Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:46,680 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
3
00:01:56,020 --> 00:01:57,820
Isn't this the guy last time?
4
00:01:58,660 --> 00:01:59,620
Interesting.
5
00:02:06,780 --> 00:02:07,740
These people…
6
00:03:04,970 --> 00:03:11,560
[Baicui Fireworks Festival]
7
00:03:13,870 --> 00:03:19,579
[Clinic]
8
00:04:11,020 --> 00:04:12,340
Do you hate me this much?
9
00:04:13,180 --> 00:04:14,460
Get up!
10
00:04:15,300 --> 00:04:16,380
You saved me,
11
00:04:17,140 --> 00:04:18,660
but you're lying here.
12
00:04:24,460 --> 00:04:26,060
Do you want me to regret
13
00:04:26,660 --> 00:04:28,020
for the rest of my life?
14
00:04:58,490 --> 00:05:02,100
[Episode 18]
15
00:05:09,500 --> 00:05:10,530
OY.
16
00:05:10,530 --> 00:05:11,420
Well…
17
00:05:20,980 --> 00:05:21,940
OY.
18
00:05:23,740 --> 00:05:25,420
What brings you here?
19
00:05:31,060 --> 00:05:32,420
She hasn't had enough work experience.
20
00:05:33,180 --> 00:05:34,420
Apologize. Now.
21
00:05:34,980 --> 00:05:36,700
Apologize. Now.
22
00:05:38,050 --> 00:05:38,740
OY.
23
00:05:39,060 --> 00:05:40,860
I didn't handle it well last time.
24
00:05:41,300 --> 00:05:42,460
Please forgive me.
25
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
Coffee, hurry up.
26
00:05:48,140 --> 00:05:48,940
Hurry up.
27
00:05:52,040 --> 00:05:52,820
There you go.
28
00:05:52,820 --> 00:05:53,300
OY.
29
00:05:53,780 --> 00:05:55,180
Have some coffee.
30
00:05:56,500 --> 00:05:57,740
I'm not here for coffee.
31
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Nansi.
32
00:06:06,740 --> 00:06:08,140
You don't mind
33
00:06:08,140 --> 00:06:10,580
using dirty tricks to promote the competition, right?
34
00:06:12,740 --> 00:06:13,820
Come on.
35
00:06:14,140 --> 00:06:15,540
It's not that serious.
36
00:06:17,940 --> 00:06:19,380
You know what I meant.
37
00:06:21,140 --> 00:06:21,900
I know.
38
00:06:23,460 --> 00:06:24,900
I'll restore
39
00:06:24,900 --> 00:06:25,980
Song Yiju's qualification for the competition immediately.
40
00:06:26,340 --> 00:06:27,340
I've already
41
00:06:27,460 --> 00:06:30,020
fired all the staff
42
00:06:30,340 --> 00:06:31,500
related to Luo Lingli.
43
00:06:31,900 --> 00:06:32,580
Don't worry.
44
00:06:32,940 --> 00:06:34,700
I can handle this.
45
00:06:41,180 --> 00:06:43,380
When are you going to draw the picture
46
00:06:43,580 --> 00:06:45,060
on my wall at home?
47
00:06:46,420 --> 00:06:47,780
Don't you have hands?
48
00:06:47,780 --> 00:06:48,700
Draw it yourself.
49
00:06:50,100 --> 00:06:51,380
I haven't drawn
50
00:06:52,659 --> 00:06:54,140
for years.
51
00:06:54,659 --> 00:06:56,260
There's only the smell of money left on my hands. Smell it.
52
00:06:58,700 --> 00:06:59,980
I can't stand the smell of money.
53
00:07:00,540 --> 00:07:01,300
I'm gonna go.
54
00:07:03,260 --> 00:07:03,820
No.
55
00:07:04,740 --> 00:07:06,300
Finish the coffee before you go.
56
00:07:19,960 --> 00:07:20,550
Look.
57
00:07:25,280 --> 00:07:30,650
[Luo Lingli stole someone's work and took it as her own.
She violated Article 49 of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security (2012 Edition)]
58
00:07:30,690 --> 00:07:35,990
[on theft, fraud, robbery, blackmailing and intentional property damage.
Considering it was her first time and she was forgiven by the plaintiff, she'll be detained for 5 days and fined 500 yuan.]
59
00:07:35,990 --> 00:07:41,570
[Jiangnan Hospital]
60
00:09:01,060 --> 00:09:01,860
Xiao Jing.
61
00:09:03,900 --> 00:09:04,740
Xiao Jing.
62
00:09:04,780 --> 00:09:06,180
Can you hear me?
63
00:09:08,220 --> 00:09:09,500
Xiao Jing, I’m Orange.
64
00:09:09,500 --> 00:09:10,820
Can you hear me?
65
00:09:12,620 --> 00:09:13,060
Xiao Jing.
66
00:09:14,220 --> 00:09:14,820
Xiao Jing.
67
00:09:16,820 --> 00:09:17,500
Xiao Jing.
68
00:09:19,020 --> 00:09:19,930
Orange.
69
00:09:21,300 --> 00:09:22,740
Can you hear me?
70
00:09:23,290 --> 00:09:23,780
Xiao Jing.
71
00:09:23,780 --> 00:09:24,860
Orange, I'm here.
72
00:09:25,540 --> 00:09:26,180
Orange.
73
00:09:29,300 --> 00:09:30,500
Did you see that?
74
00:09:32,060 --> 00:09:34,580
Is this what you want?
