Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,304 --> 00:00:39,839
This is Ms. Choi Seo-rin.
2
00:00:46,346 --> 00:00:48,615
I inherited the land from my grandparents,
3
00:00:49,249 --> 00:00:50,784
but there was an error on the papers.
4
00:00:52,385 --> 00:00:54,087
Hello, I'm Choi Seo-rin.
5
00:00:55,121 --> 00:00:56,256
You probably didn't know my name.
6
00:00:57,957 --> 00:00:59,793
Hello, I am Moon Soo-ho, CEO.
7
00:01:01,761 --> 00:01:02,762
Nice to meet you.
8
00:01:05,698 --> 00:01:06,766
Nice to meet you.
9
00:01:11,771 --> 00:01:13,173
That's a nice shirt.
10
00:01:15,442 --> 00:01:16,576
Let's go inside.
11
00:01:18,011 --> 00:01:19,779
We wanted to see you because--
12
00:01:20,046 --> 00:01:21,347
I heard about it.
13
00:01:21,815 --> 00:01:23,116
And I understood.
14
00:01:24,317 --> 00:01:27,454
I completely agree with what you said.
15
00:01:28,154 --> 00:01:29,756
I'll do what you want.
16
00:01:30,490 --> 00:01:31,324
Thank you.
17
00:01:32,125 --> 00:01:35,361
I didn't expect you to give me
a positive answer right away.
18
00:01:35,829 --> 00:01:36,729
However,
19
00:01:38,164 --> 00:01:39,699
I have a condition.
20
00:01:44,504 --> 00:01:45,472
Go ahead.
21
00:01:46,072 --> 00:01:48,241
I'll tell you if you say you'll do it.
22
00:01:50,944 --> 00:01:52,479
I'll have to hear it first.
23
00:01:53,213 --> 00:01:54,914
It's nothing unreasonable.
24
00:01:55,982 --> 00:01:58,284
It has something to do
with your business too.
25
00:02:00,220 --> 00:02:01,120
Tell me.
26
00:02:01,588 --> 00:02:02,622
It's...
27
00:02:05,158 --> 00:02:06,025
I'm sorry.
28
00:02:06,926 --> 00:02:08,394
I recently caught a cold.
29
00:02:08,862 --> 00:02:10,330
Black herbal tea. You, citrus tea.
30
00:02:10,396 --> 00:02:11,431
-Okay.
-Black herbal tea.
31
00:02:11,498 --> 00:02:12,499
Bring some heat packs.
32
00:02:18,404 --> 00:02:19,706
A TOUR AROUND MY NEIGHBORHOOD
33
00:02:22,575 --> 00:02:24,377
I'm going to Mr. Moon's office.
34
00:02:24,511 --> 00:02:25,478
Bye.
35
00:02:33,219 --> 00:02:34,487
I feel much better.
36
00:02:36,789 --> 00:02:37,657
Thank you.
37
00:02:38,191 --> 00:02:40,260
You can finish that
and tell me when you're ready.
38
00:02:42,762 --> 00:02:44,764
Will you let me
live in your guest house...
39
00:02:45,932 --> 00:02:47,500
for a month?
40
00:02:49,402 --> 00:02:52,105
I actually live
in the back room of the Boutique,
41
00:02:52,739 --> 00:02:55,108
but it needs some renovation.
42
00:02:55,708 --> 00:02:57,610
It's an old house,
so there is a draft as well.
43
00:02:57,977 --> 00:02:59,479
It is defective in many ways.
44
00:03:05,318 --> 00:03:06,653
That's an unexpected condition.
45
00:03:07,187 --> 00:03:09,322
It suits the purpose of the guesthouse,
though.
46
00:03:10,390 --> 00:03:13,760
I need to ask the other two guests
what they think about this.
47
00:03:14,360 --> 00:03:17,297
I already know there are
a lot of rooms and bathrooms there.
48
00:03:18,398 --> 00:03:20,800
And it's your company guest house.
49
00:03:21,768 --> 00:03:23,570
So you're the one who decides, aren't you?
50
00:03:25,738 --> 00:03:27,073
Any other conditions?
51
00:03:28,541 --> 00:03:32,011
It was so cold,
I couldn't think of anything else.
52
00:03:33,813 --> 00:03:37,850
Let me know after you talk to your guests.
53
00:03:38,718 --> 00:03:39,652
I'll be waiting.
54
00:03:41,487 --> 00:03:42,355
Okay.
55
00:03:43,656 --> 00:03:45,058
I'd appreciate your prompt reply.
56
00:03:46,392 --> 00:03:47,527
It's really cold right now.
57
00:03:51,097 --> 00:03:51,931
How about...
58
00:03:52,799 --> 00:03:55,435
I book you a suite in a premium hotel
for a month?
59
00:03:59,505 --> 00:04:01,241
Only if you want it.
60
00:04:01,641 --> 00:04:02,775
I don't.
61
00:04:03,843 --> 00:04:06,412
I asked you because I liked your project.
62
00:04:07,447 --> 00:04:08,281
Forget it, then.
63
00:04:09,082 --> 00:04:11,017
Old buildings are so inconvenient.
64
00:04:11,818 --> 00:04:14,854
It'd be better to demolish them
and build a studio apartment.
65
00:04:15,388 --> 00:04:17,056
Let's say this talk never happened.
66
00:04:41,581 --> 00:04:42,582
What brings you here?
67
00:04:43,182 --> 00:04:45,451
My travel agency is doing
a collaborative project.
68
00:04:46,119 --> 00:04:47,353
With Mr. Moon's company?
69
00:04:47,887 --> 00:04:48,721
Yes.
70
00:04:49,455 --> 00:04:50,356
Why are you here?
71
00:04:51,224 --> 00:04:52,292
I came here for business as well.
72
00:04:53,760 --> 00:04:54,994
What kind of project is it?
73
00:04:55,194 --> 00:04:56,929
It's about urban regeneration,
74
00:04:57,096 --> 00:04:58,731
and related product development
for tourism.
75
00:04:59,399 --> 00:05:00,233
You're showing off.
76
00:05:00,967 --> 00:05:02,068
What do you mean?
77
00:05:02,602 --> 00:05:03,436
Good luck.
78
00:05:03,836 --> 00:05:04,671
By the way,
79
00:05:04,871 --> 00:05:06,739
that wardrobe project fell through.
80
00:05:07,040 --> 00:05:07,974
So you can relax now.
81
00:05:09,108 --> 00:05:10,943
Good to hear that. It was annoying.
82
00:05:17,684 --> 00:05:20,386
-This is the list of the owners.
-All right.
83
00:05:20,453 --> 00:05:21,521
They won't sign.
84
00:05:21,587 --> 00:05:23,322
They said they'd never sign.
85
00:05:23,389 --> 00:05:25,558
-We can't do anything about it.
-Hello.
86
00:05:25,758 --> 00:05:26,793
Hi.
87
00:05:26,959 --> 00:05:29,062
I brought the tour package pamphlets,
88
00:05:29,128 --> 00:05:30,897
and some books
about neighborhoods in Seoul.
89
00:05:34,300 --> 00:05:36,602
Is there something going on?
90
00:05:41,974 --> 00:05:43,209
Hi, Mr. Moon.
91
00:05:45,311 --> 00:05:46,679
Ms. Jung. You're here.
92
00:05:47,180 --> 00:05:48,881
It's good to see you at work.
93
00:05:49,782 --> 00:05:50,616
Please sit down.
94
00:05:55,421 --> 00:05:56,589
I just heard.
95
00:05:57,824 --> 00:05:59,792
-Heard what?
-About Sharon's Boutique.
96
00:06:00,860 --> 00:06:02,729
You need her help for your business.
97
00:06:04,197 --> 00:06:05,998
You have extra rooms. Tell her to move in.
98
00:06:07,800 --> 00:06:09,035
You and your aunt will be uncomfortable.
99
00:06:09,669 --> 00:06:10,970
No, we won't.
100
00:06:11,738 --> 00:06:12,705
But I will be.
101
00:06:13,539 --> 00:06:14,574
It's only for a month.
102
00:06:15,108 --> 00:06:17,610
Our old neighborhood is at stake.
Letting her move in isn't a problem.
103
00:06:19,679 --> 00:06:21,748
I'll clean the rooms after work.
104
00:06:21,981 --> 00:06:23,549
But I will choose her room myself.
105
00:06:24,050 --> 00:06:27,320
It'll be the farthest room from yours
and much smaller than mine.
106
00:06:29,288 --> 00:06:31,424
You can give her the small, corner room.
107
00:06:32,558 --> 00:06:34,894
Hae-ra, you don't have to do this.
108
00:06:36,429 --> 00:06:37,630
If you want something from someone,
109
00:06:37,697 --> 00:06:39,332
you should do something to benefit them.
110
00:06:39,499 --> 00:06:40,366
Who said that?
111
00:06:42,668 --> 00:06:45,304
I was kidding about the corner room.
I'll pick a decent one for her.
112
00:06:46,806 --> 00:06:49,242
Didn't you agree with redevelopment?
