All language subtitles for [English] 《惡作劇之吻|It Started With A Kiss》90分版|EP20⭐️NG片段 (FINALE) ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、許瑋甯 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,017 --> 00:01:28,154 《It Started With A Kiss》 2 00:01:28,154 --> 00:01:31,324 [Episode 20] 3 00:01:31,324 --> 00:01:35,395 Xiang Qin, please come to Cozy Place tonight. 4 00:01:35,395 --> 00:01:37,597 I'll prepare a proper feast for you. 5 00:01:37,597 --> 00:01:46,773 Chun Mei, do you think that A-Jin will propose to Xiang Qin tonight at Cozy Place? 6 00:01:46,773 --> 00:01:48,141 I think so. 7 00:01:48,141 --> 00:01:52,579 Xiang Qin, will you marry me? 8 00:01:55,515 --> 00:01:56,916 Xiang Qin. 9 00:01:56,916 --> 00:01:58,985 Forget about him. 10 00:02:01,821 --> 00:02:03,423 Look at me! 11 00:02:03,423 --> 00:02:07,460 I'm the one that loves you the most! 12 00:02:07,460 --> 00:02:08,995 The one you love is me. 13 00:02:08,995 --> 00:02:10,896 You're not allowed to like anyone else! 14 00:02:10,896 --> 00:02:12,732 Uncle A-Cai. 15 00:02:12,732 --> 00:02:16,002 I want to ask for Xiang Qin's hand in marriage. 16 00:02:16,002 --> 00:02:18,938 I finally realized that... 17 00:02:18,938 --> 00:02:29,249 Xiang Qin is the only person I really want to be with. 18 00:02:31,017 --> 00:02:34,287 Hey, I'm warning you. I'm only in elementary school now. 19 00:02:34,287 --> 00:02:36,156 I don't want to be an uncle so soon. 20 00:02:37,824 --> 00:02:39,826 What are you talking about? 21 00:02:39,826 --> 00:02:43,129 Nothing happened between Zhi Shu and I. 22 00:02:43,129 --> 00:02:44,898 That's for the best. 23 00:02:44,898 --> 00:02:47,167 Then Zhi Shu can still go back on his word. 24 00:02:47,167 --> 00:02:49,836 If he has the guts to reject Hui Lan 25 00:02:49,836 --> 00:02:56,309 then he should have the guts to see the fall of Pan Da Enterprise. 26 00:02:58,111 --> 00:03:00,446 That can't be. Mr. Bai. 27 00:03:00,446 --> 00:03:01,447 Chairman. 28 00:03:01,447 --> 00:03:04,584 The receptionist said that the girl is kneeling out there and refuses to leave. 29 00:03:04,584 --> 00:03:07,120 She says that she just wants a word with you. 30 00:03:11,124 --> 00:03:12,959 Ignore her. 31 00:03:12,959 --> 00:03:16,095 Let's see how long she can be at it. 32 00:03:53,266 --> 00:03:55,668 I knew it. 33 00:03:56,502 --> 00:03:58,171 Zhi Shu... 34 00:03:58,171 --> 00:04:00,907 Have you been watching too many television dramas? 35 00:04:00,907 --> 00:04:04,010 You plan to kneel here till Mr. Bai comes out? 36 00:04:04,010 --> 00:04:07,447 Mr. Bai is fuming mad now. 37 00:04:07,447 --> 00:04:10,850 You might have to kneel here for three days and nights. 38 00:04:10,850 --> 00:04:15,922 Others are just going to see you as a joke. 39 00:04:15,922 --> 00:04:17,790 No one will pay any attention to you. 40 00:04:20,192 --> 00:04:24,897 It serves me right to kneel here for three days and nights. 41 00:04:24,897 --> 00:04:29,902 We shouldn't hurt Hui Lan so deeply. 42 00:04:31,537 --> 00:04:33,640 She must be very upset. 