All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E18.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:12,180 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,380 --> 00:01:14,020 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,020 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 18] [Only told you I like you] 21 00:01:19,820 --> 00:01:22,790 - Cheers! - Cheers! 22 00:01:25,720 --> 00:01:27,760 Everyone is full and satisfied. 23 00:01:27,760 --> 00:01:29,830 How about we play a game? 24 00:01:29,910 --> 00:01:31,440 Nice! 25 00:01:31,440 --> 00:01:32,830 What game should we play? 26 00:01:33,120 --> 00:01:37,190 Let's play Truth or Dare. 27 00:01:37,400 --> 00:01:38,270 Agree! 28 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Mr. Lin, join us! 29 00:01:40,120 --> 00:01:40,510 Sure. 30 00:01:41,000 --> 00:01:41,760 I'll play with you for a while. 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,080 Spin this. 32 00:01:45,190 --> 00:01:47,720 Whoever it's pointing at must choose either a Truth or Dare. 33 00:01:47,720 --> 00:01:48,120 Got it. 34 00:01:52,360 --> 00:01:54,440 Mr. Lin, it's you! 35 00:01:54,440 --> 00:01:55,190 You're being unfair! 36 00:01:55,190 --> 00:01:57,830 Mr. Lin, come on! 37 00:01:57,830 --> 00:02:00,830 Mr. Lin, do you prefer Truth or Dare? 38 00:02:03,510 --> 00:02:04,630 I choose Truth. 39 00:02:06,360 --> 00:02:07,360 Let me ask! 40 00:02:07,910 --> 00:02:08,680 Mr. Lin, 41 00:02:09,400 --> 00:02:11,360 why did you suddenly wear a suit 42 00:02:11,360 --> 00:02:12,190 to class yesterday? 43 00:02:12,550 --> 00:02:14,000 Did you go on a blind date? 44 00:02:18,030 --> 00:02:19,190 Please answer. 45 00:02:22,110 --> 00:02:24,000 It was my wife's memorial day. 46 00:02:28,240 --> 00:02:29,390 Yesterday was her birthday. 47 00:02:39,670 --> 00:02:40,880 I'm sorry, Mr. Lin. 48 00:02:41,470 --> 00:02:42,440 I have no idea about it. 49 00:02:44,830 --> 00:02:47,320 It's nothing. It's been a long time. 50 00:02:48,030 --> 00:02:51,630 Mr. Lin, I've never heard you talk about your wife. 51 00:02:51,670 --> 00:02:54,080 Can you tell us your love story? 52 00:02:57,800 --> 00:02:58,880 Honestly, 53 00:02:59,470 --> 00:03:01,440 my love and my marriage 54 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 are two different things, really. 55 00:03:04,520 --> 00:03:06,000 There's nothing we can't talk about. 56 00:03:06,390 --> 00:03:07,670 Me and my wife, 57 00:03:08,080 --> 00:03:08,800 we are partners. 58 00:03:09,750 --> 00:03:11,750 We're a perfect match. 59 00:03:11,910 --> 00:03:13,670 During our time, the Department of Ballet 60 00:03:13,880 --> 00:03:15,270 recognized us as the best partners. 61 00:03:15,910 --> 00:03:16,520 However, 62 00:03:16,910 --> 00:03:18,600 I had a girlfriend at that time. 63 00:03:19,720 --> 00:03:22,830 She was very pretty, 64 00:03:23,720 --> 00:03:25,880 very talented, 65 00:03:26,360 --> 00:03:27,440 and had a unique personality. 66 00:03:27,440 --> 00:03:28,670 She only danced solo. 67 00:03:29,030 --> 00:03:30,320 She never danced with others. 68 00:03:31,520 --> 00:03:33,960 I noticed her when I was a freshman. 69 00:03:34,440 --> 00:03:36,880 Then I encouraged myself to pursue her. 70 00:03:37,320 --> 00:03:39,270 In dancing, the two of us 71 00:03:39,550 --> 00:03:40,960 always competed with each other. 72 00:03:41,440 --> 00:03:42,390 As the time passed, 73 00:03:43,190 --> 00:03:45,110 we were inseparable from each other. 74 00:03:45,720 --> 00:03:46,750 We ended up being together. 75 00:03:47,800 --> 00:03:49,520 Our relationship was stable. 76 00:03:51,320 --> 00:03:53,360 Before our graduation, 77 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 I planned to propose to her formally. 78 00:03:56,630 --> 00:03:57,830 (But later...) 79 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 [Harmony Hotel] Something happened! 80 00:04:08,110 --> 00:04:09,630 What happened to Lin Shi'an? 81 00:04:09,630 --> 00:04:11,750 Qingfang, I'm Lin Shi'an! 82 00:04:12,600 --> 00:04:13,470 From now on, 83 00:04:13,880 --> 00:04:15,320 I'll be your other leg! 84 00:04:27,880 --> 00:04:30,200 I gave up love for the sake of responsibility. 85 00:04:30,920 --> 00:04:32,160 I married my wife. 86 00:04:32,880 --> 00:04:34,320 It was only later that I realized, 87 00:04:34,920 --> 00:04:36,270 the actions that I thought 88 00:04:37,160 --> 00:04:38,550 were guilt-free, 89 00:04:42,920 --> 00:04:44,720 actually hurt two women. 90 00:04:45,720 --> 00:04:49,760 In reality, both happiness and pain are a part of life's normalcy. 91 00:04:52,510 --> 00:04:54,920 Kids, you're still young. 92 00:04:57,040 --> 00:04:59,830 You'll understand when you've experienced more. 93 00:05:00,350 --> 00:05:02,350 No one will be happy eternally. 94 00:05:03,200 --> 00:05:06,160 Sometimes you can't just listen to other people's stories. 95 00:05:06,760 --> 00:05:08,830 You'll never truly understand 96 00:05:09,230 --> 00:05:10,720 until you experience it yourself. 97 00:05:16,640 --> 00:05:17,200 That's it. 98 00:05:18,110 --> 00:05:19,040 I messed up the game. 99 00:05:19,040 --> 00:05:19,390 Come on, 100 00:05:19,920 --> 00:05:20,720 let's drink. 101 00:05:22,040 --> 00:05:22,760 Everyone must drink. 