Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,773 --> 00:00:43,710
Which way did he come first?
The guy, that is.
2
00:00:44,177 --> 00:00:47,545
I heard the girl came in later
after he called her.
3
00:00:48,248 --> 00:00:51,445
What kind of physical
features did he have?
4
00:00:52,319 --> 00:00:55,619
I don't really want to get involved
with this stuff...
5
00:00:56,156 --> 00:00:59,421
How old is he?
Can you tell from his voice?
6
00:01:01,061 --> 00:01:05,430
About thirty... four...
Maybe older...
7
00:01:06,033 --> 00:01:08,730
Was the woman a regular here?
8
00:01:17,844 --> 00:01:20,870
"Please get ready now..."
9
00:01:20,914 --> 00:01:22,404
- Hey.
- Uh?
10
00:01:24,484 --> 00:01:27,419
- Chief.
- Thank you for your service.
11
00:01:29,756 --> 00:01:34,660
The cause of death was suffocation. We have
to wait for the results from the autopsy.
12
00:01:36,129 --> 00:01:40,965
But, based on how it looks, we couldn't
find any trace of drugs or injections.
13
00:01:42,269 --> 00:01:49,403
However, we found semen left in
her vagina about 2 hours after her death.
14
00:01:49,576 --> 00:01:53,240
The woman must be in her
late 20's or early 30's.
15
00:02:14,301 --> 00:02:22,301
Well, it's very heart-breaking for me to tell you this,
knowing that you've recently lost your husband...
16
00:02:26,313 --> 00:02:33,151
But, as soon as we found out about your loss, we
thought this might be the right time for you.
17
00:02:36,056 --> 00:02:39,959
This job is not for you.
18
00:02:40,827 --> 00:02:48,827
With the low wages, you cannot even
pay your rent or buy a house one day.
19
00:02:49,603 --> 00:02:57,067
This job is for people who work hard to such
an extent that they invest their own money.
20
00:02:57,110 --> 00:02:59,578
Otherwise, there is no future in this career.
21
00:02:59,579 --> 00:03:06,451
Of course, I think you've already figured this out
based on how people around you have been working.
22
00:03:07,020 --> 00:03:09,853
And about the severance package...
23
00:03:10,257 --> 00:03:15,218
...for us as a company, there has been not much
than your remuneration based on your contract
24
00:03:15,429 --> 00:03:20,799
Excuse my word...
But this job is not like a kid's play.
25
00:03:20,967 --> 00:03:25,029
How about finding a
different career?
26
00:03:27,974 --> 00:03:29,908
I'm sorry...
27
00:03:56,036 --> 00:03:57,504
Oh, I'm glad.
28
00:03:57,738 --> 00:04:01,572
I had called many times only
to listen to your voice mail.
29
00:04:01,875 --> 00:04:03,673
I am lucky to finally find you.
30
00:04:03,710 --> 00:04:07,169
I'm sorry for the inconvenience.
31
00:04:07,481 --> 00:04:10,382
So, how was it?
32
00:04:11,151 --> 00:04:15,247
You have to find a way to pay it back,
otherwise...
33
00:04:16,423 --> 00:04:21,020
Even my boss said he would be satisfied
if you could at least pay the interest.
34
00:04:21,294 --> 00:04:25,561
Yes... I will do something.
35
00:04:26,032 --> 00:04:28,467
I'll find something...
36
00:04:29,169 --> 00:04:36,269
While I personally sympathize with
your hardship, business is business...
37
00:04:38,278 --> 00:04:43,114
Anyway, I will be expecting your
more detailed response soon.
38
00:04:44,551 --> 00:04:47,020
I will do something...
39
00:04:47,454 --> 00:04:51,914
Even as we speak, the interests
are getting bigger every second.
40
00:05:11,778 --> 00:05:15,078
At the moment,
there are too many workers.
41
00:05:15,816 --> 00:05:22,950
But, if you bear with us for 1 month, there
might be some fluctuations in work for you.
42
00:05:23,657 --> 00:05:30,290
Anyway, please provide your name,
address, and a copy of your ID.
43
00:05:30,430 --> 00:05:32,364
We will call you.
44
00:05:36,970 --> 00:05:41,168
Ah, I'm so sorry.
Unfortunately, I forgot to remove the poster.
45
00:05:41,741 --> 00:05:44,176
I'm really sorry about that.
46
00:05:44,644 --> 00:05:49,946
You're like one day late.
And right now we're needing younger staff.
47
00:05:50,183 --> 00:05:53,175
Ah, I'll bring you a coffee.
Please, drink it.
48
00:06:29,990 --> 00:06:33,449
Hm... The age is fine with me but...
49
00:06:34,027 --> 00:06:40,296
...we need someone with experience. Not that we are requiring
word-processing skills or some fancy qualifications though.
50
00:06:40,300 --> 00:06:43,565
I will do anything,
like serving tea or something...
51
00:06:45,272 --> 00:06:51,609
Our budget is too small to hire someone
to serve tea. We're sorry.
52
00:07:44,831 --> 00:07:48,790
- Is it okay? I'm sorry.
- You're going to get fat.
53
00:07:49,069 --> 00:07:51,561
- It's okay, I am already fat.
