All language subtitles for [MkvDrama.Org]Just.Dance.S01E03.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,580 ♪I choose not to lean on anything♪ 2 00:00:27,780 --> 00:00:29,660 ♪Instead, I grab the future in my hand♪ 3 00:00:29,860 --> 00:00:33,260 ♪Never loose my hold even when I fall♪ 4 00:00:33,380 --> 00:00:35,300 ♪The airy skirt twirls♪ 5 00:00:35,460 --> 00:00:37,260 ♪I leap on the dazzling stage♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,300 ♪Flowers bloom as promised amidst clamorous applause♪ 7 00:00:41,460 --> 00:00:45,140 ♪I believe everything is meant for the best♪ 8 00:00:45,340 --> 00:00:49,180 ♪Be brave, I voice my dream♪ 9 00:00:49,380 --> 00:00:52,740 ♪Be confident, I stand en pointe to touch the sky♪ 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,380 ♪Stars are coming shining on my way♪ 11 00:00:56,620 --> 00:00:58,220 ♪The future will come into my open arms♪ 12 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 ♪Do not wait for fate to knock on my door♪ 13 00:01:00,420 --> 00:01:01,860 ♪Youth is the time♪ 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,980 ♪When we embrace splendors unknown♪ 15 00:01:04,180 --> 00:01:05,780 ♪The future will come into my open arms♪ 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,020 ♪Never fear failures♪ 17 00:01:08,180 --> 00:01:11,940 ♪I will grace the world♪ 18 00:01:12,660 --> 00:01:14,420 ♪With my presence♪ 19 00:01:14,430 --> 00:01:16,860 [Just Dance] 20 00:01:16,860 --> 00:01:19,500 [Episode 3] [The loser deserves to dream too] 21 00:01:33,300 --> 00:01:33,790 Great. 22 00:01:34,900 --> 00:01:35,620 I didn't expect 23 00:01:35,620 --> 00:01:38,150 that our class is full of hidden talents. 24 00:01:38,430 --> 00:01:40,110 Every student has their mind. 25 00:01:40,110 --> 00:01:41,710 Next, Shi Xiaochun. 26 00:01:42,070 --> 00:01:42,500 You're up. 27 00:01:46,750 --> 00:01:49,710 Mr. Lin, I'll show the three basic skills. 28 00:01:52,580 --> 00:01:53,180 Be serious. 29 00:01:54,990 --> 00:01:55,500 Let's begin. 30 00:01:55,900 --> 00:01:56,220 Sure. 31 00:02:40,870 --> 00:02:42,260 Alright, Shi Xiaochun. 32 00:02:42,620 --> 00:02:44,430 You have better foot stability 33 00:02:44,660 --> 00:02:46,380 and arms flexibility. 34 00:02:46,740 --> 00:02:47,460 Great progress. 35 00:02:47,540 --> 00:02:48,260 Keep it up. 36 00:02:48,870 --> 00:02:49,510 Thanks, Mr. Lin. 37 00:02:49,790 --> 00:02:51,660 Okay, let's end the class. 38 00:03:17,950 --> 00:03:19,990 Not bad, you're in good condition today. 39 00:03:20,590 --> 00:03:22,820 Because I found the secret. 40 00:03:23,870 --> 00:03:24,740 What's the secret? 41 00:03:26,260 --> 00:03:27,260 I'll tell you next time. 42 00:03:27,990 --> 00:03:29,660 You got carried away with some praises. 43 00:03:30,350 --> 00:03:32,740 Although you passed the basics, remember 44 00:03:32,870 --> 00:03:35,790 that when you dance, it must not be like calisthenics. 45 00:03:37,230 --> 00:03:38,740 Okay, I got it. 46 00:03:39,180 --> 00:03:40,020 I'll take my leave. 47 00:03:40,180 --> 00:03:41,430 See you later, bye. 48 00:03:45,790 --> 00:03:48,950 She was not angry when I said her dance was like calisthenics today. 49 00:04:05,610 --> 00:04:06,800 As long as you like it. 50 00:04:14,380 --> 00:04:16,030 I know you'll come at this time. 51 00:04:18,450 --> 00:04:19,790 Aren't you all excited looking at it? 52 00:04:19,790 --> 00:04:20,430 Shi Xiaochun. 53 00:04:22,190 --> 00:04:23,190 Why are you here? 54 00:04:23,470 --> 00:04:25,470 Do you know the place before having fun? 55 00:04:26,260 --> 00:04:27,500 Don't get me wrong. 56 00:04:27,540 --> 00:04:29,100 This is just a jazz bar. 57 00:04:29,100 --> 00:04:30,660 It's not a shabby place. 58 00:04:36,500 --> 00:04:38,470 You've never been to a bar? 59 00:04:40,540 --> 00:04:42,990 Anyway, it's not a place where we should be. 60 00:04:43,630 --> 00:04:44,340 Let's leave. 61 00:04:45,060 --> 00:04:46,470 I'm here for serious business. 