Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,110
♫Whenever I appeared before♫
3
00:00:40,110 --> 00:00:42,960
♫It seemed like hope shattered♫
4
00:00:43,850 --> 00:00:48,030
♫The world crumbled in my heart♫
5
00:00:48,710 --> 00:00:51,580
♫How do I prove?♫
6
00:00:51,580 --> 00:00:54,530
♫Prove that you were here♫
7
00:00:55,580 --> 00:00:59,860
♫It still hurts when I touch it♫
8
00:01:00,210 --> 00:01:02,880
♫Rainbows woven from lies♫
9
00:01:03,260 --> 00:01:05,840
♫Enchanting, making hearts flutter♫
10
00:01:06,090 --> 00:01:08,560
♫Those unrealistic dreams♫
11
00:01:08,560 --> 00:01:11,530
♫Make me feel doubly honored♫
12
00:01:11,830 --> 00:01:14,250
♫Locking the soul in a cage♫
13
00:01:14,770 --> 00:01:17,520
♫No longer longing for the sky♫
14
00:01:17,520 --> 00:01:21,270
♫It's the pain you bestowed upon me♫
15
00:01:21,370 --> 00:01:24,270
♫I try to reconcile with myself♫
16
00:01:24,270 --> 00:01:27,220
♫It's as if all hope is shattered♫
17
00:01:27,220 --> 00:01:32,090
♫Dissipating in the night without you♫
18
00:01:32,970 --> 00:01:36,020
♫We will eventually bid farewell♫
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,840
♫Escaping the world in our dreams♫
20
00:01:38,990 --> 00:01:43,670
♫Sobriety and your casual description♫
21
00:01:43,890 --> 00:01:46,690
♫Passionate and intense♫
22
00:01:46,690 --> 00:01:50,590
[A Different Mr. Xiao]
23
00:01:51,400 --> 00:01:52,410
Put them in the cabinet.
24
00:02:22,620 --> 00:02:24,410
No wonder people put them outside.
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,030
It's full. There's no space.
26
00:02:27,210 --> 00:02:27,660
Close it then.
27
00:02:27,660 --> 00:02:28,920
Let's pack up and put them somewhere else.
28
00:02:29,090 --> 00:02:29,990
Okay.
29
00:02:36,820 --> 00:02:38,070
When...
30
00:02:38,380 --> 00:02:40,280
did he become blind?
31
00:02:46,840 --> 00:02:49,829
You tell me, people holding a small shovel and bucket
32
00:02:50,090 --> 00:02:51,040
are scientists.
33
00:02:51,040 --> 00:02:54,210
We have batons and walkie-talkies,
34
00:02:54,210 --> 00:02:55,160
but we're just security guards.
35
00:02:59,050 --> 00:03:00,610
Uncle, can we go home now?
36
00:03:00,950 --> 00:03:01,890
It's not time yet.
37
00:03:02,450 --> 00:03:03,840
When will we get off work?
38
00:03:04,090 --> 00:03:05,840
I told you it's not time yet.
39
00:03:06,300 --> 00:03:07,360
When will work end?
40
00:03:11,370 --> 00:03:13,020
Hey, we can get off work now.
41
00:03:13,020 --> 00:03:14,010
It's 12 o'clock.
42
00:03:14,530 --> 00:03:16,740
It's just another ordinary day.
43
00:03:28,550 --> 00:03:31,079
Work at sunrise and rest at sunset.
44
00:04:04,940 --> 00:04:05,880
Stop!
45
00:04:09,620 --> 00:04:10,350
Pay back my flowers!
46
00:04:12,180 --> 00:04:13,130
Why?
47
00:04:14,300 --> 00:04:16,930
They're crushed, it can't be used anymore.
48
00:04:18,100 --> 00:04:20,040
Since you want to have a discussion,
49
00:04:20,180 --> 00:04:21,990
let's go back to that topic.
50
00:04:22,200 --> 00:04:23,990
Why are you here so late?
51
00:04:26,140 --> 00:04:29,030
I...
52
00:04:30,630 --> 00:04:31,430
Wait.
53
00:04:33,460 --> 00:04:34,760
You said
54
00:04:35,800 --> 00:04:37,360
my grandpa asked you to come?
55
00:04:38,600 --> 00:04:39,510
Then why are you hiding?
