Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
(present)
2
00:00:07,719 --> 00:00:09,400
(Behind the Revenge)
3
00:01:16,079 --> 00:01:21,079
(Behind the Revenge)
4
00:01:29,319 --> 00:01:30,480
Hello, Jen.
5
00:01:31,799 --> 00:01:33,159
I'm on a business trip.
6
00:01:33,239 --> 00:01:34,799
I'm driving there right now.
7
00:01:35,359 --> 00:01:37,799
If there's nothing urgent,
I should get back to driving.
8
00:01:42,200 --> 00:01:44,560
Did you tell anyone
that you are coming with me?
9
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Why?
10
00:01:48,400 --> 00:01:50,079
I don't want any problems.
11
00:01:51,200 --> 00:01:54,239
Should there be a problem with
a doctor going on a business trip
12
00:01:54,599 --> 00:01:56,040
with the CEO of the hospital?
13
00:01:58,719 --> 00:01:59,719
But...
14
00:02:09,479 --> 00:02:13,639
After becoming a board member at
Prakob Boonyakorn Foundation,
15
00:02:13,719 --> 00:02:18,090
I initiated a project to solve
the healthcare accessibility problem
16
00:02:18,199 --> 00:02:20,840
for underprivileged patients
in hospitals with limited resources.
17
00:02:21,000 --> 00:02:24,120
And we have chosen this hospital
as one of the participants.
18
00:02:24,599 --> 00:02:26,879
The change may be difficult.
19
00:02:26,960 --> 00:02:30,400
But if we work together through
Prakob Boonyakorn Foundation,
20
00:02:30,479 --> 00:02:33,759
we can help more patients
to get better access to treatment
21
00:02:33,840 --> 00:02:36,560
and reduce healthcare inequalities.
22
00:02:36,639 --> 00:02:38,560
We hope to achieve that.
23
00:02:38,639 --> 00:02:41,439
I appreciate your cooperation.
24
00:02:41,530 --> 00:02:44,240
It's a pleasure to work
with everyone.
25
00:02:51,319 --> 00:02:52,319
Thank you.
26
00:03:13,719 --> 00:03:16,840
(Siriphop Hospital)
27
00:03:30,879 --> 00:03:33,719
Hello, Pup. How is Ngarmpid?
28
00:03:33,919 --> 00:03:35,639
Everything looks great.
29
00:03:35,719 --> 00:03:38,240
Dr. Prasit checked on
Ngarmpid earlier.
30
00:03:38,319 --> 00:03:40,120
He just left.
31
00:03:41,520 --> 00:03:43,800
Uh, hey.
32
00:03:44,360 --> 00:03:46,840
It's only you and Nopparuj
on this trip?
33
00:03:48,199 --> 00:03:49,520
That's right.
34
00:03:49,879 --> 00:03:51,560
My hands are tied.
35
00:03:51,639 --> 00:03:52,719
Do you know what he did?
36
00:03:53,120 --> 00:03:55,080
He waited in front of my house.
37
00:03:55,240 --> 00:03:57,599
What else could I do
but go with him.
38
00:03:57,680 --> 00:03:59,400
Is that so?
39
00:03:59,479 --> 00:04:01,080
Is the meeting over?
40
00:04:01,560 --> 00:04:04,159
It is. Now I can come back.
41
00:04:05,039 --> 00:04:06,199
I see.
42
00:04:06,280 --> 00:04:07,360
Get home safe.
43
00:04:07,439 --> 00:04:08,520
Oh, Pup.
44
00:04:10,639 --> 00:04:13,719
I don't think you should tell anyone
about me coming alone
45
00:04:13,800 --> 00:04:15,439
with Nopparuj.
46
00:04:15,759 --> 00:04:18,079
I doubt that he told anyone
about this.
47
00:04:18,170 --> 00:04:19,560
I don't want any problems.
48
00:04:20,050 --> 00:04:21,680
I was about to ask you
49
00:04:21,759 --> 00:04:24,920
whether that Jenjira knows
about this.
50
00:04:25,000 --> 00:04:26,480
If she finds out,
51
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
surely you will have a problem.
52
00:04:28,800 --> 00:04:32,920
Don't worry. I won't tell anyone.
Okay?