62 00:04:46,470 --> 00:04:48,590 Here's my secret to train my lower back. 63 00:04:48,590 --> 00:04:49,990 Secret to train your lower back? 64 00:04:50,260 --> 00:04:51,060 To learn ballroom dance. 65 00:04:51,660 --> 00:04:52,750 Come on, let me show you. 66 00:04:53,030 --> 00:04:53,340 Hey! 67 00:04:53,940 --> 00:04:55,430 Excuse me. 68 00:05:07,910 --> 00:05:08,540 Have you got it? 69 00:05:08,630 --> 00:05:09,990 This is not the same type of dance. 70 00:05:10,380 --> 00:05:11,590 How to get it just by looking at it? 71 00:05:14,220 --> 00:05:14,910 Turn around. 72 00:05:17,190 --> 00:05:17,660 Waist. 73 00:05:18,470 --> 00:05:20,430 Place it here. Put your hand out. 74 00:05:21,100 --> 00:05:22,500 I count to three, and you fall. 75 00:05:23,710 --> 00:05:24,260 Lower back up. 76 00:05:24,710 --> 00:05:26,430 Three, two, one. Fall. 77 00:05:28,030 --> 00:05:28,470 Rise. 78 00:05:30,260 --> 00:05:30,780 Got it. 79 00:05:31,030 --> 00:05:32,500 Yes, then change your head. 80 00:05:33,940 --> 00:05:35,030 One, two, three. 81 00:05:37,380 --> 00:05:37,710 Right. 82 00:05:39,500 --> 00:05:40,430 So that's how it's done. 83 00:05:40,710 --> 00:05:41,500 Let me try. 84 00:05:48,430 --> 00:05:49,660 Three, two, one. 85 00:06:12,500 --> 00:06:13,090 Is it fun? 86 00:06:13,780 --> 00:06:14,820 It's quite interesting. 87 00:06:15,190 --> 00:06:16,430 Tomorrow is the freshman performance. 88 00:06:16,470 --> 00:06:17,190 Are you confident? 89 00:06:18,380 --> 00:06:19,190 I will do my best. 90 00:06:28,700 --> 00:06:31,030 [Freshmen Performance] [Theater] 91 00:06:31,030 --> 00:06:32,780 Mr. Huang, you are being early. 92 00:06:32,990 --> 00:06:33,990 It's almost going to start. 93 00:06:34,030 --> 00:06:34,540 Yes. 94 00:06:34,910 --> 00:06:36,660 By the way, how have the two kids been practicing? 95 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 I'm not bragging to you. 96 00:06:38,340 --> 00:06:41,220 Of course, my students are utterly great. 97 00:06:42,910 --> 00:06:43,780 What do you think, Ms. Yu? 98 00:06:44,500 --> 00:06:45,260 It's all right. 99 00:06:46,910 --> 00:06:49,380 Ms. Yu said it's all right, then it should be pretty good. 100 00:06:49,380 --> 00:06:50,190 Looking forward to it. 101 00:06:50,500 --> 00:06:51,310 - Yes. - Right here... 102 00:06:53,190 --> 00:06:54,340 Sorry, excuse me. 103 00:06:59,340 --> 00:07:01,540 Is the fan club ready? 104 00:07:01,990 --> 00:07:04,260 Clap harder later when Shi Xiaochun is here. 105 00:07:04,260 --> 00:07:06,820 Don't worry. I've even thought of the fan chant. 106 00:07:07,380 --> 00:07:08,780 The peacock flies southeast, 107 00:07:09,220 --> 00:07:10,660 and the loser never leaves. 108 00:07:15,220 --> 00:07:15,870 What's wrong? 109 00:07:19,260 --> 00:07:21,100 She must be too scared to go on stage. 110 00:07:22,380 --> 00:07:24,380 - I think so too. - Indeed. 111 00:07:25,780 --> 00:07:29,750 Ling Chen, it's better if you dance with Yu Manman. 112 00:07:30,380 --> 00:07:31,590 I'm afraid I can't dance well. 113 00:07:33,910 --> 00:07:34,630 Shi Xiaochun, 114 00:07:34,870 --> 00:07:36,500 weren't you still confident yesterday? 115 00:07:37,060 --> 00:07:37,710 Didn't you say 116 00:07:37,910 --> 00:07:39,780 that dancing is very happy? 117 00:07:39,940 --> 00:07:42,220 Where was that fearless Wild Peacock? 118 00:07:43,030 --> 00:07:44,710 I'm not afraid that I don't dance well, 119 00:07:45,190 --> 00:07:46,630 I'm afraid that I'll hold you back. 120 00:07:48,380 --> 00:07:49,470 Even I took my shame away, 121 00:07:50,030 --> 00:07:50,820 so what are you afraid of? 122 00:07:51,340 --> 00:07:53,540 (Next program, excerpts from "Carmen") 123 00:07:53,710 --> 00:07:57,220 (Performer: Ling Chen, Shi Xiaochun from the Department of Ballet) 124 00:08:40,420 --> 00:08:41,700 Great. 125 00:08:41,700 --> 00:08:42,430 Amazing. 126 00:08:43,440 --> 00:08:44,630 Nice. 127 00:08:44,630 --> 00:08:45,340 Great. 128 00:09:20,900 --> 00:09:22,070 The choreography was ad-lib, right? 129 00:09:22,310 --> 00:09:23,220 Awesome! 130 00:09:36,100 --> 00:09:37,630 Even Prince Ling made a mistake. 