56
00:04:42,960 --> 00:04:44,480
Of course,
57
00:04:45,150 --> 00:04:46,470
I was afraid you'd get caught.
58
00:04:47,180 --> 00:04:48,840
How about I send you back now?
59
00:04:49,150 --> 00:04:50,770
You should explain to Professor Song
60
00:04:50,770 --> 00:04:52,040
why you were here.
61
00:04:54,750 --> 00:04:56,780
Don't think I don't know your plan.
62
00:05:00,410 --> 00:05:01,450
You...
63
00:05:02,840 --> 00:05:05,060
just want to come here...
64
00:05:06,790 --> 00:05:08,850
to study secretly.
65
00:05:09,620 --> 00:05:11,340
To study, right?
66
00:05:12,750 --> 00:05:16,260
Top students like you love doing this.
67
00:05:16,260 --> 00:05:18,420
When others sleep, you study.
68
00:05:18,420 --> 00:05:20,420
When others drink, you study.
69
00:05:20,580 --> 00:05:21,560
Very sneaky.
70
00:05:24,430 --> 00:05:27,090
Since you found out,
71
00:05:28,650 --> 00:05:30,150
let's discuss about it.
72
00:05:30,290 --> 00:05:31,840
Should we cover for each other
73
00:05:32,040 --> 00:05:33,480
or die together?
74
00:05:34,950 --> 00:05:36,960
Then my flowers...
75
00:05:36,960 --> 00:05:38,180
Think carefully.
76
00:05:38,480 --> 00:05:40,980
I can publicize my study notes anyway.
77
00:05:47,950 --> 00:05:50,390
As expected of Mr. Xiao.
78
00:05:50,390 --> 00:05:51,860
Being a teacher is on another level.
79
00:05:51,860 --> 00:05:53,330
You're so considerate.
80
00:05:59,159 --> 00:06:00,090
What should I do?
81
00:06:01,540 --> 00:06:02,910
Why are you picking up trash?
82
00:06:04,630 --> 00:06:07,200
I'm reusing it and turning trash into treasure.
83
00:06:07,700 --> 00:06:10,220
I'm not the kind of person to waste Chinese herbs.
84
00:06:11,980 --> 00:06:13,280
I'll boil it
85
00:06:13,280 --> 00:06:14,900
and extract the freshest color from it.
86
00:06:17,720 --> 00:06:20,310
You want to use it to make paint?
87
00:06:22,220 --> 00:06:22,760
Yes.
88
00:06:23,870 --> 00:06:24,560
What?
89
00:06:27,250 --> 00:06:28,980
It's all crushed. Come with me to pick new ones.
90
00:06:31,870 --> 00:06:35,480
[Episode 4]
91
00:06:37,790 --> 00:06:39,890
Hey, don't tell anyone about
92
00:06:39,890 --> 00:06:42,110
my secret technique.
93
00:06:43,430 --> 00:06:45,300
Since you like drawing so much,
94
00:06:45,300 --> 00:06:46,630
why do you study Chinese medicine?
95
00:06:48,350 --> 00:06:50,320
I should at least let my grandpa be at ease.
96
00:06:57,720 --> 00:06:58,950
What is this situation?
97
00:07:04,340 --> 00:07:05,740
We're just unlucky.
98
00:07:09,930 --> 00:07:10,660
Where are you going?
99
00:07:10,920 --> 00:07:12,780
Come with me.
100
00:07:16,250 --> 00:07:16,880
Calm down.
101
00:07:17,770 --> 00:07:19,330
I'll be exposed if I come out now.
102
00:07:29,360 --> 00:07:30,270
Hold this for me.
103
00:07:30,770 --> 00:07:32,030
Hurry up.
104
00:07:44,650 --> 00:07:45,440
Have a seat.
105
00:07:45,940 --> 00:07:46,690
This...
106
00:07:47,360 --> 00:07:47,930
Come on.
107
00:07:52,010 --> 00:07:52,970
Sit down.
108
00:07:55,760 --> 00:07:56,730
Don't be so uptight.
109
00:07:57,090 --> 00:07:59,080
Have a seat.
110
00:08:03,430 --> 00:08:04,160
Here.