113
00:06:49,509 --> 00:06:50,343
I did.
114
00:06:50,977 --> 00:06:54,547
But now, I have the same opinion as you.
115
00:06:58,918 --> 00:06:59,852
Since I was little...
116
00:07:00,253 --> 00:07:01,154
"Since I was little...?"
117
00:07:02,121 --> 00:07:04,257
...you have always been right.
118
00:07:08,561 --> 00:07:09,495
I'll get going now.
119
00:07:15,101 --> 00:07:17,003
Don't worry. I took care of it.
120
00:07:18,037 --> 00:07:19,739
It was nothing.
121
00:07:20,540 --> 00:07:21,407
I'm leaving, then.
122
00:07:21,941 --> 00:07:22,775
Bye.
123
00:07:25,244 --> 00:07:26,345
Please wrap it up.
124
00:07:37,356 --> 00:07:38,925
What's going on?
125
00:07:39,258 --> 00:07:40,927
Let's work hard, Chan-ki.
126
00:07:43,796 --> 00:07:46,332
They made hearts...
127
00:07:57,510 --> 00:07:58,578
Why can she live there,
128
00:08:00,446 --> 00:08:01,848
but not me?
129
00:08:06,018 --> 00:08:09,222
This blouse you made for Hae-ra
a while ago...
130
00:08:11,090 --> 00:08:12,391
She hasn't been here to pick it up.
131
00:08:13,993 --> 00:08:17,063
It'd look gorgeous on her.
132
00:09:02,909 --> 00:09:03,843
Were you working off-site?
133
00:09:05,511 --> 00:09:06,445
Gon.
134
00:09:11,884 --> 00:09:14,353
Hey, why did you order so much?
135
00:09:14,887 --> 00:09:16,756
I thought maybe you didn't have time
to eat lunch.
136
00:09:17,156 --> 00:09:19,592
I never forget to take a lunch break.
137
00:09:19,659 --> 00:09:20,826
You don't know me so well.
138
00:09:23,496 --> 00:09:24,330
Actually...
139
00:09:27,199 --> 00:09:28,134
I came here because of this.
140
00:09:29,635 --> 00:09:32,204
When Geumseong-dong is redeveloped,
and a new studio apartment is built,
141
00:09:32,939 --> 00:09:34,941
my dad will give you a commercial unit.
142
00:09:36,576 --> 00:09:37,643
Will he actually keep his promise?
143
00:09:38,544 --> 00:09:39,946
I signed it too.
144
00:09:40,146 --> 00:09:42,415
Your aunt also signed it already.
145
00:09:43,115 --> 00:09:44,016
Did she?
146
00:09:45,318 --> 00:09:46,285
When it's redeveloped,
147
00:09:46,819 --> 00:09:48,120
you'll get one unit for sure.
148
00:09:53,259 --> 00:09:54,827
You just need to sign it
and return it to me.
149
00:09:56,829 --> 00:09:57,863
I'll think about it.
150
00:09:58,197 --> 00:09:59,632
What's there to think about?
151
00:10:01,267 --> 00:10:02,635
I don't agree with the redevelopment.
152
00:10:03,669 --> 00:10:05,571
It's better to preserve the neighborhood.
153
00:10:07,540 --> 00:10:08,608
Well...
154
00:10:09,308 --> 00:10:12,611
It's nice to preserve the neighborhood,
but...
155
00:10:14,013 --> 00:10:15,548
you won't get a store.
156
00:10:17,216 --> 00:10:18,651
Did your dad put you up to this?
157
00:10:20,820 --> 00:10:21,654
No.
158
00:10:23,389 --> 00:10:24,757
I came here for you.
159
00:10:26,125 --> 00:10:26,993
Why?
160
00:10:28,327 --> 00:10:29,228
My family...
161
00:10:30,496 --> 00:10:31,664
owes you.
162
00:10:33,199 --> 00:10:35,234
When your dad passed away
and it was so chaotic,
163
00:10:36,769 --> 00:10:38,270
my dad bought your family's land cheap.
164
00:10:41,007 --> 00:10:43,175
It's probably because
my mom needed money then.
165
00:10:45,578 --> 00:10:46,712
Let's eat. I have to go back to work.
166
00:11:04,230 --> 00:11:06,999
Even if you don't sign this,
hold on to it.
167
00:11:14,006 --> 00:11:17,009
And tell me if you're uncomfortable
staying at his house.
168
00:11:17,610 --> 00:11:19,845
Don't worry. Just take care of Young-mi.
169
00:11:20,279 --> 00:11:23,249
You can be in love, but don't be a fool.
170
00:11:25,851 --> 00:11:28,054
I don't like you living in his house.
171
00:11:28,687 --> 00:11:30,156
You owe me nothing. Don't worry.
172
00:11:32,358 --> 00:11:33,726
You were my first love.
173
00:11:35,127 --> 00:11:37,797
I know yours was Soo-ho.
174
00:11:39,899 --> 00:11:42,468
Don't get me wrong.
Young-mi and I are doing great together.
175
00:11:43,235 --> 00:11:45,271
Okay. Be good to her.
176
00:11:48,641 --> 00:11:49,475
I will.
177
00:11:50,042 --> 00:11:50,876
Bye.
178
00:12:14,467 --> 00:12:16,535
How dare you ask me to come here?
179
00:12:18,304 --> 00:12:19,672
You didn't have to, so why did you?
180
00:12:20,039 --> 00:12:22,341
Are you angry
because I took the bathhouse?
181
00:12:23,008 --> 00:12:25,911
You pretend to play by the rules,
182
00:12:26,212 --> 00:12:28,080
but you actually play dirty like a dog.
183
00:12:31,350 --> 00:12:33,152
Where did you bury Hae-ra's father?
184
00:12:35,721 --> 00:12:37,456
I know you arranged his burial.
185
00:12:37,556 --> 00:12:39,825
I buried him in his family's grave site...
186
00:12:40,292 --> 00:12:41,827
in the mountains.
The place is small as my palm.
187
00:12:42,128 --> 00:12:43,462
Who registered his death?
188
00:12:43,596 --> 00:12:45,131
Hae-ra's mother did.
189
00:12:46,899 --> 00:12:47,867
How did he pass away?
190
00:12:48,567 --> 00:12:49,769
Why are you asking me that?
191
00:12:50,636 --> 00:12:52,438
You must know that better than I do.
192
00:12:53,305 --> 00:12:54,140
Me?
193
00:12:55,207 --> 00:12:58,077
I'm not someone you can play with.
194
00:12:58,811 --> 00:13:00,045
The more you try to hold out,
195
00:13:00,646 --> 00:13:03,549
you'll not only lose the bathhouse.
196
00:13:04,817 --> 00:13:06,452
What more will you take away from me?
197
00:13:06,886 --> 00:13:08,954
My father, the bathhouse, and what else?
198
00:13:09,021 --> 00:13:10,322
I didn't take him away from you.
199
00:13:10,589 --> 00:13:12,057
It was an unfortunate accident.
200
00:13:13,159 --> 00:13:17,463
Maybe you're destined to lose
all the people you love.
201
00:13:21,400 --> 00:13:23,736
Tell Hae-ra to be careful.
202
00:13:30,309 --> 00:13:32,178
I won't stay still
if you do any harm to her.
203
00:13:41,787 --> 00:13:43,789
That's cool of you.
204
00:13:44,490 --> 00:13:46,759
I'm done with my questions.
Thank you for coming.
205
00:13:55,668 --> 00:13:57,636
Rude punk.
206
00:14:15,020 --> 00:14:19,358
Maybe you're destined
to lose all the people you love.
207
00:14:28,968 --> 00:14:30,102
I'd like to recommend...
208
00:14:30,169 --> 00:14:32,972
these two necklaces for a gift.
209
00:14:33,539 --> 00:14:35,341
This one is new. What do you think?
210
00:14:36,709 --> 00:14:37,543
I'll take this one.
211
00:14:41,947 --> 00:14:43,482
I have an old silver ring.
212
00:14:43,716 --> 00:14:46,051
Can you melt it with gold
and make matching rings?
213
00:14:46,118 --> 00:14:48,554
That's possible. Bring it to us.
214
00:14:56,528 --> 00:14:59,498
She's weird,
so why does she own so much property?
215
00:15:00,466 --> 00:15:02,468
I shouldn't clean it so hard.
216
00:15:04,536 --> 00:15:05,771
This should be enough.
217
00:15:06,405 --> 00:15:07,773
Are you home, Hae-ra?
218
00:15:08,707 --> 00:15:09,708
I'm here.
219
00:15:11,810 --> 00:15:13,879
-What are you doing?
-I can let Sharon...
220
00:15:13,979 --> 00:15:15,114
use this room, right?
221
00:15:15,648 --> 00:15:17,416
You don't have to clean. Come on.
222
00:15:17,950 --> 00:15:19,151
-Let's have dinner.
-All right.
223
00:15:24,657 --> 00:15:26,525
We will have our people at dinner soon.
224
00:15:27,726 --> 00:15:28,661
I haven't called her yet.
225
00:15:29,561 --> 00:15:31,063
I won't if you say no.
