Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:08,068
♫ My occasional ego and inexplicable depression ♫
2
00:00:08,068 --> 00:00:10,935
♫ You can understand ♫
3
00:00:10,935 --> 00:00:13,765
♫ The pain and pleasure you hide ♫
4
00:00:13,765 --> 00:00:16,611
♫ I can feel ♫
5
00:00:16,611 --> 00:00:22,208
♫ A kind of deep longing ♫
6
00:00:22,208 --> 00:00:25,006
♫ Is spreading quietly between us ♫
7
00:00:25,006 --> 00:00:28,648
♫ What do we do? ♫
8
00:00:28,648 --> 00:00:32,792
♫ No matter how far apart we are now ♫
9
00:00:32,792 --> 00:00:38,471
♫ I want to be with you tomorrow ♫
10
00:00:38,471 --> 00:00:44,643
♫ My deep love is not forgotten with time ♫
11
00:00:44,643 --> 00:00:51,129
♫ The wound is still bleeding, but my vows will not change ♫
12
00:00:51,129 --> 00:00:56,827
♫ Calling in the endless island ♫
13
00:00:56,827 --> 00:01:02,429
♫ Looking for weak signals in the storm ♫
14
00:01:02,429 --> 00:01:06,748
♫ Waiting for a miracle ♫
15
00:01:06,748 --> 00:01:13,750
♫ Don't despair, don't pretend, only bloom ♫
16
00:01:13,750 --> 00:01:20,440
[Kiseki: Dear to Me 08]
17
00:01:21,404 --> 00:01:23,129
- Has he still not come back yet?
- He answered the phone,
18
00:01:23,129 --> 00:01:25,631
but he didn't say whether he would come back.
19
00:01:27,380 --> 00:01:29,402
What do you want?
20
00:01:29,402 --> 00:01:30,804
- Let go.
- You can't come in!
21
00:01:30,804 --> 00:01:32,922
- Let go.
- Who are you?
22
00:01:32,922 --> 00:01:34,307
- Let go.
- What do you want?
23
00:01:34,307 --> 00:01:36,275
- Let go.
- He is Ai Di.
24
00:01:43,149 --> 00:01:45,075
Why do you dress up like this?
25
00:01:47,253 --> 00:01:48,975
What?
26
00:01:51,091 --> 00:01:52,850
What's wrong with your hand?
27
00:01:53,693 --> 00:01:55,762
It's fine. It's just a small wound.
28
00:01:55,762 --> 00:01:57,496
Good-for-nothing.
29
00:01:59,299 --> 00:02:01,233
Don't you know me?
30
00:02:06,840 --> 00:02:09,943
Report to me if there is any news about Zhang Teng.
31
00:02:09,943 --> 00:02:13,511
And, send more people to protect Ruei.
32
00:02:15,281 --> 00:02:17,850
Why do you send people to protect Ruei?
33
00:02:25,959 --> 00:02:27,727
I prefer you to dress like this.
34
00:02:28,695 --> 00:02:30,329
What?
35
00:02:31,364 --> 00:02:34,868
Nothing. Did you go to school as an undercover agent to help Ruei
36
00:02:34,868 --> 00:02:37,503
during this time when you lost contact?
37
00:02:39,139 --> 00:02:43,143
He said no suspicious people were found after investigating all the faculty and staff.
38
00:02:43,143 --> 00:02:46,913
He suspected that it was not a faculty but a student who connected with Zhang Teng.
39
00:02:46,913 --> 00:02:50,050
So he asked me to pretend to be a student to take business away from him.
40
00:02:50,050 --> 00:02:54,087
So I caught that guy. Students are too naive.
41
00:02:54,087 --> 00:02:56,790
Why didn't you let me know first?
42
00:02:56,790 --> 00:03:00,160
Also, your helping him and me not being able to contact you are two different matters.
43
00:03:00,160 --> 00:03:03,530
Why should I let you know? Are you my mother?
44
00:03:03,530 --> 00:03:06,831
- Even my mother doesn't care about me. Why do you?
- Ai Di.
45
00:03:08,068 --> 00:03:11,004
What? You went to Zhang Teng without me too!
46
00:03:11,004 --> 00:03:13,623
- Can't I do the same thing?
- I didn't mean to not contact you.
47
00:03:13,623 --> 00:03:15,175
It's you who didn't want me to contact you.