53
00:04:34,519 --> 00:04:35,610
Thank you so much.
54
00:04:35,959 --> 00:04:37,639
Sure. Have a safe trip home.
55
00:04:38,839 --> 00:04:39,839
Okay.
56
00:04:43,730 --> 00:04:46,199
It has only been a while.
But look how much you have grown.
57
00:04:46,279 --> 00:04:47,959
She is six years old already.
58
00:04:48,050 --> 00:04:50,000
I still remember when she was four.
59
00:04:50,000 --> 00:04:52,279
She was very sick and you saved her.
60
00:04:52,360 --> 00:04:53,839
I still remember it clearly.
61
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
- Are you better now?
- Yes.
62
00:04:55,879 --> 00:04:57,199
Good.
63
00:04:58,680 --> 00:05:01,240
You are missed by all of us.
64
00:05:01,730 --> 00:05:03,920
In the past two years,
65
00:05:04,000 --> 00:05:07,240
things have gotten better
since you worked here.
66
00:05:07,319 --> 00:05:09,050
I miss everyone as well.
67
00:05:51,240 --> 00:05:52,319
Pup.
68
00:05:52,399 --> 00:05:53,759
Have you seen Tian today?
69
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Ah.
70
00:05:56,639 --> 00:05:59,120
She got a headache yesterday.
71
00:05:59,240 --> 00:06:01,199
Maybe she's staying home today.
72
00:06:01,319 --> 00:06:04,079
I called, but she didn't pick up.
73
00:06:04,199 --> 00:06:05,560
She's probably resting.
74
00:06:05,639 --> 00:06:08,920
Don't you call her though.
You might be bothering her.
75
00:06:11,120 --> 00:06:12,319
Another headache?
76
00:06:14,480 --> 00:06:15,879
It must be Nopparuj.
77
00:06:19,279 --> 00:06:20,600
To be honest,
78
00:06:21,639 --> 00:06:24,120
I wish Ngarmpid
could get better soon.
79
00:06:25,399 --> 00:06:27,079
So they can leave Tian alone.
80
00:06:54,600 --> 00:06:56,279
Two years ago,
81
00:06:57,279 --> 00:07:00,680
why did you choose to work
at this hospital?
82
00:07:03,199 --> 00:07:04,560
Why do you think I did it?
83
00:07:10,800 --> 00:07:13,160
I'm sorry for bringing it up.
84
00:07:14,279 --> 00:07:15,800
You probably don't want to talk
about it.
85
00:07:19,319 --> 00:07:20,600
I just want to know
86
00:07:20,680 --> 00:07:24,759
why you wanted to work at
this hospital or in this province.
87
00:08:00,879 --> 00:08:01,879
In the past,
88
00:08:03,240 --> 00:08:04,920
my life used to be happy.
89
00:08:05,839 --> 00:08:06,839
No,
90
00:08:07,079 --> 00:08:08,560
my family used to be happy.
91
00:08:10,959 --> 00:08:12,279
And one day,
92
00:08:12,879 --> 00:08:14,399
everything changed.
93
00:08:18,759 --> 00:08:20,079
My father passed away.
94
00:08:22,439 --> 00:08:24,040
And now my mother is sick.
95
00:08:28,720 --> 00:08:31,319
My family was turned upside down.
96
00:08:35,919 --> 00:08:37,090
You already know
97
00:08:38,240 --> 00:08:39,480
who caused it.
98
00:08:54,450 --> 00:08:55,600
I know.
99
00:08:57,279 --> 00:09:00,090
I have told you time and time again
that I also felt bad about it.
100
00:09:05,330 --> 00:09:07,120
That's why I do everything
you tell me to do.
101
00:09:07,679 --> 00:09:09,600
No matter what you force me to do
102
00:09:09,679 --> 00:09:11,960
or where you take me, I let you.
103
00:09:14,519 --> 00:09:15,639
You let me do it
104
00:09:16,639 --> 00:09:18,279
just to get it over with, huh?
105
00:09:20,600 --> 00:09:22,559
Can I ask you something?
106
00:09:24,000 --> 00:09:25,919
What you are doing to me
every single day,
107
00:09:26,960 --> 00:09:28,919
forcing me to obey and such,
108
00:09:31,039 --> 00:09:33,330
does it make anything better
for you?