226
00:15:32,898 --> 00:15:35,100
Why would I say no? It's only for a month.
227
00:15:35,167 --> 00:15:36,135
Let her stay.
228
00:15:41,807 --> 00:15:43,442
I've lived like weeds until now.
229
00:15:44,209 --> 00:15:46,145
I'm good at adapting and flattering.
230
00:15:46,378 --> 00:15:48,947
She's really weird,
but I'll be good to her.
231
00:15:49,014 --> 00:15:50,749
I have to draw a line
between public and private matters.
232
00:15:52,951 --> 00:15:54,286
You've grown well.
233
00:15:55,387 --> 00:15:56,422
You too.
234
00:16:02,094 --> 00:16:02,928
It might burn.
235
00:16:04,663 --> 00:16:05,497
It looks good.
236
00:16:06,398 --> 00:16:07,700
-Did you sprinkle salt?
-Yes.
237
00:16:16,842 --> 00:16:18,377
Hae-ra didn't sign?
238
00:16:19,178 --> 00:16:20,846
She's against the redevelopment.
239
00:16:21,680 --> 00:16:22,581
I'll try to persuade her.
240
00:16:22,948 --> 00:16:25,017
Gosh, she must be crazy.
241
00:16:25,084 --> 00:16:26,251
She refused money?
242
00:16:26,685 --> 00:16:28,187
I don't understand.
243
00:16:29,188 --> 00:16:32,224
Once she gets married to Soo-ho,
she'll have his fortune.
244
00:16:33,258 --> 00:16:34,793
She isn't that calculating.
245
00:16:35,861 --> 00:16:39,832
You can't read a person's mind.
She could expect that.
246
00:16:41,100 --> 00:16:43,202
Is Hae-ra aware?
247
00:16:44,203 --> 00:16:46,972
I'm worried she might be doing this
out of guilt.
248
00:16:49,908 --> 00:16:51,009
What do you mean?
249
00:16:52,378 --> 00:16:54,313
Hae-ra's father took Soo-ho into his home
250
00:16:54,380 --> 00:16:56,181
and let him stay
with his teenage daughter...
251
00:16:57,149 --> 00:16:59,151
for a reason.
252
00:17:01,887 --> 00:17:02,988
Why was that?
253
00:17:03,389 --> 00:17:04,790
He needed something.
254
00:17:05,624 --> 00:17:08,827
Doctor Moon's secret documents.
255
00:17:12,164 --> 00:17:13,332
Let's see.
256
00:17:18,871 --> 00:17:21,106
It's delicious. It's nicely seasoned too.
257
00:17:22,241 --> 00:17:23,675
Because Soo-ho is always right.
258
00:17:26,011 --> 00:17:28,313
I shouldn't have said that.
You say it all the time now.
259
00:17:28,981 --> 00:17:31,183
Eat some more rice
because I'm always right.
260
00:17:33,051 --> 00:17:33,952
I might gain weight.
261
00:17:34,720 --> 00:17:35,654
Doctor Moon...
262
00:17:36,321 --> 00:17:38,891
died because of Hae-ra's father.
263
00:17:47,166 --> 00:17:48,200
You are still skinny.
264
00:17:48,367 --> 00:17:51,103
Fat is hidden somewhere in my body.
265
00:17:51,470 --> 00:17:52,571
Really? Let me see.
266
00:17:54,840 --> 00:17:55,674
Hey!
267
00:18:00,546 --> 00:18:03,248
He discovered
a natural preservative material
268
00:18:03,315 --> 00:18:05,350
that could replace chemical elements.
269
00:18:05,417 --> 00:18:07,152
An extract of the peony root.
270
00:18:07,820 --> 00:18:10,556
It was research data
that could improve business
271
00:18:10,856 --> 00:18:12,157
in the cosmetics
and food processing fields.
272
00:18:12,491 --> 00:18:16,028
Hae-ra's father ran
a cosmetics materials company.
273
00:18:16,562 --> 00:18:18,797
It supplied materials
to a famous cosmetics company.
274
00:18:19,064 --> 00:18:21,600
Hae-ra's father asked him for help
to open a new business,
275
00:18:21,667 --> 00:18:24,369
but he refused to help. So...
276
00:18:26,338 --> 00:18:28,640
He used the extract without permission.
277
00:18:30,709 --> 00:18:32,044
Your aunt seems to be busy.
278
00:18:32,377 --> 00:18:33,612
She has a sleepover tonight.
279
00:18:34,847 --> 00:18:37,182
She has a card game at a sauna
or something.
280
00:18:41,854 --> 00:18:42,688
Then...
281
00:18:43,622 --> 00:18:44,857
is it just the two of us in the house
today?
282
00:18:45,257 --> 00:18:46,291
Yes.
283
00:18:48,160 --> 00:18:49,528
What? Are you scared?
284
00:18:50,896 --> 00:18:51,763
Yes.
285
00:18:52,297 --> 00:18:54,199
Don't worry. I'll protect you.
286
00:18:56,902 --> 00:18:58,270
You don't have to.
287
00:18:58,737 --> 00:18:59,571
What?
288
00:19:07,279 --> 00:19:09,281
Doctor Moon betrayed
289
00:19:09,348 --> 00:19:10,883
an organization that invested in him.
290
00:19:12,017 --> 00:19:13,719
He suffered so much.
291
00:19:14,987 --> 00:19:16,255
That's different from my memory.
292
00:19:17,322 --> 00:19:19,424
What do you know?
You were only a child then.
293
00:19:19,691 --> 00:19:21,994
I remember something vaguely too.
294
00:19:24,129 --> 00:19:25,697
I visited Hae-ra's house...
295
00:19:26,131 --> 00:19:28,267
on her birthday when I was young.
296
00:19:33,505 --> 00:19:35,274
I went to the second floor
297
00:19:36,275 --> 00:19:39,044
to hide a gift for our treasure hunt game.
298
00:19:39,545 --> 00:19:42,147
Why would you search
through my study room?
299
00:19:42,414 --> 00:19:43,649
What are you suspecting?
300
00:19:44,850 --> 00:19:48,453
He asked me to check
if it could be commercialized or not.
301
00:19:48,554 --> 00:19:49,421
Don't you remember?
302
00:19:50,189 --> 00:19:51,757
Hae-ra's father was scolding someone...
303
00:19:52,558 --> 00:19:54,893
for searching through his study room.
304
00:19:59,731 --> 00:20:00,566
But...
305
00:20:01,466 --> 00:20:03,001
I can't clearly remember...
306
00:20:04,403 --> 00:20:06,138
whom he was scolding.
307
00:20:08,574 --> 00:20:10,108
So you remember.
308
00:20:11,009 --> 00:20:14,446
Doctor Moon suspected Hae-ra's father
and went through his study room.
309
00:20:15,247 --> 00:20:16,081
Well...
310
00:20:16,548 --> 00:20:17,849
I think so.
311
00:20:18,250 --> 00:20:19,351
He took Soo-ho in...
312
00:20:20,118 --> 00:20:21,720
out of guilt
313
00:20:21,853 --> 00:20:25,591
and to take away the original copy
of the document from him.
314
00:20:25,991 --> 00:20:27,226
You have no way to prove that.
315
00:20:28,427 --> 00:20:30,095
I'm the witness.
316
00:20:32,898 --> 00:20:35,033
I should ask Hae-ra myself
317
00:20:35,567 --> 00:20:38,070
if she rejected money
and is siding with Soo-ho Moon...
318
00:20:39,071 --> 00:20:40,706
because she feels guilty.
319
00:20:41,206 --> 00:20:43,742
Doctor Moon died in a fire.
320
00:20:45,043 --> 00:20:46,878
Hae-ra's father didn't set the fire.
321
00:20:46,979 --> 00:20:49,848
He was in pain, had a drink,
and fell asleep.
322
00:20:49,915 --> 00:20:51,817
A short circuit caused the fire.
323
00:20:52,050 --> 00:20:52,884
Father.
324
00:20:54,786 --> 00:20:56,555
Don't make up lies.
325
00:20:57,189 --> 00:20:59,024
Don't be personal when you do business.
326
00:20:59,591 --> 00:21:00,425
What do you mean?
327
00:21:00,626 --> 00:21:02,728
You were the least successful
among the three.
328
00:21:03,695 --> 00:21:06,231
You felt ignored
because of your inferiority complex.
329
00:21:07,399 --> 00:21:09,668
-The story is just...
-You little...
330
00:21:14,406 --> 00:21:16,041
Gosh, Father.
331
00:21:16,475 --> 00:21:17,709
Why did you have to do that?
332
00:21:19,544 --> 00:21:22,114
Among us three, I'm the only one alive.
333
00:21:23,315 --> 00:21:24,916
And I'm the richest.
334
00:21:25,450 --> 00:21:28,153
And I'm going to be richer and richer.
335
00:21:43,168 --> 00:21:44,169
Gon.
336
00:21:51,076 --> 00:21:52,611
I'm not lying.
337
00:21:53,445 --> 00:21:57,115
They were punished for ignoring me.
