31:25,118 Benim iki tane kızıma oldu. Benim ocağım yandı, yuvam söndü. 413 00:31:25,962 --> 00:31:28,314 O şimdi içeride nefes alacak. 414 00:31:29,439 --> 00:31:32,680 -(Türkan) Nerede yakalanmış? -(Murat) Gece gidip kendi teslim olmuş. 415 00:31:33,259 --> 00:31:34,767 Ben biliyordum... 416 00:31:35,064 --> 00:31:36,986 ...ben biliyordum, ben Hayri'ye söyledim... 417 00:31:37,196 --> 00:31:41,376 ...bu boşanma yalanı bizi bitirir, dedim. Yok... 418 00:31:41,954 --> 00:31:44,446 ...Türkan kim ki Türkan'ın sözü dinlensin? Yok! 419 00:31:44,712 --> 00:31:48,470 (Türkan) Yapmayalım etmeyelim, dedim. Olur mu hiç? 420 00:31:48,775 --> 00:31:51,821 -(Türkan) Kafasının dikine gitti. -(Murat) Ben de dedim yenge. 421 00:31:52,314 --> 00:31:55,704 Ben de, dedim. Elli kere söyledim, abi gitme şu kadının peşinden, dedim ama... 422 00:31:55,785 --> 00:31:57,603 ...yok. -Kimseyi dinlemedi. 423 00:31:57,954 --> 00:32:01,282 "O kadının aşkı kalbime bıçak gibi saplandı." deyip durdu. 424 00:32:01,439 --> 00:32:04,680 Bizim vicdanımız o kadına kalmıştı. O kadında da o yoktu. 425 00:32:04,939 --> 00:32:06,845 Anladın mı? O yoktu. 426 00:32:13,032 --> 00:32:14,962 Hayri'yi o kadın mı öldürdü? 427 00:32:15,492 --> 00:32:18,492 (Gerilim müziği) 428 00:32:22,321 --> 00:32:23,853 Cevap verin bana. 429 00:32:26,095 --> 00:32:27,993 Hayri'yi o kadın mı öldürdü? 430 00:32:31,775 --> 00:32:33,533 Abileri vardı peşinde. 431 00:32:34,782 --> 00:32:36,892 Ondan saklanıyordu Hayri. 432 00:32:38,642 --> 00:32:41,025 Türkan cevap ver, belli ki biliyorsun. 433 00:32:44,884 --> 00:32:46,571 Abla... 434 00:32:49,368 --> 00:32:51,399 ...o kadının abileri yoktu abla. 435 00:32:52,032 --> 00:32:55,032 (Gerilim müziği) 436 00:32:59,462 --> 00:33:03,266 Bana öyle söyledi ya. Dedi ki abileri peşimde... 437 00:33:04,907 --> 00:33:07,696 ...onlardan saklanıyorum, onlardan kaçıyorum... 438 00:33:09,017 --> 00:33:12,579 ...beni zorla kardeşleriyle evlendirmeye çalışıyorlar, dedi ya bana. 439 00:33:14,486 --> 00:33:17,587 Ben mecburen görüşüyorum o kadınla, dedi ya bana. 440 00:33:19,595 --> 00:33:21,509 Hayri öyle bil istedi. 441 00:33:23,063 --> 00:33:25,297 (Türkan) Yoksa ondan ayrılırdın. 442 00:33:26,611 --> 00:33:29,650 Ne o kadından vazgeçti ne senden vazgeçti. 443 00:33:30,212 --> 00:33:32,032 İkinize de yalan söyledi. 444 00:33:37,055 --> 00:33:39,071 Sen de bunu başından beri biliyordun yani? 445 00:33:39,236 --> 00:33:40,813 Abla kurbanın olayım. 446 00:33:41,517 --> 00:33:43,642 Hayri'nin gözü hiç beni görür mü? 447 00:33:44,470 --> 00:33:46,446 Zaten beni attı ortaya. 448 00:33:47,290 --> 00:33:49,571 (Türkan) O kadının abisi falan yoktu ama... 449 00:33:49,829 --> 00:33:52,290 ...kendi gelip kapı baca ne varsa indiriyordu. 450 00:33:52,371 --> 00:33:54,415 Senin de peşine düşsün istemedi. 451 00:33:55,048 --> 00:33:57,501 Evliyim, dedi, beni gösterdi. 452 00:33:58,376 --> 00:34:01,079 O kadın evlenelim demesin diye ama yok. 453 00:34:01,673 --> 00:34:03,798 Tutturdu kadın, boşanacaksın diye. 454 00:34:04,501 --> 00:34:06,540 O da tamam, boşanıyorum, dedi. 455 00:34:07,228 --> 00:34:10,720 (Türkan) Gittik biz adliyelerde öyle dümenden boşanıyor gibi yaptık. 456 00:34:11,345 --> 00:34:13,907 -(Türkan) Çünkü... -Çünkü Hayri... 457 00:34:15,728 --> 00:34:17,439 ...o kadına âşıktı... 458 00:34:18,454 --> 00:34:20,345 ...onunla evlenmek istiyordu. 459 00:34:20,985 --> 00:34:23,165 -Nedeni bu. -(Türkan) Hayri zannetti ki... 460 00:34:23,246 --> 00:34:26,087 ...bizim numaramızı yer. Öyle sandık. 461 00:34:27,040 --> 00:34:28,704 Ama takip etmiş. 462 00:34:29,290 --> 00:34:32,282 İşte bana nasıl edersin diye de demek ki delirdi. 463 00:34:34,040 --> 00:34:37,134 Kıydı Hayri'nin canına. Zaten aklı da yoktu ki kadının. 464 00:34:42,228 --> 00:34:44,337 Hayri beni merak ettiği için beni korumak için... 465 00:34:44,418 --> 00:34:46,025 ...benden saklamadı bütün bunları. 466 00:34:46,775 --> 00:34:48,282 Hayri... 467 00:34:49,001 --> 00:34:52,228 ...o kadına âşık olduğunu ben öğrenmeyeyim diye sakladı. 468 00:34:56,665 --> 00:35:00,961 Bir gece, itiraf da etmişti zaten bana. Ben âşık oldum, dedi... 469 00:35:04,126 --> 00:35:05,868 ...sonra laf öyle döndü, böyle döndü... 470 00:35:05,949 --> 00:35:08,962 ...abileri falan işte sonra uydurmaya başladı. 471 00:35:10,867 --> 00:35:15,219 Demek ki kadın da canına kıymış, ne diyelim? Allah rahmet eylesin. 472 00:35:19,111 --> 00:35:22,267 Hakkını helal et abla. Ben sana hiç yalan söylemek istemedim. 473 00:35:22,454 --> 00:35:25,626 Canım benim, senlik bir şey yok. Senin suçun değil. 474 00:35:26,298 --> 00:35:30,743 Hadi, saat kaç oldu saat? Bu kızlar aç. 475 00:35:31,040 --> 00:35:33,290 (Nalan) Kahvaltıyı biz hazırlayacağız, dediniz, onu da yapmadınız. 476 00:35:33,493 --> 00:35:36,329 Hadi, herkes bir işin ucundan tutsun. Sofrayı kurun. 477 00:35:37,118 --> 00:35:39,665 Peynir, zeytin çıkartın. Bir şey yapın. Hadi canım. 478 00:35:40,634 --> 00:35:42,236 (Nalan) Bunu nereden yakıyorum ben? 479 00:35:42,900 --> 00:35:44,055 Ben halledeyim mi? 480 00:35:44,259 --> 00:35:46,673 Çabuk, ne hallediyorsanız halledin, hadi. 481 00:35:47,587 --> 00:35:50,587 (Gerilim müziği) 482 00:36:09,271 --> 00:36:12,271 (Gerilim müziği devam ediyor) 483 00:36:18,012 --> 00:36:19,317 Alo? 484 00:36:20,137 --> 00:36:22,105 Haber istediğim gibi olmuş, teşekkürler. 485 00:36:22,261 --> 00:36:24,792 (Gazeteci ses) Emrettiğiniz gibi haberde ya da fotoğraflarda... 486 00:36:24,957 --> 00:36:26,942 ...Nalan Hanım'la ilgili tek bir şey yok Sedat Bey. 487 00:36:27,023 --> 00:36:31,246 Hassasiyetimi dikkate aldığınız için de teşekkürler. İyi çalışmalar. 488 00:36:32,340 --> 00:36:35,340 (Müzik) 489 00:36:45,629 --> 00:36:47,762 Nalan'ı çıkartmışsınız ama... 490 00:36:48,949 --> 00:36:51,621 ...Hayri'nin yanından söküp atamamışsınız. 491 00:36:55,270 --> 00:36:57,707 (Nalan) Hadi bakalım, herkes sofraya. 492 00:36:58,231 --> 00:37:02,239 Mis gibi oldu omletimiz, sıcacık. Hadi hadi, koşun. 493 00:37:02,504 --> 00:37:04,980 -Hadi gel. -Mercan. Gel bir tanem, gel bakalım. 494 00:37:05,128 --> 00:37:08,410 Soğutmayın bak, çok güzel yaptım. Hadi Mercan. 495 00:37:09,137 --> 00:37:12,137 (Gerilim müziği) 496 00:37:19,278 --> 00:37:20,520 Hadi annem... 497 00:37:21,293 --> 00:37:23,371 ...seni çağırıyorlar annem. 498 00:37:25,504 --> 00:37:28,215 Açsın ana kurban hadi kurban olduğum. 499 00:37:29,059 --> 00:37:31,558 Türkan. Türkan. 500 00:37:32,340 --> 00:37:34,528 Kız gel hele gel, gel. 501 00:37:35,981 --> 00:37:37,746 Hayırlı sabahlar olsun. 502 00:37:38,387 --> 00:37:40,653 Gel, bak hele. Bak. 503 00:37:40,926 --> 00:37:43,098 Hayri'nin fotoğrafını basmışlar kız. 504 00:37:43,746 --> 00:37:47,471 -Ana kurban hadi kardeşinin yanına git. -Hadi Zeynepçiğim hadi canım benim. 505 00:37:48,518 --> 00:37:51,518 (Müzik) 506 00:38:02,965 --> 00:38:04,848 (Nalan) Bu muymuş Laz kızı? 507 00:38:05,879 --> 00:38:08,879 (Müzik) 508 00:38:27,111 --> 00:38:30,111 (Müzik devam ediyor) 509 00:38:31,267 --> 00:38:32,806 (Geçiş sesi) 510 00:38:34,791 --> 00:38:37,689 Annem salıncakta sallanmayı hep çok saçma bulmuştur. 511 00:38:38,869 --> 00:38:41,939 Hatta çok yalvardım çocukken, anne ne olur iki dakika, diye de. 512 00:38:43,158 --> 00:38:47,264 Bir sürü şey anlatır, niye saçma olduğunu anlatır falan derken... 513 00:38:47,345 --> 00:38:50,025 ...izin vermezdi. Sonra bir gün hiç unutmuyorum... 514 00:38:51,642 --> 00:38:53,431 ...annem banyoda mıydı neydi, hatırlamıyorum. 515 00:38:53,603 --> 00:38:56,009 Babam gizlice beni yandaki parka götürmüştü. 516 00:38:56,517 --> 00:39:00,032 Orada saatlerce sallanmıştık. Çok güzeldi. 517 00:39:00,587 --> 00:39:02,477 Sonra da bir şekilde anneme yakalandık. 518 00:39:04,111 --> 00:39:05,845 Demediğini bırakmadı. 519 00:39:06,626 --> 00:39:10,524 Ama yine de çok güzeldi. İyi ki yapmışız. Benim canım babam. 520 00:39:16,853 --> 00:39:18,181 Gel. 521 00:39:18,861 --> 00:39:21,642 -Nereye? -(Hayri) Gel, bırak onları gel. 522 00:39:21,822 --> 00:39:25,657 -(Hayri) Ne olur gel. -İnsanlar bakacak, saçmalama. 523 00:39:25,738 --> 00:39:28,376 -Bir şey olmaz, ne olacak? Gel. -Bir görecek, olur mu? 524 00:39:28,603 --> 00:39:31,954 -Hayri... -Bir şey olmaz, kim görecek? Gel. 525 00:39:32,298 --> 00:39:34,477 Bak keyfine, hadi. Yavaş, kafana dikkat et. 526 00:39:34,572 --> 00:39:38,001 -Tamam. -Dikkat et, kapatıyorum, kapattım. 527 00:39:38,095 --> 00:39:40,571 -Dur, tamam. -Sıkı tutun ama. 528 00:39:40,736 --> 00:39:42,704 -Tamam. -Bir... 529 00:39:43,954 --> 00:39:46,275 ...iki... -Bırakma bir anda. 530 00:39:46,829 --> 00:39:48,392 Üç. 531 00:39:52,197 --> 00:39:54,134 -(Hayri) Nasıl? -Çok güzel. 532 00:39:54,978 --> 00:39:56,766 (Nalan gülüyor) 533 00:40:01,712 --> 00:40:03,251 -(Nalan) Hayri. -Efendim? 534 00:40:05,181 --> 00:40:08,040 -Mesela, senin kanatların olsaydı. -(Hayri) Tamam. 535 00:40:08,329 --> 00:40:12,048 -Böyle özgürce her yere uçabilseydin. -(Hayri) Evet. 536 00:40:12,306 --> 00:40:14,025 Ne yapardın, nereye giderdin? 537 00:40:14,900 --> 00:40:16,814 -Bilmem. Ne yapardım biliyor musun? -(Nalan) Ne yapardın? 538 00:40:17,106 --> 00:40:20,949 Buradan ta uzaklara giderdim. Böyle kimse beni bulamaz. 539 00:40:21,030 --> 00:40:23,981 Giderdim daha da geri dönmezdim. Çünkü kanatlarım var, kuş olmuşum... 540 00:40:24,062 --> 00:40:25,880 ...daha niye döneyim ki? Öyle değil mi? 541 00:40:33,238 --> 00:40:34,895 Ne oldu? 542 00:40:36,903 --> 00:40:38,645 -(Hayri) Ne oldu? -Bir şey olmadı. 543 00:40:38,731 --> 00:40:41,853 -(Hayri) Niye durdun? -Sallandım, tamam. Yeter bu kadar. 544 00:40:42,377 --> 00:40:44,096 Sen bana mı alındın? 545 00:40:44,830 --> 00:40:47,416 Sen olmasan ben yaşayabilir miyim? Şaka yaptım sana. 546 00:40:48,189 --> 00:40:51,658 Bir yere gidecek olsam da sırtıma alırdım seni, beraber uçar giderdik. 547 00:40:52,401 --> 00:40:53,823 Yalan söyleme. 548 00:40:54,534 --> 00:40:56,307 -Belki de yalan söylüyorumdur. -Ya Hayri. 549 00:40:56,388 --> 00:40:58,862 -Gel, fotoğraf çekinelim mi? -Olur. 550 00:40:59,541 --> 00:41:01,658 -Böyle mi? -Olur, gel. 551 00:41:07,409 --> 00:41:09,377 -Oldu mu? -Oldu. 552 00:41:09,776 --> 00:41:11,596 Dur, bir de şöyle çekeyim. 553 00:41:13,651 --> 00:41:15,276 (Geçiş sesi) 554 00:41:16,424 --> 00:41:19,424 (Müzik) 555 00:41:35,172 --> 00:41:38,172 (Yağmur yağıyor) (Duygusal müzik) 556 00:41:48,424 --> 00:41:51,424 ("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor) 557 00:42:11,125 --> 00:42:14,187 "Ah kavaklar" 558 00:42:14,570 --> 00:42:17,570 "Ah kavaklar" 559 00:42:18,077 --> 00:42:21,460 "Bedenim üşür" 560 00:42:21,591 --> 00:42:26,593 "Yüreğim sızlar" 561 00:42:28,406 --> 00:42:34,398 "Beni hoyrat bir makasla" 562 00:42:35,633 --> 00:42:41,632 "Ah eski bir fotoğraftan oydular" 563 00:42:46,180 --> 00:42:52,156 "Orda kaldı yanağımın yarısı" 564 00:42:52,289 --> 00:42:58,078 "Kendini boşlukla tamamlar" 565 00:42:59,976 --> 00:43:05,664 "Ah omuzumda bir kesik el ki" 566 00:43:05,859 --> 00:43:11,546 "Hâlâ hâlâ durmadan kanar" 567 00:43:13,484 --> 00:43:16,555 "Ah kavaklar" 568 00:43:17,141 --> 00:43:20,141 "Ah kavaklar" 569 00:43:20,609 --> 00:43:25,523 "Acı düştü peşime" 570 00:43:27,539 --> 00:43:30,875 "Ah kavaklar" 571 00:43:30,961 --> 00:43:34,305 "Ah kavaklar" 572 00:43:34,469 --> 00:43:40,226 "Ardımdan ıslık çalar" 573 00:43:41,374 --> 00:43:44,662 "Ah kavaklar" 574 00:43:44,743 --> 00:43:47,796 "Ah kavaklar" 575 00:43:48,109 --> 00:43:52,906 "Acı düştü peşime" 576 00:43:54,812 --> 00:43:58,117 "Ah kavaklar" 577 00:43:58,328 --> 00:44:01,328 "Ah kavaklar" 578 00:44:01,672 --> 00:44:07,484 "Ardımdan ıslık çalar" 579 00:44:08,297 --> 00:44:11,297 ("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor) 580 00:44:32,287 --> 00:44:35,287 "Ah kavaklar" 581 00:44:35,992 --> 00:44:39,320 "Ah kavaklar" 582 00:44:39,445 --> 00:44:42,828 "Bedenim üşür" 583 00:44:43,148 --> 00:44:48,773 "Yüreğim sızlar" 584 00:44:50,187 --> 00:44:56,187 "Beni hoyrat bir makasla" 585 00:44:57,484 --> 00:45:03,484 "Ah eski bir fotoğraftan oydular" 586 00:45:07,625 --> 00:45:13,320 "Orda kaldı yanağımın yarısı" 587 00:45:13,562 --> 00:45:18,984 "Kendini boşlukla tamamlar" 588 00:45:20,891 --> 00:45:26,398 "Ah omuzumda bir kesik el ki" 589 00:45:26,641 --> 00:45:32,492 "Halâ hâlâ durmadan kanar" 590 00:45:34,047 --> 00:45:37,242 "Ah kavaklar" 591 00:45:37,406 --> 00:45:40,508 "Ah kavaklar" 592 00:45:41,180 --> 00:45:44,585 -(Hayri dış ses) Mutlu musun? -(Nalan dış ses) Mutluyum. 593 00:45:47,086 --> 00:45:50,351 "Ah kavaklar" 594 00:45:50,472 --> 00:45:53,360 "Ah kavaklar" 595 00:45:53,727 --> 00:45:58,968 "Ardımdan ıslık çalar" 596 00:46:01,093 --> 00:46:03,421 Kimse mi sevmemiş beni şu hayatta? 597 00:46:03,633 --> 00:46:06,625 "Ah kavaklar" 598 00:46:08,836 --> 00:46:10,742 Kimse sevmemiş. 599 00:46:13,547 --> 00:46:16,546 "Ah kavaklar" 600 00:46:16,984 --> 00:46:20,281 "Ah kavaklar" 601 00:46:20,398 --> 00:46:26,257 "Ardımdan ıslık çalar" 602 00:46:31,234 --> 00:46:33,789 (Döndü) Beyim bir parça daha vereyim mi? 603 00:46:33,870 --> 00:46:35,875 Yok kızım, sağ ol, yedim. 604 00:46:40,055 --> 00:46:41,469 Aa, nasıl ya? 605 00:46:42,500 --> 00:46:45,555 -Ne olmuş? -Ne oldu? Niye şaşırdın bu kadar? 606 00:46:46,711 --> 00:46:49,711 (Müzik) 607 00:46:57,312 --> 00:46:58,742 Nasıl ya? 608 00:46:59,148 --> 00:47:01,117 Söylesenize, ne olmuş? 609 00:47:03,219 --> 00:47:06,562 Şey, Hayri ölmüş baba! 610 00:47:09,008 --> 00:47:11,828 -Ne? -Hayri mi ölmüş? 611 00:47:12,727 --> 00:47:15,727 (Müzik) 612 00:47:19,539 --> 00:47:20,773 (Selen) Yani... 613 00:47:21,719 --> 00:47:24,469 ...dün akşam evinin önünde... 614 00:47:24,617 --> 00:47:27,102 ...bir süredir görüştüğü sevgilisi varmış, o... 615 00:47:28,125 --> 00:47:29,469 ...bıçaklamış. 616 00:47:29,961 --> 00:47:33,812 (Selen) Karısı da çocukları da varmış. Onları oturduğu evin önünde, diyor. 617 00:47:34,178 --> 00:47:38,553 Kızım Hayri evli miymiş? Bakın bakayım, başka bir Hayri'dir bu herhâlde. 618 00:47:39,819 --> 00:47:42,210 Yok baba, bayağı Hayri Ersoy yazıyor. 619 00:47:42,291 --> 00:47:44,226 Hatta fotoğrafını da koymuşlar. Bak, şu yukarıda. 620 00:47:44,307 --> 00:47:45,742 Bakayım. 621 00:47:46,375 --> 00:47:49,375 (Gerilim müziği) 622 00:47:52,625 --> 00:47:54,773 Allah ailesine sabırlar versin. 623 00:47:55,758 --> 00:47:58,758 (Gerilim müziği) 624 00:48:04,117 --> 00:48:06,679 Siz biliyor muydunuz, çocukları falan olduğunu? 625 00:48:06,797 --> 00:48:10,046 Yok canım, nereden bileceğiz? Burada çalışırken... 626 00:48:10,422 --> 00:48:12,469 ...evli olduğunu bile bilmiyorduk. 627 00:48:16,625 --> 00:48:19,562 Allah taksiratını affetsin. 628 00:48:20,437 --> 00:48:23,258 Son zamanlarda biraz işleri karıştırmıştı ama... 629 00:48:24,094 --> 00:48:27,570 ...özünde iyi çocuktu. 630 00:48:31,703 --> 00:48:35,070 Şey, ben biraz haberi duyunca kötü oldum da... 631 00:48:35,151 --> 00:48:37,124 ...uzansam ayıp olur mu size? -Tabii. 632 00:48:37,617 --> 00:48:40,890 Yok kızım, tabii tabii. Sen git, sen iki can taşıyorsun. 633 00:48:41,437 --> 00:48:43,742 Tamam. Bir şey yok. 634 00:48:47,039 --> 00:48:48,602 Sen bir araştır bakalım... 635 00:48:48,850 --> 00:48:52,186 ...cenazesi hangi camiden kalkacakmış, saat kaçta kalkacakmış? 