All language subtitles for [MkvDrama.Org]A.Different.Mr.Xiao.S01E18.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:46,680 --> 00:01:50,590 [A Different Mr. Xiao] 3 00:01:56,020 --> 00:01:57,820 Isn't this the guy last time? 4 00:01:58,660 --> 00:01:59,620 Interesting. 5 00:02:06,780 --> 00:02:07,740 These people… 6 00:03:04,970 --> 00:03:11,560 [Baicui Fireworks Festival] 7 00:03:13,870 --> 00:03:19,579 [Clinic] 8 00:04:11,020 --> 00:04:12,340 Do you hate me this much? 9 00:04:13,180 --> 00:04:14,460 Get up! 10 00:04:15,300 --> 00:04:16,380 You saved me, 11 00:04:17,140 --> 00:04:18,660 but you're lying here. 12 00:04:24,460 --> 00:04:26,060 Do you want me to regret 13 00:04:26,660 --> 00:04:28,020 for the rest of my life? 14 00:04:58,490 --> 00:05:02,100 [Episode 18] 15 00:05:09,500 --> 00:05:10,530 OY. 16 00:05:10,530 --> 00:05:11,420 Well… 17 00:05:20,980 --> 00:05:21,940 OY. 18 00:05:23,740 --> 00:05:25,420 What brings you here? 19 00:05:31,060 --> 00:05:32,420 She hasn't had enough work experience. 20 00:05:33,180 --> 00:05:34,420 Apologize. Now. 21 00:05:34,980 --> 00:05:36,700 Apologize. Now. 22 00:05:38,050 --> 00:05:38,740 OY. 23 00:05:39,060 --> 00:05:40,860 I didn't handle it well last time. 24 00:05:41,300 --> 00:05:42,460 Please forgive me. 25 00:05:45,540 --> 00:05:46,540 Coffee, hurry up. 26 00:05:48,140 --> 00:05:48,940 Hurry up. 27 00:05:52,040 --> 00:05:52,820 There you go. 28 00:05:52,820 --> 00:05:53,300 OY. 29 00:05:53,780 --> 00:05:55,180 Have some coffee. 30 00:05:56,500 --> 00:05:57,740 I'm not here for coffee. 31 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 Nansi. 32 00:06:06,740 --> 00:06:08,140 You don't mind 33 00:06:08,140 --> 00:06:10,580 using dirty tricks to promote the competition, right? 34 00:06:12,740 --> 00:06:13,820 Come on. 35 00:06:14,140 --> 00:06:15,540 It's not that serious. 36 00:06:17,940 --> 00:06:19,380 You know what I meant. 37 00:06:21,140 --> 00:06:21,900 I know. 38 00:06:23,460 --> 00:06:24,900 I'll restore 39 00:06:24,900 --> 00:06:25,980 Song Yiju's qualification for the competition immediately. 40 00:06:26,340 --> 00:06:27,340 I've already 41 00:06:27,460 --> 00:06:30,020 fired all the staff 42 00:06:30,340 --> 00:06:31,500 related to Luo Lingli. 43 00:06:31,900 --> 00:06:32,580 Don't worry. 44 00:06:32,940 --> 00:06:34,700 I can handle this. 45 00:06:41,180 --> 00:06:43,380 When are you going to draw the picture 46 00:06:43,580 --> 00:06:45,060 on my wall at home? 47 00:06:46,420 --> 00:06:47,780 Don't you have hands? 48 00:06:47,780 --> 00:06:48,700 Draw it yourself. 49 00:06:50,100 --> 00:06:51,380 I haven't drawn 50 00:06:52,659 --> 00:06:54,140 for years. 51 00:06:54,659 --> 00:06:56,260 There's only the smell of money left on my hands. Smell it. 52 00:06:58,700 --> 00:06:59,980 I can't stand the smell of money. 53 00:07:00,540 --> 00:07:01,300 I'm gonna go. 54 00:07:03,260 --> 00:07:03,820 No. 55 00:07:04,740 --> 00:07:06,300 Finish the coffee before you go. 56 00:07:19,960 --> 00:07:20,550 Look. 57 00:07:25,280 --> 00:07:30,650 [Luo Lingli stole someone's work and took it as her own. She violated Article 49 of the Regulations on Administrative Penalties for Public Security (2012 Edition)] 58 00:07:30,690 --> 00:07:35,990 [on theft, fraud, robbery, blackmailing and intentional property damage. Considering it was her first time and she was forgiven by the plaintiff, she'll be detained for 5 days and fined 500 yuan.] 59 00:07:35,990 --> 00:07:41,570 [Jiangnan Hospital] 60 00:09:01,060 --> 00:09:01,860 Xiao Jing. 61 00:09:03,900 --> 00:09:04,740 Xiao Jing. 62 00:09:04,780 --> 00:09:06,180 Can you hear me? 63 00:09:08,220 --> 00:09:09,500 Xiao Jing, I’m Orange. 64 00:09:09,500 --> 00:09:10,820 Can you hear me? 65 00:09:12,620 --> 00:09:13,060 Xiao Jing. 66 00:09:14,220 --> 00:09:14,820 Xiao Jing. 67 00:09:16,820 --> 00:09:17,500 Xiao Jing. 68 00:09:19,020 --> 00:09:19,930 Orange. 69 00:09:21,300 --> 00:09:22,740 Can you hear me? 70 00:09:23,290 --> 00:09:23,780 Xiao Jing. 71 00:09:23,780 --> 00:09:24,860 Orange, I'm here. 72 00:09:25,540 --> 00:09:26,180 Orange. 