Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,580
♪I choose not to lean on anything♪
2
00:00:27,780 --> 00:00:29,660
♪Instead, I grab the future in my hand♪
3
00:00:29,860 --> 00:00:33,260
♪Never loose my hold even when I fall♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,300
♪The airy skirt twirls♪
5
00:00:35,460 --> 00:00:37,260
♪I leap on the dazzling stage♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:41,300
♪Flowers bloom as promised
amidst clamorous applause♪
7
00:00:41,460 --> 00:00:45,140
♪I believe everything
is meant for the best♪
8
00:00:45,340 --> 00:00:49,180
♪Be brave, I voice my dream♪
9
00:00:49,380 --> 00:00:52,740
♪Be confident,
I stand en pointe to touch the sky♪
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,380
♪Stars are coming shining on my way♪
11
00:00:56,620 --> 00:00:58,220
♪The future will come into my open arms♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,180
♪Do not wait for fate
to knock on my door♪
13
00:01:00,420 --> 00:01:01,860
♪Youth is the time♪
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,980
♪When we embrace splendors unknown♪
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,780
♪The future will come into my open arms♪
16
00:01:05,980 --> 00:01:08,020
♪Never fear failures♪
17
00:01:08,180 --> 00:01:12,180
♪I will grace the world♪
18
00:01:12,380 --> 00:01:14,020
♪With my presence♪
19
00:01:14,020 --> 00:01:16,820
[Just Dance]
20
00:01:16,860 --> 00:01:19,500
[Episode 18]
[Only told you I like you]
21
00:01:19,820 --> 00:01:22,790
- Cheers!
- Cheers!
22
00:01:25,720 --> 00:01:27,760
Everyone is full and satisfied.
23
00:01:27,760 --> 00:01:29,830
How about we play a game?
24
00:01:29,910 --> 00:01:31,440
Nice!
25
00:01:31,440 --> 00:01:32,830
What game should we play?
26
00:01:33,120 --> 00:01:37,190
Let's play Truth or Dare.
27
00:01:37,400 --> 00:01:38,270
Agree!
28
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Mr. Lin, join us!
29
00:01:40,120 --> 00:01:40,510
Sure.
30
00:01:41,000 --> 00:01:41,760
I'll play with you for a while.
31
00:01:44,000 --> 00:01:45,080
Spin this.
32
00:01:45,190 --> 00:01:47,720
Whoever it's pointing at must choose
either a Truth or Dare.
33
00:01:47,720 --> 00:01:48,120
Got it.
34
00:01:52,360 --> 00:01:54,440
Mr. Lin, it's you!
35
00:01:54,440 --> 00:01:55,190
You're being unfair!
36
00:01:55,190 --> 00:01:57,830
Mr. Lin, come on!
37
00:01:57,830 --> 00:02:00,830
Mr. Lin, do you prefer Truth or Dare?
38
00:02:03,510 --> 00:02:04,630
I choose Truth.
39
00:02:06,360 --> 00:02:07,360
Let me ask!
40
00:02:07,910 --> 00:02:08,680
Mr. Lin,
41
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
why did you suddenly wear a suit
42
00:02:11,360 --> 00:02:12,190
to class yesterday?
43
00:02:12,550 --> 00:02:14,000
Did you go on a blind date?
44
00:02:18,030 --> 00:02:19,190
Please answer.
45
00:02:22,110 --> 00:02:24,000
It was my wife's memorial day.
46
00:02:28,240 --> 00:02:29,390
Yesterday was her birthday.
47
00:02:39,670 --> 00:02:40,880
I'm sorry, Mr. Lin.
48
00:02:41,470 --> 00:02:42,440
I have no idea about it.
49
00:02:44,830 --> 00:02:47,320
It's nothing. It's been a long time.
50
00:02:48,030 --> 00:02:51,630
Mr. Lin, I've never heard
you talk about your wife.
51
00:02:51,670 --> 00:02:54,080
Can you tell us your love story?
52
00:02:57,800 --> 00:02:58,880
Honestly,
53
00:02:59,470 --> 00:03:01,440
my love and my marriage
54
00:03:02,080 --> 00:03:03,360
are two different things, really.
55
00:03:04,520 --> 00:03:06,000
There's nothing we can't talk about.
56
00:03:06,390 --> 00:03:07,670
Me and my wife,
57
00:03:08,080 --> 00:03:08,800
we are partners.
58
00:03:09,750 --> 00:03:11,750
We're a perfect match.
59
00:03:11,910 --> 00:03:13,670
During our time,
the Department of Ballet
60
00:03:13,880 --> 00:03:15,270
recognized us as the best partners.
61
00:03:15,910 --> 00:03:16,520
However,
62
00:03:16,910 --> 00:03:18,600
I had a girlfriend at that time.
63
00:03:19,720 --> 00:03:22,830
She was very pretty,
64
00:03:23,720 --> 00:03:25,880
very talented,
65
00:03:26,360 --> 00:03:27,440
and had a unique personality.
66
00:03:27,440 --> 00:03:28,670
She only danced solo.
67
00:03:29,030 --> 00:03:30,320
She never danced with others.
68
00:03:31,520 --> 00:03:33,960
I noticed her when I was a freshman.
69
00:03:34,440 --> 00:03:36,880
Then I encouraged myself to pursue her.
70
00:03:37,320 --> 00:03:39,270
In dancing, the two of us
71
00:03:39,550 --> 00:03:40,960
always competed with each other.
72
00:03:41,440 --> 00:03:42,390
As the time passed,
73
00:03:43,190 --> 00:03:45,110
we were inseparable from each other.
74
00:03:45,720 --> 00:03:46,750
We ended up being together.
75
00:03:47,800 --> 00:03:49,520
Our relationship was stable.
76
00:03:51,320 --> 00:03:53,360
Before our graduation,
77
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
I planned to propose to her formally.
78
00:03:56,630 --> 00:03:57,830
(But later...)
79
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
[Harmony Hotel]
Something happened!
80
00:04:08,110 --> 00:04:09,630
What happened to Lin Shi'an?
81
00:04:09,630 --> 00:04:11,750
Qingfang, I'm Lin Shi'an!
82
00:04:12,600 --> 00:04:13,470
From now on,
83
00:04:13,880 --> 00:04:15,320
I'll be your other leg!
84
00:04:27,880 --> 00:04:30,200
I gave up love
for the sake of responsibility.
85
00:04:30,920 --> 00:04:32,160
I married my wife.
86
00:04:32,880 --> 00:04:34,320
It was only later that I realized,
87
00:04:34,920 --> 00:04:36,270
the actions that I thought
88
00:04:37,160 --> 00:04:38,550
were guilt-free,
89
00:04:42,920 --> 00:04:44,720
actually hurt two women.