48
00:03:15,175 --> 00:03:16,443
You didn't answer my phone.
49
00:03:16,443 --> 00:03:18,711
If it weren't for my injury, you wouldn't have come to me today.
50
00:03:18,711 --> 00:03:21,680
I thought you didn't treat me as a brother anymore.
51
00:03:31,524 --> 00:03:33,725
Do you want to continue going to school?
52
00:03:35,161 --> 00:03:37,162
Stop joking.
53
00:03:38,731 --> 00:03:42,669
- If you want to, I can...
- How is it going about Zhang Teng?
54
00:03:42,669 --> 00:03:45,037
Why do you send people to protect Ruei?
55
00:03:52,940 --> 00:03:54,870
Oh no!
56
00:04:05,358 --> 00:04:08,427
- Bai Zongyi, you...
- You can put it away.
57
00:04:08,427 --> 00:04:11,598
Why? This is the admission notice of the medical school.
58
00:04:11,598 --> 00:04:14,234
I will frame it and hang it up as a keepsake.
59
00:04:14,234 --> 00:04:17,003
All right, give it back to me. Let's read it when we get back home.
60
00:04:17,003 --> 00:04:19,871
Put it in carefully, don't fold it.
61
00:04:25,779 --> 00:04:27,347
Are you getting married?
62
00:04:27,347 --> 00:04:29,581
You are so beautiful. Wish you happiness.
63
00:04:29,581 --> 00:04:31,451
Wish you happiness.
64
00:04:31,451 --> 00:04:33,285
There's another couple.
65
00:04:41,127 --> 00:04:45,365
On Friday, May 24, 2019,
66
00:04:45,365 --> 00:04:50,203
the same-sex marriage bill came into effect.
67
00:04:50,203 --> 00:04:53,106
Both same-sex and heterosexual couples
68
00:04:53,106 --> 00:04:55,808
can register for marriage.
69
00:04:55,808 --> 00:04:59,511
They can write down their lover's name in the spouse column.
70
00:05:02,282 --> 00:05:03,950
I'm going to move in with you.
71
00:05:03,950 --> 00:05:06,185
I am free on Saturday.
72
00:05:08,521 --> 00:05:12,192
Let's have a feast to celebrate your admission tonight,
73
00:05:12,192 --> 00:05:16,260
and we are finally going to live together.
74
00:05:29,209 --> 00:05:31,828
- Wish you happiness.
- Wish you happiness.
75
00:05:31,828 --> 00:05:34,578
- Thank you.
- We will.
76
00:05:39,652 --> 00:05:41,186
Let's go.
77
00:05:50,229 --> 00:05:54,965
This day is the beginning of our future
78
00:05:56,336 --> 00:06:00,705
and... our end.
79
00:06:06,980 --> 00:06:08,131
Stop.
80
00:06:08,131 --> 00:06:09,983
Come here.
81
00:06:09,983 --> 00:06:11,734
Does Zhang Teng still have relatives?
82
00:06:11,734 --> 00:06:12,987
I thought his parents were dead.
83
00:06:12,987 --> 00:06:16,990
It turns out that his mother ran off with someone when he was a kid.
84
00:06:16,990 --> 00:06:20,894
His father was killed by him. When he was fourteen years old...
85
00:06:20,894 --> 00:06:23,495
This man is crazier than me.
86
00:06:24,430 --> 00:06:26,466
You are different from him.
87
00:06:26,466 --> 00:06:29,035
Nonsense, I am not as crazy as him.
88
00:06:29,035 --> 00:06:30,970
This is not what I mean.
89
00:06:30,970 --> 00:06:33,271
- Stop.
- Hurry.
90
00:06:35,309 --> 00:06:37,277
Stop.
91
00:06:37,277 --> 00:06:39,978
Stop. Come here.
92
00:06:48,855 --> 00:06:50,400
Run if you can.
93
00:06:50,400 --> 00:06:52,620
F*ck you!
94
00:06:55,161 --> 00:06:58,164
Why are you helping Chen Yi against me?
95
00:06:58,164 --> 00:07:00,199
- Run when you get a chance.
- Let's run together.
96
00:07:00,199 --> 00:07:03,034
Listen to me. Call the police when you get out.
97
00:07:13,690 --> 00:07:16,180
[Calling Chen Yi]
98
00:07:17,990 --> 00:07:21,421
[Ruei]
99
00:07:21,421 --> 00:07:23,222
Hello, Ruei. How is it going?