102 00:05:22,760 --> 00:05:23,480 Cheers! 103 00:05:23,480 --> 00:05:24,790 Cheers! 104 00:05:25,040 --> 00:05:25,390 Cheers. 105 00:05:31,790 --> 00:05:32,950 Come here. Let's take a picture. 106 00:05:34,000 --> 00:05:34,720 I'm coming! 107 00:05:35,440 --> 00:05:35,760 Here! 108 00:05:36,760 --> 00:05:37,720 Don't block the camera. 109 00:05:42,350 --> 00:05:42,600 Done. 110 00:05:42,600 --> 00:05:43,480 Show me. 111 00:05:43,510 --> 00:05:44,390 It's in the group chat. 112 00:05:44,390 --> 00:05:45,470 - All right. - Let's go play. 113 00:05:45,470 --> 00:05:46,230 Slow down a little bit. 114 00:05:46,230 --> 00:05:46,670 Yeah! 115 00:05:46,670 --> 00:05:47,790 Help me with this. 116 00:05:48,790 --> 00:05:49,270 Sure. 117 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 Let's stay in this tent. 118 00:05:50,880 --> 00:05:51,320 Okay. 119 00:05:51,600 --> 00:05:52,480 I'll take it for you. 120 00:05:52,480 --> 00:05:53,110 Give me one. 121 00:05:53,110 --> 00:05:53,600 Thank you. 122 00:05:55,110 --> 00:05:56,230 Have you finished eating there? 123 00:05:56,550 --> 00:05:57,480 Get it after you finish eating, okay? 124 00:05:57,480 --> 00:05:58,080 Slow down. 125 00:05:58,640 --> 00:05:59,480 I want that too. 126 00:06:00,260 --> 00:06:01,160 Give me some chili. 127 00:06:01,160 --> 00:06:01,920 What's going on? 128 00:06:01,920 --> 00:06:02,510 Yeah, get me one of those. 129 00:06:02,510 --> 00:06:03,550 Nothing. 130 00:06:06,200 --> 00:06:09,510 I'm just thinking about Mr. Lin's wife sitting in a wheelchair. 131 00:06:09,670 --> 00:06:11,230 She must be desperate. 132 00:06:11,440 --> 00:06:13,830 She's far from her favourite stage. 133 00:06:14,600 --> 00:06:16,440 The man who stayed by her side 134 00:06:16,440 --> 00:06:18,670 has always deeply loved another woman. 135 00:06:19,920 --> 00:06:21,760 A failure of a lift. 136 00:06:22,510 --> 00:06:24,070 No one had ill intentions. 137 00:06:24,950 --> 00:06:27,390 But she became the most innocent victim. 138 00:06:28,840 --> 00:06:30,540 The barbecue is done. 139 00:06:30,540 --> 00:06:31,440 Here. 140 00:06:31,440 --> 00:06:32,070 All right. 141 00:06:33,160 --> 00:06:37,390 I always thought this world is filled with sunshine. 142 00:06:38,200 --> 00:06:39,550 Even when we face some difficulties, 143 00:06:39,920 --> 00:06:43,830 we just need to overcome them with a positive mindset. 144 00:06:44,880 --> 00:06:48,000 Listening to Mr. Lin's story, I realized 145 00:06:48,110 --> 00:06:51,000 that some pains are named pains for a reason. 146 00:06:51,760 --> 00:06:54,720 It's because there's nothing a person can do to change it. 147 00:06:55,390 --> 00:06:56,950 Enduring the pain is the only way. 148 00:06:57,600 --> 00:06:59,950 The girl Mr. Lin decided to give up, 149 00:07:00,760 --> 00:07:02,510 she must have felt very helpless too. 150 00:07:05,110 --> 00:07:08,880 Silly girl, these things are all in the past. 151 00:07:09,760 --> 00:07:12,670 Besides, we're not the ones involved. 152 00:07:13,040 --> 00:07:15,320 It's not really our place to judge. 153 00:07:16,720 --> 00:07:17,790 I've heard that 154 00:07:17,830 --> 00:07:18,480 Mr. Lin 155 00:07:18,480 --> 00:07:20,640 used to be very eager to try everything. 156 00:07:21,160 --> 00:07:24,440 He's good at everything, from street dancing to rock music. 157 00:07:26,600 --> 00:07:28,790 But ever since his wife passed away, 158 00:07:30,000 --> 00:07:31,550 he has turned to a completely different person. 159 00:07:32,440 --> 00:07:34,550 He has put all his energy into teaching. 160 00:07:34,550 --> 00:07:37,160 And he always talks about us, the students. 161 00:07:38,640 --> 00:07:41,070 Perhaps there are some things 162 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 that simply have no right or wrong. 163 00:07:52,070 --> 00:07:52,600 One more thing. 164 00:07:53,390 --> 00:07:54,790 Instead, I think 165 00:07:55,000 --> 00:07:57,230 this matter has gotten to you so much. 166 00:07:57,230 --> 00:07:59,790 I think it's a good thing for you. 167 00:08:00,880 --> 00:08:01,830 Why? 168 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 Think about it. 169 00:08:03,640 --> 00:08:05,670 This proves that you, the little swan, 170 00:08:06,160 --> 00:08:07,670 have a great ability to empathize. 171 00:08:08,760 --> 00:08:10,600 You've never experienced something like this yet, 172 00:08:10,760 --> 00:08:12,040 but you could relate to the story. 173 00:08:12,640 --> 00:08:14,320 For a dancer, 174 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 this is a very good thing. 175 00:08:17,070 --> 00:08:18,950 Remember this, Xiaochun. 176 00:08:19,640 --> 00:08:22,070 There's more than one way to overcome pain. 177 00:08:22,600 --> 00:08:25,040 You need to transform this emotion 178 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 into the power to make yourself better. 179 00:08:27,200 --> 00:08:27,760 Understand? 180 00:08:28,320 --> 00:08:29,230 I got it. 181 00:08:29,440 --> 00:08:32,390 So you're saying this story could be my inspiration. 182 00:08:34,000 --> 00:08:35,880 The moment you're touched, 183 00:08:35,920 --> 00:08:37,670 that's when your heart opens up. 184 00:08:51,110 --> 00:08:51,790 Are you ready? 