338
00:21:58,183 --> 00:21:59,918
They were punished for ignoring me!
339
00:22:04,056 --> 00:22:05,824
I wonder what Chul-min is doing.
340
00:22:09,628 --> 00:22:11,697
Do you remember
the newspaper delivery boy?
341
00:22:12,798 --> 00:22:14,433
The cute boy with big eyes.
342
00:22:14,966 --> 00:22:16,168
Why do you ask that all of a sudden?
343
00:22:16,968 --> 00:22:19,004
I was so lonely and depressed today.
344
00:22:20,305 --> 00:22:22,474
I was reminded of Chul-min, who liked me.
345
00:22:30,215 --> 00:22:33,485
You should eat taffy
when you're lonely and in pain.
346
00:22:34,419 --> 00:22:36,054
Don't you remember?
347
00:22:36,621 --> 00:22:39,224
The scholars had a mouthful of taffy,
348
00:22:39,691 --> 00:22:40,625
and took the state examination.
349
00:22:41,526 --> 00:22:43,061
Once you eat something sweet,
350
00:22:43,128 --> 00:22:44,563
your brain comes to its senses.
351
00:22:45,130 --> 00:22:46,264
It's too hard for me...
352
00:22:48,066 --> 00:22:49,367
to be lonely for 200 years.
353
00:22:53,138 --> 00:22:54,940
This should fade away before summer.
354
00:22:56,908 --> 00:22:59,611
I've only had two men in my long life.
355
00:23:00,645 --> 00:23:03,181
My dear husband, Lee Myung-so.
356
00:23:04,816 --> 00:23:06,017
Currently known as Moon Soo-ho.
357
00:23:06,985 --> 00:23:08,220
This doesn't work either.
358
00:23:08,987 --> 00:23:10,722
And Chul-min, who liked me.
359
00:23:11,156 --> 00:23:11,990
I can't get this off.
360
00:23:14,459 --> 00:23:15,827
Make me that perfume.
361
00:23:17,129 --> 00:23:18,864
The perfume that can bewitch
someone's heart.
362
00:23:20,565 --> 00:23:22,100
There's no such thing.
363
00:23:23,969 --> 00:23:26,438
My customer will be here soon. Go.
364
00:23:28,340 --> 00:23:30,442
I'm sure Chul-min still loves me.
365
00:23:31,176 --> 00:23:33,478
He probably will do anything that I want.
366
00:23:35,147 --> 00:23:35,981
What do you want?
367
00:23:36,448 --> 00:23:39,017
To send Hae-ra Jung
far away from Soo-ho Moon.
368
00:23:41,987 --> 00:23:43,488
Go home and have some taffy.
369
00:23:47,659 --> 00:23:49,761
You don't even have a man
that you long for, do you?
370
00:23:50,529 --> 00:23:51,897
You're pathetic.
371
00:24:10,549 --> 00:24:11,950
I'll call you back in a little bit.
372
00:24:14,486 --> 00:24:15,921
Something might pop out from the side.
373
00:24:17,222 --> 00:24:18,190
Are you scared?
374
00:24:19,157 --> 00:24:19,991
No.
375
00:24:20,859 --> 00:24:23,562
I remember how you hated
watching scary movies.
376
00:24:24,830 --> 00:24:26,231
I was the only one who watched it to...
377
00:24:28,400 --> 00:24:29,601
My gosh, that was shocking.
378
00:24:31,570 --> 00:24:33,305
What was that? Is it gone?
379
00:24:34,439 --> 00:24:36,141
I thought you were going to protect me.
380
00:24:37,075 --> 00:24:38,944
Why did you want to watch this movie?
381
00:24:44,449 --> 00:24:45,517
-Hae-ra.
-Yes?
382
00:24:46,017 --> 00:24:46,852
What's that?
383
00:24:47,519 --> 00:24:48,687
What?
384
00:25:01,900 --> 00:25:03,201
Stay still.
385
00:25:20,385 --> 00:25:22,087
This is harder than I thought.
386
00:25:24,022 --> 00:25:25,023
Is this your first time doing it?
387
00:25:30,128 --> 00:25:31,062
Yes, it's my first time.
388
00:25:35,066 --> 00:25:36,234
It's my first time too.
389
00:25:39,137 --> 00:25:40,238
Why did you get me this?
390
00:25:42,540 --> 00:25:44,242
I just wanted to give it to you.
391
00:25:47,279 --> 00:25:50,015
I'm going to do everything I wanted to do
that I couldn't.
392
00:25:53,285 --> 00:25:54,719
I don't have anything to give you.
393
00:25:57,622 --> 00:25:59,224
You staying here with me is a gift to me.
394
00:26:12,938 --> 00:26:14,139
I'll do the dishes.
395
00:26:16,241 --> 00:26:17,409
Let's do rock-paper-scissors.
396
00:26:18,510 --> 00:26:19,511
Rock-paper-scissors.
397
00:26:20,946 --> 00:26:21,780
Rock-paper-scissors.
398
00:26:24,849 --> 00:26:26,418
Rock-paper-scissors.
399
00:26:31,356 --> 00:26:32,591
You must be really lucky.
400
00:26:33,959 --> 00:26:34,926
The winner will do the dishes.
401
00:26:36,661 --> 00:26:37,562
I'll go with you.
402
00:26:45,203 --> 00:26:47,172
I LOOK FORWARD TO YOUR KIND COOPERATION.
403
00:26:47,806 --> 00:26:48,640
What is this?
404
00:26:48,940 --> 00:26:50,508
I'm here to give you a message
from Mr. Moon.
405
00:26:51,109 --> 00:26:52,844
You can move into his guest house.
406
00:26:55,313 --> 00:26:56,348
He declined before.
407
00:26:56,748 --> 00:26:58,183
He didn't exactly decline it.
408
00:26:59,117 --> 00:27:01,152
If you let me know
when you'd like to move in--
409
00:27:01,419 --> 00:27:02,988
Tell him to come and tell me himself.
410
00:27:03,355 --> 00:27:04,289
He will.
411
00:27:05,423 --> 00:27:07,225
I'm only here to give you these flowers.
412
00:27:22,607 --> 00:27:24,576
I'll have to make some cute pajamas.
413
00:27:29,748 --> 00:27:32,283
I'm very timid,
so I don't usually cause any trouble,
414
00:27:32,717 --> 00:27:35,553
so it was really weird back then.
415
00:27:35,620 --> 00:27:37,022
It was as if I was possessed.
416
00:27:37,088 --> 00:27:39,391
I even took out a loan
to buy that old house.
417
00:27:39,791 --> 00:27:40,925
It's quite uncanny.
418
00:27:42,127 --> 00:27:44,763
Soo-ho's company ended up buying it,
419
00:27:44,996 --> 00:27:46,364
then you all started living together.
420
00:27:48,299 --> 00:27:52,170
Soo-ho and Hae-ra's family
must be acquainted too.
421
00:27:52,237 --> 00:27:53,371
You're right.
422
00:27:54,272 --> 00:27:56,074
That's the thing about fate.
423
00:27:58,710 --> 00:27:59,644
Do you still make...
424
00:28:00,645 --> 00:28:02,714
the best dried pollock soup?
425
00:28:02,947 --> 00:28:05,016
I'm amazing at it.
426
00:28:05,283 --> 00:28:07,986
I'm better now
than when I was an assistant cook.
427
00:28:09,587 --> 00:28:11,256
I'll come over to have some.
428
00:28:11,556 --> 00:28:12,390
Okay.
429
00:28:12,991 --> 00:28:18,963
You were the most beautiful customer
that our soup place ever had.
430
00:28:20,799 --> 00:28:22,867
I need to pay you back
for that compliment.
431
00:28:24,069 --> 00:28:25,503
I'll make you a bottle of perfume.
432
00:28:35,046 --> 00:28:38,450
This is something you can wear every day.
433
00:28:38,983 --> 00:28:41,886
I'll add a drop of herb extract.
434
00:28:47,859 --> 00:28:50,261
That smells so good.
435
00:28:50,829 --> 00:28:54,032
It feels like I became an elegant countess.
436
00:28:55,166 --> 00:28:59,304
It's said that ancient Egyptians
controlled people with scents.
437
00:29:00,004 --> 00:29:00,872
Really?
438
00:29:01,840 --> 00:29:02,941
Forget it.
439
00:29:05,310 --> 00:29:08,046
You are rather a blabbermouth, aren't you?
440
00:29:08,780 --> 00:29:10,348
What are you saying?
441
00:29:10,415 --> 00:29:13,118
I've kept our secret until now.
442
00:29:14,119 --> 00:29:15,186
But...
443
00:29:16,054 --> 00:29:18,490
when I lie, it shows on my face.
444
00:29:44,782 --> 00:29:46,985
Don't you feel like
you're lying in a warm field?
445
00:29:49,020 --> 00:29:50,255
When you smell this,
446
00:29:51,256 --> 00:29:52,357
you will fall asleep in peace.
447
00:29:55,627 --> 00:29:56,461
And...
448
00:29:57,929 --> 00:29:59,164
you will trust whatever I say.