131 00:09:37,750 --> 00:09:39,660 Yes, yes, what's going on? 132 00:10:03,430 --> 00:10:04,340 - Shi Xiaochun. - Shi Xiaochun. 133 00:10:04,950 --> 00:10:05,700 - Shi Xiaochun. - Shi Xiaochun. 134 00:10:07,190 --> 00:10:08,190 - Shi Xiaochun. - Shi Xiaochun. 135 00:10:09,270 --> 00:10:12,510 - Shi Xiaochun. - Shi Xiaochun. 136 00:10:12,580 --> 00:10:17,540 - Shi Xiaochun. - Shi Xiaochun. 137 00:10:21,460 --> 00:10:23,310 Shi Xiaochun, you danced so well. 138 00:10:23,310 --> 00:10:24,190 That's great Shi Xiaochun. 139 00:10:24,950 --> 00:10:25,660 Awesome! 140 00:10:25,660 --> 00:10:26,660 Isn't that right? 141 00:10:26,660 --> 00:10:30,190 It feels good to go rounds with Ling Chen. 142 00:10:30,750 --> 00:10:32,990 Just so so. 143 00:10:34,750 --> 00:10:35,460 Okay, 144 00:10:35,460 --> 00:10:38,540 I don't have any merits, but my emotional intelligence... 145 00:10:39,990 --> 00:10:40,390 That one... 146 00:10:40,950 --> 00:10:41,430 Like this. 147 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 Ling Chen, 148 00:10:50,780 --> 00:10:52,100 I'm sorry about earlier. 149 00:10:52,780 --> 00:10:54,580 I was so excited about dancing 150 00:10:54,660 --> 00:10:56,390 that I forgot that you weren't ready yet. 151 00:10:57,390 --> 00:10:59,070 It's okay. The practice was not in vain. 152 00:11:00,700 --> 00:11:02,580 Can I take this as a compliment? 153 00:11:05,390 --> 00:11:07,220 Ling Chen, come with me. 154 00:11:15,950 --> 00:11:16,750 Keep up the good work! 155 00:11:16,750 --> 00:11:17,780 That's great. 156 00:11:17,780 --> 00:11:18,830 You are the best. 157 00:11:18,830 --> 00:11:19,870 Shi Xiaochun. Our pride. 158 00:11:22,630 --> 00:11:24,990 How do you think you performed today? 159 00:11:26,460 --> 00:11:28,510 I know I made a mistake. 160 00:11:30,540 --> 00:11:31,750 Everyone saw it. 161 00:11:32,580 --> 00:11:36,190 But today is your best performance in a while. 162 00:11:37,990 --> 00:11:39,220 Dancing requires your soul. 163 00:11:39,950 --> 00:11:41,460 You must remember how this feels. 164 00:11:45,830 --> 00:11:46,510 I got it. 165 00:11:48,510 --> 00:11:49,100 By the way, mom, 166 00:11:49,660 --> 00:11:50,780 I wanted to talk with you. 167 00:11:51,100 --> 00:11:51,990 We'll address the passport 168 00:11:52,270 --> 00:11:53,700 after you graduate from Haicheng Dance Academy. 169 00:11:53,700 --> 00:11:54,750 It's not about the passport. 170 00:11:54,950 --> 00:11:56,100 It's on moving into a dormitory. 171 00:11:56,540 --> 00:11:57,430 I want to move in. 172 00:11:58,460 --> 00:12:00,390 We live in the school's Staff Hostel, 173 00:12:00,510 --> 00:12:02,270 no difference from the dormitory. 174 00:12:02,270 --> 00:12:03,580 I'm not young anymore. 175 00:12:03,780 --> 00:12:05,630 Let me experience living in a community. 176 00:12:07,390 --> 00:12:08,780 Now that you have decided, 177 00:12:09,220 --> 00:12:11,310 go back and pack your luggage tonight. 178 00:12:11,580 --> 00:12:12,990 My luggage has been packed, 179 00:12:13,460 --> 00:12:14,830 and the procedures have been completed. 180 00:12:14,830 --> 00:12:15,660 I'll move in tonight. 181 00:12:16,100 --> 00:12:16,870 Tonight? 182 00:12:17,900 --> 00:12:20,460 Else, when is the right time? 183 00:12:22,990 --> 00:12:24,830 You surely have grown after college. 184 00:12:25,950 --> 00:12:27,540 It's up to you. 185 00:12:28,140 --> 00:12:30,140 [Male Dormitory] 186 00:12:30,140 --> 00:12:31,390 It's not a bad thing 187 00:12:31,390 --> 00:12:33,190 to have more female than male in the Department of Ballet. 188 00:12:33,580 --> 00:12:36,750 We can have an empty bed as there are only a few boys here. 189 00:12:36,830 --> 00:12:39,430 I went to the department today and Mr. Lin told me 190 00:12:39,750 --> 00:12:41,630 that we'll have a new roommate. 191 00:12:41,750 --> 00:12:43,430 That kid had better be obedient, 192 00:12:44,990 --> 00:12:48,020 or see how I deal with him. 193 00:12:50,900 --> 00:12:52,460 Ling Chen. 194 00:12:55,340 --> 00:12:57,020 Don't litter in the dormitory from now on. 195 00:12:57,510 --> 00:12:58,310 Ling Chen. 196 00:12:59,340 --> 00:13:01,870 It turns out you are the new roommate. 