All language subtitles for Behind the Revenge (13)_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 (present) 2 00:00:07,719 --> 00:00:09,400 (Behind the Revenge) 3 00:01:16,079 --> 00:01:21,079 (Behind the Revenge) 4 00:01:29,319 --> 00:01:30,480 Hello, Jen. 5 00:01:31,799 --> 00:01:33,159 I'm on a business trip. 6 00:01:33,239 --> 00:01:34,799 I'm driving there right now. 7 00:01:35,359 --> 00:01:37,799 If there's nothing urgent, I should get back to driving. 8 00:01:42,200 --> 00:01:44,560 Did you tell anyone that you are coming with me? 9 00:01:46,560 --> 00:01:47,560 Why? 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,079 I don't want any problems. 11 00:01:51,200 --> 00:01:54,239 Should there be a problem with a doctor going on a business trip 12 00:01:54,599 --> 00:01:56,040 with the CEO of the hospital? 13 00:01:58,719 --> 00:01:59,719 But... 14 00:02:09,479 --> 00:02:13,639 After becoming a board member at Prakob Boonyakorn Foundation, 15 00:02:13,719 --> 00:02:18,090 I initiated a project to solve the healthcare accessibility problem 16 00:02:18,199 --> 00:02:20,840 for underprivileged patients in hospitals with limited resources. 17 00:02:21,000 --> 00:02:24,120 And we have chosen this hospital as one of the participants. 18 00:02:24,599 --> 00:02:26,879 The change may be difficult. 19 00:02:26,960 --> 00:02:30,400 But if we work together through Prakob Boonyakorn Foundation, 20 00:02:30,479 --> 00:02:33,759 we can help more patients to get better access to treatment 21 00:02:33,840 --> 00:02:36,560 and reduce healthcare inequalities. 22 00:02:36,639 --> 00:02:38,560 We hope to achieve that. 23 00:02:38,639 --> 00:02:41,439 I appreciate your cooperation. 24 00:02:41,530 --> 00:02:44,240 It's a pleasure to work with everyone. 25 00:02:51,319 --> 00:02:52,319 Thank you. 26 00:03:13,719 --> 00:03:16,840 (Siriphop Hospital) 27 00:03:30,879 --> 00:03:33,719 Hello, Pup. How is Ngarmpid? 28 00:03:33,919 --> 00:03:35,639 Everything looks great. 29 00:03:35,719 --> 00:03:38,240 Dr. Prasit checked on Ngarmpid earlier. 30 00:03:38,319 --> 00:03:40,120 He just left. 31 00:03:41,520 --> 00:03:43,800 Uh, hey. 32 00:03:44,360 --> 00:03:46,840 It's only you and Nopparuj on this trip? 33 00:03:48,199 --> 00:03:49,520 That's right. 34 00:03:49,879 --> 00:03:51,560 My hands are tied. 35 00:03:51,639 --> 00:03:52,719 Do you know what he did? 36 00:03:53,120 --> 00:03:55,080 He waited in front of my house. 37 00:03:55,240 --> 00:03:57,599 What else could I do but go with him. 38 00:03:57,680 --> 00:03:59,400 Is that so? 39 00:03:59,479 --> 00:04:01,080 Is the meeting over? 40 00:04:01,560 --> 00:04:04,159 It is. Now I can come back. 41 00:04:05,039 --> 00:04:06,199 I see. 42 00:04:06,280 --> 00:04:07,360 Get home safe. 43 00:04:07,439 --> 00:04:08,520 Oh, Pup. 44 00:04:10,639 --> 00:04:13,719 I don't think you should tell anyone about me coming alone 45 00:04:13,800 --> 00:04:15,439 with Nopparuj. 46 00:04:15,759 --> 00:04:18,079 I doubt that he told anyone about this. 47 00:04:18,170 --> 00:04:19,560 I don't want any problems. 48 00:04:20,050 --> 00:04:21,680 I was about to ask you 49 00:04:21,759 --> 00:04:24,920 whether that Jenjira knows about this. 50 00:04:25,000 --> 00:04:26,480 If she finds out, 51 00:04:26,560 --> 00:04:28,120 surely you will have a problem. 