73 00:09:29,300 --> 00:09:30,500 Did you see that? 74 00:09:32,060 --> 00:09:34,580 Is this what you want? 75 00:09:36,460 --> 00:09:37,370 Bo Yan. 76 00:09:38,660 --> 00:09:39,820 Bo Yan, come out! 77 00:09:41,380 --> 00:09:42,260 Bo Yan! 78 00:09:52,740 --> 00:09:54,020 Where are you? 79 00:09:56,020 --> 00:09:57,220 Where am I? 80 00:10:18,300 --> 00:10:19,260 Gu Xiaoxiao. 81 00:10:19,580 --> 00:10:20,100 It's you. 82 00:10:20,500 --> 00:10:21,260 Where's Orange? 83 00:10:21,380 --> 00:10:22,340 Is she hurt? 84 00:10:22,660 --> 00:10:23,620 Since you're here for work, 85 00:10:23,620 --> 00:10:24,650 is she here too? 86 00:10:25,260 --> 00:10:26,540 Orange is fine. 87 00:10:27,260 --> 00:10:28,820 She's with Dr. Xiao. 88 00:10:29,420 --> 00:10:30,340 Xiao Jing? 89 00:10:31,620 --> 00:10:32,500 He’s in hospital. 90 00:11:30,180 --> 00:11:33,220 Because of a heavy rain in the provincial road 208, 91 00:11:33,220 --> 00:11:34,500 there was a mudslide. 92 00:11:34,500 --> 00:11:37,620 The medical rescue team came to the scene. 93 00:11:37,940 --> 00:11:38,500 Fortunately, 94 00:11:38,660 --> 00:11:40,500 the local medical rescue team 95 00:11:40,540 --> 00:11:43,060 cured the injured in time. 96 00:11:43,060 --> 00:11:46,380 However, when the rescue team was about to leave the scene, 97 00:11:43,110 --> 00:11:51,260 [Xiaoxiao] 98 00:11:46,540 --> 00:11:47,700 -something dangerous occurred again. -I heard the news. 99 00:11:47,700 --> 00:11:49,420 How's everything going with you guys? Reply. 100 00:11:49,420 --> 00:11:49,940 Reply soon. 101 00:11:57,460 --> 00:12:00,380 Orange is safe. She'll do a further examination in the hospital. 102 00:12:01,140 --> 00:12:02,220 Don't worry. 103 00:12:02,220 --> 00:12:03,540 I'll let you know if anything happens. 104 00:12:08,560 --> 00:12:12,890 [Super VIP Client] 105 00:12:12,890 --> 00:12:16,250 [No, I'm not going. I'm busy. Don't bother me with such things again. Okay, I got it. Please continue.] 106 00:12:21,580 --> 00:12:24,460 Because of a heavy rain in the provincial road 208, 107 00:12:24,460 --> 00:12:25,860 there was a mudslide. 108 00:12:25,860 --> 00:12:28,940 The medical rescue team came to the scene. 109 00:12:29,140 --> 00:12:29,900 Fortunately, 110 00:12:29,900 --> 00:12:31,860 the local medical rescue team 111 00:12:31,900 --> 00:12:34,290 cured the injured in time. 112 00:12:34,620 --> 00:12:37,860 However, when the rescue team was about to leave the scene, 113 00:12:37,900 --> 00:12:39,940 something dangerous occurred again. 114 00:12:46,230 --> 00:12:52,490 [Little Orange] 115 00:12:47,580 --> 00:12:49,380 Orange, are you okay? 116 00:12:49,860 --> 00:12:50,660 Are you okay? 117 00:12:54,800 --> 00:12:57,660 [Alcohol Seller] 118 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 Orange is safe. 119 00:12:58,220 --> 00:12:59,700 She'll do a further examination in the hospital. 120 00:13:08,070 --> 00:13:12,270 [Alcohol Seller] 121 00:13:10,340 --> 00:13:11,100 Got it. 122 00:13:21,600 --> 00:13:25,500 [Clinic] 123 00:14:21,020 --> 00:14:23,840 [Jiangnan Hospital] 124 00:14:23,840 --> 00:14:27,200 [Please save water.] 125 00:14:45,580 --> 00:14:47,460 Did the girl leave today? 126 00:14:47,860 --> 00:14:48,620 No way. 127 00:14:48,620 --> 00:14:50,700 The boy became a vegetable to save her. 128 00:14:50,740 --> 00:14:51,940 How could she leave? 129 00:14:53,100 --> 00:14:54,220 He was really unlucky. 130 00:14:54,420 --> 00:14:55,740 Why was he by her side? 131 00:14:55,820 --> 00:14:57,420 He couldn't leave her alone. 132 00:14:57,780 --> 00:14:58,850 It's not what I heard about. 133 00:14:58,940 --> 00:15:00,220 They were quite far away from each other at that time. 134 00:15:00,300 --> 00:15:01,620 I don't know how he did it. 135 00:15:01,620 --> 00:15:03,940 Maybe he spent all his energy on saving her. 136 00:15:04,260 --> 00:15:05,140 I heard from Dr. Zhao that 137 00:15:05,180 --> 00:15:06,340 there's little hope for him to wake up. 138 00:15:41,580 --> 00:15:42,180 Oh no. 139 00:15:42,180 --> 00:15:43,980 I forgot to sprinkle water on time! 140 00:15:44,220 --> 00:15:45,180 It's okay. 141 00:15:45,540 --> 00:15:46,940 Three minutes will pass soon. 142 00:15:54,300 --> 00:15:55,620 Where did you get this umbrella? 