- Your husband won't like it.
54
00:07:51,571 --> 00:07:53,767
I don't care.
55
00:07:54,607 --> 00:07:56,769
I'll keep eating. I love it.
56
00:08:11,524 --> 00:08:13,390
Oh, I'm sorry.
57
00:08:19,799 --> 00:08:24,259
You could be working
somewhere else.
58
00:08:24,504 --> 00:08:28,873
- I am...
- You're still young.
59
00:08:29,542 --> 00:08:32,443
Why don't you try some
high-paying jobs?
60
00:08:33,079 --> 00:08:36,276
Hardships are easier to get over
when you are young.
61
00:08:36,282 --> 00:08:41,311
How about bars and such? It's hard but
you can earn a lot. It'd be better.
62
00:08:42,222 --> 00:08:45,749
Of course, that's not an easy
job either, though.
63
00:09:09,449 --> 00:09:14,387
We don't care whether you don't have
any experience but, your age...
64
00:09:15,288 --> 00:09:17,780
cannot take you.
65
00:09:18,024 --> 00:09:22,962
Even if the wage is low, how about doing some
transition work between young girls?
66
00:09:23,163 --> 00:09:25,495
I don't care about the low wages!
67
00:09:28,601 --> 00:09:31,263
- Sorry for being late!
- Good morning.
68
00:09:31,604 --> 00:09:34,972
- Who is this person?
- She might become a new helper.
69
00:09:36,176 --> 00:09:37,974
Are we going for older ones now?
70
00:09:39,879 --> 00:09:42,246
- Good morning, Mama!
- Good morning.
71
00:09:42,715 --> 00:09:47,482
Look here.
If there is a line, she needs stimulation.
72
00:09:49,022 --> 00:09:55,052
- But, if there is a crack, she is a pervert.
- So, are you a pervert?
73
00:09:55,428 --> 00:09:58,329
- You know it already, right? Don't hide it!
- I got it.
74
00:09:58,364 --> 00:10:00,799
It's not a big secret, though.
75
00:10:02,402 --> 00:10:04,029
- Let me see, let me see.
- And then?
76
00:10:04,037 --> 00:10:06,802
They are just a list of
garbled numbers...
77
00:10:06,806 --> 00:10:09,537
- Ichio-san!
- Show me, show me.
78
00:10:10,009 --> 00:10:12,910
- Ichio-san!
- No, it should be better than that
79
00:10:13,079 --> 00:10:16,208
- Look, look, look! Ah, sorry...
- It's okay. Don't worry.
80
00:10:16,216 --> 00:10:17,741
Ichio-san!
81
00:10:18,184 --> 00:10:20,881
Isn't he calling you?
Go now.
82
00:10:20,887 --> 00:10:23,788
Look, look, how poor your wife is...
How many?
83
00:10:24,124 --> 00:10:27,025
- Hey, bring this.
- Yes.
84
00:10:33,566 --> 00:10:40,063
I can definitely find a good guy.
Kind, rich, with no parents.
85
00:10:40,073 --> 00:10:41,939
You fool!
86
00:10:43,109 --> 00:10:46,545
- Look, isn't it good?
- Ichio-san!
87
00:10:47,080 --> 00:10:50,812
- Quite good, isn't it? This one is good.
- I agree.
88
00:10:50,984 --> 00:10:54,010
- Welcome.
- Oh, Mama. Hi.
89
00:10:54,454 --> 00:10:56,149
It's been a while.
90
00:10:59,759 --> 00:11:01,124
Bring them back!
91
00:11:04,998 --> 00:11:07,558
- Ah, clean up the ashtrays as well.
- Yes.
92
00:11:09,235 --> 00:11:13,638
Wow, he started touching me
a minute ago out of sudden.
93
00:11:13,940 --> 00:11:15,339
Oh, is that so?
94
00:11:15,942 --> 00:11:20,402
- I just want to have an intimate conversation.
- Wait a minute!
95
00:11:20,847 --> 00:11:23,646
Hey, this one is
for the same seat.
96
00:11:25,118 --> 00:11:29,578
- Ah, and go buy cigarettes after that.
- Yes.
97
00:12:28,848 --> 00:12:34,981
I've tried to count our earnings from last
night several times, but it doesn't add up.
98
00:12:37,023 --> 00:12:40,459
But nobody has come near
the cash register.
99
00:12:41,461 --> 00:12:42,895
How much?
100
00:12:44,731 --> 00:12:47,223
- That much?!
- That's right.
101
00:12:48,001 --> 00:12:49,196
Yoshiko-san.
102
00:12:49,702 --> 00:12:50,726
Yes?
103
00:12:51,337 --> 00:12:54,864
Didn't you open the cash register
when the laundry guy came?
104
00:12:55,174 --> 00:12:56,141
Yes.
105
00:12:56,743 --> 00:13:00,373
I don't want to be suspicious of you.
Did you do something?
106
00:13:00,680 --> 00:13:01,875
No way!
107
00:13:02,482 --> 00:13:07,648
- I've put it next to the bills.
- You shouldn't let her open it.
108
00:13:08,087 --> 00:13:10,681
Maybe it's in this bag?