75
00:09:36,460 --> 00:09:37,370
Bo Yan.
76
00:09:38,660 --> 00:09:39,820
Bo Yan, come out!
77
00:09:41,380 --> 00:09:42,260
Bo Yan!
78
00:09:52,740 --> 00:09:54,020
Where are you?
79
00:09:56,020 --> 00:09:57,220
Where am I?
80
00:10:18,300 --> 00:10:19,260
Gu Xiaoxiao.
81
00:10:19,580 --> 00:10:20,100
It's you.
82
00:10:20,500 --> 00:10:21,260
Where's Orange?
83
00:10:21,380 --> 00:10:22,340
Is she hurt?
84
00:10:22,660 --> 00:10:23,620
Since you're here for work,
85
00:10:23,620 --> 00:10:24,650
is she here too?
86
00:10:25,260 --> 00:10:26,540
Orange is fine.
87
00:10:27,260 --> 00:10:28,820
She's with Dr. Xiao.
88
00:10:29,420 --> 00:10:30,340
Xiao Jing?
89
00:10:31,620 --> 00:10:32,500
He’s in hospital.
90
00:11:30,180 --> 00:11:33,220
Because of a heavy rain in the provincial road 208,
91
00:11:33,220 --> 00:11:34,500
there was a mudslide.
92
00:11:34,500 --> 00:11:37,620
The medical rescue team came to the scene.
93
00:11:37,940 --> 00:11:38,500
Fortunately,
94
00:11:38,660 --> 00:11:40,500
the local medical rescue team
95
00:11:40,540 --> 00:11:43,060
cured the injured in time.
96
00:11:43,060 --> 00:11:46,380
However, when the rescue team was about to leave the scene,
97
00:11:43,110 --> 00:11:51,260
[Xiaoxiao]
98
00:11:46,540 --> 00:11:47,700
-something dangerous occurred again.
-I heard the news.
99
00:11:47,700 --> 00:11:49,420
How's everything going with you guys? Reply.
100
00:11:49,420 --> 00:11:49,940
Reply soon.
101
00:11:57,460 --> 00:12:00,380
Orange is safe. She'll do a further examination in the hospital.
102
00:12:01,140 --> 00:12:02,220
Don't worry.
103
00:12:02,220 --> 00:12:03,540
I'll let you know if anything happens.
104
00:12:08,560 --> 00:12:12,890
[Super VIP Client]
105
00:12:12,890 --> 00:12:16,250
[No, I'm not going. I'm busy. Don't bother me with such things again.
Okay, I got it. Please continue.]
106
00:12:21,580 --> 00:12:24,460
Because of a heavy rain in the provincial road 208,
107
00:12:24,460 --> 00:12:25,860
there was a mudslide.
108
00:12:25,860 --> 00:12:28,940
The medical rescue team came to the scene.
109
00:12:29,140 --> 00:12:29,900
Fortunately,
110
00:12:29,900 --> 00:12:31,860
the local medical rescue team
111
00:12:31,900 --> 00:12:34,290
cured the injured in time.
112
00:12:34,620 --> 00:12:37,860
However, when the rescue team was about to leave the scene,
113
00:12:37,900 --> 00:12:39,940
something dangerous occurred again.
114
00:12:46,230 --> 00:12:52,490
[Little Orange]
115
00:12:47,580 --> 00:12:49,380
Orange, are you okay?
116
00:12:49,860 --> 00:12:50,660
Are you okay?
117
00:12:54,800 --> 00:12:57,660
[Alcohol Seller]
118
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Orange is safe.
119
00:12:58,220 --> 00:12:59,700
She'll do a further examination in the hospital.
120
00:13:08,070 --> 00:13:12,270
[Alcohol Seller]
121
00:13:10,340 --> 00:13:11,100
Got it.
122
00:13:21,600 --> 00:13:25,500
[Clinic]
123
00:14:21,020 --> 00:14:23,840
[Jiangnan Hospital]
124
00:14:23,840 --> 00:14:27,200
[Please save water.]
125
00:14:45,580 --> 00:14:47,460
Did the girl leave today?
126
00:14:47,860 --> 00:14:48,620
No way.
127
00:14:48,620 --> 00:14:50,700
The boy became a vegetable to save her.
128
00:14:50,740 --> 00:14:51,940
How could she leave?
129
00:14:53,100 --> 00:14:54,220
He was really unlucky.
130
00:14:54,420 --> 00:14:55,740
Why was he by her side?
131
00:14:55,820 --> 00:14:57,420
He couldn't leave her alone.
132
00:14:57,780 --> 00:14:58,850
It's not what I heard about.
133
00:14:58,940 --> 00:15:00,220
They were quite far away from each other at that time.
134
00:15:00,300 --> 00:15:01,620
I don't know how he did it.
135
00:15:01,620 --> 00:15:03,940
Maybe he spent all his energy on saving her.
136
00:15:04,260 --> 00:15:05,140
I heard from Dr. Zhao that
137
00:15:05,180 --> 00:15:06,340
there's little hope for him to wake up.
138
00:15:41,580 --> 00:15:42,180
Oh no.
139
00:15:42,180 --> 00:15:43,980
I forgot to sprinkle water on time!
140
00:15:44,220 --> 00:15:45,180
It's okay.
141
00:15:45,540 --> 00:15:46,940
Three minutes will pass soon.
142
00:15:54,300 --> 00:15:55,620
Where did you get this umbrella?