109
00:09:35,679 --> 00:09:37,330
Are you happy?
110
00:09:40,330 --> 00:09:43,600
If I could turn back time and fix
everything for you, I would.
111
00:09:45,450 --> 00:09:47,240
Whenever I see your face,
112
00:09:48,559 --> 00:09:50,720
everything your sister did
to my family
113
00:09:51,240 --> 00:09:52,879
is replaying in my head.
114
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
You weren't me.
115
00:09:55,210 --> 00:09:56,960
You would never understand
how that felt.
116
00:09:57,039 --> 00:09:59,840
Then tell me what I can do for you.
117
00:10:01,210 --> 00:10:03,879
What more do I need to do
for you to be satisfied?
118
00:10:05,330 --> 00:10:06,919
Do I have to die for you?
119
00:10:14,120 --> 00:10:15,799
Wait. Hey, watch out.
120
00:10:37,330 --> 00:10:38,480
What you asked me earlier.
121
00:10:40,090 --> 00:10:41,450
About why I ran away from everything
122
00:10:43,360 --> 00:10:44,759
and came here.
123
00:10:52,960 --> 00:10:54,519
I was looking for you.
124
00:11:01,279 --> 00:11:02,399
I met you here,
125
00:11:03,919 --> 00:11:05,039
at this hospital.
126
00:11:20,879 --> 00:11:21,960
Yodtian?
127
00:11:24,440 --> 00:11:25,759
Yodtian?
128
00:11:30,960 --> 00:11:32,120
Yodtian?
129
00:11:33,240 --> 00:11:34,960
When I was left with nothing
in my life,
130
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
I met you.
131
00:11:43,559 --> 00:11:45,000
I came here to look for you.
132
00:11:51,679 --> 00:11:53,240
We should have never met this way.
133
00:11:56,960 --> 00:11:58,679
I shouldn't have found out
who you are.
134
00:12:01,600 --> 00:12:04,399
Why do you have to be the sister of
the woman who destroyed my family?
135
00:12:06,600 --> 00:12:07,960
That's right.
136
00:12:11,879 --> 00:12:13,879
I should have kept
running away from you.
137
00:12:16,720 --> 00:12:19,240
When I met you at this hospital
138
00:12:20,440 --> 00:12:22,600
or even when we met again here,
139
00:12:23,720 --> 00:12:25,200
I have been avoiding you.
140
00:12:29,840 --> 00:12:31,120
Miss!
141
00:12:31,679 --> 00:12:32,679
Miss!
142
00:12:33,960 --> 00:12:35,120
Miss!
143
00:12:36,360 --> 00:12:37,639
Miss!
144
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
Miss!
145
00:12:44,720 --> 00:12:45,960
Wait, Miss.
146
00:12:49,080 --> 00:12:50,399
So it was really you then.
147
00:12:57,919 --> 00:12:59,960
Let me tell you this again.
148
00:13:01,519 --> 00:13:05,679
I feel guilty for what my sister did
to your family.
149
00:13:07,519 --> 00:13:10,720
I know how upset you must feel
about what happened.
150
00:13:14,039 --> 00:13:16,679
You might not show it,
151
00:13:18,759 --> 00:13:19,919
but I can tell.
152
00:14:22,519 --> 00:14:23,600
I can feel it.
153
00:14:25,159 --> 00:14:28,039
And I know how you feel about
everything that happened.
154
00:14:33,039 --> 00:14:36,480
I felt so guilty.
That's why I was avoiding you.
155
00:14:37,679 --> 00:14:39,480
I couldn't face you.
156
00:14:42,039 --> 00:14:43,720
And I'm truly sorry
157
00:14:44,279 --> 00:14:47,519
that you had to see my face
at your father's funeral.
158
00:14:53,200 --> 00:14:54,639
I did all that
159
00:14:57,440 --> 00:14:59,320
because I didn't want you to get mad
160
00:15:01,519 --> 00:15:03,159
or be resentful
161
00:15:03,600 --> 00:15:05,440
and hurt yourself like this.
162
00:15:10,679 --> 00:15:12,120
I get it.
163
00:15:12,399 --> 00:15:15,840
It's not easy to let go of
everything that happened.