109
00:13:10,723 --> 00:13:13,522
- What are you doing?
- I just want to search a bit
110
00:13:13,826 --> 00:13:15,692
Otherwise, everyone
will be suspicious of you.
111
00:13:16,229 --> 00:13:19,995
To think of it, Yuki said her
ring was gone as well, Mama.
112
00:13:21,234 --> 00:13:24,568
Stop it, please.
I don't know anything about it.
113
00:13:26,572 --> 00:13:30,475
Just to be sure, come with me to
the changing room. Mami, help me.
114
00:13:40,253 --> 00:13:41,550
Stop it!
115
00:13:41,621 --> 00:13:44,113
- Stop it, please.
- It's because of your astrological sign.
116
00:13:44,123 --> 00:13:48,457
The book says you are more likely
to get involved with petty crimes.
117
00:13:48,458 --> 00:13:51,723
This is according to the
book with a questionnaire!
118
00:13:53,733 --> 00:13:55,599
- C'mon.
- Stop it!
119
00:13:55,601 --> 00:13:58,161
You don't have to make a scene if you
haven't done anything suspicious, right?
120
00:13:58,171 --> 00:13:59,935
This is cruel! No!
121
00:14:00,006 --> 00:14:03,101
Isn't it good to be vindicated?
This is not going to take too long.
122
00:14:03,109 --> 00:14:05,476
- Hurry up!
- I didn't do anything!
123
00:14:08,348 --> 00:14:10,248
Bring your waist down.
124
00:14:10,616 --> 00:14:15,713
It says you cannot see your
own wrongs in the mirror.
125
00:14:16,589 --> 00:14:17,488
I'm sorry.
126
00:14:25,998 --> 00:14:27,056
Miss.
127
00:14:27,533 --> 00:14:31,663
Have you kept proper records
of your accounts?
128
00:14:34,741 --> 00:14:42,741
Can you prove that the amount that your husband borrowed
from us was separate from your living expenses?
129
00:14:48,588 --> 00:14:52,855
If you cannot prove the debt was
separate from your living expenses...
130
00:14:53,526 --> 00:14:59,954
...under the collective liability rule...
131
00:15:00,633 --> 00:15:01,998
...you are liable.
132
00:15:03,569 --> 00:15:06,402
Do you have the records?
133
00:15:09,275 --> 00:15:10,970
I don't.
134
00:15:13,880 --> 00:15:16,850
I will figure out something
to pay it back.
135
00:15:17,784 --> 00:15:20,947
I've heard the same phrase enough.
136
00:15:23,222 --> 00:15:27,955
We have been waiting for a while as well,
considering your situation.
137
00:15:28,594 --> 00:15:31,962
We need a more detailed response.
138
00:15:33,699 --> 00:15:34,996
I'm sorry.
139
00:15:36,903 --> 00:15:44,503
Had this been a loan from the yakuza, it
wouldn't have turned out into these kind words.
140
00:15:46,312 --> 00:15:54,312
When their patience runs out, nobody
can guarantee the safety of your body.
141
00:15:56,155 --> 00:15:59,887
Anyway, you have to figure out something.
142
00:16:38,064 --> 00:16:40,260
Is the manager here?
143
00:16:50,343 --> 00:16:51,708
Manager?
144
00:17:16,869 --> 00:17:18,200
I'm sorry!
145
00:17:18,571 --> 00:17:21,700
Don't surprise me like that.
What's up?
146
00:17:24,076 --> 00:17:29,674
So, you want to earn money
using your body?
147
00:17:32,618 --> 00:17:33,483
Yes.
148
00:17:34,787 --> 00:17:39,349
- If possible.
- So many girls want this job.
149
00:17:42,395 --> 00:17:44,363
The bars I know...
150
00:17:46,899 --> 00:17:54,101
...are looking for minors
or even younger girls.
151
00:17:55,374 --> 00:17:57,103
It's hard.
152
00:17:57,777 --> 00:18:01,270
Can you do that kind of stuff?
153
00:18:05,952 --> 00:18:09,855
Putting it in simple terms,
find some old guy with a lot of time.
154
00:18:10,523 --> 00:18:14,585
And also, you need to find rich ones.
155
00:18:15,661 --> 00:18:19,063
If you need help,
I can ask for you as well.
156
00:18:20,132 --> 00:18:21,793
Sorry for the inconvenience.
157
00:18:22,602 --> 00:18:25,833
Hey, show me your body.
158
00:18:25,972 --> 00:18:26,803
What?
159
00:18:29,175 --> 00:18:31,473
I told you to show me your body.
160
00:18:32,678 --> 00:18:36,273
If not, I cannot properly
recommend you to anyone.
161
00:18:37,750 --> 00:18:42,051
- Here?
- That's right. I am going to evaluate it for you.
162
00:18:42,888 --> 00:18:44,856
You are desperate, aren't you?
163
00:18:50,696 --> 00:18:53,358
Hurry up.
Mama will arrive soon.
164
00:18:53,966 --> 00:18:56,435
You don't have to show it
to everyone, right?
165
00:19:12,918 --> 00:19:14,852
Do it at once!
166
00:19:21,827 --> 00:19:23,886
Stop fumbling!