143
00:15:57,740 --> 00:15:59,980
Since when do you have the habit of carrying an umbrella with you?
144
00:16:31,860 --> 00:16:32,620
It's you.
145
00:16:33,980 --> 00:16:34,980
What brings you here?
146
00:16:37,420 --> 00:16:39,100
I came to see a friend.
147
00:16:41,300 --> 00:16:43,020
Here, take it.
148
00:16:43,860 --> 00:16:44,540
Hey.
149
00:16:51,040 --> 00:16:54,090
♫If you never show up♫
150
00:16:54,190 --> 00:16:57,230
♫It seemed like hope shattered♫
151
00:16:58,290 --> 00:17:02,930
♫The world crumbled in my heart♫
152
00:17:03,380 --> 00:17:06,480
♫How do I prove?♫
153
00:17:06,480 --> 00:17:09,980
♫Prove that you were here♫
154
00:17:10,560 --> 00:17:15,230
♫It still hurts when I touch it♫
155
00:17:15,589 --> 00:17:18,619
♫Is the other me in another world♫
156
00:17:18,619 --> 00:17:21,569
♫Repeating♫
157
00:17:21,910 --> 00:17:24,540
♫Choosing the same result♫
158
00:17:24,540 --> 00:17:27,540
♫Or is the end different?♫
159
00:17:27,750 --> 00:17:30,760
♫The past and the present♫
160
00:17:31,020 --> 00:17:33,960
♫It's a promise given by fate♫
161
00:17:34,080 --> 00:17:38,280
♫I don't want to escape♫
162
00:17:38,280 --> 00:17:41,230
♫I tried to make peace with myself♫
163
00:17:41,230 --> 00:17:44,480
♫Nix all the hope♫
164
00:17:44,480 --> 00:17:49,930
♫Disappear in the night without you♫
165
00:17:50,460 --> 00:17:53,550
♫We will eventually bid farewell♫
166
00:17:53,550 --> 00:17:56,720
♫Escaping the world in our dreams♫
167
00:17:56,720 --> 00:18:01,980
♫Waking up as you pretend nothing has happened♫
168
00:18:02,170 --> 00:18:05,510
♫But everything is impressive♫
169
00:18:13,940 --> 00:18:17,220
I'm not pretending in front of you.
170
00:18:21,500 --> 00:18:22,580
You know
171
00:18:23,700 --> 00:18:24,900
I
172
00:18:25,620 --> 00:18:27,060
dislike crying the most.
173
00:18:30,060 --> 00:18:31,100
You also know
174
00:18:33,780 --> 00:18:35,020
I don't
175
00:18:35,900 --> 00:18:36,980
want to
176
00:18:36,980 --> 00:18:38,500
get involved with you.
177
00:18:41,380 --> 00:18:42,740
You know
178
00:18:44,930 --> 00:18:47,580
I hate owing people a favor.
179
00:18:59,100 --> 00:19:01,140
Just do me a favor.
180
00:19:02,420 --> 00:19:03,580
I beg you.
181
00:19:03,820 --> 00:19:05,460
Please wake up.
182
00:19:10,220 --> 00:19:11,500
I beg you.
183
00:19:15,020 --> 00:19:17,420
You all said I was a troublemaker.
184
00:19:20,300 --> 00:19:22,140
So just get up and scold me.
185
00:19:23,620 --> 00:19:25,420
You can scold me
186
00:19:25,860 --> 00:19:27,180
as long as you wake up.
187
00:19:34,060 --> 00:19:35,380
I beg you.
188
00:19:36,460 --> 00:19:37,620
As long as you wake up,
189
00:19:37,740 --> 00:19:39,420
I'll promise you one thing.
190
00:19:40,580 --> 00:19:41,140
I...
191
00:19:41,660 --> 00:19:42,620
I promise…
192
00:19:46,260 --> 00:19:47,820
I promise I'll…
193
00:19:54,580 --> 00:19:56,220
I promise I'll…
194
00:20:00,300 --> 00:20:03,020
I'll never show up in front of you again.
195
00:20:05,580 --> 00:20:07,020
I promise
196
00:20:08,300 --> 00:20:09,610
I won't
197
00:20:11,740 --> 00:20:13,580
trouble you again.
198
00:20:58,900 --> 00:21:00,140
It's you.
199
00:21:02,940 --> 00:21:04,180
So…
200
00:21:05,220 --> 00:21:06,300
I can also do this.
201
00:21:10,140 --> 00:21:11,300
I'm sorry.
202
00:21:12,220 --> 00:21:13,300
You don't have to apologize to me.
203
00:21:15,620 --> 00:21:17,020
I'm here
204
00:21:18,580 --> 00:21:19,660
to thank you.
205
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
I used to be
206
00:21:24,700 --> 00:21:27,180
a coward.
207
00:21:29,620 --> 00:21:30,780
I always thought
208
00:21:31,970 --> 00:21:33,980
I was living in a bag.
209
00:21:36,100 --> 00:21:36,980
Thank you
210
00:21:37,300 --> 00:21:38,980
for getting my out of my limits.
211
00:21:41,010 --> 00:21:42,180
Thank you
212
00:21:45,460 --> 00:21:46,820
for directing me
213
00:21:47,980 --> 00:21:48,900
a new path.
214
00:21:52,420 --> 00:21:54,740
Having been in Professor Song's research team for so long,
215
00:21:56,180 --> 00:21:57,340
I haven't done as much as
216
00:21:59,340 --> 00:22:01,420
what you did in a month.