52 00:04:28,800 --> 00:04:32,920 Don't worry. I won't tell anyone. Okay? 53 00:04:34,519 --> 00:04:35,610 Thank you so much. 54 00:04:35,959 --> 00:04:37,639 Sure. Have a safe trip home. 55 00:04:38,839 --> 00:04:39,839 Okay. 56 00:04:43,730 --> 00:04:46,199 It has only been a while. But look how much you have grown. 57 00:04:46,279 --> 00:04:47,959 She is six years old already. 58 00:04:48,050 --> 00:04:50,000 I still remember when she was four. 59 00:04:50,000 --> 00:04:52,279 She was very sick and you saved her. 60 00:04:52,360 --> 00:04:53,839 I still remember it clearly. 61 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 - Are you better now? - Yes. 62 00:04:55,879 --> 00:04:57,199 Good. 63 00:04:58,680 --> 00:05:01,240 You are missed by all of us. 64 00:05:01,730 --> 00:05:03,920 In the past two years, 65 00:05:04,000 --> 00:05:07,240 things have gotten better since you worked here. 66 00:05:07,319 --> 00:05:09,050 I miss everyone as well. 67 00:05:51,240 --> 00:05:52,319 Pup. 68 00:05:52,399 --> 00:05:53,759 Have you seen Tian today? 69 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Ah. 70 00:05:56,639 --> 00:05:59,120 She got a headache yesterday. 71 00:05:59,240 --> 00:06:01,199 Maybe she's staying home today. 72 00:06:01,319 --> 00:06:04,079 I called, but she didn't pick up. 73 00:06:04,199 --> 00:06:05,560 She's probably resting. 74 00:06:05,639 --> 00:06:08,920 Don't you call her though. You might be bothering her. 75 00:06:11,120 --> 00:06:12,319 Another headache? 76 00:06:14,480 --> 00:06:15,879 It must be Nopparuj. 77 00:06:19,279 --> 00:06:20,600 To be honest, 78 00:06:21,639 --> 00:06:24,120 I wish Ngarmpid could get better soon. 79 00:06:25,399 --> 00:06:27,079 So they can leave Tian alone. 80 00:06:54,600 --> 00:06:56,279 Two years ago, 81 00:06:57,279 --> 00:07:00,680 why did you choose to work at this hospital? 82 00:07:03,199 --> 00:07:04,560 Why do you think I did it? 83 00:07:10,800 --> 00:07:13,160 I'm sorry for bringing it up. 84 00:07:14,279 --> 00:07:15,800 You probably don't want to talk about it. 85 00:07:19,319 --> 00:07:20,600 I just want to know 86 00:07:20,680 --> 00:07:24,759 why you wanted to work at this hospital or in this province. 87 00:08:00,879 --> 00:08:01,879 In the past, 88 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 my life used to be happy. 89 00:08:05,839 --> 00:08:06,839 No, 90 00:08:07,079 --> 00:08:08,560 my family used to be happy. 91 00:08:10,959 --> 00:08:12,279 And one day, 92 00:08:12,879 --> 00:08:14,399 everything changed. 93 00:08:18,759 --> 00:08:20,079 My father passed away. 94 00:08:22,439 --> 00:08:24,040 And now my mother is sick. 95 00:08:28,720 --> 00:08:31,319 My family was turned upside down. 96 00:08:35,919 --> 00:08:37,090 You already know 97 00:08:38,240 --> 00:08:39,480 who caused it. 98 00:08:54,450 --> 00:08:55,600 I know. 99 00:08:57,279 --> 00:09:00,090 I have told you time and time again that I also felt bad about it. 100 00:09:05,330 --> 00:09:07,120 That's why I do everything you tell me to do. 101 00:09:07,679 --> 00:09:09,600 No matter what you force me to do 102 00:09:09,679 --> 00:09:11,960 or where you take me, I let you. 103 00:09:14,519 --> 00:09:15,639 You let me do it 104 00:09:16,639 --> 00:09:18,279 just to get it over with, huh? 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,559 Can I ask you something? 