167
00:19:38,010 --> 00:19:40,104
I told you to hurry up!
168
00:19:47,553 --> 00:19:48,748
Get on the table!
169
00:19:49,021 --> 00:19:51,718
That's right. Now, open it!
170
00:19:51,824 --> 00:19:56,318
What do you think?
Isn't she good for mid-30s?
171
00:19:57,329 --> 00:20:01,061
But, it would totally depend
on the guy's preference.
172
00:20:02,201 --> 00:20:05,227
But, you know, overall...
173
00:20:06,739 --> 00:20:12,769
...her tits are not sagging yet,
her vagina is clean.
174
00:20:13,779 --> 00:20:16,714
I think she could be entertaining
for some men.
175
00:20:23,022 --> 00:20:24,751
What the hell are you doing?
176
00:20:26,092 --> 00:20:28,220
Wasn't she fired?
177
00:20:31,230 --> 00:20:34,723
Since my parents died...
178
00:20:35,801 --> 00:20:38,736
...I was raised by relatives.
179
00:20:40,206 --> 00:20:41,970
While living like a maid...
180
00:20:46,112 --> 00:20:53,178
...I met my late husband who was a bit yakuza-like,
but nice to me. And then he came out from the house.
181
00:20:56,555 --> 00:21:02,722
But, he never liked staying home.
182
00:21:03,963 --> 00:21:10,665
He had never worked at a job for long.
He also liked gambling.
183
00:21:12,671 --> 00:21:16,608
So, he didn't give me much money.
184
00:21:20,346 --> 00:21:28,346
I don't have anybody I can depend on in Tokyo.
After several years passed like an arrow...
185
00:21:30,623 --> 00:21:33,285
...he suddenly died of heart infarction
186
00:21:37,496 --> 00:21:41,729
At 40, his condition was
already irreversible.
187
00:21:48,641 --> 00:21:56,641
I've been thinking, had he died in a car accident, I would've
been able to, at least, build his grave with damage compensation.
188
00:22:04,757 --> 00:22:07,249
But, somehow...
189
00:22:10,029 --> 00:22:12,828
...no tears came out.
190
00:22:13,833 --> 00:22:16,302
Such a sad story.
191
00:22:17,102 --> 00:22:21,699
If you were younger and ready to take off your
underwear, your life could've been easier.
192
00:22:23,576 --> 00:22:26,068
You were born too early.
193
00:22:28,047 --> 00:22:33,349
Ah, you cannot go back
at the moment.
194
00:22:36,689 --> 00:22:40,717
There won't be many jobs for you even if you
are prepared and desperate for money.
195
00:22:40,726 --> 00:22:46,028
For some girls who are ready to entertain guys,
there are many ways to earn money, though.
196
00:22:46,799 --> 00:22:49,029
What a strange society, isn't it?
197
00:22:51,136 --> 00:22:55,004
I am sorry for boring you
with my story.
198
00:23:02,081 --> 00:23:03,344
I'm giving you this!
199
00:23:05,117 --> 00:23:08,747
- What? You don't have to...
- It's okay, since I want to feel good too.
200
00:23:09,121 --> 00:23:15,618
And I have to confess, the reason why you
were fired in relation to the theft was me.
201
00:23:16,095 --> 00:23:17,426
I apologize.
202
00:23:19,031 --> 00:23:24,367
Sorry! I was greedy.
I took the money.
203
00:23:36,081 --> 00:23:40,882
By the way, there is a place for older ones
like you. You don't mind any place, right?
204
00:23:41,921 --> 00:23:47,360
My friend goes to a SM club.
I will call her for you. You know SM, right?
205
00:23:48,460 --> 00:23:50,360
Anyway, I will give her a call.
206
00:23:58,570 --> 00:24:00,732
You are always welcome.
207
00:24:01,540 --> 00:24:04,339
There is no need for a CV.
208
00:24:06,779 --> 00:24:09,805
Please provide your contact
and address.
209
00:24:12,051 --> 00:24:17,546
Ah, right. Let's take a photo of your
face later. Are you okay with it?
210
00:24:19,425 --> 00:24:21,291
Please.
211
00:24:21,460 --> 00:24:28,594
The money is 6 to 4. It means non-taxable 60%
is left for you. Are you okay with it?
212
00:24:29,101 --> 00:24:31,433
Thank you for the job.
213
00:24:34,540 --> 00:24:36,838
Yes. Hello?
This is Red Saturn.
214
00:24:37,376 --> 00:24:40,539
Ah, yes. I've been waiting for you.
Yes.
215
00:24:41,380 --> 00:24:44,839
Yes. Yes. Room 5055.
Yes.
216
00:24:44,850 --> 00:24:47,876
Understood. Yes.
Thank you very much. Yes.
217
00:24:49,688 --> 00:24:52,953
Akina! Mura Makita-san
said Room 5055.
218
00:24:53,892 --> 00:24:58,830
I appreciate that he is calling for me,
but the professional wrestling play is...
219
00:25:04,069 --> 00:25:07,903
It is good business
when you have a regular.
220
00:25:08,874 --> 00:25:15,803
You can save some money, if you don't waste too
much. But one thing: never have intercourse.