90
00:04:45,720 --> 00:04:49,760
In reality, both happiness and pain
are a part of life's normalcy.
91
00:04:52,510 --> 00:04:54,920
Kids, you're still young.
92
00:04:57,040 --> 00:04:59,830
You'll understand when you've
experienced more.
93
00:05:00,350 --> 00:05:02,350
No one will be happy eternally.
94
00:05:03,200 --> 00:05:06,160
Sometimes you can't just listen
to other people's stories.
95
00:05:06,760 --> 00:05:08,830
You'll never truly understand
96
00:05:09,230 --> 00:05:10,720
until you experience it yourself.
97
00:05:16,640 --> 00:05:17,200
That's it.
98
00:05:18,110 --> 00:05:19,040
I messed up the game.
99
00:05:19,040 --> 00:05:19,390
Come on,
100
00:05:19,920 --> 00:05:20,720
let's drink.
101
00:05:22,040 --> 00:05:22,760
Everyone must drink.
102
00:05:22,760 --> 00:05:23,480
Cheers!
103
00:05:23,480 --> 00:05:24,790
Cheers!
104
00:05:25,040 --> 00:05:25,390
Cheers.
105
00:05:31,790 --> 00:05:32,950
Come here. Let's take a picture.
106
00:05:34,000 --> 00:05:34,720
I'm coming!
107
00:05:35,440 --> 00:05:35,760
Here!
108
00:05:36,760 --> 00:05:37,720
Don't block the camera.
109
00:05:42,350 --> 00:05:42,600
Done.
110
00:05:42,600 --> 00:05:43,480
Show me.
111
00:05:43,510 --> 00:05:44,390
It's in the group chat.
112
00:05:44,390 --> 00:05:45,470
- All right.
- Let's go play.
113
00:05:45,470 --> 00:05:46,230
Slow down a little bit.
114
00:05:46,230 --> 00:05:46,670
Yeah!
115
00:05:46,670 --> 00:05:47,790
Help me with this.
116
00:05:48,790 --> 00:05:49,270
Sure.
117
00:05:50,040 --> 00:05:50,880
Let's stay in this tent.
118
00:05:50,880 --> 00:05:51,320
Okay.
119
00:05:51,600 --> 00:05:52,480
I'll take it for you.
120
00:05:52,480 --> 00:05:53,110
Give me one.
121
00:05:53,110 --> 00:05:53,600
Thank you.
122
00:05:55,110 --> 00:05:56,230
Have you finished eating there?
123
00:05:56,550 --> 00:05:57,480
Get it after you finish eating, okay?
124
00:05:57,480 --> 00:05:58,080
Slow down.
125
00:05:58,640 --> 00:05:59,480
I want that too.
126
00:06:00,260 --> 00:06:01,160
Give me some chili.
127
00:06:01,160 --> 00:06:01,920
What's going on?
128
00:06:01,920 --> 00:06:02,510
Yeah, get me one of those.
129
00:06:02,510 --> 00:06:03,550
Nothing.
130
00:06:06,200 --> 00:06:09,510
I'm just thinking about Mr. Lin's wife
sitting in a wheelchair.
131
00:06:09,670 --> 00:06:11,230
She must be desperate.
132
00:06:11,440 --> 00:06:13,830
She's far from her favourite stage.
133
00:06:14,600 --> 00:06:16,440
The man who stayed by her side
134
00:06:16,440 --> 00:06:18,670
has always deeply loved another woman.
135
00:06:19,920 --> 00:06:21,760
A failure of a lift.
136
00:06:22,510 --> 00:06:24,070
No one had ill intentions.
137
00:06:24,950 --> 00:06:27,390
But she became the most innocent victim.
138
00:06:28,840 --> 00:06:30,540
The barbecue is done.
139
00:06:30,540 --> 00:06:31,440
Here.
140
00:06:31,440 --> 00:06:32,070
All right.
141
00:06:33,160 --> 00:06:37,390
I always thought this world
is filled with sunshine.
142
00:06:38,200 --> 00:06:39,550
Even when we face some difficulties,
143
00:06:39,920 --> 00:06:43,830
we just need to overcome them
with a positive mindset.
144
00:06:44,880 --> 00:06:48,000
Listening to Mr. Lin's story, I realized
145
00:06:48,110 --> 00:06:51,000
that some pains
are named pains for a reason.
146
00:06:51,760 --> 00:06:54,720
It's because there's nothing
a person can do to change it.
147
00:06:55,390 --> 00:06:56,950
Enduring the pain is the only way.
148
00:06:57,600 --> 00:06:59,950
The girl Mr. Lin decided to give up,
149
00:07:00,760 --> 00:07:02,510
she must have felt very helpless too.
150
00:07:05,110 --> 00:07:08,880
Silly girl, these things
are all in the past.
151
00:07:09,760 --> 00:07:12,670
Besides, we're not the ones involved.
152
00:07:13,040 --> 00:07:15,320
It's not really our place to judge.
153
00:07:16,720 --> 00:07:17,790
I've heard that
154
00:07:17,830 --> 00:07:18,480
Mr. Lin
155
00:07:18,480 --> 00:07:20,640
used to be very eager to try everything.
156
00:07:21,160 --> 00:07:24,440
He's good at everything,
from street dancing to rock music.
157
00:07:26,600 --> 00:07:28,790
But ever since his wife passed away,
158
00:07:30,000 --> 00:07:31,550
he has turned
to a completely different person.
159
00:07:32,440 --> 00:07:34,550
He has put all his energy into teaching.
160
00:07:34,550 --> 00:07:37,160
And he always
talks about us, the students.
161
00:07:38,640 --> 00:07:41,070
Perhaps there are some things
162
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
that simply have no right or wrong.
163
00:07:52,070 --> 00:07:52,600
One more thing.
164
00:07:53,390 --> 00:07:54,790
Instead, I think
165
00:07:55,000 --> 00:07:57,230
this matter has gotten to you so much.
166
00:07:57,230 --> 00:07:59,790
I think it's a good thing for you.
167
00:08:00,880 --> 00:08:01,830
Why?
168
00:08:02,440 --> 00:08:03,270
Think about it.
169
00:08:03,640 --> 00:08:05,670
This proves that you, the little swan,
170
00:08:06,160 --> 00:08:07,670
have a great ability to empathize.
171
00:08:08,760 --> 00:08:10,600
You've never experienced
something like this yet,
172
00:08:10,760 --> 00:08:12,040
but you could relate to the story.
