Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:02:01,380 --> 00:02:02,020
I'm back.
4
00:02:03,620 --> 00:02:05,180
Where did you go?
5
00:02:05,180 --> 00:02:06,860
You said you'd be back soon.
6
00:02:07,820 --> 00:02:09,380
I have work to do.
7
00:02:09,500 --> 00:02:10,940
I'm not an idle dog.
8
00:02:10,940 --> 00:02:11,820
Then why didn't you
9
00:02:12,020 --> 00:02:14,100
tell me that you're not coming back?
10
00:02:15,940 --> 00:02:17,700
Who knew you'd be so clingy.
11
00:02:18,380 --> 00:02:20,500
I didn't expect you to be so consistent.
12
00:02:21,100 --> 00:02:21,860
You want a contrast?
13
00:02:21,860 --> 00:02:22,630
So clingy.
14
00:02:29,300 --> 00:02:29,940
How about now?
15
00:02:41,740 --> 00:02:49,350
[Song's Mansion, No. 501 of Building B, Fancheng Garden]
16
00:03:03,020 --> 00:03:03,820
You...
17
00:03:04,020 --> 00:03:05,780
Is this domestic violence?
18
00:03:07,860 --> 00:03:09,340
Who's the one committing violence here?
19
00:03:12,380 --> 00:03:13,180
Anyway,
20
00:03:13,700 --> 00:03:15,260
try not to move at all if possible.
21
00:03:15,620 --> 00:03:17,220
The most important thing now
22
00:03:17,620 --> 00:03:19,540
is for the wound to heal.
23
00:03:20,180 --> 00:03:21,380
Don't always think about beating people up.
24
00:03:22,620 --> 00:03:23,370
Okay.
25
00:03:24,660 --> 00:03:25,540
But
26
00:03:26,340 --> 00:03:28,060
I have a lot of things to deal with recently.
27
00:03:28,740 --> 00:03:30,090
You must take care of yourself.
28
00:03:30,380 --> 00:03:31,180
Understand?
29
00:03:33,020 --> 00:03:34,260
With you here,
30
00:03:34,420 --> 00:03:36,380
is there need to worry about that?
31
00:03:38,490 --> 00:03:39,460
But
32
00:03:41,060 --> 00:03:42,620
there are times when I'm not around.
33
00:03:51,060 --> 00:03:53,020
There is indeed something wrong.
34
00:03:54,440 --> 00:03:57,720
[Episode 22]
35
00:03:58,060 --> 00:04:02,890
[No. 208, Guangyu Road]
36
00:04:04,180 --> 00:04:05,620
Miss Zhang, what should we do?
37
00:04:06,900 --> 00:04:08,060
I suggest you not to read it.
38
00:04:08,060 --> 00:04:09,300
It may hurt the innocent.
39
00:04:09,500 --> 00:04:10,980
Xiaoxiao, what should we do?
40
00:04:11,500 --> 00:04:12,660
It has become an espionage.
41
00:04:58,740 --> 00:05:00,740
Make sure he takes the medicine in time.
42
00:05:00,820 --> 00:05:02,140
Okay.
43
00:05:06,050 --> 00:05:08,870
[Calm down. Everything will be fine.]
44
00:05:11,300 --> 00:05:12,060
Comrade Song.
45
00:05:13,700 --> 00:05:15,060
Why don't you stay in the trench?
46
00:05:18,180 --> 00:05:19,380
I'm going to do my rounds.
47
00:05:32,340 --> 00:05:33,350
[Chinese Medicine bag]
48
00:05:53,020 --> 00:05:53,860
You're following me
49
00:05:54,020 --> 00:05:55,490
because you're ready to hear the answer?
50
00:05:56,220 --> 00:05:57,140
I'm...
51
00:05:57,140 --> 00:05:57,940
going back to my room.
52
00:06:01,980 --> 00:06:02,780
Well...
53
00:06:03,260 --> 00:06:04,900
Actually, I already...
54
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
I already know the answer.