164
00:15:21,200 --> 00:15:24,200
I'll go back and treat your mother
until she recovers.
165
00:15:26,440 --> 00:15:29,080
Because that's the only thing
I can do for you.
166
00:15:33,519 --> 00:15:34,960
And I promise
167
00:15:37,120 --> 00:15:39,360
you won't have to bear seeing me
any longer.
168
00:16:19,720 --> 00:16:21,639
I'll act as if nothing has happened.
169
00:16:25,159 --> 00:16:28,279
Please don't complicate things
any more than this.
170
00:16:31,240 --> 00:16:32,240
Let's go.
171
00:16:36,240 --> 00:16:37,279
I don't want to go just yet.
172
00:16:45,960 --> 00:16:47,320
What are you doing?
173
00:16:47,879 --> 00:16:48,879
Swimming.
174
00:16:49,399 --> 00:16:51,840
It's dangerous, Nopparuj.
175
00:17:19,279 --> 00:17:21,000
- Pup.
- Yes?
176
00:17:21,650 --> 00:17:22,799
What is it, Thep?
177
00:17:23,410 --> 00:17:25,119
Tian didn't call in sick.
178
00:17:25,720 --> 00:17:27,559
She went to a meeting in
the countryside with Nopparuj.
179
00:17:29,359 --> 00:17:30,599
Did you know about this?
180
00:17:31,599 --> 00:17:32,599
No.
181
00:17:35,839 --> 00:17:38,279
How come Tian didn't tell anyone,
not even you?
182
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
Maybe
183
00:17:42,440 --> 00:17:44,079
it happened abruptly?
184
00:17:45,000 --> 00:17:47,200
And she didn't want to go.
185
00:17:48,119 --> 00:17:49,960
Nopparuj forced her to go.
186
00:17:50,720 --> 00:17:53,000
Maybe she just didn't want us
to worry about her.
187
00:17:53,079 --> 00:17:54,410
It's nothing.
188
00:18:14,119 --> 00:18:15,890
(Thep)
189
00:18:22,279 --> 00:18:23,279
(Thep)
190
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
Hey.
191
00:18:32,119 --> 00:18:33,759
What happened to the car?
192
00:18:44,960 --> 00:18:46,599
We've got a flat tire.
193
00:18:48,480 --> 00:18:49,890
I don't know how to change a tire.
194
00:18:53,599 --> 00:18:56,079
I'll try calling a mechanic
from the hospital.
195
00:19:04,759 --> 00:19:06,410
Tian didn't pick up.
196
00:19:06,480 --> 00:19:09,890
I don't get why she never
tells me anything.
197
00:19:10,559 --> 00:19:13,890
Like I said, she doesn't want us
to worry about her.
198
00:19:14,119 --> 00:19:15,920
Maybe it's nothing.
199
00:19:26,680 --> 00:19:28,279
All done, Nopparuj.
200
00:19:28,839 --> 00:19:30,200
- Thank you.
- Of course.
201
00:19:33,440 --> 00:19:34,650
It's late.
202
00:19:35,170 --> 00:19:36,279
The road is pretty isolated.
203
00:19:37,039 --> 00:19:38,650
I think we should
spend the night here
204
00:19:38,799 --> 00:19:40,480
and drive home tomorrow morning.
205
00:19:40,559 --> 00:19:42,039
- I don't think that's a good...
- Mister.
206
00:19:42,119 --> 00:19:44,240
- Yes?
- Is there a hotel around here?
207
00:19:44,440 --> 00:19:47,759
There is one 5 kilometers ahead.
208
00:19:48,119 --> 00:19:49,680
- Five kilometers?
- Yes, sir.
209
00:19:49,759 --> 00:19:51,200
- Thank you.
- Sure.
210
00:19:51,480 --> 00:19:53,650
Nopparuj, I think it's a bit...
211
00:19:53,759 --> 00:19:54,759
Nopparuj?
212
00:19:56,440 --> 00:19:58,170
- Thank you.
- Of course.
213
00:19:58,240 --> 00:19:59,319
Nopparuj.
214
00:20:43,920 --> 00:20:44,960
Sorry.
215
00:20:45,890 --> 00:20:47,200
There's only this place.
216
00:20:47,720 --> 00:20:49,200
And there's only one room left.