173
00:08:12,640 --> 00:08:14,320
For a dancer,
174
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
this is a very good thing.
175
00:08:17,070 --> 00:08:18,950
Remember this, Xiaochun.
176
00:08:19,640 --> 00:08:22,070
There's more than one way
to overcome pain.
177
00:08:22,600 --> 00:08:25,040
You need to transform this emotion
178
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
into the power to make yourself better.
179
00:08:27,200 --> 00:08:27,760
Understand?
180
00:08:28,320 --> 00:08:29,230
I got it.
181
00:08:29,440 --> 00:08:32,390
So you're saying this story
could be my inspiration.
182
00:08:34,000 --> 00:08:35,880
The moment you're touched,
183
00:08:35,920 --> 00:08:37,670
that's when your heart opens up.
184
00:08:51,110 --> 00:08:51,790
Are you ready?
185
00:08:55,470 --> 00:08:55,840
Here he comes.
186
00:08:57,840 --> 00:09:00,590
Why did you two call me here?
187
00:09:01,880 --> 00:09:04,550
Sir, on our last field trip,
188
00:09:04,550 --> 00:09:06,910
you told us your story.
189
00:09:07,230 --> 00:09:09,230
Xiaochun and I decided
190
00:09:09,440 --> 00:09:12,030
to use your story as our dance material
191
00:09:12,320 --> 00:09:14,520
for our final performance.
192
00:09:14,520 --> 00:09:15,230
Great.
193
00:09:15,520 --> 00:09:16,280
I'm glad you did that.
194
00:09:16,400 --> 00:09:19,320
I didn't realize it was my story
that inspired you.
195
00:09:20,590 --> 00:09:21,000
Here.
196
00:09:21,000 --> 00:09:21,400
Sir,
197
00:09:21,400 --> 00:09:21,710
please have a seat.
198
00:09:21,710 --> 00:09:22,000
Alright.
199
00:09:24,880 --> 00:09:27,320
Please enjoy the solo dance
on the chair.
200
00:10:49,080 --> 00:10:50,000
Mr. Lin,
201
00:10:50,840 --> 00:10:52,400
may I give you a hug?
202
00:10:53,030 --> 00:10:53,590
Sure.
203
00:10:54,200 --> 00:10:54,520
Come.
204
00:10:58,400 --> 00:11:01,760
Mr. Lin, you've been taking care
of your wife for so many years.
205
00:11:02,200 --> 00:11:04,520
I'm sure it's more than just a duty.
206
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
Mr. Lin, you've worked hard.
207
00:11:08,790 --> 00:11:10,520
Your wife in the other world,
208
00:11:10,670 --> 00:11:12,550
I'm sure she'll be happy too.
209
00:11:12,550 --> 00:11:13,590
Very happy.
210
00:11:14,400 --> 00:11:15,030
Xiaochun.
211
00:11:15,760 --> 00:11:16,280
Thank you.
212
00:11:19,910 --> 00:11:22,790
How would you rate our performance, sir?
213
00:11:24,760 --> 00:11:27,150
Dancing within the frame isn't enough.
214
00:11:27,440 --> 00:11:28,550
I could see your emotions.
215
00:11:28,550 --> 00:11:30,400
But your actions must also
meet the standards.
216
00:11:31,110 --> 00:11:31,910
Let me remind you.
217
00:11:31,910 --> 00:11:33,110
Polish your skills.
218
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
Don't be easy on yourself.
219
00:11:34,910 --> 00:11:35,520
Got it.
220
00:11:39,030 --> 00:11:40,520
When you first enrolled in school,
221
00:11:40,910 --> 00:11:42,520
you're just a bunch of kids.
222
00:11:42,910 --> 00:11:44,280
You've grown up in a flash.
223
00:11:45,880 --> 00:11:46,350
Okay.
224
00:11:46,670 --> 00:11:47,280
Practice more.
225
00:11:48,760 --> 00:11:49,440
Goodbye, sir.
226
00:11:49,440 --> 00:11:49,640
Bye.
227
00:11:49,640 --> 00:11:50,640
Bye, sir.
228
00:11:51,670 --> 00:11:52,880
I'm so happy!
229
00:11:57,710 --> 00:11:59,080
I'm fine.
230
00:12:00,520 --> 00:12:02,440
I can't give you any more medicine.
231
00:12:02,640 --> 00:12:04,110
If the pain is too much to bear,
232
00:12:04,110 --> 00:12:05,550
just go to the orthopedic.
233
00:12:05,590 --> 00:12:07,440
Doctor, I'm begging you.
234
00:12:07,440 --> 00:12:09,520
I can't sleep without this medicine.
235
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
Please give me some more.
236
00:12:11,320 --> 00:12:13,200
You're already showing
signs of mild addiction.
237
00:12:13,440 --> 00:12:15,350
That's not how you take painkillers.
238
00:12:15,710 --> 00:12:18,000
I've prescribed
the highest dose for you.
239
00:12:18,030 --> 00:12:18,960
I can't give you any more.
240
00:12:19,910 --> 00:12:20,470
Next.
241
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
You're getting oily.
242
00:12:25,180 --> 00:12:25,950
Take your other one.
243
00:12:25,950 --> 00:12:26,860
Can I see that one?
244
00:12:26,860 --> 00:12:28,090
Let's touch up our makeup after eating.
245
00:12:29,150 --> 00:12:30,880
Those who haven't done your makeup yet,
hurry up.
246
00:12:30,880 --> 00:12:32,280
We don't have much time left
before the live stream tonight.
247
00:12:35,490 --> 00:12:36,400
Dark brown?
248
00:12:41,110 --> 00:12:42,400
Cheers!
249
00:12:42,790 --> 00:12:44,910
Our last contestant, Xiao Bu.
250
00:12:45,150 --> 00:12:45,880
Here comes Xiao Bu.
251
00:12:45,880 --> 00:12:54,880
- Xiao Bu!
- Xiao Bu!
252
00:12:55,420 --> 00:12:56,100
[Go! Go! Xiao Bu!]
253
00:12:56,100 --> 00:12:56,840
[We love you. Ride the waves.]
254
00:12:56,840 --> 00:12:58,710
Before I start singing today,
255
00:12:59,520 --> 00:13:00,470
I have a few words
256
00:13:00,520 --> 00:13:02,760
to say to my friends
who have always supported me.
257
00:13:03,110 --> 00:13:05,110
I'm very grateful for this opportunity.
258
00:13:06,470 --> 00:13:07,440
To be honest,
259
00:13:07,670 --> 00:13:08,440
I'm also not sure
260
00:13:08,440 --> 00:13:10,470
how much farther is my singing journey.