143 00:15:57,740 --> 00:15:59,980 Since when do you have the habit of carrying an umbrella with you? 144 00:16:31,860 --> 00:16:32,620 It's you. 145 00:16:33,980 --> 00:16:34,980 What brings you here? 146 00:16:37,420 --> 00:16:39,100 I came to see a friend. 147 00:16:41,300 --> 00:16:43,020 Here, take it. 148 00:16:43,860 --> 00:16:44,540 Hey. 149 00:16:51,040 --> 00:16:54,090 ♫If you never show up♫ 150 00:16:54,190 --> 00:16:57,230 ♫It seemed like hope shattered♫ 151 00:16:58,290 --> 00:17:02,930 ♫The world crumbled in my heart♫ 152 00:17:03,380 --> 00:17:06,480 ♫How do I prove?♫ 153 00:17:06,480 --> 00:17:09,980 ♫Prove that you were here♫ 154 00:17:10,560 --> 00:17:15,230 ♫It still hurts when I touch it♫ 155 00:17:15,589 --> 00:17:18,619 ♫Is the other me in another world♫ 156 00:17:18,619 --> 00:17:21,569 ♫Repeating♫ 157 00:17:21,910 --> 00:17:24,540 ♫Choosing the same result♫ 158 00:17:24,540 --> 00:17:27,540 ♫Or is the end different?♫ 159 00:17:27,750 --> 00:17:30,760 ♫The past and the present♫ 160 00:17:31,020 --> 00:17:33,960 ♫It's a promise given by fate♫ 161 00:17:34,080 --> 00:17:38,280 ♫I don't want to escape♫ 162 00:17:38,280 --> 00:17:41,230 ♫I tried to make peace with myself♫ 163 00:17:41,230 --> 00:17:44,480 ♫Nix all the hope♫ 164 00:17:44,480 --> 00:17:49,930 ♫Disappear in the night without you♫ 165 00:17:50,460 --> 00:17:53,550 ♫We will eventually bid farewell♫ 166 00:17:53,550 --> 00:17:56,720 ♫Escaping the world in our dreams♫ 167 00:17:56,720 --> 00:18:01,980 ♫Waking up as you pretend nothing has happened♫ 168 00:18:02,170 --> 00:18:05,510 ♫But everything is impressive♫ 169 00:18:13,940 --> 00:18:17,220 I'm not pretending in front of you. 170 00:18:21,500 --> 00:18:22,580 You know 171 00:18:23,700 --> 00:18:24,900 I 172 00:18:25,620 --> 00:18:27,060 dislike crying the most. 173 00:18:30,060 --> 00:18:31,100 You also know 174 00:18:33,780 --> 00:18:35,020 I don't 175 00:18:35,900 --> 00:18:36,980 want to 176 00:18:36,980 --> 00:18:38,500 get involved with you. 177 00:18:41,380 --> 00:18:42,740 You know 178 00:18:44,930 --> 00:18:47,580 I hate owing people a favor. 179 00:18:59,100 --> 00:19:01,140 Just do me a favor. 180 00:19:02,420 --> 00:19:03,580 I beg you. 181 00:19:03,820 --> 00:19:05,460 Please wake up. 182 00:19:10,220 --> 00:19:11,500 I beg you. 183 00:19:15,020 --> 00:19:17,420 You all said I was a troublemaker. 184 00:19:20,300 --> 00:19:22,140 So just get up and scold me. 185 00:19:23,620 --> 00:19:25,420 You can scold me 186 00:19:25,860 --> 00:19:27,180 as long as you wake up. 187 00:19:34,060 --> 00:19:35,380 I beg you. 188 00:19:36,460 --> 00:19:37,620 As long as you wake up, 189 00:19:37,740 --> 00:19:39,420 I'll promise you one thing. 190 00:19:40,580 --> 00:19:41,140 I... 191 00:19:41,660 --> 00:19:42,620 I promise… 192 00:19:46,260 --> 00:19:47,820 I promise I'll… 193 00:19:54,580 --> 00:19:56,220 I promise I'll… 194 00:20:00,300 --> 00:20:03,020 I'll never show up in front of you again. 195 00:20:05,580 --> 00:20:07,020 I promise 196 00:20:08,300 --> 00:20:09,610 I won't 197 00:20:11,740 --> 00:20:13,580 trouble you again. 198 00:20:58,900 --> 00:21:00,140 It's you. 199 00:21:02,940 --> 00:21:04,180 So… 200 00:21:05,220 --> 00:21:06,300 I can also do this. 201 00:21:10,140 --> 00:21:11,300 I'm sorry. 202 00:21:12,220 --> 00:21:13,300 You don't have to apologize to me. 203 00:21:15,620 --> 00:21:17,020 I'm here 204 00:21:18,580 --> 00:21:19,660 to thank you. 205 00:21:22,620 --> 00:21:23,620 I used to be 206 00:21:24,700 --> 00:21:27,180 a coward. 207 00:21:29,620 --> 00:21:30,780 I always thought 208 00:21:31,970 --> 00:21:33,980 I was living in a bag. 209 00:21:36,100 --> 00:21:36,980 Thank you 210 00:21:37,300 --> 00:21:38,980 for getting my out of my limits. 211 00:21:41,010 --> 00:21:42,180 Thank you 212 00:21:45,460 --> 00:21:46,820 for directing me 213 00:21:47,980 --> 00:21:48,900 a new path. 214 00:21:52,420 --> 00:21:54,740 Having been in Professor Song's research team for so long, 215 00:21:56,180 --> 00:21:57,340 I haven't done as much as 216 00:21:59,340 --> 00:22:01,420 what you did in a month. 