55
00:06:08,660 --> 00:06:09,420
Actually,
56
00:06:09,620 --> 00:06:10,780
I just wanted to protect
57
00:06:10,780 --> 00:06:12,020
my pride as an artist.
58
00:06:12,820 --> 00:06:14,420
If you insist on embarrassing me,
59
00:06:15,100 --> 00:06:15,660
go ahead.
60
00:06:17,130 --> 00:06:18,060
Don't say that.
61
00:06:22,380 --> 00:06:23,580
I confessed my feelings to you
62
00:06:24,180 --> 00:06:26,020
to let you know that I like you.
63
00:06:26,860 --> 00:06:28,420
You don't have to be with me.
64
00:06:28,660 --> 00:06:29,700
I also didn't want
65
00:06:30,140 --> 00:06:31,420
to make things hard for you.
66
00:06:32,659 --> 00:06:33,860
But if my confession
67
00:06:34,620 --> 00:06:35,700
caused you distress,
68
00:06:36,700 --> 00:06:37,780
just forget what I said.
69
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Anyway,
70
00:06:39,940 --> 00:06:41,220
I'll like someone else too.
71
00:06:47,540 --> 00:06:48,140
What?
72
00:06:48,380 --> 00:06:50,060
Am I going to spend my whole life on you?
73
00:06:50,580 --> 00:06:51,980
Of course not.
74
00:06:54,500 --> 00:06:55,220
From now on,
75
00:06:55,780 --> 00:06:57,340
we'll be colleagues.
76
00:06:59,300 --> 00:06:59,820
Of course.
77
00:07:08,580 --> 00:07:09,820
No way, Dr. Xiao.
78
00:07:10,020 --> 00:07:11,130
You're still so strict.
79
00:07:13,340 --> 00:07:14,100
It's okay.
80
00:07:16,420 --> 00:07:17,580
Keep an eye on Ouyang Yu
81
00:07:18,220 --> 00:07:19,500
these few days.
82
00:07:20,260 --> 00:07:21,940
If he's not in the VIP ward,
83
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
go home early.
84
00:07:24,180 --> 00:07:25,940
I was really just passing by.
85
00:07:26,780 --> 00:07:27,420
Really.
86
00:07:28,500 --> 00:07:29,220
Really.
87
00:07:30,100 --> 00:07:30,700
You...
88
00:07:30,860 --> 00:07:32,140
Where are you going?
89
00:07:32,940 --> 00:07:33,610
I'm...
90
00:07:34,860 --> 00:07:36,180
going to the base later.
91
00:07:42,300 --> 00:07:43,060
I'm going back to my room.
92
00:08:08,380 --> 00:08:09,540
Stop looking.
93
00:08:16,140 --> 00:08:17,100
Professor Song.
94
00:08:17,100 --> 00:08:18,620
I put the Dioscorea nipponica Makino...
95
00:08:18,620 --> 00:08:19,540
It's not your fault.
96
00:08:20,340 --> 00:08:21,020
I've...
97
00:08:21,580 --> 00:08:22,940
gotten old
98
00:08:23,540 --> 00:08:24,250
and
99
00:08:24,660 --> 00:08:25,930
have become a little careless.
100
00:08:26,180 --> 00:08:27,900
The file we archived
101
00:08:28,140 --> 00:08:30,260
was actually the theory of failure.
102
00:08:32,299 --> 00:08:33,460
When I went home
103
00:08:33,820 --> 00:08:35,140
and organized my bookshelves yesterday,
104
00:08:35,700 --> 00:08:36,500
I found
105
00:08:36,940 --> 00:08:38,740
the one we reorganized,
106
00:08:38,740 --> 00:08:39,820
but I didn't bring it.
107
00:08:41,260 --> 00:08:42,020
All right.
108
00:08:42,140 --> 00:08:43,659
Put it in the file cabinet.
109
00:08:44,500 --> 00:08:45,540
It's okay.
110
00:08:58,820 --> 00:09:00,740
Professor Song's acting is excellent.
111
00:09:08,020 --> 00:09:08,660
How is it?