100
00:07:23,222 --> 00:07:24,374
Come on.
101
00:07:24,374 --> 00:07:25,958
Zhang Teng.
102
00:07:25,958 --> 00:07:29,126
He is not in our league. Let him go.
103
00:07:34,767 --> 00:07:36,836
Bai Zongyi.
104
00:07:36,836 --> 00:07:38,480
Zhang Teng.
105
00:07:41,974 --> 00:07:44,876
He is not in our league. Let him go.
106
00:07:50,283 --> 00:07:51,917
Jheruei.
107
00:07:58,524 --> 00:08:01,126
Do you want to die together that bad?
108
00:08:03,162 --> 00:08:04,797
Jheruei.
109
00:08:14,507 --> 00:08:16,542
Zhang Teng.
110
00:08:23,883 --> 00:08:25,517
Zhang Teng.
111
00:08:27,253 --> 00:08:29,688
He is not in our league. He is innocent.
112
00:08:29,688 --> 00:08:32,558
Let him go.
113
00:08:32,558 --> 00:08:34,326
Jheruei.
114
00:08:39,365 --> 00:08:41,300
Jheruei.
115
00:08:55,648 --> 00:08:57,816
I'm begging you.
116
00:09:13,333 --> 00:09:14,751
It has nothing to do with him.
117
00:09:14,751 --> 00:09:16,402
Let him go.
118
00:09:16,402 --> 00:09:18,370
Let him go.
119
00:09:28,714 --> 00:09:30,749
Is this your first time at headquarters?
120
00:09:33,252 --> 00:09:35,287
What's your name?
121
00:09:58,244 --> 00:09:59,645
Annoying.
122
00:09:59,645 --> 00:10:01,346
I got you.
123
00:10:03,883 --> 00:10:06,586
The bosses of our two leagues will have peace talks today.
124
00:10:06,586 --> 00:10:09,188
Is it appropriate for you to look like you still want to fight?
125
00:10:13,693 --> 00:10:16,060
Get out. Or I will...
126
00:10:20,600 --> 00:10:22,701
Here. It's a welcome gift for you.
127
00:10:22,701 --> 00:10:23,936
Nice to meet you.
128
00:10:23,936 --> 00:10:25,637
Zhang Teng.
129
00:11:10,149 --> 00:11:12,317
The more you care about him,
130
00:11:12,919 --> 00:11:15,420
the more I want to kill him.
131
00:11:20,526 --> 00:11:23,262
A'Ruei.
132
00:11:23,262 --> 00:11:25,896
Bai Zongyi. Where are you?
133
00:11:25,896 --> 00:11:28,266
- Fan Jheruei.
- Someone's coming.
134
00:11:28,266 --> 00:11:29,740
Where are you?
135
00:11:29,740 --> 00:11:31,537
Get out.
136
00:11:31,537 --> 00:11:33,439
Bai Zongyi.
137
00:11:33,439 --> 00:11:35,440
I'll lure them away.
138
00:11:37,209 --> 00:11:38,811
What do you want?
139
00:11:49,288 --> 00:11:51,724
Blame Fan Jheruei.
140
00:11:51,724 --> 00:11:54,792
Knowing him is your bad luck!
141
00:11:54,792 --> 00:11:56,962
Stop.
142
00:12:06,739 --> 00:12:08,540
Jheruei.
143
00:12:09,942 --> 00:12:12,177
Stop. It's fine. It's fine.
144
00:12:12,178 --> 00:12:14,596
Jheruei. Jheruei.
145
00:12:14,596 --> 00:12:16,182
Jheruei.
146
00:12:16,182 --> 00:12:18,083
I am sorry.
147
00:12:18,083 --> 00:12:19,318
It's fine.
148
00:12:19,318 --> 00:12:20,920
Hold on.
149
00:12:20,920 --> 00:12:22,454
I am sorry.
150
00:12:23,089 --> 00:12:24,423
I've dragged you down.
151
00:12:24,423 --> 00:12:26,691
Stop talking.
152
00:12:26,691 --> 00:12:27,760
Hold on.
153
00:12:27,760 --> 00:12:30,262
I shouldn't have gotten acquainted with you.
154
00:12:30,262 --> 00:12:32,430
Stop talking. Stop talking.
155
00:12:32,430 --> 00:12:33,799
I...