217 00:22:03,580 --> 00:22:04,700 Actually, 218 00:22:06,780 --> 00:22:08,530 I always wanted to 219 00:22:09,220 --> 00:22:10,700 do something very important 220 00:22:11,700 --> 00:22:13,020 so that 221 00:22:14,940 --> 00:22:16,300 others will live 222 00:22:17,140 --> 00:22:18,580 because of me. 223 00:22:23,020 --> 00:22:24,220 Thank you 224 00:22:26,220 --> 00:22:28,100 for fulfilling my wish. 225 00:22:29,580 --> 00:22:30,620 But you... 226 00:22:32,420 --> 00:22:33,580 Don't blame yourself. 227 00:22:33,580 --> 00:22:34,900 If I were you, 228 00:22:36,300 --> 00:22:37,980 I would have made the same choice. 229 00:22:40,380 --> 00:22:41,380 Fortunately, 230 00:22:44,180 --> 00:22:45,380 it wasn't me. 231 00:22:46,940 --> 00:22:48,100 Thanks to you, 232 00:22:49,700 --> 00:22:51,420 Orange was saved. 233 00:22:54,460 --> 00:22:55,740 If it were me, 234 00:22:58,700 --> 00:23:00,540 I might not be the only one 235 00:23:02,660 --> 00:23:04,100 who's lying here, 236 00:23:06,700 --> 00:23:08,500 but me and Orange. 237 00:23:14,500 --> 00:23:15,740 Thank you 238 00:23:16,940 --> 00:23:18,290 for coming here. 239 00:23:20,420 --> 00:23:21,460 I believe 240 00:23:21,980 --> 00:23:23,330 you will succeed. 241 00:23:24,780 --> 00:23:25,900 Your sister 242 00:23:27,940 --> 00:23:29,260 will also be saved. 243 00:23:34,020 --> 00:23:35,220 From now on, 244 00:23:36,780 --> 00:23:38,140 please 245 00:23:39,090 --> 00:23:40,740 work hard 246 00:23:42,020 --> 00:23:43,220 on behalf of me. 247 00:24:17,370 --> 00:24:25,010 [Jiangnan Hospital, Clinic] 248 00:24:35,500 --> 00:24:36,860 No. 5, Song Yiju. 249 00:24:37,940 --> 00:24:38,820 You can be discharged now. 250 00:24:39,380 --> 00:24:40,220 Coming. 251 00:25:27,660 --> 00:25:28,700 No. 17. 252 00:25:28,860 --> 00:25:30,380 Call Dr. Zhao. 253 00:25:31,540 --> 00:25:33,340 You're as strong as a cow. 254 00:25:33,380 --> 00:25:34,940 You recovered so quickly, 255 00:25:36,340 --> 00:25:37,300 but he 256 00:25:37,700 --> 00:25:38,980 is still lying there. 257 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 How long has he been awake? 258 00:25:41,060 --> 00:25:41,580 About two minutes. 259 00:25:41,700 --> 00:25:42,540 How are his vitals? 260 00:25:42,540 --> 00:25:43,180 Basically normal. 261 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 Inform Dr. Li now. 262 00:25:44,380 --> 00:25:46,060 Sometimes, when the patient suddenly wakes up, 263 00:25:46,060 --> 00:25:47,860 it may not be completely safe. 264 00:25:47,860 --> 00:25:49,260 We must get ready. 265 00:25:56,660 --> 00:25:57,740 Dr. Zhao, he's awake. 266 00:25:58,380 --> 00:25:59,540 Come on. Let's do an examination. 267 00:25:59,620 --> 00:26:01,740 Look up. 268 00:26:01,740 --> 00:26:02,660 Pupils are normal. 269 00:26:02,860 --> 00:26:04,180 Can you hear me? 270 00:26:04,780 --> 00:26:06,260 Show me. Can you hear me? 271 00:26:07,500 --> 00:26:08,420 He just woke up. 272 00:26:08,500 --> 00:26:10,260 His condition is not good. 273 00:26:10,420 --> 00:26:12,620 Where's the girl who used to look after him? Do you see her? 274 00:26:15,970 --> 00:26:19,580 ♫If at the exit♫ 275 00:26:17,220 --> 00:26:19,780 The patient just woke up. We have to be careful. 276 00:26:19,580 --> 00:26:22,540 ♫You're waiting♫ 277 00:26:22,540 --> 00:26:27,260 ♫If I had compromised at the time♫ 278 00:26:27,560 --> 00:26:31,300 ♫The outcome would have been different♫ 279 00:26:31,300 --> 00:26:34,190 ♫We both know when to let go♫ 280 00:26:34,190 --> 00:26:42,330 ♫Actually, I'm very forgetful♫ 281 00:26:41,000 --> 00:26:42,680 [Xinya] 282 00:26:46,180 --> 00:26:49,300 Guys, I'm home. 283 00:26:49,660 --> 00:26:50,700 You're back. 284 00:26:51,620 --> 00:26:53,540 Come on. Let me see your arms and legs. 285 00:26:54,660 --> 00:26:55,620 They're all here. 286 00:26:56,180 --> 00:26:56,860 Where's your brain? 287 00:26:57,260 --> 00:26:59,620 My brain… 288 00:26:59,620 --> 00:27:00,500 What is this? 289 00:27:01,060 --> 00:27:01,850 This is… 290 00:27:05,260 --> 00:27:07,860 My love for you. 291 00:27:08,260 --> 00:27:09,460 Orange. 