112
00:09:08,700 --> 00:09:09,660
Any news?
113
00:09:10,740 --> 00:09:11,860
Not yet.
114
00:09:24,580 --> 00:09:26,220
Hello, what are you doing?
115
00:09:27,740 --> 00:09:28,460
Boss.
116
00:09:29,100 --> 00:09:30,020
Why are you here?
117
00:09:31,700 --> 00:09:32,660
What's wrong?
118
00:09:33,380 --> 00:09:35,500
Do you need some medicine for health?
119
00:09:36,220 --> 00:09:36,820
No need.
120
00:09:37,100 --> 00:09:38,060
I’m just here to ask
121
00:09:38,060 --> 00:09:40,060
what Smarty likes more.
122
00:09:41,180 --> 00:09:42,100
Smarty?
123
00:09:43,700 --> 00:09:44,660
You have a dog?
124
00:09:47,500 --> 00:09:48,820
Mr. Smart.
125
00:09:51,620 --> 00:09:53,340
Mr. Smart.
126
00:09:53,580 --> 00:09:54,380
He likes money.
127
00:09:55,300 --> 00:09:56,700
Isn't he from a prominent family?
128
00:09:56,700 --> 00:09:57,740
Why is he still short of money?
129
00:09:58,580 --> 00:10:00,740
He's always been thinking about making money
130
00:10:00,860 --> 00:10:02,420
and making his family prominent.
131
00:10:02,580 --> 00:10:03,940
You have no idea.
132
00:10:04,140 --> 00:10:05,100
After he graduated from primary school,
133
00:10:05,100 --> 00:10:06,580
in order to earn his start-up capital,
134
00:10:06,860 --> 00:10:08,220
he gave his dad
135
00:10:08,220 --> 00:10:11,100
a scarf that was 3 metres long.
136
00:10:11,620 --> 00:10:13,620
His dad hit him for a whole summer.
137
00:10:14,900 --> 00:10:16,180
A scarf in summer,
138
00:10:16,380 --> 00:10:17,740
no wonder his dad hit him.
139
00:10:17,860 --> 00:10:19,500
We need to get him some medicine.
140
00:10:25,420 --> 00:10:26,380
After
141
00:10:26,580 --> 00:10:28,010
you got together,
142
00:10:28,850 --> 00:10:31,980
did Mr. Smart become
143
00:10:33,050 --> 00:10:34,860
narrow-minded
144
00:10:35,420 --> 00:10:36,500
and weird
145
00:10:37,020 --> 00:10:39,060
and have countless secrets?
146
00:10:40,260 --> 00:10:41,100
No.
147
00:10:41,620 --> 00:10:43,100
He's still so clingy.
148
00:10:44,780 --> 00:10:46,100
He keeps on sharing to me
149
00:10:46,100 --> 00:10:47,220
every single thing that happened to him every day.
150
00:10:48,540 --> 00:10:49,500
Believe in love.
151
00:10:54,220 --> 00:10:54,740
Sure enough.
152
00:10:55,780 --> 00:10:56,620
Good love
153
00:10:57,740 --> 00:10:59,530
won't happen to me.
154
00:11:05,660 --> 00:11:06,860
Customer number one is here.
155
00:11:33,180 --> 00:11:34,140
Did something happen?
156
00:11:35,700 --> 00:11:37,020
I can't find a file.
157
00:11:37,380 --> 00:11:38,140
A file?
158
00:11:40,180 --> 00:11:41,100
46?
159
00:11:41,220 --> 00:11:41,970
49.
160
00:11:59,620 --> 00:12:01,420
Why didn't you knock?
161
00:12:06,260 --> 00:12:09,140
Dr. Xiao, can I come in now?
162
00:12:10,020 --> 00:12:10,580
Yes.
163
00:12:13,940 --> 00:12:15,820
Why are you eating snacks?
164
00:12:17,420 --> 00:12:18,900
My nephew just came here.
165
00:12:25,060 --> 00:12:27,140
Why do you always carry this ball with you?