261
00:13:12,030 --> 00:13:13,880
Every song I wrote
262
00:13:14,350 --> 00:13:16,760
is a true expression of my feelings.
263
00:13:17,320 --> 00:13:20,790
Today, I would also like
to take the opportunity of this song
264
00:13:20,790 --> 00:13:22,150
[Music Party. Are you the final winner?]
265
00:13:22,150 --> 00:13:25,110
to say something
I've never been able to say.
266
00:13:25,260 --> 00:13:26,300
[Eyes on Xiao Bu]
267
00:13:29,590 --> 00:13:30,880
It's a special coincidence
268
00:13:31,520 --> 00:13:32,470
that the lyrics of this song,
269
00:13:32,470 --> 00:13:34,080
I've never been able to write them before.
270
00:13:34,400 --> 00:13:36,320
I only finished writing it today
right before going on stage.
271
00:13:36,790 --> 00:13:39,150
This is also the workpiece
I'm most satisfied with it.
272
00:13:39,440 --> 00:13:40,520
Because this song is special.
273
00:13:42,200 --> 00:13:43,760
I wrote it for someone.
274
00:13:47,820 --> 00:13:51,660
♪I'll still be persistent♪
275
00:13:54,340 --> 00:13:59,740
♪Our story has just begun♪
276
00:14:01,540 --> 00:14:05,700
♪It can't end where it begins♪
277
00:14:09,910 --> 00:14:13,000
Promise each other.
278
00:14:14,910 --> 00:14:16,440
You've never been in love, right?
279
00:14:18,110 --> 00:14:18,670
Then...
280
00:14:19,200 --> 00:14:21,320
I'll agree to one condition from you.
281
00:14:21,500 --> 00:14:25,180
♪The way you laugh when I sing♪
282
00:14:26,780 --> 00:14:32,660
♪Every scene is our story♪
283
00:14:34,860 --> 00:14:40,420
♪Our story is simple♪
284
00:14:40,660 --> 00:14:45,940
"♪Euphemistically
but not in a general way...♪"
285
00:14:46,000 --> 00:14:46,880
This is for you.
286
00:14:47,320 --> 00:14:48,080
Good luck with the competition.
287
00:14:49,350 --> 00:14:49,910
Thank you.
288
00:14:54,380 --> 00:14:58,900
♪But I only told you I liked you♪
289
00:15:03,000 --> 00:15:07,640
♪I bid the world good night♪
290
00:15:11,880 --> 00:15:14,520
♪But I only told you♪
291
00:15:15,080 --> 00:15:17,760
♪I like you♪
292
00:15:20,450 --> 00:15:21,470
[Xiao Bu, you're the best!]
So good!
293
00:15:21,930 --> 00:15:22,690
[Special Talent]
Thank you.
294
00:15:23,580 --> 00:15:25,670
Judges, score the final results.
295
00:15:25,670 --> 00:15:27,910
Is this a public confession?
296
00:15:28,110 --> 00:15:29,200
So romantic.
297
00:15:30,200 --> 00:15:31,710
What's the point of a public confession?
298
00:15:32,110 --> 00:15:36,080
Yu Manman is still in love
with someone else.
299
00:15:37,200 --> 00:15:40,200
Someone else?
300
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Xiaochun, think about it.
301
00:15:43,200 --> 00:15:47,000
Encountering someone who likes you back
302
00:15:47,030 --> 00:15:48,760
is a miracle in itself.
303
00:15:50,110 --> 00:15:51,400
I'm so lucky.
304
00:15:51,760 --> 00:15:54,440
I'm so lucky to have met you,
someone who likes me so much.
305
00:15:54,440 --> 00:15:56,760
That's true. And so am I.
306
00:15:57,110 --> 00:15:58,400
Oh, my goodness.
307
00:15:58,590 --> 00:15:59,440
The food is good.
308
00:15:59,440 --> 00:16:02,710
Pan Pan and I can't stand it anymore.
309
00:16:03,000 --> 00:16:03,590
Let's eat!
310
00:16:05,520 --> 00:16:06,760
And now I'm announcing
311
00:16:07,320 --> 00:16:09,790
the last contestant to advance tonight.
312
00:16:10,110 --> 00:16:11,150
He is...
313
00:16:14,670 --> 00:16:16,880
Xiao Bu!
314
00:16:18,350 --> 00:16:19,000
Xiao Bu!
315
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Xiao Bu did it!
316
00:16:20,230 --> 00:16:21,590
Well done Xiao Bu!
317
00:16:22,280 --> 00:16:23,030
Well done!
318
00:16:24,030 --> 00:16:24,880
Xiao Bu!
319
00:16:25,350 --> 00:16:26,230
Xiao Bu!
320
00:16:26,520 --> 00:16:28,320
Thank you to the judges.
321
00:16:28,350 --> 00:16:30,280
Thank you to all the audience
for coming today.
322
00:16:30,350 --> 00:16:32,710
Thank you to all my friends
who have been supporting me.
323
00:16:34,000 --> 00:16:35,790
I know you must be watching
the live stream right now!
324
00:16:36,760 --> 00:16:37,910
I'll be back as soon as I can.
325
00:16:37,910 --> 00:16:38,840
I'll reunite with you guys.
326
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
I want to share my joy.
327
00:16:44,790 --> 00:16:46,320
I would also like to thank
328
00:16:46,640 --> 00:16:48,320
the girl who inspired me.
329
00:16:49,840 --> 00:16:50,710
Thank you, guys!
330
00:16:54,150 --> 00:16:54,710
Nice move!
331
00:16:54,710 --> 00:16:56,350
Xiao Bu is good at this.
332
00:16:56,840 --> 00:16:57,470
Learn from him.
333
00:17:00,150 --> 00:17:02,150
Cheers for our future singer.
334
00:17:02,200 --> 00:17:03,590
Cheers to Xiao Bu!
335
00:17:03,790 --> 00:17:04,910
Cheers!
336
00:17:15,740 --> 00:17:17,470
[Freshwater Eel]
[Congratulations to Xiao Bu!]
337
00:17:17,470 --> 00:17:18,070
Manman.
338
00:17:22,110 --> 00:17:23,400
You have physical therapy tomorrow.
339
00:17:23,560 --> 00:17:25,070
Stop playing with your computer
and go to sleep.
340
00:17:25,560 --> 00:17:26,160
Okay.
341
00:17:26,880 --> 00:17:27,920
Drink your water before you go to bed.
342
00:17:45,940 --> 00:17:47,460
[Vitamin C tablets]
343
00:17:49,760 --> 00:17:50,400
Mr. Lin.
344
00:17:51,040 --> 00:17:52,830
Come, have some tea.