292 00:27:10,980 --> 00:27:12,620 Xinxin, prescribe some medicine for her 293 00:27:12,620 --> 00:27:13,340 to nourish her brain. 294 00:27:13,660 --> 00:27:14,740 Okay. 295 00:27:16,060 --> 00:27:18,340 Come on. 296 00:27:21,100 --> 00:27:23,420 Dr. Xiao, you're back too. 297 00:27:27,580 --> 00:27:28,900 Let me see your arms and legs. 298 00:27:30,900 --> 00:27:31,690 What is this? 299 00:27:40,740 --> 00:27:41,500 That's right. 300 00:27:41,820 --> 00:27:43,100 This is him. 301 00:27:47,740 --> 00:27:49,180 We can finally eat. 302 00:27:50,580 --> 00:27:51,940 Is this the new one? 303 00:27:52,380 --> 00:27:52,980 Yes. 304 00:28:04,820 --> 00:28:05,780 I'm full. 305 00:28:07,900 --> 00:28:08,740 I'm full. 306 00:28:09,930 --> 00:28:10,740 Orange. 307 00:28:48,660 --> 00:28:51,340 Why are you here? 308 00:28:52,500 --> 00:28:54,020 Are you here to work? 309 00:28:54,220 --> 00:28:55,530 Are you sure you're not here for hospitalization? 310 00:28:56,340 --> 00:28:58,050 Let me tell you. 311 00:28:59,300 --> 00:29:02,500 I'm the one who's in charge of the drug you take. 312 00:29:03,180 --> 00:29:04,860 What? Are you going to poison me? 313 00:29:05,660 --> 00:29:06,580 I... 314 00:29:07,260 --> 00:29:08,100 A doctor is benevolent. 315 00:29:08,100 --> 00:29:09,660 I won't poison you, 316 00:29:09,980 --> 00:29:11,940 but I know 317 00:29:12,020 --> 00:29:13,500 what medicine tastes bitter. 318 00:29:13,660 --> 00:29:15,980 After all, I lived with Xiao Jing for a month. 319 00:29:21,370 --> 00:29:23,100 If you threaten me like this, 320 00:29:23,660 --> 00:29:25,090 [Nansi Comics Club, List of the Candidates for the Comics Competition] 321 00:29:23,740 --> 00:29:24,730 I'll reject 322 00:29:25,020 --> 00:29:26,660 the nomination for you. 323 00:29:28,300 --> 00:29:29,300 Nansi. 324 00:29:31,770 --> 00:29:35,210 [Smile Like Spring] 325 00:29:33,820 --> 00:29:35,380 Smile Like Spring. 326 00:29:36,860 --> 00:29:38,060 Smile Like Spring. 327 00:29:38,500 --> 00:29:39,900 I'm going to tell Xiaoxiao. 328 00:29:51,540 --> 00:29:54,500 Goji, angelica. 329 00:29:56,220 --> 00:29:57,260 Quat? 330 00:29:57,930 --> 00:29:59,260 That's called loquat. 331 00:29:59,500 --> 00:30:00,300 It's a fruit. 332 00:30:00,300 --> 00:30:03,340 Xiaoxiao. 333 00:30:03,340 --> 00:30:04,340 Orange. 334 00:30:06,580 --> 00:30:07,170 Are you okay? 335 00:30:07,300 --> 00:30:08,980 Do you want me to take you to a private doctor? 336 00:30:10,260 --> 00:30:11,820 It's okay. Look. 337 00:30:12,010 --> 00:30:13,860 -I was so worried. -I'm nominated. 338 00:30:14,340 --> 00:30:15,300 What? 339 00:30:16,820 --> 00:30:18,620 The comic competition. 340 00:30:20,060 --> 00:30:21,540 Awesome. 341 00:30:22,930 --> 00:30:23,980 Song Yiju. 342 00:30:24,940 --> 00:30:27,180 You've become so arrogant after being nominated for the top ten? 343 00:30:27,820 --> 00:30:30,380 Of course. 344 00:30:30,660 --> 00:30:32,420 Since you're that happy, 345 00:30:34,380 --> 00:30:36,460 can you forgive me, Orange? 346 00:30:34,640 --> 00:30:36,450 [Bocui Fireworks Festival] 347 00:30:42,180 --> 00:30:43,260 This ticket... 348 00:30:44,860 --> 00:30:46,890 This ticket has expired. 349 00:30:49,340 --> 00:30:50,860 You even helped me wash my clothes. 350 00:30:51,420 --> 00:30:53,540 You're so sweet, Xiaoxiao. 351 00:30:54,420 --> 00:30:55,220 Wait. 352 00:30:56,100 --> 00:30:57,780 Isn't this the ticket to my resort? 353 00:30:58,260 --> 00:30:59,380 Are you going there? 354 00:30:59,940 --> 00:31:00,980 Your 355 00:31:02,420 --> 00:31:04,020 resort? 356 00:31:05,460 --> 00:31:06,180 Yes. 357 00:31:07,470 --> 00:31:08,280 Yes. 358 00:31:08,580 --> 00:31:09,340 They gave it to me. 359 00:31:09,420 --> 00:31:10,780 I have nothing else to do. 360 00:31:11,050 --> 00:31:12,580 But luckily, it's not that busy. 361 00:31:12,580 --> 00:31:14,380 Unlike my cousin, they are so busy every day. 362 00:31:14,540 --> 00:31:16,020 Awesome. 