185 00:08:55,470 --> 00:08:55,840 Here he comes. 186 00:08:57,840 --> 00:09:00,590 Why did you two call me here? 187 00:09:01,880 --> 00:09:04,550 Sir, on our last field trip, 188 00:09:04,550 --> 00:09:06,910 you told us your story. 189 00:09:07,230 --> 00:09:09,230 Xiaochun and I decided 190 00:09:09,440 --> 00:09:12,030 to use your story as our dance material 191 00:09:12,320 --> 00:09:14,520 for our final performance. 192 00:09:14,520 --> 00:09:15,230 Great. 193 00:09:15,520 --> 00:09:16,280 I'm glad you did that. 194 00:09:16,400 --> 00:09:19,320 I didn't realize it was my story that inspired you. 195 00:09:20,590 --> 00:09:21,000 Here. 196 00:09:21,000 --> 00:09:21,400 Sir, 197 00:09:21,400 --> 00:09:21,710 please have a seat. 198 00:09:21,710 --> 00:09:22,000 Alright. 199 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Please enjoy the solo dance on the chair. 200 00:10:49,080 --> 00:10:50,000 Mr. Lin, 201 00:10:50,840 --> 00:10:52,400 may I give you a hug? 202 00:10:53,030 --> 00:10:53,590 Sure. 203 00:10:54,200 --> 00:10:54,520 Come. 204 00:10:58,400 --> 00:11:01,760 Mr. Lin, you've been taking care of your wife for so many years. 205 00:11:02,200 --> 00:11:04,520 I'm sure it's more than just a duty. 206 00:11:05,760 --> 00:11:07,880 Mr. Lin, you've worked hard. 207 00:11:08,790 --> 00:11:10,520 Your wife in the other world, 208 00:11:10,670 --> 00:11:12,550 I'm sure she'll be happy too. 209 00:11:12,550 --> 00:11:13,590 Very happy. 210 00:11:14,400 --> 00:11:15,030 Xiaochun. 211 00:11:15,760 --> 00:11:16,280 Thank you. 212 00:11:19,910 --> 00:11:22,790 How would you rate our performance, sir? 213 00:11:24,760 --> 00:11:27,150 Dancing within the frame isn't enough. 214 00:11:27,440 --> 00:11:28,550 I could see your emotions. 215 00:11:28,550 --> 00:11:30,400 But your actions must also meet the standards. 216 00:11:31,110 --> 00:11:31,910 Let me remind you. 217 00:11:31,910 --> 00:11:33,110 Polish your skills. 218 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 Don't be easy on yourself. 219 00:11:34,910 --> 00:11:35,520 Got it. 220 00:11:39,030 --> 00:11:40,520 When you first enrolled in school, 221 00:11:40,910 --> 00:11:42,520 you're just a bunch of kids. 222 00:11:42,910 --> 00:11:44,280 You've grown up in a flash. 223 00:11:45,880 --> 00:11:46,350 Okay. 224 00:11:46,670 --> 00:11:47,280 Practice more. 225 00:11:48,760 --> 00:11:49,440 Goodbye, sir. 226 00:11:49,440 --> 00:11:49,640 Bye. 227 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Bye, sir. 228 00:11:51,670 --> 00:11:52,880 I'm so happy! 229 00:11:57,710 --> 00:11:59,080 I'm fine. 230 00:12:00,520 --> 00:12:02,440 I can't give you any more medicine. 231 00:12:02,640 --> 00:12:04,110 If the pain is too much to bear, 232 00:12:04,110 --> 00:12:05,550 just go to the orthopedic. 233 00:12:05,590 --> 00:12:07,440 Doctor, I'm begging you. 234 00:12:07,440 --> 00:12:09,520 I can't sleep without this medicine. 235 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 Please give me some more. 236 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 You're already showing signs of mild addiction. 237 00:12:13,440 --> 00:12:15,350 That's not how you take painkillers. 238 00:12:15,710 --> 00:12:18,000 I've prescribed the highest dose for you. 239 00:12:18,030 --> 00:12:18,960 I can't give you any more. 240 00:12:19,910 --> 00:12:20,470 Next. 241 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 You're getting oily. 242 00:12:25,180 --> 00:12:25,950 Take your other one. 243 00:12:25,950 --> 00:12:26,860 Can I see that one? 244 00:12:26,860 --> 00:12:28,090 Let's touch up our makeup after eating. 245 00:12:29,150 --> 00:12:30,880 Those who haven't done your makeup yet, hurry up. 246 00:12:30,880 --> 00:12:32,280 We don't have much time left before the live stream tonight. 247 00:12:35,490 --> 00:12:36,400 Dark brown? 248 00:12:41,110 --> 00:12:42,400 Cheers! 249 00:12:42,790 --> 00:12:44,910 Our last contestant, Xiao Bu. 250 00:12:45,150 --> 00:12:45,880 Here comes Xiao Bu. 251 00:12:45,880 --> 00:12:54,880 - Xiao Bu! - Xiao Bu! 252 00:12:55,420 --> 00:12:56,100 [Go! Go! Xiao Bu!] 253 00:12:56,100 --> 00:12:56,840 [We love you. Ride the waves.] 254 00:12:56,840 --> 00:12:58,710 Before I start singing today, 255 00:12:59,520 --> 00:13:00,470 I have a few words 256 00:13:00,520 --> 00:13:02,760 to say to my friends who have always supported me. 257 00:13:03,110 --> 00:13:05,110 I'm very grateful for this opportunity. 258 00:13:06,470 --> 00:13:07,440 To be honest, 259 00:13:07,670 --> 00:13:08,440 I'm also not sure 260 00:13:08,440 --> 00:13:10,470 how much farther is my singing journey. 261 00:13:12,030 --> 00:13:13,880 Every song I wrote 262 00:13:14,350 --> 00:13:16,760 is a true expression of my feelings. 263 00:13:17,320 --> 00:13:20,790 Today, I would also like to take the opportunity of this song 264 00:13:20,790 --> 00:13:22,150 [Music Party. Are you the final winner?] 265 00:13:22,150 --> 00:13:25,110 to say something I've never been able to say. 266 00:13:25,260 --> 00:13:26,300 [Eyes on Xiao Bu] 267 00:13:29,590 --> 00:13:30,880 It's a special coincidence 268 00:13:31,520 --> 00:13:32,470 that the lyrics of this song, 269 00:13:32,470 --> 00:13:34,080 I've never been able to write them before. 