636 00:48:52,905 --> 00:48:55,436 Bizim de orada bulunmamız gerekiyor tabii ki değil mi? 637 00:48:58,075 --> 00:49:01,546 -Yani biz de gidecek miyiz? -Tabii, adam o kadar sene... 638 00:49:01,680 --> 00:49:04,867 ...bize hizmet etmiş. Gitmeyip de ne yapacağız? Gideceğiz tabii. 639 00:49:05,266 --> 00:49:07,492 (Rafet) Siz de katılırsınız herhâlde, değil mi Sedat? 640 00:49:07,601 --> 00:49:10,210 Tabii ki babacığım. Dediğin gibi onca emeği var. 641 00:49:11,234 --> 00:49:14,492 Olan oldu yani. Ölüm her şeyi siliyor. 642 00:49:15,141 --> 00:49:16,633 Biz de seninle geliriz. 643 00:49:17,437 --> 00:49:20,726 -(Selen) Biz de geliriz. -(Rafet) Aferin, teşekkürler. 644 00:49:22,703 --> 00:49:26,835 O zaman işlerimizi halledelim... 645 00:49:27,891 --> 00:49:30,133 ...Tako nasıl olsa saati bize bildirecek. 646 00:49:30,375 --> 00:49:32,625 Ben Billur'a bakacağım, siz gidin. 647 00:49:36,656 --> 00:49:38,156 (Levent) Gel aşkım. 648 00:49:39,969 --> 00:49:41,570 (Levent) Hey Allah'ım ya. 649 00:49:41,873 --> 00:49:45,117 -Tako bakar mısın? -Buyurun Sedat Bey? 650 00:49:45,391 --> 00:49:48,585 Araştır, bu defin işlemlerini biz yapacağız. 651 00:49:48,874 --> 00:49:52,187 Defin sürecinde neye ihtiyaçları varsa hepsini karşıla, tamam mı? 652 00:49:52,516 --> 00:49:54,305 -Emredersiniz Sedat Bey. -(Sedat) Sağ ol. 653 00:49:59,724 --> 00:50:02,794 Annem, annem hadi. 654 00:50:03,677 --> 00:50:05,466 Annem kurbanın olayım. 655 00:50:06,623 --> 00:50:10,021 Mercan acıkmadın mı hiç kuzum? 656 00:50:12,052 --> 00:50:14,466 Hadi bir tanem, gel. Bak, soğudu yumurtan. 657 00:50:14,795 --> 00:50:18,950 Nalan abla o kadar yumurta yaptı sana. Yemeyecek misin annem? 658 00:50:23,404 --> 00:50:26,911 Tama o zaman, hadi ben de acıkmadım. Ben de hiçbir şey yemeyeceğim. 659 00:50:27,240 --> 00:50:29,021 Hadi bakalım o zaman. 660 00:50:33,170 --> 00:50:34,849 (Murat) Selamünaleyküm. 661 00:50:35,498 --> 00:50:37,990 -Afiyet olsun. -(Nalan) Sağ ol canım. Hoş geldin. 662 00:50:39,357 --> 00:50:41,568 Bırakıyorum annem, ye hadi ne olur. 663 00:50:44,209 --> 00:50:45,810 Yenge her şey hazır. 664 00:50:46,162 --> 00:50:48,404 Öğle namazında defnedeceğiz Hayri abiyi. 665 00:50:49,732 --> 00:50:51,099 Hadi bakalım. 666 00:50:51,180 --> 00:50:53,521 (Murat) Siz de hazırsanız yavaş yavaş gidelim. Tamam mı? 667 00:50:53,740 --> 00:50:55,263 Şuradan peynir al bir tane. 668 00:50:55,344 --> 00:50:57,763 (Murat) Cenaze tek beklemesin, başında duralım. 669 00:51:00,115 --> 00:51:02,373 -Cami yakın mı? -Yakın. 670 00:51:02,654 --> 00:51:04,420 Hemen bir arka sokakta yenge. 671 00:51:04,865 --> 00:51:08,802 -Mezarlık? -O da yakın. Arka mahallede. 672 00:51:09,537 --> 00:51:13,880 Tacettin Bey diye biri her şeyi halletmiş, mezarı falan hemen çözmüş. 673 00:51:14,201 --> 00:51:16,169 (Murat) Abla bana yapacak hiçbir şey kalmadı. 674 00:51:16,388 --> 00:51:19,787 -(Türkan) Tacettin Bey kim? -Sedat Koroğlu'nun adamıymış. 675 00:51:20,341 --> 00:51:23,146 Öyle dedi, Sedat Koroğlu emretmiş. 676 00:51:24,732 --> 00:51:27,357 -Abla Sedat Bey senin eski eşin... -Evet. 677 00:51:30,177 --> 00:51:32,255 Ne diyeyim, Allah razı olsun adamdan. 678 00:51:32,919 --> 00:51:34,622 Allah razı olsun. 679 00:51:36,677 --> 00:51:39,146 Al bakalım bir tanem. Hadi ye bir tanem. 680 00:51:39,443 --> 00:51:40,951 Ye bakalım. 681 00:51:45,154 --> 00:51:46,857 (Telefon çalıyor) 682 00:51:47,114 --> 00:51:48,278 Pardon. 683 00:51:49,623 --> 00:51:52,623 (Müzik) 684 00:51:59,021 --> 00:52:00,255 Billur. 685 00:52:01,076 --> 00:52:03,123 Kuşum neredesin? 686 00:52:03,224 --> 00:52:05,115 (Nalan ses) Türkanların yanındayım şimdi. 687 00:52:05,630 --> 00:52:09,380 Ben ne diyeceğimi bilemiyorum gerçekten. 688 00:52:10,857 --> 00:52:12,864 Deminden beri odanın içinde dönüp duruyorum. 689 00:52:12,945 --> 00:52:14,591 Nasıl arayacağımı bilemedim seni. 690 00:52:15,802 --> 00:52:18,396 Haberden gördük de... 691 00:52:18,818 --> 00:52:21,692 ...nasılsın, ne yapıyorsun? -İyiyim. 692 00:52:22,037 --> 00:52:24,279 Ayakta durmaya çalışıyorum bir şekilde. 693 00:26:11,236 --> 00:26:14,236 (Duygusal müzik) 694 00:26:22,051 --> 00:26:25,004 Tamam, şunu da kırdık mı. 695 00:26:25,575 --> 00:26:29,910 Zeynepciğim hadi bakalım, bize biraz tuz var. Neredeydi tuz? 696 00:26:32,934 --> 00:26:36,536 Tamam, koy bakalım ondan biraz buna. 697 00:26:38,622 --> 00:26:42,364 Dök, dök, dök, tamam. Teşekkür ederim. 698 00:26:43,122 --> 00:26:46,122 (Müzik) 699 00:26:51,208 --> 00:26:52,575 (Geçiş sesi) 700 00:26:52,872 --> 00:26:57,465 Kaç kişiydik biz? Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. 701 00:26:59,965 --> 00:27:02,551 Şunları istersen masaya koyarız. 702 00:27:05,300 --> 00:27:09,980 Sekiz değil, yedi. Annem yok. 703 00:27:11,715 --> 00:27:14,575 (Zeynep) Babam da çok güzel yumurta yapardı. 704 00:27:14,801 --> 00:27:19,855 Ama biraz acılı yapardı. En çok da Menemen'i severdi. 705 00:27:22,893 --> 00:27:24,314 (Geçiş sesi) 706 00:27:25,075 --> 00:27:28,497 -Menemen de hazır. -Ay, ellerinize sağlık. 707 00:27:28,578 --> 00:27:31,447 -Afiyet olsun. -Şahane kokuyor. 708 00:27:37,643 --> 00:27:39,955 Nalan abla iyi misin? 709 00:27:42,588 --> 00:27:45,712 Anne, Nalan ablama bir şey oldu. 710 00:27:45,854 --> 00:27:49,010 -(Nalan) İyiyim canım iyiyim. -(Türkan) Ne oldu annem? 711 00:27:49,393 --> 00:27:51,549 İyiyim, bir şeyim yok. Öyle bir... 712 00:27:52,166 --> 00:27:55,361 ...gözüm kararır gibi oldu da. -Ne oldu yavrum, iyi misin? 713 00:27:55,619 --> 00:27:59,267 -İyiyim, bir şey olduğu yok. Tamam. -Nalan... 714 00:27:59,541 --> 00:28:03,033 ...gel kızım, dün akşamdan beri ayaktasın, içeride biraz dinlen. 715 00:28:03,137 --> 00:28:05,515 Bir şey olmaz. Biz burada Zeynepciğimle... 716 00:28:05,596 --> 00:28:07,564 ...güzel güzel kahvaltı hazırlıyoruz, değil mi? 717 00:28:07,963 --> 00:28:11,837 Nalan gel sözümü dinle, biraz dinlen. Biz yaparız omleti, hadi yavrum. 718 00:28:12,455 --> 00:28:14,275 Hadi, sen bunları düşünme, gel. 719 00:28:14,604 --> 00:28:17,752 (Hafize) Gel kızım, sen bunları şimdi düşünme. 720 00:28:25,041 --> 00:28:26,900 Yok bir şey annem, korkma. 721 00:28:28,916 --> 00:28:31,814 Gel kuzum. Dur, şurayı açayım. 722 00:28:32,908 --> 00:28:34,752 Geç, hadi. 723 00:28:35,611 --> 00:28:38,611 (Duygusal müzik) 724 00:28:56,280 --> 00:28:57,726 (Kapı vuruldu) 725 00:28:58,929 --> 00:29:00,458 (Türkan) Sen miydin Murat? Hoş geldin, buyur. 726 00:29:00,539 --> 00:29:03,960 (Murat) Hoş bulduk yenge. -(Türkan) Hadi Zeynep, içeri kızım. 727 00:29:04,046 --> 00:29:06,405 -(Hafize) Hoş geldiniz. -(Murat) Hoş bulduk. 728 00:29:06,929 --> 00:29:09,734 Savcılıktaki polisteki işler ancak bitti yenge. 729 00:29:10,187 --> 00:29:13,062 Öğlen namazından sonra Hayri abimi toprağa vereceğiz. 730 00:29:13,538 --> 00:29:15,421 Kusura bakma, ben de böyle geç geldim. 731 00:29:15,502 --> 00:29:17,741 Estağfurullah Murat, ne kusuru Allah aşkına. 732 00:29:17,851 --> 00:29:20,491 Geceden beri koşturuyorsun. Allah senden razı olsun. 733 00:29:21,812 --> 00:29:25,710 -Niye yapmış? Dur. -Yenge... 734 00:29:29,882 --> 00:29:32,342 (Hafize) Yatıyor, odada uzandı. 735 00:29:40,887 --> 00:29:43,887 (Duygusal müzik) 736 00:29:57,424 --> 00:29:59,010 Mercan. 737 00:29:59,767 --> 00:30:02,767 (Duygusal müzik) 738 00:30:09,307 --> 00:30:12,087 Acıkmadın mı? 739 00:30:13,853 --> 00:30:15,455 Bak diyorum ki... 740 00:30:16,127 --> 00:30:18,579 ...bize şöyle güzel bir sandviç yapayım. 741 00:30:18,806 --> 00:30:21,478 İkimize, ne dersin? 742 00:30:22,384 --> 00:30:25,463 Tam senin sevdiğin gibi yapacağım. Olur mu? 743 00:30:26,978 --> 00:30:30,736 Tamam, ben öyle yapayım o zaman. Gidip bize şöyle... 744 00:30:31,197 --> 00:30:35,213 ...mis gibi sandviç yapıp geleyim, tamam mı? Geliyorum şimdi. 745 00:30:36,166 --> 00:30:37,955 Geliyorum şimdi. 746 00:30:41,142 --> 00:30:45,470 Hele anlat, niye o kadın delirmiş de öyle Hayri'ye kıymış? 747 00:30:46,877 --> 00:30:49,963 (Murat) Yenge bu Laz Kızı'nın bir arkadaşı vardı, Sude. 748 00:30:51,564 --> 00:30:55,204 (Murat) Karakola da gelmişti. Adliyeye geldi, bugün onunla konuştum. 749 00:30:56,197 --> 00:30:58,377 Laz Kızı biraz sizi araştırmış... 750 00:30:58,705 --> 00:31:01,650 ...sizin iki yıl önce boşandığınızı öğrenmiş. 751 00:31:02,861 --> 00:31:04,478 Öyle olunca da... 752 00:31:05,017 --> 00:31:07,244 ..."bana nasıl yalan söylerler... 753 00:31:07,673 --> 00:31:10,251 ...başka beni kimlerle aldatıyor" deyip... 754 00:31:10,696 --> 00:31:14,337 Şimdi tutukladılar zaten. Az önce cezaevine götürdüler. 755 00:31:14,680 --> 00:31:17,743 (Türkan) Ne fark eder? O yaşayacak ha o yaşayacak. 756 00:31:18,001 --> 00:31:21,532 Olan bana oldu olan o Hayri'ye oldu olan gidene oldu. 757 00:31:21,613 --> 00:31:25,118 Benim iki tane kızıma oldu. Benim ocağım yandı, yuvam söndü. 758 00:31:25,962 --> 00:31:28,314 O şimdi içeride nefes alacak. 759 00:31:29,439 --> 00:31:32,680 -(Türkan) Nerede yakalanmış? -(Murat) Gece gidip kendi teslim olmuş. 760 00:31:33,259 --> 00:31:34,767 Ben biliyordum... 761 00:31:35,064 --> 00:31:36,986 ...ben biliyordum, ben Hayri'ye söyledim... 762 00:31:37,196 --> 00:31:41,376 ...bu boşanma yalanı bizi bitirir, dedim. Yok... 763 00:31:41,954 --> 00:31:44,446 ...Türkan kim ki Türkan'ın sözü dinlensin. Yok. 764 00:31:44,712 --> 00:31:48,470 (Türkan) Yapmayalım etmeyelim, dedim. Olur mu hiç? 765 00:31:48,775 --> 00:31:51,821 -(Türkan) Kafasının dikine gitti. -(Murat) Ben de, dedim yenge. 766 00:31:52,314 --> 00:31:55,704 Ben de, dedim. Elli kere söyledim, abi gitme şu kadının peşinden, dedim ama... 767 00:31:55,785 --> 00:31:57,603 ...yok. -Kimseyi dinlemedi. 768 00:31:57,954 --> 00:32:01,282 "O kadının aşkı kalbime bıçak gibi saplantı" deyip durdu. 769 00:32:01,439 --> 00:32:04,680 Bizim vicdanımız o kadına kalmıştı. O kadın da o yoktu. 770 00:32:04,939 --> 00:32:06,845 Anladın mı? O yoktu. 771 00:32:13,032 --> 00:32:14,962 Hayri'yi o kadın mı öldürdü? 772 00:32:15,492 --> 00:32:18,492 (Gerilim müziği) 773 00:32:22,321 --> 00:32:23,853 Cevap verin bana? 774 00:32:26,095 --> 00:32:27,993 Hayri'yi o kadın mı öldürdü? 775 00:32:31,775 --> 00:32:33,533 Abileri vardı peşinde. 776 00:32:34,782 --> 00:32:36,892 Ondan saklanıyordu Hayri. 777 00:32:38,642 --> 00:32:41,025 Türkan cevap ver, belli ki biliyorsun. 778 00:32:44,884 --> 00:32:46,571 Abla... 779 00:32:49,368 --> 00:32:51,399 ...o kadının abileri yoktu abla. 780 00:32:52,032 --> 00:32:55,032 (Gerilim müziği) 781 00:32:59,462 --> 00:33:03,266 Bana öyle söyledi ya. Dedi ki; "abileri peşimde... 782 00:33:04,907 --> 00:33:07,696 ...onlardan saklanıyorum, onlardan kaçıyorum... 783 00:33:09,017 --> 00:33:12,579 ...beni zorla kardeşleriyle evlendirmeye çalışıyorlar" dedi ya bana. 784 00:33:14,486 --> 00:33:17,587 "Ben mecburen görüşüyorum o kadınla" dedi ya bana. 785 00:33:19,595 --> 00:33:21,509 Hayri öyle bil istedi. 786 00:33:23,063 --> 00:33:25,297 (Türkan) Yoksa ondan ayrılırdın. 787 00:33:26,611 --> 00:33:29,650 Ne o kadından vazgeçti ne senden vazgeçti. 788 00:33:30,212 --> 00:33:32,032 İkinize de yalan söyledi. 789 00:33:37,055 --> 00:33:39,071 Sen de bunu başından beri biliyordun yani? 790 00:33:39,236 --> 00:33:40,813 Abla kurbanın olayım. 791 00:33:41,517 --> 00:33:43,642 Hayri'nin gözü hiç beni görür mü? 792 00:33:44,470 --> 00:33:46,446 Zaten beni attı ortaya. 793 00:33:47,290 --> 00:33:49,571 (Türkan) O kadının abisi falan yoktu ama... 794 00:33:49,829 --> 00:33:52,290 ...kendi gelip kapı baca ne varsa indiriyordu. 795 00:33:52,371 --> 00:33:54,415 Senin de peşine düşsün istemedi. 796 00:33:55,048 --> 00:33:57,501 Evliyim, dedi, beni gösterdi. 797 00:33:58,376 --> 00:34:01,079 O kadın evlenelim demesin diye ama yok. 798 00:34:01,673 --> 00:34:03,798 Tutturdu kadın, boşanacaksın diye. 799 00:34:04,501 --> 00:34:06,540 O da "tamam, boşanıyorum", dedi. 800 00:34:07,228 --> 00:34:10,720 (Türkan) Gittik biz adliyelerde öyle dümenden boşanıyor gibi yaptık. 801 00:34:11,345 --> 00:34:13,907 -(Türkan) Çünkü... -Çünkü Hayri... 802 00:34:15,728 --> 00:34:17,439 ...o kadına âşıktı... 803 00:34:18,454 --> 00:34:20,345 ...onunla evlenmek istiyordu. 804 00:34:20,985 --> 00:34:23,165 -Nedeni bu. -(Türkan) Hayri zannetti ki... 805 00:34:23,246 --> 00:34:26,087 ...bizim numaramızı yer. Öyle sandık. 806 00:34:27,040 --> 00:34:28,704 Ama takip etmiş. 807 00:34:29,290 --> 00:34:32,282 İşte bana nasıl edersin diye de demek ki delirdi. 808 00:34:34,040 --> 00:34:37,134 Kıydı Hayri'nin canına. Zaten aklı da yoktu ki kadının. 809 00:34:42,228 --> 00:34:44,337 Hayri beni merak ettiği için beni korumak için... 810 00:34:44,418 --> 00:34:46,025 ...benden saklamadı bütün bunları. 811 00:34:46,775 --> 00:34:48,282 Hayri... 812 00:34:49,001 --> 00:34:52,228 ...o kadına âşık olduğunu ben öğrenmeyeyim diye sakladı. 813 00:34:56,665 --> 00:35:00,961 Bir gece, itiraf da etmişti zaten bana. "Ben âşık oldum" dedi... 814 00:35:04,126 --> 00:35:05,868 ...sonra laf öyle döndü, böyle döndü... 815 00:35:05,949 --> 00:35:08,962 ...abileri falan işte sonra uydurmaya başladı. 816 00:35:10,867 --> 00:35:15,219 Demek ki kadın da canına kıymış, ne diyelim. Allah rahmet eğlesin. 817 00:35:19,111 --> 00:35:22,267 Hakkını helal et abla. Ben sana hiç yalan söylemek istemedim. 818 00:35:22,454 --> 00:35:25,626 Canım benim, senlik bir şey yok. Senin suçun değil. 819 00:35:26,298 --> 00:35:30,743 Hadi, saat kaç oldu saat? Bu kızlar aç. 820 00:35:31,040 --> 00:35:33,290 (Nalan) Kahvaltıyı biz hazırlayacağız, dediniz, onu da yapmadınız. 821 00:35:33,493 --> 00:35:36,329 Hadi, herkes bir işin ucundan tutsun. Sofrayı kurun. 822 00:35:37,118 --> 00:35:39,665 Peynir, zeytin çıkartın. Bir şey yapın. Hadi canım. 823 00:35:40,634 --> 00:35:42,236 (Nalan) Bunu nereden yakıyorum ben? 824 00:35:42,900 --> 00:35:44,055 Ben halledeyim mi? 825 00:35:44,259 --> 00:35:46,673 Çabuk, ne hallediyorsanız halledin, hadi. 826 00:35:47,587 --> 00:35:50,587 (Gerilim müziği) 827 00:36:09,271 --> 00:36:12,271 (Gerilim müziği devam ediyor) 828 00:36:18,012 --> 00:36:19,317 Alo? 829 00:36:20,137 --> 00:36:22,105 Haber istediğim gibi olmuş, teşekkürler. 830 00:36:22,261 --> 00:36:24,792 (Gazeteci ses) Emrettiğiniz gibi haberde ya da fotoğraflarda... 831 00:36:24,957 --> 00:36:26,942 ...Nalan Hanım'la ilgili tek bir şey yok Sedat Bey. 832 00:36:27,023 --> 00:36:31,246 Hassasiyetimi dikkate aldığınız için de teşekkürler. İyi çalışmalar. 833 00:36:32,340 --> 00:36:35,340 (Müzik) 834 00:36:45,629 --> 00:36:47,762 Nalan'ı çıkartmışsınız ama... 835 00:36:48,949 --> 00:36:51,621 ...Hayri'nin yanından söküp atamamışsınız. 836 00:36:55,270 --> 00:36:57,707 (Nalan) Hadi bakalım, herkes sofraya. 837 00:36:58,231 --> 00:37:02,239 Mis gibi oldu omletimiz, sıcacık. Hadi hadi, koşun. 838 00:37:02,504 --> 00:37:04,980 -Hadi gel. -Mercan. Gel bir tanem, gel bakalım. 839 00:37:05,128 --> 00:37:08,410 Soğutmayın bak, çok güzel yaptım. Hadi Mercan. 840 00:37:09,137 --> 00:37:12,137 (Gerilim müziği) 841 00:37:19,278 --> 00:37:20,520 Hadi annem... 842 00:37:21,293 --> 00:37:23,371 ...seni çağırıyorlar annem. 843 00:37:25,504 --> 00:37:28,215 Hadi anası kurban hadi kurban olduğum. 844 00:37:29,059 --> 00:37:31,558 Türkan. Türkan. 845 00:37:32,340 --> 00:37:34,528 Kız gel hele gel, gel. 846 00:37:35,981 --> 00:37:37,746 Hayırlı sabahlar olsun. 