All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E12.x264.720p(1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:11,940 --> 00:01:13,940 ♪With my presence♪ 18 00:01:13,940 --> 00:01:16,820 [Just Dance] 19 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 12] [Once again, back to zero!] 20 00:01:20,190 --> 00:01:22,080 Contemporary ballet relies on realization. 21 00:01:22,510 --> 00:01:24,080 You have to feel it for yourselves. 22 00:01:25,040 --> 00:01:26,190 I'll start with a demonstration. 23 00:01:26,630 --> 00:01:27,630 Please look carefully. 24 00:01:30,480 --> 00:01:32,000 The first move is to get on your knees. 25 00:01:32,360 --> 00:01:33,630 The second one, lie down. 26 00:01:34,230 --> 00:01:37,230 The third, kneeling up. The fourth, quick rise. 27 00:01:40,230 --> 00:01:42,480 Is there anyone who doesn't understand and needs to ask a question? 28 00:01:44,310 --> 00:01:47,120 Okay, you've got 20 minutes to practice. 29 00:01:47,510 --> 00:01:48,160 Dismiss. 30 00:01:51,590 --> 00:01:53,590 It doesn't conform to gravity. 31 00:01:53,680 --> 00:01:55,040 How did she do it? 32 00:01:55,040 --> 00:01:56,080 Just try to do it. 33 00:02:11,830 --> 00:02:12,360 Stop. 34 00:02:12,830 --> 00:02:13,480 Shi Xiaochun, 35 00:02:13,720 --> 00:02:15,390 do you think you're a piece of meatloaf 36 00:02:15,390 --> 00:02:16,600 and you just threw yourself on the ground like that? 37 00:02:17,110 --> 00:02:18,880 You're going to get hurt if you keep doing that. 38 00:02:20,550 --> 00:02:21,470 Gather round. 39 00:02:26,030 --> 00:02:28,000 It seems that some students still can't get the hang of it. 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,910 Now I'm going to go over the details again, so listen up. 41 00:02:31,270 --> 00:02:32,630 In the past, you used to 42 00:02:32,960 --> 00:02:35,240 rely on your muscles to drive your movements. 43 00:02:35,320 --> 00:02:37,600 But contemporary ballet relies on breathing. 44 00:02:38,000 --> 00:02:40,470 You have to use your breath to drive your movements. 45 00:02:41,000 --> 00:02:41,880 For example, Shi Xiaochun 46 00:02:42,270 --> 00:02:43,720 was holding her breath the whole time 47 00:02:43,720 --> 00:02:45,190 and only used brute force. 48 00:02:45,240 --> 00:02:47,440 She was wrong from the beginning. 49 00:02:48,830 --> 00:02:51,600 That's called fall and rise. 50 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 It's a basic movement in contemporary ballet. 51 00:02:54,390 --> 00:02:56,750 If you can master this movement, 52 00:02:56,800 --> 00:02:57,670 it means 53 00:02:57,720 --> 00:02:59,880 you've mastered the principle of using the breath 54 00:02:59,880 --> 00:03:01,270 to drive the movement. 55 00:03:01,670 --> 00:03:02,470 Today, 56 00:03:02,470 --> 00:03:04,080 all of you have to master 57 00:03:04,080 --> 00:03:04,880 this move. 58 00:03:04,880 --> 00:03:05,550 Got it? 59 00:03:05,910 --> 00:03:07,000 - Yes. - Yes. 60 00:03:39,550 --> 00:03:40,360 Manman. 61 00:03:41,390 --> 00:03:42,080 Ling Chen, 62 00:03:43,750 --> 00:03:45,520 are you two falling into love? 63 00:03:50,390 --> 00:03:50,830 Yes. 64 00:03:53,030 --> 00:03:54,440 Do you really like her? 65 00:04:00,240 --> 00:04:01,110 I got it. 66 00:04:17,630 --> 00:04:18,440 Ling Chen, 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,190 why are you standing outside? 68 00:04:21,670 --> 00:04:22,880 I'm here to see the little fool. 69 00:04:23,600 --> 00:04:24,950 You've been practicing such a simple move for so long, 70 00:04:24,950 --> 00:04:26,390 but you can't get it right. 71 00:04:26,440 --> 00:04:27,390 Hard work makes up for clumsiness. 72 00:04:28,040 --> 00:04:29,550 I'll try to make it. 73 00:04:29,790 --> 00:04:30,600 I'll be with you. 74 00:04:38,320 --> 00:04:39,790 (Do you really like her?) 75 00:04:40,160 --> 00:04:40,670 (Yes.) 76 00:04:51,760 --> 00:04:52,320 What's wrong? 77 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 Are you in a bad mood? 78 00:04:54,070 --> 00:04:55,270 Are you running laps to let off steam? 79 00:05:02,480 --> 00:05:04,070 Stop. 80 00:05:06,510 --> 00:05:07,440 Don't move. 81 00:05:08,070 --> 00:05:09,390 Why are you trying to act tough? 82 00:05:09,390 --> 00:05:10,720 Don't you know you can't do any strenuous exercise 83 00:05:10,720 --> 00:05:12,000 with your foot injury? 84 00:05:12,830 --> 00:05:13,510 Don't move. 85 00:05:14,200 --> 00:05:15,440 You get hurt every day. 86 00:05:16,760 --> 00:05:18,230 Do you know what's the most important thing for a dancer? 87 00:05:18,230 --> 00:05:19,070 It's the feet. 88 00:05:19,350 --> 00:05:20,480 You don't want them anymore? 89 00:05:25,670 --> 00:05:26,480 Don't move. 90 00:05:31,950 --> 00:05:32,640 I'm sorry. 91 00:05:32,640 --> 00:05:34,070 I was too anxious. 