270 00:13:34,400 --> 00:13:36,320 I only finished writing it today right before going on stage. 271 00:13:36,790 --> 00:13:39,150 This is also the workpiece I'm most satisfied with it. 272 00:13:39,440 --> 00:13:40,520 Because this song is special. 273 00:13:42,200 --> 00:13:43,760 I wrote it for someone. 274 00:13:47,820 --> 00:13:51,660 ♪I'll still be persistent♪ 275 00:13:54,340 --> 00:13:59,740 ♪Our story has just begun♪ 276 00:14:01,540 --> 00:14:05,700 ♪It can't end where it begins♪ 277 00:14:09,910 --> 00:14:13,000 Promise each other. 278 00:14:14,910 --> 00:14:16,440 You've never been in love, right? 279 00:14:18,110 --> 00:14:18,670 Then... 280 00:14:19,200 --> 00:14:21,320 I'll agree to one condition from you. 281 00:14:21,500 --> 00:14:25,180 ♪The way you laugh when I sing♪ 282 00:14:26,780 --> 00:14:32,660 ♪Every scene is our story♪ 283 00:14:34,860 --> 00:14:40,420 ♪Our story is simple♪ 284 00:14:40,660 --> 00:14:45,940 "♪Euphemistically but not in a general way...♪" 285 00:14:46,000 --> 00:14:46,880 This is for you. 286 00:14:47,320 --> 00:14:48,080 Good luck with the competition. 287 00:14:49,350 --> 00:14:49,910 Thank you. 288 00:14:54,380 --> 00:14:58,900 ♪But I only told you I liked you♪ 289 00:15:03,000 --> 00:15:07,640 ♪I bid the world good night♪ 290 00:15:11,880 --> 00:15:14,520 ♪But I only told you♪ 291 00:15:15,080 --> 00:15:17,760 ♪I like you♪ 292 00:15:20,450 --> 00:15:21,470 [Xiao Bu, you're the best!] So good! 293 00:15:21,930 --> 00:15:22,690 [Special Talent] Thank you. 294 00:15:23,580 --> 00:15:25,670 Judges, score the final results. 295 00:15:25,670 --> 00:15:27,910 Is this a public confession? 296 00:15:28,110 --> 00:15:29,200 So romantic. 297 00:15:30,200 --> 00:15:31,710 What's the point of a public confession? 298 00:15:32,110 --> 00:15:36,080 Yu Manman is still in love with someone else. 299 00:15:37,200 --> 00:15:40,200 Someone else? 300 00:15:41,440 --> 00:15:43,150 Xiaochun, think about it. 301 00:15:43,200 --> 00:15:47,000 Encountering someone who likes you back 302 00:15:47,030 --> 00:15:48,760 is a miracle in itself. 303 00:15:50,110 --> 00:15:51,400 I'm so lucky. 304 00:15:51,760 --> 00:15:54,440 I'm so lucky to have met you, someone who likes me so much. 305 00:15:54,440 --> 00:15:56,760 That's true. And so am I. 306 00:15:57,110 --> 00:15:58,400 Oh, my goodness. 307 00:15:58,590 --> 00:15:59,440 The food is good. 308 00:15:59,440 --> 00:16:02,710 Pan Pan and I can't stand it anymore. 309 00:16:03,000 --> 00:16:03,590 Let's eat! 310 00:16:05,520 --> 00:16:06,760 And now I'm announcing 311 00:16:07,320 --> 00:16:09,790 the last contestant to advance tonight. 312 00:16:10,110 --> 00:16:11,150 He is... 313 00:16:14,670 --> 00:16:16,880 Xiao Bu! 314 00:16:18,350 --> 00:16:19,000 Xiao Bu! 315 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Xiao Bu did it! 316 00:16:20,230 --> 00:16:21,590 Well done Xiao Bu! 317 00:16:22,280 --> 00:16:23,030 Well done! 318 00:16:24,030 --> 00:16:24,880 Xiao Bu! 319 00:16:25,350 --> 00:16:26,230 Xiao Bu! 320 00:16:26,520 --> 00:16:28,320 Thank you to the judges. 321 00:16:28,350 --> 00:16:30,280 Thank you to all the audience for coming today. 322 00:16:30,350 --> 00:16:32,710 Thank you to all my friends who have been supporting me. 323 00:16:34,000 --> 00:16:35,790 I know you must be watching the live stream right now! 324 00:16:36,760 --> 00:16:37,910 I'll be back as soon as I can. 325 00:16:37,910 --> 00:16:38,840 I'll reunite with you guys. 326 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 I want to share my joy. 327 00:16:44,790 --> 00:16:46,320 I would also like to thank 328 00:16:46,640 --> 00:16:48,320 the girl who inspired me. 329 00:16:49,840 --> 00:16:50,710 Thank you, guys! 330 00:16:54,150 --> 00:16:54,710 Nice move! 331 00:16:54,710 --> 00:16:56,350 Xiao Bu is good at this. 332 00:16:56,840 --> 00:16:57,470 Learn from him. 333 00:17:00,150 --> 00:17:02,150 Cheers for our future singer. 334 00:17:02,200 --> 00:17:03,590 Cheers to Xiao Bu! 335 00:17:03,790 --> 00:17:04,910 Cheers! 336 00:17:15,740 --> 00:17:17,470 [Freshwater Eel] [Congratulations to Xiao Bu!] 337 00:17:17,470 --> 00:17:18,070 Manman. 338 00:17:22,110 --> 00:17:23,400 You have physical therapy tomorrow. 339 00:17:23,560 --> 00:17:25,070 Stop playing with your computer and go to sleep. 340 00:17:25,560 --> 00:17:26,160 Okay. 341 00:17:26,880 --> 00:17:27,920 Drink your water before you go to bed. 342 00:17:45,940 --> 00:17:47,460 [Vitamin C tablets] 343 00:17:49,760 --> 00:17:50,400 Mr. Lin. 344 00:17:51,040 --> 00:17:52,830 Come, have some tea. 345 00:17:53,230 --> 00:17:56,190 I just got back from a meeting with the Admissions Office. 346 00:17:57,230 --> 00:17:59,230 I have something important to tell you. 347 00:17:59,880 --> 00:18:02,000 Every year, we'd send students 348 00:18:02,230 --> 00:18:03,800 to the Secondary Dance School 349 00:18:03,920 --> 00:18:05,350 to promote our school. 350 00:18:05,880 --> 00:18:07,640 It's our department's turn this year. 351 00:18:08,230 --> 00:18:11,520 We'll pick two or three of the best students from your class. 352 00:18:11,800 --> 00:18:13,640 The ones that represent the spirit of the Department of Ballet. 