Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
(present)
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,400
(Behind the Revenge)
3
00:01:16,079 --> 00:01:21,079
(Behind the Revenge)
4
00:01:21,159 --> 00:01:23,599
(Operating Rooms)
5
00:01:35,840 --> 00:01:37,079
How's my mother doing?
6
00:01:37,879 --> 00:01:39,879
The surgery went well,
7
00:01:39,959 --> 00:01:43,760
but we will need to keep Ngarmpid
in the ICU for a bit longer.
8
00:01:44,719 --> 00:01:46,959
Is my mother
going to be okay, Doctor?
9
00:01:47,519 --> 00:01:51,280
Luckily, your mother got the help
she needed in time.
10
00:01:52,239 --> 00:01:55,200
I believe you have nothing
to worry about.
11
00:02:06,159 --> 00:02:08,810
Ruj, what happened to your mother?
12
00:02:11,280 --> 00:02:14,319
I overheard the nurses saying
13
00:02:14,879 --> 00:02:18,039
that our mother had a stroke
14
00:02:18,400 --> 00:02:20,439
in Pornvalai's office
15
00:02:20,759 --> 00:02:24,280
before she was sent to the ER.
16
00:02:26,439 --> 00:02:27,439
Pornvalai.
17
00:02:29,319 --> 00:02:30,560
- Hey, Ruj.
- Ruj.
18
00:02:30,639 --> 00:02:32,039
- Ruj.
- Ruj, wait.
19
00:02:32,560 --> 00:02:33,599
- Ruj.
- Ruj.
20
00:02:34,370 --> 00:02:36,530
Okay, thank you very much.
21
00:02:39,759 --> 00:02:41,680
Ngarmpid's surgery went well,
22
00:02:41,759 --> 00:02:44,120
but they are keeping her in the ICU.
23
00:02:47,159 --> 00:02:48,639
What did you do to my mother?
24
00:02:51,719 --> 00:02:53,280
I didn't do anything.
25
00:02:54,240 --> 00:02:56,639
My mother was in this room
when she had a stroke.
26
00:02:58,520 --> 00:03:00,120
I said I didn't do anything.
27
00:03:00,439 --> 00:03:01,879
If you don't believe me,
28
00:03:02,039 --> 00:03:05,520
you can ask your mother yourself
when she wakes up.
29
00:03:06,120 --> 00:03:07,719
I mean, if she makes it out alive.
30
00:03:07,800 --> 00:03:09,360
- You...
- Don't, Ruj.
31
00:03:11,159 --> 00:03:13,639
Today, I had to face
protesters and reporters
32
00:03:13,719 --> 00:03:15,080
due to the data leak.
33
00:03:15,840 --> 00:03:18,639
Your mother put on an act
in front of the reporters
34
00:03:19,199 --> 00:03:21,400
saying she would compensate
the patients' relatives
35
00:03:21,879 --> 00:03:23,800
and pretended to be a good person
36
00:03:23,919 --> 00:03:25,560
by suddenly confessing to me
37
00:03:25,759 --> 00:03:27,960
that she leaked the data herself
38
00:03:28,039 --> 00:03:29,400
to get back at me.
39
00:03:30,360 --> 00:03:32,479
No way.
My mother would never do that.
40
00:03:32,560 --> 00:03:34,479
Ask that woman
if you don't believe me.
41
00:03:36,560 --> 00:03:38,960
Isn't she a PR officer?
I'm sure she knows the truth.
42
00:03:39,199 --> 00:03:42,439
I even think she's the one who set
the whole thing up with your mother.
43
00:03:43,639 --> 00:03:45,319
Don't accuse me like that.
44
00:03:47,360 --> 00:03:48,960
What did you do to my mother?
45
00:03:49,080 --> 00:03:50,680
I said I didn't do anything.
46
00:03:50,759 --> 00:03:52,319
I didn't even touch her.
47
00:03:52,599 --> 00:03:54,159
If I had wanted to hurt her,
48
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
I wouldn't have called the ER
to save her.
49
00:03:59,319 --> 00:04:00,479
Nopparuj.
50
00:04:00,759 --> 00:04:03,080
Nobody wanted this to happen.
51
00:04:03,159 --> 00:04:06,280
We are worried about Ngarmpid too.
52
00:04:06,719 --> 00:04:09,479
Don't worry.
Once she leaves the ICU,
53
00:04:09,560 --> 00:04:11,680
we will take the best care of her.
54
00:04:11,759 --> 00:04:12,759
No.
55
00:04:13,039 --> 00:04:14,520
I don't trust you.
56
00:04:15,080 --> 00:04:16,279
Once she gets better,
57
00:04:16,639 --> 00:04:18,279
I will transfer her to my hospital.
58
00:04:19,240 --> 00:04:20,730
If anything happens to her,
59
00:04:21,199 --> 00:04:22,879
I will make you pay for it.
60
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
Let's go, Ruj.
61
00:04:38,839 --> 00:04:40,560
Kit, let's go.
62
00:04:47,360 --> 00:04:50,680
(Boonyakorn Hospital)
63
00:05:10,399 --> 00:05:11,399
Jen.
64
00:05:11,639 --> 00:05:13,050
Jen.
65
00:05:13,120 --> 00:05:14,879
Kit, what are you doing?
66
00:05:14,959 --> 00:05:17,759
Is it true?
67
00:05:17,839 --> 00:05:21,730
Did you help Ngarmpid leak
the patients' information
68
00:05:21,920 --> 00:05:25,439
and set up the protest
so it would go viral?
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,240
Answer me, Jen.
70
00:05:34,839 --> 00:05:35,839
Yes.
71
00:05:36,759 --> 00:05:38,160
I helped her.
72
00:05:40,279 --> 00:05:41,279
Kit.
73
00:05:41,720 --> 00:05:44,639
Ngarmpid wants Pornvalai removed
from her position as CEO,
74
00:05:44,720 --> 00:05:46,160
and I feel the same way.