92 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 Come on. I'll take you to rest. 93 00:05:51,760 --> 00:05:52,830 Bear with me. 94 00:05:56,480 --> 00:05:57,000 Alright. 95 00:05:58,040 --> 00:05:58,640 Alright. 96 00:06:00,070 --> 00:06:01,000 Done. 97 00:06:01,880 --> 00:06:02,230 Come on. 98 00:06:03,160 --> 00:06:05,600 Stand up and walk around to see if you've broken any bones. 99 00:06:09,760 --> 00:06:10,760 Touch wood. 100 00:06:11,270 --> 00:06:13,390 Come on, I'll carry you straight to the infirmary. 101 00:06:18,230 --> 00:06:21,000 How dare you trick me? 102 00:06:24,640 --> 00:06:25,200 Alright. 103 00:06:26,110 --> 00:06:28,550 I'm going to give you a piece of advice from the bottom of my heart. 104 00:06:29,000 --> 00:06:29,670 Would you like to hear it? 105 00:06:32,640 --> 00:06:34,200 You look better when you smile. 106 00:06:36,720 --> 00:06:38,110 I'm fine now. 107 00:06:38,350 --> 00:06:39,160 Really? 108 00:06:43,110 --> 00:06:44,350 Be careful in the future. 109 00:06:44,670 --> 00:06:46,110 Don't let yourself get hurt all the time. 110 00:06:47,670 --> 00:06:48,790 Thank you, Xiao Bu. 111 00:06:49,830 --> 00:06:51,830 Well, it's a trifle. 112 00:06:53,070 --> 00:06:54,200 As long as you're happy. 113 00:07:00,120 --> 00:07:00,640 Take it. 114 00:07:39,230 --> 00:07:40,640 What are you doing? 115 00:07:40,790 --> 00:07:42,510 Open your eyes if you're sleeping. 116 00:07:42,790 --> 00:07:43,830 We're having a class here. 117 00:07:50,550 --> 00:07:51,720 Alright, guys. 118 00:07:52,270 --> 00:07:53,600 I just want to make one point. 119 00:07:54,320 --> 00:07:57,440 "The Rite of Spring" is long and boring. 120 00:07:57,440 --> 00:07:58,320 I know all about it. 121 00:07:58,950 --> 00:08:02,070 But we need to study more, watch more and think more. 122 00:08:03,070 --> 00:08:03,790 I'll do a focused analysis 123 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 in the next class. 124 00:08:05,350 --> 00:08:09,110 Anyone who slept today must come forward and speak. 125 00:08:09,790 --> 00:08:10,760 Especially you, Xiao Bu. 126 00:08:11,790 --> 00:08:12,920 Alright, that's it for today. 127 00:08:13,320 --> 00:08:13,790 Dismiss. 128 00:08:14,350 --> 00:08:15,390 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 129 00:08:15,390 --> 00:08:17,230 Goodbye, sir. 130 00:08:42,000 --> 00:08:42,840 What's wrong? 131 00:08:43,520 --> 00:08:45,760 You looked so gloomy in class today. 132 00:08:48,710 --> 00:08:51,470 I've recently taken contemporary ballet, 133 00:08:52,080 --> 00:08:55,000 but I'm feeling really bad about everything. 134 00:08:55,640 --> 00:08:58,440 I knew you'd have a hard time with this class. 135 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 Think about it. Before this, 136 00:09:01,350 --> 00:09:03,000 you practiced harder and more diligently 137 00:09:03,000 --> 00:09:04,280 than anyone else 138 00:09:04,280 --> 00:09:05,640 to master classical ballet. 139 00:09:06,280 --> 00:09:07,590 But contemporary ballet 140 00:09:07,590 --> 00:09:08,880 is the exact opposite. 141 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 It's like overturning everything and starting all over again. 142 00:09:11,440 --> 00:09:12,640 Of course it's difficult. 143 00:09:12,640 --> 00:09:14,840 The two styles of dance are the opposite of each other. 144 00:09:15,000 --> 00:09:16,080 Don't take it to heart. 145 00:09:17,320 --> 00:09:21,110 That's why I can't get a feel for it. 146 00:09:22,000 --> 00:09:22,710 You little fool. 147 00:09:33,470 --> 00:09:34,000 Come on. 148 00:09:35,350 --> 00:09:35,840 What are you doing? 149 00:09:36,000 --> 00:09:36,550 Get up. 150 00:09:38,110 --> 00:09:39,520 Contemporary ballet 151 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 mainly emphasizes realization. 152 00:09:41,790 --> 00:09:43,640 So you can feel 153 00:09:43,640 --> 00:09:46,080 what it's like to connect to the earth with your body 154 00:09:46,200 --> 00:09:48,880 and then slowly release your emotions through your body 155 00:09:48,880 --> 00:09:50,200 with your mind. 156 00:09:50,200 --> 00:09:50,960 Do it like me. 157 00:11:00,880 --> 00:11:01,400 Good. 158 00:11:02,760 --> 00:11:03,840 That's a good one. 159 00:11:04,030 --> 00:11:05,350 That's exactly what I want. 160 00:11:05,880 --> 00:11:08,110 Now I know what you're going to dance. 161 00:11:08,590 --> 00:11:09,910 Go ahead. 162 00:11:10,400 --> 00:11:10,840 Go on. 163 00:11:10,880 --> 00:11:11,400 Alright. 164 00:11:12,960 --> 00:11:13,320 Come on. 165 00:11:13,910 --> 00:11:14,960 One, two, three, go. 166 00:11:19,110 --> 00:11:20,590 Mr. Huang. 167 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 I have a plan. 168 00:11:24,400 --> 00:11:25,710 What's wrong? What's the hurry? 169 00:11:26,280 --> 00:11:28,760 I still want to talk to you about the repertory. 