345
00:17:53,230 --> 00:17:56,190
I just got back from a meeting
with the Admissions Office.
346
00:17:57,230 --> 00:17:59,230
I have something important to tell you.
347
00:17:59,880 --> 00:18:02,000
Every year, we'd send students
348
00:18:02,230 --> 00:18:03,800
to the Secondary Dance School
349
00:18:03,920 --> 00:18:05,350
to promote our school.
350
00:18:05,880 --> 00:18:07,640
It's our department's turn this year.
351
00:18:08,230 --> 00:18:11,520
We'll pick two or three
of the best students from your class.
352
00:18:11,800 --> 00:18:13,640
The ones that represent the spirit
of the Department of Ballet.
353
00:18:13,760 --> 00:18:14,160
Got it.
354
00:18:15,350 --> 00:18:16,280
This preaching
355
00:18:16,880 --> 00:18:18,190
is important to our school.
356
00:18:18,430 --> 00:18:20,280
Please take it seriously.
357
00:18:20,710 --> 00:18:22,280
Don't worry, sir. I know that.
358
00:18:25,230 --> 00:18:27,160
We won't pick Yu Manman this time.
359
00:18:27,710 --> 00:18:28,920
She's an excellent student.
360
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
But right now, at this very moment.
361
00:18:30,920 --> 00:18:32,280
We better let her
362
00:18:32,680 --> 00:18:34,470
concentrate on preparing
for the International Ballet Competition.
363
00:18:34,880 --> 00:18:35,680
I understand.
364
00:18:36,280 --> 00:18:37,110
Let me think about it.
365
00:18:37,350 --> 00:18:39,110
I'd recommend Ling Chen,
366
00:18:40,280 --> 00:18:42,070
Shi Xiaochun, and Pan Pan.
367
00:18:42,350 --> 00:18:43,640
Alright.
368
00:18:43,760 --> 00:18:45,070
You'll have to explain it to them.
369
00:18:45,680 --> 00:18:46,000
Sure.
370
00:18:47,590 --> 00:18:48,350
Are you full?
371
00:18:48,710 --> 00:18:49,280
I'm full.
372
00:18:53,160 --> 00:18:53,880
Check it out.
373
00:18:55,350 --> 00:18:57,110
Xiao Bu is the sixth in popularity rank.
374
00:18:57,280 --> 00:18:58,190
Not bad.
375
00:18:59,110 --> 00:19:01,160
I didn't realize he was so popular.
376
00:19:01,190 --> 00:19:02,350
Let me tell you something.
377
00:19:03,070 --> 00:19:03,760
I surfed Weibo
378
00:19:03,760 --> 00:19:05,310
and found a netizen who likes Xiao Bu.
379
00:19:05,590 --> 00:19:06,520
Very talented.
380
00:19:08,920 --> 00:19:09,470
Look at this.
381
00:19:09,920 --> 00:19:11,520
[You're a treasure]
This netizen is called Freshwater Eel.
382
00:19:11,830 --> 00:19:13,400
[Eyes on Xiao Bu]
She made a poster art for Xiao Bu.
383
00:19:13,520 --> 00:19:14,560
It's all very nice.
384
00:19:14,800 --> 00:19:16,000
Indeed.
385
00:19:16,470 --> 00:19:19,160
Xiao Bu actually looks handsome.
386
00:19:19,350 --> 00:19:21,000
Stop looking at other men.
387
00:19:21,800 --> 00:19:23,070
Baby, you're jealous.
388
00:19:23,830 --> 00:19:25,830
Prince Ling is jealous.
389
00:19:26,160 --> 00:19:26,880
I'm not.
390
00:19:28,780 --> 00:19:29,880
[Manman]
391
00:19:31,110 --> 00:19:31,680
I want to answer a call.
392
00:19:34,640 --> 00:19:36,160
Why is Yu Manman calling him?
393
00:19:36,710 --> 00:19:37,760
Don't think too much.
394
00:19:41,110 --> 00:19:42,070
Hey, Ling Chen.
395
00:19:42,430 --> 00:19:43,640
Can you do me a favour?
396
00:19:44,000 --> 00:19:44,640
What kind of favour?
397
00:19:45,190 --> 00:19:46,760
Can you get me some painkillers?
398
00:19:47,190 --> 00:19:48,000
Painkillers?
399
00:19:48,800 --> 00:19:49,520
Are you hurt?
400
00:19:50,230 --> 00:19:50,680
No.
401
00:19:52,000 --> 00:19:52,350
Then...
402
00:19:53,430 --> 00:19:54,640
Did your old injury relapse?
403
00:19:54,880 --> 00:19:55,520
It's not that.
404
00:19:55,680 --> 00:19:56,950
I'm just being prepared.
405
00:19:57,430 --> 00:19:57,880
Manman.
406
00:19:58,400 --> 00:19:59,680
If your leg isn't comfortable,
407
00:19:59,830 --> 00:20:00,920
you to terminate the training.
408
00:20:01,070 --> 00:20:03,350
You must never bet on your own future.
409
00:20:04,160 --> 00:20:04,760
I know.
410
00:20:05,110 --> 00:20:05,920
I know what I should do.
411
00:20:06,430 --> 00:20:08,520
Do your parents know about this?
412
00:20:08,680 --> 00:20:09,310
No, they don't.
413
00:20:10,470 --> 00:20:11,640
Don't tell them either.
414
00:20:11,800 --> 00:20:13,000
I don't want them to worry.
415
00:20:14,040 --> 00:20:15,160
Didn't you bring me
416
00:20:15,160 --> 00:20:17,040
to see a doctor you know very well?
417
00:20:17,950 --> 00:20:19,470
Can you get him
to prescribe some for me?
418
00:20:22,400 --> 00:20:23,920
Please, I really need it.
419
00:20:25,430 --> 00:20:26,070
Alright.
420
00:20:27,350 --> 00:20:27,950
Thanks.
421
00:20:43,640 --> 00:20:44,520
What's wrong?
422
00:20:45,230 --> 00:20:46,590
Did something happen?
423
00:20:47,350 --> 00:20:48,230
Nothing.
424
00:20:51,040 --> 00:20:51,590
Let's eat.
425
00:21:00,900 --> 00:21:02,190
[Welcome to apply
to Haicheng Dance Academy]
426
00:21:02,190 --> 00:21:05,590
These are students
from Haicheng Dance Academy.
427
00:21:05,640 --> 00:21:07,230
They're excellent seniors.
428
00:21:07,430 --> 00:21:09,660
Thank you for introducing us
to Haicheng Dance Academy.