75
00:05:46,319 --> 00:05:48,360
We need to do everything
to help Ruj.
76
00:05:51,480 --> 00:05:53,360
Kit, wait.
77
00:05:53,879 --> 00:05:56,560
Why are you making that face
as if I did something bad?
78
00:05:57,519 --> 00:06:00,319
Those people started
destroying Ruj's family first.
79
00:06:00,560 --> 00:06:03,040
You are Ruj's friend.
How can you side with those people?
80
00:06:03,120 --> 00:06:06,199
Did you talk to Ruj
about the plan first?
81
00:06:06,279 --> 00:06:08,040
This is getting out of hand.
82
00:06:08,120 --> 00:06:11,160
What's going to happen
if Pornvalai uses this against Ruj?
83
00:06:16,360 --> 00:06:18,240
Let's talk to Ruj together now.
84
00:06:20,439 --> 00:06:21,720
Come on.
85
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
Is it true, Jen?
86
00:06:28,240 --> 00:06:31,199
Yes, Pornvalai
was telling the truth.
87
00:06:31,519 --> 00:06:32,680
Seriously, Jen.
88
00:06:32,920 --> 00:06:36,240
You should have known the
consequences of a medical data leak.
89
00:06:36,600 --> 00:06:37,720
Ruj.
90
00:06:38,519 --> 00:06:41,240
I'm sorry.
I didn't think it through.
91
00:06:41,399 --> 00:06:43,839
But I meant well.
92
00:06:43,959 --> 00:06:46,879
I wanted to help you
get rid of that woman.
93
00:06:49,639 --> 00:06:52,399
Talk to Ruj before you do
something next time.
94
00:06:52,959 --> 00:06:54,040
Kit.
95
00:06:54,519 --> 00:06:55,959
I know I screwed up.
96
00:06:56,319 --> 00:06:57,600
What I did was wrong.
97
00:06:57,959 --> 00:07:00,480
Instead of helping me
come up with a solution,
98
00:07:00,560 --> 00:07:02,720
here you are getting mad at me.
99
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
Are you upset
100
00:07:04,199 --> 00:07:06,639
that I messed with Yodtian's sister?
101
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
Are you?
102
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Ruj.
103
00:07:17,279 --> 00:07:19,480
Don't look at me like that.
104
00:07:19,920 --> 00:07:21,720
This has nothing to do with Yodtian.
105
00:07:25,759 --> 00:07:27,160
Can you tell me confidently
106
00:07:28,240 --> 00:07:29,639
that you are still on my side?
107
00:07:30,600 --> 00:07:31,639
How can you ask that?
108
00:07:32,120 --> 00:07:35,000
I don't know who to trust anymore.
109
00:07:35,560 --> 00:07:36,800
What's your problem?
110
00:07:36,879 --> 00:07:39,120
Didn't we already talk
about my deal with Yodtian?
111
00:07:39,600 --> 00:07:41,839
Are you sure
that you told me everything?
112
00:07:41,920 --> 00:07:44,040
Tell me what you want to know then.
113
00:07:45,360 --> 00:07:46,600
Let's just say
114
00:07:46,879 --> 00:07:49,560
I want you to stay away from me,
Yodtian, and her sister.
115
00:07:50,079 --> 00:07:51,800
Just focus on
the hospital management.
116
00:07:52,279 --> 00:07:54,319
Don't be silly.
117
00:07:54,439 --> 00:07:56,639
- Kit!
- Ruj.
118
00:07:56,720 --> 00:07:58,519
- Ruj!
- Kit, calm down.
119
00:07:59,839 --> 00:08:01,160
What has gotten into you?
120
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
Have I ever mistreated you
since we became friends?
121
00:08:04,160 --> 00:08:07,040
I'm behaving this way because
you lied about knowing Yodtian.
122
00:08:07,279 --> 00:08:08,800
If I hadn't walked in on you,
123
00:08:09,000 --> 00:08:11,279
I still wouldn't know about you two.
124
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
Kit.
125
00:08:13,120 --> 00:08:16,319
Are you working with her to hide
secrets from me? Tell me.
126
00:08:16,680 --> 00:08:18,839
It's not what you think.
127
00:08:18,959 --> 00:08:20,959
Yodtian is not trying
to deceive you.
128
00:08:21,560 --> 00:08:23,240
Since you insist on protecting her,
129
00:08:24,120 --> 00:08:25,399
we are through.
130
00:08:26,959 --> 00:08:28,240
Fine by me.
131
00:08:28,319 --> 00:08:32,519
If you won't listen to me
and believe what I say,
132
00:08:33,090 --> 00:08:34,480
don't consider me a friend.
133
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
- Ruj.
- Ruj.
134
00:08:38,720 --> 00:08:40,480
- Ruj.
- Kit.
135
00:08:41,120 --> 00:08:42,360
What's your problem?
136
00:08:56,919 --> 00:08:57,919
Ruj.
137
00:09:01,120 --> 00:09:02,960
I don't want to see you
138
00:09:03,519 --> 00:09:05,919
and Kitti fighting like this.
139
00:09:07,759 --> 00:09:09,240
You two are best friends.
140
00:09:12,399 --> 00:09:13,399
I think
141
00:09:13,679 --> 00:09:16,960
you should talk it out
with Kit later.
142
00:09:18,639 --> 00:09:20,799
Kit will understand the stress
143
00:09:21,210 --> 00:09:24,559
you have been going through.
144
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
Nopparuj.
145
00:09:28,639 --> 00:09:30,480
- Hello.
- Hello.
146
00:09:30,919 --> 00:09:33,120
I just heard about your mother.
I'm sorry this happened.
147
00:09:33,960 --> 00:09:35,840
How is Ngarmpid doing?
148
00:09:36,960 --> 00:09:39,399
Well, she's in the ICU
149
00:09:39,480 --> 00:09:40,639
being monitored.