217
00:22:03,580 --> 00:22:04,700
Actually,
218
00:22:06,780 --> 00:22:08,530
I always wanted to
219
00:22:09,220 --> 00:22:10,700
do something very important
220
00:22:11,700 --> 00:22:13,020
so that
221
00:22:14,940 --> 00:22:16,300
others will live
222
00:22:17,140 --> 00:22:18,580
because of me.
223
00:22:23,020 --> 00:22:24,220
Thank you
224
00:22:26,220 --> 00:22:28,100
for fulfilling my wish.
225
00:22:29,580 --> 00:22:30,620
But you...
226
00:22:32,420 --> 00:22:33,580
Don't blame yourself.
227
00:22:33,580 --> 00:22:34,900
If I were you,
228
00:22:36,300 --> 00:22:37,980
I would have made the same choice.
229
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
Fortunately,
230
00:22:44,180 --> 00:22:45,380
it wasn't me.
231
00:22:46,940 --> 00:22:48,100
Thanks to you,
232
00:22:49,700 --> 00:22:51,420
Orange was saved.
233
00:22:54,460 --> 00:22:55,740
If it were me,
234
00:22:58,700 --> 00:23:00,540
I might not be the only one
235
00:23:02,660 --> 00:23:04,100
who's lying here,
236
00:23:06,700 --> 00:23:08,500
but me and Orange.
237
00:23:14,500 --> 00:23:15,740
Thank you
238
00:23:16,940 --> 00:23:18,290
for coming here.
239
00:23:20,420 --> 00:23:21,460
I believe
240
00:23:21,980 --> 00:23:23,330
you will succeed.
241
00:23:24,780 --> 00:23:25,900
Your sister
242
00:23:27,940 --> 00:23:29,260
will also be saved.
243
00:23:34,020 --> 00:23:35,220
From now on,
244
00:23:36,780 --> 00:23:38,140
please
245
00:23:39,090 --> 00:23:40,740
work hard
246
00:23:42,020 --> 00:23:43,220
on behalf of me.
247
00:24:17,370 --> 00:24:25,010
[Jiangnan Hospital, Clinic]
248
00:24:35,500 --> 00:24:36,860
No. 5, Song Yiju.
249
00:24:37,940 --> 00:24:38,820
You can be discharged now.
250
00:24:39,380 --> 00:24:40,220
Coming.
251
00:25:27,660 --> 00:25:28,700
No. 17.
252
00:25:28,860 --> 00:25:30,380
Call Dr. Zhao.
253
00:25:31,540 --> 00:25:33,340
You're as strong as a cow.
254
00:25:33,380 --> 00:25:34,940
You recovered so quickly,
255
00:25:36,340 --> 00:25:37,300
but he
256
00:25:37,700 --> 00:25:38,980
is still lying there.
257
00:25:39,900 --> 00:25:40,900
How long has he been awake?
258
00:25:41,060 --> 00:25:41,580
About two minutes.
259
00:25:41,700 --> 00:25:42,540
How are his vitals?
260
00:25:42,540 --> 00:25:43,180
Basically normal.
261
00:25:43,180 --> 00:25:44,180
Inform Dr. Li now.
262
00:25:44,380 --> 00:25:46,060
Sometimes, when the patient suddenly wakes up,
263
00:25:46,060 --> 00:25:47,860
it may not be completely safe.
264
00:25:47,860 --> 00:25:49,260
We must get ready.
265
00:25:56,660 --> 00:25:57,740
Dr. Zhao, he's awake.
266
00:25:58,380 --> 00:25:59,540
Come on. Let's do an examination.
267
00:25:59,620 --> 00:26:01,740
Look up.
268
00:26:01,740 --> 00:26:02,660
Pupils are normal.
269
00:26:02,860 --> 00:26:04,180
Can you hear me?
270
00:26:04,780 --> 00:26:06,260
Show me. Can you hear me?
271
00:26:07,500 --> 00:26:08,420
He just woke up.
272
00:26:08,500 --> 00:26:10,260
His condition is not good.
273
00:26:10,420 --> 00:26:12,620
Where's the girl who used to look after him? Do you see her?
274
00:26:15,970 --> 00:26:19,580
♫If at the exit♫
275
00:26:17,220 --> 00:26:19,780
The patient just woke up. We have to be careful.
276
00:26:19,580 --> 00:26:22,540
♫You're waiting♫
277
00:26:22,540 --> 00:26:27,260
♫If I had compromised at the time♫
278
00:26:27,560 --> 00:26:31,300
♫The outcome would have been different♫
279
00:26:31,300 --> 00:26:34,190
♫We both know when to let go♫
280
00:26:34,190 --> 00:26:42,330
♫Actually, I'm very forgetful♫
281
00:26:41,000 --> 00:26:42,680
[Xinya]
282
00:26:46,180 --> 00:26:49,300
Guys, I'm home.
283
00:26:49,660 --> 00:26:50,700
You're back.
284
00:26:51,620 --> 00:26:53,540
Come on. Let me see your arms and legs.
285
00:26:54,660 --> 00:26:55,620
They're all here.
286
00:26:56,180 --> 00:26:56,860
Where's your brain?
287
00:26:57,260 --> 00:26:59,620
My brain…
288
00:26:59,620 --> 00:27:00,500
What is this?
289
00:27:01,060 --> 00:27:01,850
This is…
290
00:27:05,260 --> 00:27:07,860
My love for you.
291
00:27:08,260 --> 00:27:09,460
Orange.