106 00:09:24,000 --> 00:09:25,919 What you are doing to me every single day, 107 00:09:26,960 --> 00:09:28,919 forcing me to obey and such, 108 00:09:31,039 --> 00:09:33,330 does it make anything better for you? 109 00:09:35,679 --> 00:09:37,330 Are you happy? 110 00:09:40,330 --> 00:09:43,600 If I could turn back time and fix everything for you, I would. 111 00:09:45,450 --> 00:09:47,240 Whenever I see your face, 112 00:09:48,559 --> 00:09:50,720 everything your sister did to my family 113 00:09:51,240 --> 00:09:52,879 is replaying in my head. 114 00:09:53,840 --> 00:09:55,000 You weren't me. 115 00:09:55,210 --> 00:09:56,960 You would never understand how that felt. 116 00:09:57,039 --> 00:09:59,840 Then tell me what I can do for you. 117 00:10:01,210 --> 00:10:03,879 What more do I need to do for you to be satisfied? 118 00:10:05,330 --> 00:10:06,919 Do I have to die for you? 119 00:10:14,120 --> 00:10:15,799 Wait. Hey, watch out. 120 00:10:37,330 --> 00:10:38,480 What you asked me earlier. 121 00:10:40,090 --> 00:10:41,450 About why I ran away from everything 122 00:10:43,360 --> 00:10:44,759 and came here. 123 00:10:52,960 --> 00:10:54,519 I was looking for you. 124 00:11:01,279 --> 00:11:02,399 I met you here, 125 00:11:03,919 --> 00:11:05,039 at this hospital. 126 00:11:20,879 --> 00:11:21,960 Yodtian? 127 00:11:24,440 --> 00:11:25,759 Yodtian? 128 00:11:30,960 --> 00:11:32,120 Yodtian? 129 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 When I was left with nothing in my life, 130 00:11:37,720 --> 00:11:38,840 I met you. 131 00:11:43,559 --> 00:11:45,000 I came here to look for you. 132 00:11:51,679 --> 00:11:53,240 We should have never met this way. 133 00:11:56,960 --> 00:11:58,679 I shouldn't have found out who you are. 134 00:12:01,600 --> 00:12:04,399 Why do you have to be the sister of the woman who destroyed my family? 135 00:12:06,600 --> 00:12:07,960 That's right. 136 00:12:11,879 --> 00:12:13,879 I should have kept running away from you. 137 00:12:16,720 --> 00:12:19,240 When I met you at this hospital 138 00:12:20,440 --> 00:12:22,600 or even when we met again here, 139 00:12:23,720 --> 00:12:25,200 I have been avoiding you. 140 00:12:29,840 --> 00:12:31,120 Miss! 141 00:12:31,679 --> 00:12:32,679 Miss! 142 00:12:33,960 --> 00:12:35,120 Miss! 143 00:12:36,360 --> 00:12:37,639 Miss! 144 00:12:40,960 --> 00:12:41,960 Miss! 145 00:12:44,720 --> 00:12:45,960 Wait, Miss. 146 00:12:49,080 --> 00:12:50,399 So it was really you then. 147 00:12:57,919 --> 00:12:59,960 Let me tell you this again. 148 00:13:01,519 --> 00:13:05,679 I feel guilty for what my sister did to your family. 149 00:13:07,519 --> 00:13:10,720 I know how upset you must feel about what happened. 150 00:13:14,039 --> 00:13:16,679 You might not show it, 151 00:13:18,759 --> 00:13:19,919 but I can tell. 152 00:14:22,519 --> 00:14:23,600 I can feel it. 153 00:14:25,159 --> 00:14:28,039 And I know how you feel about everything that happened. 154 00:14:33,039 --> 00:14:36,480 I felt so guilty. That's why I was avoiding you. 155 00:14:37,679 --> 00:14:39,480 I couldn't face you. 156 00:14:42,039 --> 00:14:43,720 And I'm truly sorry 157 00:14:44,279 --> 00:14:47,519 that you had to see my face at your father's funeral. 158 00:14:53,200 --> 00:14:54,639 I did all that 159 00:14:57,440 --> 00:14:59,320 because I didn't want you to get mad 160 00:15:01,519 --> 00:15:03,159 or be resentful 161 00:15:03,600 --> 00:15:05,440 and hurt yourself like this. 162 00:15:10,679 --> 00:15:12,120 I get it. 163 00:15:12,399 --> 00:15:15,840 It's not easy to let go of everything that happened. 