847 00:37:38,387 --> 00:37:40,653 Gel, bak hele. Bak. 848 00:37:40,926 --> 00:37:43,098 Hayri'nin fotoğrafını basmışlar kız. 849 00:37:43,746 --> 00:37:47,471 -Ana kurban hadi kardeşinin yanına git. -Hadi Zeynepciğim hadi canım benim. 850 00:37:48,518 --> 00:37:51,518 (Müzik) 851 00:38:02,965 --> 00:38:04,848 (Nalan) Bu muymuş Laz Kızı? 852 00:38:05,879 --> 00:38:08,879 (Müzik) 853 00:38:27,111 --> 00:38:30,111 (Müzik devam ediyor) 854 00:38:31,267 --> 00:38:32,806 (Geçiş sesi) 855 00:38:34,791 --> 00:38:37,689 Annem salıncakta sallanmayı hep çok saçma bulmuştur. 856 00:38:38,869 --> 00:38:41,939 Hatta çok yalvardım çocukken. "Anne ne olur iki dakika" diye de. 857 00:38:43,158 --> 00:38:47,264 Bir sürü şey anlatır, niye saçma olduğunu anlatır falan derken... 858 00:38:47,345 --> 00:38:50,025 ...izin vermezdi. Sonra bir gün hiç unutmuyorum... 859 00:38:51,642 --> 00:38:53,431 ...annem banyoda mıydı neydi, hatırlamıyorum. 860 00:38:53,603 --> 00:38:56,009 Babam gizlice beni yandaki parka götürmüştü. 861 00:38:56,517 --> 00:39:00,032 Orada saatlerce sallanmıştık. Çok güzeldi. 862 00:39:00,587 --> 00:39:02,477 Sonra da bir şekilde anneme yakalandık. 863 00:39:04,111 --> 00:39:05,845 Demediğini bırakmadı. 864 00:39:06,626 --> 00:39:10,524 Ama yine de çok güzeldi. İyi ki yapmışız. Benim canım babam. 865 00:39:16,853 --> 00:39:18,181 Gel. 866 00:39:18,861 --> 00:39:21,642 -Nereye? -(Hayri) Gel, bırak onları gel. 867 00:39:21,822 --> 00:39:25,657 -(Hayri) Ne olur gel. -İnsanlar bakacak, saçmalama. 868 00:39:25,738 --> 00:39:28,376 -Bir şey olmaz, ne olacak? Gel. -Bir görecek, olur mu? 869 00:39:28,603 --> 00:39:31,954 -Hayri... -Bir şey olmaz, kim görecek? Gel. 870 00:39:32,298 --> 00:39:34,477 Bak keyfine, hadi. Yavaş, kafana dikkat et. 871 00:39:34,572 --> 00:39:38,001 -Tamam. -Dikkat et, kapatıyorum, kapattım. 872 00:39:38,095 --> 00:39:40,571 -Dur, tamam. -Sıkı tutun ama. 873 00:39:40,736 --> 00:39:42,704 -Tamam. -Bir... 874 00:39:43,954 --> 00:39:46,275 ...iki... -Bırakma bir anda. 875 00:39:46,829 --> 00:39:48,392 Üç. 876 00:39:52,197 --> 00:39:54,134 -(Hayri) Nasıl? -Çok güzel. 877 00:39:54,978 --> 00:39:56,766 (Nalan gülüyor) 878 00:40:01,712 --> 00:40:03,251 -(Nalan) Hayri. -Efendim? 879 00:40:05,181 --> 00:40:08,040 -Mesela, senin kanatların olsaydı. -(Hayri) Tamam. 880 00:40:08,329 --> 00:40:12,048 -Böyle özgürce her yere uçabilseydin. -(Hayri) Evet. 881 00:40:12,306 --> 00:40:14,025 Ne yapardın, nereye giderdin? 882 00:40:14,900 --> 00:40:16,814 -Bilmem. Ne yapardım biliyor musun? -(Nalan) Ne yapardın? 883 00:40:17,106 --> 00:40:20,949 Buradan ta uzaklara giderdim. Böyle kimse beni bulamaz. 884 00:40:21,030 --> 00:40:23,981 Giderdim daha da geri dönmezdim. Çünkü kanatlarım var, kuş olmuşum... 885 00:40:24,062 --> 00:40:25,880 ...daha niye döneyim ki. Öyle değil mi? 886 00:40:33,238 --> 00:40:34,895 Ne oldu? 887 00:40:36,903 --> 00:40:38,645 -(Hayri) Ne oldu? -Bir şey olmadı. 888 00:40:38,731 --> 00:40:41,853 -(Hayri) Niye durdun? -Sallandım, tamam. Yeter bu kadar. 889 00:40:42,377 --> 00:40:44,096 Sen bana mı alındın? 890 00:40:44,830 --> 00:40:47,416 Sen olmasan ben yaşayabilir miyim? Şaka yaptım sana. 891 00:40:48,189 --> 00:40:51,658 Bir yere gidecek olsam da sırtıma alırdım seni, beraber uçar giderdik. 892 00:40:52,401 --> 00:40:53,823 Yalan söyleme. 893 00:40:54,534 --> 00:40:56,307 -Belki de yalan söylüyorumdur. -Ya Hayri. 894 00:40:56,388 --> 00:40:58,862 -Gel, fotoğraf çekinelim mi? -Olur. 895 00:40:59,541 --> 00:41:01,658 -Böyle mi? -Olur, gel. 896 00:41:07,409 --> 00:41:09,377 -Oldu mu? -Oldu. 897 00:41:09,776 --> 00:41:11,596 Dur, bir de şöyle çekeyim. 898 00:41:13,651 --> 00:41:15,276 (Geçiş sesi) 899 00:41:16,424 --> 00:41:19,424 (Müzik) 900 00:41:35,172 --> 00:41:38,172 (Yağmur yağıyor) (Duygusal müzik) 901 00:41:48,424 --> 00:41:51,424 ("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor) 902 00:42:11,125 --> 00:42:14,187 "Ah kavaklar" 903 00:42:14,570 --> 00:42:17,570 "Ah kavaklar" 904 00:42:18,077 --> 00:42:21,460 "Bedenim üşür" 905 00:42:21,591 --> 00:42:26,593 "Yüreğim sızlar" 906 00:42:28,406 --> 00:42:34,398 "Beni hoyrat bir makasla" 907 00:42:35,633 --> 00:42:41,632 "Ah eski bir fotoğraftan oydular" 908 00:42:46,180 --> 00:42:52,156 "Orda kaldı yanağımın yarısı" 909 00:42:52,289 --> 00:42:58,078 "Kendini boşlukla tamamlar" 910 00:42:59,976 --> 00:43:05,664 "Ah omuzumda bir kesik el ki" 911 00:43:05,859 --> 00:43:11,546 "Hâlâ hâlâ durmadan kanar" 912 00:43:13,484 --> 00:43:16,555 "Ah kavaklar" 913 00:43:17,141 --> 00:43:20,141 "Ah kavaklar" 914 00:43:20,609 --> 00:43:25,523 "Acı düştü peşime" 915 00:43:27,539 --> 00:43:30,875 "Ah kavaklar" 916 00:43:30,961 --> 00:43:34,305 "Ah kavaklar" 917 00:43:34,469 --> 00:43:40,226 "Ardımdan ıslık çalar" 918 00:43:41,374 --> 00:43:44,662 "Ah kavaklar" 919 00:43:44,743 --> 00:43:47,796 "Ah kavaklar" 920 00:43:48,109 --> 00:43:52,906 "Acı düştü peşime" 921 00:43:54,812 --> 00:43:58,117 "Ah kavaklar" 922 00:43:58,328 --> 00:44:01,328 "Ah kavaklar" 923 00:44:01,672 --> 00:44:07,484 "Ardımdan ıslık çalar" 924 00:44:08,297 --> 00:44:11,297 ("Sezen Aksu- Kavaklar" çalıyor) 925 00:44:32,287 --> 00:44:35,287 "Ah kavaklar" 926 00:44:35,992 --> 00:44:39,320 "Ah kavaklar" 927 00:44:39,445 --> 00:44:42,828 "Bedenim üşür" 928 00:44:43,148 --> 00:44:48,773 "Yüreğim sızlar" 929 00:44:50,187 --> 00:44:56,187 "Beni hoyrat bir makasla" 930 00:44:57,484 --> 00:45:03,484 "Ah eski bir fotoğraftan oydular" 931 00:45:07,625 --> 00:45:13,320 "Orda kaldı yanağımın yarısı" 932 00:45:13,562 --> 00:45:18,984 "Kendini boşlukla tamamlar" 933 00:45:20,891 --> 00:45:26,398 "Ah omuzumda bir kesik el ki" 934 00:45:26,641 --> 00:45:32,492 "Halâ hâlâ durmadan kanar" 935 00:45:34,047 --> 00:45:37,242 "Ah kavaklar" 936 00:45:37,406 --> 00:45:40,508 "Ah kavaklar" 937 00:45:41,180 --> 00:45:44,585 -(Hayri dış ses) Mutlu musun? -(Nalan dış ses) Mutluyum. 938 00:45:47,086 --> 00:45:50,351 "Ah kavaklar" 939 00:45:50,472 --> 00:45:53,360 "Ah kavaklar" 940 00:45:53,727 --> 00:45:58,968 "Ardımdan ıslık çalar" 941 00:46:01,093 --> 00:46:03,421 Kimse mi sevmemiş beni şu hayatta? 942 00:46:03,633 --> 00:46:06,625 "Ah kavaklar" 943 00:46:08,836 --> 00:46:10,742 Kimse sevmemiş. 944 00:46:13,547 --> 00:46:16,546 "Ah kavaklar" 945 00:46:16,984 --> 00:46:20,281 "Ah kavaklar" 946 00:46:20,398 --> 00:46:26,257 "Ardımdan ıslık çalar" 947 00:46:31,234 --> 00:46:33,789 (Döndü) Beyim bir parça daha vereyim mi? 948 00:46:33,870 --> 00:46:35,875 Yok kızım, sağ ol, yedim. 949 00:46:40,055 --> 00:46:41,469 Aa, nasıl ya? 950 00:46:42,500 --> 00:46:45,555 -Ne olmuş? -Ne oldu? Niye şaşırdın bu kadar? 951 00:46:46,711 --> 00:46:49,711 (Müzik) 952 00:46:57,312 --> 00:46:58,742 Nasıl ya? 953 00:46:59,148 --> 00:47:01,117 Söylesenize, ne olmuş? 954 00:47:03,219 --> 00:47:06,562 Şey, Hayri ölmüş baba! 955 00:47:09,008 --> 00:47:11,828 -Ne? -Hayri mi ölmüş? 956 00:47:12,727 --> 00:47:15,727 (Müzik) 957 00:47:19,539 --> 00:47:20,773 (Selen) Yani... 958 00:47:21,719 --> 00:47:24,469 ...dün akşam evinin önünde... 959 00:47:24,617 --> 00:47:27,102 ...bir süredir görüştüğü sevgilisi varmış, o... 960 00:47:28,125 --> 00:47:29,469 ...bıçaklamış. 961 00:47:29,961 --> 00:47:33,812 (Selen) Karısı da çocukları da varmış. Onları oturduğu evin önünde, diyor. 962 00:47:34,178 --> 00:47:38,553 Kızım Hayri evli miymiş? Bakın bakayım, başka bir Hayri'dir bu herhâlde. 963 00:47:39,819 --> 00:47:42,210 Yok baba, bayağı Hayri Ersoy yazıyor. 964 00:47:42,291 --> 00:47:44,226 Hatta fotoğrafını da koymuşlar. Bak, şu yukarıda. 965 00:47:44,307 --> 00:47:45,742 Bakayım. 966 00:47:46,375 --> 00:47:49,375 (Gerilim müziği) 967 00:47:52,625 --> 00:47:54,773 Allah ailesine sabırlar versin. 968 00:47:55,758 --> 00:47:58,758 (Gerilim müziği) 969 00:48:04,117 --> 00:48:06,679 Siz biliyor muydunuz, çocukları falan olduğunu? 970 00:48:06,797 --> 00:48:10,046 Yok canım, nereden bileceğiz? Burada çalışırken... 971 00:48:10,422 --> 00:48:12,469 ...evli olduğunu bile bilmiyorduk. 972 00:48:16,625 --> 00:48:19,562 Allah taksiratını affetsin. 973 00:48:20,437 --> 00:48:23,258 Son zamanlarda biraz işleri karıştırmıştı ama... 974 00:48:24,094 --> 00:48:27,570 ...özünde iyi çocuktu. 975 00:48:31,703 --> 00:48:35,070 Şey, ben biraz haberi duyunca kötü oldum da... 976 00:48:35,151 --> 00:48:37,124 ...uzansam ayıp olur mu size? -Tabii. 977 00:48:37,617 --> 00:48:40,890 Yok kızım, tabii tabii. Sen git, sen iki can taşıyorsun. 978 00:48:41,437 --> 00:48:43,742 Tamam. Bir şey yok. 979 00:48:47,039 --> 00:48:48,602 Sen bir araştır bakalım... 980 00:48:48,850 --> 00:48:52,186 ...cenazesi hangi camiden kalkacakmış, saat kaçta kalkacakmış? 981 00:48:52,905 --> 00:48:55,436 Bizim de orada bulunmamız gerekiyor tabii ki değil mi? 982 00:48:58,075 --> 00:49:01,546 -Yani biz de gidecek miyiz? -Tabii, adam o kadar sene... 983 00:49:01,680 --> 00:49:04,867 ...bize hizmet etmiş. Gitmeyip de ne yapacağız? Gideceğiz tabii. 984 00:49:05,266 --> 00:49:07,492 (Rafet) Siz de katılırsınız herhâlde, değil mi Sedat? 985 00:49:07,601 --> 00:49:10,210 Tabii ki babacığım. Dediğin gibi onca emeği var. 986 00:49:11,234 --> 00:49:14,492 Olan oldu yani. Ölüm her şeyi siliyor. 987 00:49:15,141 --> 00:49:16,633 Biz de seninle geliriz. 988 00:49:17,437 --> 00:49:20,726 -(Selen) Biz de geliriz. -(Rafet) Aferin, teşekkürler. 989 00:49:22,703 --> 00:49:26,835 O zaman işlerimizi halledelim... 990 00:49:27,891 --> 00:49:30,133 ...Tako nasıl olsa saati bize bildirecek. 991 00:49:30,375 --> 00:49:32,625 Ben Billur'a bakacağım, siz gidin. 992 00:49:36,656 --> 00:49:38,156 (Levent) Gel aşkım. 993 00:49:39,969 --> 00:49:41,570 (Levent) Hey Allah'ım ya. 994 00:49:41,873 --> 00:49:45,117 -Tako bakar mısın? -Buyurun Sedat Bey? 995 00:49:45,391 --> 00:49:48,585 Araştır, bu defin işlemlerini biz yapacağız. 996 00:49:48,874 --> 00:49:52,187 Defin sürecinde neye ihtiyaçları varsa hepsini karşıla, tamam mı? 997 00:49:52,516 --> 00:49:54,305 -Emredersiniz Sedat Bey. -(Sedat) Sağ ol. 998 00:49:59,724 --> 00:50:02,794 Annem, annem hadi. 999 00:50:03,677 --> 00:50:05,466 Annem kurbanın olayım. 1000 00:50:06,623 --> 00:50:10,021 Mercan acıkmadın mı hiç kuzum? 1001 00:50:12,052 --> 00:50:14,466 Hadi bir tanem, gel. Bak, soğudu yumurtan. 1002 00:50:14,795 --> 00:50:18,950 Nalan abla o kadar yumurta yaptı sana. Yemeyecek misin annem? 1003 00:50:23,404 --> 00:50:26,911 Tama o zaman, hadi ben de acıkmadım. Ben de hiçbir şey yemeyeceğim. 1004 00:50:27,240 --> 00:50:29,021 Hadi bakalım o zaman. 1005 00:50:33,170 --> 00:50:34,849 (Murat) Selamünaleyküm. 1006 00:50:35,498 --> 00:50:37,990 -Afiyet olsun. -(Nalan) Sağ ol canım. Hoş geldin. 1007 00:50:39,357 --> 00:50:41,568 Bırakıyorum annem, ye hadi ne olur. 1008 00:50:44,209 --> 00:50:45,810 Yenge her şey hazır. 1009 00:50:46,162 --> 00:50:48,404 Öğle namazında defnedeceğiz Hayri abiyi. 1010 00:50:49,732 --> 00:50:51,099 Hadi bakalım. 1011 00:50:51,180 --> 00:50:53,521 (Murat) Siz de hazırsanız yavaş yavaş gidelim. Tamam mı? 1012 00:50:53,740 --> 00:50:55,263 Şuradan peynir al bir tane. 1013 00:50:55,344 --> 00:50:57,763 (Murat) Cenaze tek beklemesin, başında duralım. 1014 00:51:00,115 --> 00:51:02,373 -Cami yakın mı? -Yakın. 1015 00:51:02,654 --> 00:51:04,420 Hemen bir arka sokakta yenge. 1016 00:51:04,865 --> 00:51:08,802 -Mezarlık? -O da yakın. Arka mahallede. 1017 00:51:09,537 --> 00:51:13,880 Tacettin Bey diye biri her şeyi halletmiş, mezarı falan hemen çözmüş. 1018 00:51:14,201 --> 00:51:16,169 (Murat) Abla bana yapacak hiçbir şey kalmadı. 1019 00:51:16,388 --> 00:51:19,787 -(Türkan) Tacettin Bey kim? -Sedat Koroğlu'nun adamıymış. 1020 00:51:20,341 --> 00:51:23,146 Öyle dedi, Sedat Koroğlu emretmiş. 1021 00:51:24,732 --> 00:51:27,357 -Abla Sedat Bey senin eski eşin... -Evet. 1022 00:51:30,177 --> 00:51:32,255 Ne diyeyim, Allah razı olsun adamdan. 1023 00:51:32,919 --> 00:51:34,622 Allah razı olsun. 1024 00:51:36,677 --> 00:51:39,146 Al bakalım bir tanem. Hadi ye bir tanem. 1025 00:51:39,443 --> 00:51:40,951 Ye bakalım. 1026 00:51:45,154 --> 00:51:46,857 (Telefon çalıyor) 1027 00:51:47,114 --> 00:51:48,278 Pardon. 1028 00:51:49,623 --> 00:51:52,623 (Müzik) 1029 00:51:59,021 --> 00:52:00,255 Billur. 1030 00:52:01,076 --> 00:52:03,123 Kuşum neredesin? 1031 00:52:03,224 --> 00:52:05,115 (Nalan ses) Türkanların yanındayım şimdi. 1032 00:52:05,630 --> 00:52:09,380 Ben ne diyeceğimi bilemiyorum gerçekten. 1033 00:52:10,857 --> 00:52:12,864 Deminden beri odanın içinde dönüp duruyorum. 1034 00:52:12,945 --> 00:52:14,591 Nasıl arayacağımı bilemedim seni. 1035 00:52:15,802 --> 00:52:18,396 Haberden gördük de... 1036 00:52:18,818 --> 00:52:21,692 ...nasılsın, ne yapıyorsun? -İyiyim. 1037 00:52:22,037 --> 00:52:24,279 Ayakta durmaya çalışıyorum bir şekilde. 1038 00:52:26,262 --> 00:52:28,567 Ama tabii Türkan'la kızlar pek iyi değil. 1039 00:52:29,715 --> 00:52:31,872 Ben şimdi senin telefonu daha fazla meşgul etmeyeyim. 1040 00:52:32,091 --> 00:52:34,419 Geleyim tamam mı oraya direkt? Hemen çıkıyorum kuzum. 1041 00:52:34,500 --> 00:52:36,223 (Nalan ses) Yok, yok gelme buraya. 1042 00:52:36,781 --> 00:52:41,025 Ben şimdi zaten çıkacağım, eve geçeceğim, evde buluşalım, olur mu? 1043 00:52:41,106 --> 00:52:42,614 (Billur ses) Tamam. Ben hemen sana geliyorum. 1044 00:52:42,800 --> 00:52:45,763 -Hadi görüşürüz evde. -Tamam canım, hadi görüşürüz, baybay. 1045 00:52:46,021 --> 00:52:49,021 (Müzik) 1046 00:52:57,208 --> 00:52:58,458 Türkan. 1047 00:53:02,500 --> 00:53:03,794 Canım bir baksana. 1048 00:53:08,385 --> 00:53:10,122 Türkan, ben yavaştan eve gidiyorum. 1049 00:53:11,435 --> 00:53:14,879 Yani şimdi camiye de mezarlığa da gelemem. 1050 00:53:15,998 --> 00:53:17,185 Niye? 1051 00:53:18,236 --> 00:53:20,028 Hangisi sıfatla geleyim Türkan? 1052 00:53:21,310 --> 00:53:23,904 Şimdi orada tanıdık biri çıkar falan. 1053 00:53:25,871 --> 00:53:27,224 Açıklayamam. 1054 00:53:27,663 --> 00:53:29,711 Hiç gerek yok yani şimdi anladın mı? 1055 00:53:33,713 --> 00:53:35,270 Sen de haklısın abla. 1056 00:53:36,266 --> 00:53:37,271 Ne diyeyim? 1057 00:53:37,462 --> 00:53:40,022 (Türkan) Vallahi biri bana da deseydi ki zamanında... 1058 00:53:40,609 --> 00:53:43,950 ...sen Hayri'yi öyle uğurlayacaksın… 1059 00:53:45,948 --> 00:53:47,228 ...ben de inanmazdım. 1060 00:53:48,583 --> 00:53:50,145 (Türkan) Hâlâ da inanmıyorum. 1061 00:53:51,168 --> 00:53:54,543 Ama biri de çıkıp demiyor ki Türkan rüyadır bunlar uyan. 1062 00:53:54,893 --> 00:53:57,893 (Hüzünlü müzik) 1063 00:54:04,447 --> 00:54:06,697 İnan ne kadar zor olduğunu biliyorum. 1064 00:54:08,297 --> 00:54:10,454 İçinin de nasıl yandığını biliyorum. 1065 00:54:14,597 --> 00:54:16,389 Çok ağrıma gidiyor abla. 1066 00:54:18,650 --> 00:54:21,655 Bak, ben o Hayri'yi tuttum, tuttum, tuttum. 1067 00:54:21,765 --> 00:54:26,858 Odur bak, kızlarımın kaderi yine benimkiyle aynı oldu. 1068 00:54:29,499 --> 00:54:32,199 Ben babamı kaybettiğimde Zeynep kadardım. 1069 00:54:35,738 --> 00:54:38,786 Sahipsiz kaldım, okulsuz aldım. 1070 00:54:41,056 --> 00:54:42,528 Yalnız kaldım. 1071 00:54:43,967 --> 00:54:45,520 (Türkan) Sevgisiz kaldım. 1072 00:54:45,670 --> 00:54:48,261 Allah yine korkuğumu benim başıma getirdi. 1073 00:54:50,613 --> 00:54:53,910 İsyan etmeyeyim etmeyeyim diyorum da abla... 1074 00:54:55,340 --> 00:54:57,861 ...insan da böylesiyle sınanır mı? 1075 00:54:59,314 --> 00:55:02,129 Ya olan oldu, bitti. 