43 00:04:34,474 --> 00:04:39,746 In that case, I should go in and tell Hui Lan that I am going to marry her after all. 44 00:04:39,746 --> 00:04:44,617 But... I... 45 00:04:47,854 --> 00:04:49,622 Silly lass. 46 00:04:52,091 --> 00:04:56,396 Do you really think that she'll take me back if I agree to marry her now? 47 00:04:57,630 --> 00:05:00,266 Do you think that everyone is as slow as you are? 48 00:05:01,434 --> 00:05:02,735 You didn't even know what I felt... 49 00:05:03,236 --> 00:05:09,008 There are times when I think that you are never truly in love with me. 50 00:05:10,276 --> 00:05:14,113 Zhi Shu, do you really want to marry me? 51 00:05:19,886 --> 00:05:25,525 Xiang Qin is the one that you love, isn't she? 52 00:05:28,494 --> 00:05:30,430 What is it you felt that I didn't know about? 53 00:05:36,235 --> 00:05:39,605 You didn't know that the person I was in love with is you. 54 00:05:45,478 --> 00:05:47,480 So she already knew that? 55 00:05:48,681 --> 00:05:52,652 She's not like you. You catch on late. 56 00:05:53,619 --> 00:05:55,555 How would I know... 57 00:05:55,555 --> 00:05:58,191 I have no confidence in myself... 58 00:06:02,095 --> 00:06:05,131 So kneeling here gives you confidence? 59 00:06:08,901 --> 00:06:11,938 Yes... 60 00:06:11,938 --> 00:06:14,640 Yes! I'm confident about this. 61 00:06:14,640 --> 00:06:16,275 Let's wait and see. 62 00:06:16,275 --> 00:06:20,313 Right, you're always the most confident when it comes to doing silly things. 63 00:06:22,482 --> 00:06:24,350 What if I succeed? 64 00:06:28,087 --> 00:06:29,422 Whatever. 65 00:06:29,422 --> 00:06:31,023 Let's go. 66 00:06:39,799 --> 00:06:41,300 Aren't you leaving? 67 00:06:43,069 --> 00:06:45,238 I'm going to keep kneeling here! 68 00:06:45,238 --> 00:06:46,973 Xiang Qin! 69 00:07:00,987 --> 00:07:03,089 Zhi Shu! What are you doing? 70 00:07:03,089 --> 00:07:04,223 Get up now! 71 00:07:04,223 --> 00:07:09,128 If anyone has to kneel and apologize, it should be me. 72 00:07:12,532 --> 00:07:14,834 Zhi Shu... don't do this. Get up now. 73 00:07:14,834 --> 00:07:16,135 I'll kneel in your stead. 74 00:07:16,135 --> 00:07:18,604 Let's kneel here together for three days and nights. 75 00:07:23,543 --> 00:07:25,511 What a fool. 76 00:07:25,511 --> 00:07:30,616 Why do I always end up doing silly things with you? 77 00:08:29,075 --> 00:08:30,710 Sweetie... 78 00:08:32,010 --> 00:08:34,646 Here you are. 79 00:08:40,586 --> 00:08:41,687 What are you looking at? 80 00:08:47,560 --> 00:08:51,464 I'm looking at the ribbon outside the pillar. 81 00:08:54,667 --> 00:08:57,069 Why would you look at some ribbon? 82 00:09:02,408 --> 00:09:07,213 It's dangling at the eightieth floor even though it might not be eye-catching 83 00:09:08,681 --> 00:09:11,517 it is striving to hold on. 84 00:09:13,452 --> 00:09:16,122 It's like the both of them. 85 00:09:16,122 --> 00:09:20,092 They refuse to give in to anything. 86 00:09:26,165 --> 00:09:28,367 Whether they give up or not has nothing to do with me. 87 00:09:33,272 --> 00:09:37,977 Grandpa... let them off. 88 00:09:39,579 --> 00:09:42,815 I know that you've influenced the banks. 89 00:09:42,815 --> 00:09:46,686 So that they won't give Pan Da any loans. 90 00:09:51,924 --> 00:09:54,493 Jiang Zhi Shu asked for it. 91 00:09:54,493 --> 00:09:58,931 He's treated my precious granddaughter badly. 92 00:10:03,102 --> 00:10:05,371 It's my fault. 93 00:10:07,873 --> 00:10:10,576 I wanted to reap without sowing. 