156
00:12:33,799 --> 00:12:35,367
Jheruei, don't close your eyes.
157
00:12:35,367 --> 00:12:37,668
Jheruei. Jheruei, look at me.
158
00:12:37,668 --> 00:12:39,388
Jheruei, look at me.
159
00:12:39,388 --> 00:12:41,273
Jheruei, look at me.
160
00:12:41,273 --> 00:12:42,608
Jheruei, wake up.
161
00:12:42,608 --> 00:12:45,743
Jheruei. Jheruei.
162
00:12:58,330 --> 00:13:05,200
♫ On a rainy day, I dream ♫
163
00:13:05,200 --> 00:13:11,890
♫ The story restarts ♫
164
00:13:11,890 --> 00:13:15,490
♫ I turn around in an instant ♫
165
00:13:15,490 --> 00:13:21,810
♫ My eyes stop at this moment ♫
166
00:13:21,810 --> 00:13:24,260
♫ One night ♫
167
00:13:26,886 --> 00:13:30,337
- Jheruei.
- Don't close your eyes!
168
00:13:31,040 --> 00:13:32,892
- Jheruei.
- Bai Zongyi.
169
00:13:32,892 --> 00:13:34,210
Jheruei.
170
00:13:34,210 --> 00:13:35,894
- Bai Zongyi, let go.
- Jheruei.
171
00:13:35,894 --> 00:13:38,563
If you don't let go, he will die.
172
00:13:38,563 --> 00:13:42,050
♫ The broken edges ♫
173
00:13:42,050 --> 00:13:47,690
♫ The relationship started for the second time ♫
174
00:13:47,690 --> 00:13:48,941
Bai Zongyi, let him go!
175
00:13:48,941 --> 00:13:51,110
Prepare to rescue two injured people.
176
00:13:51,110 --> 00:13:52,978
We will be there in twenty minutes.
177
00:13:52,978 --> 00:13:54,463
One of them is...
178
00:13:54,463 --> 00:13:56,148
Fan Jheruei.
179
00:13:57,116 --> 00:13:58,984
I will tell our boss.
180
00:14:00,252 --> 00:14:01,520
Save him.
181
00:14:01,520 --> 00:14:03,388
Let go.
182
00:14:05,150 --> 00:14:08,510
♫ I understand ♫
183
00:14:08,510 --> 00:14:13,340
♫ It is all because I miss you too much ♫
184
00:14:13,340 --> 00:14:22,340
♫ I still will continue to struggle and trap into your everything, still very beautiful ♫
185
00:14:31,417 --> 00:14:33,184
What if he asks me?
186
00:14:33,886 --> 00:14:35,520
What can we do?
187
00:14:41,026 --> 00:14:42,694
- You can't go.
- I want to see Jheruei.
188
00:14:42,694 --> 00:14:44,429
- No.
- Don't go. Come back.
189
00:14:44,429 --> 00:14:46,165
- You can't go.
- You can't go.
190
00:14:46,165 --> 00:14:47,599
He will get the best treatment at the Fan family's hospital.
191
00:14:47,599 --> 00:14:49,001
- I've been waiting for three days.
- He will be all right.
192
00:14:49,001 --> 00:14:50,503
- You can't go.
- I want to see him!
193
00:14:50,503 --> 00:14:51,971
Bai Zongyi.
194
00:14:51,971 --> 00:14:54,539
Zhang Teng's people are still out there. It's not safe for you to go there.
195
00:14:54,539 --> 00:14:56,575
The doctor said he suffered a severe head injury.
196
00:14:56,575 --> 00:14:58,010
- Cut it out.
- You can't go.
197
00:14:58,010 --> 00:15:00,178
You can't go.
198
00:15:02,448 --> 00:15:05,617
Why don't you let me see him?
199
00:15:05,617 --> 00:15:07,719
Why?
200
00:15:09,288 --> 00:15:10,955
Let me go.
201
00:15:37,817 --> 00:15:40,550
- Hello.
- Brother.
202
00:15:40,550 --> 00:15:43,788
I am at the hospital with Dad.
203
00:15:43,788 --> 00:15:45,074
What's wrong with Dad?
204
00:15:45,074 --> 00:15:50,443
He suddenly fainted at work.
205
00:15:50,443 --> 00:15:54,231
The doctor said Dad's heart problem can't wait any longer.