111
00:08:04,360 --> 00:08:06,260
♫Let him accompany me with music♫
112
00:08:06,410 --> 00:08:08,310
♫Want to ask him about weekend plans♫
113
00:08:08,310 --> 00:08:10,450
♫Facing him, I become tongue-tied♫
114
00:08:10,450 --> 00:08:12,310
♫Afraid he might reject me♫
115
00:08:12,340 --> 00:08:14,500
♫I cried my heart out by myself♫
116
00:08:16,970 --> 00:08:19,170
♫Being cool is just a façade♫
117
00:08:20,040 --> 00:08:21,420
What...
118
00:08:20,930 --> 00:08:23,270
♫Hiding my love for you♫
119
00:08:22,100 --> 00:08:23,330
are we waiting for?
120
00:08:23,310 --> 00:08:25,900
♫I want to know if what you said is from your heart, so agree♫
121
00:08:24,480 --> 00:08:25,650
We're waiting
122
00:08:25,900 --> 00:08:27,740
♫Otherwise, I can't focus on class♫
123
00:08:25,970 --> 00:08:26,860
until it's 6 a.m.
124
00:08:26,860 --> 00:08:27,950
They will unlock the door then.
125
00:08:27,740 --> 00:08:30,250
♫Give me a surprise quickly, don't always give me blind boxes to open♫
126
00:08:30,160 --> 00:08:32,380
Isn't this place guarded for 24 hours?
127
00:08:30,450 --> 00:08:33,929
♫I searched for clues to get closer to you♫
128
00:08:32,570 --> 00:08:33,460
Yes.
129
00:08:33,929 --> 00:08:35,590
♫The hints are too subtle, and I can't contact you♫
130
00:08:34,400 --> 00:08:35,530
Look at the chain.
131
00:08:36,240 --> 00:08:37,390
It's being guarded now.
132
00:08:37,799 --> 00:08:41,960
♫I received a message, waiting for your response♫
133
00:08:42,299 --> 00:08:46,040
♫I know I'm thinking of you, and you're thinking of me too♫
134
00:08:42,440 --> 00:08:46,220
Don't worry. It'll be fine.
135
00:08:46,040 --> 00:08:49,900
♫We have a telepathic connection but can't express it♫
136
00:08:46,430 --> 00:08:48,690
I've already experienced all the worst possibilities,
137
00:08:48,690 --> 00:08:50,130
I was locked in for many times already.
138
00:08:50,410 --> 00:08:52,340
This place is the best with constant temperature.
139
00:08:51,560 --> 00:08:53,990
♫Afraid our classmates might see♫
140
00:08:53,000 --> 00:08:56,070
With a small grass mat, right?
141
00:08:56,070 --> 00:08:57,970
♫Can't see your face clearly either♫
142
00:08:56,350 --> 00:08:57,500
It's so comfortable.
143
00:08:57,500 --> 00:08:58,890
What are you worried about?
144
00:08:57,970 --> 00:09:01,990
♫I wish every day could be Sunday♫
145
00:09:01,990 --> 00:09:03,870
♫Holding hands forever♫
146
00:09:02,330 --> 00:09:03,500
When I was young,
147
00:09:03,500 --> 00:09:05,610
my parents often brought me here.
148
00:09:03,870 --> 00:09:06,340
♫First, ask for your willingness♫
149
00:09:06,110 --> 00:09:07,230
Like this.
150
00:09:08,830 --> 00:09:10,410
I've never heard her talk
151
00:09:10,410 --> 00:09:11,850
about her parents.
152
00:09:14,510 --> 00:09:15,230
Oh no.
153
00:09:15,140 --> 00:09:18,460
♫Hey, you're serious without any pretentiousness♫
154
00:09:15,230 --> 00:09:17,010
I forgot the sprinkler is turned on at this time.
155
00:09:17,010 --> 00:09:18,450
It's okay.
156
00:09:18,450 --> 00:09:19,980
It'll stop after three minutes.
157
00:09:18,460 --> 00:09:20,260
♫I'm getting distracted from listening to you♫
158
00:09:20,220 --> 00:09:21,460
Gosh.
159
00:09:20,530 --> 00:09:22,860
♫My expression slightly naive♫
160
00:09:25,220 --> 00:09:27,910
♫I searched for clues to get closer to you♫
161
00:09:27,910 --> 00:09:30,010
♫The hints are too subtle♫
162
00:09:31,090 --> 00:09:32,410
Where did you get this umbrella?