170 00:11:29,910 --> 00:11:30,640 Mr. Lin, 171 00:11:30,910 --> 00:11:32,550 let's practice "The Rite of Spring" now. 172 00:11:32,790 --> 00:11:34,590 We'll talk about it later if there are any good ideas. 173 00:11:34,590 --> 00:11:35,760 No, Mr. Huang. 174 00:11:35,840 --> 00:11:36,760 Please listen to me. 175 00:11:36,840 --> 00:11:38,200 I didn't have a specific idea 176 00:11:38,400 --> 00:11:40,110 of what I wanted to do when I talked to you last time. 177 00:11:40,470 --> 00:11:43,030 But then, I happened to see the students performing 178 00:11:43,470 --> 00:11:44,760 and I suddenly had an idea. 179 00:11:45,400 --> 00:11:48,110 Look, we can't just fix a performance 180 00:11:48,350 --> 00:11:50,080 and train them to follow the template, 181 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 but we can give them a theme 182 00:11:52,670 --> 00:11:55,320 and let them be bold and free to create something. 183 00:11:55,790 --> 00:11:57,470 This year, for example, 184 00:11:57,470 --> 00:11:59,320 we could set a theme of 185 00:11:59,470 --> 00:12:00,880 "What's the Point of Dancing?". 186 00:12:01,110 --> 00:12:02,880 That way, the students can dance to their own piece, 187 00:12:02,880 --> 00:12:05,520 rather than a classic like "The Rite of Spring". 188 00:12:05,520 --> 00:12:06,880 It's more infectious, isn't it? 189 00:12:08,150 --> 00:12:09,440 I understand what you're saying. 190 00:12:09,880 --> 00:12:11,960 No one's done it before you. 191 00:12:12,200 --> 00:12:14,320 But I can't just hand over my course time 192 00:12:14,320 --> 00:12:15,880 to you guys to do experiments. 193 00:12:16,150 --> 00:12:17,840 Mr. Huang, how about this? 194 00:12:18,000 --> 00:12:19,710 We'll go back and shoot some clips 195 00:12:19,710 --> 00:12:21,470 for a small presentation. 196 00:12:22,000 --> 00:12:23,640 If you think it's good, 197 00:12:23,790 --> 00:12:25,230 we'll move on. 198 00:12:28,350 --> 00:12:29,440 That's one way to go. 199 00:12:30,110 --> 00:12:31,110 Is that a yes? 200 00:12:33,320 --> 00:12:34,000 You have only one month. 201 00:12:34,400 --> 00:12:35,640 If it doesn't work, 202 00:12:35,880 --> 00:12:38,880 you'll have to go back to practicing "The Rite of Spring" right away. 203 00:12:38,880 --> 00:12:40,670 If we lose time because of this, 204 00:12:40,710 --> 00:12:42,790 I'll have to think about changing the teacher 205 00:12:42,790 --> 00:12:44,230 in charge of this practice. 206 00:12:44,230 --> 00:12:45,320 Alright, no problem. 207 00:12:45,840 --> 00:12:47,320 Mr. Huang, I'll leave now. 208 00:12:47,320 --> 00:12:47,880 Alright. 209 00:12:50,320 --> 00:12:51,640 Come on, guys. 210 00:12:51,640 --> 00:12:52,470 Gather around. 211 00:12:54,590 --> 00:12:55,280 Quick. 212 00:12:56,550 --> 00:12:57,910 Alright, guys. 213 00:12:58,230 --> 00:13:00,710 I have good news and bad news. 214 00:13:00,760 --> 00:13:02,350 Which one do you want to hear first? 215 00:13:02,760 --> 00:13:03,470 Good news. 216 00:13:04,030 --> 00:13:04,440 Yes. 217 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 - Good news. - Good news. 218 00:13:06,880 --> 00:13:08,640 Alright. The good news is 219 00:13:08,640 --> 00:13:10,030 that I've talked to the department, 220 00:13:10,400 --> 00:13:12,550 and we don't have to do "The Rite of Spring" 221 00:13:12,880 --> 00:13:13,790 for this year's 222 00:13:13,790 --> 00:13:16,080 contemporary ballet repertory. 223 00:13:16,590 --> 00:13:17,150 Sir, 224 00:13:17,310 --> 00:13:19,440 does that mean we don't have to practice "The Rite of Spring" anymore? 225 00:13:19,440 --> 00:13:19,910 Yes. 226 00:13:20,400 --> 00:13:21,710 I just want to try it out. 227 00:13:21,910 --> 00:13:23,760 But due to the change, 228 00:13:24,030 --> 00:13:25,670 we need to do a presentation 229 00:13:25,670 --> 00:13:27,550 to show the department what we've accomplished. 230 00:13:28,200 --> 00:13:29,590 I'd like to do 231 00:13:29,590 --> 00:13:31,880 a presentation that belongs to the young people. 232 00:13:32,400 --> 00:13:33,640 We'll set a theme, 233 00:13:34,200 --> 00:13:34,880 and all of you 234 00:13:34,880 --> 00:13:37,150 are free to team up 235 00:13:37,670 --> 00:13:39,280 and deepen your creativity 236 00:13:39,440 --> 00:13:41,320 to make a unique show 237 00:13:41,320 --> 00:13:42,880 of your own. 238 00:13:43,400 --> 00:13:45,880 We don't have A and B roles this time. 239 00:13:46,110 --> 00:13:47,280 Each of you 240 00:13:47,320 --> 00:13:49,350 can be the star 241 00:13:49,350 --> 00:13:50,840 of your own work. 242 00:13:52,230 --> 00:13:54,790 Sir, what's the theme this time? 243 00:13:55,670 --> 00:13:57,550 This time, the theme is 244 00:13:58,280 --> 00:13:59,400 "What Does Dance 245 00:13:59,840 --> 00:14:01,280 Mean to You?". 246 00:14:02,610 --> 00:14:03,960 I have never thought about it. 247 00:14:03,960 --> 00:14:04,670 Dance... 