206
00:15:54,231 --> 00:15:56,986
If he doesn't get proper treatment this time, he will...
207
00:15:56,986 --> 00:15:59,571
I don't know what to do.
208
00:15:59,571 --> 00:16:02,339
I'm scared, Brother.
209
00:16:04,009 --> 00:16:06,677
Okay. I will be there in a minute.
210
00:16:08,280 --> 00:16:10,648
- Get out.
- What do you want?
211
00:16:10,648 --> 00:16:12,250
Get out.
212
00:16:14,520 --> 00:16:17,588
Make a deal with me, kid.
213
00:16:49,555 --> 00:16:50,789
It'll be fine.
214
00:16:50,789 --> 00:16:52,374
Dad will be all right.
215
00:16:52,374 --> 00:16:54,292
Don't worry too much.
216
00:17:00,065 --> 00:17:02,467
Everything will be all right.
217
00:17:04,503 --> 00:17:07,239
Everything will be all right.
218
00:17:07,239 --> 00:17:09,041
Zhang Teng is dead.
219
00:17:09,041 --> 00:17:11,242
Two of his men were seriously injured.
220
00:17:11,242 --> 00:17:14,695
The Dragon Gang has already dealt with the men at large.
221
00:17:16,215 --> 00:17:19,051
The cops are investigating the case.
222
00:17:19,051 --> 00:17:22,686
They want to find Zhang Teng's murderer.
223
00:17:23,355 --> 00:17:25,190
Jheruei killed him to protect me.
224
00:17:25,190 --> 00:17:27,292
Things can be like this
225
00:17:27,292 --> 00:17:29,194
or not.
226
00:17:31,063 --> 00:17:32,764
It's your decision.
227
00:17:34,466 --> 00:17:36,101
Why do you want him to take the fall?
228
00:17:36,101 --> 00:17:37,836
We should let our people take the fall. It has nothing to do with him.
229
00:17:37,836 --> 00:17:40,171
It's Mr. Fan's order.
230
00:17:44,109 --> 00:17:46,011
As long as you are willing to turn yourself in
231
00:17:46,011 --> 00:17:50,146
and admit that you did everything,
232
00:17:50,146 --> 00:17:53,350
your father will be able to get a heart transplant in time.
233
00:17:53,350 --> 00:17:57,620
How is that possible? My dad has been on the waitlist for several years.
234
00:17:57,620 --> 00:18:00,858
Mr. Fan never breaks his word.
235
00:18:03,362 --> 00:18:06,597
The matched heart, surgery fee,
236
00:18:06,597 --> 00:18:09,801
the postoperative recovery fee,
237
00:18:09,801 --> 00:18:11,936
and also a settlement fee.
238
00:18:18,210 --> 00:18:21,844
The old man knew the relationship between Fan Jheruei and Bai Zongyi.
239
00:18:21,844 --> 00:18:24,315
So he wants him to take the fall to break them up.
240
00:18:25,851 --> 00:18:28,169
Boss. Zhang Teng's death has nothing to do with Bai Zongyi.
241
00:18:28,169 --> 00:18:30,188
It's our business.
242
00:18:32,891 --> 00:18:34,859
Of course, it's your fault!
243
00:18:35,961 --> 00:18:37,446
Do you think you are tough now?
244
00:18:37,446 --> 00:18:39,564
Do you think you can make the decision on your own?
245
00:18:41,567 --> 00:18:43,685
You didn't report the problem to me.
246
00:18:43,685 --> 00:18:46,470
You get ahead of yourself. You play hardball.
247
00:18:46,470 --> 00:18:48,640
And you involved an unrelated person.
248
00:18:48,640 --> 00:18:50,675
Do you think you are great?
249
00:18:54,980 --> 00:18:57,415
I am very
250
00:18:57,415 --> 00:19:00,351
disappointed in you.
251
00:19:12,598 --> 00:19:14,665
You are still a minor.
252
00:19:14,665 --> 00:19:17,186
It's better for you to take the fall for Jheruei
253
00:19:17,186 --> 00:19:19,404
than for him to turn himself in.
254
00:19:22,274 --> 00:19:23,975
Think about it.
255
00:19:35,888 --> 00:19:38,389
After you move in, we will put the plants here.
256
00:19:38,389 --> 00:19:41,591
We can sit here, drinking coffee and enjoying the view at the same time.
257
00:19:41,591 --> 00:19:42,762
And eating desserts too.