292
00:27:10,980 --> 00:27:12,620
Xinxin, prescribe some medicine for her
293
00:27:12,620 --> 00:27:13,340
to nourish her brain.
294
00:27:13,660 --> 00:27:14,740
Okay.
295
00:27:16,060 --> 00:27:18,340
Come on.
296
00:27:21,100 --> 00:27:23,420
Dr. Xiao, you're back too.
297
00:27:27,580 --> 00:27:28,900
Let me see your arms and legs.
298
00:27:30,900 --> 00:27:31,690
What is this?
299
00:27:40,740 --> 00:27:41,500
That's right.
300
00:27:41,820 --> 00:27:43,100
This is him.
301
00:27:47,740 --> 00:27:49,180
We can finally eat.
302
00:27:50,580 --> 00:27:51,940
Is this the new one?
303
00:27:52,380 --> 00:27:52,980
Yes.
304
00:28:04,820 --> 00:28:05,780
I'm full.
305
00:28:07,900 --> 00:28:08,740
I'm full.
306
00:28:09,930 --> 00:28:10,740
Orange.
307
00:28:48,660 --> 00:28:51,340
Why are you here?
308
00:28:52,500 --> 00:28:54,020
Are you here to work?
309
00:28:54,220 --> 00:28:55,530
Are you sure you're not here for hospitalization?
310
00:28:56,340 --> 00:28:58,050
Let me tell you.
311
00:28:59,300 --> 00:29:02,500
I'm the one who's in charge of the drug you take.
312
00:29:03,180 --> 00:29:04,860
What? Are you going to poison me?
313
00:29:05,660 --> 00:29:06,580
I...
314
00:29:07,260 --> 00:29:08,100
A doctor is benevolent.
315
00:29:08,100 --> 00:29:09,660
I won't poison you,
316
00:29:09,980 --> 00:29:11,940
but I know
317
00:29:12,020 --> 00:29:13,500
what medicine tastes bitter.
318
00:29:13,660 --> 00:29:15,980
After all, I lived with Xiao Jing for a month.
319
00:29:21,370 --> 00:29:23,100
If you threaten me like this,
320
00:29:23,660 --> 00:29:25,090
[Nansi Comics Club, List of the Candidates for the Comics Competition]
321
00:29:23,740 --> 00:29:24,730
I'll reject
322
00:29:25,020 --> 00:29:26,660
the nomination for you.
323
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
Nansi.
324
00:29:31,770 --> 00:29:35,210
[Smile Like Spring]
325
00:29:33,820 --> 00:29:35,380
Smile Like Spring.
326
00:29:36,860 --> 00:29:38,060
Smile Like Spring.
327
00:29:38,500 --> 00:29:39,900
I'm going to tell Xiaoxiao.
328
00:29:51,540 --> 00:29:54,500
Goji, angelica.
329
00:29:56,220 --> 00:29:57,260
Quat?
330
00:29:57,930 --> 00:29:59,260
That's called loquat.
331
00:29:59,500 --> 00:30:00,300
It's a fruit.
332
00:30:00,300 --> 00:30:03,340
Xiaoxiao.
333
00:30:03,340 --> 00:30:04,340
Orange.
334
00:30:06,580 --> 00:30:07,170
Are you okay?
335
00:30:07,300 --> 00:30:08,980
Do you want me to take you to a private doctor?
336
00:30:10,260 --> 00:30:11,820
It's okay. Look.
337
00:30:12,010 --> 00:30:13,860
-I was so worried.
-I'm nominated.
338
00:30:14,340 --> 00:30:15,300
What?
339
00:30:16,820 --> 00:30:18,620
The comic competition.
340
00:30:20,060 --> 00:30:21,540
Awesome.
341
00:30:22,930 --> 00:30:23,980
Song Yiju.
342
00:30:24,940 --> 00:30:27,180
You've become so arrogant after being nominated for the top ten?
343
00:30:27,820 --> 00:30:30,380
Of course.
344
00:30:30,660 --> 00:30:32,420
Since you're that happy,
345
00:30:34,380 --> 00:30:36,460
can you forgive me, Orange?
346
00:30:34,640 --> 00:30:36,450
[Bocui Fireworks Festival]
347
00:30:42,180 --> 00:30:43,260
This ticket...
348
00:30:44,860 --> 00:30:46,890
This ticket has expired.
349
00:30:49,340 --> 00:30:50,860
You even helped me wash my clothes.
350
00:30:51,420 --> 00:30:53,540
You're so sweet, Xiaoxiao.
351
00:30:54,420 --> 00:30:55,220
Wait.
352
00:30:56,100 --> 00:30:57,780
Isn't this the ticket to my resort?
353
00:30:58,260 --> 00:30:59,380
Are you going there?
354
00:30:59,940 --> 00:31:00,980
Your
355
00:31:02,420 --> 00:31:04,020
resort?
356
00:31:05,460 --> 00:31:06,180
Yes.
357
00:31:07,470 --> 00:31:08,280
Yes.
358
00:31:08,580 --> 00:31:09,340
They gave it to me.
359
00:31:09,420 --> 00:31:10,780
I have nothing else to do.
360
00:31:11,050 --> 00:31:12,580
But luckily, it's not that busy.
361
00:31:12,580 --> 00:31:14,380
Unlike my cousin, they are so busy every day.
362
00:31:14,540 --> 00:31:16,020
Awesome.
363
00:31:18,180 --> 00:31:19,700
If you want to go,
364
00:31:19,900 --> 00:31:21,060
just tell me.