217
00:20:51,650 --> 00:20:53,170
That's all right. Well then,
218
00:20:54,680 --> 00:20:57,279
I'll sleep on the sofa.
You take the bed.
219
00:20:57,759 --> 00:20:59,079
You take the bed.
220
00:21:00,410 --> 00:21:01,519
That's all right.
221
00:21:01,599 --> 00:21:03,839
The sofa is too small.
You couldn't sleep on it,
222
00:21:03,960 --> 00:21:05,039
but I can.
223
00:21:07,410 --> 00:21:08,650
You take the blanket then.
224
00:21:08,960 --> 00:21:10,279
That's all right.
225
00:21:10,759 --> 00:21:12,559
I'm good. You get some rest.
226
00:23:35,599 --> 00:23:36,880
You can sleep on the bed.
227
00:23:37,759 --> 00:23:39,160
I'm okay.
228
00:23:41,839 --> 00:23:43,519
Come on.
229
00:23:43,599 --> 00:23:44,680
It's okay.
230
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
Well.
231
00:24:02,279 --> 00:24:05,279
Let's do it this way.
Or neither of us will get to sleep.
232
00:26:22,200 --> 00:26:24,920
(Thep)
233
00:26:26,839 --> 00:26:28,160
Hello?
234
00:26:28,720 --> 00:26:29,799
Nopparuj?
235
00:26:31,319 --> 00:26:33,119
Why are you answering Tian's phone?
236
00:26:35,119 --> 00:26:36,559
She left her phone in the room.
237
00:26:37,160 --> 00:26:38,440
I don't know where she went.
238
00:26:39,000 --> 00:26:40,240
Perhaps she went for a walk.
239
00:26:40,920 --> 00:26:42,559
Can I take a message for you?
240
00:26:43,640 --> 00:26:45,319
Why are you there with Tian?
241
00:26:46,279 --> 00:26:47,759
She went with you
242
00:26:48,319 --> 00:26:49,559
because you forced her, didn't you?
243
00:26:50,960 --> 00:26:52,599
You should ask her yourself.
244
00:27:13,000 --> 00:27:15,359
Oh, you are awake?
245
00:27:16,000 --> 00:27:17,559
I went for a walk earlier.
246
00:27:17,640 --> 00:27:20,559
You were asleep, so I didn't want to
wake you up.
247
00:27:23,599 --> 00:27:24,799
Should we get going?
248
00:27:26,359 --> 00:27:27,359
Um.
249
00:27:52,839 --> 00:27:54,079
Ruj!
250
00:27:57,839 --> 00:27:59,880
- Jen, wait.
- Kit, let go of me!
251
00:27:59,960 --> 00:28:01,079
Calm down, Jen.
252
00:28:02,880 --> 00:28:04,200
Jen, stop it. Stop.
253
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Calm down. We can talk about this.
254
00:28:11,519 --> 00:28:12,599
- Ruj!
- Jen.
255
00:28:21,960 --> 00:28:24,880
If I hadn't seen the photo you took
with her on social media,
256
00:28:24,960 --> 00:28:27,079
I wouldn't have known that you went
to a meeting with her.
257
00:28:29,039 --> 00:28:30,559
Why did you turn off your phone
last night?
258
00:28:33,119 --> 00:28:36,000
I was so worried about you,
you know that?
259
00:28:36,400 --> 00:28:39,799
I asked Kit to look for you
all night.
260
00:28:39,880 --> 00:28:42,119
Then I found out from the guy
who changed your tire.
261
00:28:43,079 --> 00:28:44,240
I know everything!
262
00:28:44,480 --> 00:28:46,119
You slept with her, didn't you?
263
00:28:46,319 --> 00:28:47,920
Nothing happened, Jen.
264
00:28:48,400 --> 00:28:50,680
The meeting was urgent.
Then my tire burst.
265
00:28:50,799 --> 00:28:52,559
It was dark when I fixed it.
266
00:28:52,640 --> 00:28:53,799
So I spent the night there.
267
00:28:53,880 --> 00:28:55,960
But there was only one room left
at the hotel. That's all.
268
00:28:57,160 --> 00:29:00,559
How can it be nothing?
Then why she's wearing your shirt?