449
00:30:04,369 --> 00:30:06,037
This effect is stronger on a night...
450
00:30:07,138 --> 00:30:08,106
with a full moon.
451
00:30:14,879 --> 00:30:16,080
Forget the fact...
452
00:30:17,115 --> 00:30:18,950
that I sent you to be with Hae-ra.
453
00:30:20,018 --> 00:30:22,187
I wanted to show up on their wedding day,
454
00:30:23,288 --> 00:30:25,190
but it happened a bit sooner.
455
00:30:26,057 --> 00:30:27,025
Okay.
456
00:30:29,928 --> 00:30:30,895
Forget it.
457
00:30:33,164 --> 00:30:35,867
Is that the only thing I have to forget?
458
00:30:36,835 --> 00:30:40,505
I don't have to forget
anything else, right?
459
00:30:42,840 --> 00:30:43,875
Like what?
460
00:30:57,055 --> 00:30:59,824
I don't know everything either.
461
00:31:02,126 --> 00:31:05,330
I don't know why Soo-ho ended up
living with Hae-ra's family as an orphan.
462
00:31:11,803 --> 00:31:12,704
I just know that...
463
00:31:14,439 --> 00:31:16,941
they were destined to meet again.
464
00:31:28,720 --> 00:31:30,488
Oh, gosh. My goodness.
465
00:31:32,190 --> 00:31:33,591
Did you want to peek while I got changed?
466
00:31:34,626 --> 00:31:37,262
No, I saw the dryer in here,
so I came to drop this off.
467
00:31:38,129 --> 00:31:39,430
I thought you were going to protect me.
468
00:31:39,497 --> 00:31:40,531
My gosh.
469
00:31:41,699 --> 00:31:42,533
Huh?
470
00:31:43,268 --> 00:31:44,102
Why?
471
00:31:45,536 --> 00:31:46,904
It must be broken. I can't open it.
472
00:31:47,939 --> 00:31:48,806
Really?
473
00:31:52,176 --> 00:31:53,511
I think it'll open when we kiss.
474
00:31:58,750 --> 00:31:59,984
We can't do that, Soo-ho.
475
00:32:00,485 --> 00:32:01,786
I have to protect you.
476
00:32:02,987 --> 00:32:03,821
Right.
477
00:32:04,889 --> 00:32:06,624
We'll have to spend the night in here.
478
00:32:07,158 --> 00:32:08,359
I have to go out early in the morning.
479
00:32:09,827 --> 00:32:12,263
Go to sleep, then.
I'll stand here and sleep.
480
00:32:15,066 --> 00:32:16,501
-Goodness.
-What are you doing?
481
00:32:16,567 --> 00:32:19,337
What? I didn't turn it off on purpose.
482
00:32:19,704 --> 00:32:20,705
Where's the switch?
483
00:32:27,178 --> 00:32:29,647
We'll have a guest here for a month,
so let me kiss you just 30 times.
484
00:32:57,008 --> 00:32:57,875
Goodnight.
485
00:32:58,176 --> 00:32:59,010
Goodnight.
486
00:33:23,067 --> 00:33:24,202
Why didn't you wake me up?
487
00:33:24,836 --> 00:33:25,803
I dozed off.
488
00:33:29,107 --> 00:33:30,641
I'm going home now.
489
00:33:31,943 --> 00:33:33,044
What do you think about these pajamas?
490
00:33:34,679 --> 00:33:35,613
Pajamas?
491
00:33:39,350 --> 00:33:41,052
You can wear that to an award ceremony.
492
00:33:42,120 --> 00:33:43,121
It's really pretty.
493
00:33:43,988 --> 00:33:44,822
Success.
494
00:33:45,790 --> 00:33:48,326
Why did you make this?
495
00:33:49,327 --> 00:33:50,194
To seduce him.
496
00:33:51,562 --> 00:33:52,397
Seduce who?
497
00:33:56,968 --> 00:33:59,971
Good. It's a Year of the Dog.
498
00:34:00,405 --> 00:34:02,206
We need to work out like dogs.
499
00:34:02,540 --> 00:34:04,675
Let's go. You can do it.
500
00:34:08,079 --> 00:34:09,380
Where's Mr. Han?
501
00:34:10,548 --> 00:34:12,150
Is he at a meeting with Mr. Moon?
502
00:34:14,419 --> 00:34:17,121
Mr. Moon went to a city breakfast meeting,
503
00:34:17,555 --> 00:34:18,489
-and Mr. Han...
-I see.
504
00:34:20,458 --> 00:34:21,325
And Mr. Han?
505
00:34:24,128 --> 00:34:25,163
He is...
506
00:34:25,963 --> 00:34:29,067
very busy running around.
507
00:34:30,168 --> 00:34:33,037
So it's because of the old man
who betrayed you guys.
508
00:34:38,409 --> 00:34:39,243
Choi Seo-rin?
509
00:34:39,410 --> 00:34:42,413
I couldn't poke into it more
because they might be suspicious.
510
00:34:45,316 --> 00:34:46,150
Here.
511
00:34:49,487 --> 00:34:51,522
I wrote down everything I heard.
512
00:34:52,657 --> 00:34:54,292
She owns this much land.
513
00:34:54,926 --> 00:34:55,827
She's very rich.
514
00:34:56,794 --> 00:34:58,996
They're trying to win him over, right?
515
00:34:59,297 --> 00:35:00,665
With this much land,
516
00:35:00,865 --> 00:35:03,801
wouldn't her property go up in price
with redevelopment?
517
00:35:04,135 --> 00:35:04,969
Of course.
518
00:35:05,636 --> 00:35:07,738
It'll be hard for Soo-ho to persuade her.
519
00:35:09,874 --> 00:35:10,775
Thanks for your help.
520
00:35:11,175 --> 00:35:12,710
It was nothing.
521
00:35:12,977 --> 00:35:14,045
Is there anything you need?
522
00:35:15,746 --> 00:35:18,983
Could you drop me off at Haneul Hospital?
523
00:35:19,450 --> 00:35:20,318
It's close by.
524
00:35:21,385 --> 00:35:22,253
Are you sick?
525
00:35:26,057 --> 00:35:27,992
Hey. You know...
526
00:35:28,926 --> 00:35:30,995
The client's name is Dal-hong Yoon, right?
527
00:35:32,330 --> 00:35:34,499
He's the father,
and the son is Sang-jin Yoon.
528
00:35:35,700 --> 00:35:37,135
Yoon Sang-jin is in the hospital, right?
529
00:35:37,902 --> 00:35:39,170
Okay.
530
00:35:43,040 --> 00:35:44,075
What's going on?
531
00:35:44,709 --> 00:35:46,477
YOON SANG-JIN
532
00:35:47,345 --> 00:35:48,846
I'm very sorry about what happened.
533
00:35:49,347 --> 00:35:52,850
I'd love to put a hold on his membership.
534
00:35:53,417 --> 00:35:55,486
But it's the gym's policy.
535
00:35:55,887 --> 00:35:56,988
Look, young man.
536
00:35:57,288 --> 00:35:58,523
It's your business.
537
00:35:58,589 --> 00:36:01,726
He had a car accident,
and he's unconscious in bed.
538
00:36:02,093 --> 00:36:05,463
Of course you should refund the fee
and put a hold on his membership.
539
00:36:05,897 --> 00:36:07,265
Well, sir...
540
00:36:09,133 --> 00:36:09,967
Here you go.
541
00:36:15,640 --> 00:36:17,074
Rich people are something.
542
00:36:17,308 --> 00:36:19,877
Even when his son is sick in bed,
he's thinking about membership fees.
543
00:36:21,045 --> 00:36:24,549
He keeps asking to put a hold
on his son's gym membership.
544
00:36:26,584 --> 00:36:27,818
He even asked for a discount
on the annual fee.
545
00:36:28,586 --> 00:36:29,453
It's shocking.
546
00:36:30,121 --> 00:36:30,955
Isn't it?
547
00:36:31,289 --> 00:36:33,157
Rich people are the worst.
548
00:36:35,860 --> 00:36:39,997
Dal-hong Moon is the one who betrayed
Soo-ho and canceled the contract.
549
00:36:43,568 --> 00:36:44,802
His son got hurt.
550
00:36:48,773 --> 00:36:49,874
It must've been a coincidence, right?
551
00:36:50,875 --> 00:36:53,411
Since the accident was caused by speeding.
552
00:36:55,913 --> 00:36:57,648
Of course. It must've been a coincidence.
553
00:37:08,993 --> 00:37:10,394
I'm sorry I'm late.
554
00:37:12,430 --> 00:37:13,297
It's okay.
555
00:37:13,531 --> 00:37:16,300
Your employees told me stories.
They were funny.
556
00:37:17,068 --> 00:37:18,069
You must be really busy.
557
00:37:18,869 --> 00:37:20,338
There are a lot of appointments today.
558
00:37:22,940 --> 00:37:23,975
Well...
559
00:37:24,508 --> 00:37:27,778
The two story house in Geumseong 2-dong,
560
00:37:28,646 --> 00:37:32,483
and the old building
with the stationery store is also mine.