164 00:15:21,200 --> 00:15:24,200 I'll go back and treat your mother until she recovers. 165 00:15:26,440 --> 00:15:29,080 Because that's the only thing I can do for you. 166 00:15:33,519 --> 00:15:34,960 And I promise 167 00:15:37,120 --> 00:15:39,360 you won't have to bear seeing me any longer. 168 00:16:19,720 --> 00:16:21,639 I'll act as if nothing has happened. 169 00:16:25,159 --> 00:16:28,279 Please don't complicate things any more than this. 170 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 Let's go. 171 00:16:36,240 --> 00:16:37,279 I don't want to go just yet. 172 00:16:45,960 --> 00:16:47,320 What are you doing? 173 00:16:47,879 --> 00:16:48,879 Swimming. 174 00:16:49,399 --> 00:16:51,840 It's dangerous, Nopparuj. 175 00:17:19,279 --> 00:17:21,000 - Pup. - Yes? 176 00:17:21,650 --> 00:17:22,799 What is it, Thep? 177 00:17:23,410 --> 00:17:25,119 Tian didn't call in sick. 178 00:17:25,720 --> 00:17:27,559 She went to a meeting in the countryside with Nopparuj. 179 00:17:29,359 --> 00:17:30,599 Did you know about this? 180 00:17:31,599 --> 00:17:32,599 No. 181 00:17:35,839 --> 00:17:38,279 How come Tian didn't tell anyone, not even you? 182 00:17:40,650 --> 00:17:41,650 Maybe 183 00:17:42,440 --> 00:17:44,079 it happened abruptly? 184 00:17:45,000 --> 00:17:47,200 And she didn't want to go. 185 00:17:48,119 --> 00:17:49,960 Nopparuj forced her to go. 186 00:17:50,720 --> 00:17:53,000 Maybe she just didn't want us to worry about her. 187 00:17:53,079 --> 00:17:54,410 It's nothing. 188 00:18:14,119 --> 00:18:15,890 (Thep) 189 00:18:22,279 --> 00:18:23,279 (Thep) 190 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 Hey. 191 00:18:32,119 --> 00:18:33,759 What happened to the car? 192 00:18:44,960 --> 00:18:46,599 We've got a flat tire. 193 00:18:48,480 --> 00:18:49,890 I don't know how to change a tire. 194 00:18:53,599 --> 00:18:56,079 I'll try calling a mechanic from the hospital. 195 00:19:04,759 --> 00:19:06,410 Tian didn't pick up. 196 00:19:06,480 --> 00:19:09,890 I don't get why she never tells me anything. 197 00:19:10,559 --> 00:19:13,890 Like I said, she doesn't want us to worry about her. 198 00:19:14,119 --> 00:19:15,920 Maybe it's nothing. 199 00:19:26,680 --> 00:19:28,279 All done, Nopparuj. 200 00:19:28,839 --> 00:19:30,200 - Thank you. - Of course. 201 00:19:33,440 --> 00:19:34,650 It's late. 202 00:19:35,170 --> 00:19:36,279 The road is pretty isolated. 203 00:19:37,039 --> 00:19:38,650 I think we should spend the night here 204 00:19:38,799 --> 00:19:40,480 and drive home tomorrow morning. 205 00:19:40,559 --> 00:19:42,039 - I don't think that's a good... - Mister. 206 00:19:42,119 --> 00:19:44,240 - Yes? - Is there a hotel around here? 207 00:19:44,440 --> 00:19:47,759 There is one 5 kilometers ahead. 208 00:19:48,119 --> 00:19:49,680 - Five kilometers? - Yes, sir. 209 00:19:49,759 --> 00:19:51,200 - Thank you. - Sure. 210 00:19:51,480 --> 00:19:53,650 Nopparuj, I think it's a bit... 211 00:19:53,759 --> 00:19:54,759 Nopparuj? 212 00:19:56,440 --> 00:19:58,170 - Thank you. - Of course. 213 00:19:58,240 --> 00:19:59,319 Nopparuj. 214 00:20:43,920 --> 00:20:44,960 Sorry. 215 00:20:45,890 --> 00:20:47,200 There's only this place. 