1076 00:55:03,423 --> 00:55:04,983 Ama ciğerim yanıyor. 1077 00:55:12,178 --> 00:55:15,967 Sen benim hayatta gördüğüm en güçlü kadınlardan bir tanesisin. 1078 00:55:17,503 --> 00:55:21,077 Sen hem çok güçlü, hem çok inatçı... 1079 00:55:21,701 --> 00:55:25,913 ...hem de çok inançlı bir kadınsın sen. Sana hiçbir şey olmasın, tamam mı? 1080 00:55:28,806 --> 00:55:30,342 Bir kere yalnız değilsiniz. 1081 00:55:32,351 --> 00:55:37,215 Bir kere sen o kızlarının arkasında dağ gibi duracaksın, tamam mı? 1082 00:55:37,471 --> 00:55:41,679 Sen böyle dimdik duracaksın ki onlar da sana bakacaklar, ayağa kalkacaklar. 1083 00:55:43,242 --> 00:55:44,523 Hem ben varım. 1084 00:55:45,863 --> 00:55:49,398 Hafiş var. Biz çok kalabalığız. 1085 00:55:51,077 --> 00:55:54,694 Korktuklarının hiçbiri olmayacak, merak etme, tamam mı? 1086 00:55:56,154 --> 00:55:57,365 Tamam. 1087 00:55:58,193 --> 00:56:01,193 (Hüzünlü müzik) 1088 00:56:07,278 --> 00:56:11,317 Allah'ım Hayri'yi aldı, seni bana verdi. 1089 00:56:24,930 --> 00:56:26,239 Gel abi, buyur. 1090 00:56:31,332 --> 00:56:33,892 Cenaze için bunu giyeyim dedim, daha uygun sanki. 1091 00:56:34,559 --> 00:56:36,470 İyi yapmışsın, daha iyi olmuş. 1092 00:56:42,424 --> 00:56:44,642 Ne oldu, neden bakıyorsun, bir şey mi oldu? 1093 00:56:46,295 --> 00:56:49,367 Kahvaltıda Hayri'nin haberini alınca pek şaşırmadın. 1094 00:56:50,431 --> 00:56:51,967 (Muzo) Haberi daha önce almış mıydın? 1095 00:56:53,326 --> 00:56:55,923 Yok canım, ben nereden alacağım haberi? 1096 00:56:56,233 --> 00:56:57,751 (Sedat) Ben polis muhabiri miyim? 1097 00:56:58,520 --> 00:57:02,384 Ben de sizin gibi masada öğrendim işte, bayağı da üzüldüm, şaşırdım yani. 1098 00:57:03,825 --> 00:57:05,105 Anladım. 1099 00:57:06,163 --> 00:57:07,699 Burada çalışırken... 1100 00:57:09,239 --> 00:57:11,382 ...en son Hayri'yle takışmıştın. 1101 00:57:12,647 --> 00:57:15,157 (Muzo) Seni Nalan'a kötülemişti yanlış hatırlamıyorsam. 1102 00:57:16,915 --> 00:57:20,853 Hani cenazeye gitme fikrine de sinirlenmedin. 1103 00:57:21,307 --> 00:57:24,790 Atalarımızın dediği gibi ölünün arkasından konuşulmaz. 1104 00:57:25,976 --> 00:57:29,560 Olan oldu. Şimdi arkasından öfke beslemek manasız. 1105 00:57:29,855 --> 00:57:32,517 Hem babam çocukluğumuzda bize ne öğretti? 1106 00:57:32,751 --> 00:57:35,915 Ailemiz için çalışan herkes ailemizden sayılır. 1107 00:57:36,511 --> 00:57:40,095 Biz de gideceğiz, son vazifemiz neyse onu yapacağız. 1108 00:57:40,881 --> 00:57:41,899 (Sedat) Tamam mı? 1109 00:57:42,655 --> 00:57:43,728 Hadi. 1110 00:57:43,935 --> 00:57:45,626 Hadi gidelim, hadi. 1111 00:57:45,798 --> 00:57:48,798 (Müzik) 1112 00:57:59,490 --> 00:58:02,490 (Hüzünlü müzik) 1113 00:58:22,576 --> 00:58:25,576 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1114 00:58:45,005 --> 00:58:47,130 (Kapı zili çaldı) 1115 00:58:49,403 --> 00:58:51,396 -Hoş geldin. -Hafiş, nerede? 1116 00:58:51,513 --> 00:58:52,755 Burada. 1117 00:58:57,615 --> 00:58:58,724 Kuzum. 1118 00:59:00,340 --> 00:59:02,074 Başın sağ olsun bir tanem. 1119 00:59:02,333 --> 00:59:05,333 (Hüzünlü müzik) 1120 00:59:16,927 --> 00:59:18,427 Gördün mü haberleri? 1121 00:59:20,982 --> 00:59:24,543 O kadının abileri peşinde değilmiş Hayri'nin. 1122 00:59:27,122 --> 00:59:31,237 O kadının kendisi peşindeymiş. 1123 00:59:34,560 --> 00:59:36,607 Hayri söz vermiş çünkü o kadına. 1124 00:59:39,701 --> 00:59:41,237 Evleneceklermiş. 1125 00:59:45,232 --> 00:59:48,084 Hayri çok âşıkmış, çok seviyormuş o kadını. 1126 00:59:52,489 --> 00:59:54,973 Demek ki sözünü zamanında tutamadıysa... 1127 00:59:55,631 --> 00:59:58,006 ...ondan böyle bir şey yaptı herhâlde kadın. 1128 01:00:04,059 --> 01:00:09,771 Onu da kandırmış yazık, beni kandırdığı gibi onu da kandırmış. 1129 01:00:11,942 --> 01:00:13,990 Ben de yine kanmışım be Billur. 1130 01:00:15,117 --> 01:00:19,071 Her zaman kandığım gibi buna da kanmışım. 1131 01:00:20,739 --> 01:00:22,451 (Nalan) Sana bir şey diyeyim mi? Ben... 1132 01:00:23,679 --> 01:00:27,053 Ben şu kafamla, şu hâlimle şu yaşıma çok iyi gelmişim. 1133 01:00:27,295 --> 01:00:28,764 Vallahi bravo bana. 1134 01:00:29,029 --> 01:00:32,029 (Hüzünlü müzik) 1135 01:00:37,136 --> 01:00:38,654 O da sevmemiş beni. 1136 01:00:43,382 --> 01:00:45,342 Kaderim herhâlde bu, o da beni sevmemiş. 1137 01:00:45,428 --> 01:00:48,334 Ben şu hayatta kimseye kendimi sevdiremedim. 1138 01:00:49,021 --> 01:00:54,003 Öyle yaptım olmadı, böyle yaptım olmadı, hayatımı değiştirdim olmadı. 1139 01:00:54,833 --> 01:00:56,979 Kimselere kendimi sevdiremedim. 1140 01:00:58,809 --> 01:01:01,346 Yapma bir tanem, suçlama kendini ne olur. 1141 01:01:02,109 --> 01:01:04,607 Ben kendimi suçlamayayım da kimi suçlayayım? 1142 01:01:05,825 --> 01:01:08,365 Kimi suçlayayım, kim yaptı bunları? Ben yaptım. 1143 01:01:09,594 --> 01:01:12,334 Kaderin suçu değilse benim suçum, kimin suçu? 1144 01:01:13,904 --> 01:01:15,201 Deme öyle. 1145 01:01:18,571 --> 01:01:20,363 Benim bu cenazeye gitmem lazım. 1146 01:01:21,552 --> 01:01:22,841 Ee... 1147 01:01:25,125 --> 01:01:28,138 Benim onu uğurlamam lazım Billur, nasıl yapacağız? 1148 01:01:30,912 --> 01:01:35,691 Tamam da şimdi seni orada tanırlarsa Rafet Bey falan. 1149 01:01:35,855 --> 01:01:36,972 Biliyorum. 1150 01:01:38,997 --> 01:01:41,813 Da benim orada olmam lazım, ona veda etmem lazım. 1151 01:01:42,845 --> 01:01:44,260 Öyle ya da böyle. 1152 01:01:48,337 --> 01:01:50,714 O günlerin hatırı için en azından da. 1153 01:01:51,293 --> 01:01:52,808 Nasıl yapacağım bilmiyorum. 1154 01:01:53,174 --> 01:01:56,174 (Hüzünlü müzik) 1155 01:02:21,759 --> 01:02:23,447 Gel ana kurban, gel. 1156 01:02:24,697 --> 01:02:26,681 Gel. 1157 01:02:31,073 --> 01:02:32,329 Zeyno. 1158 01:02:34,495 --> 01:02:35,673 Zeynep. 1159 01:02:36,775 --> 01:02:38,017 (Türkan) Gel. 1160 01:02:40,258 --> 01:02:41,657 Gel kuzum, gel. 1161 01:02:43,032 --> 01:02:44,782 Gel anne kurban, gel. 1162 01:02:46,939 --> 01:02:48,819 Oh bir tanem. 1163 01:02:50,594 --> 01:02:52,736 Benim kızlarım benim canlarım. 1164 01:02:55,707 --> 01:02:59,057 Benim kızlarım benim yoldaşlarım, değil mi? 1165 01:03:00,150 --> 01:03:03,064 Siz annenizin yoldaşınız değil mi ana kurban? 1166 01:03:05,976 --> 01:03:11,976 Biz beraber ne dertler atlattık, neler başardık, ne yollardan geçtik. 1167 01:03:14,943 --> 01:03:20,378 Hiç hatırlıyor musunuz siz, biz ilk memleketten kalktık geldik buralara. 1168 01:03:21,599 --> 01:03:24,409 Hatırlıyor musunuz o geceyi annem? 1169 01:03:25,964 --> 01:03:27,643 (Türkan) Biz ne yaptık o gece? 1170 01:03:28,316 --> 01:03:30,303 Birbirimizin elini tuttuk... 1171 01:03:31,777 --> 01:03:33,673 ...daha da hiç bırakmadık. 1172 01:03:35,158 --> 01:03:36,791 Yine öyle yapacağız annem. 1173 01:03:37,425 --> 01:03:40,636 Tutacağız birbirimizin elini hiç de bırakmayacağız. 1174 01:03:42,194 --> 01:03:44,687 (Türkan) Tamam, artık baba yok. 1175 01:03:46,081 --> 01:03:47,873 Allah onu yanına almış. 1176 01:03:48,821 --> 01:03:50,357 Bizi bize bırakmış. 1177 01:03:52,575 --> 01:03:55,861 Ama sizin babanız sizden ne isterdi biliyor musunuz kızım? 1178 01:03:57,542 --> 01:04:02,557 İsterdi ki kızları hep güçlü olsun, başarılı olsun. 1179 01:04:05,429 --> 01:04:07,400 Hep başları dik olsun. 1180 01:04:08,079 --> 01:04:10,728 (Türkan) Benim kızlarım babalarının sözünü dinler. 1181 01:04:11,519 --> 01:04:13,823 Benim kızlarım çok başarılı olacak. 1182 01:04:15,008 --> 01:04:17,025 Hep başı dik olacak. 1183 01:04:17,266 --> 01:04:19,994 Hep gülecek, hep güçlü olacak. 1184 01:04:21,986 --> 01:04:23,244 (Türkan) Tamam mı? 1185 01:04:26,086 --> 01:04:27,633 Hadi gidelim giyinelim. 1186 01:04:29,272 --> 01:04:31,275 Babaya son görevimizi yapalım. 1187 01:04:38,291 --> 01:04:42,330 Ölürüm ben size, ölürüm ben size. 1188 01:04:47,361 --> 01:04:52,729 Hadi annem, hadi giydireceğim sizi, hadi gel, gel annem. 1189 01:04:53,393 --> 01:04:55,893 Gel canım, hadi bakalım. 1190 01:05:00,752 --> 01:05:03,705 (Telefon çalıyor) 1191 01:05:04,845 --> 01:05:07,097 (Telefon çalıyor) 1192 01:05:07,579 --> 01:05:08,640 Alo, Sedat Bey? 1193 01:05:08,725 --> 01:05:09,763 (Sedat ses) Tako. 1194 01:05:09,844 --> 01:05:12,832 Biz şimdi cenazeden çıktık, eve geçiyoruz. 1195 01:05:12,967 --> 01:05:14,037 Ne yaptın sen? 1196 01:05:14,402 --> 01:05:17,130 Taziye evine yemekleri gönderdin mi, hallettin mi? 1197 01:05:17,410 --> 01:05:20,336 Hallettim Sedat Bey. Ben de şimdi Hayri'nin evine doğru geçiyorum. 1198 01:05:20,509 --> 01:05:23,809 Siz hiç merak etmeyin. Her şey emrettiğiniz gibi eksiksiz olacak efendim. 1199 01:05:24,082 --> 01:05:26,635 Estağfurullah. Emir değil ricaydı sadece. 1200 01:05:27,169 --> 01:05:30,977 Bak, neye ihtiyaç olursa ara oteli, hemen tedarik etsinler, tamam mı? 1201 01:05:31,583 --> 01:05:32,755 Tamamdır Sedat Bey. 1202 01:05:33,067 --> 01:05:35,619 (Sedat ses) Hayri'nin kızları için söylediğim pastaları aldın mı? 1203 01:05:36,193 --> 01:05:38,084 Aldım Sedat Bey, yanımda, götürüyorum. 1204 01:05:38,165 --> 01:05:41,476 Götürüyorum da onlara pasta almak nereden aklınıza geldi? 1205 01:05:41,711 --> 01:05:44,263 Cenazede gördüm kızları, perişan hâldelerdi. 1206 01:05:44,355 --> 01:05:46,346 Ben de böyle bir şey düşündüm işte. 1207 01:05:46,619 --> 01:05:48,527 Bilmiyorum, yani içim acıdı. 1208 01:05:48,937 --> 01:05:50,669 En azından bir pasta alıp göndereyim dedim. 1209 01:05:50,750 --> 01:05:53,596 Sen de ilet de hani belki mutlu edersin onları. 1210 01:05:53,687 --> 01:05:56,747 Anladım Sedat Bey, vallahi çok iyi düşünmüşsünüz. 1211 01:05:57,364 --> 01:06:00,337 Tamamdır o zaman pasta işi bende, sizin hiç aklınız kalmasın efendim. 1212 01:06:00,617 --> 01:06:01,671 (Sedat ses) Tako. 1213 01:06:02,049 --> 01:06:05,258 Bak, bütün bu tantana bitene kadar da orada kal sen, tamam mı? 1214 01:06:05,792 --> 01:06:09,806 Bizzat her şey senin kontrolünde olsun. Sen gece gelirsin eve. 1215 01:06:10,145 --> 01:06:13,248 Tamadır Sedat Bey. Zaten Döndü Hayri'nin evinde, ben de şimdi geçiyorum. 1216 01:06:13,329 --> 01:06:15,025 Merak etmeyin, aklınız kalmasın. 1217 01:06:16,249 --> 01:06:17,681 Tamam, sağ ol. Görüşürüz. 1218 01:06:17,949 --> 01:06:20,949 (Müzik) 1219 01:06:26,524 --> 01:06:28,905 (Kadın) Bismillahirrahmanirrahim. 1220 01:06:29,108 --> 01:06:32,108 (Yasin suresi okunuyor) 1221 01:06:52,989 --> 01:06:54,042 Türkan? 1222 01:06:54,401 --> 01:06:55,436 (Türkan) Efendim? 1223 01:06:55,760 --> 01:06:57,395 Mercan ne zamandır konuşmuyor? 1224 01:06:59,014 --> 01:07:01,360 Vallahi ablacığım babasını yerde gördü. 1225 01:07:02,838 --> 01:07:04,791 O an bir sustu. 1226 01:07:04,872 --> 01:07:07,864 Sonra ne bir yemek yedi ne bir şey içti, öyle kaldı. 1227 01:07:09,460 --> 01:07:13,266 Muzaffer'le biz de bir konuşmayı denedik ama başaramadık. 1228 01:07:13,928 --> 01:07:15,504 -Ağlamıyor değil mi? -Yok. 1229 01:07:16,671 --> 01:07:17,868 Yok, öyle bakıyor. 1230 01:07:19,627 --> 01:07:21,209 Ağlasa rahatlayacak. 1231 01:07:21,727 --> 01:07:23,478 İçine atıyor, Nalan abla gibi. 1232 01:07:23,772 --> 01:07:24,772 (Hafize boğazını temizledi) 1233 01:07:25,516 --> 01:07:27,502 Nalan da çok üzüldü tabii. 1234 01:07:27,716 --> 01:07:30,155 Zaten konaktayken Hayri'yi herkes severdi. 1235 01:07:30,877 --> 01:07:32,902 Allah mekânını cennet eylesin. 1236 01:07:33,351 --> 01:07:35,246 Âmin. Çok severdi size abla. 1237 01:07:35,800 --> 01:07:37,850 (Türkan) Biz köydeyken hep arar, anlatırdı. 1238 01:07:40,337 --> 01:07:41,984 Nalan'ı arasam mı ben bir? 1239 01:07:42,660 --> 01:07:43,963 Gerek yok bence. 1240 01:07:44,255 --> 01:07:46,559 Birkaç saat daha haber çıkmazsa ararız. 1241 01:07:47,128 --> 01:07:48,299 Tamam. 1242 01:07:49,927 --> 01:07:51,295 (Kapı vuruldu) 1243 01:07:51,869 --> 01:07:52,934 Açıktı ama. 1244 01:08:06,164 --> 01:08:10,174 (Tako iç ses) Aha! Allah'ım bu, saçları, kaşları, gözleri, bakışı. 1245 01:08:10,480 --> 01:08:14,178 Yani tamam, boyu biraz daha kısa olabilirdi ama tam da hayalimdeki gibi. 1246 01:08:14,295 --> 01:08:17,290 Ya Rabb'im dualarımı kabul ettin. Sana binlerce şükür. 1247 01:08:17,803 --> 01:08:19,282 Buyurun, kime baktınız? 1248 01:08:20,114 --> 01:08:21,235 (Türkan) Kardeş? 1249 01:08:22,051 --> 01:08:24,230 Kardeş az işitiyorsun, kime baktınız? 1250 01:08:25,448 --> 01:08:26,659 Aa... 1251 01:08:28,050 --> 01:08:30,871 Özür dilerim, birine benzettim de ondan şey oldu hanımefendi. 1252 01:08:30,952 --> 01:08:32,121 Ne sormuştunuz? 1253 01:08:33,019 --> 01:08:36,352 Ya sabır ya selamet. Kime geldiniz diyorum? 1254 01:08:36,433 --> 01:08:38,612 Yük indiriyorsunuz, yanlış gelmişsiniz. 1255 01:08:38,814 --> 01:08:40,201 Yok efendim. 1256 01:08:40,968 --> 01:08:44,894 Ben Tacettin. Sedat Koroğlu ve Koroğlu ailesi adına buradayım. 1257 01:08:45,610 --> 01:08:47,958 Taziye yemeğini arkadaşlarla bizzat ben tertip edeceğim. 1258 01:08:48,075 --> 01:08:49,657 O yüzden buralara kadar buyur ettim. 1259 01:08:50,080 --> 01:08:52,228 Kusura kalmayın, önceden söyleseniz. 1260 01:08:52,522 --> 01:08:54,169 Allah razı olsun, sağ olun. 1261 01:08:55,327 --> 01:08:56,864 Ben Hayri'nin eski hanımıyım. 1262 01:09:02,886 --> 01:09:05,796 Allah'ım senin hikmetinden sual olunmaz ama yani... 1263 01:09:07,431 --> 01:09:10,379 ...böyle mi olacaktı ya, yani böyle mi ya? 1264 01:09:10,474 --> 01:09:12,238 Kardeşim sen bana bir şey mi diyorsun? 1265 01:09:12,437 --> 01:09:16,402 Yok kardeş, ben evrene bir mesaj yolladım da öyle. 1266 01:09:16,841 --> 01:09:17,924 Af buyur kime? 1267 01:09:18,115 --> 01:09:21,102 Başınız sağ olsun diyorum. En başta diyemedim, kusura bakmayın. 1268 01:09:21,460 --> 01:09:22,996 Sağ ol. 1269 01:09:23,327 --> 01:09:24,514 Dostlar sağ olsun. 1270 01:09:25,828 --> 01:09:28,986 Siz hiç zahmet etmeyin. Biz hemen yemeği organize edelim efendim. 1271 01:09:30,327 --> 01:09:31,428 Tamam. 1272 01:09:34,768 --> 01:09:35,829 Yani. 1273 01:09:37,550 --> 01:09:39,342 Böyle mi olacaktı ya? 1274 01:09:39,946 --> 01:09:41,850 Böyle mi olacaktı yani? 1275 01:09:41,931 --> 01:09:43,510 Allah'ım kader işte. 1276 01:09:44,260 --> 01:09:46,623 Şu pastaları, kızların pastalarını alayım mı ben? 1277 01:09:48,586 --> 01:09:51,402 Vallahi yemek vakti geldi, elinizi çabuk tutun lütfen Özcan abi. 1278 01:09:51,684 --> 01:09:52,704 Lütfen. 1279 01:09:58,538 --> 01:10:00,127 (Yasin suresi okunuyor) 1280 01:10:00,287 --> 01:10:01,311 (Tako) Hayırlı günler. 1281 01:10:02,048 --> 01:10:03,961 -(Muzo) Hoş geldin Tako. -(Tako) Hoş bulduk. 1282 01:10:04,937 --> 01:10:06,729 Babamın içi rahat etmedi tabii. 1283 01:10:07,261 --> 01:10:10,676 Efendim, sanıyorum ki Rafet Bey'in benim buraya geldiğimden haberi yok. 1284 01:10:11,082 --> 01:10:13,642 (Tako) Bunları, yemekleri ve beni Sedat Bey yolladı. 1285 01:10:13,917 --> 01:10:16,262 Bu Sedat gün geçtikçe beni hep şaşırtıyor. 1286 01:10:16,659 --> 01:10:20,153 Vallahi Sedat Bey bir değişti pir değişti. 1287 01:10:21,035 --> 01:10:22,044 Öyle öyle. 1288 01:10:22,125 --> 01:10:26,472 Yani baksana, bütün şirketleri idare ediyor, bir de böyle şeyleri düşünüyor. 1289 01:10:26,821 --> 01:10:30,405 -(Billur) Vallahi helal olsun. -Allah razı olsun, esaslı adammış. 1290 01:10:31,108 --> 01:10:32,754 Bunları da Serhat Bey yolladı. 1291 01:10:32,845 --> 01:10:36,888 İki kızınız varmış sanırım, Sedat Bey öyle söyledi. Cenazede görmüş. 