269
00:29:02,880 --> 00:29:04,240
I told you everything, Jen.
270
00:29:04,839 --> 00:29:06,359
If you don't believe me, so be it.
271
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
Ruj.
272
00:29:12,960 --> 00:29:16,720
I will try to believe what you said.
273
00:29:20,400 --> 00:29:22,720
But if you try to mess
with her again,
274
00:29:23,359 --> 00:29:24,720
then I have to warn you
275
00:29:26,359 --> 00:29:28,160
that you have to be careful.
276
00:29:28,240 --> 00:29:30,359
She must have a plan
with her sister.
277
00:29:31,759 --> 00:29:34,480
And I will find evidence to prove
278
00:29:34,920 --> 00:29:36,559
that she's been playing you.
279
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
Tian.
280
00:29:59,200 --> 00:30:00,319
I think
281
00:30:01,039 --> 00:30:02,880
what we were witnessing
is pretty obvious.
282
00:30:03,359 --> 00:30:04,359
So,
283
00:30:05,079 --> 00:30:10,079
Ruj forcing you to do what he wants
284
00:30:10,960 --> 00:30:12,400
must be part of his plan.
285
00:30:13,319 --> 00:30:18,119
Ruj may be my close friend,
286
00:30:19,680 --> 00:30:21,640
but you still have to be careful.
287
00:30:22,640 --> 00:30:25,519
I don't know what
he's thinking anymore.
288
00:30:31,319 --> 00:30:32,319
Yes.
289
00:30:34,920 --> 00:30:37,400
I should go now.
290
00:30:38,359 --> 00:30:39,799
Thank you, Kitti.
291
00:31:47,640 --> 00:31:49,039
What about me?
292
00:31:53,599 --> 00:31:55,559
Am I also part of your plan?
293
00:32:11,920 --> 00:32:13,000
Tian,
294
00:32:14,799 --> 00:32:16,319
what really happened?
295
00:32:17,599 --> 00:32:18,960
Did he force you?
296
00:32:19,440 --> 00:32:21,480
Thep, it was nothing.
297
00:32:21,720 --> 00:32:23,559
I just went on a work trip.
298
00:32:23,839 --> 00:32:25,559
And I was willing to go.
299
00:32:28,480 --> 00:32:30,720
How did you end up
in the same room with him?
300
00:32:33,799 --> 00:32:36,039
I knew because he answered my call.
301
00:32:39,559 --> 00:32:42,680
How did your phone get in his hand
and into his room?
302
00:32:43,240 --> 00:32:44,799
There was an accident.
303
00:32:45,319 --> 00:32:47,839
So we had to spend the night there.
304
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
It just so happened that
305
00:32:49,240 --> 00:32:51,160
there was only one room available
at that hotel.
306
00:32:51,240 --> 00:32:52,759
All coincidental, huh?
307
00:32:55,079 --> 00:32:57,640
It just so happened that
everything occurred by accident?
308
00:32:59,440 --> 00:33:00,880
Isn't it a bit too much, Tian?
309
00:33:02,279 --> 00:33:03,279
Thep?
310
00:33:04,839 --> 00:33:05,839
Do you know
311
00:33:06,000 --> 00:33:08,480
that what you are doing is
very suspicious?
312
00:33:17,400 --> 00:33:18,799
You slept with him, didn't you?
313
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
Thep?
314
00:33:20,480 --> 00:33:21,519
Thep?
315
00:33:21,599 --> 00:33:23,160
Did you? Just tell me!
316
00:33:23,240 --> 00:33:24,839
- Thep, calm down.
- Tell me.
317
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
Thep!
318
00:33:26,279 --> 00:33:27,720
How could you say that?
319
00:33:27,799 --> 00:33:29,680
It's been uncomfortable enough
for her.
320
00:33:29,759 --> 00:33:32,279
And you think I don't have feelings?
321
00:33:34,720 --> 00:33:35,960
Answer me.
322
00:33:39,640 --> 00:33:41,519
Are you not going to tell me
anything?
323
00:33:41,599 --> 00:33:43,400
I just did.
324
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
All right.
325
00:33:48,759 --> 00:33:50,680
Then I will not get involved in
your business anymore.
326
00:33:52,640 --> 00:33:53,640
Thep.