248 00:14:04,670 --> 00:14:05,640 Seriously? 249 00:14:07,790 --> 00:14:09,280 Alright, quiet. 250 00:14:09,550 --> 00:14:11,320 And don't forget the bad news. 251 00:14:11,640 --> 00:14:14,150 Because it's a new attempt. 252 00:14:14,150 --> 00:14:16,280 The department only gives us a month. 253 00:14:16,760 --> 00:14:17,710 If we fail, 254 00:14:17,710 --> 00:14:18,670 it means 255 00:14:18,670 --> 00:14:21,440 we have to go back to practicing "The Rite of Spring". 256 00:14:22,200 --> 00:14:24,520 Guys, it's a tight schedule. 257 00:14:24,550 --> 00:14:27,230 you can do your assignment independently as you're working in groups. 258 00:14:27,230 --> 00:14:30,110 I think we can do it in time. 259 00:14:30,670 --> 00:14:31,200 How about this? 260 00:14:31,670 --> 00:14:34,030 Do you want to do creative choreography 261 00:14:34,320 --> 00:14:36,230 or continue practicing "The Rite of Spring"? 262 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 I fully respect everyone's opinion. 263 00:14:39,520 --> 00:14:40,550 Let's vote by a show of hands. 264 00:14:41,110 --> 00:14:41,760 Sir, 265 00:14:42,520 --> 00:14:44,150 I agree with creative choreography. 266 00:14:44,400 --> 00:14:45,080 Alright. 267 00:14:45,790 --> 00:14:46,880 Anyone else? 268 00:14:48,230 --> 00:14:50,640 Sir, I agree. 269 00:14:51,230 --> 00:14:53,230 - I agree too. - Me too. 270 00:14:53,230 --> 00:14:55,230 Alright, so let's get started. 271 00:14:55,230 --> 00:14:56,550 Let's start practicing. 272 00:14:59,480 --> 00:14:59,900 Come on. 273 00:14:59,900 --> 00:15:00,720 - Let's go. - Alright. 274 00:15:05,300 --> 00:15:07,500 [Female Dormitory] 275 00:15:10,320 --> 00:15:11,350 Little Peacock, 276 00:15:11,880 --> 00:15:13,520 are you going out? You look so happy. 277 00:15:16,230 --> 00:15:18,320 Are you going out on a date with Ling Chen? 278 00:15:19,550 --> 00:15:20,590 Yes. 279 00:15:22,110 --> 00:15:23,640 Not bad, Shi Xiaochun. 280 00:15:23,840 --> 00:15:26,550 This is your first college date, 281 00:15:27,030 --> 00:15:30,080 and I'm going to say goodbye to you with tears in my eyes. 282 00:15:31,110 --> 00:15:33,400 Little Peacock is finally going on a date with Prince Ling. 283 00:15:34,230 --> 00:15:35,910 It's not really a date. 284 00:15:35,910 --> 00:15:37,520 We're trying to create a dance, 285 00:15:37,550 --> 00:15:41,000 so we want to go out and get some inspiration together. 286 00:15:42,400 --> 00:15:45,320 You're so silly. It's not about inspiration, 287 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 it's about wanting to go out with you. 288 00:15:47,670 --> 00:15:50,640 That's right, Xiaochun. You need to get well prepared. 289 00:15:51,000 --> 00:15:53,110 How about I wear this 290 00:15:53,110 --> 00:15:56,110 and some darker lipstick? 291 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 What do you think we're here for? 292 00:15:59,880 --> 00:16:02,110 Duoduo and I will take care of your outfit 293 00:16:02,110 --> 00:16:03,790 and styling for the date. 294 00:16:09,840 --> 00:16:11,440 Come on, Xiaochun. 295 00:16:13,400 --> 00:16:14,230 Are we there yet? 296 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 Three, two, one. 297 00:16:22,910 --> 00:16:25,200 Am I that pretty? 298 00:16:25,200 --> 00:16:26,080 Of course. 299 00:16:26,080 --> 00:16:28,200 Little Peacock is very pretty. 300 00:16:29,110 --> 00:16:30,670 Remember to be confident later 301 00:16:30,670 --> 00:16:33,000 and make Ling Chen remember your goodness for the rest of your life. 302 00:16:34,200 --> 00:16:35,470 -Alright. -You can do it! 303 00:16:36,320 --> 00:16:37,880 - I can do it! - You can do it! 304 00:16:38,440 --> 00:16:39,790 Alright, I'll get going now. 305 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 Xiaochun, remember to be ladylike. 306 00:16:45,350 --> 00:16:46,760 If Ling Chen gives you roses, 307 00:16:46,760 --> 00:16:48,710 remember to show your surprise. 308 00:16:50,080 --> 00:16:50,590 Goodbye. 309 00:16:52,200 --> 00:16:52,790 Let's go. 310 00:17:04,350 --> 00:17:06,590 I'm going on a date with Ling Chen. 311 00:17:07,280 --> 00:17:10,040 Oh my God. I'm not dreaming, am I? 312 00:17:14,520 --> 00:17:15,310 Xiaochun. 313 00:17:15,460 --> 00:17:19,260 ♪If we had to do it all over again♪ 314 00:17:21,820 --> 00:17:25,660 ♪I'll still be persistent♪ 315 00:17:25,830 --> 00:17:26,640 Hi. 316 00:17:28,230 --> 00:17:29,040 Hi. 317 00:17:29,040 --> 00:17:33,980 ♪Our story has just begun♪ 318 00:17:34,880 --> 00:17:36,110 You're a little different today. 319 00:17:37,230 --> 00:17:38,710 What's the difference? 320 00:17:41,640 --> 00:17:42,710 You're pretty. 