150
00:09:42,600 --> 00:09:45,840
I know you are extremely busy
with the new hospital.
151
00:09:46,399 --> 00:09:47,960
It's inconvenient
to go back and forth.
152
00:09:48,480 --> 00:09:49,679
Don't worry about your mother.
153
00:09:49,879 --> 00:09:51,960
I'll take care of Ngarmpid here.
154
00:09:53,639 --> 00:09:54,919
He's right, Ruj.
155
00:09:55,480 --> 00:09:59,120
Our mother is in good hands
with Nitan here.
156
00:10:01,519 --> 00:10:03,519
Thank you very much, Nitan.
157
00:10:04,840 --> 00:10:06,210
You are welcome, Lek.
158
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
I've been assisting
your family for years.
159
00:10:08,559 --> 00:10:12,240
You guys are like my family.
160
00:10:12,679 --> 00:10:15,399
And I respect Ngarmpid dearly.
161
00:10:15,960 --> 00:10:17,919
I don't want to bother you.
162
00:10:18,480 --> 00:10:19,799
I'll take care of her myself.
163
00:10:20,090 --> 00:10:22,720
I don't mind
traveling back and forth.
164
00:10:23,210 --> 00:10:24,799
Nitan's a busy man.
165
00:10:28,559 --> 00:10:29,559
Thank you though.
166
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Okay.
167
00:10:37,450 --> 00:10:39,840
I should get going then.
168
00:10:40,799 --> 00:10:41,799
Sure.
169
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
Lek.
170
00:11:02,799 --> 00:11:04,240
I have something to show you.
171
00:11:13,879 --> 00:11:16,679
Ruj, what are we doing here?
172
00:11:16,879 --> 00:11:18,320
Look at this.
173
00:11:27,559 --> 00:11:28,559
Father?
174
00:12:08,080 --> 00:12:09,519
Our father walked in
175
00:12:11,559 --> 00:12:12,759
on Pornvalai and Nitan
176
00:12:13,799 --> 00:12:15,559
in this room.
177
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
This incident
178
00:12:22,679 --> 00:12:26,360
must have caused
his heart attack that night.
179
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
I was on my way
180
00:12:36,600 --> 00:12:39,159
to warn our mother about Nitan
181
00:12:39,519 --> 00:12:40,919
when she was sent to the ER.
182
00:12:42,679 --> 00:12:45,360
Stay away from Nitan.
183
00:12:45,840 --> 00:12:48,039
And watch out
for Yodtian and Pornvalai.
184
00:12:48,639 --> 00:12:51,200
We can't trust anyone right now.
185
00:12:54,320 --> 00:12:57,440
Yodtian saw everything
on that night.
186
00:12:58,080 --> 00:12:59,440
You think
187
00:13:00,440 --> 00:13:04,279
she knows exactly what happened
the night our father died
188
00:13:05,120 --> 00:13:08,039
but has been hiding the truth
for her sister's sake.
189
00:13:09,399 --> 00:13:11,320
This is why you are mad at Kitti.
190
00:13:11,519 --> 00:13:15,120
You believe he knows
Yodtian's secrets
191
00:13:15,799 --> 00:13:17,080
but won't tell you.
192
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
That's right.
193
00:13:23,039 --> 00:13:25,960
What are you going to do?
194
00:13:27,879 --> 00:13:29,480
I won't mention the footage
195
00:13:29,879 --> 00:13:31,120
to Kitti.
196
00:13:31,559 --> 00:13:33,120
Otherwise, he will tell
Yodtian about it.
197
00:13:33,840 --> 00:13:35,559
And I will play dumb
in front of Nitan
198
00:13:35,639 --> 00:13:37,840
so he doesn't find out that I know
he's working with Pornvalai.
199
00:13:39,360 --> 00:13:40,759
The footage alone
200
00:13:41,320 --> 00:13:43,919
isn't enough to prove anyone guilty.
201
00:13:44,879 --> 00:13:46,440
I need more evidence
202
00:13:47,360 --> 00:13:48,600
to take all of them down.
203
00:13:51,679 --> 00:13:53,039
Let me repeat myself again.
204
00:13:54,840 --> 00:13:57,120
We are in the middle of a big show.
205
00:13:58,039 --> 00:13:59,519
Do not trust anyone.
206
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
All right.
207
00:14:12,759 --> 00:14:14,559
Stop asking questions.
208
00:14:14,639 --> 00:14:16,519
I didn't do anything.
209
00:14:20,559 --> 00:14:23,399
Did you find out anything
210
00:14:23,480 --> 00:14:25,759
about Ngarmpid's driver?
211
00:14:28,279 --> 00:14:29,759
I told you
212
00:14:30,360 --> 00:14:33,360
that she's changed drivers
countless times.
213
00:14:34,159 --> 00:14:35,960
That hag is so boring.
214
00:14:36,039 --> 00:14:37,679
No one can put up with her.
215
00:14:37,759 --> 00:14:40,039
I've been putting up with her
for the longest.
216
00:14:40,519 --> 00:14:43,320
How am I supposed to find that
one driver among her former drivers?
217
00:14:43,440 --> 00:14:44,519
I have a question for you though.
218
00:14:45,759 --> 00:14:48,960
Why do you want
to meet with this driver?
219
00:14:52,960 --> 00:14:54,480
I could use him as a witness
220
00:14:54,679 --> 00:14:56,720
to take them down.
221
00:14:59,200 --> 00:15:00,559
Why this driver though?
222
00:15:01,399 --> 00:15:02,720
You don't need to know.
223
00:15:03,480 --> 00:15:05,320
Just do as I say.
224
00:16:08,440 --> 00:16:09,759
Eat something.
225
00:16:10,159 --> 00:16:11,840
You haven't eaten anything.
226
00:16:13,720 --> 00:16:15,399
You should get some rest.
227
00:16:16,279 --> 00:16:18,559
Ngarmpid has people
taking great care of her here.
228
00:16:19,200 --> 00:16:20,559
Don't worry about her.