561
00:37:33,117 --> 00:37:34,552
I own the land as well.
562
00:37:35,720 --> 00:37:37,622
You have property in Geumseong 2-dong too?
563
00:37:39,657 --> 00:37:43,728
Property and time are all I have.
564
00:37:46,030 --> 00:37:47,365
I also support
565
00:37:47,898 --> 00:37:49,200
the neighborhood revival project.
566
00:37:49,834 --> 00:37:50,935
Thank you.
567
00:37:52,837 --> 00:37:53,671
Anyway...
568
00:37:55,239 --> 00:37:57,575
Park Chul-min won't be an easy opponent.
569
00:37:58,476 --> 00:38:00,945
How do you know Chairman Park?
570
00:38:05,116 --> 00:38:09,854
There was a construction company that
wanted the land my dad's lab was built on.
571
00:38:10,688 --> 00:38:12,156
Chairman Park received money
from the company
572
00:38:12,957 --> 00:38:14,392
and set the lab on fire.
573
00:38:14,458 --> 00:38:17,261
I saw him leaving the lab in a hurry.
574
00:38:19,430 --> 00:38:23,901
Your dad could've sold the building
and moved the lab.
575
00:38:24,635 --> 00:38:26,737
The lab was a historical building.
576
00:38:27,138 --> 00:38:29,273
Many people opposed the demolition.
577
00:38:29,340 --> 00:38:30,675
They even wrote petitions.
578
00:38:31,575 --> 00:38:32,610
Right.
579
00:38:33,344 --> 00:38:35,279
He caused a short circuit on purpose,
580
00:38:35,913 --> 00:38:38,149
and the lab full of chemicals exploded.
581
00:38:39,517 --> 00:38:41,919
He must've known
there was someone in there.
582
00:38:45,690 --> 00:38:47,291
You lost your dad,
583
00:38:48,526 --> 00:38:50,628
and your mom collapsed from shock.
584
00:38:51,762 --> 00:38:53,931
So I lived with Hae-ra's family.
585
00:39:05,976 --> 00:39:07,912
-Are you cold?
-No.
586
00:39:10,081 --> 00:39:11,816
Someone just came to mind.
587
00:39:14,785 --> 00:39:17,355
Someone who planted greed
in young Chul-min's mind.
588
00:39:18,756 --> 00:39:22,660
The one who told him to become rich
by any means.
589
00:39:25,029 --> 00:39:25,863
Is it someone you know?
590
00:39:30,735 --> 00:39:31,669
Anyway, I'm...
591
00:39:33,104 --> 00:39:34,105
on your side.
592
00:39:50,988 --> 00:39:52,389
That's peculiar.
593
00:40:02,466 --> 00:40:04,635
I told Chul-min
to become rich by any means.
594
00:40:06,837 --> 00:40:08,706
-Because you pitied him?
-Yes, and...
595
00:40:09,273 --> 00:40:10,407
you never know,
596
00:40:10,608 --> 00:40:12,276
I might need his help later.
597
00:40:13,811 --> 00:40:15,079
Because he'll never forget me.
598
00:40:20,718 --> 00:40:22,486
You used his innocent heart,
599
00:40:23,254 --> 00:40:25,122
and turned Chul-min into a monster.
600
00:40:25,623 --> 00:40:27,625
Become a rich man, Chul-min,
601
00:40:29,026 --> 00:40:30,161
by any means.
602
00:40:30,461 --> 00:40:31,328
Dad!
603
00:40:33,464 --> 00:40:35,766
Chul-min wanted to prove it to you,
604
00:40:35,933 --> 00:40:37,868
so he sold his conscience.
605
00:40:40,137 --> 00:40:41,105
And because of that...
606
00:40:42,139 --> 00:40:44,308
Soo-ho and Hae-ra met.
607
00:40:53,717 --> 00:40:55,219
The monster you created...
608
00:40:56,320 --> 00:40:57,988
brought them together.
609
00:41:16,674 --> 00:41:18,008
Why isn't he here yet?
610
00:41:22,446 --> 00:41:23,280
Hello.
611
00:41:27,785 --> 00:41:29,820
Hello.
612
00:41:31,021 --> 00:41:32,456
It's strange seeing you in the afternoon.
613
00:41:33,457 --> 00:41:35,259
I'd like to order a suit.
614
00:41:35,960 --> 00:41:36,961
I'm busy today.
615
00:41:38,028 --> 00:41:39,230
Couldn't you just take my measurements?
616
00:41:39,997 --> 00:41:42,266
Making clothes starts
with taking measurements.
617
00:41:43,434 --> 00:41:45,002
Why don't we just have some coffee today?
618
00:41:46,704 --> 00:41:48,739
Seung-goo. Please bring us coffee.
619
00:41:49,340 --> 00:41:50,174
Is...
620
00:41:51,075 --> 00:41:52,243
your name Seo-rin Choi?
621
00:41:57,414 --> 00:41:58,249
Oh...
622
00:42:00,417 --> 00:42:01,752
I guess you saw that.
623
00:42:03,921 --> 00:42:05,456
I don't like my real name.
624
00:42:06,557 --> 00:42:08,058
Just call me Sharon.
625
00:42:09,827 --> 00:42:11,028
Whose gown is that?
626
00:42:14,865 --> 00:42:15,699
It's pretty.
627
00:42:16,667 --> 00:42:17,501
It's mine.
628
00:42:19,136 --> 00:42:20,070
Would you like to try it on?
629
00:42:21,639 --> 00:42:22,506
It's okay.
630
00:42:22,940 --> 00:42:24,508
You don't look like a bad guy.
631
00:42:25,743 --> 00:42:26,977
I'll make you a suit.
632
00:42:27,411 --> 00:42:28,879
I want to help Hae-ra.
633
00:42:32,883 --> 00:42:35,786
I work with people who want to redevelop
Geumseong-dong.
634
00:42:37,354 --> 00:42:39,189
When a shopping mall
and studio apartments are built,
635
00:42:40,190 --> 00:42:42,293
my dad will give a shop to Hae-ra.
636
00:42:43,027 --> 00:42:45,563
-Why?
-We owe Hae-ra.
637
00:42:46,664 --> 00:42:47,831
That's interesting.
638
00:42:48,399 --> 00:42:52,970
Mr. Moon's business has to fail
so Hae-ra can have a fortune.
639
00:42:53,570 --> 00:42:56,774
When the neighborhood is redeveloped,
it'll be good for you too.
640
00:42:58,442 --> 00:43:01,078
Does Mr. Moon know about this?
641
00:43:03,013 --> 00:43:03,847
I don't think so.
642
00:43:04,515 --> 00:43:07,017
Hae-ra is against the redevelopment too.
643
00:43:09,920 --> 00:43:11,722
I've decided to help Mr. Moon.
644
00:43:13,657 --> 00:43:15,092
I hope you change your decision.
645
00:43:16,527 --> 00:43:17,828
Come by to take measurements
in two days.
646
00:43:23,867 --> 00:43:25,402
As the big franchise opened,
647
00:43:25,502 --> 00:43:28,539
three bakeries closed down,
and there's only one left.
648
00:43:29,173 --> 00:43:30,207
We need to protect this place.
649
00:43:30,674 --> 00:43:32,276
We're brainstorming on how to protect it.
650
00:43:34,378 --> 00:43:36,180
Is the travel agency presentation
tomorrow?
651
00:43:36,614 --> 00:43:37,481
That's right.
652
00:43:37,548 --> 00:43:40,617
We don't have to prepare
for the presentation.
653
00:43:41,919 --> 00:43:42,920
Sir.
654
00:43:43,087 --> 00:43:46,690
Oh, Mr. Han and Chan-ki should join me
for the Seoul New Deal meeting.
655
00:43:47,358 --> 00:43:48,192
Sir.
656
00:43:48,592 --> 00:43:49,426
What?
657
00:43:52,096 --> 00:43:52,963
It's time to go.
658
00:44:02,006 --> 00:44:05,042
What's this? It's past 6 p.m..
659
00:44:05,442 --> 00:44:06,877
Gosh, it's freezing.
660
00:44:07,745 --> 00:44:09,980
Why do you keep leaving the tailoring room
open?
661
00:44:10,447 --> 00:44:11,281
You turned off the heater too.
662
00:44:12,049 --> 00:44:12,883
Leave it.
663
00:44:13,550 --> 00:44:14,451
I need to keep this place cold.
664
00:44:14,718 --> 00:44:16,787
Deduct heating bills from my salary.
665
00:44:17,554 --> 00:44:18,389
I'm turning it on.
666
00:44:18,889 --> 00:44:19,723
Don't.
667
00:44:20,457 --> 00:44:21,659
Are you Elsa from Frozen or something?
668
00:44:23,227 --> 00:44:24,228
I'm going home.
669
00:44:24,595 --> 00:44:26,563
You aren't going anywhere
until you finish your work.
670
00:44:26,897 --> 00:44:28,932
Okay, bye.
671
00:44:28,999 --> 00:44:29,900
Gosh, it's cold.