321 00:17:42,720 --> 00:17:45,760 ♪There are things we don't know♪ 322 00:17:47,230 --> 00:17:48,070 Thank you. 323 00:17:48,080 --> 00:17:51,180 ♪Staying by your side brings reality closer♪ 324 00:17:51,190 --> 00:17:52,070 Let's go. 325 00:17:53,520 --> 00:17:54,560 Where are we going? 326 00:17:54,760 --> 00:17:55,710 My house. 327 00:17:58,400 --> 00:18:01,880 I don't think it's a good idea to go to your house on a first date. 328 00:18:01,880 --> 00:18:04,070 It's okay. You'll see. Let's go. 329 00:18:05,760 --> 00:18:06,400 Come in. 330 00:18:17,520 --> 00:18:18,350 Xiao'ai. 331 00:18:18,350 --> 00:18:18,830 Yes. 332 00:18:18,830 --> 00:18:19,880 Close the curtains. 333 00:18:19,880 --> 00:18:22,070 Okay, closing the curtains now. 334 00:18:24,920 --> 00:18:26,400 Why did you close the curtains? 335 00:18:30,560 --> 00:18:31,430 Xiao'ai. 336 00:18:31,430 --> 00:18:31,830 Yes. 337 00:18:31,830 --> 00:18:32,560 Turn off the lights. 338 00:18:32,560 --> 00:18:34,280 Okay, turning off the lights. 339 00:18:36,040 --> 00:18:36,830 Wait. 340 00:18:49,880 --> 00:18:52,560 I thought we were supposed to watch choreography videos. 341 00:18:52,680 --> 00:18:54,430 Ling Chen, you're fooling me. 342 00:18:54,430 --> 00:18:55,110 Let's go. 343 00:18:59,830 --> 00:19:02,040 Were you fooling me just now? 344 00:19:02,560 --> 00:19:04,520 Yes, I was. 345 00:19:05,110 --> 00:19:06,830 Didn't we agree 346 00:19:06,830 --> 00:19:08,680 to find inspiration together? 347 00:19:08,680 --> 00:19:09,400 Look. 348 00:19:09,640 --> 00:19:12,280 I have such a great collection of dance DVDs at home. 349 00:19:12,830 --> 00:19:14,350 That's a lot. 350 00:19:15,000 --> 00:19:16,830 Have you watched all this? 351 00:19:16,830 --> 00:19:17,680 Yes, I have. 352 00:19:18,110 --> 00:19:19,000 Awesome. 353 00:19:19,000 --> 00:19:19,830 Let's watch this. 354 00:19:19,830 --> 00:19:20,280 Okay. 355 00:19:30,880 --> 00:19:32,110 You know what, Xiaochun? 356 00:19:33,070 --> 00:19:36,070 When I wanted to watch TV, 357 00:19:36,070 --> 00:19:38,070 my mom used to play them for me 358 00:19:38,400 --> 00:19:39,880 and never let me watch anything else. 359 00:19:40,280 --> 00:19:42,710 You must have been so bored as a child. 360 00:19:42,710 --> 00:19:44,190 I used to think 361 00:19:44,190 --> 00:19:45,000 that all the TV 362 00:19:45,000 --> 00:19:47,230 would show was ballet dancers. 363 00:19:55,640 --> 00:19:58,560 I remember the first time I went to a friend's house 364 00:19:58,560 --> 00:20:01,000 and I was shocked to see cartoons 365 00:20:01,000 --> 00:20:02,280 on their TV. 366 00:20:02,430 --> 00:20:04,640 When I got home, I told my mom 367 00:20:04,640 --> 00:20:07,070 I wanted a TV that played cartoons. 368 00:20:08,640 --> 00:20:10,560 You were so cute when you were little. 369 00:20:10,880 --> 00:20:16,040 But Ms. Yu is really too strict with you. 370 00:20:16,470 --> 00:20:18,590 She's actually quite nice to me, 371 00:20:19,110 --> 00:20:20,230 it's just that... 372 00:20:21,040 --> 00:20:23,560 It's just that I've always felt like 373 00:20:23,560 --> 00:20:26,070 an emotionless dancing machine, 374 00:20:26,070 --> 00:20:28,710 and I've danced my way up to this point. 375 00:20:29,760 --> 00:20:32,280 I don't know what's gotten into me lately, 376 00:20:33,230 --> 00:20:34,400 but I've been 377 00:20:34,760 --> 00:20:37,560 resenting this kind of control in the name of love. 378 00:20:39,350 --> 00:20:43,520 Right, what was on your mind that day 379 00:20:43,640 --> 00:20:45,470 when you were dancing on the lawn? 380 00:20:49,230 --> 00:20:51,070 What was on my mind? 381 00:20:52,680 --> 00:20:55,760 I was thinking I'd try to break free, 382 00:20:55,880 --> 00:20:58,830 break through all the resistance that's holding me back. 383 00:20:59,280 --> 00:21:00,760 And I can dance freely. 384 00:21:00,990 --> 00:21:02,940 Do you know what was on my mind? 385 00:21:03,400 --> 00:21:04,280 What? 386 00:21:04,400 --> 00:21:06,950 I didn't know what was on your mind, 387 00:21:07,190 --> 00:21:08,880 but I only had one thought. 388 00:21:09,040 --> 00:21:11,640 I thought you were trapped 389 00:21:11,640 --> 00:21:13,880 and I wanted to get you out. 390 00:21:17,640 --> 00:21:19,190 Thank you, Xiaochun. 391 00:21:20,190 --> 00:21:22,190 Don't mention it. 392 00:21:24,230 --> 00:21:25,160 Right, 393 00:21:25,590 --> 00:21:27,400 isn't this a perfect inspiration? 394 00:21:27,400 --> 00:21:29,000 Let's choreograph your piece 395 00:21:29,040 --> 00:21:30,560 on this theme. 396 00:21:32,880 --> 00:21:34,110 This is really a good idea. 397 00:21:34,110 --> 00:21:36,880 You've got a smart little head on your shoulders. 398 00:21:37,070 --> 00:21:38,190 Of course. 399 00:21:41,310 --> 00:21:42,040 That's a good one. 400 00:21:42,280 --> 00:21:43,070 We can take it as a reference. 401 00:21:44,110 --> 00:21:45,230 Yeah, it's pretty good. 402 00:21:45,470 --> 00:21:47,400 Alright, let's stop watching the videos. 