363 00:31:18,180 --> 00:31:19,700 If you want to go, 364 00:31:19,900 --> 00:31:21,060 just tell me. 365 00:31:21,100 --> 00:31:22,980 You don't need to buy tickets with me around. 366 00:31:26,860 --> 00:31:29,060 Hey, tomorrow is the weekend. 367 00:31:29,100 --> 00:31:30,500 Shall we go together tomorrow? 368 00:31:31,010 --> 00:31:34,100 Okay. 369 00:31:35,060 --> 00:31:36,980 Can I get a refund for the ticket? 370 00:31:40,340 --> 00:31:42,340 Let me love you. 371 00:31:42,500 --> 00:31:46,900 I'll give you all I have. 372 00:31:47,420 --> 00:31:51,140 Let me 373 00:31:51,180 --> 00:31:52,540 love you. 374 00:31:52,740 --> 00:31:54,220 I'll give… 375 00:31:54,540 --> 00:31:56,010 Are you polite? 376 00:31:56,010 --> 00:31:57,100 Obviously you are not. 377 00:31:57,100 --> 00:31:58,220 Do you know what love is? 378 00:31:58,220 --> 00:31:59,420 Obviously, you don't understand 379 00:31:59,540 --> 00:32:00,420 what love is. 380 00:32:00,460 --> 00:32:03,300 You have to be brave and say it out loud. 381 00:32:03,780 --> 00:32:06,140 Love is eternity. Love is jealousy. 382 00:32:08,380 --> 00:32:09,250 Love is rebel. 383 00:32:10,780 --> 00:32:13,660 Let me love you. 384 00:32:13,860 --> 00:32:17,140 I'll give you all I have. 385 00:32:24,740 --> 00:32:26,100 Grandpa, I'm back. 386 00:32:33,620 --> 00:32:34,580 Grandpa! 387 00:32:41,780 --> 00:32:43,860 Orange, I'm leaving for the base. 388 00:32:43,860 --> 00:32:45,300 Remember to have dinner. 389 00:33:33,430 --> 00:33:39,270 ♫The weather changed suddenly, and my world changed♫ 390 00:33:40,990 --> 00:33:46,620 ♫The moment I put you in my heart♫ 391 00:33:46,810 --> 00:33:48,880 ♫My heart is glowing♫ 392 00:33:48,880 --> 00:33:50,860 ♫Retreat after burning♫ 393 00:33:51,040 --> 00:33:54,250 ♫I hide those picture albums secretly♫ 394 00:33:54,250 --> 00:33:56,310 ♫From now on, you will be♫ 395 00:33:56,310 --> 00:33:58,220 ♫My beautiful dreams I can't afford♫ 396 00:33:58,060 --> 00:33:58,900 Hangover soup. 397 00:33:58,490 --> 00:34:02,070 ♫Rules have been changed♫ 398 00:34:03,480 --> 00:34:06,630 ♫The ice cream you gave me melted♫ 399 00:34:06,630 --> 00:34:08,480 ♫Your umbrella is not for me♫ 400 00:34:08,480 --> 00:34:12,330 ♫I was left alone in memory, getting wet♫ 401 00:34:12,330 --> 00:34:18,050 ♫I'm not even qualified to protect you♫ 402 00:34:18,280 --> 00:34:21,389 ♫If I melt into bubbles♫ 403 00:34:21,389 --> 00:34:23,199 ♫Will you be sad?♫ 404 00:34:23,199 --> 00:34:27,190 ♫I'm waiting for the rain to stop and your choice♫ 405 00:34:27,190 --> 00:34:33,929 ♫Can you look at me just once?♫ 406 00:35:23,780 --> 00:35:26,100 Don't buy so many vegetables at once. 407 00:35:26,460 --> 00:35:27,020 We can't finish them all. 408 00:35:27,140 --> 00:35:28,980 I don't want to buy them every day. 409 00:35:30,380 --> 00:35:32,340 You have diabetes. You can't eat too much. 410 00:35:32,460 --> 00:35:33,260 You need to control your diet. 411 00:35:33,420 --> 00:35:34,060 -Do you hear me? -They're all… 412 00:35:34,060 --> 00:35:34,980 They're all vegetables. 413 00:35:35,660 --> 00:35:36,580 -Be careful. -Be careful. 414 00:35:36,580 --> 00:35:37,220 Hello. 415 00:35:37,220 --> 00:35:38,300 Hello. 416 00:35:41,740 --> 00:35:43,340 Hold it from the bottom. 417 00:35:43,340 --> 00:35:44,020 Okay. 418 00:35:44,020 --> 00:35:44,980 It's heavy. 419 00:35:46,020 --> 00:35:47,540 I'm carrying it from the top. You help hold it. 420 00:35:47,550 --> 00:35:48,170 Okay. 421 00:35:48,780 --> 00:35:49,700 Why did you buy so much? 422 00:35:49,860 --> 00:35:50,420 Come on. 423 00:35:57,500 --> 00:35:58,420 Thank you. 424 00:35:59,860 --> 00:36:01,820 Xiao, look who's back. 425 00:36:02,100 --> 00:36:02,820 Xiao Jing. 426 00:36:03,580 --> 00:36:04,980 Why are you back? 427 00:36:05,020 --> 00:36:05,900 I'm off today. 428 00:36:06,020 --> 00:36:06,660 Honey. 429 00:36:06,780 --> 00:36:07,980 Go to the market and buy shrimps. 430 00:36:08,300 --> 00:36:10,380 -Hurry up. -Okay. 431 00:36:10,460 --> 00:36:11,900 My son loves braised prawns. 432 00:36:11,900 --> 00:36:12,340 Mom. 433 00:36:12,540 --> 00:36:13,340 Wait. 434 00:36:13,900 --> 00:36:15,380 I'll cook you something delicious. 