163
00:09:32,620 --> 00:09:36,890
♫I received a message, waiting for your response♫
164
00:09:34,590 --> 00:09:36,910
When did you have the habit of carrying an umbrella with you?
165
00:09:37,140 --> 00:09:40,910
♫I know I'm thinking of you, and you're thinking of me too♫
166
00:09:38,710 --> 00:09:40,560
You're not totally useless.
167
00:09:40,910 --> 00:09:45,060
♫Getting to know you like stories in a novel♫
168
00:09:45,220 --> 00:09:48,630
♫Is it wrong for a noble lady to like me?♫
169
00:09:45,280 --> 00:09:47,160
I didn't expect you to be so optimistic.
170
00:09:48,600 --> 00:09:49,710
What else?
171
00:09:48,870 --> 00:09:53,150
♫As long as you love me, don't make me feel sad♫
172
00:09:49,960 --> 00:09:51,130
Should I
173
00:09:51,520 --> 00:09:52,980
be resentful every day
174
00:09:53,290 --> 00:09:55,200
and make grandpa worry?
175
00:09:58,110 --> 00:10:00,490
When people see me,
176
00:10:01,040 --> 00:10:02,890
they don't dare to mention my parents.
177
00:10:04,740 --> 00:10:08,860
♫I received a message, waiting for your response♫
178
00:10:04,940 --> 00:10:06,920
That's why I didn't dare to say anything too.
179
00:10:07,380 --> 00:10:08,750
It felt frustrating.
180
00:10:08,860 --> 00:10:12,930
♫I know I'm thinking of you, and you're thinking of me too♫
181
00:10:09,690 --> 00:10:10,490
Then
182
00:10:11,800 --> 00:10:13,880
I began to draw down
183
00:10:13,880 --> 00:10:15,160
what I was thinking.
184
00:10:15,920 --> 00:10:16,870
Like this,
185
00:10:17,390 --> 00:10:21,200
it feels like my parents are with me.
186
00:10:33,270 --> 00:10:36,290
Sometimes I also can't remember clearly.
187
00:10:37,890 --> 00:10:40,250
My grandpa never mentioned this matter.
188
00:10:41,580 --> 00:10:43,230
Is it because...
189
00:10:45,370 --> 00:10:47,330
my parents died
190
00:10:49,730 --> 00:10:51,150
because of me?
191
00:11:43,750 --> 00:11:45,340
It has been upgraded to six minutes.
192
00:11:47,080 --> 00:11:48,220
You should
193
00:11:48,530 --> 00:11:49,750
go find the key.
194
00:11:51,980 --> 00:11:53,650
Both of you are enjoying a date
195
00:11:53,920 --> 00:11:55,660
while I'm shielding you from the storm.
196
00:12:32,930 --> 00:12:34,070
Why are you not treating her?
197
00:12:34,070 --> 00:12:34,850
Why?
198
00:12:35,230 --> 00:12:36,410
We know about
199
00:12:36,410 --> 00:12:37,460
your sister's condition
200
00:12:37,670 --> 00:12:38,630
and the treatment method.
201
00:12:39,810 --> 00:12:41,620
But the Dioscorea nipponica Makino is extinct.
202
00:12:41,620 --> 00:12:42,640
So...
203
00:12:42,960 --> 00:12:44,000
It's extinct.
204
00:13:24,120 --> 00:13:26,450
You should be good to yourself.
205
00:13:28,130 --> 00:13:28,840
Okay.
206
00:13:39,430 --> 00:13:42,410
[Security]
207
00:13:50,430 --> 00:13:52,870
[27 Room 3] [27 West, North of the Wall]
208
00:14:07,400 --> 00:14:08,520
Humans are so cute.
209
00:15:25,020 --> 00:15:25,910
My my.
210
00:15:26,550 --> 00:15:28,490
Did I teleport?
211
00:15:34,410 --> 00:15:35,880
Eat and go when you wake up.
212
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Did my grandpa brainwash you?
213
00:15:42,960 --> 00:15:44,320
The food's so bland.
214
00:15:48,950 --> 00:15:52,170
Where's the coke? Where's my happiness?
215
00:15:53,390 --> 00:15:54,080
What?