229
00:16:31,000 --> 00:16:32,440
Why did you do that?
230
00:16:33,519 --> 00:16:35,080
You could have put poison in it.
231
00:16:37,399 --> 00:16:39,399
Are you crazy? Why would I do that?
232
00:16:41,039 --> 00:16:42,720
I can't trust anyone.
233
00:16:44,279 --> 00:16:45,559
My father is dead.
234
00:16:46,159 --> 00:16:47,759
My mother is in the ICU.
235
00:16:48,759 --> 00:16:51,440
Do you expect me to go home
with a happy heart?
236
00:16:52,519 --> 00:16:55,600
Do you want me to leave so you and
your sister can hurt my mother?
237
00:16:56,679 --> 00:16:58,240
It's all in your head.
238
00:16:58,759 --> 00:17:01,679
I never wanted this
to happen to Ngarmpid.
239
00:17:02,279 --> 00:17:04,480
I'm worried about your mother too.
240
00:17:07,650 --> 00:17:09,000
Enough with your persuasion.
241
00:17:09,890 --> 00:17:12,799
Your words cannot be trusted.
242
00:17:13,960 --> 00:17:15,410
But please believe me
243
00:17:16,279 --> 00:17:18,839
when I say
I'm sorry about everything.
244
00:17:20,279 --> 00:17:23,200
I never wanted your family
to go through any of this.
245
00:17:34,359 --> 00:17:36,170
Do you really feel guilty?
246
00:17:37,890 --> 00:17:39,039
If you truly feel guilty,
247
00:17:39,799 --> 00:17:41,039
then tell me
248
00:17:41,559 --> 00:17:44,319
what else you are hiding from me.
249
00:18:05,559 --> 00:18:06,799
I'm staying here
250
00:18:07,759 --> 00:18:09,599
with my mother until she's okay.
251
00:18:10,920 --> 00:18:11,960
As for you,
252
00:18:12,279 --> 00:18:13,680
get out of here.
253
00:18:14,240 --> 00:18:17,240
I'm sick of your fake concern.
254
00:18:18,759 --> 00:18:19,799
Go home.
255
00:19:31,440 --> 00:19:33,920
I don't know
if the story Valai told me
256
00:19:34,240 --> 00:19:37,890
about you and my mother
is true or not.
257
00:19:41,890 --> 00:19:45,440
But I never wanted any of this
to happen to you, Ngarmpid.
258
00:19:55,079 --> 00:19:59,799
Nopparuj, we are transferring
Ngarmpid from the ICU today.
259
00:20:00,000 --> 00:20:03,799
However, the doctor would like to
monitor her for a few more days.
260
00:20:04,039 --> 00:20:08,559
After that, she can be transferred
to Boonprakob Hospital.
261
00:20:09,119 --> 00:20:11,920
- All right, thank you.
- Sure.
262
00:20:12,079 --> 00:20:14,799
- Please sign the transfer papers.
- Okay.
263
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
This way, please.
264
00:20:37,480 --> 00:20:40,799
Dr. Yodtian has been waiting
at the hospital all night.
265
00:20:42,119 --> 00:20:44,440
She kept asking
how Ngarmpid was doing.
266
00:20:45,200 --> 00:20:48,170
She's really worried about Ngarmpid.
267
00:20:50,170 --> 00:20:51,410
This way, please.
268
00:21:25,559 --> 00:21:26,559
Tian.
269
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
Tian.
270
00:21:40,920 --> 00:21:44,039
I was told that
you have been here all night.
271
00:21:51,039 --> 00:21:53,359
What are you going to do?
272
00:21:55,519 --> 00:21:59,839
It's not right that Valai is
destroying Nopparuj's family
273
00:22:00,559 --> 00:22:05,359
to revenge Ngarmpid for being
the reason our mother died.
274
00:22:05,759 --> 00:22:07,319
It's not an excuse.
275
00:22:08,880 --> 00:22:11,720
I don't agree
with what she is doing.
276
00:22:13,079 --> 00:22:16,000
I knew her secret affair
with Dr. Prakob was a bad idea.
277
00:22:19,039 --> 00:22:20,880
You should listen to me
278
00:22:21,200 --> 00:22:23,599
and stay away from this mess.
279
00:22:25,759 --> 00:22:28,880
Nopparuj is taking
his anger out on you.
280
00:22:32,759 --> 00:22:34,480
Especially with Ngarmpid being sick,
281
00:22:36,359 --> 00:22:39,160
Nopparuj won't stop
coming after you and your sister.
282
00:22:43,039 --> 00:22:45,359
But I can't abandon Valai, Thep.
283
00:22:50,640 --> 00:22:52,880
The best thing I can do now
284
00:22:54,759 --> 00:22:57,440
is to take good care of Ngarmpid.
285
00:23:02,839 --> 00:23:03,839
Tian.
286
00:23:05,279 --> 00:23:07,720
I don't think
you will be able to do that.
287
00:23:08,880 --> 00:23:11,759
Nopparuj won't let you
anywhere near his mother.
288
00:23:20,240 --> 00:23:22,240
You should stop here.
289
00:23:23,480 --> 00:23:25,079
Don't try to help anyone.
290
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
If anything happens to Ngarmpid
291
00:23:30,240 --> 00:23:31,880
while you're taking care of her,
292
00:23:33,039 --> 00:23:34,880
Nopparuj's going
to blame you for it.
293
00:23:36,400 --> 00:23:38,559
He will say you did it on purpose
294
00:23:40,200 --> 00:23:42,160
and everything will get worse.
295
00:23:55,079 --> 00:23:57,319
She's safe now.
296
00:23:57,680 --> 00:23:59,240
Once she wakes up,
297
00:23:59,440 --> 00:24:04,160
we will see what we can do
to help with her recovery.
298
00:24:04,839 --> 00:24:06,039
Thank you, Doctor.
299
00:24:06,680 --> 00:24:08,079
Thank you, Doctor.