429
00:21:09,760 --> 00:21:11,470
Any other inquiries from the students?
430
00:21:19,110 --> 00:21:21,710
You don't have to be so nervous and shy.
431
00:21:22,110 --> 00:21:24,160
You can ask anything.
432
00:21:24,830 --> 00:21:26,070
We're not teachers either.
433
00:21:26,400 --> 00:21:28,160
Feel free to ask.
434
00:21:28,350 --> 00:21:30,350
We think you're too pretty.
435
00:21:30,350 --> 00:21:31,800
We're shy.
436
00:21:33,430 --> 00:21:34,230
I'm not that pretty.
437
00:21:34,350 --> 00:21:35,400
In our academy,
438
00:21:35,400 --> 00:21:37,760
there are a lot of excellent seniors.
439
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
So welcome to apply.
440
00:21:40,680 --> 00:21:42,310
To be honest,
441
00:21:42,310 --> 00:21:45,560
it's too hard to learn dancing.
442
00:21:45,560 --> 00:21:47,110
The job opportunities are also limited.
443
00:21:47,160 --> 00:21:47,830
Yeah.
444
00:21:48,350 --> 00:21:51,040
No one wants to see
dance theater these days.
445
00:21:51,350 --> 00:21:52,800
It's kind of outdated.
446
00:21:53,590 --> 00:21:53,920
Right.
447
00:21:53,920 --> 00:21:54,800
I think the same way too.
448
00:21:55,040 --> 00:21:56,350
It's too hard.
449
00:21:57,000 --> 00:21:57,830
Only for young people.
450
00:21:58,160 --> 00:22:00,800
Indeed, the students were right.
451
00:22:01,640 --> 00:22:02,560
As someone who has been through it,
452
00:22:02,710 --> 00:22:05,160
I can tell you sincerely.
453
00:22:05,520 --> 00:22:07,230
Dancing is indeed exhausting.
454
00:22:07,680 --> 00:22:09,190
The job opportunities are limited too.
455
00:22:09,760 --> 00:22:12,190
So it's not wrong to think that way.
456
00:22:13,110 --> 00:22:15,760
This time, although it's said
to be a preaching session.
457
00:22:16,160 --> 00:22:19,110
But for me,
it's more like communication.
458
00:22:19,760 --> 00:22:21,070
Speaking of the job opportunities
459
00:22:21,230 --> 00:22:24,430
and the flowers and the applause,
460
00:22:25,310 --> 00:22:27,470
I admit that in today's society,
461
00:22:27,880 --> 00:22:29,560
there are too many choices.
462
00:22:30,310 --> 00:22:33,590
Maybe dancing isn't the best option.
463
00:22:35,310 --> 00:22:36,230
But I believe
464
00:22:36,230 --> 00:22:39,000
that all the students here
are in the same boat as we are.
465
00:22:39,430 --> 00:22:41,160
Learning dancing since we were kids.
466
00:22:41,350 --> 00:22:43,040
Dancing grows with us.
467
00:22:43,430 --> 00:22:45,640
It's become a part of our lives.
468
00:22:46,590 --> 00:22:47,590
I'm convinced that,
469
00:22:47,710 --> 00:22:49,230
that's what's kept you guys
going for so long.
470
00:22:49,400 --> 00:22:51,350
It must be your passion towards dancing
471
00:22:51,350 --> 00:22:53,560
and the stage.
472
00:22:54,040 --> 00:22:55,000
Meanwhile, our academy
473
00:22:55,000 --> 00:22:55,920
is a place
474
00:22:55,920 --> 00:22:57,920
that can amplify your feelings
475
00:22:58,040 --> 00:22:59,590
and help you find a place on the stage.
476
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
In our academy,
477
00:23:01,520 --> 00:23:04,680
you'll gain a group of like-minded
478
00:23:04,920 --> 00:23:07,160
and motivated classmates.
479
00:23:08,040 --> 00:23:08,880
As a student,
480
00:23:09,110 --> 00:23:10,470
I respect your choices.
481
00:23:10,590 --> 00:23:12,000
This is because in your life,
482
00:23:12,640 --> 00:23:14,590
there are many paths to walk alone.
483
00:23:16,160 --> 00:23:16,710
Moreover,
484
00:23:16,710 --> 00:23:18,280
we've recently been rehearsing
485
00:23:18,590 --> 00:23:20,400
a contemporary ballet performance
486
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
with the theme of exploring
the meaning of dance.
487
00:23:21,830 --> 00:23:23,430
It will be in the school's theater.
488
00:23:23,640 --> 00:23:24,800
We're going to perform there.
489
00:23:25,190 --> 00:23:27,190
We welcome all students
to come and watch.
490
00:23:27,590 --> 00:23:28,760
I'd love to hear from you.
491
00:23:28,760 --> 00:23:29,560
Thank you all.
492
00:23:38,680 --> 00:23:39,230
Mr. Lin.
493
00:23:40,160 --> 00:23:41,520
Sir, what brings you here?
494
00:23:42,190 --> 00:23:44,070
How's the tea I brought you last time?
495
00:23:44,070 --> 00:23:44,680
Don't interrupt.
496
00:23:45,310 --> 00:23:46,310
Have a look.
497
00:23:47,310 --> 00:23:48,040
What's wrong?
498
00:23:48,190 --> 00:23:50,800
There's a significant decrease
in the intention to apply for our academy.
499
00:23:50,920 --> 00:23:52,920
Do you know what the teachers told me?
500
00:23:53,000 --> 00:23:54,560
The students we sent over.
501
00:23:54,560 --> 00:23:55,470
They told the students
502
00:23:55,710 --> 00:23:57,710
dancing is not the best option.
503
00:23:57,880 --> 00:23:58,760
What did they mean?
504
00:23:59,190 --> 00:24:00,470
Is that what you sent them to do?
505
00:24:00,710 --> 00:24:03,430
No way. I asked them when they got back.
506
00:24:03,430 --> 00:24:04,640
They got good feedback.
507
00:24:04,640 --> 00:24:05,590
Good?
508
00:24:05,880 --> 00:24:06,760
That Shi Xiaochun.
509
00:24:07,230 --> 00:24:09,920
She talked to the students
from the Affiliated Secondary School
510
00:24:10,040 --> 00:24:10,640
about going to
511
00:24:10,640 --> 00:24:12,560
your department's performance.
512
00:24:13,190 --> 00:24:15,230
Don't they know what that stage is for?
513
00:24:15,400 --> 00:24:16,950
It's for assignment evaluations.
514
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
Dance quality aside,
515
00:24:18,190 --> 00:24:19,310
they didn't communicate with the school
516
00:24:19,400 --> 00:24:21,430
and made these invitations
without authorization.