216 00:20:47,720 --> 00:20:49,200 And there's only one room left. 217 00:20:51,650 --> 00:20:53,170 That's all right. Well then, 218 00:20:54,680 --> 00:20:57,279 I'll sleep on the sofa. You take the bed. 219 00:20:57,759 --> 00:20:59,079 You take the bed. 220 00:21:00,410 --> 00:21:01,519 That's all right. 221 00:21:01,599 --> 00:21:03,839 The sofa is too small. You couldn't sleep on it, 222 00:21:03,960 --> 00:21:05,039 but I can. 223 00:21:07,410 --> 00:21:08,650 You take the blanket then. 224 00:21:08,960 --> 00:21:10,279 That's all right. 225 00:21:10,759 --> 00:21:12,559 I'm good. You get some rest. 226 00:23:35,599 --> 00:23:36,880 You can sleep on the bed. 227 00:23:37,759 --> 00:23:39,160 I'm okay. 228 00:23:41,839 --> 00:23:43,519 Come on. 229 00:23:43,599 --> 00:23:44,680 It's okay. 230 00:23:57,640 --> 00:23:58,960 Well. 231 00:24:02,279 --> 00:24:05,279 Let's do it this way. Or neither of us will get to sleep. 232 00:26:22,200 --> 00:26:24,920 (Thep) 233 00:26:26,839 --> 00:26:28,160 Hello? 234 00:26:28,720 --> 00:26:29,799 Nopparuj? 235 00:26:31,319 --> 00:26:33,119 Why are you answering Tian's phone? 236 00:26:35,119 --> 00:26:36,559 She left her phone in the room. 237 00:26:37,160 --> 00:26:38,440 I don't know where she went. 238 00:26:39,000 --> 00:26:40,240 Perhaps she went for a walk. 239 00:26:40,920 --> 00:26:42,559 Can I take a message for you? 240 00:26:43,640 --> 00:26:45,319 Why are you there with Tian? 241 00:26:46,279 --> 00:26:47,759 She went with you 242 00:26:48,319 --> 00:26:49,559 because you forced her, didn't you? 243 00:26:50,960 --> 00:26:52,599 You should ask her yourself. 244 00:27:13,000 --> 00:27:15,359 Oh, you are awake? 245 00:27:16,000 --> 00:27:17,559 I went for a walk earlier. 246 00:27:17,640 --> 00:27:20,559 You were asleep, so I didn't want to wake you up. 247 00:27:23,599 --> 00:27:24,799 Should we get going? 248 00:27:26,359 --> 00:27:27,359 Um. 249 00:27:52,839 --> 00:27:54,079 Ruj! 250 00:27:57,839 --> 00:27:59,880 - Jen, wait. - Kit, let go of me! 251 00:27:59,960 --> 00:28:01,079 Calm down, Jen. 252 00:28:02,880 --> 00:28:04,200 Jen, stop it. Stop. 253 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Calm down. We can talk about this. 254 00:28:11,519 --> 00:28:12,599 - Ruj! - Jen. 255 00:28:21,960 --> 00:28:24,880 If I hadn't seen the photo you took with her on social media, 256 00:28:24,960 --> 00:28:27,079 I wouldn't have known that you went to a meeting with her. 257 00:28:29,039 --> 00:28:30,559 Why did you turn off your phone last night? 258 00:28:33,119 --> 00:28:36,000 I was so worried about you, you know that? 259 00:28:36,400 --> 00:28:39,799 I asked Kit to look for you all night. 260 00:28:39,880 --> 00:28:42,119 Then I found out from the guy who changed your tire. 261 00:28:43,079 --> 00:28:44,240 I know everything! 262 00:28:44,480 --> 00:28:46,119 You slept with her, didn't you? 263 00:28:46,319 --> 00:28:47,920 Nothing happened, Jen. 264 00:28:48,400 --> 00:28:50,680 The meeting was urgent. Then my tire burst. 265 00:28:50,799 --> 00:28:52,559 It was dark when I fixed it. 266 00:28:52,640 --> 00:28:53,799 So I spent the night there. 267 00:28:53,880 --> 00:28:55,960 But there was only one room left at the hotel. That's all. 268 00:28:57,160 --> 00:29:00,559 How can it be nothing? Then why she's wearing your shirt? 