221
00:25:16,415 --> 00:25:18,110
Ah, okay.
222
00:25:19,451 --> 00:25:26,687
And it might be easier if you buy a bicycle,
since the hotel is quite far.
223
00:25:27,026 --> 00:25:29,654
- I am back!
- Welcome back.
224
00:25:29,795 --> 00:25:35,859
Arumi, she is the acquaintance
of Yuki who called you.
225
00:25:36,001 --> 00:25:39,767
Ah, right. How is it?
Have you made a decision?
226
00:25:40,205 --> 00:25:42,003
Thank you for the job.
227
00:25:46,111 --> 00:25:48,876
The customer was quite crazy.
228
00:25:50,649 --> 00:25:53,448
- Sometimes crazy customers make my life hard.
- Thanks.
229
00:25:54,420 --> 00:25:57,754
Anyway, Aunt...
Ah, Aunt might be too cruel!
230
00:25:58,757 --> 00:26:00,748
Have you had your name chosen?
231
00:26:01,660 --> 00:26:04,721
- Hey, manager...
- No, not yet.
232
00:26:05,664 --> 00:26:12,468
That's right. It's been 2 months since she quit. Let's
go with Natsuko. I can't bother to make a new name.
233
00:26:13,472 --> 00:26:14,462
- That's good.
- Yeah.
234
00:26:15,474 --> 00:26:16,964
She is the new Natsuko.
235
00:26:17,509 --> 00:26:20,274
Anyway, walk her through.
236
00:26:20,712 --> 00:26:22,874
That's right.
237
00:26:24,083 --> 00:26:25,676
- Well, I am leaving!
- Take care.
238
00:26:25,684 --> 00:26:27,982
- See you.
- I will be back today.
239
00:26:27,986 --> 00:26:30,148
So, I leave it up to you. See you.
240
00:26:30,155 --> 00:26:32,954
- Yes...
- Good luck. Take care.
241
00:26:33,625 --> 00:26:38,028
The environment is not good here.
Let's do it at a hotel tonight.
242
00:26:42,201 --> 00:26:44,363
This is a small syringe.
243
00:26:44,970 --> 00:26:48,372
You spray into your nose,
like this.
244
00:26:48,974 --> 00:26:49,634
Like this!
245
00:26:51,510 --> 00:26:52,705
You have this.
246
00:26:53,745 --> 00:26:57,238
Hey, I hate fumbling.
Hurry up and undress.
247
00:26:57,282 --> 00:26:58,443
Yes, I'm sorry.
248
00:26:58,450 --> 00:27:00,942
- I am doing you a favor.
- Yes.
249
00:27:04,523 --> 00:27:08,482
Scream loudly like: "Ah!"
250
00:27:09,695 --> 00:27:11,720
- Ah.
- Lauder!
251
00:27:12,231 --> 00:27:14,996
- Ah!
- Lauder! Much louder!
252
00:27:17,836 --> 00:27:21,033
From now on,
you're turning into a bitch.
253
00:27:22,274 --> 00:27:26,108
- You've became a bitch. Understood?
- Yes.
254
00:27:26,111 --> 00:27:28,079
- Understood properly?
- Yes.
255
00:27:28,881 --> 00:27:30,576
Pochi, how do you feel?
256
00:27:31,383 --> 00:27:32,578
Let's see.
257
00:27:33,452 --> 00:27:39,152
I'm not torturing you.
I am adoring you as Pochi... as Pochi.
258
00:27:44,329 --> 00:27:47,390
Is this the first time
you are tied by a rope?
259
00:27:47,399 --> 00:27:50,528
How do you feel?
Are you happy?
260
00:27:55,574 --> 00:27:58,236
I am going to make a shape for you.
Got it?
261
00:27:58,544 --> 00:28:01,878
This rope will be messed up
with the candle drippings.
262
00:28:02,147 --> 00:28:05,640
The candle will drip on your body
from now on.
263
00:28:07,686 --> 00:28:09,347
Are you scared?
264
00:28:14,426 --> 00:28:16,087
Ah, delicious.
265
00:28:18,697 --> 00:28:21,189
Hmm, delicious.
266
00:28:24,369 --> 00:28:27,202
It's delicious!
Do you want to drink it?
267
00:28:28,006 --> 00:28:28,734
Yes...
268
00:28:49,795 --> 00:28:51,229
What's wrong?
269
00:28:51,530 --> 00:28:53,999
This is the minimum.
270
00:28:59,972 --> 00:29:02,031
Shake your boobs.
Like that.
271
00:29:02,608 --> 00:29:04,736
Ring the bells.
Like that.
272
00:29:05,377 --> 00:29:09,473
It's not loud. I cannot hear a thing.
Ring the bells loudly!
273
00:29:12,351 --> 00:29:14,820
Ring it clearly by
shaking your boobs!
274
00:29:16,788 --> 00:29:19,223
That's right, that's right!
275
00:29:21,059 --> 00:29:24,290
I am going to make
them go away for you.
276
00:29:26,598 --> 00:29:27,326
See?
277
00:29:27,566 --> 00:29:29,000
I am a pro, right?
278
00:29:36,174 --> 00:29:39,144
You're okay.
You can do it well.