300
00:24:14,359 --> 00:24:15,359
Don't cry, Lek.
301
00:24:16,119 --> 00:24:18,240
She will be just fine. Trust me.
302
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
Okay.
303
00:24:23,559 --> 00:24:25,200
I won't let anyone
304
00:24:25,519 --> 00:24:26,960
hurt our family again.
305
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
All right?
306
00:24:30,559 --> 00:24:31,559
Come here.
307
00:24:54,799 --> 00:24:56,640
Come on. Let's head downstairs.
308
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
Okay.
309
00:24:58,559 --> 00:24:59,559
Let's go.
310
00:25:48,960 --> 00:25:51,400
I don't know
if Valai was telling the truth
311
00:25:51,880 --> 00:25:53,839
about you and my mother.
312
00:25:58,480 --> 00:26:00,839
But I don't want
to see you like this.
313
00:26:04,680 --> 00:26:06,599
Ruj, hey.
314
00:26:07,240 --> 00:26:08,680
Talk to me.
315
00:26:09,240 --> 00:26:11,039
If you came to repeat yourself,
save it.
316
00:26:11,920 --> 00:26:14,400
I don't want you
to misjudge anyone anymore.
317
00:26:15,200 --> 00:26:16,960
Let me tell you something.
318
00:26:17,279 --> 00:26:21,480
Yodtian was the one
who asked me to offer you a job here
319
00:26:21,599 --> 00:26:23,559
so you would have leverage
against her sister.
320
00:26:25,160 --> 00:26:27,359
She asked me not to tell you too.
321
00:26:29,799 --> 00:26:30,839
It makes sense.
322
00:26:31,359 --> 00:26:33,279
She wanted me gone
from Boonyakorn Hospital
323
00:26:33,519 --> 00:26:34,920
for her sister's sake.
324
00:26:35,119 --> 00:26:38,680
But she warned me that
we've got a traitor on our side.
325
00:26:38,759 --> 00:26:40,400
She's messing with your head.
326
00:26:41,880 --> 00:26:43,960
I've said everything
I wanted to say.
327
00:26:45,400 --> 00:26:47,079
It's your loss.
328
00:26:47,720 --> 00:26:50,599
But know that
you will always be my friend.
329
00:26:51,079 --> 00:26:53,240
It's fine if you are mad at me
330
00:26:53,920 --> 00:26:55,079
or don't want to talk.
331
00:26:56,039 --> 00:26:57,880
We can't trust Yodtian though.
332
00:26:58,359 --> 00:27:00,319
We don't know what's on her mind.
333
00:27:01,240 --> 00:27:03,759
She could be pretending to help me
334
00:27:03,759 --> 00:27:05,519
and messing with your head
335
00:27:05,599 --> 00:27:08,079
with this traitor nonsense
so it would mess with my head.
336
00:27:08,480 --> 00:27:09,640
Ruj.
337
00:27:12,119 --> 00:27:13,200
Hello, Charnwit.
338
00:27:15,400 --> 00:27:16,720
Dech is dead.
339
00:27:16,799 --> 00:27:17,799
What?
340
00:27:18,759 --> 00:27:19,759
Really?
341
00:27:21,119 --> 00:27:23,240
The other day he called me
342
00:27:23,680 --> 00:27:27,640
begging me to believe him
that he's not the mole.
343
00:27:28,640 --> 00:27:30,279
He also told me
344
00:27:30,359 --> 00:27:32,680
that he was going
to catch Nitan red-handed.
345
00:27:33,680 --> 00:27:35,599
Then I just heard
346
00:27:35,920 --> 00:27:37,799
that Dech jumped off a building.
347
00:27:38,920 --> 00:27:40,519
It will be on the news soon.
348
00:27:41,920 --> 00:27:43,680
He jumped off a building?
349
00:27:44,480 --> 00:27:47,680
He's not the type to commit suicide.
350
00:27:47,759 --> 00:27:50,799
I never expected him
to commit suicide either.
351
00:27:51,640 --> 00:27:54,319
Even though
they found a suicide note
352
00:27:54,440 --> 00:27:56,440
on his phone,
353
00:27:57,720 --> 00:27:59,240
the whole thing smells fishy to me.
354
00:28:05,599 --> 00:28:07,559
I... I haven't told anyone this,
355
00:28:11,920 --> 00:28:12,920
but Nitan
356
00:28:14,279 --> 00:28:15,640
is working with Pornvalai.
357
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
You didn't kill Dech,
358
00:28:31,599 --> 00:28:33,079
did you?
359
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
What?
360
00:28:37,839 --> 00:28:38,880
Dech?
361
00:28:40,880 --> 00:28:42,920
It's obvious I didn't kill him.
362
00:28:43,440 --> 00:28:45,559
It's on the news
that he jumped off a building.
363
00:28:47,319 --> 00:28:51,359
Apparently, he left a suicide note
on his phone too.
364
00:28:52,799 --> 00:28:54,000
To be honest,
365
00:28:54,240 --> 00:28:57,839
I never knew
he was that overwhelmed by stress.
366
00:28:59,599 --> 00:29:01,599
Even if it was murder,
367
00:29:02,960 --> 00:29:04,240
how would they do the autopsy?
368
00:29:04,920 --> 00:29:06,839
His body was smushed
onto the ground.
369
00:29:07,720 --> 00:29:09,039
It's freaky to think about it.
370
00:29:14,359 --> 00:29:15,680
Let me like this post.
371
00:29:29,680 --> 00:29:30,920
How do you know
372
00:29:31,000 --> 00:29:32,839
Nitan is working with Pornvalai?
373
00:29:32,920 --> 00:29:34,240
I just do.
374
00:29:35,960 --> 00:29:37,240
I didn't tell anyone.
375
00:29:38,279 --> 00:29:39,720
I didn't warn Dech about Nitan.