435 00:36:15,500 --> 00:36:17,340 Hey, my son is back. 436 00:36:24,260 --> 00:36:26,100 Are you crazy? 437 00:36:26,100 --> 00:36:28,220 You're so annoying after you woke up in the morning. 438 00:36:30,980 --> 00:36:32,300 Where are you going 439 00:36:32,380 --> 00:36:33,180 in the early morning? 440 00:36:33,370 --> 00:36:34,540 What brings you here? 441 00:36:35,340 --> 00:36:37,340 I heard you were discharged. 442 00:36:37,460 --> 00:36:39,340 I stayed up all night 443 00:36:39,380 --> 00:36:42,140 so I could come to you as soon as possible. 444 00:36:42,660 --> 00:36:44,260 Thank you so much. 445 00:36:44,260 --> 00:36:46,860 I knew you were on a night shift. 446 00:36:47,140 --> 00:36:47,700 Bye. 447 00:36:47,700 --> 00:36:48,340 Wait. 448 00:36:49,180 --> 00:36:49,820 Where are you going? 449 00:36:50,300 --> 00:36:52,380 Why don't you take me out to play? 450 00:36:55,980 --> 00:36:57,340 Big Orange, I'm not complaining. 451 00:36:57,620 --> 00:36:59,500 It's just I found that we're not as close as we used to be. 452 00:36:59,940 --> 00:37:01,580 Today, 453 00:37:01,620 --> 00:37:03,980 no matter what happens, 454 00:37:03,980 --> 00:37:06,460 we must walk around hand in hand. 455 00:37:13,140 --> 00:37:14,260 I just 456 00:37:14,620 --> 00:37:15,660 don't want you to feel awkward. 457 00:37:15,660 --> 00:37:17,100 Are you kidding? 458 00:37:17,490 --> 00:37:19,020 I'll never feel awkward. 459 00:37:19,100 --> 00:37:20,780 Only others will feel so. 460 00:37:31,660 --> 00:37:32,540 Awkward? 461 00:37:35,820 --> 00:37:36,500 Orange. 462 00:37:37,300 --> 00:37:38,540 It's too much. Let me help. 463 00:37:38,860 --> 00:37:39,380 Thank you. 464 00:37:39,380 --> 00:37:40,220 Get in the car first. 465 00:37:46,620 --> 00:37:49,300 Didn't you say that we'll go together no matter what? 466 00:37:50,220 --> 00:37:51,140 Get in the car. 467 00:37:52,300 --> 00:37:54,050 This is awkward. 468 00:37:55,580 --> 00:37:58,020 Are you waiting for me to hold your hand? 469 00:38:25,740 --> 00:38:26,460 Don't you think 470 00:38:26,460 --> 00:38:28,420 you two are a good match? 471 00:38:29,500 --> 00:38:30,860 -No. -No. 472 00:38:38,100 --> 00:38:40,580 Braised prawns are ready. 473 00:38:41,020 --> 00:38:43,780 You look at the lottery every day but never won. 474 00:38:43,850 --> 00:38:44,690 Stop looking. 475 00:38:45,100 --> 00:38:46,660 Come and eat. 476 00:38:46,660 --> 00:38:47,420 Okay. 477 00:38:47,420 --> 00:38:48,220 Let's eat. 478 00:38:49,900 --> 00:38:51,020 Okay, my son is back. 479 00:38:51,500 --> 00:38:53,740 Let's focus on the meal today. 480 00:38:55,180 --> 00:38:56,380 We can have a drink. 481 00:38:57,260 --> 00:38:58,220 In the past, 482 00:38:58,500 --> 00:38:59,540 we were busy as doctors. 483 00:39:00,180 --> 00:39:01,980 Now you're busy as a doctor. 484 00:39:02,700 --> 00:39:04,820 It's rare for us to have a meal together. 485 00:39:07,420 --> 00:39:09,100 Stop. No drinks. 486 00:39:09,300 --> 00:39:11,260 Your dad has diabetes. 487 00:39:11,500 --> 00:39:13,100 He needs to control his diet strictly. 488 00:39:13,100 --> 00:39:14,730 Don't drink alcohol. Be good. 489 00:39:15,380 --> 00:39:17,050 We've got an endoscopy doctor at home anyway. 490 00:39:17,180 --> 00:39:17,940 Drink this. 491 00:39:18,940 --> 00:39:20,740 This is for you. 492 00:39:21,420 --> 00:39:23,060 I made vegetable soup for your dad. 493 00:39:23,420 --> 00:39:24,500 Drink this. 494 00:39:27,860 --> 00:39:28,810 I'm retired. 495 00:39:28,810 --> 00:39:30,100 I won't treat him. 496 00:39:31,420 --> 00:39:33,380 Dad, listen to Mom. 497 00:39:33,460 --> 00:39:34,340 Drink this. 498 00:39:34,340 --> 00:39:35,220 -Right. -Okay. 499 00:39:35,620 --> 00:39:36,460 Drink this. 500 00:39:37,260 --> 00:39:37,740 Son. 501 00:39:38,060 --> 00:39:40,220 You also need to take care of yourself, okay? 502 00:39:40,900 --> 00:39:41,580 Okay. 503 00:39:43,140 --> 00:39:43,620 There you go. 504 00:39:48,220 --> 00:39:50,380 This is your favorite braised chicken when you were young. 505 00:39:51,460 --> 00:39:52,180 Come on, try it. 506 00:39:52,380 --> 00:39:54,340 See if my cooking is good as usual. 