279
00:29:40,579 --> 00:29:42,104
I will do my best.
280
00:29:43,348 --> 00:29:46,648
Once you make men come,
they are very easy.
281
00:29:48,020 --> 00:29:51,149
If you are okay with it,
you can have intercourse.
282
00:29:51,456 --> 00:29:56,223
- But, he told me not to.
- That's just for technicality.
283
00:29:56,862 --> 00:30:01,698
The number of SM maniacs
is very small.
284
00:30:02,634 --> 00:30:09,734
But, there are many who want to touch
women but don't have the looks.
285
00:30:14,179 --> 00:30:18,138
If you don't like being tortured, you
may choose to be the one torturing them.
286
00:30:18,650 --> 00:30:23,816
In my case, I torture them
and get the money for it.
287
00:30:26,358 --> 00:30:32,695
Ah? That's impressive.
You know many things, Arumi.
288
00:30:33,198 --> 00:30:37,726
No, Natsuko will become
like this, sooner or later.
289
00:30:38,637 --> 00:30:41,231
How distorted this society is.
290
00:30:41,640 --> 00:30:49,640
There are some shops who promote it with phrases
like: "We don't do prostitution. Only anal sex."
291
00:30:49,881 --> 00:30:52,407
It makes me laugh.
292
00:31:26,051 --> 00:31:31,251
This is Natsuko.
I just got into room 309.
293
00:31:32,324 --> 00:31:35,259
Yes. Thank you.
294
00:32:01,553 --> 00:32:05,251
My name is Natsuko.
Thank you for choosing me.
295
00:32:26,378 --> 00:32:28,142
Crawl right now.
296
00:32:29,114 --> 00:32:30,843
Crawl.
297
00:32:31,883 --> 00:32:36,286
That's right, that's right.
Bring out your ass towards me.
298
00:32:37,155 --> 00:32:39,123
Remove the bath towel.
299
00:32:40,692 --> 00:32:43,923
Remove it completely.
Ass up!
300
00:32:44,996 --> 00:32:46,862
That's right!
301
00:32:47,399 --> 00:32:52,030
Show it to me more closely by pulling
your cheeks with your hands. Good!
302
00:32:58,610 --> 00:33:00,704
Move more!
303
00:33:01,446 --> 00:33:03,380
That's good.
304
00:33:03,682 --> 00:33:07,846
From now on,
we are going for a walk.
305
00:33:08,987 --> 00:33:10,079
Walk!
306
00:33:13,492 --> 00:33:15,017
Be quiet!
307
00:33:16,528 --> 00:33:19,190
- It's embarrassing.
- You're too loud. Don't talk.
308
00:33:19,231 --> 00:33:23,134
- Understood.
- Crawl to the elevator without saying a word.
309
00:33:23,568 --> 00:33:27,937
Got it? Hurry up!
310
00:33:45,123 --> 00:33:47,820
Open! Open it!
311
00:33:48,426 --> 00:33:51,088
Open! Open, I beg you!
312
00:33:52,831 --> 00:33:56,392
I beg you!
I will do whatever you say.
313
00:34:22,427 --> 00:34:27,593
Correct. You are going to keep paying
us like this from now on, right?
314
00:34:29,000 --> 00:34:32,595
Yes.
Sorry for the inconvenience.
315
00:34:33,672 --> 00:34:37,131
It seems that you found a high-paying job.
What kind of job is it?
316
00:34:40,412 --> 00:34:43,973
It's okay.
You don't have to tell me.
317
00:34:43,982 --> 00:34:48,351
For me, as long as you pay us, everything
is fine. I shouldn't have asked.
318
00:34:49,621 --> 00:34:51,282
Ah, this is for your kid!
319
00:34:52,791 --> 00:34:55,624
- Thank you very much.
- Here it is.
320
00:34:56,127 --> 00:34:57,117
Thank you.
321
00:34:59,431 --> 00:35:04,494
Punishment.
Punishment by God.
322
00:35:08,106 --> 00:35:10,507
Punishment by God.
323
00:35:13,111 --> 00:35:19,608
The happiness of women includes making
a proper home and giving birth to a baby.
324
00:35:20,518 --> 00:35:21,849
Understood?
325
00:35:23,321 --> 00:35:27,554
This is not a job for a woman.
You're horrible.
326
00:35:28,760 --> 00:35:32,822
Pure trash.
Stop it.
327
00:35:35,066 --> 00:35:38,798
You're the trash of the world.
328
00:35:40,805 --> 00:35:43,536
How many guys have you served?
329
00:35:43,742 --> 00:35:45,005
You bitch!
330
00:35:46,378 --> 00:35:50,246
Is this... intercourse?
331
00:35:50,248 --> 00:35:51,841
Yeah, it is.
332
00:35:52,350 --> 00:35:55,650
- It is not allowed...
- I've never heard such a thing.
333
00:35:55,720 --> 00:35:59,588
Intercourse is not much different from
your job. You'd better be good at it.
334
00:36:01,159 --> 00:36:02,919
If you have to quit,
I will take care of you.
335
00:36:05,430 --> 00:36:08,491
Write your number an a paper.
336
00:36:09,601 --> 00:36:14,004
Do you like earning
easy money like this?