197 00:13:03,340 --> 00:13:05,220 Why don't you sleep on this bed? 198 00:13:05,220 --> 00:13:06,220 Okay, thank you. 199 00:13:07,460 --> 00:13:08,310 Let me help you. 200 00:13:08,390 --> 00:13:09,780 It's fine. I can sort it out. 201 00:13:11,460 --> 00:13:11,900 By the way, 202 00:13:12,430 --> 00:13:14,510 I'm going to sleep soon. Please keep it down. 203 00:13:17,270 --> 00:13:19,270 Go to bed at half past nine? 204 00:13:19,830 --> 00:13:21,990 Young man, as a college student, 205 00:13:22,340 --> 00:13:24,390 why live in a dormitory if you don't have fun at night? 206 00:13:24,630 --> 00:13:26,020 Come, let's play a game together. 207 00:13:26,390 --> 00:13:28,070 I have morning practice tomorrow. 208 00:13:28,660 --> 00:13:30,270 Just one game. What are you afraid of? 209 00:13:30,780 --> 00:13:32,020 Let me take you to experience 210 00:13:32,020 --> 00:13:34,580 the joy of breaking the fourth wall. 211 00:13:35,540 --> 00:13:36,750 Pan Pan, what are you waiting for? 212 00:13:37,510 --> 00:13:38,190 Yeah, right. 213 00:13:38,510 --> 00:13:39,310 Ling Chen, have a seat. 214 00:13:41,020 --> 00:13:41,460 Have a seat. 215 00:13:43,660 --> 00:13:45,270 Quick, get started. 216 00:13:54,100 --> 00:13:54,830 Smells good. 217 00:13:55,270 --> 00:13:56,430 Hong, let's eat. 218 00:13:58,660 --> 00:14:00,390 Duoduo, do you want to have some? 219 00:14:00,700 --> 00:14:02,190 You two carry on, I want to lose weight. 220 00:14:03,190 --> 00:14:05,900 Life is incomplete without supper. 221 00:14:06,430 --> 00:14:07,320 In Haicheng Dance Academy, 222 00:14:08,020 --> 00:14:10,630 we are the only ones who are unbridled. 223 00:14:11,190 --> 00:14:11,660 By the way, 224 00:14:12,190 --> 00:14:13,750 where do you think Princess Yu 225 00:14:14,140 --> 00:14:16,070 goes so late every night? 226 00:14:16,950 --> 00:14:17,750 I have no idea. 227 00:14:18,950 --> 00:14:19,540 She must 228 00:14:19,540 --> 00:14:21,990 have gone back to her three thousand square meter mansion. 229 00:14:54,260 --> 00:14:55,990 [Department of Ballet Freshman Final] [Swan Lake Excerpts] 230 00:15:00,830 --> 00:15:02,900 Arranging it every year... 231 00:15:03,540 --> 00:15:05,190 It's time to change things up, right? 232 00:15:05,310 --> 00:15:06,510 Ballet only has that many tricks. 233 00:15:06,900 --> 00:15:09,310 I think you know well since you've been teaching for so many years. 234 00:15:09,870 --> 00:15:10,950 You could say that, 235 00:15:11,510 --> 00:15:14,070 but each class has its traits. 236 00:15:14,580 --> 00:15:17,510 At least keep some room for excerpts selection. 237 00:15:17,660 --> 00:15:18,700 Classics are classics, 238 00:15:18,780 --> 00:15:20,140 and what doesn't change is eternal. 239 00:15:21,020 --> 00:15:22,270 Why are you two fighting again? 240 00:15:24,870 --> 00:15:27,140 This year you two cooperate and organize rehearsals together. 241 00:15:27,460 --> 00:15:28,430 Don't, Mr. Huang. 242 00:15:28,580 --> 00:15:31,100 Let's leave such an important task to Ms. Yu. 243 00:15:31,540 --> 00:15:32,510 My cooperation with her, 244 00:15:33,270 --> 00:15:34,630 will only upset her. 245 00:15:35,020 --> 00:15:35,830 It's good that you know. 246 00:15:37,630 --> 00:15:38,830 To unite our department, 247 00:15:38,830 --> 00:15:39,990 it starts from you two. 248 00:15:40,430 --> 00:15:41,830 This is the department's decision, okay? 249 00:15:43,100 --> 00:15:44,950 Do it well, better than the previous years. 250 00:15:48,540 --> 00:15:49,190 Ms. Yu, 251 00:15:49,750 --> 00:15:50,390 I'm looking forward. 252 00:15:51,100 --> 00:15:52,220 Thanks for your tolerance. 253 00:15:52,390 --> 00:15:53,630 It's not the first time we cooperate, 254 00:15:53,950 --> 00:15:55,140 just don't hold me back. 255 00:16:30,190 --> 00:16:32,430 (The days were good when we were young.) 256 00:16:32,940 --> 00:16:36,500 [Department of Ballet] 257 00:16:37,830 --> 00:16:40,390 Students, I have something important to announce today. 