376
00:29:43,279 --> 00:29:44,319
If it turns out
377
00:29:45,720 --> 00:29:47,000
Dech didn't die
378
00:29:47,480 --> 00:29:49,079
from suicide...
379
00:29:52,599 --> 00:29:53,839
then it means
380
00:29:55,200 --> 00:29:56,440
he died because of me.
381
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Hey.
382
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
Ruj.
383
00:30:11,480 --> 00:30:13,039
Don't jump the gun.
384
00:30:14,559 --> 00:30:15,960
Who knows,
385
00:30:16,880 --> 00:30:20,279
Dech might have committed suicide.
386
00:30:24,480 --> 00:30:25,839
Don't you think it's weird
387
00:30:28,000 --> 00:30:29,319
that Dech suddenly committed suicide
388
00:30:29,839 --> 00:30:32,920
after telling Charnwit that
he was going to expose Nitan?
389
00:30:33,960 --> 00:30:36,559
But we don't have proof, Nopparuj.
390
00:30:37,920 --> 00:30:40,640
We can't accuse Nitan without proof.
391
00:30:40,880 --> 00:30:42,160
I understand.
392
00:30:42,400 --> 00:30:45,799
But I'm sure that
Nitan's working with Pornvalai.
393
00:30:50,880 --> 00:30:52,599
We can't let them find out.
394
00:30:54,880 --> 00:30:56,440
I'm going to find evidence.
395
00:30:57,839 --> 00:30:59,759
I won't let Dech die in vain.
396
00:31:00,319 --> 00:31:02,279
Hey, Ruj.
397
00:31:04,160 --> 00:31:06,480
Don't be hasty.
398
00:31:07,440 --> 00:31:08,839
Somebody is dead.
399
00:31:09,880 --> 00:31:11,359
It's too dangerous.
400
00:31:11,920 --> 00:31:14,200
You should be careful.
401
00:31:16,119 --> 00:31:17,119
Kit.
402
00:31:19,359 --> 00:31:22,319
Do not tell Yodtian
about our conversation today.
403
00:31:23,400 --> 00:31:24,640
She can't know
404
00:31:24,839 --> 00:31:28,240
that we know Nitan's the mole.
405
00:31:28,799 --> 00:31:30,279
If Nitan is onto us,
406
00:31:31,000 --> 00:31:32,960
we won't be able to do anything.
407
00:31:34,279 --> 00:31:35,599
Kit.
408
00:31:35,680 --> 00:31:37,599
I hope I can trust you.
409
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
You can.
410
00:31:58,799 --> 00:32:01,599
(Board Member at Boonyakorn Hospital
Committed Suicide)
411
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
Tian.
412
00:32:11,759 --> 00:32:12,759
Kitti.
413
00:32:13,039 --> 00:32:15,000
Have you seen the news about Dech?
414
00:32:15,839 --> 00:32:19,079
What happened? Why did Dech
suddenly commit suicide?
415
00:32:19,200 --> 00:32:22,039
It has nothing to do with
Nopparuj and Valai, right?
416
00:32:23,519 --> 00:32:26,200
I don't know
why Dech committed suicide,
417
00:32:26,279 --> 00:32:29,160
but I have to warn you
about something.
418
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
Listen.
419
00:32:32,039 --> 00:32:34,000
Ruj has been
even more upset with you
420
00:32:34,079 --> 00:32:36,039
since Ngarmpid was hospitalized.
421
00:32:36,640 --> 00:32:40,119
You should be mindful
of your actions
422
00:32:40,920 --> 00:32:42,319
if you still wish to help him.
423
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
And we have to talk less
424
00:32:45,599 --> 00:32:49,599
since Ruj doesn't trust anyone,
not even me.
425
00:32:49,680 --> 00:32:52,119
It will do you more harm than good
if he finds out
426
00:32:52,559 --> 00:32:54,000
that we are still in contact.
427
00:32:55,839 --> 00:32:56,839
Having said that,
428
00:32:58,640 --> 00:33:00,599
feel free to let me know
429
00:33:00,720 --> 00:33:02,240
if you need my help with anything.
430
00:33:03,599 --> 00:33:04,759
Okay.
431
00:33:06,440 --> 00:33:08,680
I don't want
to cause you any trouble.
432
00:33:09,240 --> 00:33:11,960
Let's talk later then.
433
00:33:12,039 --> 00:33:13,279
Wait, Tian.
434
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Yes?
435
00:33:15,759 --> 00:33:17,680
Whoever you think
436
00:33:17,920 --> 00:33:20,200
is the mole
working with your sister,
437
00:33:21,440 --> 00:33:22,880
watch out for him.
438
00:33:23,400 --> 00:33:24,839
Stay away from him.
439
00:33:26,880 --> 00:33:28,039
Why?
440
00:33:30,359 --> 00:33:32,200
No reason.
441
00:33:33,119 --> 00:33:35,160
I'm worried that he might hurt you.
442
00:33:37,079 --> 00:33:39,440
Okay, I will be careful.
443
00:34:01,960 --> 00:34:04,000
I shouldn't have left this house.
444
00:34:06,160 --> 00:34:07,640
I shouldn't have let her
445
00:34:09,719 --> 00:34:11,519
destroy our family like this.
446
00:34:12,719 --> 00:34:14,119
Our father is gone.
447
00:34:15,360 --> 00:34:16,679
Our mother is in the hospital.
448
00:34:18,840 --> 00:34:20,719
Now, Dech is dead too.
449
00:34:26,119 --> 00:34:27,840
Everyone was saying
450
00:34:28,840 --> 00:34:30,559
at the funeral
451
00:34:31,880 --> 00:34:35,480
that Dech didn't seem like
the type to commit suicide.
452
00:34:38,199 --> 00:34:40,920
Could you be right
about Dech's death?
453
00:34:41,769 --> 00:34:42,960
Perhaps
454
00:34:43,639 --> 00:34:46,480
there is more to it than we know.