672
00:44:32,569 --> 00:44:33,437
Let it go
673
00:44:39,176 --> 00:44:40,177
It's cold.
674
00:44:43,280 --> 00:44:44,148
Hello.
675
00:44:51,655 --> 00:44:52,923
How have you been?
676
00:44:54,892 --> 00:44:55,726
Hello.
677
00:44:57,227 --> 00:44:58,095
As a token of our gratitude.
678
00:45:00,397 --> 00:45:01,598
I received the flower basket as well.
679
00:45:01,899 --> 00:45:02,866
The more flowers, the better it is.
680
00:45:03,734 --> 00:45:05,569
It's really cold in here.
681
00:45:06,136 --> 00:45:08,472
-When I came last time--
-Did you think I lied?
682
00:45:10,040 --> 00:45:12,743
Thank you for your decision once again.
683
00:45:14,111 --> 00:45:16,046
Thank you for letting me stay
in your house.
684
00:45:17,548 --> 00:45:18,916
When will you move in?
685
00:45:20,117 --> 00:45:20,951
Today.
686
00:45:22,686 --> 00:45:24,722
I want to go right away.
It's freezing here.
687
00:45:25,956 --> 00:45:27,491
You're off of work, right?
688
00:45:27,991 --> 00:45:29,493
Let's go together. Give me a ride.
689
00:45:30,027 --> 00:45:31,795
Oh, I have work left to do.
690
00:45:32,129 --> 00:45:33,297
He'll give you a ride--
691
00:45:33,430 --> 00:45:34,565
Oh, sir.
692
00:45:35,632 --> 00:45:38,669
I'll take care of that matter.
You can go home.
693
00:45:42,606 --> 00:45:43,474
Let's go.
694
00:45:44,708 --> 00:45:45,576
Okay.
695
00:46:01,024 --> 00:46:02,259
Hae-ra, are you home?
696
00:46:03,794 --> 00:46:04,628
Yes.
697
00:46:05,329 --> 00:46:06,330
You're home early.
698
00:46:22,713 --> 00:46:23,614
Where's my room?
699
00:46:27,017 --> 00:46:29,453
It was decided suddenly,
so I couldn't tell you beforehand.
700
00:46:32,089 --> 00:46:33,223
Come this way.
701
00:46:39,763 --> 00:46:40,831
-Goodness.
-Ouch.
702
00:46:41,365 --> 00:46:43,467
That's Mr. Moon's room.
703
00:46:43,800 --> 00:46:44,835
Come this way.
704
00:46:46,436 --> 00:46:47,504
That hurt.
705
00:47:03,587 --> 00:47:06,456
I didn't know you were coming today,
so I did nothing yet except for cleaning.
706
00:47:07,658 --> 00:47:10,928
It's okay.
I'm thankful you're letting me stay.
707
00:47:14,798 --> 00:47:17,000
I'm sorry. Wait here a minute.
708
00:47:21,038 --> 00:47:23,307
Use the restroom right next to this room.
709
00:47:23,907 --> 00:47:25,776
A shower booth and bathtub are in there.
710
00:47:27,211 --> 00:47:28,412
Give me a cup of water.
711
00:47:34,117 --> 00:47:35,018
I'm thirsty.
712
00:47:35,586 --> 00:47:37,321
I'll show you where the kitchen is.
Follow me.
713
00:47:41,258 --> 00:47:42,192
As if it's her house.
714
00:47:47,331 --> 00:47:48,799
We usually have meals here.
715
00:47:51,435 --> 00:47:52,369
Well...
716
00:47:52,970 --> 00:47:54,738
There's a toaster over there.
717
00:47:55,138 --> 00:47:57,341
And there's an espresso machine too.
718
00:47:58,709 --> 00:48:00,344
What time do you usually have breakfast?
719
00:48:00,878 --> 00:48:03,113
This isn't a hotel,
720
00:48:03,313 --> 00:48:04,882
so it's not set particularly.
721
00:48:05,649 --> 00:48:07,084
Sometimes, we skip breakfast.
722
00:48:07,618 --> 00:48:10,153
You two are busy,
so I should make breakfast for you.
723
00:48:10,587 --> 00:48:12,189
My aunt often makes breakfast for us.
724
00:48:13,390 --> 00:48:14,224
Where's she?
725
00:48:14,758 --> 00:48:18,495
She's a sauna lover,
so she might be back around midnight.
726
00:48:19,830 --> 00:48:20,664
Please come here.
727
00:48:33,343 --> 00:48:36,847
Stay like this for tonight.
I'll get what you need tomorrow.
728
00:48:37,648 --> 00:48:38,615
Thank you.
729
00:48:39,249 --> 00:48:40,517
You made a bed for me too.
730
00:48:41,418 --> 00:48:42,286
Goodnight.
731
00:48:44,554 --> 00:48:45,389
Let's go.
732
00:48:48,558 --> 00:48:50,560
Call me if you need anything.
733
00:48:50,627 --> 00:48:51,628
My room is right next to yours.
734
00:48:54,264 --> 00:48:55,098
Goodnight.
735
00:49:27,798 --> 00:49:29,366
I'm sorry for not telling you beforehand.
736
00:49:29,466 --> 00:49:30,400
She wanted to move in right away?
737
00:49:30,667 --> 00:49:32,636
Yes, it was frustrating.
738
00:49:32,936 --> 00:49:34,838
Her place was cold.
739
00:49:35,939 --> 00:49:38,775
It wasn't that cold before.
Maybe the heater broke.
740
00:49:40,944 --> 00:49:42,245
It must be uncomfortable for you.
I'm sorry.
741
00:49:43,246 --> 00:49:44,715
Don't be.
742
00:49:45,248 --> 00:49:49,152
I'll try my best to flatter her so that
she stays on our side until the end.
743
00:49:50,087 --> 00:49:51,421
You don't have to. It's my job.
744
00:49:51,488 --> 00:49:52,923
You don't have to flatter her.
745
00:49:53,557 --> 00:49:55,125
Because I like you.
746
00:50:04,668 --> 00:50:05,502
What's wrong?
747
00:50:06,837 --> 00:50:08,505
My heart's pounding.
I need to calm down.
748
00:50:10,107 --> 00:50:12,642
Hae-ra, how do I use this?
749
00:50:12,876 --> 00:50:13,844
Just a second.
750
00:50:25,889 --> 00:50:26,923
What are you doing?
751
00:52:06,223 --> 00:52:07,491
You're still awake?
752
00:52:09,059 --> 00:52:09,893
Yes.
753
00:52:11,394 --> 00:52:13,430
I thought you were here for some more tea.
754
00:52:14,631 --> 00:52:16,466
-It's alright.
-Liar.
755
00:52:21,771 --> 00:52:25,509
You should go to sleep earlier
or you might harm your health.
756
00:52:27,978 --> 00:52:28,912
Is your room uncomfortable?
757
00:52:29,846 --> 00:52:30,947
It's okay.
758
00:52:31,348 --> 00:52:33,016
I'm only staying for a month.
759
00:52:35,218 --> 00:52:36,052
Goodnight.
760
00:52:39,489 --> 00:52:40,524
Sweet dreams.
761
00:53:00,911 --> 00:53:02,179
My gosh, who are you?
762
00:53:02,746 --> 00:53:03,580
Good morning.
763
00:53:04,247 --> 00:53:05,315
When did you get home?
764
00:53:05,949 --> 00:53:07,617
That's my question to you.
765
00:53:09,719 --> 00:53:10,687
Good morning, Mr. Moon.
766
00:53:18,728 --> 00:53:19,996
Goodness, are we having a feast?
767
00:53:20,497 --> 00:53:21,598
Did you sleep well, Hae-ra?
768
00:53:23,500 --> 00:53:24,334
Have a seat.
769
00:53:24,668 --> 00:53:26,269
There's nothing else I could do, so...
770
00:53:26,336 --> 00:53:27,170
What's with her?
771
00:53:28,271 --> 00:53:30,540
Did we have any seasoned vegetables?
772
00:53:30,941 --> 00:53:32,208
I brought some when I came.
773
00:53:33,143 --> 00:53:34,010
Come on, sit down.
774
00:53:35,645 --> 00:53:37,113
I have a breakfast meeting.
775
00:53:38,048 --> 00:53:40,317
Goodbye, Ms. Lee.
Hae-ra, I'll call you later.
776
00:53:46,289 --> 00:53:47,891
She'll be staying here for a month.
777
00:53:48,058 --> 00:53:49,793
She's going to help Mr. Moon's business.
778
00:53:50,193 --> 00:53:53,063
Then are we going to eat like this
for a month?
779
00:53:55,832 --> 00:53:57,300
Goodness, you are going to burn that.
780
00:54:00,737 --> 00:54:02,505
My goodness, did you burn yourself?
781
00:54:04,708 --> 00:54:06,209
Gosh, this hurts.
782
00:54:06,676 --> 00:54:08,011
I'll put some ointment on it for you.
783
00:54:08,345 --> 00:54:10,347
I'm fine. It's not that bad.
784
00:54:13,283 --> 00:54:14,918
Your tattoo is unique.