258
00:19:42,762 --> 00:19:43,929
Yes, dessert.
259
00:19:43,929 --> 00:19:44,997
Come.
260
00:19:44,997 --> 00:19:46,498
At that time,
261
00:19:46,498 --> 00:19:48,434
you can make desserts on this entire table.
262
00:19:48,434 --> 00:19:51,001
I will buy you some kitchenware. I will cook here.
263
00:19:51,003 --> 00:19:53,171
You will make desserts here.
264
00:19:55,040 --> 00:19:56,508
And
265
00:19:57,643 --> 00:19:59,044
you have many books.
266
00:19:59,044 --> 00:20:01,078
You can put your books here.
267
00:20:01,078 --> 00:20:02,714
Then
268
00:20:06,251 --> 00:20:07,886
this is for you.
269
00:20:07,886 --> 00:20:10,656
It will accompany you to school for me.
270
00:20:10,656 --> 00:20:12,890
You can only use it.
271
00:20:12,890 --> 00:20:14,325
Okay.
272
00:20:28,407 --> 00:20:30,142
Think of this as a ring.
273
00:20:30,142 --> 00:20:34,010
When I become a doctor and earn enough money, we will buy real ones together.
274
00:20:38,884 --> 00:20:40,569
Don't rush to grow up.
275
00:20:40,569 --> 00:20:43,787
I will walk slowly and wait for you.
276
00:20:43,787 --> 00:20:46,830
♫ Turns out it is just my memories and hallucinations ♫
277
00:20:46,830 --> 00:20:53,190
♫ It comes, rejects, and shows up again ♫
278
00:20:53,190 --> 00:20:56,530
♫ I understand ♫
279
00:20:56,530 --> 00:21:01,340
♫ It is all because I miss you too much ♫
280
00:21:01,340 --> 00:21:07,010
♫ I still will continue to struggle and trap into your everything, still very beautiful ♫
281
00:21:07,012 --> 00:21:08,247
Global limited edition.
282
00:21:08,247 --> 00:21:09,681
The only pair in the world.
283
00:21:09,681 --> 00:21:10,883
Engagement rings.
284
00:21:10,883 --> 00:21:12,851
How did you come up with it?
285
00:21:14,190 --> 00:21:17,530
♫ It comes, rejects ♫
286
00:21:17,530 --> 00:21:20,620
♫ And shows up again ♫
287
00:21:20,620 --> 00:21:23,970
♫ I understand ♫
288
00:21:23,970 --> 00:21:28,780
♫ It is all because I miss you too much ♫
289
00:21:28,780 --> 00:21:32,070
♫ I still will continue to struggle ♫
290
00:21:32,070 --> 00:21:36,590
♫ And trap into your everything, still very beautiful ♫
291
00:21:36,590 --> 00:21:39,970
♫ Every time you tell me just to treat you well ♫
292
00:21:39,970 --> 00:21:43,400
♫ To love or not, it is too much to explain everything ♫
293
00:21:43,400 --> 00:21:46,780
♫ Should we review our story all over again? ♫
294
00:21:46,780 --> 00:21:50,220
♫ At the end, I still keep the gift I did not send out ♫
295
00:21:50,220 --> 00:21:53,590
♫ Everytime you tell me just to treat you well ♫
296
00:21:53,590 --> 00:21:57,930
♫ But on the day we parted, I forgot to say the words to keep you ♫
297
00:21:57,930 --> 00:22:02,560
♫ You also forgot to say ♫
298
00:22:32,731 --> 00:22:34,099
Brother,
299
00:22:34,099 --> 00:22:35,867
how are you doing?
300
00:22:35,867 --> 00:22:38,737
The doctor says Dad's doing great.
301
00:22:38,737 --> 00:22:41,090
He did not experience rejection after the heart transplant.
302
00:22:41,090 --> 00:22:42,708
Don't worry about us.
303
00:22:42,708 --> 00:22:44,909
I will take good care of Dad.
304
00:22:44,909 --> 00:22:48,544
I just got time to help you sort out your luggages sent back from your landlord.
305
00:22:48,544 --> 00:22:50,382
I found a small thing.
306
00:22:50,382 --> 00:22:51,984
I thought you would definitely love it.
307
00:22:51,984 --> 00:22:53,719
So I sent it to you.
308
00:22:53,719 --> 00:22:55,571
No need to thank me too much.