337
00:36:16,975 --> 00:36:18,443
You bitch!
338
00:36:22,013 --> 00:36:23,572
Such a pathetic woman.
339
00:36:28,219 --> 00:36:30,381
One... two...
340
00:36:31,022 --> 00:36:34,549
...three... four... five...
341
00:36:40,465 --> 00:36:42,433
Say, "Ah".
342
00:36:43,702 --> 00:36:45,864
Say, "Ah"!
343
00:37:19,637 --> 00:37:21,765
Ah, Ishikura-san!
344
00:37:22,340 --> 00:37:25,332
Have you read the stuff
I gave you the other day?
345
00:37:26,211 --> 00:37:29,875
Please, come to the
community meeting.
346
00:37:30,048 --> 00:37:34,542
There must be some misfortune in your fate,
that's why your husband died.
347
00:37:34,753 --> 00:37:41,853
By listening to Mr. Junki's speech,
you can have a bright future.
348
00:37:41,860 --> 00:37:45,626
- But, I...
- Solve the seed you sowed in your before-life.
349
00:37:45,764 --> 00:37:49,997
- Wipe out the misfortune, listen to the holy speech.
- Sorry.
350
00:37:50,401 --> 00:37:54,861
I have no doubt you will have a
bright future. Please join us.
351
00:37:55,039 --> 00:37:58,634
Consider the loss of your
husband as a good turnaround.
352
00:37:59,444 --> 00:38:07,444
The pamphlet has all the information. Mr. Junki
is a very inspiring person. Please read it all.
353
00:38:08,386 --> 00:38:10,878
Sorry. I am busy now.
354
00:38:11,422 --> 00:38:13,857
Please read the
pamphlet thoroughly!
355
00:39:05,109 --> 00:39:08,079
What did you say your name was?
356
00:39:09,214 --> 00:39:11,114
- What's your name?
- Arumi.
357
00:39:29,601 --> 00:39:33,162
- Say something!
- Thank you very much.
358
00:39:34,739 --> 00:39:37,606
- I am happy with this.
- Are you?
359
00:39:38,409 --> 00:39:40,878
Isn't it...
360
00:39:43,848 --> 00:39:48,479
...what you were ordered to say
to customers by the SM club?
361
00:39:48,486 --> 00:39:50,818
No, I'm saying it from my heart.
362
00:39:51,089 --> 00:39:53,353
I am talking about that tone.
363
00:39:55,093 --> 00:39:56,925
I'm saying it from my heart.
364
00:39:57,896 --> 00:40:00,888
- You...
- I am happy.
365
00:40:00,999 --> 00:40:03,468
I like this kind of stuff.
366
00:40:05,803 --> 00:40:08,500
Are you the oldest child?
367
00:40:08,940 --> 00:40:11,602
- Ah, yes...
- You didn't graduate from high school?
368
00:40:11,609 --> 00:40:12,872
No, I didn't.
369
00:40:13,077 --> 00:40:16,103
- Why didn't you graduate?
- I was stupid.
370
00:40:16,180 --> 00:40:19,912
- Why were you stupid?
- I couldn't focus on study.
371
00:40:21,586 --> 00:40:23,850
I only thought about sex.
372
00:40:24,622 --> 00:40:25,919
You liar!
373
00:40:29,160 --> 00:40:31,424
You can do whatever you want!
374
00:40:52,450 --> 00:40:55,420
- Do you love me?
- I love you.
375
00:40:55,753 --> 00:40:57,812
Are you going to do
whatever I want?
376
00:40:57,855 --> 00:40:59,914
I would listen to whatever
you say.
377
00:41:00,425 --> 00:41:02,757
You, stop sleeping
over there and came here.
378
00:41:15,940 --> 00:41:17,931
What are you doing?
379
00:41:19,677 --> 00:41:23,113
- Come this way.
- But, that is...
380
00:41:27,819 --> 00:41:31,653
How is it? Say it.
Say it.
381
00:41:37,628 --> 00:41:40,598
Hey, is it delicious?
Delicious?
382
00:41:41,299 --> 00:41:42,858
Is it really delicious?
383
00:41:44,635 --> 00:41:47,730
I am glad it's delicious.
Good.
384
00:41:49,540 --> 00:41:51,167
Let's have a three-way kiss!
385
00:42:08,559 --> 00:42:11,256
How was it?
Did you like it?
386
00:42:11,763 --> 00:42:13,026
- Yes.
- Did you like it?
387
00:42:13,498 --> 00:42:14,522
Yes.
388
00:42:16,434 --> 00:42:18,766
- Did you really like it?
- Yes.
389
00:42:25,777 --> 00:42:30,214
Let's have a threesome again.
Got it?
390
00:42:31,849 --> 00:42:33,214
- Got it?
- Yes.
391
00:42:33,851 --> 00:42:35,250
- Got it?
- Yes.
392
00:42:36,154 --> 00:42:38,020
What was your name again?
393
00:42:39,190 --> 00:42:42,626
Well... it's Natsuko.
394
00:42:43,227 --> 00:42:47,323
Ah, my ass still hurts.
395
00:42:47,799 --> 00:42:52,828
- Are you okay?