258 00:16:41,190 --> 00:16:42,020 [Final Showcase Performance] Our department 259 00:16:42,310 --> 00:16:43,460 ["Swan Lake"] will arrange 260 00:16:43,460 --> 00:16:45,340 a grand showcase performance at the end of every academic year. 261 00:16:45,750 --> 00:16:48,140 The showcase performance will be the classic ballet, 262 00:16:48,310 --> 00:16:49,070 "Swan Lake". 263 00:16:50,220 --> 00:16:50,700 Mr. Lin, 264 00:16:51,630 --> 00:16:53,700 how should we allocate so many roles? 265 00:16:53,780 --> 00:16:54,870 Great question, Xiao Bu. 266 00:16:55,540 --> 00:16:58,430 Casting is a major subject in ballet. 267 00:16:58,870 --> 00:17:00,310 There is the Prince, 268 00:17:00,830 --> 00:17:02,310 the Black Swan, the White Swan, 269 00:17:02,430 --> 00:17:05,270 Rothbart, the Four Little Swans, and other characters. 270 00:17:05,830 --> 00:17:07,340 Every role is very important. 271 00:17:07,750 --> 00:17:11,460 But the Prince, and the Black and White Swan 272 00:17:11,460 --> 00:17:13,340 are especially difficult. 273 00:17:13,700 --> 00:17:15,670 We will conduct fair and open selection 274 00:17:16,060 --> 00:17:18,300 based on everyone's circumstances. 275 00:17:18,870 --> 00:17:21,700 Ling Chen and Yu Manman, you two are tentatively scheduled to rehearse 276 00:17:22,180 --> 00:17:23,100 as male and female leads. 277 00:17:23,420 --> 00:17:24,150 We welcome 278 00:17:24,150 --> 00:17:26,870 other students to actively sign up for the selection. 279 00:17:27,420 --> 00:17:29,550 Lastly, we'll take the selection results 280 00:17:29,580 --> 00:17:31,340 as the basis for the final decision. 281 00:17:31,580 --> 00:17:32,340 Sounds great? 282 00:17:32,630 --> 00:17:33,510 Great. 283 00:17:44,260 --> 00:17:48,980 [Ballet "Swan Lake"] 284 00:18:08,150 --> 00:18:09,030 Corps de ballet? 285 00:18:32,990 --> 00:18:34,870 Have you all seen Yu Manman as the White Swan? 286 00:18:35,390 --> 00:18:36,420 Take a look at yourselves. 287 00:18:36,820 --> 00:18:38,750 Do you all look like students of Haicheng Dance Academy? 288 00:18:42,670 --> 00:18:44,220 Okay, you may leave. 289 00:18:47,030 --> 00:18:47,550 Come back here. 290 00:18:52,550 --> 00:18:53,700 There are no shortcuts to ballet. 291 00:18:53,790 --> 00:18:54,940 Through continuous practice, 292 00:18:54,990 --> 00:18:57,150 only you won't make a fool of yourself on stage. 293 00:18:57,150 --> 00:18:58,940 Don't think that you can do ballet well 294 00:18:59,420 --> 00:19:01,030 with that little time in class. 295 00:19:01,820 --> 00:19:03,150 Come, fellow students. 296 00:19:03,750 --> 00:19:04,630 You all must remember 297 00:19:04,790 --> 00:19:08,180 that holding is important for Corps de ballet to appear neat. 298 00:19:08,420 --> 00:19:09,820 To form a muscle memory, 299 00:19:10,300 --> 00:19:12,030 knowing where you are to jump or leap 300 00:19:12,220 --> 00:19:13,990 even with your eyes closed. 301 00:19:14,550 --> 00:19:15,510 Then only it's good enough. 302 00:19:15,940 --> 00:19:18,390 Okay, let's continue tomorrow. 303 00:19:18,750 --> 00:19:19,420 Next week, 304 00:19:19,550 --> 00:19:22,580 I'm going to hear the landing in unison, got it? 305 00:19:22,990 --> 00:19:23,940 Got it. 306 00:19:34,940 --> 00:19:37,940 "Methods to Holding Muscles" for Hong. 307 00:19:42,100 --> 00:19:44,670 This is "Ballet Swan Lake" for Pan Pan. 308 00:19:47,630 --> 00:19:50,550 "Modernist Cuisine Manual" for Xiao Bu. 309 00:19:50,790 --> 00:19:51,670 As expected of him. 310 00:19:53,150 --> 00:19:54,180 This is for me. 311 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 This is mine. 312 00:19:56,550 --> 00:19:57,270 You? 313 00:19:58,820 --> 00:20:02,510 Ling Chen, can you give this book to me? 314 00:20:03,340 --> 00:20:04,670 [SWANLAKE] Why do you want this book? 315 00:20:05,150 --> 00:20:07,670 It's about the all-out editing scenes between the male and female leads, 316 00:20:07,990 --> 00:20:08,910 none about Corps dancers. 317 00:20:09,870 --> 00:20:10,340 Please. 318 00:20:10,750 --> 00:20:12,580 Just lend it to me. Please, please. 