269 00:29:02,880 --> 00:29:04,240 I told you everything, Jen. 270 00:29:04,839 --> 00:29:06,359 If you don't believe me, so be it. 271 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 Ruj. 272 00:29:12,960 --> 00:29:16,720 I will try to believe what you said. 273 00:29:20,400 --> 00:29:22,720 But if you try to mess with her again, 274 00:29:23,359 --> 00:29:24,720 then I have to warn you 275 00:29:26,359 --> 00:29:28,160 that you have to be careful. 276 00:29:28,240 --> 00:29:30,359 She must have a plan with her sister. 277 00:29:31,759 --> 00:29:34,480 And I will find evidence to prove 278 00:29:34,920 --> 00:29:36,559 that she's been playing you. 279 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 Tian. 280 00:29:59,200 --> 00:30:00,319 I think 281 00:30:01,039 --> 00:30:02,880 what we were witnessing is pretty obvious. 282 00:30:03,359 --> 00:30:04,359 So, 283 00:30:05,079 --> 00:30:10,079 Ruj forcing you to do what he wants 284 00:30:10,960 --> 00:30:12,400 must be part of his plan. 285 00:30:13,319 --> 00:30:18,119 Ruj may be my close friend, 286 00:30:19,680 --> 00:30:21,640 but you still have to be careful. 287 00:30:22,640 --> 00:30:25,519 I don't know what he's thinking anymore. 288 00:30:31,319 --> 00:30:32,319 Yes. 289 00:30:34,920 --> 00:30:37,400 I should go now. 290 00:30:38,359 --> 00:30:39,799 Thank you, Kitti. 291 00:31:47,640 --> 00:31:49,039 What about me? 292 00:31:53,599 --> 00:31:55,559 Am I also part of your plan? 293 00:32:11,920 --> 00:32:13,000 Tian, 294 00:32:14,799 --> 00:32:16,319 what really happened? 295 00:32:17,599 --> 00:32:18,960 Did he force you? 296 00:32:19,440 --> 00:32:21,480 Thep, it was nothing. 297 00:32:21,720 --> 00:32:23,559 I just went on a work trip. 298 00:32:23,839 --> 00:32:25,559 And I was willing to go. 299 00:32:28,480 --> 00:32:30,720 How did you end up in the same room with him? 300 00:32:33,799 --> 00:32:36,039 I knew because he answered my call. 301 00:32:39,559 --> 00:32:42,680 How did your phone get in his hand and into his room? 302 00:32:43,240 --> 00:32:44,799 There was an accident. 303 00:32:45,319 --> 00:32:47,839 So we had to spend the night there. 304 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 It just so happened that 305 00:32:49,240 --> 00:32:51,160 there was only one room available at that hotel. 306 00:32:51,240 --> 00:32:52,759 All coincidental, huh? 307 00:32:55,079 --> 00:32:57,640 It just so happened that everything occurred by accident? 308 00:32:59,440 --> 00:33:00,880 Isn't it a bit too much, Tian? 309 00:33:02,279 --> 00:33:03,279 Thep? 310 00:33:04,839 --> 00:33:05,839 Do you know 311 00:33:06,000 --> 00:33:08,480 that what you are doing is very suspicious? 312 00:33:17,400 --> 00:33:18,799 You slept with him, didn't you? 313 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Thep? 314 00:33:20,480 --> 00:33:21,519 Thep? 315 00:33:21,599 --> 00:33:23,160 Did you? Just tell me! 316 00:33:23,240 --> 00:33:24,839 - Thep, calm down. - Tell me. 317 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 Thep! 318 00:33:26,279 --> 00:33:27,720 How could you say that? 319 00:33:27,799 --> 00:33:29,680 It's been uncomfortable enough for her. 320 00:33:29,759 --> 00:33:32,279 And you think I don't have feelings? 321 00:33:34,720 --> 00:33:35,960 Answer me. 322 00:33:39,640 --> 00:33:41,519 Are you not going to tell me anything? 323 00:33:41,599 --> 00:33:43,400 I just did. 324 00:33:45,240 --> 00:33:46,240 All right. 325 00:33:48,759 --> 00:33:50,680 Then I will not get involved in your business anymore. 