94 00:10:12,244 --> 00:10:15,314 Even though I knew that Zhi Shu likes Xiang Qin 95 00:10:19,118 --> 00:10:21,554 I pretended that I knew nothing about it. 96 00:10:22,888 --> 00:10:28,628 I allowed you to make Zhi Shu succumb to this arrangement with your riches. 97 00:10:39,872 --> 00:10:45,544 Zhi Shu will then marry me in order to save Pan Da Enterprise. 98 00:10:49,982 --> 00:10:54,787 Even if... I did use my riches as a means to get him to agree to this marriage 99 00:10:54,787 --> 00:10:57,923 he was a willing participant. 100 00:10:57,923 --> 00:11:07,600 In business, once you've agreed on the terms but then you have second thoughts 101 00:11:07,600 --> 00:11:13,739 you still have to go with the agreement in order to keep your reputation intact. 102 00:11:13,739 --> 00:11:15,174 Do you know that? 103 00:11:18,010 --> 00:11:19,779 Grandpa... 104 00:11:22,081 --> 00:11:28,154 Do you remember when we first moved the office here to the tallest building in Taipei? 105 00:11:28,154 --> 00:11:31,357 You told me then... 106 00:11:34,460 --> 00:11:37,897 People often become ungrateful when they succeed. 107 00:11:39,732 --> 00:11:42,968 The more power you have 108 00:11:42,968 --> 00:11:45,571 the more humble you should be. 109 00:11:52,078 --> 00:11:55,147 But look at us now. 110 00:11:55,147 --> 00:12:00,820 We seem to have lost sight of who we are. 111 00:12:05,891 --> 00:12:12,164 My happiness and marriage shouldn't be used in exchange for business. 112 00:12:12,164 --> 00:12:15,634 What's more, it should never be forced upon anyone. 113 00:12:21,373 --> 00:12:34,253 If Zhi Shu really marries me against his wishes for the sake of his company 114 00:12:39,258 --> 00:12:42,328 I'll feel nothing but helplessness. 115 00:13:19,598 --> 00:13:21,567 Grandpa... 116 00:13:55,000 --> 00:13:56,402 Grandpa... 117 00:13:58,938 --> 00:14:00,973 Okay... 118 00:14:25,598 --> 00:14:27,066 You... 119 00:14:29,034 --> 00:14:30,269 Come here. 120 00:14:32,538 --> 00:14:33,973 Not you. 121 00:14:35,007 --> 00:14:37,176 You'll come in later. 122 00:14:37,176 --> 00:14:41,413 Young lady, come here. 123 00:14:50,890 --> 00:14:52,491 I can't... 124 00:14:52,491 --> 00:14:53,659 All right. 125 00:14:53,659 --> 00:14:56,695 All right then. The both of you are coming in with me. 126 00:15:14,446 --> 00:15:17,116 You've been kneeling here for ages. 127 00:15:19,652 --> 00:15:22,254 Is it just to have a word with me? 128 00:15:26,959 --> 00:15:29,061 You have a minute. 129 00:16:00,125 --> 00:16:07,666 Mr. Bai, please don't withdraw your assistance to Pan Da. 130 00:16:08,901 --> 00:16:12,237 I'm willing to do anything to repay your kindness. 131 00:16:19,144 --> 00:16:21,647 Does that include breaking up with Zhi Shu? 132 00:16:29,421 --> 00:16:33,926 If I say that once you break up with Zhi Shu 133 00:16:33,926 --> 00:16:38,497 I'll reconsider assisting Pan Da again 134 00:16:38,497 --> 00:16:41,266 what would you do? 135 00:16:44,703 --> 00:16:46,038 Mr. Bai... 136 00:16:46,038 --> 00:16:47,539 My question isn't for you. 137 00:16:49,341 --> 00:16:50,709 Young lady... 138 00:16:52,344 --> 00:16:54,580 What would you do? 139 00:16:58,283 --> 00:16:59,318 I'll agree to it. 140 00:17:15,867 --> 00:17:18,002 If you break up with Zhi Shu 141 00:17:18,002 --> 00:17:22,540 I'll reconsider assisting Pan Da again 142 00:17:22,540 --> 00:17:25,276 Young lady, what would you do? 143 00:17:28,747 --> 00:17:29,915 Mr. Bai. 144 00:17:29,915 --> 00:17:31,283 My question isn't for you. 145 00:17:32,584 --> 00:17:38,524 Young lady, what would you do? 146 00:17:41,160 --> 00:17:43,429 I'll agree to it. 147 00:17:44,263 --> 00:17:45,397 I won't! 148 00:17:45,998 --> 00:17:47,166 I will! 149 00:17:47,166 --> 00:17:48,734 I won't! 150 00:17:48,734 --> 00:17:50,969 -Zhi Shu! -Xiang Qin! 151 00:17:50,969 --> 00:17:52,738 Zhi Shu, listen to me! 152 00:17:52,738 --> 00:17:59,011 Your dad's company will be fine as long as we break up. 153 00:17:59,011 --> 00:18:00,612 Dumb ass! 154 00:18:00,612 --> 00:18:03,382 Xiang Qin, you have to trust me! 155 00:18:03,382 --> 00:18:08,287 Even if Dad's company is closed down I can still resurrect it. 156 00:18:08,287 --> 00:18:10,923 I believe that is possible. 157 00:18:10,923 --> 00:18:16,428 So... let's sign the agreement. 158 00:18:18,630 --> 00:18:28,440 It's always better to have an ally in business rather than an enemy. 159 00:18:30,242 --> 00:18:35,547 Take a look at the drafted proposal. 160 00:18:35,547 --> 00:18:38,250 If you have no problems with it 161 00:18:38,283 --> 00:18:41,987 my lawyer will sign the contract on my behalf tomorrow. 162 00:18:47,126 --> 00:18:49,194 I have no problem with it. 163 00:18:51,096 --> 00:18:52,564 Goodbye. 164 00:18:54,967 --> 00:18:56,168 Mr. Bai! 165 00:18:59,304 --> 00:19:03,542 -Thank you, sir. -Thank you. 166 00:19:06,512 --> 00:19:12,851 What is it about Hui Lan that you disliked? 167 00:19:12,851 --> 00:19:13,852 None at all. 168 00:19:14,253 --> 00:19:17,890 Hui Lan is an impeccably perfect girl. Then why did you... 169 00:19:17,890 --> 00:19:24,029 All I can say is that love is bereft of reason. 170 00:19:24,029 --> 00:19:28,066 I'm really sorry that I've hurt Hui Lan. 171 00:20:08,240 --> 00:20:09,942 Let's go. 172 00:20:13,512 --> 00:20:21,119 I really hoped that Zhi Shu could be my grandson-in-law. 173 00:21:02,194 --> 00:21:04,429 Come on! I've made some egg tarts today! 174 00:21:04,429 --> 00:21:05,631 And some curry empanadas! 175 00:21:07,733 --> 00:21:10,469 Dad! You can't have that! 176 00:21:10,469 --> 00:21:13,038 You'll have high cholesterol! 177 00:21:13,038 --> 00:21:16,508 I'm sorry, my dear. I forgot about that. 178 00:21:16,508 --> 00:21:18,644 I'll make you something light next time, okay? 179 00:21:18,644 --> 00:21:21,113 -How is anything light any good? -Goodness... 180 00:21:23,649 --> 00:21:26,218 Dad, do you have something to say to me? 181 00:21:27,519 --> 00:21:29,321 You've noticed that I was peeking at you? 182 00:21:29,321 --> 00:21:31,690 Of course! Why are you peeking at me? 183 00:21:32,724 --> 00:21:33,725 Zhi Shu... 184 00:21:33,725 --> 00:21:37,696 I think that it's time for me to get back to work. 185 00:21:38,864 --> 00:21:40,599 Do you have to do that so soon? 186 00:21:40,599 --> 00:21:43,135 -Hasn't Zhi Shu been doing a good job? -Exactly. 