327
00:33:54,680 --> 00:33:55,880
Thep.
328
00:34:01,440 --> 00:34:04,480
Thep. Thep!
329
00:34:04,920 --> 00:34:06,480
How could you say that to Tian?
330
00:34:06,599 --> 00:34:08,719
You know what she's been through.
331
00:34:08,920 --> 00:34:10,880
I was trying to help her, Pup.
332
00:34:11,519 --> 00:34:13,809
I have been trying to help her.
333
00:34:13,880 --> 00:34:16,599
But she never tells me anything.
334
00:34:18,119 --> 00:34:20,329
We can only mean well, Thep.
335
00:34:20,480 --> 00:34:22,119
We can only be there for her.
336
00:34:22,199 --> 00:34:25,400
We can't force her
to do as you wish.
337
00:34:25,480 --> 00:34:27,039
You don't get it.
338
00:34:28,719 --> 00:34:29,920
Every time.
339
00:34:30,000 --> 00:34:32,329
Every time I worry about her
340
00:34:32,840 --> 00:34:34,559
and warn her,
341
00:34:37,000 --> 00:34:38,920
she never cares about my feelings.
342
00:34:39,480 --> 00:34:41,159
She never acknowledges me.
343
00:34:42,440 --> 00:34:44,289
Do you know how that feels?
344
00:34:45,809 --> 00:34:47,119
Of course I do.
345
00:34:49,809 --> 00:34:51,599
But like I said,
346
00:34:52,360 --> 00:34:54,159
we can be there to help her
347
00:34:54,519 --> 00:34:56,519
and support her.
348
00:34:57,239 --> 00:34:58,440
Right now
349
00:34:59,000 --> 00:35:00,960
she has no one else, Thep.
350
00:35:01,519 --> 00:35:03,719
Do you want to leave her as well?
351
00:35:11,199 --> 00:35:12,199
I...
352
00:35:14,840 --> 00:35:15,840
I...
353
00:35:16,809 --> 00:35:18,360
I just don't trust Nopparuj.
354
00:35:21,329 --> 00:35:23,960
You only have to be there for her.
355
00:35:24,920 --> 00:35:29,199
And don't do anything that will
upset her even more.
356
00:35:30,329 --> 00:35:33,840
She has enough problems as it is.
357
00:35:34,329 --> 00:35:36,960
I think you should apologize to her.
358
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
Tian.
359
00:36:19,079 --> 00:36:20,329
I'm sorry.
360
00:36:23,559 --> 00:36:24,559
Well,
361
00:36:25,199 --> 00:36:27,679
I was just worried about
Nopparuj's intentions.
362
00:36:28,719 --> 00:36:30,360
Just bear with me for a moment.
363
00:36:31,719 --> 00:36:35,679
If Nopparuj really didn't want
you to get in trouble with anyone,
364
00:36:37,159 --> 00:36:38,809
then why did he answer your phone?
365
00:36:41,159 --> 00:36:43,360
Why would he want me to know
that you were with him?
366
00:36:46,000 --> 00:36:48,480
He must have meant
to cause you trouble.
367
00:36:50,679 --> 00:36:53,039
And I have to know
what's on his mind.
368
00:37:05,809 --> 00:37:07,480
I'm truly sorry, Tian.
369
00:37:10,199 --> 00:37:11,840
I just want you to realize
370
00:37:12,329 --> 00:37:14,360
that I'll always be there for you.
371
00:37:17,039 --> 00:37:19,440
Whenever you need help,
372
00:37:21,199 --> 00:37:22,840
you can always tell me.
373
00:37:30,599 --> 00:37:34,119
Please don't be mad at me.
374
00:37:48,199 --> 00:37:49,480
Um.
375
00:37:50,519 --> 00:37:52,119
I'm glad you patched things up.
376
00:37:52,289 --> 00:37:55,289
And don't you two forget
about me now.
377
00:37:55,559 --> 00:37:56,559
All right?
378
00:37:57,809 --> 00:37:58,880
Let's hug it out.
379
00:38:21,519 --> 00:38:23,920
Did you see the photo I sent you?
380
00:38:27,289 --> 00:38:28,519
Yodtian is
381
00:38:28,599 --> 00:38:31,199
close to that doctor named Thep,
382
00:38:31,480 --> 00:38:34,599
as well as your mother's personal
nurse named Preedarat.