1292 01:10:37,083 --> 01:10:38,138 Evet. 1293 01:10:38,735 --> 01:10:42,435 Caminin orada bize başsağlığı verdiydi, herhâlde orada fark etti. 1294 01:10:42,581 --> 01:10:45,972 Evet, çok üzülmüş kızların hâllerine o yüzden... 1295 01:10:46,217 --> 01:10:50,889 ...bu pastayı almak istedi. Mutlu etmez ama belki gülümsetmeye yeter dedi yani. 1296 01:10:51,167 --> 01:10:52,447 Ne güzel düşünmüş. 1297 01:10:53,918 --> 01:10:56,214 Hadi gel, hemen hazırlayalım, çocuklara götüreyim. 1298 01:10:56,997 --> 01:10:58,773 -Tabak verelim mi size? -Olur. 1299 01:10:58,854 --> 01:10:59,887 Al. 1300 01:11:00,836 --> 01:11:02,008 (Billur) Gel bakalım. 1301 01:11:03,239 --> 01:11:08,135 Biz pasta mı getirdik? Pasta mı yiyecekmişiz birlikte? 1302 01:11:08,254 --> 01:11:11,441 Bak, bak, bak, burada ne var, bunda ne var Mercan? 1303 01:11:11,929 --> 01:11:12,929 Ha? 1304 01:11:13,603 --> 01:11:17,565 Benim ballı kızım azıcık daha ballı olsun mu? Ana! 1305 01:11:20,035 --> 01:11:23,070 (Türkan) Mercan, annem pasta yiyecek misin? 1306 01:11:26,770 --> 01:11:28,690 Çok güzelmiş, değil mi ablası? 1307 01:11:29,431 --> 01:11:31,246 Senin en sevdiğinden. 1308 01:11:31,327 --> 01:11:32,375 Çilekli. 1309 01:11:38,455 --> 01:11:41,422 Ablası yesin baksın, bakalım tadı güzel miymiş. 1310 01:11:41,558 --> 01:11:44,558 (Müzik) 1311 01:11:50,383 --> 01:11:51,460 Hım... 1312 01:11:52,202 --> 01:11:54,218 Çok güzel, yesin bence. 1313 01:11:54,467 --> 01:11:58,326 Vallahi bak sen yemezsen ablan hepsini bitirir ana kurban. 1314 01:11:59,168 --> 01:12:00,202 Mercan. 1315 01:12:05,218 --> 01:12:08,218 (Müzik) 1316 01:12:26,187 --> 01:12:27,570 Of! 1317 01:12:28,879 --> 01:12:31,320 Yok, bu iş böyle olmayacak pastayla falan. 1318 01:12:32,286 --> 01:12:33,640 Hâlâ aynı çocuk. 1319 01:12:34,047 --> 01:12:36,648 (Billur) Acaba Sedat'ı arasak da... 1320 01:12:36,863 --> 01:12:38,741 ...doktorundan bir randevu falan istesek? 1321 01:12:38,822 --> 01:12:42,258 Ya da ne bileyim hani bir tanıdığı pedagog vardır bizi yönlendirir. 1322 01:12:42,463 --> 01:12:44,288 -Olabilir, ara. -Değil mi? 1323 01:12:45,031 --> 01:12:50,046 Ben şimdi arasam bana ne Hayri'nin çocuklarından falan der mi? 1324 01:12:50,608 --> 01:12:52,468 Der mi öyle şey? Ara tabii ki. 1325 01:12:54,023 --> 01:12:57,023 (Müzik) 1326 01:13:20,961 --> 01:13:23,961 (Müzik) 1327 01:13:43,468 --> 01:13:46,468 (Müzik devam ediyor) 1328 01:13:50,413 --> 01:13:51,687 (Geçiş sesi) 1329 01:13:59,078 --> 01:14:00,468 (Geçiş sesi) (Gök gürledi) 1330 01:14:05,456 --> 01:14:07,859 Vallahi ta içeriden görüyorum ne yaptığınızı. 1331 01:14:08,218 --> 01:14:11,342 Gerçekten bak. Yanlardan ne? Alttan tutalım ya, alttan. 1332 01:14:11,423 --> 01:14:12,729 (Erkek) Tamam abi. 1333 01:14:12,810 --> 01:14:14,602 -(Tako) Eyvallah, eyvallah. -Tako. 1334 01:14:15,023 --> 01:14:16,531 Aa, Nalan Hanım. 1335 01:14:17,128 --> 01:14:18,414 Ne işiniz var burada? 1336 01:14:18,765 --> 01:14:22,079 Sedat Bey taziye yemeğini organize etmem için beni görevlendirdi de. 1337 01:14:22,296 --> 01:14:23,796 (Tako) Üç gün buralardayım. 1338 01:14:24,742 --> 01:14:28,765 Şey ben de bir başsağlığı dilemeye geldim de. 1339 01:14:28,929 --> 01:14:32,304 İyi yapmışsınız efendim. Muzaffer Bey'le Billur Hanım da burada, içerideler. 1340 01:14:33,296 --> 01:14:35,700 Tamam. Tamam geçeyim ben o zaman içeri. 1341 01:14:35,781 --> 01:14:36,848 Tabii. 1342 01:14:46,213 --> 01:14:47,559 Hoş geldin. 1343 01:14:49,481 --> 01:14:50,747 Nasıl oldun? 1344 01:14:51,207 --> 01:14:53,918 İyiyim, iyiyim, iyiyim. Türkan nasıl? 1345 01:14:55,638 --> 01:14:57,434 Yani toparlamaya çalışıyorum. 1346 01:14:58,715 --> 01:14:59,926 Kızlar? 1347 01:15:00,379 --> 01:15:05,692 Ya Zeynep iyi de Mercan hiç yemiyor, içmiyorum, konuşmuyor. 1348 01:15:05,799 --> 01:15:07,575 Kimseyle göz göze bile gelmiyor. 1349 01:15:07,985 --> 01:15:10,488 Ama ben halledeceğim, tamam mı? Aklımda bir şey var. 1350 01:15:11,633 --> 01:15:13,403 Sen cenazeye gidebildin mi? 1351 01:15:13,530 --> 01:15:17,421 Yani kimse tanımamış galiba seni, Türkan da bahsetmeyince. 1352 01:15:18,041 --> 01:15:19,223 Gittim. 1353 01:15:19,926 --> 01:15:22,621 Gittim, sakladım bir köşede, durdum öyle izledim. 1354 01:15:23,223 --> 01:15:24,793 Kimse fark etmedi. 1355 01:15:26,240 --> 01:15:27,644 Sedat hariç. 1356 01:15:28,528 --> 01:15:29,911 Sedat gördü mü? 1357 01:15:31,300 --> 01:15:33,309 Görmüş, tanımış beni bir şekilde. 1358 01:15:33,518 --> 01:15:34,879 İyi, bir şey dedi mi? 1359 01:15:38,184 --> 01:15:40,286 -Biliyormuş zaten. -Neyi biliyormuş? 1360 01:15:41,598 --> 01:15:43,661 Hayri'yle aramızda olanları biliyormuş. 1361 01:15:45,574 --> 01:15:48,277 Sonumuzun böyle olmasına çok üzülmüş. 1362 01:15:49,067 --> 01:15:50,333 Ben buradayım dedi. 1363 01:15:50,973 --> 01:15:53,983 Bir şey ihtiyacın olursa ne zaman istersen ara dedi falan. 1364 01:15:54,308 --> 01:15:55,614 Çok şaşırdım. 1365 01:15:58,459 --> 01:16:01,808 O kadar işinin gücünün arasında buraya da bir sürü yemek göndermiş. 1366 01:16:01,889 --> 01:16:03,417 İkramlıkları göndermiş. 1367 01:16:03,571 --> 01:16:07,029 Hatta çocukları camide görmüş, üzülmüş. Pasta yollamış mutlu olsunlar diye. 1368 01:16:07,193 --> 01:16:09,287 -Ya? -Evet. Ben de şaşırdım. 1369 01:16:12,190 --> 01:16:14,811 -İyi, hadi gel girelim. -Döndü içeride. 1370 01:16:15,201 --> 01:16:16,779 Döndü'nün ne işi var burada? 1371 01:16:16,874 --> 01:16:18,975 Biz çıkarken o da ben de geleyim dedi. 1372 01:16:19,071 --> 01:16:21,990 Biz de buraya getirdik. Ama Türkan'ı tembihledik, hiçbir şey söyleyecek. 1373 01:16:22,216 --> 01:16:23,482 Tamam da yani... 1374 01:16:24,233 --> 01:16:25,592 Tamam, neyse. Hadi gel. 1375 01:16:25,673 --> 01:16:27,748 Sen git, ben geleceğim şimdi, tamam mı? 1376 01:16:27,829 --> 01:16:30,897 -İyi o zaman al şunu ıslanma. -Tamam. 1377 01:16:31,108 --> 01:16:34,108 (Müzik) 1378 01:16:44,827 --> 01:16:45,968 (Rafet) Sedat. 1379 01:16:46,306 --> 01:16:47,412 Baba. 1380 01:16:47,967 --> 01:16:49,295 Ne oluyor oğlum? 1381 01:16:49,791 --> 01:16:51,342 Bu işler sana mı kaldı? 1382 01:16:51,536 --> 01:16:53,350 Bugün sofrayı ben hazırlıyorum. 1383 01:16:55,686 --> 01:16:56,966 Tako'yla Döndü nerede? 1384 01:16:57,121 --> 01:17:00,623 Onlar taziye evine gittiler. Hadi baba otur yiyelim. 1385 01:17:01,428 --> 01:17:04,574 -Hım, taziyeye mi gittiler? -Evet. 1386 01:17:08,991 --> 01:17:12,886 Ya ben de yani o gün camide... 1387 01:17:13,202 --> 01:17:15,714 ...Hayri'nin karısıyla çocuklarını öyle görünce... 1388 01:17:15,824 --> 01:17:18,363 ...perişan oldum ya. 1389 01:17:19,301 --> 01:17:21,093 Yani ben de diyecektim ki Tako... 1390 01:17:21,704 --> 01:17:24,940 ...gitsin, yani o taziye döneminde onlara bir şeyler yapsın diyecektim. 1391 01:17:25,646 --> 01:17:27,308 Ben hallettim onları baba. 1392 01:17:27,962 --> 01:17:29,079 Ne yaptın? 1393 01:17:29,160 --> 01:17:32,031 Taziye boyunca bütün ihtiyaçları biz karşılayacağız. 1394 01:17:32,799 --> 01:17:35,558 Tako ihtiyaçları, yemekleri götürdü. 1395 01:17:35,639 --> 01:17:38,777 Bizzat orada olup her şeyin yerli yerinde olmasını sağlayacak. 1396 01:17:42,642 --> 01:17:44,558 Aferin oğlum Sedat sana ya. 1397 01:17:44,977 --> 01:17:47,370 Ben senin bu hâllerinle hayranlık duyuyorum oğlum. 1398 01:17:47,647 --> 01:17:52,097 Yanlış anlama hani o dağınıklıktan falan kalkıp da... 1399 01:17:52,255 --> 01:17:54,597 ...gerçi o zamanlar da iyi bir çocuktun ama... 1400 01:17:55,180 --> 01:17:57,228 ...yani şimdi bu kimliğe gelmen... 1401 01:17:57,631 --> 01:18:00,966 ...gerçekten hayranlık duyuyorum oğlum. Yani sen örnek olmalısın. 1402 01:18:01,052 --> 01:18:03,263 Yani bu kırılma noktasıyla... 1403 01:18:03,519 --> 01:18:07,243 ...böyle bir şekilde bu hâle gelmen herkese örnek olmalı Sedat. 1404 01:18:08,857 --> 01:18:13,571 Hamdım, oldum ya da çiğdim, piştim diyebiliriz babacığım. 1405 01:18:13,652 --> 01:18:14,707 Hah. 1406 01:18:16,150 --> 01:18:18,118 Evet, evet. 1407 01:18:23,860 --> 01:18:26,303 Peki, ne oldu? 1408 01:18:26,710 --> 01:18:32,016 Yani böyle kafanda tık diye bir şey mi oldu? 1409 01:18:32,614 --> 01:18:37,958 Senin böyle bunları fark edip de değişmeye doğru iten şey ne oldu? 1410 01:18:40,864 --> 01:18:41,864 (Geçiş sesi) 1411 01:18:43,560 --> 01:18:46,560 (Duygusal müzik) 1412 01:18:54,810 --> 01:18:56,490 Bir şey olmadı babacığım. 1413 01:19:00,763 --> 01:19:03,521 Annem ölmeden önce benimle bir konuşma yapmıştı. 1414 01:19:05,590 --> 01:19:08,559 (Sedat) Nasıl bir Sedat görmek istediğini söylemişti. 1415 01:19:09,294 --> 01:19:14,443 Ben de annemin hayalini gerçekleştirmek için elimden geleni yapıyorum. 1416 01:19:15,535 --> 01:19:16,535 Yapma ya. 1417 01:19:18,721 --> 01:19:20,401 Vay be Gülcihan'ım benim. 1418 01:19:21,443 --> 01:19:23,685 (Rafet) Vay benim Gülcihan'ım, gül yüzlüm. 1419 01:19:26,559 --> 01:19:28,380 Peki, sana ne dedi? 1420 01:19:28,919 --> 01:19:32,349 Onun hayalindeki Sedat neymiş bakayım? 1421 01:19:35,458 --> 01:19:40,489 Senin gibi. Senin gibi bir Sedat görmek istiyormuş. 1422 01:19:41,275 --> 01:19:43,676 Senin gibi çalışkan, cesur... 1423 01:19:44,546 --> 01:19:47,862 ...herkes tarafından yürekten sevildiği için saygı gören... 1424 01:19:47,943 --> 01:19:49,551 ...bir adam görmek istiyormuş. 1425 01:19:50,396 --> 01:19:52,888 -Ya. -Yapma ya. 1426 01:19:55,505 --> 01:19:56,505 Yani... 1427 01:19:58,685 --> 01:20:00,653 ...Gülcihan sana bunları mı söyledi? 1428 01:20:01,396 --> 01:20:04,958 Vay benim gül yüzlüm, vay benim canım Gülcihan'ım. 1429 01:20:09,060 --> 01:20:11,840 Tabii senin gibi olmak zor Rafet Koroğlu. 1430 01:20:12,169 --> 01:20:14,396 Elimizden geleni yapmaya çalışıyoruz işte. 1431 01:20:14,477 --> 01:20:16,340 Hadi oradan, hadi. 1432 01:20:17,513 --> 01:20:20,943 Rafet Koroğlu eski model kaldı oğlum, sen yeni modelsin artık. 1433 01:20:21,024 --> 01:20:22,864 Yok canım. 1434 01:20:23,833 --> 01:20:25,372 Ben seninle iftihar ediyorum. 1435 01:20:25,896 --> 01:20:28,809 -Sana helal olsun. -Sağ ol babam, sağ olasın. 1436 01:20:28,890 --> 01:20:30,825 Hadi, yemeği soğuttuk, hadi yemeğimizi yiyelim artık. 1437 01:20:30,906 --> 01:20:33,130 -Hadi bakalım. -Kırk yılın başında bir sofra kurduk. 1438 01:20:33,716 --> 01:20:37,294 Aslında bunu müzeye kaldırmamız lazımdı ama. 1439 01:20:38,153 --> 01:20:39,505 (Rafet) Hadi bakalım, yiyelim. 1440 01:20:43,958 --> 01:20:46,653 (Telefon çalıyor) Pardon. 1441 01:20:47,747 --> 01:20:49,825 (Telefon çalıyor) 1442 01:20:51,825 --> 01:20:52,856 Efendim Billur? 1443 01:20:52,937 --> 01:20:57,310 Sedat o kadar işinin gücünün arasında ben seni rahatsız ettim ama... 1444 01:20:57,391 --> 01:20:58,720 ...sana bir şey danışmam lazım. 1445 01:20:58,801 --> 01:21:00,537 (Sedat ses) Tabii buyur, seni dinliyorum. 1446 01:21:00,694 --> 01:21:03,045 Çok sağ ol, taziye evine bir sürü yemek göndermişsin. 1447 01:21:03,126 --> 01:21:04,905 Çocuklara da pasta falan yollamışsın. 1448 01:21:05,530 --> 01:21:07,350 Rica ederim, lafı bile olmaz. 1449 01:21:07,780 --> 01:21:11,240 Yani ben o caminin önünde kızların o hâlini görünce gerçekten... 1450 01:21:12,053 --> 01:21:13,483 ...içim gitti Billur. 1451 01:21:14,303 --> 01:21:17,990 Babalarının acısını tabii ki unutturmaz ama işte... 1452 01:21:18,725 --> 01:21:21,428 ...bir nebze olsun tebessüm olabildiysem ne mutlu bana. 1453 01:21:22,053 --> 01:21:24,670 -Böyle bir şey düşündüm. -İyi düşünmüşsün. 1454 01:21:25,608 --> 01:21:29,334 Sedat, büyük iyi de küçük biraz... 1455 01:21:29,780 --> 01:21:32,108 ...yani yemiyor, içmiyor, konuşmuyor. 1456 01:21:32,583 --> 01:21:35,201 (Billur ses) Benim de aklıma şey geldi, hani senin gittiğin doktor vardı ya... 1457 01:21:35,329 --> 01:21:39,279 ...acaba ona danışsak mı? Belki bize bir pedagog falan önerir, ne dersin? 1458 01:21:39,490 --> 01:21:41,131 Tabii ki. 1459 01:21:41,678 --> 01:21:44,420 Sen hiç merak etme, ben gerekeni yapacağım Billur. 1460 01:21:45,194 --> 01:21:47,444 Tamam. Görüşürüz. 1461 01:21:52,608 --> 01:21:54,795 Aferin oğlum sana. 1462 01:21:56,084 --> 01:21:59,084 (Duygusal müzik) 1463 01:22:04,418 --> 01:22:06,793 -(Kadın 1) Başın sağ olsun. -(Kadın 2) Başın sağ olsun. 1464 01:22:06,874 --> 01:22:08,183 (Kadın 3) Başın sağ olsun. 1465 01:22:08,264 --> 01:22:10,558 -Başınız sağ olsun. Allah sabır versin. -Başınız sağ olsun yavrum. 1466 01:22:10,639 --> 01:22:12,941 (Kadın 4) Bir şeye ihtiyacın olursa ben evdeyim kızım. 1467 01:22:14,183 --> 01:22:17,183 (Duygusal müzik) 1468 01:22:35,871 --> 01:22:38,145 Ben de babamı çok özledim. 1469 01:22:39,574 --> 01:22:42,574 (Duygusal müzik) 1470 01:22:47,845 --> 01:22:49,767 Seni de çok özledim. 1471 01:22:50,970 --> 01:22:53,970 (Duygusal müzik) 1472 01:23:03,174 --> 01:23:07,111 Ben ne yapacağım abla? Hangisine yanacağım? 1473 01:23:08,158 --> 01:23:10,330 Ben bu kızı bir daha nasıl güldüreceğim? 1474 01:23:11,158 --> 01:23:12,861 Geçecek canım. 1475 01:23:13,861 --> 01:23:18,080 Geçecek, bunların hepsi geçecek. Bak, gör, çok kısa zamanda toparlanacağız. 1476 01:23:19,072 --> 01:23:22,072 (Duygusal müzik) 1477 01:23:38,299 --> 01:23:41,299 (Duygusal müzik devam ediyor) 1478 01:23:44,593 --> 01:23:46,023 (Kapı vuruluyor) 1479 01:23:52,015 --> 01:23:53,679 -Sedat Bey? -(Sedat) Tako. 1480 01:23:54,781 --> 01:23:57,320 Sizi burada görünce şaşırdım açıkçası. 1481 01:23:59,179 --> 01:24:00,179 Durumlar nasıl? 1482 01:24:00,260 --> 01:24:03,593 Mevlit yeni bitti. Muzaffer Bey, Billur Hanım eve döndü, içerideyiz. 1483 01:24:05,234 --> 01:24:06,234 Anladım. 1484 01:24:06,882 --> 01:24:07,952 Kızlar nasıl peki? 1485 01:24:08,033 --> 01:24:10,702 Kızlar, büyüğü iyi de küçüğü hâlâ konuşmuyor Sedat Bey. 1486 01:24:10,783 --> 01:24:12,929 Yani ağzını bıçak açmıyor. 1487 01:24:14,164 --> 01:24:15,164 Peki. 1488 01:24:25,669 --> 01:24:26,709 İyi akşamlar. 1489 01:24:33,177 --> 01:24:35,724 -(Nalan) Hoş geldin. -Hoş buldum. 1490 01:24:38,196 --> 01:24:40,192 -Hoş geldin. -(Sedat) Hoş buldum. 1491 01:24:44,962 --> 01:24:48,462 Ben Mercan Hanım'a bir hediye getirmiştim, nerede acaba? 1492 01:24:48,876 --> 01:24:50,180 (Türkan) Burada abi, içeride. 1493 01:24:54,743 --> 01:24:58,821 -İzin verirseniz konuşabilir miyim? -Estağfurullah abi, buyur. 1494 01:24:59,829 --> 01:25:02,829 (Duygusal müzik) 1495 01:25:14,342 --> 01:25:15,803 (Kapı vuruluyor) 1496 01:25:18,163 --> 01:25:19,443 Gelebilir miyim? 1497 01:25:21,084 --> 01:25:24,084 (Duygusal müzik) 1498 01:25:32,590 --> 01:25:35,238 Abla, Mercan tanımadığıyla konuşmaz. 1499 01:25:35,918 --> 01:25:37,262 Dur bakalım ne yapacak. 1500 01:25:38,144 --> 01:25:41,144 (Duygusal müzik) 1501 01:25:45,281 --> 01:25:46,281 Mercan. 1502 01:25:49,973 --> 01:25:51,333 Benim adım Sedat. 1503 01:25:54,129 --> 01:25:56,949 Hani caminin önünde sen köpeğini düşürmüştün... 1504 01:25:58,160 --> 01:26:00,215 ...ben sana köpeğini vermiştim. 1505 01:26:02,324 --> 01:26:05,831 (Sedat) Belki hatırlamazsın ama olsun, tanışırız. 1506 01:26:08,559 --> 01:26:10,512 Bunun içinde bir arkadaşım var. 1507 01:26:13,090 --> 01:26:17,144 Eğer sen de istersen seninle biraz konuşmak istiyoruz. 1508 01:26:18,176 --> 01:26:20,980 (Sedat) Olur mu? Gerçi biraz utangaç. 1509 01:26:21,809 --> 01:26:26,793 (Sedat) Şimdi saklanıyor ama olsun. Konuşmak istersen o hep hazır. 1510 01:26:31,230 --> 01:26:33,379 Arkadaşımla tanışmak ister misin? 