166
00:12:28,020 --> 00:12:29,100
This is his toy.
167
00:12:29,340 --> 00:12:30,180
It's not important.
168
00:12:33,540 --> 00:12:34,420
This
169
00:12:34,420 --> 00:12:36,180
was just boiled by Xiaoxiao.
170
00:12:37,300 --> 00:12:39,220
She prescribed it. Don't worry.
171
00:12:39,980 --> 00:12:41,850
It's good for your recovery.
172
00:12:44,900 --> 00:12:45,780
Let me try it.
173
00:12:46,820 --> 00:12:47,340
Here.
174
00:12:50,820 --> 00:12:52,180
Besides,
175
00:12:52,940 --> 00:12:55,780
my relationship with patient Ouyang Yu
176
00:12:56,180 --> 00:12:58,660
is not what you think.
177
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Isn't it just
178
00:13:03,020 --> 00:13:04,970
a simple relationship with a patient?
179
00:13:06,540 --> 00:13:07,300
Yes.
180
00:13:07,940 --> 00:13:11,540
Just a simple relationship
181
00:13:11,660 --> 00:13:13,460
that is between doctors and patients.
182
00:13:13,780 --> 00:13:15,860
Don't think too much.
183
00:13:17,460 --> 00:13:18,820
Do you think
184
00:13:19,100 --> 00:13:20,980
I arranged you to be with him
185
00:13:21,260 --> 00:13:22,340
because I was jealous?
186
00:13:22,740 --> 00:13:25,300
Am I wrong?
187
00:13:25,770 --> 00:13:28,820
You even became green-eyed with jealousy.
188
00:13:31,860 --> 00:13:34,170
Your attitude is good.
189
00:13:34,380 --> 00:13:35,100
But
190
00:13:35,340 --> 00:13:37,260
it's a little exaggerated.
191
00:13:38,460 --> 00:13:40,020
Although we are together,
192
00:13:40,460 --> 00:13:41,260
but
193
00:13:41,780 --> 00:13:43,460
I can't stop you from making friends.
194
00:13:44,660 --> 00:13:45,460
In the future,
195
00:13:45,780 --> 00:13:46,860
you'll definitely have to
196
00:13:46,900 --> 00:13:48,820
continue working with Ouyang Yu.
197
00:13:49,340 --> 00:13:50,420
I can't affect you.
198
00:13:51,740 --> 00:13:52,980
Hmm...
199
00:13:53,580 --> 00:13:54,340
Wait.
200
00:13:55,380 --> 00:13:56,980
Wait, wait.
201
00:13:57,620 --> 00:14:00,820
Are you trying to defend yourself and your female friends
202
00:14:00,980 --> 00:14:02,140
and leave yourself a way out?
203
00:14:04,660 --> 00:14:06,420
Why is your thinking logic so weird?
204
00:14:06,900 --> 00:14:08,100
If only you could
205
00:14:08,100 --> 00:14:09,740
think so meticulously in your profession.
206
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Don't worry.
207
00:14:15,300 --> 00:14:17,060
I won't do such stupid things.
208
00:14:17,580 --> 00:14:19,820
I risked my life to like you.
209
00:14:22,860 --> 00:14:23,660
You...
210
00:14:24,260 --> 00:14:25,340
Are you feeling better?
211
00:14:30,620 --> 00:14:31,820
After drinking your soup of love,
212
00:14:32,340 --> 00:14:33,780
I'll get better soon.
213
00:14:38,620 --> 00:14:40,260
Then will you get better faster like this?
214
00:15:02,260 --> 00:15:03,460
If as you said,
215
00:15:03,780 --> 00:15:04,980
you won't be friends with the opposite sex,
216
00:15:05,220 --> 00:15:06,060
then
217
00:15:06,620 --> 00:15:07,420
what is he?
218
00:15:10,180 --> 00:15:11,700
A pet.
219
00:15:14,980 --> 00:15:15,740
I'm leaving.
220
00:15:15,740 --> 00:15:16,380
Okay.