785
00:54:15,318 --> 00:54:17,287
"A ghost of the nether world"?
786
00:54:21,658 --> 00:54:24,060
Who is?
Is she a ghost of the nether world?
787
00:54:25,028 --> 00:54:27,163
It was a popular design among tattoo shops
in Hongdae.
788
00:54:27,998 --> 00:54:29,032
Don't you know?
789
00:54:30,133 --> 00:54:31,234
It's very bold. I like it.
790
00:54:32,636 --> 00:54:33,536
Thank you for breakfast.
791
00:54:35,071 --> 00:54:36,473
Thank you for the food.
792
00:54:44,714 --> 00:54:47,117
Hello. Good morning.
793
00:54:47,517 --> 00:54:48,585
Good morning.
794
00:54:50,353 --> 00:54:51,721
LUCKY LETTER
795
00:54:53,590 --> 00:54:54,424
What is this?
796
00:54:56,059 --> 00:54:57,160
-Ju-hee.
-Yes?
797
00:54:57,427 --> 00:54:58,561
Did you get a lucky letter too?
798
00:54:59,296 --> 00:55:00,130
No.
799
00:55:00,563 --> 00:55:01,498
Did you get a lucky letter?
800
00:55:02,799 --> 00:55:03,733
A lucky letter?
801
00:55:04,634 --> 00:55:07,904
Even young kids send those
through a text nowadays.
802
00:55:07,971 --> 00:55:09,639
No one sends handwritten letters anymore.
803
00:55:09,906 --> 00:55:10,740
Hae-ra.
804
00:55:11,775 --> 00:55:12,809
I didn't send that to you.
805
00:55:19,983 --> 00:55:22,519
Soo-ho Moon is a dangerous man.
Be careful.
806
00:55:22,819 --> 00:55:23,653
To be continued.
807
00:55:24,454 --> 00:55:25,488
From Ji-hoon.
808
00:55:29,492 --> 00:55:30,360
He's insane.
809
00:55:49,245 --> 00:55:50,714
Goodness. I'll have something simple.
810
00:55:51,347 --> 00:55:53,416
I had too much breakfast.
I'm not too hungry.
811
00:55:53,817 --> 00:55:56,586
Is she going to do that every day?
That's too much.
812
00:55:58,521 --> 00:56:01,524
She's important for your business.
Don't be so cold.
813
00:56:02,092 --> 00:56:03,460
Even I was a bit embarrassed.
814
00:56:04,327 --> 00:56:06,529
I had an appointment today.
I didn't do it on purpose.
815
00:56:07,597 --> 00:56:09,432
Come home tonight and have dinner with us.
816
00:56:09,733 --> 00:56:10,867
She's pretty peculiar,
817
00:56:10,934 --> 00:56:12,469
so she might end up changing her mind.
818
00:56:12,969 --> 00:56:16,539
It's just for a month,
so let's do our best to be nice to her.
819
00:56:22,045 --> 00:56:23,513
Hae-ra, you sound like a grown up.
820
00:56:25,048 --> 00:56:26,049
Call me Ms. Jung, then.
821
00:56:27,384 --> 00:56:28,952
-Ms. Jung.
-What?
822
00:56:30,754 --> 00:56:31,721
Will you marry me?
823
00:56:38,595 --> 00:56:39,662
I love you, Ms. Jung.
824
00:57:00,049 --> 00:57:00,984
Are you okay?
825
00:57:05,655 --> 00:57:06,890
You must be surprised.
826
00:57:33,283 --> 00:57:34,684
What are you up to?
827
00:57:35,752 --> 00:57:38,154
Goodness, are you ironing
Mr. Moon's shirt?
828
00:57:41,624 --> 00:57:42,692
It's because of my work.
829
00:57:43,460 --> 00:57:45,428
I can't stand wrinkled clothes.
830
00:57:45,829 --> 00:57:47,764
Aren't you going to work?
831
00:57:48,131 --> 00:57:49,766
I'm the owner and the CEO.
So it's up to me.
832
00:57:52,068 --> 00:57:52,902
Aunt Sook-hee.
833
00:57:53,703 --> 00:57:55,305
I'm not your aunt.
834
00:57:55,371 --> 00:57:56,973
Do you want me to make you an outfit?
835
00:57:57,674 --> 00:58:00,376
Why do you suddenly want to do that?
836
00:58:08,918 --> 00:58:10,587
What does Mr. Moon like to eat?
837
00:58:11,554 --> 00:58:13,590
He's not that picky. He eats everything.
838
00:58:14,657 --> 00:58:16,025
Where do his parents live?
839
00:58:17,126 --> 00:58:19,195
I heard they passed away
when he was young.
840
00:58:20,597 --> 00:58:21,431
Oh, no.
841
00:58:22,498 --> 00:58:23,433
What happened?
842
00:58:25,034 --> 00:58:29,739
His dad was a famous chemist,
and there was a fire at his research lab.
843
00:58:29,806 --> 00:58:32,075
And his mom passed away
because of the shock.
844
00:58:32,976 --> 00:58:36,412
That's why Hae-ra's dad became
his guardian.
845
00:58:36,479 --> 00:58:39,015
I remember reading that in a newspaper.
846
00:58:40,416 --> 00:58:42,452
Wasn't the lab considered
a cultural asset?
847
00:58:43,086 --> 00:58:44,787
I don't know about that.
848
00:58:45,488 --> 00:58:48,391
I heard they built apartments
on the site of that lab.
849
00:58:48,791 --> 00:58:51,060
That's the one. I know that building.
850
00:58:51,995 --> 00:58:54,230
It was a school dorm
at the end of the Joseon Dynasty.
851
00:58:55,498 --> 00:58:58,001
You say it like you've seen it
with your own eyes.
852
00:58:59,435 --> 00:59:01,905
He met Hae-ra after he
suffered misfortune.
853
00:59:04,541 --> 00:59:06,609
I feel bad for him. He was so young.
854
00:59:07,577 --> 00:59:09,712
That means he was happy with his parents
855
00:59:10,547 --> 00:59:12,181
before he met Hae-ra.
856
00:59:14,517 --> 00:59:16,452
I'll help him go back to that time.
857
00:59:17,186 --> 00:59:18,121
How so?
858
00:59:19,155 --> 00:59:19,989
I'm done measuring you.
859
00:59:20,323 --> 00:59:21,591
-What?
-I'm going out.
860
00:59:22,158 --> 00:59:24,527
What are you going to make me?
861
00:59:24,994 --> 00:59:27,196
I need a coat.
862
00:59:27,764 --> 00:59:28,598
A coat!
863
00:59:58,161 --> 00:59:59,796
Ms. Choi left that there.
864
01:00:03,833 --> 01:00:05,234
HANGUK CHEMISTRY LAB GETS GRANT FROM SEOUL
865
01:00:07,470 --> 01:00:09,339
HANGUK CHEMISTRY LAB
THE FUTURE OF THE CHEMISTRY FIELD IN KOREA
866
01:00:15,144 --> 01:00:17,046
HE HOPES THAT PEOPLE FEEL INTERESTED
IN SCIENCE
867
01:00:18,982 --> 01:00:21,484
DOCTOR JOON-SEONG MOON HOLDS
AN EXPERIMENT EVENT
868
01:00:23,019 --> 01:00:24,621
RESEARCH ON ECO-FRIENDLY PRODUCTS
869
01:00:29,993 --> 01:00:32,028
FUN EXPERIMENTS!
CHILDREN'S CHEMISTRY LAB
870
01:00:32,095 --> 01:00:35,732
Thanks to Doctor Moon,
I once dreamed of becoming a scientist.
871
01:00:36,199 --> 01:00:38,401
Do you remember the library...
872
01:00:38,468 --> 01:00:39,936
on the second floor of that lab?
873
01:01:53,710 --> 01:01:54,977
May I ask you out?
874
01:01:55,178 --> 01:01:57,146
This is bad. I must be sick.
875
01:01:57,346 --> 01:01:58,548
You look adorable to me
no matter what you do.
876
01:01:59,015 --> 01:02:02,018
I think I loved you
since before I was born.
877
01:02:02,218 --> 01:02:04,954
I doubt we're the only two
like this on earth.
878
01:02:05,288 --> 01:02:06,122
Sharon!
879
01:02:06,389 --> 01:02:08,524
I just wanted to live with my husband.
880
01:02:08,858 --> 01:02:09,759
Get out of there right now.
881
01:02:09,992 --> 01:02:11,127
I saw Jeom Bok.
882
01:02:11,427 --> 01:02:12,929
I'm going to put Chairman Park in prison.
883
01:02:13,129 --> 01:02:15,131
I won't let him destroy our town either.
884
01:02:15,198 --> 01:02:16,866
Gon's dad is a scary man.
885
01:02:17,100 --> 01:02:18,434
Then remember this.
886
01:02:18,568 --> 01:02:21,437
Red bean bread means "I love you."
Cream bread means "Kiss me."
887
01:02:21,871 --> 01:02:23,239
One hundred red bean breads for you.
888
01:02:25,875 --> 01:02:27,877
Subtitle translation by:
61539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.