353 00:18:13,760 --> 00:18:14,160 Got it. 354 00:18:15,350 --> 00:18:16,280 This preaching 355 00:18:16,880 --> 00:18:18,190 is important to our school. 356 00:18:18,430 --> 00:18:20,280 Please take it seriously. 357 00:18:20,710 --> 00:18:22,280 Don't worry, sir. I know that. 358 00:18:25,230 --> 00:18:27,160 We won't pick Yu Manman this time. 359 00:18:27,710 --> 00:18:28,920 She's an excellent student. 360 00:18:29,280 --> 00:18:30,680 But right now, at this very moment. 361 00:18:30,920 --> 00:18:32,280 We better let her 362 00:18:32,680 --> 00:18:34,470 concentrate on preparing for the International Ballet Competition. 363 00:18:34,880 --> 00:18:35,680 I understand. 364 00:18:36,280 --> 00:18:37,110 Let me think about it. 365 00:18:37,350 --> 00:18:39,110 I'd recommend Ling Chen, 366 00:18:40,280 --> 00:18:42,070 Shi Xiaochun, and Pan Pan. 367 00:18:42,350 --> 00:18:43,640 Alright. 368 00:18:43,760 --> 00:18:45,070 You'll have to explain it to them. 369 00:18:45,680 --> 00:18:46,000 Sure. 370 00:18:47,590 --> 00:18:48,350 Are you full? 371 00:18:48,710 --> 00:18:49,280 I'm full. 372 00:18:53,160 --> 00:18:53,880 Check it out. 373 00:18:55,350 --> 00:18:57,110 Xiao Bu is the sixth in popularity rank. 374 00:18:57,280 --> 00:18:58,190 Not bad. 375 00:18:59,110 --> 00:19:01,160 I didn't realize he was so popular. 376 00:19:01,190 --> 00:19:02,350 Let me tell you something. 377 00:19:03,070 --> 00:19:03,760 I surfed Weibo 378 00:19:03,760 --> 00:19:05,310 and found a netizen who likes Xiao Bu. 379 00:19:05,590 --> 00:19:06,520 Very talented. 380 00:19:08,920 --> 00:19:09,470 Look at this. 381 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 [You're a treasure] This netizen is called Freshwater Eel. 382 00:19:11,830 --> 00:19:13,400 [Eyes on Xiao Bu] She made a poster art for Xiao Bu. 383 00:19:13,520 --> 00:19:14,560 It's all very nice. 384 00:19:14,800 --> 00:19:16,000 Indeed. 385 00:19:16,470 --> 00:19:19,160 Xiao Bu actually looks handsome. 386 00:19:19,350 --> 00:19:21,000 Stop looking at other men. 387 00:19:21,800 --> 00:19:23,070 Baby, you're jealous. 388 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 Prince Ling is jealous. 389 00:19:26,160 --> 00:19:26,880 I'm not. 390 00:19:28,780 --> 00:19:29,880 [Manman] 391 00:19:31,110 --> 00:19:31,680 I want to answer a call. 392 00:19:34,640 --> 00:19:36,160 Why is Yu Manman calling him? 393 00:19:36,710 --> 00:19:37,760 Don't think too much. 394 00:19:41,110 --> 00:19:42,070 Hey, Ling Chen. 395 00:19:42,430 --> 00:19:43,640 Can you do me a favour? 396 00:19:44,000 --> 00:19:44,640 What kind of favour? 397 00:19:45,190 --> 00:19:46,760 Can you get me some painkillers? 398 00:19:47,190 --> 00:19:48,000 Painkillers? 399 00:19:48,800 --> 00:19:49,520 Are you hurt? 400 00:19:50,230 --> 00:19:50,680 No. 401 00:19:52,000 --> 00:19:52,350 Then... 402 00:19:53,430 --> 00:19:54,640 Did your old injury relapse? 403 00:19:54,880 --> 00:19:55,520 It's not that. 404 00:19:55,680 --> 00:19:56,950 I'm just being prepared. 405 00:19:57,430 --> 00:19:57,880 Manman. 406 00:19:58,400 --> 00:19:59,680 If your leg isn't comfortable, 407 00:19:59,830 --> 00:20:00,920 you to terminate the training. 408 00:20:01,070 --> 00:20:03,350 You must never bet on your own future. 409 00:20:04,160 --> 00:20:04,760 I know. 410 00:20:05,110 --> 00:20:05,920 I know what I should do. 411 00:20:06,430 --> 00:20:08,520 Do your parents know about this? 412 00:20:08,680 --> 00:20:09,310 No, they don't. 413 00:20:10,470 --> 00:20:11,640 Don't tell them either. 414 00:20:11,800 --> 00:20:13,000 I don't want them to worry. 415 00:20:14,040 --> 00:20:15,160 Didn't you bring me 416 00:20:15,160 --> 00:20:17,040 to see a doctor you know very well? 417 00:20:17,950 --> 00:20:19,470 Can you get him to prescribe some for me? 418 00:20:22,400 --> 00:20:23,920 Please, I really need it. 419 00:20:25,430 --> 00:20:26,070 Alright. 420 00:20:27,350 --> 00:20:27,950 Thanks. 421 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 What's wrong? 422 00:20:45,230 --> 00:20:46,590 Did something happen? 423 00:20:47,350 --> 00:20:48,230 Nothing. 424 00:20:51,040 --> 00:20:51,590 Let's eat. 425 00:21:00,900 --> 00:21:02,190 [Welcome to apply to Haicheng Dance Academy] 426 00:21:02,190 --> 00:21:05,590 These are students from Haicheng Dance Academy. 427 00:21:05,640 --> 00:21:07,230 They're excellent seniors. 428 00:21:07,430 --> 00:21:09,660 Thank you for introducing us to Haicheng Dance Academy. 429 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 Any other inquiries from the students? 430 00:21:19,110 --> 00:21:21,710 You don't have to be so nervous and shy. 431 00:21:22,110 --> 00:21:24,160 You can ask anything. 432 00:21:24,830 --> 00:21:26,070 We're not teachers either. 433 00:21:26,400 --> 00:21:28,160 Feel free to ask. 434 00:21:28,350 --> 00:21:30,350 We think you're too pretty. 435 00:21:30,350 --> 00:21:31,800 We're shy. 436 00:21:33,430 --> 00:21:34,230 I'm not that pretty. 437 00:21:34,350 --> 00:21:35,400 In our academy, 438 00:21:35,400 --> 00:21:37,760 there are a lot of excellent seniors. 439 00:21:37,800 --> 00:21:39,800 So welcome to apply. 440 00:21:40,680 --> 00:21:42,310 To be honest, 441 00:21:42,310 --> 00:21:45,560 it's too hard to learn dancing. 