455
00:34:50,719 --> 00:34:51,719
So,
456
00:34:52,079 --> 00:34:53,920
what are you planning to do?
457
00:35:16,920 --> 00:35:17,960
Hello.
458
00:35:18,159 --> 00:35:19,289
It's me.
459
00:35:21,639 --> 00:35:22,719
Nopparuj.
460
00:35:24,480 --> 00:35:25,880
We need to talk.
461
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
Gosh.
462
00:35:29,599 --> 00:35:32,039
Given how late you are calling me,
463
00:35:32,599 --> 00:35:34,719
it must be very important.
464
00:35:39,880 --> 00:35:40,880
So,
465
00:35:41,079 --> 00:35:43,159
what are you planning to do?
466
00:35:45,519 --> 00:35:47,360
With Nitan,
467
00:35:49,440 --> 00:35:50,599
Pornvalai,
468
00:35:52,480 --> 00:35:53,840
and Yodtian?
469
00:35:55,880 --> 00:35:57,329
Whatever they did to us...
470
00:35:59,769 --> 00:36:01,679
we will do the same to them.
471
00:36:05,480 --> 00:36:06,769
They deceived us.
472
00:36:08,360 --> 00:36:09,769
So let's deceive them.
473
00:36:28,329 --> 00:36:29,329
Ruj.
474
00:36:30,480 --> 00:36:32,480
Are you sure about this?
475
00:36:33,679 --> 00:36:36,679
Didn't you already inform
the board about my plan?
476
00:36:37,559 --> 00:36:39,039
They seem to trust me.
477
00:36:39,719 --> 00:36:42,199
It's better than waiting
for our opponent to strike.
478
00:36:46,519 --> 00:36:47,639
Are you sure
479
00:36:48,599 --> 00:36:49,960
there's nothing more to the plan
480
00:36:50,920 --> 00:36:52,719
than what I already know?
481
00:36:54,719 --> 00:36:56,289
You already know everything.
482
00:36:58,039 --> 00:37:00,360
Jen, are the reporters here?
483
00:37:00,440 --> 00:37:01,559
Yes.
484
00:37:01,960 --> 00:37:03,559
I've prepared everything for you.
485
00:37:04,239 --> 00:37:05,329
Okay.
486
00:37:15,960 --> 00:37:17,000
Let's go.
487
00:37:19,679 --> 00:37:21,719
What is going on, Pornvalai?
488
00:37:22,400 --> 00:37:23,880
The previous dispute
hasn't been resolved.
489
00:37:24,360 --> 00:37:26,440
Now, there's a new rumor
490
00:37:26,480 --> 00:37:29,239
that Ngarmpid,
the wife, got a stroke
491
00:37:29,559 --> 00:37:31,480
after visiting the mistress,
492
00:37:31,920 --> 00:37:33,559
hoping to take the hospital back.
493
00:37:33,840 --> 00:37:35,960
It's humiliating, Pornvalai.
494
00:37:43,199 --> 00:37:44,400
Please calm down.
495
00:37:46,960 --> 00:37:49,559
Nopparuj's live press conference
is about to start.
496
00:37:50,599 --> 00:37:51,809
What press conference?
497
00:38:00,480 --> 00:38:02,199
I apologize for any inconvenience.
498
00:38:02,679 --> 00:38:04,329
The reason I called you here today
499
00:38:05,440 --> 00:38:07,639
is because I have something
important to tell you.
500
00:38:16,679 --> 00:38:19,199
I'm solely responsible
501
00:38:19,289 --> 00:38:21,440
for the patients' information
502
00:38:22,880 --> 00:38:24,199
that got leaked
503
00:38:24,769 --> 00:38:26,159
from Boonyakorn Hospital.
504
00:38:27,159 --> 00:38:28,239
Kit.
505
00:38:28,840 --> 00:38:30,199
Why did he say that?
506
00:38:34,679 --> 00:38:36,519
I took the patients' information
507
00:38:37,079 --> 00:38:39,329
from Boonyakorn Hospital
508
00:38:39,880 --> 00:38:41,519
to plan
509
00:38:41,920 --> 00:38:45,159
a marketing strategy
for my new hospital.
510
00:38:46,119 --> 00:38:49,079
I'm hosting this press conference
to take full responsibility
511
00:38:49,559 --> 00:38:50,840
and apologize
512
00:38:51,360 --> 00:38:53,119
for ruining
513
00:38:53,840 --> 00:38:56,000
Pornvalai's reputation.
514
00:39:08,159 --> 00:39:10,079
I have another announcement.
515
00:39:13,639 --> 00:39:16,880
Pornvalai has nothing to do
516
00:39:17,440 --> 00:39:20,000
with my mother
517
00:39:20,480 --> 00:39:22,239
falling ill.
518
00:39:23,599 --> 00:39:26,440
All the rumors are not true.
519
00:40:24,679 --> 00:40:26,559
I did what you asked.
520
00:40:28,289 --> 00:40:31,920
Now, it's time for you
to keep your end of the deal.
521
00:40:34,400 --> 00:40:36,000
You must change the policy
522
00:40:36,480 --> 00:40:37,960
of Prakob Boonyakorn Foundation
523
00:40:38,239 --> 00:40:42,039
to accept financially
challenged patients
524
00:40:42,329 --> 00:40:43,480
from every hospital,
525
00:40:43,960 --> 00:40:46,360
and not just this hospital.
526
00:40:47,400 --> 00:40:49,079
And you must make me
527
00:40:49,519 --> 00:40:51,199
a board member of the foundation.
528
00:40:53,440 --> 00:40:54,880
You haven't told me
529
00:40:56,960 --> 00:40:59,559
why you want to run
this foundation so badly.
530
00:41:00,719 --> 00:41:02,039
Could it be
531
00:41:02,480 --> 00:41:04,599
that you want to follow
your father's footsteps
532
00:41:04,679 --> 00:41:06,360
and be a good person?
533
00:41:08,639 --> 00:41:11,400
I don't think
I have to answer that question.