383
00:38:35,360 --> 00:38:38,440
Don't you think that's too much
of a coincidence?
384
00:38:39,119 --> 00:38:43,119
There must be something about her
that we don't already know.
385
00:38:50,920 --> 00:38:52,880
I should get going now.
386
00:39:36,159 --> 00:39:37,639
Whatever they did to us,
387
00:39:40,079 --> 00:39:41,960
we can do the same to them.
388
00:39:45,769 --> 00:39:47,039
They fooled us.
389
00:39:48,639 --> 00:39:50,039
We can fool them, too.
390
00:39:58,119 --> 00:39:59,920
(Emergency)
391
00:40:02,440 --> 00:40:04,329
(Prakob Boonyakorn Foundation
Meeting with Siriphop Hospital)
392
00:40:43,239 --> 00:40:44,809
Hello, Nopparuj.
393
00:40:46,199 --> 00:40:47,199
Hello.
394
00:40:47,719 --> 00:40:52,119
Did you see the photo of me and
Dr. Yodtian from the meeting?
395
00:40:53,880 --> 00:40:55,000
I did.
396
00:40:56,809 --> 00:40:59,719
I have to apologize
for not notifying you in advance.
397
00:41:00,199 --> 00:41:01,480
It suddenly came up.
398
00:41:01,769 --> 00:41:04,809
I wanted to get it done first
so things could keep going.
399
00:41:04,880 --> 00:41:06,159
That's all right.
400
00:41:06,840 --> 00:41:07,960
I understand.
401
00:41:09,639 --> 00:41:11,920
So is that all
402
00:41:12,159 --> 00:41:14,039
you want to talk to me about?
403
00:41:14,920 --> 00:41:17,400
I would like to consult you
about something.
404
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
Can we meet up later?
405
00:41:22,329 --> 00:41:23,360
Sure.
406
00:41:24,809 --> 00:41:25,960
Where should we meet?
407
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
How about
408
00:41:28,840 --> 00:41:30,679
somewhere private?
409
00:41:31,840 --> 00:41:33,079
Is it okay
410
00:41:33,559 --> 00:41:34,960
if we meet at your place?
411
00:41:40,639 --> 00:41:41,639
Of course.
412
00:41:43,039 --> 00:41:44,239
See you there.
413
00:42:04,440 --> 00:42:07,960
So, what do you want
to talk to me about?
414
00:42:09,599 --> 00:42:12,199
We can talk about that after dinner.
415
00:42:13,599 --> 00:42:14,639
Sure.
416
00:42:15,719 --> 00:42:16,719
As for now,
417
00:42:17,840 --> 00:42:19,239
let's celebrate.
418
00:42:19,719 --> 00:42:21,809
Celebrate?
419
00:42:22,559 --> 00:42:23,769
Celebrate what?
420
00:42:24,239 --> 00:42:25,719
We should celebrate
421
00:42:26,480 --> 00:42:28,639
the occasion that the two of us
422
00:42:28,769 --> 00:42:32,119
officially worked together for
Prakob Boonyakorn Foundation.
423
00:42:32,769 --> 00:42:33,769
I see.
424
00:42:35,119 --> 00:42:36,119
Of course.
425
00:42:46,289 --> 00:42:48,199
Goodness! It's everywhere.
426
00:42:49,519 --> 00:42:50,840
Here. Let me.
427
00:42:50,920 --> 00:42:52,079
That's all right.
428
00:42:52,079 --> 00:42:53,599
I think I should get
cleaned up in the washroom.
429
00:42:53,679 --> 00:42:55,239
Oh, right.
430
00:42:55,440 --> 00:42:57,769
It's right that way.
431
00:42:58,239 --> 00:42:59,239
Please.
432
00:44:58,480 --> 00:45:02,280
I came to see
if I could help you with anything.
433
00:45:03,679 --> 00:45:04,960
Should we get you cleaned up?
434
00:45:05,159 --> 00:45:06,559
The wine is quite sweet.
435
00:45:06,760 --> 00:45:08,320
It might get sticky.
436
00:45:08,960 --> 00:45:09,960
Here.
28991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.