319 00:20:16,390 --> 00:20:16,940 Here you are! 320 00:20:17,580 --> 00:20:18,300 Thank you. 321 00:20:19,100 --> 00:20:20,150 I will finish it quickly 322 00:20:20,150 --> 00:20:21,630 and give this book to you. 323 00:20:21,990 --> 00:20:22,510 It's fine. 324 00:20:27,910 --> 00:20:28,940 Be the Swan? 325 00:20:29,180 --> 00:20:29,670 Yes. 326 00:20:32,990 --> 00:20:34,420 I know what you want to say. 327 00:20:34,820 --> 00:20:37,220 Are you asking me not to bite off more than I can chew? 328 00:20:39,460 --> 00:20:41,790 Every French soldier carries a marshal's baton in his knapsack. 329 00:20:42,060 --> 00:20:43,700 Besides, it's an open audition, 330 00:20:44,180 --> 00:20:46,580 you can pick whatever role you want. 331 00:20:46,940 --> 00:20:48,630 But it depends on your capabilities. 332 00:21:14,390 --> 00:21:15,630 Manman, you are here. 333 00:21:15,990 --> 00:21:18,100 You look really good in this move, 334 00:21:18,390 --> 00:21:20,420 so I want to try it too. 335 00:21:20,940 --> 00:21:22,300 I've booked this time slot. 336 00:21:22,420 --> 00:21:24,060 Please excuse me. I have to practice. 337 00:21:24,150 --> 00:21:24,580 Sure. 338 00:21:24,580 --> 00:21:25,580 You carry on. 339 00:21:30,580 --> 00:21:32,030 Why are you not leaving yet? 340 00:21:32,390 --> 00:21:35,150 You performed this move gracefully, 341 00:21:35,390 --> 00:21:37,630 I want to know if you have any secrets. 342 00:21:39,910 --> 00:21:41,270 Do you really want to know the secret? 343 00:21:57,460 --> 00:21:59,460 In fact, I couldn't do this move well. 344 00:21:59,910 --> 00:22:01,870 It's due to a lack of abdominal strength. 345 00:22:02,420 --> 00:22:04,750 Then I practiced crunches like crazy, 346 00:22:04,870 --> 00:22:06,940 and it became very easy. 347 00:22:08,150 --> 00:22:10,630 Are crunches helpful for this move? 348 00:22:10,630 --> 00:22:11,550 Of course it works, 349 00:22:12,750 --> 00:22:15,060 but you have to do more and harder to be effective. 350 00:22:15,390 --> 00:22:17,550 Then how did you practice before? Teach me, please. 351 00:22:17,940 --> 00:22:18,910 This... 352 00:22:19,870 --> 00:22:22,460 I've never told anyone about this. 353 00:22:22,700 --> 00:22:24,550 I beg you, please teach me. 354 00:22:24,870 --> 00:22:26,270 Teach me and, 355 00:22:26,270 --> 00:22:27,390 in the coming month, 356 00:22:27,460 --> 00:22:28,820 I'll clean for you when it's your turn 357 00:22:28,820 --> 00:22:29,750 to clean the dormitory. 358 00:22:30,870 --> 00:22:31,390 Alright. 359 00:22:32,510 --> 00:22:34,180 But you must never tell others. 360 00:22:36,150 --> 00:22:38,820 That's fifty sets of crunches every day, 361 00:22:38,910 --> 00:22:40,270 sixty a set. 362 00:22:40,700 --> 00:22:41,910 You will see the results 363 00:22:41,910 --> 00:22:43,630 after ten days of doing it. 364 00:22:43,990 --> 00:22:46,180 This is crazy, this is too much. 365 00:22:47,100 --> 00:22:48,300 Calling this too much? 366 00:22:48,790 --> 00:22:50,820 Do you think it's that simple to get a move well? 367 00:22:52,340 --> 00:22:54,670 Anyway, I've told you the training plan, 368 00:22:55,510 --> 00:22:57,100 it's up to you to follow it. 369 00:22:57,630 --> 00:22:58,420 Thank you Manman. 370 00:22:58,420 --> 00:22:59,630 I'll practice in the dormitory now. 371 00:23:00,060 --> 00:23:00,820 Thank you. 372 00:23:01,820 --> 00:23:04,630 Practice well. Thank you. 373 00:23:34,870 --> 00:23:35,820 What am I thinking about? 374 00:23:38,340 --> 00:23:39,300 Fifty-seven. 375 00:23:40,820 --> 00:23:41,940 Fifty-eight. 376 00:23:43,790 --> 00:23:45,300 - Fifty-nine. - Oh my god, I'm so exhausted. 377 00:23:46,940 --> 00:23:47,910 Sixty. 378 00:23:48,870 --> 00:23:50,180 What are you doing? 379 00:23:50,550 --> 00:23:51,550 I'm doing crunches. 380 00:23:51,790 --> 00:23:52,910 What did you do? 381 00:23:54,030 --> 00:23:55,340 Today, I found 382 00:23:55,990 --> 00:23:58,460 a new part-time job at backstreet. 383 00:24:00,220 --> 00:24:03,390 You alone can make all the money in the world. 384 00:24:04,420 --> 00:24:05,420 It hurts. 