221
00:15:32,980 --> 00:15:34,540
They're gone.
222
00:15:34,660 --> 00:15:36,100
Did they go meet the buyer?
223
00:15:48,700 --> 00:15:50,220
Stop it.
224
00:15:51,740 --> 00:15:53,540
Wei’s location is in the hospital.
225
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
She didn't tell me.
226
00:15:55,540 --> 00:15:56,620
What happened to her?
227
00:15:58,660 --> 00:15:59,700
Is she okay?
228
00:16:07,420 --> 00:16:08,660
She was hungry and came to eat with us.
229
00:16:11,740 --> 00:16:13,140
Why didn't she ask me?
230
00:16:13,340 --> 00:16:15,100
I'm good at eating.
231
00:16:16,340 --> 00:16:16,980
Besides,
232
00:16:17,780 --> 00:16:19,300
we are best friends.
233
00:16:23,140 --> 00:16:25,340
How can Wei
234
00:16:27,730 --> 00:16:28,940
stand
235
00:16:28,940 --> 00:16:31,380
a clingy old demon like you?
236
00:16:31,620 --> 00:16:33,100
You can call me a demon,
237
00:16:33,220 --> 00:16:34,620
but what do you mean by old?
238
00:16:37,740 --> 00:16:38,820
Take me there.
239
00:16:39,380 --> 00:16:40,540
Take me with you.
240
00:16:48,220 --> 00:16:48,980
Stand still.
241
00:16:50,420 --> 00:16:51,540
This is bad for our image.
242
00:16:52,420 --> 00:16:53,340
Conduct yourself.
243
00:16:54,100 --> 00:16:54,940
I'm a doctor.
244
00:16:55,180 --> 00:16:56,260
We are best friends.
245
00:16:56,930 --> 00:16:58,180
Best friends.
246
00:17:05,740 --> 00:17:06,140
Hey.
247
00:17:06,619 --> 00:17:08,140
Shouldn't you be at the hospital at this hour?
248
00:17:08,380 --> 00:17:08,900
Yes.
249
00:17:09,140 --> 00:17:11,380
Professor Song said there's something wrong with the constant temperature system.
250
00:17:12,220 --> 00:17:13,020
Last time...
251
00:17:13,220 --> 00:17:14,460
The constant temperature system?
252
00:17:14,700 --> 00:17:17,260
Didn't I adjust the settings? I'll go check it out.
253
00:17:28,550 --> 00:17:31,240
[Experiment Records]
[The Uses of Dioscorea nipponica Makino]
254
00:17:37,300 --> 00:17:39,420
I found it. It's Liang Xueyan at Yanjiang Road.
255
00:17:37,330 --> 00:17:38,670
[Yuanke Research Base]
256
00:17:40,060 --> 00:17:40,820
Where is Dong Yunfeng?
257
00:17:41,260 --> 00:17:42,060
At Xinyue Avenue.
258
00:17:42,660 --> 00:17:44,140
Okay. You follow Liang Xueyan.
259
00:17:44,540 --> 00:17:45,340
Keep in touch.
260
00:17:45,660 --> 00:17:46,300
Okay.
261
00:18:20,420 --> 00:18:21,260
Not bad.
262
00:18:25,540 --> 00:18:26,380
But
263
00:18:26,740 --> 00:18:28,540
it's not enough for me to invest.
264
00:18:30,100 --> 00:18:32,460
You've localized the traditional craftsmanship
265
00:18:32,460 --> 00:18:34,300
of Naples.
266
00:18:34,580 --> 00:18:35,260
But...
267
00:18:36,580 --> 00:18:38,540
Was this baked in a clay kiln?
268
00:18:40,460 --> 00:18:41,900
Is the kiln shelf made of stone?
269
00:18:44,260 --> 00:18:45,020
Also,
270
00:18:45,770 --> 00:18:47,500
no matter how thin the base you want,
271
00:18:47,900 --> 00:18:48,860
the fermentation time
272
00:18:49,740 --> 00:18:51,740
must be over 24 hours.