365
00:31:21,100 --> 00:31:22,980
You don't need to buy tickets with me around.
366
00:31:26,860 --> 00:31:29,060
Hey, tomorrow is the weekend.
367
00:31:29,100 --> 00:31:30,500
Shall we go together tomorrow?
368
00:31:31,010 --> 00:31:34,100
Okay.
369
00:31:35,060 --> 00:31:36,980
Can I get a refund for the ticket?
370
00:31:40,340 --> 00:31:42,340
Let me love you.
371
00:31:42,500 --> 00:31:46,900
I'll give you all I have.
372
00:31:47,420 --> 00:31:51,140
Let me
373
00:31:51,180 --> 00:31:52,540
love you.
374
00:31:52,740 --> 00:31:54,220
I'll give…
375
00:31:54,540 --> 00:31:56,010
Are you polite?
376
00:31:56,010 --> 00:31:57,100
Obviously you are not.
377
00:31:57,100 --> 00:31:58,220
Do you know what love is?
378
00:31:58,220 --> 00:31:59,420
Obviously, you don't understand
379
00:31:59,540 --> 00:32:00,420
what love is.
380
00:32:00,460 --> 00:32:03,300
You have to be brave and say it out loud.
381
00:32:03,780 --> 00:32:06,140
Love is eternity. Love is jealousy.
382
00:32:08,380 --> 00:32:09,250
Love is rebel.
383
00:32:10,780 --> 00:32:13,660
Let me love you.
384
00:32:13,860 --> 00:32:17,140
I'll give you all I have.
385
00:32:24,740 --> 00:32:26,100
Grandpa, I'm back.
386
00:32:33,620 --> 00:32:34,580
Grandpa!
387
00:32:41,780 --> 00:32:43,860
Orange, I'm leaving for the base.
388
00:32:43,860 --> 00:32:45,300
Remember to have dinner.
389
00:33:33,430 --> 00:33:39,270
♫The weather changed suddenly, and my world changed♫
390
00:33:40,990 --> 00:33:46,620
♫The moment I put you in my heart♫
391
00:33:46,810 --> 00:33:48,880
♫My heart is glowing♫
392
00:33:48,880 --> 00:33:50,860
♫Retreat after burning♫
393
00:33:51,040 --> 00:33:54,250
♫I hide those picture albums secretly♫
394
00:33:54,250 --> 00:33:56,310
♫From now on, you will be♫
395
00:33:56,310 --> 00:33:58,220
♫My beautiful dreams I can't afford♫
396
00:33:58,060 --> 00:33:58,900
Hangover soup.
397
00:33:58,490 --> 00:34:02,070
♫Rules have been changed♫
398
00:34:03,480 --> 00:34:06,630
♫The ice cream you gave me melted♫
399
00:34:06,630 --> 00:34:08,480
♫Your umbrella is not for me♫
400
00:34:08,480 --> 00:34:12,330
♫I was left alone in memory, getting wet♫
401
00:34:12,330 --> 00:34:18,050
♫I'm not even qualified to protect you♫
402
00:34:18,280 --> 00:34:21,389
♫If I melt into bubbles♫
403
00:34:21,389 --> 00:34:23,199
♫Will you be sad?♫
404
00:34:23,199 --> 00:34:27,190
♫I'm waiting for the rain to stop and your choice♫
405
00:34:27,190 --> 00:34:33,929
♫Can you look at me just once?♫
406
00:35:23,780 --> 00:35:26,100
Don't buy so many vegetables at once.
407
00:35:26,460 --> 00:35:27,020
We can't finish them all.
408
00:35:27,140 --> 00:35:28,980
I don't want to buy them every day.
409
00:35:30,380 --> 00:35:32,340
You have diabetes. You can't eat too much.
410
00:35:32,460 --> 00:35:33,260
You need to control your diet.
411
00:35:33,420 --> 00:35:34,060
-Do you hear me?
-They're all…
412
00:35:34,060 --> 00:35:34,980
They're all vegetables.
413
00:35:35,660 --> 00:35:36,580
-Be careful.
-Be careful.
414
00:35:36,580 --> 00:35:37,220
Hello.
415
00:35:37,220 --> 00:35:38,300
Hello.
416
00:35:41,740 --> 00:35:43,340
Hold it from the bottom.
417
00:35:43,340 --> 00:35:44,020
Okay.
418
00:35:44,020 --> 00:35:44,980
It's heavy.
419
00:35:46,020 --> 00:35:47,540
I'm carrying it from the top. You help hold it.
420
00:35:47,550 --> 00:35:48,170
Okay.
421
00:35:48,780 --> 00:35:49,700
Why did you buy so much?
422
00:35:49,860 --> 00:35:50,420
Come on.
423
00:35:57,500 --> 00:35:58,420
Thank you.
424
00:35:59,860 --> 00:36:01,820
Xiao, look who's back.
425
00:36:02,100 --> 00:36:02,820
Xiao Jing.
426
00:36:03,580 --> 00:36:04,980
Why are you back?
427
00:36:05,020 --> 00:36:05,900
I'm off today.
428
00:36:06,020 --> 00:36:06,660
Honey.
429
00:36:06,780 --> 00:36:07,980
Go to the market and buy shrimps.
430
00:36:08,300 --> 00:36:10,380
-Hurry up.
-Okay.
431
00:36:10,460 --> 00:36:11,900
My son loves braised prawns.
432
00:36:11,900 --> 00:36:12,340
Mom.