385 00:24:07,220 --> 00:24:08,580 Who sent you a WeChat message? 386 00:24:09,550 --> 00:24:10,460 I'm not telling you. 387 00:24:13,220 --> 00:24:14,580 Okay, I won't tease you anymore, 388 00:24:14,870 --> 00:24:16,100 I'm going to wash up. 389 00:24:16,460 --> 00:24:17,340 Okay, get going. 390 00:24:18,420 --> 00:24:20,060 [Ling Chen. Are you done reading the book you borrowed?] 391 00:24:20,060 --> 00:24:21,670 (Are you done reading the book you borrowed?) 392 00:24:26,390 --> 00:24:28,550 (Not yet, what's wrong?) 393 00:24:30,270 --> 00:24:32,100 (I thought I had the same copy at home,) 394 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 (but I can't seem to find it.) 395 00:24:36,100 --> 00:24:36,790 (Got it.) 396 00:24:37,510 --> 00:24:38,870 (Then I'll hurry up and read it.) 397 00:24:39,270 --> 00:24:40,820 (I've been training just now.) 398 00:24:41,270 --> 00:24:42,030 (Training what?) 399 00:24:42,750 --> 00:24:44,030 (Crunches.) 400 00:24:44,820 --> 00:24:45,510 (Crunches?) 401 00:24:46,220 --> 00:24:47,060 (What for?) 402 00:24:47,670 --> 00:24:48,910 (Yu Manman taught me) 403 00:24:49,030 --> 00:24:51,420 (that I can only get En L'air right by doing this.) 404 00:24:53,390 --> 00:24:55,940 (Okay, but you must never tell others.) 405 00:24:56,980 --> 00:24:59,700 [Yu Manman] 406 00:24:59,700 --> 00:25:04,420 ["Shi Xiaochun" recalled a message] 407 00:25:04,420 --> 00:25:06,100 [You have recalled a message. Edit.] 408 00:25:06,100 --> 00:25:06,820 (It's nothing.) 409 00:25:07,260 --> 00:25:09,820 [Hahaha, it's nothing.] 410 00:25:11,180 --> 00:25:12,180 (Good night!) 411 00:25:14,300 --> 00:25:16,580 (Then hurry up and read. I'm going to sleep.) 412 00:25:17,030 --> 00:25:17,550 (Good night.) 413 00:25:32,750 --> 00:25:33,700 Good night. 414 00:25:39,270 --> 00:25:40,670 Who's that? What are you up to? 415 00:25:41,390 --> 00:25:41,940 Stay there! 416 00:25:45,870 --> 00:25:46,420 Stay there! 417 00:25:46,820 --> 00:25:47,630 - Why is it you? - Stay! 418 00:25:47,630 --> 00:25:48,870 Yu Manman, let's go. 419 00:25:53,220 --> 00:25:55,790 Students from which class are sneaky late at night? 420 00:26:00,100 --> 00:26:00,870 (Where are you hiding?) 421 00:26:01,990 --> 00:26:02,460 (Come out!) 422 00:26:07,790 --> 00:26:08,940 Why are you running? 423 00:26:09,420 --> 00:26:10,060 I'm sorry, 424 00:26:10,580 --> 00:26:12,510 I was always caught skipping classes, 425 00:26:12,820 --> 00:26:14,030 so I ran away as a reflex. 426 00:26:14,390 --> 00:26:16,220 It'll be hard to explain ourselves, 427 00:26:16,630 --> 00:26:18,750 if we get caught as if we had ulterior motives. 428 00:26:20,870 --> 00:26:22,030 Why are you blushing? 429 00:26:24,180 --> 00:26:25,580 I was running. 430 00:26:32,820 --> 00:26:34,860 [Department of Ballet] 431 00:26:41,580 --> 00:26:42,820 Okay, pay attention to your head. 432 00:26:44,990 --> 00:26:46,180 Arms open. 433 00:26:48,180 --> 00:26:48,750 Correct. 434 00:26:51,990 --> 00:26:52,910 Maintain the formation. 435 00:26:52,910 --> 00:26:54,150 Formation. Right. 436 00:27:29,750 --> 00:27:30,270 Good. 437 00:27:31,510 --> 00:27:32,420 Maintain the formation. 438 00:27:39,580 --> 00:27:40,940 Shi Xiaochun, what's wrong with you? 439 00:27:40,940 --> 00:27:41,990 Manman, are you okay? 440 00:27:45,420 --> 00:27:47,150 I'm sorry, it's my mistake. 441 00:27:47,460 --> 00:27:47,820 Come. 442 00:27:50,790 --> 00:27:52,270 Mr. Lin, I'll take her to the infirmary. 443 00:27:52,510 --> 00:27:53,030 Hurry up. 444 00:27:54,150 --> 00:27:55,820 Mr. Lin, I'm worried. I'll take a look too. 445 00:27:56,100 --> 00:27:57,100 Mr. Lin, I'll have a look. 446 00:27:57,670 --> 00:27:58,750 Let me know if anything happens. 447 00:27:58,750 --> 00:27:59,270 Sure. 448 00:28:04,820 --> 00:28:05,340 Does it hurt? 449 00:28:05,390 --> 00:28:05,910 Xiao Bu. 450 00:28:06,990 --> 00:28:07,580 You're here. 451 00:28:07,820 --> 00:28:08,700 Manman... 