216
00:15:54,400 --> 00:15:56,100
A necessity for good feelings,
217
00:15:56,100 --> 00:15:57,450
Coca Cola.
218
00:15:58,770 --> 00:16:00,690
You want iced coke early in the morning?
219
00:16:01,510 --> 00:16:02,750
If you're not eating, leave.
220
00:16:16,300 --> 00:16:19,130
You should be done eating too.
221
00:16:21,500 --> 00:16:24,740
We have the same route.
222
00:16:25,060 --> 00:16:28,740
Can you give me a ride?
223
00:16:34,040 --> 00:16:35,240
You'll be late if you don't leave now.
224
00:17:04,619 --> 00:17:05,710
Xiao.
225
00:17:06,319 --> 00:17:07,290
Xiao Jing.
226
00:17:08,310 --> 00:17:10,220
Wait for me!
227
00:17:12,109 --> 00:17:13,990
Wait for me!
228
00:17:29,200 --> 00:17:30,330
Wait for me!
229
00:17:32,850 --> 00:17:34,090
I'm coming.
230
00:17:35,920 --> 00:17:36,750
Wait for me.
231
00:17:38,100 --> 00:17:39,490
Wait for me.
232
00:17:51,010 --> 00:17:51,720
Hey!
233
00:18:07,840 --> 00:18:09,000
You really didn't hear her?
234
00:18:10,060 --> 00:18:11,400
Stay away from her.
235
00:18:11,740 --> 00:18:13,080
Otherwise, you'll be miserable.
236
00:18:15,600 --> 00:18:16,300
You
237
00:18:16,880 --> 00:18:17,890
or her?
238
00:18:41,200 --> 00:18:42,250
What's going on?
239
00:18:44,190 --> 00:18:45,460
I'm full of anger
240
00:18:45,460 --> 00:18:46,600
and full of congee now.
241
00:18:47,240 --> 00:18:49,720
I'm not in the mood to feel positive.
242
00:18:50,290 --> 00:18:51,110
Who made you angry
243
00:18:51,110 --> 00:18:52,270
so early in the morning?
244
00:18:52,900 --> 00:18:54,690
Speaking of this, I feel so angry.
245
00:18:54,690 --> 00:18:55,710
Let me tell you.
246
00:18:55,930 --> 00:18:58,570
The reason why a top student can be a top student
247
00:18:58,570 --> 00:19:01,300
because they stepped on bad students like me
248
00:19:01,300 --> 00:19:02,720
and climbed up step by step.
249
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
The teacher is here.
250
00:19:08,960 --> 00:19:10,120
Excuse me. Excuse me.
251
00:19:12,810 --> 00:19:13,860
Let me tell you something.
252
00:19:14,350 --> 00:19:17,440
Tomorrow, we'll organize our graduates
253
00:19:17,440 --> 00:19:20,580
to visit Keyuan Chinese Medicine Research Base tomorrow.
254
00:19:23,940 --> 00:19:24,990
KCM?
255
00:19:24,990 --> 00:19:27,210
Isn't that Professor Song's research base.
256
00:19:27,790 --> 00:19:29,820
Why are we going there?
257
00:19:30,140 --> 00:19:32,180
You grew up there.
258
00:19:32,180 --> 00:19:34,650
We've been looking forward to visiting that place.
259
00:19:35,190 --> 00:19:37,090
I can draw it for you with my eyes closed.
260
00:19:37,090 --> 00:19:40,040
Also, this report will be counted into your grades.
261
00:19:40,670 --> 00:19:41,580
What are you complaing about?
262
00:19:41,580 --> 00:19:42,940
Treat it seriously.
263
00:19:43,150 --> 00:19:44,800
Especially...
264
00:19:44,800 --> 00:19:47,770
Especially those who don't have good grades
265
00:19:48,330 --> 00:19:51,460
can take this opportunity to
266
00:19:51,520 --> 00:19:53,090
increase your scores.
267
00:20:06,080 --> 00:20:11,330
[Ouyang Yu: Have you started drawing? Come to my studio if you're free.]
268
00:20:07,350 --> 00:20:09,150
Wait for me. I'll be there soon.
269
00:20:11,370 --> 00:20:12,430
Money is not a problem.
270
00:20:12,710 --> 00:20:14,350
Our boss has a unique taste.