517
00:24:21,590 --> 00:24:23,590
In the future, if our school
518
00:24:23,590 --> 00:24:24,880
encounters loss of reputation,
519
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
who'll be responsible for this?
520
00:24:26,350 --> 00:24:27,880
Calm down.
521
00:24:28,590 --> 00:24:30,760
I personally think it's a good thing.
522
00:24:31,040 --> 00:24:32,110
The quality of the performance,
523
00:24:32,110 --> 00:24:33,920
Ms. Yu and I guarantee it to be good.
524
00:24:33,920 --> 00:24:35,070
Don't say you don't trust us.
525
00:24:35,590 --> 00:24:38,400
This performance is innovative.
526
00:24:38,680 --> 00:24:40,190
Then the audience can't be limited
527
00:24:40,190 --> 00:24:41,590
to the few teachers in our department.
528
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
These kids,
529
00:24:42,520 --> 00:24:44,040
they're meant to convey through dancing.
530
00:24:44,040 --> 00:24:45,560
So that more people can see it.
531
00:24:45,800 --> 00:24:46,920
To inspire more people.
532
00:24:48,520 --> 00:24:50,400
Talking about the performance,
533
00:24:50,520 --> 00:24:52,950
we'd like to book a theater.
534
00:24:53,680 --> 00:24:54,680
Forget about the grand theater.
535
00:24:55,070 --> 00:24:56,400
The Department of Chinese Dance
has recently rehearsed there.
536
00:24:56,830 --> 00:24:58,560
The school has already booked
the theater for them.
537
00:24:59,350 --> 00:25:00,430
Mr. Lin,
538
00:25:01,000 --> 00:25:03,520
if this issue didn't happen,
539
00:25:03,950 --> 00:25:04,800
I can still discuss this matter
540
00:25:04,800 --> 00:25:06,640
with the school leadership.
541
00:25:06,950 --> 00:25:07,520
Now,
542
00:25:08,400 --> 00:25:08,800
no chance at all.
543
00:25:09,000 --> 00:25:09,430
No way.
544
00:25:09,710 --> 00:25:10,110
Sir.
545
00:25:10,400 --> 00:25:10,760
No.
546
00:25:10,760 --> 00:25:11,230
Sir.
547
00:25:12,230 --> 00:25:13,830
Sir, hear me out!
548
00:25:18,040 --> 00:25:19,190
I've told you everything.
549
00:25:19,520 --> 00:25:22,110
It's been approved. We can't get it.
550
00:25:22,400 --> 00:25:25,000
Besides, this is an experimental dance.
551
00:25:25,880 --> 00:25:27,110
There might be a performance risk.
552
00:25:27,110 --> 00:25:28,590
So where should my students perform?
553
00:25:29,280 --> 00:25:30,710
It can't be the classroom.
554
00:25:30,950 --> 00:25:32,190
That would be too informal.
555
00:25:37,230 --> 00:25:38,070
It's kind of old,
556
00:25:38,520 --> 00:25:39,110
but we'll make it happen.
557
00:25:46,590 --> 00:25:47,760
Quickly come in.
558
00:25:48,190 --> 00:25:50,590
- Enjoy your stage and theater.
- What's going on here?
559
00:25:53,160 --> 00:25:54,350
I want to play in the new theater too.
560
00:25:56,520 --> 00:25:57,590
This is an old theater.
561
00:25:58,070 --> 00:25:59,470
It's been here
since the founding of the school.
562
00:25:59,640 --> 00:26:01,520
Since we had Haicheng Dance theater,
563
00:26:01,560 --> 00:26:02,520
we don't use it much anymore.
564
00:26:03,070 --> 00:26:04,470
You're still new here.
565
00:26:04,760 --> 00:26:05,640
It's okay not to know.
566
00:26:07,430 --> 00:26:09,520
This stage is really small.
567
00:26:09,800 --> 00:26:10,680
It doesn't matter.
568
00:26:10,880 --> 00:26:12,160
Anyway, the audience
569
00:26:12,160 --> 00:26:13,950
would be only the teachers
from our department.
570
00:26:14,190 --> 00:26:15,680
So there's no problem.
571
00:26:17,350 --> 00:26:18,190
Let me tell you.
572
00:26:19,040 --> 00:26:20,400
This time it's different.
573
00:26:20,710 --> 00:26:22,640
We need to get a new audience
574
00:26:23,040 --> 00:26:24,230
to enjoy your performance.
575
00:26:24,920 --> 00:26:26,350
You can invite your friends,
576
00:26:26,520 --> 00:26:28,710
family members or even people
you don't even know.
577
00:26:29,040 --> 00:26:30,680
As long as they love to dance,
578
00:26:30,800 --> 00:26:32,640
they can be your loyal audience.
579
00:26:33,040 --> 00:26:35,110
It's true that we can attract
our own audience.
580
00:26:35,520 --> 00:26:37,640
Are we really going to perform here?
581
00:26:38,160 --> 00:26:40,400
Are the facilities new?
582
00:26:40,680 --> 00:26:41,560
Mr. Lin.
583
00:26:41,560 --> 00:26:43,560
Shouldn't we give feedback
to the school?
584
00:26:43,560 --> 00:26:45,070
You don't have to worry about this.
585
00:26:45,680 --> 00:26:48,280
The school will send someone
to upgrade our equipment.
586
00:26:49,680 --> 00:26:52,350
This was considered a top-tier
back in my days.
587
00:26:53,110 --> 00:26:54,520
It witnessed
588
00:26:55,160 --> 00:26:56,560
numerous glorious moments of our school.
589
00:26:59,800 --> 00:27:01,160
Come on, kids.
590
00:27:02,470 --> 00:27:03,800
We're gonna make something new.
591
00:27:04,190 --> 00:27:06,800
There'll be unexpected difficulties.
592
00:27:07,040 --> 00:27:08,830
However, as a dancer,
593
00:27:09,430 --> 00:27:11,920
we just have to make sure
the performance is good.
594
00:27:12,040 --> 00:27:14,070
It's enough to be recognized
by the audience.
595
00:27:14,760 --> 00:27:15,470
You guys should know this.
596
00:27:15,680 --> 00:27:16,310
Back in the day,
597
00:27:17,310 --> 00:27:19,040
when contemporary ballet
has just been introduced to China,
598
00:27:19,640 --> 00:27:20,560
the audience didn't recognize it.
599
00:27:20,710 --> 00:27:21,470
They couldn't understand the dance.
600
00:27:21,760 --> 00:27:23,110
They felt it was meaningless.