452 00:28:09,270 --> 00:28:12,340 The doctor said it's nothing bad. She had a muscle sprain and needs rest. 453 00:28:12,990 --> 00:28:14,180 She can't strain herself just yet. 454 00:28:14,270 --> 00:28:14,790 Okay, 455 00:28:14,990 --> 00:28:15,750 then stay with her. 456 00:28:16,100 --> 00:28:16,820 I will go to class. 457 00:28:17,420 --> 00:28:17,820 Sure. 458 00:28:21,390 --> 00:28:21,940 Doctor, 459 00:28:22,580 --> 00:28:23,300 how is it? 460 00:28:24,390 --> 00:28:25,550 The patient is fine, 461 00:28:25,550 --> 00:28:26,700 just take more rest. 462 00:28:27,060 --> 00:28:27,700 Thank you, doctor. 463 00:28:27,700 --> 00:28:28,340 Appreciate it. 464 00:28:28,340 --> 00:28:28,820 My pleasure. 465 00:28:31,220 --> 00:28:34,910 Manman, I'm sorry. I didn't mean it. 466 00:28:35,100 --> 00:28:37,270 If you want the White Swan role, just say so, 467 00:28:37,750 --> 00:28:39,150 save the bad moves. 468 00:28:39,700 --> 00:28:40,940 Manman. 469 00:28:41,580 --> 00:28:42,220 Manman. 470 00:28:42,750 --> 00:28:43,870 My baby. 471 00:28:44,220 --> 00:28:45,420 Mom, I'm okay. 472 00:28:45,460 --> 00:28:46,270 You say it's okay? 473 00:28:46,270 --> 00:28:47,670 You're lying here, and you say it's okay? 474 00:28:49,910 --> 00:28:52,990 Madam, I accidentally knocked down Manman. 475 00:28:53,580 --> 00:28:54,670 I'm sorry. 476 00:28:55,030 --> 00:28:56,340 Is your apology useful? 477 00:28:56,670 --> 00:28:57,150 Do you know 478 00:28:57,150 --> 00:28:59,550 that Manman will be a famous dancer in the future? 479 00:29:00,060 --> 00:29:01,340 If she breaks her leg, 480 00:29:01,700 --> 00:29:02,580 can you afford to price? 481 00:29:02,820 --> 00:29:03,820 What can you compensate? 482 00:29:04,300 --> 00:29:05,940 Mom, don't worry. 483 00:29:06,270 --> 00:29:08,060 The doctor said it was just a sprain. 484 00:29:08,550 --> 00:29:10,390 I'll be able to walk in two days after bandage. 485 00:29:10,580 --> 00:29:12,700 I don't trust the doctors at your school. 486 00:29:12,990 --> 00:29:14,990 I'll take you to the Central Hospital to see the Head now. 487 00:29:15,030 --> 00:29:16,420 I'll only have trust after he sees you. 488 00:29:16,670 --> 00:29:17,300 Wait a minute. 489 00:29:17,300 --> 00:29:18,340 I will find you a wheelchair. 490 00:29:18,700 --> 00:29:20,030 Mom, it's fine. 491 00:29:23,300 --> 00:29:23,790 Manman. 492 00:29:23,790 --> 00:29:26,270 Please leave. I don't want to see you. 493 00:29:26,790 --> 00:29:27,420 But I... 494 00:29:27,420 --> 00:29:27,940 Shi Xiaochun, 495 00:29:29,460 --> 00:29:30,750 go ahead, I am here. 496 00:29:32,060 --> 00:29:33,100 Then I'll go now. 497 00:29:39,550 --> 00:29:40,220 Manman, 498 00:29:40,820 --> 00:29:42,060 in fact, you know very well 499 00:29:42,580 --> 00:29:43,870 that Shi Xiaochun is not fully liable 500 00:29:44,100 --> 00:29:45,420 for causing your fall. 501 00:29:46,510 --> 00:29:48,180 You told her to train abdominal strength 502 00:29:48,300 --> 00:29:50,150 which caused her core to lose control. 503 00:30:06,700 --> 00:30:11,780 ♪Like being trapped on a rainy day♪ 504 00:30:12,620 --> 00:30:16,700 ♪Like sinking deep underwater♪ 505 00:30:17,100 --> 00:30:22,140 ♪The wind brushes against your face♪ 506 00:30:23,020 --> 00:30:27,100 ♪You haven't danced since then♪ 507 00:30:30,820 --> 00:30:35,860 ♪I cry out♪ 508 00:30:36,620 --> 00:30:40,740 ♪What will happen to you when you disappear?♪ 509 00:30:40,940 --> 00:30:46,100 ♪You wobble♪ 510 00:30:46,980 --> 00:30:51,340 ♪You keep falling back♪ 511 00:30:54,580 --> 00:30:57,500 ♪Wait for me, I will save you♪ 512 00:30:57,820 --> 00:31:00,420 ♪Gently♪ 513 00:31:00,860 --> 00:31:05,980 ♪I hold you tight at the edge of the world♪ 514 00:31:06,820 --> 00:31:15,740 ♪The stage awaits you no matter how long it takes♪ 515 00:31:18,660 --> 00:31:21,540 ♪Wait for me, I will save you♪ 516 00:31:21,980 --> 00:31:24,460 ♪Let the rain drench us♪ 517 00:31:24,980 --> 00:31:30,020 ♪Showering away your painful memories, I am by your side♪ 518 00:31:30,660 --> 00:31:34,580 ♪Your heart will heal up gradually♪ 519 00:31:35,100 --> 00:31:44,420 ♪A light is gleaming ahead, I see you there♪ 34968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.