1511 01:26:40,215 --> 01:26:41,215 Tamam. 1512 01:26:42,391 --> 01:26:43,391 Peki... 1513 01:26:44,421 --> 01:26:46,519 ...arkadaşımı yanına koyabilir miyim? 1514 01:26:48,012 --> 01:26:50,715 Biraz yorgun ya, şöyle yapalım. 1515 01:26:52,321 --> 01:26:53,441 Burada kalsın. 1516 01:26:55,129 --> 01:26:57,350 Kendini senin yanında daha iyi hissedecektir. 1517 01:26:57,431 --> 01:26:59,138 Burada biraz dinlensin, olur mu? 1518 01:27:00,832 --> 01:27:03,832 (Duygusal müzik) 1519 01:27:11,126 --> 01:27:12,228 Biliyor musun... 1520 01:27:14,025 --> 01:27:16,455 ...ben de yakın zamanda annemi kaybettim. 1521 01:27:17,220 --> 01:27:22,353 (Sedat) Çok ağladım, hiçbir şey yapmak istemedim, kimseyle konuşmak istemedim. 1522 01:27:22,931 --> 01:27:26,931 Yemek yemek istemedim. Koca adam ağlar mı demesinler diye... 1523 01:27:27,012 --> 01:27:30,306 ...ben gidip odamda gizli gizli ağladım. 1524 01:27:31,681 --> 01:27:33,173 (Sedat) Hep aklıma şey geldi... 1525 01:27:34,530 --> 01:27:37,794 ...annemin bana güldüğü, bana sarıldığı anlar geldi. 1526 01:27:38,712 --> 01:27:42,134 Tabii düşündükçe, o anları hatırladıkça... 1527 01:27:42,400 --> 01:27:45,212 ...iyice ağladım. Hep dua ettim. 1528 01:27:46,001 --> 01:27:48,087 Allah'ım, ne olur... 1529 01:27:49,384 --> 01:27:50,908 ...annemi benden alma, dedim. 1530 01:27:53,322 --> 01:27:54,634 Onu bana ver, dedim. 1531 01:27:56,384 --> 01:27:59,142 (Sedat) Ama sonra ne öğrendim, biliyor musun? 1532 01:28:00,095 --> 01:28:03,650 Meğer annem hiç gitmemiş ki. 1533 01:28:11,376 --> 01:28:13,173 Neredeymiş? 1534 01:28:14,439 --> 01:28:17,439 (Duygusal müzik) 1535 01:28:23,241 --> 01:28:24,509 Buradaymış. 1536 01:28:30,524 --> 01:28:32,915 (Sedat) Evet, aynen öyle. 1537 01:28:34,283 --> 01:28:39,087 Senin baban da senin kalbinde, hiç öyle uzaklarda falan değil. 1538 01:28:40,244 --> 01:28:41,470 En yakınında. 1539 01:28:43,876 --> 01:28:45,416 Hani insanlar diyor ya... 1540 01:28:46,728 --> 01:28:50,908 ...çok uzaklara gittiler, diye, bence onlar bilmiyor. 1541 01:28:53,525 --> 01:28:56,712 Mesela ben ne zaman annemi özlesem... 1542 01:28:57,564 --> 01:29:01,509 ...elimi hep kalbimin üstüne getiriyorum, onunla konuşuyorum, dertleşiyorum. 1543 01:29:02,548 --> 01:29:04,720 (Sedat) Ne zaman kendimi yalnız hissetsem... 1544 01:29:05,587 --> 01:29:07,845 ...elimi buraya getirmem yeterli oluyor. 1545 01:29:08,595 --> 01:29:10,751 Onunla ne zaman konuşmak istersen... 1546 01:29:11,283 --> 01:29:16,001 ...babanla ne zaman konuşmak istersen elini kalbine koyman yeterli. 1547 01:29:18,265 --> 01:29:19,438 Ben öyle yapıyorum. 1548 01:29:24,759 --> 01:29:27,759 (Duygusal müzik) 1549 01:29:31,869 --> 01:29:33,111 Aferin sana. 1550 01:29:34,095 --> 01:29:37,095 (Duygusal müzik) 1551 01:29:41,830 --> 01:29:44,353 Babam beni gerçekten duyacak mı? 1552 01:29:46,330 --> 01:29:49,275 Tabii ki duyacak. 1553 01:29:50,642 --> 01:29:53,001 (Sedat) Sen okullardan mezun olduğunda... 1554 01:29:53,876 --> 01:29:57,384 ...başarılı, genç, kocaman bir kız olduğunda... 1555 01:29:59,267 --> 01:30:03,056 ...bir işi eline aldığında, mutlu olduğunda, üzüldüğünde... 1556 01:30:03,609 --> 01:30:05,289 ...daima seninle olacak. 1557 01:30:06,587 --> 01:30:09,837 Bunun için sadece elini kalbine koyman yeterli. 1558 01:30:11,150 --> 01:30:12,150 Böyle. 1559 01:30:24,814 --> 01:30:25,814 Babacığım. 1560 01:30:28,563 --> 01:30:30,094 Seni çok özledim. 1561 01:30:37,258 --> 01:30:40,915 -Bence duydu. -Bence de. 1562 01:30:43,227 --> 01:30:45,805 Hadi bakalım, şimdi arkadaşımla tanışmak ister misin? 1563 01:30:47,352 --> 01:30:50,531 Olur mu? Bakalım ne yapıyormuş. 1564 01:30:51,117 --> 01:30:52,844 Hoppa. 1565 01:30:54,399 --> 01:30:55,961 Bakalım uyandı mı. 1566 01:30:58,196 --> 01:31:00,258 Aa, uyuyor. 1567 01:31:04,532 --> 01:31:08,742 Ben size arkadaşımın özelliklerini anlatayım mı? 1568 01:31:08,823 --> 01:31:11,617 Çok önemli, çok güzel bir özelliği var. 1569 01:31:11,760 --> 01:31:13,094 Neymiş ki? 1570 01:31:13,446 --> 01:31:14,813 Bu ne yapıyor, biliyor musun? 1571 01:31:16,282 --> 01:31:21,273 Senin derdini, sıkıntını geliyor, böyle... 1572 01:31:21,501 --> 01:31:26,735 ...hüp diye içine çekiyor, bütün derdini, sıkıntını alıyor. 1573 01:31:27,438 --> 01:31:29,586 Elektrik süpürgesi gibi mi? 1574 01:31:30,321 --> 01:31:32,688 Evet, elektrik süpürgesi gibi. 1575 01:31:33,204 --> 01:31:35,680 -Ya. -Kimmiş o? 1576 01:31:36,141 --> 01:31:40,063 Hemen tanıştırayım. Uyanmış mı, bakalım. 1577 01:31:42,649 --> 01:31:45,219 Aa, uyanmış. 1578 01:31:46,336 --> 01:31:48,219 Arkadaşım uyanmış. 1579 01:31:49,891 --> 01:31:53,211 Bak, bak, bak. Al bakalım. 1580 01:31:53,477 --> 01:31:55,547 Çok güzel. 1581 01:31:57,305 --> 01:32:01,079 Bütün istemediğimiz şeyleri hortumuyla mı çekiyor? 1582 01:32:01,160 --> 01:32:05,266 Evet, hortumuyla çekiyor. Bak, nasıl çektiğini sana göstereyim mi? 1583 01:32:06,032 --> 01:32:09,936 Böyle yapıyor, bak buraya geliyor, böyle bütün derdini, üzüntünü... 1584 01:32:10,017 --> 01:32:14,570 ...böyle, hüp, hepsini çekiyor. Ya. 1585 01:32:15,898 --> 01:32:18,156 -İyi geldi mi? -Geldi. 1586 01:32:18,282 --> 01:32:19,422 (Sedat) Al bakalım. 1587 01:32:20,227 --> 01:32:23,227 (Duygusal müzik) 1588 01:32:28,282 --> 01:32:30,891 -İyi geldi mi? -Geldi. 1589 01:32:36,430 --> 01:32:40,266 -Anne, sana da yapacağım. -(Türkan) Gel, ana kurban. 1590 01:32:41,290 --> 01:32:46,828 Anne bak, bu fil sihirliymiş. İstemediğin şeyleri içine çekiyormuş. 1591 01:32:46,909 --> 01:32:48,977 (Mercan) Sedat abim öyle dedi. 1592 01:32:49,790 --> 01:32:52,751 -(Türkan) Öyle mi ana kurban? -(Mercan) Bak, böyle. 1593 01:32:53,493 --> 01:32:56,493 (Duygusal müzik) 1594 01:33:22,823 --> 01:33:25,823 (Müzik) 1595 01:33:42,808 --> 01:33:45,722 Anne saçımı bağlamadın, şimdi servis gelecek. 1596 01:33:45,803 --> 01:33:50,144 Ana kurban bak, işte. İşte sürdüm, bitti. Gel. 1597 01:33:52,402 --> 01:33:53,972 Gel bakayım. 1598 01:33:58,003 --> 01:34:01,410 Anne bunlardan bize de ayıracaksın, değil mi? 1599 01:34:01,777 --> 01:34:05,316 Kız ben zaten sizi okuldan alacağım, sergiye getireceğim. 1600 01:34:05,816 --> 01:34:09,035 -Orada yersiniz. -(Mercan) Sedat abi de gelecek mi? 1601 01:34:09,116 --> 01:34:10,949 Gelecek, niye gelmesin? 1602 01:34:11,168 --> 01:34:14,003 -Yaşasın, onu çok özledim! -Üf! 1603 01:34:14,449 --> 01:34:16,409 Sen Sedat abini daha geçen gün görmedin mi? 1604 01:34:16,490 --> 01:34:18,964 Geçen akşam Billur ablalarla yemeğe gelmediler mi, ne ara özledin? 1605 01:34:19,045 --> 01:34:22,230 -Hadi, servis geldi. -(Türkan) Tamam annem. 1606 01:34:23,238 --> 01:34:27,401 -Görüşürüz Maviş, beni burada bekle. -(Türkan) Evet Maviş, bekle. Hadi. 1607 01:34:28,418 --> 01:34:30,058 Hadi iyi dersler. 1608 01:34:30,261 --> 01:34:32,690 -Görüşürüz anne. -Görüşürüz. 1609 01:34:33,339 --> 01:34:36,933 Allah zihin açıklığı versin, öğretmeninizi güzel dinleyin. 1610 01:34:37,014 --> 01:34:38,918 -(Zeynep) Tamam anne. -(Türkan) Önüne bak. 1611 01:34:40,019 --> 01:34:43,019 (Müzik) 1612 01:34:47,418 --> 01:34:51,839 Bizim eski yerden buraya taşınınca kızlar nasıl ağlamıştı, hatırlıyorsun abla? 1613 01:34:52,839 --> 01:34:54,128 (Hafize) Hatırlamaz mıyım? 1614 01:35:02,871 --> 01:35:07,026 Nasıl da zannediyordum ki kızlarla benim bir ömür yaramız öyle kanar... 1615 01:35:07,107 --> 01:35:08,206 ...hiç iyileşmez. 1616 01:35:09,363 --> 01:35:12,769 Ama işte Allah karşıma Nalan ablayı çıkardı... 1617 01:35:12,850 --> 01:35:15,117 ...senin gibi insanları çıkardı. 1618 01:35:15,502 --> 01:35:18,065 -Çok güzel iyileşiyoruz. -Hamdolsun. 1619 01:35:18,808 --> 01:35:22,746 Gerçi ama Nalan abla eğer bizi bu eve almasaydı... 1620 01:35:22,827 --> 01:35:25,371 ...biz o gecekondu da daha sahipsiz kalsaydık... 1621 01:35:26,605 --> 01:35:28,589 ...öyle kolay iyileşemezdik de. 1622 01:35:29,418 --> 01:35:33,745 Şimdi ne güzel bak, bir aradayız, Allah bir kapıyı kapatıyor, diğerini açıyor. 1623 01:35:33,826 --> 01:35:36,800 -Ne güzel aile olduk. -Aynen. 1624 01:35:39,160 --> 01:35:42,230 Bakma, Nalan abla da çok toparlandı. 1625 01:35:42,457 --> 01:35:45,582 Resim falan olmasa, bir de nasıl maharetli. 1626 01:35:46,933 --> 01:35:50,730 Resim olmasa, Allah razı olsun, o gittiği doktor olmasaydı... 1627 01:35:50,811 --> 01:35:53,527 ...Nalan'ın bugünkü hâli ne olurdu, bir düşünsene. 1628 01:35:54,230 --> 01:35:58,277 Mutlu olsun. Daha da çok mutlu olacak, ben biliyorum. 1629 01:35:58,511 --> 01:36:01,659 Ama bak insanlar ilk sergide yemeksiz kalacak. 1630 01:36:01,740 --> 01:36:04,566 -Bunu yetiştirmemiz lazım abla, hadi. -Yetişir. 1631 01:36:05,316 --> 01:36:06,730 Hızlanalım hadi. 1632 01:36:08,323 --> 01:36:10,034 Sabah ben nasıl ağzımdan kaçırıyordum... 1633 01:36:10,115 --> 01:36:12,339 ...Nalan abla doğum günün kutlu olsun, diye giriyordum. 1634 01:36:13,003 --> 01:36:16,027 Vallahi Sedat abinin sürprizini patlatacaktım. 1635 01:36:16,587 --> 01:36:18,519 Ne yapacak onu da çok merak ediyorum ama. 1636 01:36:18,688 --> 01:36:21,995 Bilmiyorum ki. Bir şey belli etmeyin, sürpriz, dedi ama. 1637 01:36:22,076 --> 01:36:24,183 Sürprizin ne olduğunu ben de bilmiyorum. 1638 01:36:24,941 --> 01:36:29,488 Sedat abim en doğrusunu bilir, bir güzellik yapar, ben tanıyorum. 1639 01:36:34,144 --> 01:36:39,332 (Telefon çalıyor) 1640 01:36:40,105 --> 01:36:42,167 -Enişte. -(Cavit ses) Neredesin lan? 1641 01:36:42,347 --> 01:36:45,933 Arıyoruz, çaldırıyoruz, açan, eden yok. 1642 01:36:46,152 --> 01:36:49,878 (Cavit ses) Yoksa uzaklara gittik diye sesimiz gelmiyor mu yavrucuğum? 1643 01:36:50,144 --> 01:36:53,831 Yok, yok enişte, öyle bir durum yok. Şey, ben Nalan'ın yanındaydım. 1644 01:36:53,912 --> 01:36:57,089 Bugün ilk sergisinin açılışı vardı ya... 1645 01:36:57,628 --> 01:37:00,792 ...ona yardıma gittim. Galeride falan son hazırlıkları yapıyordu... 1646 01:37:00,873 --> 01:37:03,066 ...ben de yardım ettim, şimdi şirkete geçiyorum. 1647 01:37:03,222 --> 01:37:05,613 Tekrar yardıma döneceğim galeriye. 1648 01:37:06,230 --> 01:37:08,050 O yüzden açamadım, kusura bakma. 1649 01:37:08,730 --> 01:37:12,011 (Cavit ses) İyi, Allah muhabbetinizi artırsın. 1650 01:37:12,293 --> 01:37:16,386 Eyvallah, bir dakika, sana şöyle bir bakayım. 1651 01:37:17,089 --> 01:37:19,699 Vay, vay, vay ya! 1652 01:37:20,175 --> 01:37:22,769 Amerika sana yaramış, ben sana söyleyeyim. 1653 01:37:23,066 --> 01:37:24,425 Bayağı genç gözüküyorsun. 1654 01:37:24,506 --> 01:37:28,308 (Cavit ses) Torun sahibiyiz ama genciz. Kendimize bakıyoruz. 1655 01:37:28,389 --> 01:37:30,113 Senin sayende spora başladık. 1656 01:37:31,199 --> 01:37:33,527 Bu senin başarın. 1657 01:37:33,902 --> 01:37:35,910 Helal be, helal. 1658 01:37:36,285 --> 01:37:39,144 Bana şunu söyler misin, dede olmak nasıl bir duygu? 1659 01:37:39,253 --> 01:37:42,511 Nasıl bir duyguymuş? Yani torunun nasıl, anlat bana. 1660 01:37:42,761 --> 01:37:46,769 (Cavit ses) Torun çok başka bir şey be. Yani aramızda kalsın... 1661 01:37:47,152 --> 01:37:49,441 ...evlattan daha tatlı. 1662 01:37:50,128 --> 01:37:53,472 Adını Rüzgâr koyduk. Şimdi buna... 1663 01:37:53,996 --> 01:37:57,558 ...Rüzgâr diyoruz ama ileride fırtına olacak, göreceksin. 1664 01:37:57,664 --> 01:37:59,598 Bahtı açık olsun enişteciğim. 1665 01:38:00,870 --> 01:38:03,222 -(Cavit ses) Bana bak ulan. -Efendim? 1666 01:38:03,480 --> 01:38:04,902 (Cavit ses) Sen benden bir şey mi gizliyorsun? 1667 01:38:04,983 --> 01:38:07,300 Yok canım, ne saklayacağım, bir şey saklamıyorum. 1668 01:38:07,543 --> 01:38:08,589 Yoksa... 1669 01:38:09,680 --> 01:38:13,144 ...Nalan'la yeni bir yola mı çıktınız? 1670 01:38:13,511 --> 01:38:14,777 Ve bana söylemiyorsun? 1671 01:38:14,941 --> 01:38:17,871 Yok enişteciğim, geçen sana anlattım zaten. 1672 01:38:18,566 --> 01:38:20,878 Biz artık çok iyi arkadaşız. 1673 01:38:21,730 --> 01:38:25,792 Biliyorsun, daha önce benimle aynı ortamda olmaya bile katlanamıyordu. 1674 01:38:25,873 --> 01:38:28,191 Hiçbir şekilde iletişim kuramıyorduk. 1675 01:38:28,457 --> 01:38:32,168 Ama artık öyle değil, yani biz gerçek anlamda arkadaş olduk. 1676 01:38:32,347 --> 01:38:35,160 Hatta geçen beni... 1677 01:38:35,714 --> 01:38:38,620 ...evine yemeğe bile davet etti, sana öyle söyleyeyim. 1678 01:38:38,792 --> 01:38:40,753 Muzo'yu Billur'u aldım, beraber gittik. 1679 01:38:40,941 --> 01:38:44,660 Az önce de ilk defa bana güvendiğini söyledi enişte. 1680 01:38:45,168 --> 01:38:48,589 Aferin lan Sedat, bayağı azimliymişsin. 1681 01:38:49,214 --> 01:38:51,972 (Cavit ses) Bak, Nalan'ın güvenini yeniden kazandın. 1682 01:38:52,824 --> 01:38:56,332 Benim için ne kadar önemli olduğunu tahmin edemezsin enişte. 1683 01:38:56,652 --> 01:38:59,152 (Cavit ses) Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun? 1684 01:38:59,558 --> 01:39:01,566 Böyle arkadaş olarak mı kalacaksınız... 1685 01:39:02,128 --> 01:39:06,386 ...yoksa o hayal ettiğini, bana söylediğini mi yapacaksın? 1686 01:39:06,467 --> 01:39:10,644 Bilmiyorum, yani göreceğiz, yaşayarak göreceğiz. 1687 01:39:10,886 --> 01:39:14,722 Hem sen, gün doğmadan neler doğar, demez misin? 1688 01:39:15,300 --> 01:39:17,769 Yaşayacağız, göreceğiz işte enişte, bakacağız. 1689 01:39:17,850 --> 01:39:21,168 (Cavit ses) Yalnız bana bak, kızın üzerine gidip... 1690 01:39:21,675 --> 01:39:24,722 ...onu rahatsız etme, benim de tepemi attırma. 1691 01:39:24,803 --> 01:39:28,214 Yok canım, onlar eski Sedat'ta kaldı. O işler bitti. 1692 01:39:28,332 --> 01:39:30,519 (Cavit ses) Ne yapacaksan sakın acele etme. 1693 01:39:30,652 --> 01:39:35,003 (Cavit ses) Daha yeni geldim, iki ay daha buradayım. Torunum Rüzgâr'ı... 1694 01:39:35,316 --> 01:39:37,503 ...doya doya seveceğim, öpeceğim. 1695 01:39:38,003 --> 01:39:41,097 Ondan sonra sen ne yapacaksan yap... 1696 01:39:42,066 --> 01:39:45,511 ...benim dönüşümü bekle. -Tamam, tamam. 1697 01:39:45,781 --> 01:39:48,048 Hadi öpüyorum, herkese selam söyle. 1698 01:39:48,449 --> 01:39:51,269 -(Cavit ses) 'Okay'. -Hadi bye bye. 1699 01:39:55,144 --> 01:39:56,753 Allah'ım... 1700 01:39:57,980 --> 01:39:59,207 Ay! 1701 01:40:03,238 --> 01:40:04,996 Şunu düzelteyim, dur. 1702 01:40:08,308 --> 01:40:10,925 Ben Ayşe'ye bir daha baksam mı, Rafet babam gelene kadar? 1703 01:40:11,006 --> 01:40:13,371 Gerek yok, Dodili bakıyor zaten, rahat ol. 1704 01:40:13,675 --> 01:40:15,418 Ne bileyim, içim rahat etmiyor işte. 1705 01:40:17,136 --> 01:40:19,855 -Sedat gitmiş mi? -Sence? 1706 01:40:20,363 --> 01:40:23,793 Tabii ki. Bugün Nalan'ı yalnız bırakamazmış, öyle dedi. 1707 01:40:25,167 --> 01:40:27,128 Bir şey söyleyeceğim, bugün ayrıca Nalan'ın doğum günü, biliyorsun. 1708 01:40:27,209 --> 01:40:29,636 Sedat dün gece hepimizi tembihledi, Hafiş'i de aramış... 1709 01:40:29,717 --> 01:40:32,214 ...unutmuş gibi yapacakmışız. Niye acaba? 1710 01:40:32,472 --> 01:40:35,293 -Bir bildiği vardır. -Allah Allah. 1711 01:40:36,363 --> 01:40:40,738 Ne güzel arkadaş oldular, değil mi? Acaba yeniden... 1712 01:40:41,043 --> 01:40:44,933 ...birleşirler mi dersin? Neden olmasın? 1713 01:40:45,355 --> 01:40:47,918 Yani sonuçta artık o kötü evliliği yapan iki kişi değil. 1714 01:40:48,029 --> 01:40:52,174 Köprünün altından bir sürü sular aktı. Değiştiler, bambaşka insanlar oldular. 1715 01:40:52,933 --> 01:40:54,105 Olur mu sence? 