442 00:21:45,560 --> 00:21:47,110 The job opportunities are also limited. 443 00:21:47,160 --> 00:21:47,830 Yeah. 444 00:21:48,350 --> 00:21:51,040 No one wants to see dance theater these days. 445 00:21:51,350 --> 00:21:52,800 It's kind of outdated. 446 00:21:53,590 --> 00:21:53,920 Right. 447 00:21:53,920 --> 00:21:54,800 I think the same way too. 448 00:21:55,040 --> 00:21:56,350 It's too hard. 449 00:21:57,000 --> 00:21:57,830 Only for young people. 450 00:21:58,160 --> 00:22:00,800 Indeed, the students were right. 451 00:22:01,640 --> 00:22:02,560 As someone who has been through it, 452 00:22:02,710 --> 00:22:05,160 I can tell you sincerely. 453 00:22:05,520 --> 00:22:07,230 Dancing is indeed exhausting. 454 00:22:07,680 --> 00:22:09,190 The job opportunities are limited too. 455 00:22:09,760 --> 00:22:12,190 So it's not wrong to think that way. 456 00:22:13,110 --> 00:22:15,760 This time, although it's said to be a preaching session. 457 00:22:16,160 --> 00:22:19,110 But for me, it's more like communication. 458 00:22:19,760 --> 00:22:21,070 Speaking of the job opportunities 459 00:22:21,230 --> 00:22:24,430 and the flowers and the applause, 460 00:22:25,310 --> 00:22:27,470 I admit that in today's society, 461 00:22:27,880 --> 00:22:29,560 there are too many choices. 462 00:22:30,310 --> 00:22:33,590 Maybe dancing isn't the best option. 463 00:22:35,310 --> 00:22:36,230 But I believe 464 00:22:36,230 --> 00:22:39,000 that all the students here are in the same boat as we are. 465 00:22:39,430 --> 00:22:41,160 Learning dancing since we were kids. 466 00:22:41,350 --> 00:22:43,040 Dancing grows with us. 467 00:22:43,430 --> 00:22:45,640 It's become a part of our lives. 468 00:22:46,590 --> 00:22:47,590 I'm convinced that, 469 00:22:47,710 --> 00:22:49,230 that's what's kept you guys going for so long. 470 00:22:49,400 --> 00:22:51,350 It must be your passion towards dancing 471 00:22:51,350 --> 00:22:53,560 and the stage. 472 00:22:54,040 --> 00:22:55,000 Meanwhile, our academy 473 00:22:55,000 --> 00:22:55,920 is a place 474 00:22:55,920 --> 00:22:57,920 that can amplify your feelings 475 00:22:58,040 --> 00:22:59,590 and help you find a place on the stage. 476 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 In our academy, 477 00:23:01,520 --> 00:23:04,680 you'll gain a group of like-minded 478 00:23:04,920 --> 00:23:07,160 and motivated classmates. 479 00:23:08,040 --> 00:23:08,880 As a student, 480 00:23:09,110 --> 00:23:10,470 I respect your choices. 481 00:23:10,590 --> 00:23:12,000 This is because in your life, 482 00:23:12,640 --> 00:23:14,590 there are many paths to walk alone. 483 00:23:16,160 --> 00:23:16,710 Moreover, 484 00:23:16,710 --> 00:23:18,280 we've recently been rehearsing 485 00:23:18,590 --> 00:23:20,400 a contemporary ballet performance 486 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 with the theme of exploring the meaning of dance. 487 00:23:21,830 --> 00:23:23,430 It will be in the school's theater. 488 00:23:23,640 --> 00:23:24,800 We're going to perform there. 489 00:23:25,190 --> 00:23:27,190 We welcome all students to come and watch. 490 00:23:27,590 --> 00:23:28,760 I'd love to hear from you. 491 00:23:28,760 --> 00:23:29,560 Thank you all. 492 00:23:38,680 --> 00:23:39,230 Mr. Lin. 493 00:23:40,160 --> 00:23:41,520 Sir, what brings you here? 494 00:23:42,190 --> 00:23:44,070 How's the tea I brought you last time? 495 00:23:44,070 --> 00:23:44,680 Don't interrupt. 496 00:23:45,310 --> 00:23:46,310 Have a look. 497 00:23:47,310 --> 00:23:48,040 What's wrong? 498 00:23:48,190 --> 00:23:50,800 There's a significant decrease in the intention to apply for our academy. 499 00:23:50,920 --> 00:23:52,920 Do you know what the teachers told me? 500 00:23:53,000 --> 00:23:54,560 The students we sent over. 501 00:23:54,560 --> 00:23:55,470 They told the students 502 00:23:55,710 --> 00:23:57,710 dancing is not the best option. 503 00:23:57,880 --> 00:23:58,760 What did they mean? 504 00:23:59,190 --> 00:24:00,470 Is that what you sent them to do? 505 00:24:00,710 --> 00:24:03,430 No way. I asked them when they got back. 506 00:24:03,430 --> 00:24:04,640 They got good feedback. 507 00:24:04,640 --> 00:24:05,590 Good? 508 00:24:05,880 --> 00:24:06,760 That Shi Xiaochun. 509 00:24:07,230 --> 00:24:09,920 She talked to the students from the Affiliated Secondary School 510 00:24:10,040 --> 00:24:10,640 about going to 511 00:24:10,640 --> 00:24:12,560 your department's performance. 512 00:24:13,190 --> 00:24:15,230 Don't they know what that stage is for? 513 00:24:15,400 --> 00:24:16,950 It's for assignment evaluations. 514 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Dance quality aside, 515 00:24:18,190 --> 00:24:19,310 they didn't communicate with the school 516 00:24:19,400 --> 00:24:21,430 and made these invitations without authorization. 517 00:24:21,590 --> 00:24:23,590 In the future, if our school 518 00:24:23,590 --> 00:24:24,880 encounters loss of reputation, 519 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 who'll be responsible for this? 520 00:24:26,350 --> 00:24:27,880 Calm down. 521 00:24:28,590 --> 00:24:30,760 I personally think it's a good thing. 