403 00:21:47,590 --> 00:21:49,680 Let's just go straight to the practice room. 404 00:21:49,830 --> 00:21:50,310 Let's go. 405 00:21:50,640 --> 00:21:51,040 Let's go. 406 00:21:54,590 --> 00:21:55,160 Mom. 407 00:21:55,430 --> 00:21:57,000 What are you doing at home 408 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 instead of training today? 409 00:22:02,680 --> 00:22:05,830 Mom, we came home to watch some dance videos 410 00:22:06,070 --> 00:22:07,710 for our presentation assignment. 411 00:22:08,110 --> 00:22:10,640 I hope you know what's more important, 412 00:22:11,110 --> 00:22:13,400 the competition or the little presentation. 413 00:22:13,400 --> 00:22:14,640 I still haven't decided 414 00:22:14,640 --> 00:22:16,590 if I want to participate in the competition. 415 00:22:17,110 --> 00:22:18,230 Stop it. 416 00:22:18,590 --> 00:22:19,640 We're going to practice dancing first. 417 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 I won't be back for dinner. Bye. 418 00:22:22,520 --> 00:22:23,760 Goodbye, Ms. Yu. 419 00:22:37,380 --> 00:22:38,760 [Department of Ballet] 420 00:22:38,760 --> 00:22:43,680 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 421 00:22:43,680 --> 00:22:49,000 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 422 00:22:49,000 --> 00:22:54,310 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 423 00:22:54,310 --> 00:22:59,640 Four, two, three, four, five, six, seven, eight. 424 00:23:00,230 --> 00:23:05,160 Five, two, three, four, five, six, seven, eight. 425 00:23:05,160 --> 00:23:10,680 Six, two, three, four, five, six, seven, stop. 426 00:23:13,830 --> 00:23:14,230 Come on. 427 00:23:15,160 --> 00:23:15,640 Okay. 428 00:23:25,070 --> 00:23:25,880 This is good. 429 00:23:25,880 --> 00:23:27,110 I think it's pretty good. 430 00:23:28,680 --> 00:23:30,950 That's a smooth move. 431 00:23:32,110 --> 00:23:32,920 Ling Chen, 432 00:23:33,230 --> 00:23:35,880 I really think you're so well suited for contemporary ballet. 433 00:23:35,880 --> 00:23:39,040 This set of moves doesn't look like it was choreographed at all. 434 00:23:39,040 --> 00:23:40,310 I feel the same way. 435 00:23:41,230 --> 00:23:43,830 The last time the two of us danced on the lawn, 436 00:23:43,880 --> 00:23:46,830 (I felt an instinctive familiarity) 437 00:23:47,000 --> 00:23:47,880 (in my body) 438 00:23:47,880 --> 00:23:50,070 with the way we danced through our emotions. 439 00:23:50,230 --> 00:23:52,160 Maybe that's your gift. 440 00:23:53,070 --> 00:23:53,800 Really? 441 00:23:54,680 --> 00:23:55,070 Come on. 442 00:23:55,070 --> 00:23:56,160 We'll practice a few more times 443 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 so you'll remember the familiarity. 444 00:23:57,880 --> 00:23:59,590 - Alright, come on. - Come on. 445 00:24:05,470 --> 00:24:05,920 Come on. 446 00:24:06,920 --> 00:24:09,110 Five, six, seven, go. 447 00:24:09,110 --> 00:24:14,350 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 448 00:24:14,640 --> 00:24:19,590 Two, two, three, four, five, six, seven, stop. 449 00:24:22,920 --> 00:24:23,590 Mr. Lin. 450 00:24:25,760 --> 00:24:26,560 Mr. Lin. 451 00:24:26,880 --> 00:24:28,950 Xiaochun, as a savior, 452 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 your body has to be soft. 453 00:24:30,400 --> 00:24:32,070 Soft in the first half, 454 00:24:32,070 --> 00:24:33,590 then strong in the second. 455 00:24:34,310 --> 00:24:35,110 I got it. 456 00:24:36,160 --> 00:24:39,070 Ling Chen, I saw that you were in great shape just now. 457 00:24:39,070 --> 00:24:39,830 That's really good. 458 00:24:40,070 --> 00:24:40,880 Thank you, sir. 459 00:24:41,400 --> 00:24:43,070 It's all because of the excellent teamwork 460 00:24:43,350 --> 00:24:45,470 and Xiaochun helped me a lot. 461 00:24:45,830 --> 00:24:47,560 Come on, don't be so humble. 462 00:24:47,710 --> 00:24:48,520 Now, 463 00:24:48,560 --> 00:24:51,040 it's like you've been completely unlocked by a key. 464 00:24:51,040 --> 00:24:52,560 I see as much passion 465 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 and longing in your dance as in Xiaochun's. 466 00:24:55,000 --> 00:24:55,800 Right, Ling Chen. 467 00:24:55,880 --> 00:24:58,680 You used to study classical ballet with Ms. Yu. 468 00:24:59,470 --> 00:25:02,230 I think maybe contemporary ballet is the right path for you. 469 00:25:02,710 --> 00:25:05,230 Ling Chen, look. Mr. Lin said the same thing. 470 00:25:05,230 --> 00:25:07,310 You're really suited to contemporary ballet. 471 00:25:08,070 --> 00:25:09,430 Alright, you guys keep practicing. 472 00:25:11,160 --> 00:25:11,680 Okay. 473 00:25:18,310 --> 00:25:19,110 Mr. Huang. 474 00:25:19,640 --> 00:25:21,280 Ling Chen, come in. 475 00:25:23,560 --> 00:25:26,160 Mr. Huang, I'd like to tell you something. 