534
00:41:14,039 --> 00:41:17,039
And if you decide
535
00:41:17,329 --> 00:41:18,559
not to keep your word,
536
00:41:20,329 --> 00:41:21,360
you should know
537
00:41:22,159 --> 00:41:23,440
that I have this audio file
538
00:41:23,679 --> 00:41:24,960
to prove
539
00:41:25,039 --> 00:41:26,599
that my mother
540
00:41:27,000 --> 00:41:28,769
argued with you in this room.
541
00:41:29,199 --> 00:41:30,599
What did you do to my mother?
542
00:41:30,679 --> 00:41:32,239
I said I didn't do anything.
543
00:41:32,329 --> 00:41:33,920
I didn't even touch her.
544
00:41:34,159 --> 00:41:35,769
If I had wanted to hurt her,
545
00:41:35,880 --> 00:41:38,840
I wouldn't have called the ER
to save her.
546
00:41:44,000 --> 00:41:46,360
(New Recording)
547
00:41:50,360 --> 00:41:52,840
It would go against what I said
at the press conference.
548
00:41:53,880 --> 00:41:55,769
Then I could tell the media
549
00:41:55,840 --> 00:41:57,880
that you threatened to blackmail me
550
00:41:57,960 --> 00:42:00,329
and forced me
to take responsibility.
551
00:42:01,440 --> 00:42:02,719
Don't be hasty.
552
00:42:03,769 --> 00:42:05,119
You know
553
00:42:05,329 --> 00:42:08,239
that my credibility
is hanging by a thread.
554
00:42:09,119 --> 00:42:11,809
Did you really offer
to save my reputation
555
00:42:11,920 --> 00:42:15,329
in exchange
for your father's foundation?
556
00:42:16,920 --> 00:42:18,400
Why would you help me?
557
00:42:19,559 --> 00:42:20,559
Well.
558
00:42:21,840 --> 00:42:23,719
It wouldn't be fun for me
559
00:42:24,159 --> 00:42:25,519
if you were taken down too easily.
560
00:42:29,400 --> 00:42:30,440
All right then.
561
00:42:34,360 --> 00:42:35,920
Let me join
562
00:42:36,840 --> 00:42:38,960
the fun too.
563
00:42:40,559 --> 00:42:41,639
From now on,
564
00:42:42,599 --> 00:42:44,880
you will be helping me run
the foundation.
565
00:42:45,480 --> 00:42:47,920
We will be seeing
a lot of each other.
566
00:42:51,289 --> 00:42:53,920
I look forward
to working with you, Nopparuj.
567
00:43:00,809 --> 00:43:01,920
Contact me
568
00:43:02,880 --> 00:43:04,289
once the foundation is ready for me.
569
00:43:25,960 --> 00:43:29,440
I don't know why he did that.
570
00:43:30,400 --> 00:43:32,119
Be careful, Tian.
571
00:43:32,679 --> 00:43:35,329
We don't know
what Nopparuj has got up his sleeve.
572
00:43:38,480 --> 00:43:40,079
I don't trust him at all, Tian.
573
00:43:43,239 --> 00:43:44,239
Wait.
574
00:43:47,480 --> 00:43:48,760
- I have to go.
- Tian.
575
00:43:48,840 --> 00:43:49,960
Hello?
576
00:43:50,039 --> 00:43:51,039
Hello, Tian?
577
00:43:55,840 --> 00:43:57,280
Why did you do that?
578
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
Well.
579
00:44:00,920 --> 00:44:02,599
Jen confessed
580
00:44:03,320 --> 00:44:05,280
that she helped my mother
581
00:44:05,840 --> 00:44:07,119
leak the patients' information
582
00:44:07,599 --> 00:44:11,400
and set up the protest
at Boonyakorn Hospital
583
00:44:12,119 --> 00:44:13,800
to ruin your sister's reputation.
584
00:44:14,960 --> 00:44:16,239
And what my mother did
585
00:44:17,400 --> 00:44:18,840
was wrong.
586
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
If I didn't say anything,
587
00:44:22,559 --> 00:44:25,800
your sister would use it
against me one day.
588
00:44:27,159 --> 00:44:29,079
(Dr. Yodtian Sarojsathit)
589
00:44:29,119 --> 00:44:30,320
I get it now.
590
00:44:31,559 --> 00:44:33,480
Anyway, what brings you here?
591
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
Well.
592
00:44:38,480 --> 00:44:40,760
When my mother was in the ICU,
593
00:44:41,559 --> 00:44:43,519
I saw you staying
at the hospital all night
594
00:44:44,239 --> 00:44:45,480
to check on her.
595
00:44:47,360 --> 00:44:48,519
So I've decided...
596
00:44:50,760 --> 00:44:52,039
to believe...
597
00:44:54,239 --> 00:44:55,719
that you truly care about her.
598
00:45:10,239 --> 00:45:12,480
Why did Nopparuj
make that announcement?
599
00:45:12,559 --> 00:45:14,159
Are you planning something with him?
600
00:45:16,039 --> 00:45:18,360
No, I'm not.
What are you talking about?
601
00:45:20,440 --> 00:45:22,039
I saw him coming here
602
00:45:22,159 --> 00:45:23,920
and leaving your office.
603
00:45:25,039 --> 00:45:26,159
Why was he here?
604
00:45:26,840 --> 00:45:27,960
What did he say to you?
605
00:45:30,079 --> 00:45:32,000
I said we are not planning anything.
606
00:45:47,840 --> 00:45:51,480
You offered to take care
of my mother.
607
00:45:53,519 --> 00:45:54,920
Does the offer still stand?
608
00:45:58,079 --> 00:45:59,679
What do you mean?
609
00:46:02,039 --> 00:46:03,599
What would you say
610
00:46:04,159 --> 00:46:06,559
if I asked you
to take care of my mother
611
00:46:08,679 --> 00:46:09,760
at Boonprakob Hospital?
41096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.