1716 01:40:54,699 --> 01:40:58,496 Yani eskiden olsa Sedat'ın Nalan'a iyi gelmeyeceğini düşünürdüm ama... 1717 01:40:58,847 --> 01:41:03,003 ...şimdi çok iyi geleceğini düşünüyorum. -Değil mi? İnşallah. 1718 01:41:06,191 --> 01:41:07,308 (Rafet) "Kardeşim... 1719 01:41:08,574 --> 01:41:11,949 ...sen düşünceden ibaretsin. 1720 01:41:13,199 --> 01:41:16,847 Geriye kalan kısmın et ve kemiktir. 1721 01:41:18,074 --> 01:41:21,183 Gül düşünürsen gülistan olursun... 1722 01:41:21,613 --> 01:41:24,574 ...diken düşünürsen dikenlik olursun." 1723 01:41:25,089 --> 01:41:27,605 -Nasıl laf ama? -Güzelmiş babacığım. 1724 01:41:27,722 --> 01:41:31,558 Evet. Nalan'la Sedat'ın gelecekleri de inşallah gülistan olur. 1725 01:41:31,699 --> 01:41:33,339 (İkisi birden) İnşallah. 1726 01:41:33,420 --> 01:41:35,769 -Hadi bakalım, gidelim. -Hadi. 1727 01:41:36,183 --> 01:41:39,183 (Müzik) 1728 01:41:46,695 --> 01:41:47,975 (Kapı vuruluyor) 1729 01:41:49,351 --> 01:41:50,351 Buyur. 1730 01:41:52,899 --> 01:41:56,157 -Bu ne yakışıklılık. -Sağ ol abi. 1731 01:41:56,478 --> 01:41:59,282 Bugün Nalan'ın sergisinde yaptığın hareket çok şıktı. 1732 01:41:59,642 --> 01:42:02,626 Hiçbirimiz böyle güzel bir doğum günü sürprizi beklemiyorduk. 1733 01:42:03,579 --> 01:42:06,618 -Çok mutlu oldu ama, değil mi? -Çok. 1734 01:42:07,329 --> 01:42:10,712 -Onu hiç bu kadar mutlu görmemiştim. -Ben de. 1735 01:42:11,970 --> 01:42:14,314 Aklından neler geçiyor, bana onu söyle bakalım. 1736 01:42:14,829 --> 01:42:19,634 Nalan'ı sadece bugünü kutlamak için yemeğe davet etmedin, değil mi? 1737 01:42:20,509 --> 01:42:22,454 Hadi, aklından geçenleri söyle bakayım. 1738 01:42:25,626 --> 01:42:29,220 Aklımdan ne geçtiği aslında çok ortada. 1739 01:42:30,603 --> 01:42:34,040 Yıllar önce o sabah ben... 1740 01:42:34,470 --> 01:42:37,251 ...arabamın içinde Nalan'ın evinin önünde beklerken... 1741 01:42:38,829 --> 01:42:40,938 ...Nalan'la Hayri'yi ilk gördüğümde... 1742 01:42:41,649 --> 01:42:45,095 ...yani beraber olduklarına ilk ikna olduğum an.... 1743 01:42:46,220 --> 01:42:48,298 ...bütün hayatımı değiştirmeye karar verdim. 1744 01:42:50,056 --> 01:42:52,017 Çünkü dünya başıma yıkılmıştı. 1745 01:42:53,360 --> 01:42:57,384 (Sedat) Çünkü ben o an, Nalan'a ne yaptığımı gördüm. 1746 01:42:57,853 --> 01:43:01,876 Onu o acıların içine ben ittim. Eğer ben öyle bir adam olmasaydım... 1747 01:43:02,978 --> 01:43:06,642 ...o da asla öyle bir kadın olmayacaktı, bütün bunları yaşamayacaktı. 1748 01:43:07,634 --> 01:43:10,314 Belki de bu acıları yaşaması gerekiyordu, evet. 1749 01:43:10,712 --> 01:43:13,220 Belki de, bilmiyorum. 1750 01:43:14,353 --> 01:43:19,915 Ama bildiğim ve inandığım bir şey var, o da şu ki... 1751 01:43:21,954 --> 01:43:25,704 ...eğer hayat bizi tekrar birleştirdiyse bunun bir sebebi olmalı. 1752 01:43:28,134 --> 01:43:29,134 Abi... 1753 01:43:30,204 --> 01:43:32,767 ...ben bugün Nalan'dan bir şans daha isteyeceğim. 1754 01:43:34,952 --> 01:43:39,607 Hem kendime hem Nalan'a karşı bunu borçlu hissediyorum, öyle görüyorum. 1755 01:43:41,663 --> 01:43:46,077 Yok, yok, asla onu üzmeyeceğim. 1756 01:43:46,608 --> 01:43:49,069 Gidip saygısızlık, bir şey yapmayacağım. 1757 01:43:49,405 --> 01:43:51,038 Onlar eski Sedat'ta kaldı. 1758 01:43:52,772 --> 01:43:57,780 Eski Sedat gibi kibirli, önünü göremeyen... 1759 01:43:58,327 --> 01:44:02,225 ...başkasına saygı duymayan bir Sedat kalmadı artık. 1760 01:44:02,306 --> 01:44:05,725 Ben yeni Sedat olarak yeni Nalan'dan bir şans daha isteyeceğim. 1761 01:44:05,806 --> 01:44:08,241 Eğer ben bunu bu gece başarabilirsem... 1762 01:44:09,749 --> 01:44:14,210 ...Nalan'ı bu eve geri getirebilirsem sana söz veriyorum... 1763 01:44:15,638 --> 01:44:17,450 ...onu bir ömür boyu mutlu edeceğim. 1764 01:44:20,646 --> 01:44:23,646 (Müzik) 1765 01:44:27,778 --> 01:44:31,185 -Mutlu olmanı çok istiyorum Sedat. -Sağ ol abi. 1766 01:44:31,997 --> 01:44:35,052 Hadi çıkalım, babamla kısa bir konuşmam lazım, ondan sonra... 1767 01:44:35,278 --> 01:44:37,161 ...yemeğe gideceğim, Nalan'ı bekletmeyeyim. 1768 01:44:37,474 --> 01:44:39,732 -Hadi. -Hadi sağ ol, gel. 1769 01:44:44,599 --> 01:44:46,915 -Babacığım. -Oo, neredesiniz? 1770 01:44:46,996 --> 01:44:49,715 Açlıktan geberdik burada. Hadi sofraya geçin. 1771 01:44:49,796 --> 01:44:51,482 Hadi yiyelim, neler var acaba? 1772 01:44:55,023 --> 01:44:56,507 İyi akşamlar. 1773 01:44:56,804 --> 01:44:59,538 İyi akşamlar. Hadi buyurun sofraya geçin bakayım çocuklar. 1774 01:44:59,786 --> 01:45:02,442 Baba, ben Nalan'la yemeğe çıkacağım. 1775 01:45:02,623 --> 01:45:05,639 Aa! İyi çok memnun oldum. 1776 01:45:05,824 --> 01:45:07,832 Sen Nalan'a selamımı söyle. 1777 01:45:08,002 --> 01:45:11,018 -Bir de doğum gününü de kutluyorum. -Tabii tabii iletirim. 1778 01:45:11,251 --> 01:45:13,376 Fakat biraz konuşabilir miyiz seninle? 1779 01:45:13,572 --> 01:45:15,783 Konuşalım tabii. Gel çalışma odasına geçelim. 1780 01:45:15,869 --> 01:45:17,885 -(Sedat) Hadi geçelim. -(Rafet) Buyur bakalım. 1781 01:45:25,947 --> 01:45:29,049 Muzo ne oluyor? Ne konuşacak sen biliyor musun? 1782 01:45:29,291 --> 01:45:31,119 Babamın son bir onayını alacak. 1783 01:45:32,008 --> 01:45:34,633 Ne diyorsun? Ay çok heyecanlandım! 1784 01:45:35,052 --> 01:45:36,786 Gerçekten öyle. Yani... 1785 01:45:36,881 --> 01:45:39,990 ...uzun zamandır da bir heyecan yaşamamıştık bu evde iyi oldu. 1786 01:45:41,311 --> 01:45:42,514 Ya. 1787 01:45:43,991 --> 01:45:45,499 Evet... 1788 01:45:46,256 --> 01:45:49,069 ...Sedat Bey anlat bakalım. Seni dinliyorum. 1789 01:45:53,803 --> 01:45:57,741 Baba, bana en çok kızdığın zamanlar da bile... 1790 01:45:58,350 --> 01:46:01,686 ...içten içe inanmaktan vazgeçmediğin için çok sağ ol. 1791 01:46:02,038 --> 01:46:04,506 Arada seni kapının önüne koymamak için... 1792 01:46:04,874 --> 01:46:08,999 ...kendimi çok tuttum. Ama en çok da... 1793 01:46:10,381 --> 01:46:13,756 Neyse ya sen bırak şimdi bunları da anlat bakalım, ne anlatacaksın? 1794 01:46:14,092 --> 01:46:16,194 Biliyorum en çok da... 1795 01:46:17,576 --> 01:46:19,685 ...Nalan'ı üzdüğüm zamanlarda kızdın bana. 1796 01:46:19,842 --> 01:46:22,444 (Rafet) Yani oğlum ben sana bir şey söyleyeyim mi? 1797 01:46:22,671 --> 01:46:27,873 Nalan benim hayatımda düşüneceğim en ideal gelin adayıydı benim için. 1798 01:46:28,366 --> 01:46:31,842 Onun özelliklerinin başka bir kızda olabileceğini asla düşünmezdim. 1799 01:46:32,835 --> 01:46:35,694 Oğluna nasıl bir gelin istersin diye sorsalar... 1800 01:46:36,592 --> 01:46:38,639 ...Nalan gibi diyebilirdim. 1801 01:46:39,710 --> 01:46:41,757 Ama olmadı işte. 1802 01:46:42,131 --> 01:46:45,936 Her şeyde bir hikmet vardır. Hani diyorum ki... 1803 01:46:46,921 --> 01:46:49,756 ...belki de bu olayı yaşamaktan ötürü sen... 1804 01:46:50,107 --> 01:46:52,529 ...hani o bir kırılma noktası geçirdin. 1805 01:46:52,920 --> 01:46:55,420 Ve kendi kendini düzelttin... 1806 01:46:55,552 --> 01:46:58,497 ...yepyeni bambaşka tutarlı bir adama dönüştün oğlum. 1807 01:46:59,225 --> 01:47:01,350 Bu da belki bu sayede oldu. 1808 01:47:01,827 --> 01:47:03,120 Sen... 1809 01:47:04,131 --> 01:47:05,896 ...bırak şimdi bunları da... 1810 01:47:06,233 --> 01:47:09,671 ...ne konuşacağız? Sen onu söyle ben seni dinliyorum. 1811 01:47:14,147 --> 01:47:15,401 Ee... 1812 01:47:19,005 --> 01:47:23,365 ...ben, Nalan'a birlikte yeni bir yola çıkma teklifinde bulunacağım. 1813 01:47:23,694 --> 01:47:26,170 Eğer o da isterse, uygun görürse. 1814 01:47:26,725 --> 01:47:28,592 Senin de onayını almak istedim. 1815 01:47:31,069 --> 01:47:32,678 Vallahi ben bugün... 1816 01:47:33,397 --> 01:47:37,013 ...ben bugün size uzaktan bir baktım sergide. 1817 01:47:38,561 --> 01:47:40,124 Vay be dedim... 1818 01:47:40,426 --> 01:47:44,371 ...ya dedim bunlar ne güzel arkadaş olmuşlar, ne güzel konuşuyorlar böyle. 1819 01:47:46,669 --> 01:47:50,028 Demek ki dedim insan isterse... 1820 01:47:51,261 --> 01:47:54,692 ...zaman içinde yaşanan bütün olumsuzlukları silip atabiliyor dedim. 1821 01:47:56,223 --> 01:47:58,582 Böyle tabii bakarken... 1822 01:47:59,286 --> 01:48:01,622 ...bir de içimden şöyle geçti tabii... 1823 01:48:02,127 --> 01:48:06,026 ...keşke dedim, bunlar bir adım daha ileriye atsalar da... 1824 01:48:06,955 --> 01:48:09,416 ...yine birlikte aynı yolda yürüseler. 1825 01:48:10,073 --> 01:48:12,580 Ama takdir yine sizin. 1826 01:48:13,885 --> 01:48:16,674 Birbirinize iyi gelecekseniz... 1827 01:48:17,361 --> 01:48:19,432 ...bak o zaman beraber olun. 1828 01:48:20,237 --> 01:48:22,369 Ama bak eski Sedat olsaydı... 1829 01:48:22,979 --> 01:48:26,448 ...aman derdim, bu Nalan'a yaklaşma derdim. 1830 01:48:28,221 --> 01:48:30,666 Ee, lafın kısası... 1831 01:48:32,923 --> 01:48:34,634 ...benim onayım var. 1832 01:48:35,986 --> 01:48:39,470 Siz karar verin, ondan sonrası kolay. 1833 01:48:41,276 --> 01:48:43,284 Babacığım ne diyeyim? Çok sağ ol. 1834 01:48:44,401 --> 01:48:48,401 Bana destek verdiğin için, yanımda olduğun için çok sağ ol. 1835 01:48:48,760 --> 01:48:51,799 Asıl sen sağ ol oğlum. Asıl sen sağ ol. 1836 01:48:52,268 --> 01:48:53,877 Ben de senin sayende böyle... 1837 01:48:53,958 --> 01:48:57,588 ...olgunlaştım. Yani öyle bağıran, çağıran bir adam olmaktan çıktım. 1838 01:48:58,908 --> 01:49:01,455 Daha düzgün bir adama dönüştüm. Sağ olasın. 1839 01:49:04,846 --> 01:49:08,323 Ee, ben çıkayım mı artık? Geç kalmayayım. 1840 01:49:09,666 --> 01:49:12,268 -Müsaadenle. -Tabii tabii çık. 1841 01:49:12,510 --> 01:49:13,729 Teşekkür ederim. 1842 01:49:22,815 --> 01:49:24,127 (Kapı açıldı) 1843 01:49:27,893 --> 01:49:29,463 Hadi ben çıktım. İyi akşamlar. 1844 01:49:29,588 --> 01:49:32,197 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar! 1845 01:49:36,354 --> 01:49:37,948 -Baba... -Ne? 1846 01:49:38,291 --> 01:49:42,580 Ya keşke yeniden evlenseler ne dersin? 1847 01:49:42,893 --> 01:49:44,885 Keşke. İnşallah derim. 1848 01:49:52,188 --> 01:49:56,751 (Billur) Ay Sedat var ya salonu, davetiyeleri, davetlileri... 1849 01:49:56,948 --> 01:49:58,784 ...işte resimlerin galeriye taşınmasını falan... 1850 01:49:58,939 --> 01:50:00,236 ...her şeyi yaptı. 1851 01:50:00,401 --> 01:50:02,854 Hatta sergi tarihini tam da Nalan'ın doğum gününe... 1852 01:50:03,002 --> 01:50:04,573 ...bilerek ayarladı biliyor musun? 1853 01:50:04,768 --> 01:50:07,643 Bence Nalan'a hâlâ âşık gibi. 1854 01:50:07,884 --> 01:50:10,330 Ay nasıl da âşık âşık bakıyor değil mi? Bir tek ben mi gördüm? 1855 01:50:10,411 --> 01:50:11,659 Siz de gördünüz değil mi? 1856 01:50:11,830 --> 01:50:14,939 (Türkan) Kız abla bunlar yeniden birleşirlermiş. 1857 01:50:15,112 --> 01:50:17,659 Vallahi billahi Sedat abi pırlanta gibi insan. 1858 01:50:18,031 --> 01:50:20,922 (Billur) Tamam şimdi gerçekten pırlanta gibi bir çocuk da... 1859 01:50:21,070 --> 01:50:24,945 ...zamanında da Nalan'ı üzmedi değil. Ama şimdi pırlanta, yalan yok. 1860 01:50:29,398 --> 01:50:32,570 (Müzik) 1861 01:50:53,557 --> 01:50:56,627 (Müzik devam ediyor) 1862 01:51:08,361 --> 01:51:09,629 Kızları uyuttun mu? 1863 01:51:09,832 --> 01:51:12,863 Bayıldılar bile abla. Öyle koşturdular ya sergide. 1864 01:51:13,065 --> 01:51:14,253 (Hafize) Tamam. 1865 01:51:17,565 --> 01:51:19,766 Ayy! Hii! 1866 01:51:19,938 --> 01:51:22,070 Maşallah! Maşallah! 1867 01:51:22,151 --> 01:51:24,071 Ne kadar güzel olmuşsun. 1868 01:51:25,915 --> 01:51:29,415 Bu elbise Sedat'la ilk buluşmaya gittiğin gün giydiğin kıyafet değil mi? 1869 01:51:29,641 --> 01:51:30,649 Evet. 1870 01:51:30,985 --> 01:51:33,079 Sedat da orada yemek yiyelim deyince... 1871 01:51:33,266 --> 01:51:35,102 ...ben de bunu giymek istedim. 1872 01:51:35,243 --> 01:51:36,774 Çok güzel düşünmüşsün. 1873 01:51:37,313 --> 01:51:40,431 Hatırlıyor musun? Feride teyzeyle seni nasıl hazırlamıştık. 1874 01:51:41,149 --> 01:51:42,743 (Billur) Hey gidi günler. 1875 01:51:43,602 --> 01:51:45,743 Allah seni nazarlardan saklasın. 1876 01:51:46,149 --> 01:51:49,430 Âmin. Kızlar nazar kalkanları lütfen duaya başlayın. 1877 01:51:52,118 --> 01:51:54,391 Tamam, hadi artık ben gidiyorum. 1878 01:51:54,696 --> 01:51:57,024 Ee, anahtarı sakın kapının üzerinde bırakmayın. 1879 01:51:57,313 --> 01:51:59,243 Kapıda kalmayayım sonra gelince, tamam mı? 1880 01:51:59,324 --> 01:52:01,102 Ya sen onları ne düşünüyorsun? Hadi. 1881 01:52:01,183 --> 01:52:03,019 Hadi, hadi, hadi. Hadi keyfini çıkar. 1882 01:52:03,180 --> 01:52:05,368 Çok eğlen, tamam mı? Keyfini çıkarıyorsun. 1883 01:52:05,485 --> 01:52:07,087 Hadi canımın içi, tamam mı? 1884 01:52:07,720 --> 01:52:09,626 -Billur sakin olur musun? -(Billur) Sakinim. 1885 01:52:10,266 --> 01:52:11,595 Hadi gidiyorum. Baybay. 1886 01:52:11,676 --> 01:52:13,183 Dikkat et, düşme. 1887 01:52:16,313 --> 01:52:18,297 (Kapı kapandı) Ay ben çok heyecanlandım. 1888 01:52:18,696 --> 01:52:20,118 Ay çok heyecanlandım. Allah'ım! 1889 01:52:20,241 --> 01:52:22,570 Hafiş sence buradan bir şey çıkar mı kız? 1890 01:52:23,766 --> 01:52:25,930 Yavrum ikisi de çok çekti. 1891 01:52:26,445 --> 01:52:29,180 Allah ikisini de bahtından güldürsün inşallah. 1892 01:52:29,524 --> 01:52:31,328 -Âmin. -(Billur) Ay kızlar... 1893 01:52:31,579 --> 01:52:33,962 ...bu arada benim sağdığım sütler bitmiştir kesin. 1894 01:52:34,062 --> 01:52:35,585 Ayşe kuşum beni bekler. 1895 01:52:35,718 --> 01:52:36,866 Ben gidiyorum. 1896 01:52:37,093 --> 01:52:39,257 Bak ilk haberi alan... 1897 01:52:39,374 --> 01:52:41,756 ...mesaj, telefon ne varsa bana haber veriyor, tamam mı? 1898 01:52:41,866 --> 01:52:43,686 Saat geç falan demeyin, haber verin. 1899 01:52:43,944 --> 01:52:45,562 Hadi aramadın mı? Mesaj at. 1900 01:52:45,694 --> 01:52:48,249 -Abla çocuk uyanır. -Yok, yok. Uyanmaz, bir şey olmaz. 1901 01:52:48,468 --> 01:52:50,507 Bana mesaj atın, tamam mı? Ben merak ederim kız. 1902 01:52:51,310 --> 01:52:53,022 -Hadi görüşürüz. Allah'ım inşallah. -İyi akşamlar. 1903 01:52:53,124 --> 01:52:54,679 Sen de önüne bak. 1904 01:52:59,069 --> 01:53:01,999 Vallahi hayırlısıysa inşallah olur abla. 1905 01:53:02,530 --> 01:53:03,796 Hayırlısı kızım. 1906 01:53:26,460 --> 01:53:29,491 (Müzik) 1907 01:53:43,991 --> 01:53:45,319 (Geçiş sesi) 1908 01:53:46,179 --> 01:53:48,070 Bir double espresso macchiato lütfen. 1909 01:53:53,124 --> 01:53:55,093 Double espresso macchiato. 1910 01:54:00,131 --> 01:54:01,373 (Geçiş sesi) 1911 01:54:01,702 --> 01:54:04,764 (Müzik) 1912 01:54:07,538 --> 01:54:08,843 Hoş geldin. 1913 01:54:09,773 --> 01:54:11,124 Hoş buldum. 1914 01:54:11,757 --> 01:54:13,390 Çok tuhaf hissettim böyle. 1915 01:54:13,640 --> 01:54:15,820 Sanki bir zaman tünelindeymişiz gibi. 1916 01:54:16,171 --> 01:54:17,773 Yine o günkü... 1917 01:54:18,484 --> 01:54:20,687 ...elbiseyi giymişsin. -Evet. 1918 01:54:21,319 --> 01:54:24,897 Ne giyeyim diye şöyle bir bakarken, bunu görünce bari bunu giyeyim dedim. 1919 01:54:25,569 --> 01:54:27,929 -İyi yapmışsın. Çok yakışmış. -Sağ ol. 1920 01:54:31,171 --> 01:54:32,280 Pardon. 1921 01:54:34,709 --> 01:54:36,357 -Buyur. -Teşekkür ederim. 1922 01:54:36,937 --> 01:54:39,967 (Müzik) 1923 01:54:51,758 --> 01:54:53,649 (Garson) Hoş geldiniz efendim. Su alır mısınız? 1924 01:54:53,946 --> 01:54:55,251 Evet, lütfen. Olur. 1925 01:55:00,852 --> 01:55:02,688 -Afiyetler olsun. -Sağ olun. 1926 01:55:10,829 --> 01:55:13,368 Bugün sergide yaptıkların için çok teşekkür ederim. 