601
00:27:23,350 --> 00:27:24,520
But didn't our predecessors
602
00:27:24,520 --> 00:27:26,000
persevered with the comments?
603
00:27:26,190 --> 00:27:27,760
And now it's getting better and better.
604
00:27:28,160 --> 00:27:30,520
So it doesn't matter where you dance.
605
00:27:30,830 --> 00:27:31,590
The important thing is
606
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
us, the dancers.
607
00:27:35,070 --> 00:27:36,470
Come on, kids.
608
00:27:36,920 --> 00:27:37,710
Have faith.
609
00:27:38,190 --> 00:27:39,000
Wherever we are,
610
00:27:39,920 --> 00:27:41,000
that's where the stage is.
611
00:27:41,430 --> 00:27:43,350
Good!
612
00:27:43,880 --> 00:27:45,190
One, two, three.
613
00:27:45,190 --> 00:27:46,310
Keep it up!
614
00:27:46,350 --> 00:27:48,640
Okay, now let's clean up the theater.
615
00:27:49,070 --> 00:27:49,470
Let's start!
616
00:27:49,470 --> 00:27:50,520
Let's do it!
617
00:27:50,640 --> 00:27:51,110
Go,
618
00:27:51,470 --> 00:27:52,280
get the broom.
619
00:27:53,300 --> 00:27:55,280
[Male Dormitory]
620
00:27:55,310 --> 00:27:57,430
Do you have time to come see me dance
at the end of the month?
621
00:27:58,760 --> 00:28:00,110
I'll see you at the end of the month.
622
00:28:00,430 --> 00:28:01,640
I have a school performance coming up.
623
00:28:02,190 --> 00:28:03,430
Invite some friends for me.
624
00:28:03,830 --> 00:28:04,830
The more the better.
625
00:28:06,040 --> 00:28:07,430
Okay, I'll see you at school.
626
00:28:08,350 --> 00:28:08,800
Bye.
627
00:28:12,880 --> 00:28:14,430
How's it going?
628
00:28:15,760 --> 00:28:17,230
I've invited all the people
629
00:28:17,230 --> 00:28:18,190
who like to watch dance performances.
630
00:28:18,190 --> 00:28:19,590
I've also reached out to my friends.
631
00:28:20,710 --> 00:28:23,230
This reformation is actually good.
632
00:28:23,310 --> 00:28:24,640
My parents have been wanting
to come here for a long time.
633
00:28:24,640 --> 00:28:25,710
They want to see me dance.
634
00:28:25,800 --> 00:28:26,430
This time,
635
00:28:26,520 --> 00:28:28,160
they can finally fulfill that wish.
636
00:28:28,590 --> 00:28:29,950
Well, you need to do better than that.
637
00:28:33,400 --> 00:28:33,830
Xiao Bu?
638
00:28:35,160 --> 00:28:36,040
Hello, brothers.
639
00:28:36,190 --> 00:28:36,680
Hello.
640
00:28:36,880 --> 00:28:37,830
Long time no see.
641
00:28:38,310 --> 00:28:40,560
How's it going? Are you free today?
642
00:28:40,560 --> 00:28:42,110
I finished rehearsal early.
643
00:28:42,800 --> 00:28:44,110
What are you guys doing?
644
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
Busy mobilizing the audience
for the final performance.
645
00:28:47,590 --> 00:28:48,280
What do you mean?
646
00:28:49,110 --> 00:28:50,560
Our final assignment.
647
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
Is it going to be open to the public?
648
00:28:51,920 --> 00:28:52,280
Yeah.
649
00:28:53,190 --> 00:28:54,560
For the sake of this reformation,
650
00:28:54,640 --> 00:28:55,590
Mr. Lin has ordered us
651
00:28:55,590 --> 00:28:57,040
to invite more people
652
00:28:57,040 --> 00:28:58,560
to feel the power of this stage.
653
00:29:00,160 --> 00:29:00,880
That's right, Xiao Bu.
654
00:29:01,400 --> 00:29:02,640
Actually, you can also invite
655
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
people who like to watch your show
to come and watch you dance.
656
00:29:05,430 --> 00:29:07,430
Alright, during my recording tomorrow,
657
00:29:07,430 --> 00:29:09,310
I'll tell the audience about it.
658
00:29:09,680 --> 00:29:10,040
Good.
659
00:29:10,590 --> 00:29:11,470
Good luck with your competition.
660
00:29:12,350 --> 00:29:12,680
Bye.
661
00:29:12,880 --> 00:29:13,280
Bye.
662
00:29:13,350 --> 00:29:13,920
Bye.
663
00:29:17,310 --> 00:29:18,000
Let's try to invite more.
664
00:29:18,070 --> 00:29:18,400
Okay.
665
00:29:26,400 --> 00:29:27,880
(Did you get me the painkillers?)
666
00:29:28,710 --> 00:29:30,560
I've got a performance coming up.
667
00:29:30,800 --> 00:29:32,520
Can you invite more friends for me?
668
00:29:37,440 --> 00:29:38,430
Alright.
669
00:29:39,560 --> 00:29:41,230
(Got it. I'll give it to you tomorrow.)
670
00:29:57,820 --> 00:30:02,900
♪Like being trapped on a rainy day♪
671
00:30:03,780 --> 00:30:07,860
♪Like sinking deep underwater♪
672
00:30:08,260 --> 00:30:13,300
♪The wind brushes against your face♪
673
00:30:14,180 --> 00:30:18,260
♪You haven't danced since then♪
674
00:30:21,980 --> 00:30:27,020
♪I cry out♪
675
00:30:27,780 --> 00:30:31,900
♪What will happen to you
when you disappear?♪
676
00:30:32,100 --> 00:30:37,260
♪You wobble♪
677
00:30:38,140 --> 00:30:42,500
♪You keep falling back♪
678
00:30:45,740 --> 00:30:48,660
♪Wait for me, I will save you♪
679
00:30:48,980 --> 00:30:51,580
♪Gently♪
680
00:30:52,020 --> 00:30:57,140
♪I hold you tight
at the edge of the world♪
681
00:30:57,980 --> 00:31:06,900
♪The stage awaits you
no matter how long it takes♪
682
00:31:09,820 --> 00:31:12,700
♪Wait for me, I will save you♪
683
00:31:13,140 --> 00:31:15,620
♪Let the rain drench us♪
684
00:31:16,140 --> 00:31:21,180
♪Showering away your painful memories,
I am by your side♪
685
00:31:21,820 --> 00:31:25,740
♪Your heart will heal up gradually♪
686
00:31:26,260 --> 00:31:35,500
♪A light is gleaming ahead,
I see you there♪
45878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.