326 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 Thep. 327 00:33:54,680 --> 00:33:55,880 Thep. 328 00:34:01,440 --> 00:34:04,480 Thep. Thep! 329 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 How could you say that to Tian? 330 00:34:06,599 --> 00:34:08,719 You know what she's been through. 331 00:34:08,920 --> 00:34:10,880 I was trying to help her, Pup. 332 00:34:11,519 --> 00:34:13,809 I have been trying to help her. 333 00:34:13,880 --> 00:34:16,599 But she never tells me anything. 334 00:34:18,119 --> 00:34:20,329 We can only mean well, Thep. 335 00:34:20,480 --> 00:34:22,119 We can only be there for her. 336 00:34:22,199 --> 00:34:25,400 We can't force her to do as you wish. 337 00:34:25,480 --> 00:34:27,039 You don't get it. 338 00:34:28,719 --> 00:34:29,920 Every time. 339 00:34:30,000 --> 00:34:32,329 Every time I worry about her 340 00:34:32,840 --> 00:34:34,559 and warn her, 341 00:34:37,000 --> 00:34:38,920 she never cares about my feelings. 342 00:34:39,480 --> 00:34:41,159 She never acknowledges me. 343 00:34:42,440 --> 00:34:44,289 Do you know how that feels? 344 00:34:45,809 --> 00:34:47,119 Of course I do. 345 00:34:49,809 --> 00:34:51,599 But like I said, 346 00:34:52,360 --> 00:34:54,159 we can be there to help her 347 00:34:54,519 --> 00:34:56,519 and support her. 348 00:34:57,239 --> 00:34:58,440 Right now 349 00:34:59,000 --> 00:35:00,960 she has no one else, Thep. 350 00:35:01,519 --> 00:35:03,719 Do you want to leave her as well? 351 00:35:11,199 --> 00:35:12,199 I... 352 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 I... 353 00:35:16,809 --> 00:35:18,360 I just don't trust Nopparuj. 354 00:35:21,329 --> 00:35:23,960 You only have to be there for her. 355 00:35:24,920 --> 00:35:29,199 And don't do anything that will upset her even more. 356 00:35:30,329 --> 00:35:33,840 She has enough problems as it is. 357 00:35:34,329 --> 00:35:36,960 I think you should apologize to her. 358 00:36:14,360 --> 00:36:15,360 Tian. 359 00:36:19,079 --> 00:36:20,329 I'm sorry. 360 00:36:23,559 --> 00:36:24,559 Well, 361 00:36:25,199 --> 00:36:27,679 I was just worried about Nopparuj's intentions. 362 00:36:28,719 --> 00:36:30,360 Just bear with me for a moment. 363 00:36:31,719 --> 00:36:35,679 If Nopparuj really didn't want you to get in trouble with anyone, 364 00:36:37,159 --> 00:36:38,809 then why did he answer your phone? 365 00:36:41,159 --> 00:36:43,360 Why would he want me to know that you were with him? 366 00:36:46,000 --> 00:36:48,480 He must have meant to cause you trouble. 367 00:36:50,679 --> 00:36:53,039 And I have to know what's on his mind. 368 00:37:05,809 --> 00:37:07,480 I'm truly sorry, Tian. 369 00:37:10,199 --> 00:37:11,840 I just want you to realize 370 00:37:12,329 --> 00:37:14,360 that I'll always be there for you. 371 00:37:17,039 --> 00:37:19,440 Whenever you need help, 372 00:37:21,199 --> 00:37:22,840 you can always tell me. 373 00:37:30,599 --> 00:37:34,119 Please don't be mad at me. 374 00:37:48,199 --> 00:37:49,480 Um. 375 00:37:50,519 --> 00:37:52,119 I'm glad you patched things up. 376 00:37:52,289 --> 00:37:55,289 And don't you two forget about me now. 377 00:37:55,559 --> 00:37:56,559 All right? 378 00:37:57,809 --> 00:37:58,880 Let's hug it out. 379 00:38:21,519 --> 00:38:23,920 Did you see the photo I sent you? 380 00:38:27,289 --> 00:38:28,519 Yodtian is 381 00:38:28,599 --> 00:38:31,199 close to that doctor named Thep, 382 00:38:31,480 --> 00:38:34,599 as well as your mother's personal nurse named Preedarat. 