271
00:20:14,970 --> 00:20:16,310
There are few things she find appealing.
272
00:20:17,400 --> 00:20:17,840
Okay.
273
00:20:18,860 --> 00:20:20,880
We'll go pick the artwork this afternoon.
274
00:20:22,700 --> 00:20:23,160
Okay.
275
00:20:35,050 --> 00:20:35,710
Miss,
276
00:20:35,710 --> 00:20:37,040
these are new clothes for this season.
277
00:20:37,040 --> 00:20:38,360
Please try it on.
278
00:20:52,880 --> 00:20:53,610
It looks good.
279
00:21:04,780 --> 00:21:05,760
Look.
280
00:21:05,760 --> 00:21:07,290
I've listed over 3,000 kinds of delicacies.
281
00:21:07,660 --> 00:21:09,200
I just ate a few.
282
00:21:09,400 --> 00:21:10,630
You're leaving in a blink of an eye.
283
00:21:11,850 --> 00:21:13,540
We'll go back tomorrow.
284
00:21:13,540 --> 00:21:15,200
If you don't want to leave,
285
00:21:15,770 --> 00:21:17,100
you can stay and pay social insurance.
286
00:21:17,330 --> 00:21:18,320
Don't you think
287
00:21:18,320 --> 00:21:19,390
whether you can succeed
288
00:21:19,390 --> 00:21:20,630
depends on Song Yiju?
289
00:21:23,090 --> 00:21:23,730
Yes.
290
00:21:24,470 --> 00:21:25,920
You'd better find a way
291
00:21:25,920 --> 00:21:26,820
to get rid of her.
292
00:21:28,270 --> 00:21:29,540
Goodness.
293
00:21:29,540 --> 00:21:32,080
It was such a great opportunity yesterday to let her ruin herself.
294
00:21:32,080 --> 00:21:33,230
I wonder who
295
00:21:33,490 --> 00:21:35,350
carried her on his back and climbed over the wall.
296
00:21:35,350 --> 00:21:36,500
You even knocked off my paint.
297
00:21:47,440 --> 00:21:49,470
Hey, aren't you going to pay the bill?
298
00:22:08,370 --> 00:22:09,330
What are you looking at?
299
00:22:11,730 --> 00:22:12,770
I'm waiting for you.
300
00:22:13,630 --> 00:22:14,860
What's in your bag?
301
00:22:20,700 --> 00:22:22,260
A secret paint made from oranges.
302
00:22:22,640 --> 00:22:24,170
We have paints here.
303
00:22:24,660 --> 00:22:25,910
That's different.
304
00:22:27,540 --> 00:22:28,230
Let's go.
305
00:22:31,740 --> 00:22:32,390
Mr. Song.
306
00:22:32,390 --> 00:22:33,400
Jing.
307
00:22:33,760 --> 00:22:36,160
Have you heard about
308
00:22:36,160 --> 00:22:37,110
the school tour tomorrow?
309
00:22:37,120 --> 00:22:38,180
Yes, I heard.
310
00:22:38,690 --> 00:22:41,610
The investors also contacted the base.
311
00:22:42,390 --> 00:22:43,530
They said they want to see
312
00:22:43,530 --> 00:22:45,410
the renovated Sunshine Lobby.
313
00:22:45,740 --> 00:22:47,280
So I invited them here.
314
00:22:49,170 --> 00:22:50,390
If I ask you to be the guide,
315
00:22:50,690 --> 00:22:51,290
what do you think?
316
00:22:54,970 --> 00:22:55,770
Mr. Song
317
00:22:57,000 --> 00:22:58,710
with my experience...
318
00:22:59,580 --> 00:23:01,450
You can do it. I trust you.
319
00:23:02,950 --> 00:23:05,120
Liang will stay in the hospital for a few more days.
320
00:23:05,990 --> 00:23:07,930
The school and investors
321
00:23:07,930 --> 00:23:09,130
will need someone to act as a guide.
322
00:23:09,440 --> 00:23:12,070
You should see how you can arrange these few days.
323
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
[Yuanke Research Base]
324
00:23:12,600 --> 00:23:15,190
Also, you should send the document to me today.
325
00:23:15,190 --> 00:23:18,000
Look. Is that what you want?