1927 01:55:14,032 --> 01:55:16,235 Hakikaten güç verdin bana. 1928 01:55:16,563 --> 01:55:18,282 Ayrıca ee... 1929 01:55:19,821 --> 01:55:23,313 ...pasta ve çiçek için de teşekkür ederim. Sürpriz oldu. 1930 01:55:23,579 --> 01:55:25,695 Rica ederim. Her şey çok güzeldi. 1931 01:55:27,149 --> 01:55:29,657 Resimlerin de oldukça büyüleyiciydi. 1932 01:55:30,618 --> 01:55:31,829 Sağ ol. 1933 01:55:32,048 --> 01:55:34,564 Yalan yok, ben hani sen ilk sergi... 1934 01:55:35,194 --> 01:55:37,467 ...açıyorum diye duyunca şey dedim. 1935 01:55:38,961 --> 01:55:41,243 Bir sürü manolya falan çizersin diye düşünmüştüm. 1936 01:55:42,810 --> 01:55:45,732 Tabii eski Nalan olsa öyle yapardı büyük ihtimal de. 1937 01:55:46,888 --> 01:55:48,794 Biliyorsun artık, eski Nalan değilim. 1938 01:55:50,246 --> 01:55:52,152 Manolya benim için şey demekti... 1939 01:55:53,455 --> 01:55:54,478 ...böyle hep... 1940 01:55:55,314 --> 01:55:57,127 ...camdan dışarıda gördüğüm... 1941 01:55:59,252 --> 01:56:01,196 ...ama yaşayamadığım hayatı temsil ederdi. 1942 01:56:01,277 --> 01:56:04,283 Ama artık öyle bir anlamı yok. Yine çok seviyorum manolyayı. 1943 01:56:06,095 --> 01:56:07,650 Ama öyle anlamlandırmıyorum. 1944 01:56:12,916 --> 01:56:15,962 (Duygusal müzik) 1945 01:56:32,861 --> 01:56:34,884 Yıllarca ne düşündüm biliyor musun? 1946 01:56:38,142 --> 01:56:41,338 Seninle ilk göz göze geldiğimiz bu ana geri dönebilmeyi. 1947 01:56:44,017 --> 01:56:45,549 Yaptığım bütün... 1948 01:56:46,174 --> 01:56:48,345 ...hataların hepsini silip... 1949 01:56:49,806 --> 01:56:52,134 ...seninle ilk tanıştığımız güne uyanmayı. 1950 01:56:53,759 --> 01:56:54,994 Çok istedim. 1951 01:56:59,759 --> 01:57:01,408 (***) alır mısınız efendim? 1952 01:57:01,603 --> 01:57:03,267 Olur, bir kadeh alırım. 1953 01:57:06,384 --> 01:57:08,627 Şöyle tadına bakmak isterseniz. 1954 01:57:09,392 --> 01:57:10,674 Şöyle. 1955 01:57:16,447 --> 01:57:17,619 Şahane. 1956 01:57:19,830 --> 01:57:20,932 (Geçiş sesi) 1957 01:57:21,013 --> 01:57:22,947 Benimkini de siz seçseniz olur mu? 1958 01:57:24,165 --> 01:57:25,813 -Hayhay. -(Nalan) Sağ olun. 1959 01:57:26,220 --> 01:57:28,704 Ben bir deniz mahsulleri salatası yerim. 1960 01:57:28,785 --> 01:57:30,402 -Tamam. -Maydanozsuz. 1961 01:57:31,181 --> 01:57:32,619 Bir de kırmızı (***). 1962 01:57:33,181 --> 01:57:34,744 -Uyar m? -Uyar. 1963 01:57:34,955 --> 01:57:38,291 Kırmızı (***) yerine su olursa güzel olur. 1964 01:57:38,666 --> 01:57:39,712 (Geçiş sesi) 1965 01:57:43,674 --> 01:57:45,236 -Efendim? -Yok, ben almayacağım. 1966 01:57:45,317 --> 01:57:46,845 -Afiyet olsun. -Teşekkürler. Sağ olun. 1967 01:57:52,814 --> 01:57:54,111 O zaman... 1968 01:57:57,423 --> 01:57:59,571 ...bizi tekrar karşılaştıran... 1969 01:58:00,689 --> 01:58:02,634 ...bu masada tekrar, aynı masada... 1970 01:58:03,088 --> 01:58:05,611 ...oturabilmemizi sağlayan kadere... 1971 01:58:06,009 --> 01:58:08,720 ...döngüye, dünyaya, karmaya... 1972 01:58:09,134 --> 01:58:10,705 ...adı her neyse... 1973 01:58:11,119 --> 01:58:12,775 ...ona çok teşekkür ediyorum. 1974 01:58:12,978 --> 01:58:16,056 (Müzik) 1975 01:58:24,408 --> 01:58:26,494 (Garson) Şöyle yemekleriniz geldi efendim. 1976 01:58:26,759 --> 01:58:28,861 (Nalan) Aa, menümüz de aynı. 1977 01:58:29,064 --> 01:58:30,447 -(Sedat) Tabii. -(Garson) Şöyle. 1978 01:58:31,227 --> 01:58:33,009 -(Garson) Afiyet olsun. -(Nalan) Çok pardon. 1979 01:58:33,090 --> 01:58:34,345 -(Garson) Buyurun? -Yalnız beyefendi... 1980 01:58:34,426 --> 01:58:35,676 ...maydanozsuz sipariş etmişti. 1981 01:58:35,757 --> 01:58:37,595 Aa, çok özür dilerim. Hemen değiştireyim. 1982 01:58:37,676 --> 01:58:38,798 Önemli değil. 1983 01:58:39,338 --> 01:58:40,478 (Geçiş sesi) 1984 01:58:41,267 --> 01:58:43,376 Ha, yalnız seninkinde maydanoz var. 1985 01:58:43,478 --> 01:58:45,697 Evet çünkü ben maydanoz yiyorum artık. 1986 01:58:46,366 --> 01:58:48,616 -Aa? -Bayağı da lezzetli bir şeymiş. 1987 01:58:49,125 --> 01:58:51,289 Ben anlatmaya çalıştım sana o kadar. 1988 01:58:51,726 --> 01:58:54,218 Zamanında dedim, bir yersen çok seversin diye. 1989 01:58:54,351 --> 01:58:55,539 Haklıymışsın. 1990 01:58:56,414 --> 01:58:57,726 Afiyet olsun. 1991 01:58:58,226 --> 01:58:59,921 -Afiyet olsun o zaman. -Afiyet olsun. 1992 01:59:06,383 --> 01:59:07,789 Seninle... 1993 01:59:08,750 --> 01:59:10,578 ...gurur duyuyorum biliyor musun? 1994 01:59:11,922 --> 01:59:13,117 Neden? 1995 01:59:14,539 --> 01:59:16,969 Yani yaşadığın onca şeye rağmen... 1996 01:59:18,047 --> 01:59:20,399 ...hâlâ böyle karşımda dimdik durabildiğin için. 1997 01:59:21,750 --> 01:59:23,438 Ben bütün bu olanları... 1998 01:59:23,519 --> 01:59:27,062 ...yaşamış olsaydım ne yapardım inan hiç bilmiyorum ama sen başardın. 1999 01:59:27,984 --> 01:59:29,906 Sen ne yaptın bilmiyorum. 2000 01:59:30,375 --> 01:59:31,969 Ama sen başardın. 2001 01:59:33,594 --> 01:59:34,851 Sağ ol. 2002 01:59:38,648 --> 01:59:40,320 Hayat çok garip ya Sedat. 2003 01:59:41,937 --> 01:59:43,452 İnsanoğlu daha da garip. 2004 01:59:45,359 --> 01:59:47,976 İnsan nasıl bir eve doğuyorsa... 2005 01:59:48,812 --> 01:59:52,140 ...nasıl bir atmosferin içinde, nasıl bir duyguyla büyüyorsa... 2006 01:59:53,000 --> 01:59:54,961 ...o duygunun peşinden koşmak istiyor. 2007 01:59:56,320 --> 01:59:58,297 Sonra bakıyor böyle etrafındakilere... 2008 01:59:59,226 --> 02:00:01,890 ...o çocukluğunda yaşatılan acıyı kim yaşatacaksa... 2009 02:00:01,971 --> 02:00:03,682 ...gidiyor, onu gözünden tanıyor. 2010 02:00:04,171 --> 02:00:05,460 Sonra hop... 2011 02:00:06,742 --> 02:00:08,781 ...bir anda o insanın yanında bitiyor. 2012 02:00:09,976 --> 02:00:13,992 Bu kadar acı çektim, yeter artık biraz da mutlu olayım demiyor mesela. 2013 02:00:15,672 --> 02:00:17,585 Tanıdık geliyor herhâlde o duygu. 2014 02:00:17,750 --> 02:00:19,914 Tanıdık geldiği için güvenli geliyor. 2015 02:00:22,758 --> 02:00:25,430 Sonra bir bakmışsın hayatın allak bulak olmuş. 2016 02:00:25,609 --> 02:00:26,945 Tepetaklak. 2017 02:00:27,664 --> 02:00:29,453 Yiyip bitirmişsin kendini. 2018 02:00:30,601 --> 02:00:32,827 Bu döngü böyle devam ediyor işte ama... 2019 02:00:34,265 --> 02:00:36,586 ...bunun farkına varan insanlar şanslı. 2020 02:00:38,140 --> 02:00:39,726 Ama ben çok uğraştım. 2021 02:00:41,233 --> 02:00:42,928 Döngümden çıkabilmek için. 2022 02:00:43,984 --> 02:00:46,750 Kendi zincirlerimi kırabilmek için çok uğraştım. 2023 02:00:47,078 --> 02:00:48,601 Çok acı çektim. 2024 02:00:48,820 --> 02:00:51,109 Bunu fark edebiliyorsan ne şanslısın. 2025 02:00:51,922 --> 02:00:53,859 Biz galiba o şanslılardan olduk. 2026 02:00:55,296 --> 02:00:57,984 O yüzden sen de bu döngünü kırabildiğin için... 2027 02:00:58,065 --> 02:01:00,671 ...seninle en az kendim kadar gurur duyuyorum. 2028 02:01:02,234 --> 02:01:04,008 Teşekkür ederim. Sağ ol. 2029 02:01:06,719 --> 02:01:07,930 Ha... 2030 02:01:08,406 --> 02:01:11,531 ...bir de beni bu akşam buraya davet ettiğin için hakikaten teşekkür ederim. 2031 02:01:12,180 --> 02:01:15,203 Bu büyük ihtimal keyifle kutladığım ilk doğum günüm çünkü. 2032 02:01:15,515 --> 02:01:16,937 Yanımda olduğun için sağ ol. 2033 02:01:17,018 --> 02:01:18,929 Esas ben teşekkür ederim sana. 2034 02:01:20,203 --> 02:01:23,094 Kendi doğum gününde benim yanımda olmayı tercih ettiğin için. 2035 02:01:23,758 --> 02:01:25,242 Ben çok mutluyum şu an. 2036 02:01:25,470 --> 02:01:27,806 Eskiden hiç doğum günü kutlayasım gelmezdi. 2037 02:01:28,172 --> 02:01:30,539 Hiç keyifli bir doğum günümü de hatırlamıyorum zaten. 2038 02:01:31,071 --> 02:01:32,501 Ama artık kutlayacağım. 2039 02:01:33,063 --> 02:01:36,688 Bundan sonra bütün doğum günlerimi büyük bir keyifle kutlayacağım. 2040 02:01:40,360 --> 02:01:42,266 Bugün benim doğum günüm hakikaten. 2041 02:01:44,993 --> 02:01:47,493 Artık eskiden ettiğim kavgaları etmiyorum. 2042 02:01:48,157 --> 02:01:51,923 Kendimle etiğim kavgalar, hayatla ettiğim kavgalar hiçbiri yok. 2043 02:01:54,298 --> 02:01:55,969 Mutlu olmanın peşindeyim artık. 2044 02:01:56,688 --> 02:01:58,766 Mutluluk neredeyse ben orada olacağım. 2045 02:01:59,930 --> 02:02:01,618 İnşallah daha da mutlu olacağım. 2046 02:02:03,368 --> 02:02:04,688 İnşallah. 2047 02:02:07,509 --> 02:02:09,391 Bir de şeyi fark ettim tabii. 2048 02:02:11,727 --> 02:02:13,376 Bu yaralarımıza... 2049 02:02:13,844 --> 02:02:15,594 ...acılarımıza... 2050 02:02:16,618 --> 02:02:18,985 ...bizden başka kimse merhem olmuyormuş Sedat. 2051 02:02:20,649 --> 02:02:22,743 Olamazmış yani, hakikaten olmuyormuş. 2052 02:02:24,821 --> 02:02:27,868 Kendimizi iyileştirmek istiyorsak bir merhem arıyorsak... 2053 02:02:29,446 --> 02:02:31,094 ...o bizim kendi elimizdeymiş. 2054 02:02:31,735 --> 02:02:33,266 Doğru söylüyorsun. 2055 02:02:36,727 --> 02:02:38,493 Biz tanıştığımızda... 2056 02:02:39,188 --> 02:02:40,704 ...yani evliyken... 2057 02:02:41,212 --> 02:02:44,587 ...ben öyle bir karanlığın içindeydim ki önümü bile göremiyordum. 2058 02:02:45,407 --> 02:02:47,079 Yani hırsımdan... 2059 02:02:48,087 --> 02:02:49,618 Kendimle bozmuştum kafayı... 2060 02:02:50,118 --> 02:02:52,173 ...yani yaralarımın farkında bile değildim. 2061 02:02:54,157 --> 02:02:55,915 Sonra yaralarımı fark ettim. 2062 02:02:56,860 --> 02:02:59,079 Merhemim sensin sandım ama değilmiş. 2063 02:03:00,719 --> 02:03:03,805 Sen bana çarenin başkasında değil... 2064 02:03:04,829 --> 02:03:06,274 ...kendimde olduğunu öğrettin. 2065 02:03:09,219 --> 02:03:11,071 Öyle olmasına sevindim. 2066 02:03:12,712 --> 02:03:16,516 Hadi artık başlayalım yemeğe, gerçekten çok acıktım. 2067 02:03:17,469 --> 02:03:18,571 Tabii. 2068 02:03:30,298 --> 02:03:34,329 Ya ben çok bekledim sana bu soruyu sorabilmek için ama... 2069 02:03:34,571 --> 02:03:36,016 ...daha fazla bekleyemeyeceğim. 2070 02:03:36,097 --> 02:03:38,180 Bu yemeğin bitmesini hiç bekleyemeyeceğim. 2071 02:03:38,954 --> 02:03:40,235 Sor? 2072 02:03:46,204 --> 02:03:47,384 Çaresiz olduğum... 2073 02:03:47,540 --> 02:03:50,688 ...böyle çok çaresiz olduğum bir gece, sevdiğim biri bana şey demişti. 2074 02:03:52,204 --> 02:03:55,688 Dünya dağ gibidir, sen ona nasıl seslenirsen... 2075 02:03:56,876 --> 02:03:58,501 ...o sana öyle yankılanır. 2076 02:04:02,579 --> 02:04:04,509 Ben yıllarca hep Nalan diye seslendim. 2077 02:04:05,110 --> 02:04:06,626 Hep öyle haykırdım. 2078 02:04:10,282 --> 02:04:12,884 Şimdi bu sesime karşılık verir misin Nalan? 2079 02:04:15,462 --> 02:04:18,485 Sen benim için çok kıymetlisin. Çok kıymetlisin. 2080 02:04:20,923 --> 02:04:23,641 Bu kıymeti sana hissettirmeme izin verir misin? Benimle... 2081 02:04:24,664 --> 02:04:26,806 Benimle yeni bir yola çıkar mısın? 2082 02:04:34,985 --> 02:04:38,047 (Müzik) 2083 02:04:41,087 --> 02:04:42,391 Nalan... 2084 02:04:44,016 --> 02:04:45,790 ...ben her şeyi unutup... 2085 02:04:46,477 --> 02:04:47,953 ...her şeyin başladığı bu yerde... 2086 02:04:48,034 --> 02:04:50,766 ...seninle en başa dönmek ve yeniden başlamak istiyorum. 2087 02:04:51,743 --> 02:04:54,758 (Müzik) 2088 02:05:05,579 --> 02:05:07,477 Benimle tekrar evlenir misin? 2089 02:05:10,454 --> 02:05:13,493 Daha önce yaşadıklarımız hiç olmamış gibi. 2090 02:05:14,399 --> 02:05:16,290 Tekrar ama ilk defaymış gibi. 2091 02:05:17,212 --> 02:05:18,884 Benimle evlenir misin? 2092 02:05:19,321 --> 02:05:22,391 (Müzik) 2093 02:05:35,414 --> 02:05:37,883 ("Sezen Aksu - Haydi Gel Benimle Ol" çalıyor) 2094 02:05:51,454 --> 02:05:57,571 "Bende zincirlere sığmayan o deli sevdalardan" 2095 02:05:59,400 --> 02:06:05,438 "Kızgın çöllerde rastlanmayan büyülü rüyalardan" 2096 02:06:07,267 --> 02:06:13,266 "Kolay kolay taşınmayan dolu dizgin duygulardan" 2097 02:06:15,048 --> 02:06:21,188 "Yalanlardan dolanlardan daha güçlü bir yürek var" 2098 02:06:22,993 --> 02:06:24,891 "Haydi gel benimle ol" 2099 02:06:25,142 --> 02:06:29,633 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2100 02:06:30,993 --> 02:06:34,837 "Ordaki sevgililer özenip birer birer" 2101 02:06:35,056 --> 02:06:38,767 "Gün olur erişirler ikimize" 2102 02:06:39,009 --> 02:06:40,900 "Haydi gel benimle ol" 2103 02:06:41,064 --> 02:06:45,876 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2104 02:06:47,078 --> 02:06:50,609 "Ordaki sevgililer özenip birer birer" 2105 02:06:51,071 --> 02:06:54,446 "Gün olur erişirler ikimize" 2106 02:07:03,156 --> 02:07:06,984 "Uzanıp yüreğimin ateşiyle yeniden" 2107 02:07:07,375 --> 02:07:10,758 "Yıldızları tek tek yakacağım" 2108 02:07:11,031 --> 02:07:14,586 "Sarılıp güneşlere sevgimizle göklerden" 2109 02:07:15,211 --> 02:07:18,476 "Mavi mavi taçlar takacağım ne olursun" 2110 02:07:18,860 --> 02:07:20,907 "Haydi gel benimle ol" 2111 02:07:21,141 --> 02:07:25,695 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2112 02:07:27,110 --> 02:07:30,867 "Ordaki sevgililer özenip birer birer" 2113 02:07:31,406 --> 02:07:34,578 "Gün olur erişirler ikimize" 2114 02:07:51,571 --> 02:07:57,508 "Bende zincirlere sığmayan o deli sevdalardan" 2115 02:07:59,563 --> 02:08:05,640 "Kızgın çöllerde rastlanmayan büyülü rüyalardan" 2116 02:08:07,461 --> 02:08:13,578 "Kolay kolay taşınmayan dolu dizgin duygulardan" 2117 02:08:15,250 --> 02:08:21,258 "Yalanlardan dolanlardan daha güçlü bir yürek var" 2118 02:08:23,203 --> 02:08:25,172 "Haydi gel benimle ol" 2119 02:08:25,360 --> 02:08:30,437 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2120 02:08:31,242 --> 02:08:34,625 "Ordaki sevgililer özenip birer birer" 2121 02:08:35,203 --> 02:08:38,976 "Gün olur erişirler ikimize" 2122 02:08:39,235 --> 02:08:41,126 "Haydi gel benimle ol" 2123 02:08:41,367 --> 02:08:46,414 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2124 02:08:47,156 --> 02:08:50,984 "Ordaki sevgililer özenip birer birer" 2125 02:08:51,344 --> 02:08:54,946 "Gün olur erişirler ikimize" 2126 02:08:55,328 --> 02:08:57,195 "Haydi gel benimle ol" 2127 02:08:57,383 --> 02:09:01,898 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2128 02:09:03,102 --> 02:09:06,922 "Ordaki sevgililer özenip birer birer" 2129 02:09:07,485 --> 02:09:10,876 "Gün olur erişirler ikimize" 2130 02:09:11,250 --> 02:09:13,117 "Haydi gel benimle ol" 2131 02:09:13,297 --> 02:09:15,375 "Oturup yıldızlardan bakalım dünyadaki neslimize" 2132 02:09:16,321 --> 02:09:18,961 (Jenerik müziği) 2133 02:09:23,359 --> 02:09:26,304 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2134 02:09:26,446 --> 02:09:29,055 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2135 02:09:29,281 --> 02:09:31,703 ...Sesli Betimle Derneğine yaptırılmıştır. 2136 02:09:31,883 --> 02:09:33,781 www.sebeder.org 2137 02:09:34,008 --> 02:09:36,843 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2138 02:09:37,164 --> 02:09:39,696 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 2139 02:09:39,891 --> 02:09:42,531 ...Çağıl Doğan - Hatice Başpınar - Ayhan Özgören 2140 02:09:42,813 --> 02:09:45,156 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 2141 02:09:45,399 --> 02:09:48,086 Editörler: Ela Korgan - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 2142 02:09:48,382 --> 02:09:50,921 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2143 02:09:51,352 --> 02:09:54,422 (Jenerik müziği) 2144 02:10:14,961 --> 02:10:18,234 (Jenerik müziği devam ediyor) 166682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.