383 00:38:35,360 --> 00:38:38,440 Don't you think that's too much of a coincidence? 384 00:38:39,119 --> 00:38:43,119 There must be something about her that we don't already know. 385 00:38:50,920 --> 00:38:52,880 I should get going now. 386 00:39:36,159 --> 00:39:37,639 Whatever they did to us, 387 00:39:40,079 --> 00:39:41,960 we can do the same to them. 388 00:39:45,769 --> 00:39:47,039 They fooled us. 389 00:39:48,639 --> 00:39:50,039 We can fool them, too. 390 00:39:58,119 --> 00:39:59,920 (Emergency) 391 00:40:02,440 --> 00:40:04,329 (Prakob Boonyakorn Foundation Meeting with Siriphop Hospital) 392 00:40:43,239 --> 00:40:44,809 Hello, Nopparuj. 393 00:40:46,199 --> 00:40:47,199 Hello. 394 00:40:47,719 --> 00:40:52,119 Did you see the photo of me and Dr. Yodtian from the meeting? 395 00:40:53,880 --> 00:40:55,000 I did. 396 00:40:56,809 --> 00:40:59,719 I have to apologize for not notifying you in advance. 397 00:41:00,199 --> 00:41:01,480 It suddenly came up. 398 00:41:01,769 --> 00:41:04,809 I wanted to get it done first so things could keep going. 399 00:41:04,880 --> 00:41:06,159 That's all right. 400 00:41:06,840 --> 00:41:07,960 I understand. 401 00:41:09,639 --> 00:41:11,920 So is that all 402 00:41:12,159 --> 00:41:14,039 you want to talk to me about? 403 00:41:14,920 --> 00:41:17,400 I would like to consult you about something. 404 00:41:18,400 --> 00:41:20,000 Can we meet up later? 405 00:41:22,329 --> 00:41:23,360 Sure. 406 00:41:24,809 --> 00:41:25,960 Where should we meet? 407 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 How about 408 00:41:28,840 --> 00:41:30,679 somewhere private? 409 00:41:31,840 --> 00:41:33,079 Is it okay 410 00:41:33,559 --> 00:41:34,960 if we meet at your place? 411 00:41:40,639 --> 00:41:41,639 Of course. 412 00:41:43,039 --> 00:41:44,239 See you there. 413 00:42:04,440 --> 00:42:07,960 So, what do you want to talk to me about? 414 00:42:09,599 --> 00:42:12,199 We can talk about that after dinner. 415 00:42:13,599 --> 00:42:14,639 Sure. 416 00:42:15,719 --> 00:42:16,719 As for now, 417 00:42:17,840 --> 00:42:19,239 let's celebrate. 418 00:42:19,719 --> 00:42:21,809 Celebrate? 419 00:42:22,559 --> 00:42:23,769 Celebrate what? 420 00:42:24,239 --> 00:42:25,719 We should celebrate 421 00:42:26,480 --> 00:42:28,639 the occasion that the two of us 422 00:42:28,769 --> 00:42:32,119 officially worked together for Prakob Boonyakorn Foundation. 423 00:42:32,769 --> 00:42:33,769 I see. 424 00:42:35,119 --> 00:42:36,119 Of course. 425 00:42:46,289 --> 00:42:48,199 Goodness! It's everywhere. 426 00:42:49,519 --> 00:42:50,840 Here. Let me. 427 00:42:50,920 --> 00:42:52,079 That's all right. 428 00:42:52,079 --> 00:42:53,599 I think I should get cleaned up in the washroom. 429 00:42:53,679 --> 00:42:55,239 Oh, right. 430 00:42:55,440 --> 00:42:57,769 It's right that way. 431 00:42:58,239 --> 00:42:59,239 Please. 432 00:44:58,480 --> 00:45:02,280 I came to see if I could help you with anything. 433 00:45:03,679 --> 00:45:04,960 Should we get you cleaned up? 434 00:45:05,159 --> 00:45:06,559 The wine is quite sweet. 435 00:45:06,760 --> 00:45:08,320 It might get sticky. 436 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 Here. 28991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.