326
00:23:18,980 --> 00:23:20,510
That's great, orange.
327
00:23:21,340 --> 00:23:23,970
What is the brand of your paints?
328
00:23:24,170 --> 00:23:25,590
It smells very different.
329
00:23:27,100 --> 00:23:30,600
A secret paint made from oranges.
330
00:23:34,750 --> 00:23:37,600
This smell is Master Song's signature.
331
00:23:38,440 --> 00:23:41,000
I'm not a master.
332
00:23:41,240 --> 00:23:43,860
I just made it randomly.
333
00:23:43,860 --> 00:23:45,020
It's impossible for me
334
00:23:45,020 --> 00:23:46,700
to make the exact same paint next time.
335
00:23:47,130 --> 00:23:48,510
I can only guarantee
336
00:23:48,750 --> 00:23:49,420
it's similar.
337
00:23:50,110 --> 00:23:51,440
It's mainly about feeling.
338
00:23:52,250 --> 00:23:53,310
For example, look.
339
00:23:53,520 --> 00:23:55,630
The painting "March" that I drew
340
00:23:55,950 --> 00:23:57,830
should be the color of spring.
341
00:23:57,930 --> 00:24:00,610
But it feels a little cold.
342
00:24:01,120 --> 00:24:02,360
Especially the insects waking from hibernation.
343
00:24:02,360 --> 00:24:04,110
So I added some here.
344
00:24:04,310 --> 00:24:05,270
It looks good, right?
345
00:24:07,520 --> 00:24:09,390
On the basis of a clean painting,
346
00:24:09,720 --> 00:24:11,300
you also put in some memorable characteristics.
347
00:24:13,840 --> 00:24:15,500
You really gave me a big surprise.
348
00:24:17,830 --> 00:24:19,680
[Scientific Research File]
349
00:24:27,280 --> 00:24:31,400
[Nurturing Persicaria Hydropiper]
350
00:25:14,900 --> 00:25:16,780
Have you found it, Jing?
351
00:25:17,810 --> 00:25:20,480
It’s easy to find the code of this file, right?
352
00:25:21,600 --> 00:25:22,800
Yes, it's easy to find.
353
00:25:22,800 --> 00:25:23,520
I found them all.
354
00:25:27,140 --> 00:25:28,030
Sir,
355
00:25:28,750 --> 00:25:30,020
did you organize
356
00:25:30,780 --> 00:25:32,430
all of these files by yourself?
357
00:25:35,980 --> 00:25:38,380
I only focused on doing one thing in my life.
358
00:25:38,860 --> 00:25:40,320
Of course I should organize them well.
359
00:25:41,300 --> 00:25:43,240
Take your time to read these documents.
360
00:25:43,520 --> 00:25:44,130
Okay.
361
00:25:45,510 --> 00:25:46,880
Are you free tonight?
362
00:25:47,240 --> 00:25:48,660
Why don't you go home with me?
363
00:25:48,960 --> 00:25:50,520
Orange doesn't have night class today.
364
00:25:50,870 --> 00:25:52,030
Let's go back early.
365
00:25:52,880 --> 00:25:55,130
Okay, I'll make dinner.
366
00:25:56,620 --> 00:25:57,270
Let's go.
367
00:26:11,540 --> 00:26:13,370
Add some Reseda luteola for me.
368
00:26:15,130 --> 00:26:16,890
What did you call this color?
369
00:26:17,380 --> 00:26:18,960
I don't call this "a colour",
370
00:26:18,960 --> 00:26:20,670
I call it "an ingredient".
371
00:26:22,770 --> 00:26:24,170
Reseda luteola.
372
00:26:32,910 --> 00:26:34,400
Doesn't this smell like...
373
00:26:38,620 --> 00:26:40,450
You... Wait.
374
00:26:41,400 --> 00:26:42,840
Let me help you wipe it.
375
00:27:55,460 --> 00:27:56,500
What are you doing?
376
00:28:08,990 --> 00:28:10,840
Are you here for Shen Zhengping?
377
00:28:11,760 --> 00:28:14,450
Yes, Manager Shen asked us to pick out a painting.
378
00:28:15,990 --> 00:28:17,100
He's not here today.
379
00:28:17,230 --> 00:28:18,530
Come back another day.
380
00:28:19,250 --> 00:28:20,260
Hold on.