476 00:25:27,590 --> 00:25:28,590 I've decided 477 00:25:28,640 --> 00:25:31,070 to withdraw from the International Ballet Competition. 478 00:25:31,710 --> 00:25:32,830 Why are you withdrawing? 479 00:25:33,280 --> 00:25:34,070 Mr. Huang, 480 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 I'm sorry. 481 00:25:36,230 --> 00:25:37,800 I know I'm being arbitrary in my decision. 482 00:25:38,110 --> 00:25:40,680 But I've decided to give up the qualification 483 00:25:40,680 --> 00:25:42,470 and get ready for the presentation. 484 00:25:42,840 --> 00:25:45,720 Mr. Huang, there are so many talented people in the Department of Ballet, 485 00:25:46,070 --> 00:25:48,000 there must be someone better suited for it than me. 486 00:25:48,190 --> 00:25:49,760 Have you talked to your mom about this? 487 00:25:50,070 --> 00:25:51,310 Does Ms. Yu know? 488 00:25:52,230 --> 00:25:54,430 Ling Chen, what do you mean by doing this? 489 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 Do you think you've gotten so good 490 00:25:56,400 --> 00:25:57,560 that you can make a decision without telling me? 491 00:25:57,560 --> 00:25:58,430 Come out now! 492 00:25:59,430 --> 00:26:00,230 I'm sorry, Mr. Huang. 493 00:26:01,230 --> 00:26:02,280 I'm sorry, Mr. Huang. 494 00:26:04,340 --> 00:26:06,310 [Department of Ballet] 495 00:26:06,310 --> 00:26:07,520 What are you thinking? 496 00:26:12,070 --> 00:26:13,310 I know it's hard for you to accept it. 497 00:26:13,310 --> 00:26:14,800 You've been given the only chance in the class. 498 00:26:14,800 --> 00:26:16,400 Why don't you appreciate it? 499 00:26:16,520 --> 00:26:17,190 Do you have any idea 500 00:26:17,190 --> 00:26:19,070 how important this opportunity is to you? 501 00:26:19,190 --> 00:26:21,230 It's your ticket to the international stage. 502 00:26:21,470 --> 00:26:23,070 For what have I worked so hard to raise you 503 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 all these years? 504 00:26:24,430 --> 00:26:26,070 It's all for this moment. 505 00:26:26,070 --> 00:26:27,280 If you don't think of yourself, 506 00:26:27,280 --> 00:26:28,710 at least think of me. 507 00:26:28,710 --> 00:26:30,470 Have you thought of me? 508 00:26:34,430 --> 00:26:36,680 This is your wish, not mine. 509 00:26:38,110 --> 00:26:39,470 My wish? 510 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 I've been a mom and a dad all these years. 511 00:26:43,000 --> 00:26:44,590 I'm doing all this for your future. 512 00:26:44,640 --> 00:26:46,070 Becoming a top dancer 513 00:26:46,070 --> 00:26:47,520 and standing on the international stage. 514 00:26:48,000 --> 00:26:49,590 You've put this expectation on me 515 00:26:49,590 --> 00:26:51,430 since the first day I started dancing. 516 00:26:53,310 --> 00:26:54,430 Have you ever asked me? 517 00:26:55,560 --> 00:26:57,560 Have you ever asked me what I really want? 518 00:26:57,640 --> 00:26:58,880 Never. 519 00:26:59,950 --> 00:27:00,880 Anyway, from now on, 520 00:27:01,190 --> 00:27:02,400 I'll never live 521 00:27:02,400 --> 00:27:03,680 the life you've planned for me. 522 00:27:03,680 --> 00:27:04,950 Is it for Shi Xiaochun? 523 00:27:05,920 --> 00:27:07,110 I saw her contemporary ballet. 524 00:27:07,190 --> 00:27:08,310 It was unbelievably bad. 525 00:27:08,830 --> 00:27:10,640 You think you can handle her? 526 00:27:10,710 --> 00:27:11,400 I told you 527 00:27:11,400 --> 00:27:13,040 I'm against you hanging out with these losers. 528 00:27:13,040 --> 00:27:14,190 You should put all your energy 529 00:27:14,190 --> 00:27:15,430 into dancing. 530 00:27:15,800 --> 00:27:16,830 From today on, 531 00:27:17,230 --> 00:27:18,680 you're not allowed to get along with Xiaochun. 532 00:27:18,680 --> 00:27:19,230 Mom, 533 00:27:20,400 --> 00:27:21,680 I made this decision on my own. 534 00:27:21,680 --> 00:27:22,710 It's got nothing to do with her. 535 00:27:23,070 --> 00:27:24,760 I should be thanking her. 536 00:27:25,310 --> 00:27:27,040 She helped me find my goal. 537 00:27:27,040 --> 00:27:28,470 I will never give up. 538 00:27:29,000 --> 00:27:30,400 So whether you like it or not, 539 00:27:31,040 --> 00:27:32,710 I'm not going to take part in this competition. 540 00:27:33,520 --> 00:27:34,310 Ling Chen! 541 00:27:54,680 --> 00:27:55,560 (Are you asleep?) 542 00:27:57,070 --> 00:27:57,880 (No.) 543 00:27:58,470 --> 00:28:00,400 (I'm getting ready for bed. What are you doing?) 544 00:28:00,470 --> 00:28:03,230 (I'm thinking of you.) 545 00:28:05,760 --> 00:28:06,560 (Me too.) 546 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 (Goodnight.) 547 00:28:30,160 --> 00:28:31,590 Hello. 548 00:28:31,640 --> 00:28:33,400 It's me, Yu Lihua. 549 00:28:35,070 --> 00:28:36,110 Ms. Yu. 550 00:28:36,760 --> 00:28:38,880 What's the matter? 