522 00:24:31,040 --> 00:24:32,110 The quality of the performance, 523 00:24:32,110 --> 00:24:33,920 Ms. Yu and I guarantee it to be good. 524 00:24:33,920 --> 00:24:35,070 Don't say you don't trust us. 525 00:24:35,590 --> 00:24:38,400 This performance is innovative. 526 00:24:38,680 --> 00:24:40,190 Then the audience can't be limited 527 00:24:40,190 --> 00:24:41,590 to the few teachers in our department. 528 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 These kids, 529 00:24:42,520 --> 00:24:44,040 they're meant to convey through dancing. 530 00:24:44,040 --> 00:24:45,560 So that more people can see it. 531 00:24:45,800 --> 00:24:46,920 To inspire more people. 532 00:24:48,520 --> 00:24:50,400 Talking about the performance, 533 00:24:50,520 --> 00:24:52,950 we'd like to book a theater. 534 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 Forget about the grand theater. 535 00:24:55,070 --> 00:24:56,400 The Department of Chinese Dance has recently rehearsed there. 536 00:24:56,830 --> 00:24:58,560 The school has already booked the theater for them. 537 00:24:59,350 --> 00:25:00,430 Mr. Lin, 538 00:25:01,000 --> 00:25:03,520 if this issue didn't happen, 539 00:25:03,950 --> 00:25:04,800 I can still discuss this matter 540 00:25:04,800 --> 00:25:06,640 with the school leadership. 541 00:25:06,950 --> 00:25:07,520 Now, 542 00:25:08,400 --> 00:25:08,800 no chance at all. 543 00:25:09,000 --> 00:25:09,430 No way. 544 00:25:09,710 --> 00:25:10,110 Sir. 545 00:25:10,400 --> 00:25:10,760 No. 546 00:25:10,760 --> 00:25:11,230 Sir. 547 00:25:12,230 --> 00:25:13,830 Sir, hear me out! 548 00:25:18,040 --> 00:25:19,190 I've told you everything. 549 00:25:19,520 --> 00:25:22,110 It's been approved. We can't get it. 550 00:25:22,400 --> 00:25:25,000 Besides, this is an experimental dance. 551 00:25:25,880 --> 00:25:27,110 There might be a performance risk. 552 00:25:27,110 --> 00:25:28,590 So where should my students perform? 553 00:25:29,280 --> 00:25:30,710 It can't be the classroom. 554 00:25:30,950 --> 00:25:32,190 That would be too informal. 555 00:25:37,230 --> 00:25:38,070 It's kind of old, 556 00:25:38,520 --> 00:25:39,110 but we'll make it happen. 557 00:25:46,590 --> 00:25:47,760 Quickly come in. 558 00:25:48,190 --> 00:25:50,590 - Enjoy your stage and theater. - What's going on here? 559 00:25:53,160 --> 00:25:54,350 I want to play in the new theater too. 560 00:25:56,520 --> 00:25:57,590 This is an old theater. 561 00:25:58,070 --> 00:25:59,470 It's been here since the founding of the school. 562 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Since we had Haicheng Dance theater, 563 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 we don't use it much anymore. 564 00:26:03,070 --> 00:26:04,470 You're still new here. 565 00:26:04,760 --> 00:26:05,640 It's okay not to know. 566 00:26:07,430 --> 00:26:09,520 This stage is really small. 567 00:26:09,800 --> 00:26:10,680 It doesn't matter. 568 00:26:10,880 --> 00:26:12,160 Anyway, the audience 569 00:26:12,160 --> 00:26:13,950 would be only the teachers from our department. 570 00:26:14,190 --> 00:26:15,680 So there's no problem. 571 00:26:17,350 --> 00:26:18,190 Let me tell you. 572 00:26:19,040 --> 00:26:20,400 This time it's different. 573 00:26:20,710 --> 00:26:22,640 We need to get a new audience 574 00:26:23,040 --> 00:26:24,230 to enjoy your performance. 575 00:26:24,920 --> 00:26:26,350 You can invite your friends, 576 00:26:26,520 --> 00:26:28,710 family members or even people you don't even know. 577 00:26:29,040 --> 00:26:30,680 As long as they love to dance, 578 00:26:30,800 --> 00:26:32,640 they can be your loyal audience. 579 00:26:33,040 --> 00:26:35,110 It's true that we can attract our own audience. 580 00:26:35,520 --> 00:26:37,640 Are we really going to perform here? 581 00:26:38,160 --> 00:26:40,400 Are the facilities new? 582 00:26:40,680 --> 00:26:41,560 Mr. Lin. 583 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 Shouldn't we give feedback to the school? 584 00:26:43,560 --> 00:26:45,070 You don't have to worry about this. 585 00:26:45,680 --> 00:26:48,280 The school will send someone to upgrade our equipment. 586 00:26:49,680 --> 00:26:52,350 This was considered a top-tier back in my days. 587 00:26:53,110 --> 00:26:54,520 It witnessed 588 00:26:55,160 --> 00:26:56,560 numerous glorious moments of our school. 589 00:26:59,800 --> 00:27:01,160 Come on, kids. 590 00:27:02,470 --> 00:27:03,800 We're gonna make something new. 591 00:27:04,190 --> 00:27:06,800 There'll be unexpected difficulties. 592 00:27:07,040 --> 00:27:08,830 However, as a dancer, 593 00:27:09,430 --> 00:27:11,920 we just have to make sure the performance is good. 594 00:27:12,040 --> 00:27:14,070 It's enough to be recognized by the audience. 595 00:27:14,760 --> 00:27:15,470 You guys should know this. 596 00:27:15,680 --> 00:27:16,310 Back in the day, 597 00:27:17,310 --> 00:27:19,040 when contemporary ballet has just been introduced to China, 598 00:27:19,640 --> 00:27:20,560 the audience didn't recognize it. 599 00:27:20,710 --> 00:27:21,470 They couldn't understand the dance. 600 00:27:21,760 --> 00:27:23,110 They felt it was meaningless. 601 00:27:23,350 --> 00:27:24,520 But didn't our predecessors 602 00:27:24,520 --> 00:27:26,000 persevered with the comments? 