381
00:28:20,430 --> 00:28:21,630
We can talk about
382
00:28:21,630 --> 00:28:22,900
your company's calendar first.
383
00:28:23,280 --> 00:28:24,580
This is also a business project that Ms. Wei
384
00:28:24,580 --> 00:28:25,690
asked us to do with your company.
385
00:28:25,690 --> 00:28:27,650
Ms. Wei thinks highly of your ability.
386
00:28:27,840 --> 00:28:29,530
So I hope you can think of some ideas
387
00:28:29,530 --> 00:28:30,820
for this calender.
388
00:28:33,060 --> 00:28:34,690
I thought you were my fan.
389
00:28:36,070 --> 00:28:37,460
I really appreciate your work.
390
00:28:37,460 --> 00:28:39,240
The company happened to have this kind of business.
391
00:28:39,440 --> 00:28:40,480
Your work touched me.
392
00:28:42,130 --> 00:28:42,770
Thank you.
393
00:28:43,230 --> 00:28:44,170
I happen to have a painting,
394
00:28:44,170 --> 00:28:45,040
you can take a look.
395
00:28:50,330 --> 00:28:51,340
It's amazing.
396
00:28:51,340 --> 00:28:52,410
That's to be expected from you.
397
00:28:53,760 --> 00:28:56,010
It's the artwork of a new member of our studio.
398
00:28:59,990 --> 00:29:00,860
Hi.
399
00:29:03,480 --> 00:29:04,650
You have a good eye.
400
00:29:04,940 --> 00:29:05,990
We get along so well.
401
00:29:05,990 --> 00:29:07,150
Why don't we have dinner tonight
402
00:29:07,150 --> 00:29:09,030
and discuss about your next exhibition?
403
00:29:09,030 --> 00:29:10,370
Our company wants to invest in it.
404
00:29:12,090 --> 00:29:14,590
Since it's a business gathering, I won't attend.
405
00:29:15,180 --> 00:29:16,370
You can wait for Shen Zhengping.
406
00:29:17,190 --> 00:29:19,460
I'm leaving.
407
00:29:19,460 --> 00:29:20,320
Go ahead.
408
00:29:20,970 --> 00:29:22,200
I'll walk you out. Let's go.
409
00:29:23,850 --> 00:29:24,730
Sit down.
410
00:29:30,770 --> 00:29:32,180
Did I not make myself clear?
411
00:29:33,000 --> 00:29:34,730
Find out who that woman is.
412
00:29:34,730 --> 00:29:35,340
Yes.
413
00:29:52,610 --> 00:29:56,410
♫Farewell day is a special day♫
414
00:29:58,490 --> 00:30:02,970
♫Farewell makes a day special♫
415
00:30:02,970 --> 00:30:08,790
♫In ordinary times, at street corners♫
416
00:30:08,790 --> 00:30:13,240
♫The one awaited doesn't appear♫
417
00:30:15,800 --> 00:30:19,850
♫Like a derailed shooting star♫
418
00:30:21,930 --> 00:30:26,110
♫Descends inexplicably and then disappears suddenly♫
419
00:30:26,110 --> 00:30:31,610
♫Afterward, endure a period of neglect♫
420
00:30:31,790 --> 00:30:36,780
♫Can you chase after it in the light?♫
421
00:30:37,260 --> 00:30:40,880
♫Today I forgot again♫
422
00:30:40,880 --> 00:30:43,840
♫The emptiness in my chest♫
423
00:30:43,840 --> 00:30:48,400
♫The emptiness in my chest♫
424
00:30:48,910 --> 00:30:52,630
♫I can only imitate with all my strength♫
425
00:30:52,630 --> 00:30:55,550
♫The appearance of others♫
426
00:30:55,550 --> 00:31:00,280
♫Trying to smile the same way♫
427
00:31:00,710 --> 00:31:04,320
♫If at the exit♫
428
00:31:04,320 --> 00:31:07,280
♫You're waiting♫
429
00:31:07,280 --> 00:31:12,000
If I had tolerated
430
00:31:12,300 --> 00:31:16,040
the ending would be different
431
00:31:16,040 --> 00:31:18,930
They all know how to put it down
432
00:31:18,930 --> 00:31:27,070
Actually I'm very forgetful
28836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.