433
00:36:12,540 --> 00:36:13,340
Wait.
434
00:36:13,900 --> 00:36:15,380
I'll cook you something delicious.
435
00:36:15,500 --> 00:36:17,340
Hey, my son is back.
436
00:36:24,260 --> 00:36:26,100
Are you crazy?
437
00:36:26,100 --> 00:36:28,220
You're so annoying after you woke up in the morning.
438
00:36:30,980 --> 00:36:32,300
Where are you going
439
00:36:32,380 --> 00:36:33,180
in the early morning?
440
00:36:33,370 --> 00:36:34,540
What brings you here?
441
00:36:35,340 --> 00:36:37,340
I heard you were discharged.
442
00:36:37,460 --> 00:36:39,340
I stayed up all night
443
00:36:39,380 --> 00:36:42,140
so I could come to you as soon as possible.
444
00:36:42,660 --> 00:36:44,260
Thank you so much.
445
00:36:44,260 --> 00:36:46,860
I knew you were on a night shift.
446
00:36:47,140 --> 00:36:47,700
Bye.
447
00:36:47,700 --> 00:36:48,340
Wait.
448
00:36:49,180 --> 00:36:49,820
Where are you going?
449
00:36:50,300 --> 00:36:52,380
Why don't you take me out to play?
450
00:36:55,980 --> 00:36:57,340
Big Orange, I'm not complaining.
451
00:36:57,620 --> 00:36:59,500
It's just I found that we're not as close as we used to be.
452
00:36:59,940 --> 00:37:01,580
Today,
453
00:37:01,620 --> 00:37:03,980
no matter what happens,
454
00:37:03,980 --> 00:37:06,460
we must walk around hand in hand.
455
00:37:13,140 --> 00:37:14,260
I just
456
00:37:14,620 --> 00:37:15,660
don't want you to feel awkward.
457
00:37:15,660 --> 00:37:17,100
Are you kidding?
458
00:37:17,490 --> 00:37:19,020
I'll never feel awkward.
459
00:37:19,100 --> 00:37:20,780
Only others will feel so.
460
00:37:31,660 --> 00:37:32,540
Awkward?
461
00:37:35,820 --> 00:37:36,500
Orange.
462
00:37:37,300 --> 00:37:38,540
It's too much. Let me help.
463
00:37:38,860 --> 00:37:39,380
Thank you.
464
00:37:39,380 --> 00:37:40,220
Get in the car first.
465
00:37:46,620 --> 00:37:49,300
Didn't you say that we'll go together no matter what?
466
00:37:50,220 --> 00:37:51,140
Get in the car.
467
00:37:52,300 --> 00:37:54,050
This is awkward.
468
00:37:55,580 --> 00:37:58,020
Are you waiting for me to hold your hand?
469
00:38:25,740 --> 00:38:26,460
Don't you think
470
00:38:26,460 --> 00:38:28,420
you two are a good match?
471
00:38:29,500 --> 00:38:30,860
-No.
-No.
472
00:38:38,100 --> 00:38:40,580
Braised prawns are ready.
473
00:38:41,020 --> 00:38:43,780
You look at the lottery every day but never won.
474
00:38:43,850 --> 00:38:44,690
Stop looking.
475
00:38:45,100 --> 00:38:46,660
Come and eat.
476
00:38:46,660 --> 00:38:47,420
Okay.
477
00:38:47,420 --> 00:38:48,220
Let's eat.
478
00:38:49,900 --> 00:38:51,020
Okay, my son is back.
479
00:38:51,500 --> 00:38:53,740
Let's focus on the meal today.
480
00:38:55,180 --> 00:38:56,380
We can have a drink.
481
00:38:57,260 --> 00:38:58,220
In the past,
482
00:38:58,500 --> 00:38:59,540
we were busy as doctors.
483
00:39:00,180 --> 00:39:01,980
Now you're busy as a doctor.
484
00:39:02,700 --> 00:39:04,820
It's rare for us to have a meal together.
485
00:39:07,420 --> 00:39:09,100
Stop. No drinks.
486
00:39:09,300 --> 00:39:11,260
Your dad has diabetes.
487
00:39:11,500 --> 00:39:13,100
He needs to control his diet strictly.
488
00:39:13,100 --> 00:39:14,730
Don't drink alcohol. Be good.
489
00:39:15,380 --> 00:39:17,050
We've got an endoscopy doctor at home anyway.
490
00:39:17,180 --> 00:39:17,940
Drink this.
491
00:39:18,940 --> 00:39:20,740
This is for you.
492
00:39:21,420 --> 00:39:23,060
I made vegetable soup for your dad.
493
00:39:23,420 --> 00:39:24,500
Drink this.
494
00:39:27,860 --> 00:39:28,810
I'm retired.
495
00:39:28,810 --> 00:39:30,100
I won't treat him.
496
00:39:31,420 --> 00:39:33,380
Dad, listen to Mom.
497
00:39:33,460 --> 00:39:34,340
Drink this.
498
00:39:34,340 --> 00:39:35,220
-Right.
-Okay.
499
00:39:35,620 --> 00:39:36,460
Drink this.
500
00:39:37,260 --> 00:39:37,740
Son.
501
00:39:38,060 --> 00:39:40,220
You also need to take care of yourself, okay?
502
00:39:40,900 --> 00:39:41,580
Okay.
503
00:39:43,140 --> 00:39:43,620
There you go.
504
00:39:48,220 --> 00:39:50,380
This is your favorite braised chicken when you were young.