273
00:18:54,500 --> 00:18:57,140
Today, after trying such poor quality food,
274
00:18:58,820 --> 00:18:59,740
I feel worried.
275
00:19:02,020 --> 00:19:03,380
Good job, Ms. Wei.
276
00:19:13,420 --> 00:19:14,540
You're so bossy.
277
00:19:15,020 --> 00:19:16,540
I want to be your secretary.
278
00:19:17,900 --> 00:19:19,660
Don't you want to make your business bigger?
279
00:19:20,940 --> 00:19:22,500
I can't make it bigger than you.
280
00:19:27,220 --> 00:19:27,620
Get up.
281
00:19:27,620 --> 00:19:28,100
What are you doing?
282
00:19:29,180 --> 00:19:31,260
Wei, are you done?
283
00:19:31,260 --> 00:19:32,540
Well.
284
00:19:33,180 --> 00:19:34,460
Can I try it?
285
00:19:41,020 --> 00:19:42,860
Let me wash my hands.
286
00:19:44,180 --> 00:19:45,580
Don't let Mr. Smart finish it.
287
00:19:50,740 --> 00:19:51,580
Baby,
288
00:19:51,900 --> 00:19:53,780
it's really hard to make an appointment at this restaurant.
289
00:19:53,900 --> 00:19:55,420
No one is here,
290
00:19:55,580 --> 00:19:57,540
it's because someone booked the entire place.
291
00:19:57,780 --> 00:19:59,980
If I didn't say I wanted to file a complaint,
292
00:20:00,180 --> 00:20:02,060
we wouldn't have come in.
293
00:20:03,620 --> 00:20:05,460
Baby, why aren't you saying anything?
294
00:20:05,460 --> 00:20:06,660
Are you angry?
295
00:20:07,620 --> 00:20:09,580
Why would I be angry?
296
00:20:10,380 --> 00:20:12,460
How could I be angry at you?
297
00:20:14,180 --> 00:20:15,900
You've done so much for me.
298
00:20:16,060 --> 00:20:17,300
I skipped work for you
299
00:20:17,380 --> 00:20:18,460
and it's worth it.
300
00:20:19,900 --> 00:20:20,820
Let's eat.
301
00:20:21,140 --> 00:20:21,700
Okay.
302
00:20:22,420 --> 00:20:23,580
-I'll feed you.
-You feed me.
303
00:20:26,140 --> 00:20:26,700
Xiao Jing.
304
00:20:26,820 --> 00:20:27,780
Nothing wrong here.
305
00:20:27,860 --> 00:20:29,060
Keep a close eye on your side.
306
00:20:29,340 --> 00:20:30,410
To be honest,
307
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
these two
308
00:20:31,580 --> 00:20:33,100
are more disgusting than you and Song Yiju.
309
00:20:33,540 --> 00:20:34,780
They keep on calling each other baby.
310
00:20:35,140 --> 00:20:36,180
Really.
311
00:20:36,380 --> 00:20:37,180
Tell me.
312
00:20:37,260 --> 00:20:39,300
What's wrong with the people in your lab?
313
00:20:39,500 --> 00:20:41,820
Professor Song doesn't have a good eye for people.
314
00:20:42,180 --> 00:20:43,650
Nephew Xiao,
315
00:20:43,860 --> 00:20:45,500
what did you say about my grandpa?
316
00:20:48,860 --> 00:20:49,500
Nothing.
317
00:20:49,500 --> 00:20:50,460
Come back.
318
00:20:56,580 --> 00:20:58,020
Why is this logo the same as the one
319
00:20:58,020 --> 00:20:59,580
on Xiao Jing’s umbrella?
320
00:21:00,820 --> 00:21:02,260
Don't press it.
321
00:21:02,340 --> 00:21:03,140
Excuse me.
322
00:21:09,820 --> 00:21:11,660
Where is he? Nephew!
323
00:21:24,020 --> 00:21:26,700
I've never been wronged like this.