507 00:39:54,380 --> 00:39:54,860 Okay. 508 00:39:58,140 --> 00:39:59,900 It's good. 509 00:40:01,380 --> 00:40:02,740 And shrimps. 510 00:40:02,980 --> 00:40:04,180 After you went back, 511 00:40:04,340 --> 00:40:05,220 your mom put too much oil. 512 00:40:07,020 --> 00:40:08,730 If my son doesn't come back, 513 00:40:08,900 --> 00:40:10,420 I won't cook this much. 514 00:40:14,980 --> 00:40:15,780 Stop eating. 515 00:40:16,020 --> 00:40:18,260 You haven't injected insulin yet, have you? 516 00:40:18,740 --> 00:40:20,980 -I forgot. -Put it down. -I forgot. 517 00:40:21,060 --> 00:40:22,060 Where is it? I'll get it. 518 00:40:22,220 --> 00:40:23,020 The second drawer of the fridge. 519 00:40:24,380 --> 00:40:25,740 Look at you. 520 00:40:26,540 --> 00:40:27,660 You're just like a child. 521 00:40:27,660 --> 00:40:29,460 Why can't you remember your own thing? 522 00:40:30,260 --> 00:40:31,900 I was so happy about my son's coming back that I forgot it. 523 00:40:32,180 --> 00:40:33,180 Come on. 524 00:40:33,180 --> 00:40:34,340 You often forget it. 525 00:40:34,340 --> 00:40:35,460 You need me to remind you. 526 00:40:36,020 --> 00:40:37,540 You have to pay attention to it. 527 00:40:39,410 --> 00:40:40,250 -Dad. -Okay. 528 00:40:44,700 --> 00:40:45,660 Let me see. 529 00:40:46,700 --> 00:40:47,860 Look. 530 00:40:48,820 --> 00:40:49,820 Twelve, come on. 531 00:40:54,500 --> 00:40:56,220 -Okay, let's eat. -Dig in. 532 00:40:56,780 --> 00:40:57,380 Eat up. 533 00:40:57,380 --> 00:40:58,980 My boy, you were too busy to come back. 534 00:40:58,980 --> 00:41:00,420 I missed you so much. 535 00:41:00,420 --> 00:41:01,700 Eat more today. 536 00:41:02,220 --> 00:41:03,020 Mom, you too. 537 00:41:04,180 --> 00:41:04,980 Okay. 538 00:41:05,620 --> 00:41:06,420 Here. 539 00:41:07,260 --> 00:41:08,820 It's not for you. It's for my son. 540 00:41:08,820 --> 00:41:09,780 This is yours. 541 00:41:11,860 --> 00:41:15,500 Son, have you been busy these days? 542 00:41:16,660 --> 00:41:19,330 You didn't answer my call 543 00:41:19,860 --> 00:41:21,900 or reply to my messages. 544 00:41:24,580 --> 00:41:26,260 I missed you so much. 545 00:41:27,380 --> 00:41:28,700 For the past few nights, 546 00:41:27,890 --> 00:41:32,720 [Xiaoxiao: Dr. Xiao, the five of us went to Bocui Resort. Orange bought two tickets for the fireworks festival last time. She may have wanted to ask you out. If you're free, can you come to see Orange?] 547 00:41:29,020 --> 00:41:30,740 I had dreams every night. 548 00:41:31,180 --> 00:41:32,660 I dreamt of you 549 00:41:33,060 --> 00:41:35,620 when you were young. 550 00:41:37,540 --> 00:41:38,900 You've changed a lot 551 00:41:40,300 --> 00:41:42,260 this time you came back. 552 00:41:42,780 --> 00:41:44,620 You're getting more handsome. 553 00:41:46,020 --> 00:41:47,900 Do you have a girlfriend? 554 00:41:48,660 --> 00:41:49,620 Tell me. 555 00:41:50,460 --> 00:41:51,860 If you have a girlfriend, 556 00:41:52,460 --> 00:41:54,540 you must bring her back to me. 557 00:41:57,100 --> 00:41:57,860 Son. 558 00:41:58,180 --> 00:41:59,500 What have you been busy for 559 00:41:59,940 --> 00:42:01,700 lately? 560 00:42:59,900 --> 00:43:00,500 Come on. 561 00:43:01,140 --> 00:43:02,420 Come back with me. 562 00:43:03,020 --> 00:43:03,820 No way. 563 00:43:04,780 --> 00:43:06,980 You've violated Article 9 and Article 1128 564 00:43:06,980 --> 00:43:09,580 of the Time-Space Management Act 565 00:43:09,900 --> 00:43:11,420 by pausing time without permission 566 00:43:11,420 --> 00:43:13,940 and changing others' fates. 567 00:43:15,180 --> 00:43:16,940 I'll go back 568 00:43:18,380 --> 00:43:19,380 and take punishment 569 00:43:19,730 --> 00:43:20,940 after I get the Dioscorea nipponica Makino. 570 00:43:22,250 --> 00:43:24,180 I warned you last time, 571 00:43:25,420 --> 00:43:26,700 but it won't work this time. 572 00:43:27,580 --> 00:43:28,740 Give me more time. 573 00:43:29,260 --> 00:43:31,220 Are you forcing me to do it? 574 00:43:36,820 --> 00:43:37,460 Bring it on. 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.