505
00:39:51,460 --> 00:39:52,180
Come on, try it.
506
00:39:52,380 --> 00:39:54,340
See if my cooking is good as usual.
507
00:39:54,380 --> 00:39:54,860
Okay.
508
00:39:58,140 --> 00:39:59,900
It's good.
509
00:40:01,380 --> 00:40:02,740
And shrimps.
510
00:40:02,980 --> 00:40:04,180
After you went back,
511
00:40:04,340 --> 00:40:05,220
your mom put too much oil.
512
00:40:07,020 --> 00:40:08,730
If my son doesn't come back,
513
00:40:08,900 --> 00:40:10,420
I won't cook this much.
514
00:40:14,980 --> 00:40:15,780
Stop eating.
515
00:40:16,020 --> 00:40:18,260
You haven't injected insulin yet, have you?
516
00:40:18,740 --> 00:40:20,980
-I forgot.
-Put it down.
-I forgot.
517
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
Where is it? I'll get it.
518
00:40:22,220 --> 00:40:23,020
The second drawer of the fridge.
519
00:40:24,380 --> 00:40:25,740
Look at you.
520
00:40:26,540 --> 00:40:27,660
You're just like a child.
521
00:40:27,660 --> 00:40:29,460
Why can't you remember your own thing?
522
00:40:30,260 --> 00:40:31,900
I was so happy about my son's coming back that I forgot it.
523
00:40:32,180 --> 00:40:33,180
Come on.
524
00:40:33,180 --> 00:40:34,340
You often forget it.
525
00:40:34,340 --> 00:40:35,460
You need me to remind you.
526
00:40:36,020 --> 00:40:37,540
You have to pay attention to it.
527
00:40:39,410 --> 00:40:40,250
-Dad.
-Okay.
528
00:40:44,700 --> 00:40:45,660
Let me see.
529
00:40:46,700 --> 00:40:47,860
Look.
530
00:40:48,820 --> 00:40:49,820
Twelve, come on.
531
00:40:54,500 --> 00:40:56,220
-Okay, let's eat.
-Dig in.
532
00:40:56,780 --> 00:40:57,380
Eat up.
533
00:40:57,380 --> 00:40:58,980
My boy, you were too busy to come back.
534
00:40:58,980 --> 00:41:00,420
I missed you so much.
535
00:41:00,420 --> 00:41:01,700
Eat more today.
536
00:41:02,220 --> 00:41:03,020
Mom, you too.
537
00:41:04,180 --> 00:41:04,980
Okay.
538
00:41:05,620 --> 00:41:06,420
Here.
539
00:41:07,260 --> 00:41:08,820
It's not for you. It's for my son.
540
00:41:08,820 --> 00:41:09,780
This is yours.
541
00:41:11,860 --> 00:41:15,500
Son, have you been busy these days?
542
00:41:16,660 --> 00:41:19,330
You didn't answer my call
543
00:41:19,860 --> 00:41:21,900
or reply to my messages.
544
00:41:24,580 --> 00:41:26,260
I missed you so much.
545
00:41:27,380 --> 00:41:28,700
For the past few nights,
546
00:41:27,890 --> 00:41:32,720
[Xiaoxiao: Dr. Xiao, the five of us went to Bocui Resort.
Orange bought two tickets for the fireworks festival last time. She may have wanted to ask you out.
If you're free, can you come to see Orange?]
547
00:41:29,020 --> 00:41:30,740
I had dreams every night.
548
00:41:31,180 --> 00:41:32,660
I dreamt of you
549
00:41:33,060 --> 00:41:35,620
when you were young.
550
00:41:37,540 --> 00:41:38,900
You've changed a lot
551
00:41:40,300 --> 00:41:42,260
this time you came back.
552
00:41:42,780 --> 00:41:44,620
You're getting more handsome.
553
00:41:46,020 --> 00:41:47,900
Do you have a girlfriend?
554
00:41:48,660 --> 00:41:49,620
Tell me.
555
00:41:50,460 --> 00:41:51,860
If you have a girlfriend,
556
00:41:52,460 --> 00:41:54,540
you must bring her back to me.
557
00:41:57,100 --> 00:41:57,860
Son.
558
00:41:58,180 --> 00:41:59,500
What have you been busy for
559
00:41:59,940 --> 00:42:01,700
lately?
560
00:42:59,900 --> 00:43:00,500
Come on.
561
00:43:01,140 --> 00:43:02,420
Come back with me.
562
00:43:03,020 --> 00:43:03,820
No way.
563
00:43:04,780 --> 00:43:06,980
You've violated Article 9 and Article 1128
564
00:43:06,980 --> 00:43:09,580
of the Time-Space Management Act
565
00:43:09,900 --> 00:43:11,420
by pausing time without permission
566
00:43:11,420 --> 00:43:13,940
and changing others' fates.
567
00:43:15,180 --> 00:43:16,940
I'll go back
568
00:43:18,380 --> 00:43:19,380
and take punishment
569
00:43:19,730 --> 00:43:20,940
after I get the Dioscorea nipponica Makino.
570
00:43:22,250 --> 00:43:24,180
I warned you last time,
571
00:43:25,420 --> 00:43:26,700
but it won't work this time.
572
00:43:27,580 --> 00:43:28,740
Give me more time.
573
00:43:29,260 --> 00:43:31,220
Are you forcing me to do it?
574
00:43:36,820 --> 00:43:37,460
Bring it on.
35821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.