324
00:21:36,010 --> 00:21:37,770
[Welcome to Tiancheng Hardware & Electrical]
325
00:24:17,660 --> 00:24:18,860
The password has been entered incorrectly.
326
00:24:25,740 --> 00:24:26,940
The password has been entered incorrectly.
327
00:24:28,740 --> 00:24:32,020
Xiao Jing changed the password?
328
00:24:32,300 --> 00:24:33,900
It's obvious that he's being careful of me.
329
00:24:36,660 --> 00:24:39,020
Will that plan work?
330
00:24:39,340 --> 00:24:41,780
Yes, he's ready.
331
00:24:42,380 --> 00:24:44,140
Do you know who it is?
332
00:24:44,940 --> 00:24:46,540
We're waiting for the plan tonight.
333
00:24:47,420 --> 00:24:49,860
But everyone in the lab is my research partner,
334
00:24:51,020 --> 00:24:52,140
it's hard to tell who it is.
335
00:24:53,100 --> 00:24:53,700
Professor Song.
336
00:24:55,060 --> 00:24:56,180
You should be mentally prepared.
337
00:24:56,580 --> 00:24:57,460
I thought
338
00:24:57,860 --> 00:24:59,180
conducting scientific research
339
00:25:00,020 --> 00:25:01,180
could protect people's
340
00:25:01,580 --> 00:25:02,340
innocence.
341
00:25:03,620 --> 00:25:05,220
Life is unpredictable.
342
00:25:16,740 --> 00:25:17,540
Xiao Jing.
343
00:25:17,850 --> 00:25:19,420
What do you mean by changing the password?
344
00:25:20,900 --> 00:25:21,980
I'm sorry, Orange.
345
00:25:22,380 --> 00:25:24,180
I forgot to tell you I changed the password the other day.
346
00:25:24,740 --> 00:25:26,860
The new password is 751206.
347
00:25:27,980 --> 00:25:29,420
Don't be angry, okay?
348
00:25:30,780 --> 00:25:31,460
Okay.
349
00:25:59,180 --> 00:26:00,540
Since when did Xiao Jing
350
00:26:02,220 --> 00:26:04,780
become so hygienic?
351
00:26:12,140 --> 00:26:14,420
Could it be
352
00:26:16,220 --> 00:26:18,570
the power of love?
353
00:26:53,180 --> 00:26:56,260
Isn't this the birthday gift I gave him before?
354
00:26:58,820 --> 00:26:59,780
He even washed the sides.
355
00:27:02,660 --> 00:27:04,620
I'll give him one more next time.
356
00:27:12,140 --> 00:27:15,820
Let's see what you read before you sleep.
357
00:27:16,490 --> 00:27:19,390
[Smile Like Spring]
358
00:27:50,890 --> 00:27:58,240
[Nansi Comics Club 2088 Re-edition]
359
00:27:59,180 --> 00:28:00,820
2088?
360
00:28:27,180 --> 00:28:28,900
[Time to finishing the book on Dioscorea nipponica Makino:18 days to go]
[Character Information: Song Yiyuan Gender: Male Age: 73]
[Doctor of Medicine, Chief Physician, Professor, Mentor of PhD students]
361
00:28:31,880 --> 00:28:35,410
[Time to finishing the book on Dioscorea nipponica Makino:18 days to go]
[Character Information: Song Yiyuan Gender: Male Age: 73]
[Doctor of Medicine, Chief Physician, Professor, Mentor of PhD students]
362
00:28:51,070 --> 00:29:01,870
[Time to finishing the book on Dioscorea nipponica Makino:18 days to go]
[Character Information: Song Yiyuan Gender: Male Age: 73]
[Doctor of Medicine, Chief Physician, Professor, Mentor of PhD students]
363
00:29:57,980 --> 00:30:00,620
[Experiment Records]
364
00:30:04,070 --> 00:30:05,070
[The Uses of Dioscorea nipponica Makino]
365
00:31:20,260 --> 00:31:21,060
Dong.
366
00:31:21,540 --> 00:31:22,660
Please stop.
23173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.