551 00:28:39,430 --> 00:28:40,520 I'm downstairs in your dorm 552 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 and I want to meet you. 553 00:28:42,710 --> 00:28:44,640 Okay. Please wait a minute. 554 00:28:52,560 --> 00:28:53,280 Ms. Yu. 555 00:28:57,110 --> 00:28:58,110 Sorry to disturb you. 556 00:28:58,110 --> 00:28:59,800 It's okay. Ms. Yu, 557 00:29:00,230 --> 00:29:02,160 what do you want from me at this hour? 558 00:29:02,520 --> 00:29:04,640 You and Ling Chen are in love, aren't you? 559 00:29:06,880 --> 00:29:07,830 Ms. Yu, 560 00:29:08,520 --> 00:29:09,190 we... 561 00:29:09,190 --> 00:29:10,680 Whatever your answer is, 562 00:29:10,800 --> 00:29:11,830 starting tomorrow, 563 00:29:12,560 --> 00:29:13,230 I want 564 00:29:13,230 --> 00:29:15,400 you to take the initiative and distance yourself from Ling Chen. 565 00:29:16,920 --> 00:29:20,560 Ms. Yu, what do you mean by that? 566 00:29:20,830 --> 00:29:22,640 Ling Chen withdrew 567 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 from the International College Ballet Competition. 568 00:29:25,520 --> 00:29:27,400 Why did he withdraw? 569 00:29:27,830 --> 00:29:29,070 To practice with you 570 00:29:29,070 --> 00:29:30,640 for that so-called creative contemporary dance, 571 00:29:31,110 --> 00:29:32,590 he has spent a lot of time on it. 572 00:29:33,070 --> 00:29:35,230 How can he still have the energy to prepare for the competition? 573 00:29:35,640 --> 00:29:36,400 But 574 00:29:37,070 --> 00:29:38,560 he didn't tell me about it. 575 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 He's not a talker. 576 00:29:41,470 --> 00:29:44,520 He does all the good he can to a person in silence. 577 00:29:44,880 --> 00:29:47,430 I can tell you mean a lot 578 00:29:49,560 --> 00:29:50,400 to him. 579 00:29:51,160 --> 00:29:51,470 I... 580 00:29:51,470 --> 00:29:53,070 I was once young. 581 00:29:53,470 --> 00:29:55,830 I can understand the feeling of starting to have a romantic love. 582 00:29:56,190 --> 00:29:58,070 But if you really like Ling Chen, 583 00:29:58,230 --> 00:29:59,590 you should think of him. 584 00:30:00,400 --> 00:30:02,310 Do you know what it would mean to Ling Chen 585 00:30:02,760 --> 00:30:04,520 if he won the competition? 586 00:30:05,070 --> 00:30:07,880 What do you want me to do? 587 00:30:08,350 --> 00:30:09,400 To Ling Chen, 588 00:30:09,640 --> 00:30:12,070 ballet is the most important thing right now. 589 00:30:12,800 --> 00:30:14,310 Romance can wait. 590 00:30:14,640 --> 00:30:16,230 I hope you'll think about it carefully 591 00:30:16,680 --> 00:30:18,800 and make the best choice for you 592 00:30:19,400 --> 00:30:20,560 and Ling Chen. 593 00:30:21,760 --> 00:30:22,520 Ms. Yu, 594 00:30:25,000 --> 00:30:26,070 I want the best for Ling Chen 595 00:30:26,640 --> 00:30:28,040 as much as you do, 596 00:30:28,830 --> 00:30:31,230 so I'll persuade him to take part in the competition. 597 00:30:32,160 --> 00:30:33,590 But in the end, 598 00:30:33,800 --> 00:30:35,800 I hope you'll respect his decision. 599 00:30:36,760 --> 00:30:39,800 After all, he needs to make his own choices in life. 600 00:30:40,880 --> 00:30:43,310 And I'm not leaving him, 601 00:30:44,190 --> 00:30:45,880 no matter what you say. 602 00:30:47,800 --> 00:30:49,110 He needs me 603 00:30:50,880 --> 00:30:52,520 just like I need him. 604 00:30:53,830 --> 00:30:56,560 It may seem like he's the one who's always helping me 605 00:30:56,560 --> 00:30:57,470 and accommodating me, 606 00:30:58,160 --> 00:30:59,280 but I'm sure 607 00:30:59,710 --> 00:31:01,280 I'm just as capable of giving him strength. 608 00:31:24,700 --> 00:31:29,780 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 609 00:31:30,660 --> 00:31:34,740 ♪Like sinking deep underwater♪ 610 00:31:35,140 --> 00:31:40,180 ♪The wind brushes against your face♪ 611 00:31:41,060 --> 00:31:45,140 ♪You haven't danced since then♪ 612 00:31:48,860 --> 00:31:53,900 ♪I cry out♪ 613 00:31:54,660 --> 00:31:58,780 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 614 00:31:58,980 --> 00:32:04,140 ♪You wobble♪ 615 00:32:05,020 --> 00:32:09,380 ♪You keep falling back♪ 616 00:32:12,620 --> 00:32:15,540 ♪Wait for me, I will save you♪ 617 00:32:15,860 --> 00:32:18,460 ♪Gently♪ 618 00:32:18,900 --> 00:32:24,020 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 619 00:32:24,860 --> 00:32:33,780 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 620 00:32:36,700 --> 00:32:39,580 ♪Wait for me, I will save you♪ 621 00:32:40,020 --> 00:32:42,500 ♪Let the rain drench us♪ 622 00:32:43,020 --> 00:32:48,060 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 623 00:32:48,700 --> 00:32:52,620 ♪Your heart will heal up gradually♪ 624 00:32:53,140 --> 00:33:02,380 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 42141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.