603 00:27:26,190 --> 00:27:27,760 And now it's getting better and better. 604 00:27:28,160 --> 00:27:30,520 So it doesn't matter where you dance. 605 00:27:30,830 --> 00:27:31,590 The important thing is 606 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 us, the dancers. 607 00:27:35,070 --> 00:27:36,470 Come on, kids. 608 00:27:36,920 --> 00:27:37,710 Have faith. 609 00:27:38,190 --> 00:27:39,000 Wherever we are, 610 00:27:39,920 --> 00:27:41,000 that's where the stage is. 611 00:27:41,430 --> 00:27:43,350 Good! 612 00:27:43,880 --> 00:27:45,190 One, two, three. 613 00:27:45,190 --> 00:27:46,310 Keep it up! 614 00:27:46,350 --> 00:27:48,640 Okay, now let's clean up the theater. 615 00:27:49,070 --> 00:27:49,470 Let's start! 616 00:27:49,470 --> 00:27:50,520 Let's do it! 617 00:27:50,640 --> 00:27:51,110 Go, 618 00:27:51,470 --> 00:27:52,280 get the broom. 619 00:27:53,300 --> 00:27:55,280 [Male Dormitory] 620 00:27:55,310 --> 00:27:57,430 Do you have time to come see me dance at the end of the month? 621 00:27:58,760 --> 00:28:00,110 I'll see you at the end of the month. 622 00:28:00,430 --> 00:28:01,640 I have a school performance coming up. 623 00:28:02,190 --> 00:28:03,430 Invite some friends for me. 624 00:28:03,830 --> 00:28:04,830 The more the better. 625 00:28:06,040 --> 00:28:07,430 Okay, I'll see you at school. 626 00:28:08,350 --> 00:28:08,800 Bye. 627 00:28:12,880 --> 00:28:14,430 How's it going? 628 00:28:15,760 --> 00:28:17,230 I've invited all the people 629 00:28:17,230 --> 00:28:18,190 who like to watch dance performances. 630 00:28:18,190 --> 00:28:19,590 I've also reached out to my friends. 631 00:28:20,710 --> 00:28:23,230 This reformation is actually good. 632 00:28:23,310 --> 00:28:24,640 My parents have been wanting to come here for a long time. 633 00:28:24,640 --> 00:28:25,710 They want to see me dance. 634 00:28:25,800 --> 00:28:26,430 This time, 635 00:28:26,520 --> 00:28:28,160 they can finally fulfill that wish. 636 00:28:28,590 --> 00:28:29,950 Well, you need to do better than that. 637 00:28:33,400 --> 00:28:33,830 Xiao Bu? 638 00:28:35,160 --> 00:28:36,040 Hello, brothers. 639 00:28:36,190 --> 00:28:36,680 Hello. 640 00:28:36,880 --> 00:28:37,830 Long time no see. 641 00:28:38,310 --> 00:28:40,560 How's it going? Are you free today? 642 00:28:40,560 --> 00:28:42,110 I finished rehearsal early. 643 00:28:42,800 --> 00:28:44,110 What are you guys doing? 644 00:28:44,800 --> 00:28:46,800 Busy mobilizing the audience for the final performance. 645 00:28:47,590 --> 00:28:48,280 What do you mean? 646 00:28:49,110 --> 00:28:50,560 Our final assignment. 647 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 Is it going to be open to the public? 648 00:28:51,920 --> 00:28:52,280 Yeah. 649 00:28:53,190 --> 00:28:54,560 For the sake of this reformation, 650 00:28:54,640 --> 00:28:55,590 Mr. Lin has ordered us 651 00:28:55,590 --> 00:28:57,040 to invite more people 652 00:28:57,040 --> 00:28:58,560 to feel the power of this stage. 653 00:29:00,160 --> 00:29:00,880 That's right, Xiao Bu. 654 00:29:01,400 --> 00:29:02,640 Actually, you can also invite 655 00:29:02,640 --> 00:29:04,520 people who like to watch your show to come and watch you dance. 656 00:29:05,430 --> 00:29:07,430 Alright, during my recording tomorrow, 657 00:29:07,430 --> 00:29:09,310 I'll tell the audience about it. 658 00:29:09,680 --> 00:29:10,040 Good. 659 00:29:10,590 --> 00:29:11,470 Good luck with your competition. 660 00:29:12,350 --> 00:29:12,680 Bye. 661 00:29:12,880 --> 00:29:13,280 Bye. 662 00:29:13,350 --> 00:29:13,920 Bye. 663 00:29:17,310 --> 00:29:18,000 Let's try to invite more. 664 00:29:18,070 --> 00:29:18,400 Okay. 665 00:29:26,400 --> 00:29:27,880 (Did you get me the painkillers?) 666 00:29:28,710 --> 00:29:30,560 I've got a performance coming up. 667 00:29:30,800 --> 00:29:32,520 Can you invite more friends for me? 668 00:29:37,440 --> 00:29:38,430 Alright. 669 00:29:39,560 --> 00:29:41,230 (Got it. I'll give it to you tomorrow.) 670 00:29:57,820 --> 00:30:02,900 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 671 00:30:03,780 --> 00:30:07,860 ♪Like sinking deep underwater♪ 672 00:30:08,260 --> 00:30:13,300 ♪The wind brushes against your face♪ 673 00:30:14,180 --> 00:30:18,260 ♪You haven't danced since then♪ 674 00:30:21,980 --> 00:30:27,020 ♪I cry out♪ 675 00:30:27,780 --> 00:30:31,900 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 676 00:30:32,100 --> 00:30:37,260 ♪You wobble♪ 677 00:30:38,140 --> 00:30:42,500 ♪You keep falling back♪ 678 00:30:45,740 --> 00:30:48,660 ♪Wait for me, I will save you♪ 679 00:30:48,980 --> 00:30:51,580 ♪Gently♪ 680 00:30:52,020 --> 00:30:57,140 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 681 00:30:57,980 --> 00:31:06,900 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 682 00:31:09,820 --> 00:31:12,700 ♪Wait for me, I will save you♪ 683 00:31:13,140 --> 00:31:15,620 ♪Let the rain drench us♪ 684 00:31:16,140 --> 00:31:21,180 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 685 00:31:21,820 --> 00:31:25,740 ♪Your heart will heal up gradually♪ 686 00:31:26,260 --> 00:31:35,500 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 45878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.