- You'd better be careful.
396
00:42:54,372 --> 00:43:01,301
The white-collar workers. There are many
perverts among white-collar workers.
397
00:43:02,346 --> 00:43:06,840
Some of my regulars are even
teachers and police officers.
398
00:43:07,151 --> 00:43:12,612
- Ah, really?
- This customer is actually a government employee.
399
00:43:13,724 --> 00:43:15,590
Really?
400
00:43:47,725 --> 00:43:52,856
- I will build a grave for him, sooner or later.
- Yes.
401
00:43:53,865 --> 00:44:01,865
Even if I cannot fully understand the loss of your husband,
the promise will be delivered during the afterlife as well.
402
00:44:02,740 --> 00:44:07,234
Advance in your life believing
in the Lotus Sutra...
403
00:44:07,979 --> 00:44:13,577
...and you will definitely meet your
husband one day in a bigger world.
404
00:44:17,855 --> 00:44:21,883
I will come again.
Thank you very much.
405
00:44:24,595 --> 00:44:28,395
Please visit me any time
you are confused about life.
406
00:44:37,408 --> 00:44:41,538
I hope your father's grave is completed soon.
Mama will work hard too.
407
00:44:41,612 --> 00:44:43,273
- Hey...
- Yes?
408
00:44:43,314 --> 00:44:45,976
Is it cold inside the grave?
409
00:44:46,450 --> 00:44:47,884
Uh...?
410
00:45:12,510 --> 00:45:16,879
What happened to Arumi today?
411
00:45:18,115 --> 00:45:21,278
- I'm sorry.
- Uh? What happened?
412
00:45:23,020 --> 00:45:26,251
I came today... as her substitute.
413
00:45:26,591 --> 00:45:29,288
- Tell me the truth.
- What?
414
00:45:30,161 --> 00:45:35,759
She probably found a good-paying
regular like me and quit it.
415
00:45:35,800 --> 00:45:39,259
- No!
- What did she say about me?
416
00:45:44,342 --> 00:45:47,539
- She must be doing good now.
- What?
417
00:45:50,314 --> 00:45:55,582
She is doing good now.
She has no business with me anymore.
418
00:45:56,721 --> 00:46:03,821
So, you are the one who is
entertaining me today?
419
00:46:04,028 --> 00:46:07,328
- Yes.
- Right, right?
420
00:46:07,965 --> 00:46:10,730
- You are entertaining me, right?
- Yes.
421
00:46:14,972 --> 00:46:16,736
Good, then.
422
00:46:19,543 --> 00:46:22,945
Ask:
"Please torture me."
423
00:46:25,316 --> 00:46:29,878
Torture...
Torture me, please...
424
00:46:31,922 --> 00:46:36,689
Do it right! Say it right!
Say it right!
425
00:46:37,662 --> 00:46:41,326
Sit properly!
Say it at once!
426
00:46:43,768 --> 00:46:48,103
Sit properly and say it:
"Please torture me."
427
00:46:48,539 --> 00:46:51,304
Say the phrase:
"Please torture me."
428
00:46:52,276 --> 00:46:53,539
Yes...
429
00:47:02,486 --> 00:47:06,719
Head up properly!
Head up!
430
00:47:08,893 --> 00:47:15,390
More! More properly!
I, myself, am sitting properly too!
431
00:47:19,970 --> 00:47:23,838
Please... torture me...
432
00:47:27,511 --> 00:47:29,411
You are...
433
00:47:32,516 --> 00:47:34,814
...the trash of all women.
434
00:47:38,422 --> 00:47:43,622
You're not even a slave. You cannot even
become a slave. Suck it properly!
435
00:47:44,495 --> 00:47:50,764
Even if I killed you, nobody would
complain about it, right? Right?
436
00:47:51,369 --> 00:47:53,235
Right? That's right.
437
00:47:53,537 --> 00:47:55,596
- Uh?
- Torture me...
438
00:47:56,507 --> 00:48:01,069
Trash... I want to choke you.
I'll kill you.
439
00:48:01,612 --> 00:48:06,174
Nobody will complain
about your suffering.
440
00:48:06,450 --> 00:48:08,282
Even if it falls under
criminal assault...
441
00:48:09,820 --> 00:48:15,782
...you must have your throat pressured to
get the pleasure. How's it? Do you feel good?
442
00:48:18,229 --> 00:48:21,130
Mare! Feel it more!
443
00:48:22,666 --> 00:48:27,126
Do you feel good?
You feel good, right?
444
00:48:27,338 --> 00:48:28,806
More, more!
445
00:49:12,650 --> 00:49:14,641
- Thank you for today.
- Thank you for today.
446
00:49:16,887 --> 00:49:17,786
Chief!
447
00:49:17,788 --> 00:49:22,225
I found a lead. She seems to be
from a SM club called "Red Saturn".
448
00:49:23,494 --> 00:49:25,758
It looks like foul play.
449
00:49:25,763 --> 00:49:28,733
- What? So, it isn't a suicide?
- No.
450
00:49:30,267 --> 00:49:33,760
Just...
The expression on her face...
451
00:51:11,201 --> 00:51:17,163
Written and Directed by:
Akio Jissoji
33888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.