309
00:22:55,571 --> 00:22:57,606
Take care of yourself.
310
00:22:57,606 --> 00:22:59,825
Dad and I will live well.
311
00:22:59,825 --> 00:23:01,993
We are waiting for you to come home.
312
00:23:01,993 --> 00:23:05,010
♫ I was only caught off guard ♫
313
00:23:05,010 --> 00:23:07,650
♫ Give me some breathing space ♫
314
00:23:07,650 --> 00:23:11,000
♫ Maybe the ending can at least be different ♫
315
00:23:11,000 --> 00:23:13,650
♫ Good night ♫
316
00:23:13,650 --> 00:23:19,310
♫ I don't want it to be the last words. Not enough (Still have not said) ♫
317
00:23:19,310 --> 00:23:22,300
♫ Put together the past memories ♫
318
00:23:22,300 --> 00:23:25,564
[Top2: Xiaosi Bakery: Strawberry chocolate pie]
319
00:23:25,564 --> 00:23:28,300
[Top3: Zhizhi Dessert: Strawberry nut brownie]
320
00:23:28,300 --> 00:23:31,230
♫ Go back to the first day I met you ♫
321
00:23:31,230 --> 00:23:37,260
♫ What can I do to rewrite the whole story? ♫
322
00:23:37,260 --> 00:23:41,050
♫ All are dreams ♫
323
00:23:41,050 --> 00:23:47,010
♫ Good night. It's the last time that you said ♫
324
00:23:47,010 --> 00:23:49,950
♫ Good night ♫
325
00:23:49,950 --> 00:23:53,000
♫ I was only caught off guard ♫
326
00:23:53,000 --> 00:23:56,310
♫ Give me some breathing space ♫
327
00:23:56,310 --> 00:23:59,010
[Fraisier]
328
00:23:59,010 --> 00:24:01,610
♫ Good night ♫
329
00:24:01,610 --> 00:24:05,020
♫ I don't want it to be the last words ♫
330
00:24:05,020 --> 00:24:07,980
♫ Although ♫
331
00:24:07,980 --> 00:24:13,980
♫ No chance to clear our misunderstandings ♫
332
00:24:13,980 --> 00:24:19,680
♫ I want to say the regrets have no more excuses ♫
333
00:24:19,680 --> 00:24:24,140
♫ There is no one else in this world except you ♫
334
00:24:24,142 --> 00:24:25,544
I love you.
335
00:24:25,550 --> 00:24:30,180
♫ Worthwhile for me to love all in ♫
336
00:24:34,960 --> 00:24:45,130
Timing and Subtitles Brought to You by the ❤️Miracle of Love👬 Team @ Viki.com
337
00:25:00,400 --> 00:25:04,050
♫ I can finally forget you ♫
338
00:25:04,050 --> 00:25:09,875
♫ I'm no longer devoted to you ♫
339
00:25:10,975 --> 00:25:15,100
♫ It's a place no one can go ♫
340
00:25:15,100 --> 00:25:20,750
♫ You don't want to say, I understand ♫
341
00:25:20,750 --> 00:25:26,050
♫ The happiness that is lost and found ♫
342
00:25:26,050 --> 00:25:31,435
♫ Tell me how long will it last? ♫
343
00:25:31,435 --> 00:25:36,400
♫ My sorrow is flooding in ♫
344
00:25:36,400 --> 00:25:41,750
♫ We agreed not to cry ♫
345
00:25:41,750 --> 00:25:46,388
♫ I am not qualified to love you anymore ♫
346
00:25:46,388 --> 00:25:48,400
♫ The distance between heaven and earth ♫
347
00:25:48,400 --> 00:25:52,425
♫ Is too far for me to do anything ♫
348
00:25:52,425 --> 00:25:57,041
♫ Am I a bird in love with fish? ♫
349
00:25:57,041 --> 00:25:59,050
♫ I am so silly ♫
350
00:25:59,050 --> 00:26:04,450
♫ I've been silently believing that miracles can happen ♫
351
00:26:04,450 --> 00:26:08,100
♫ I don't care what other people think ♫
352
00:26:08,100 --> 00:26:10,615
No matter how much you like him
353
00:26:10,615 --> 00:26:13,683
and how hard you try, he will never take a look at you.
354
00:26:15,030 --> 00:26:17,755
The only person who looks at you is me.
24127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.