187 00:21:43,135 --> 00:21:45,971 Zhi Shu is doing a great job. 188 00:21:45,971 --> 00:21:48,173 But... 189 00:21:49,274 --> 00:21:53,278 I don't want to force Zhi Shu into doing something that he doesn't really like. 190 00:21:54,413 --> 00:21:57,049 Zhi Shu, you should get back to school. 191 00:21:57,049 --> 00:22:02,187 I believe that you'll become a great and successful doctor. 192 00:22:03,622 --> 00:22:06,291 What about the company? 193 00:22:06,291 --> 00:22:10,128 Mr. Bai gave us a lot of assistance. 194 00:22:10,128 --> 00:22:13,365 The company will soon get back on track. 195 00:22:15,767 --> 00:22:16,868 It's just that... 196 00:22:18,170 --> 00:22:20,005 In the future... 197 00:22:20,672 --> 00:22:22,240 You'll have me! 198 00:22:23,008 --> 00:22:24,109 You? 199 00:22:24,876 --> 00:22:26,411 I want to inherit Dad's company. 200 00:22:26,411 --> 00:22:29,381 Although I don't know anything I can start learning now! 201 00:22:29,381 --> 00:22:32,584 Zhi Shu should be a doctor and then he could treat Arnold's illness! 202 00:22:33,652 --> 00:22:35,420 You're so thoughtful! 203 00:22:38,156 --> 00:22:39,558 This is great. 204 00:22:39,558 --> 00:22:42,527 Everything has fallen into place. 205 00:22:42,527 --> 00:22:44,296 Exactly. 206 00:22:46,365 --> 00:22:49,568 However, there's another matter. 207 00:22:57,609 --> 00:22:59,544 Chef A-Jin, what are you doing? 208 00:22:59,544 --> 00:23:01,813 Shouldn't you be preparing? 209 00:23:01,813 --> 00:23:03,582 The restaurant is opening soon and there's not much time left. 210 00:23:03,582 --> 00:23:05,384 Do you need my help? 211 00:23:07,018 --> 00:23:09,321 Could you please man up! 212 00:23:09,321 --> 00:23:11,823 You've been daydreaming all day recently! 213 00:23:11,823 --> 00:23:13,925 There are plenty of fish in the sea! 214 00:23:13,925 --> 00:23:16,661 You should always fish closer to home. 215 00:23:16,661 --> 00:23:19,931 I'm not going to be bothered with you if you are going to behave like this! 216 00:23:26,938 --> 00:23:29,040 Hello, the fish that's closer to home? 217 00:23:29,040 --> 00:23:31,042 You don't have to wipe the table with such gusto? 218 00:23:31,910 --> 00:23:33,779 The table's almost going to be crushed by you. 219 00:23:39,651 --> 00:23:41,486 What a fool. 220 00:23:45,891 --> 00:23:48,427 You should always fish closer to home. 221 00:24:00,839 --> 00:24:02,340 Dad! 222 00:24:07,078 --> 00:24:08,647 A-Jin is in. 223 00:24:28,467 --> 00:24:30,402 A-Jin... 224 00:24:37,742 --> 00:24:40,078 I'm really busy... 225 00:24:40,078 --> 00:24:42,080 Why am I so busy? 226 00:24:42,080 --> 00:24:43,648 I have so many vegetables to chop. 227 00:24:43,648 --> 00:24:45,083 A-Jin... 228 00:24:45,083 --> 00:24:47,052 I'm so busy today... 229 00:24:55,594 --> 00:24:57,762 A-Jin, I have to talk to you. 230 00:24:57,762 --> 00:24:59,998 Sorry, I didn't notice that you're here because I am so busy. 231 00:25:04,002 --> 00:25:05,737 I... 232 00:25:07,505 --> 00:25:09,174 I don't want to listen to you. 233 00:25:12,010 --> 00:25:13,345 A-Jin... 234 00:25:18,049 --> 00:25:20,619 Could you stop for a while? I... 235 00:25:20,619 --> 00:25:24,055 -Dad, let me do that. -A-Jin... 236 00:25:24,055 --> 00:25:26,925 A-Jin, you don't have to... 237 00:25:26,925 --> 00:25:28,860 You... 238 00:25:29,794 --> 00:25:31,696 I just want to... 239 00:25:31,696 --> 00:25:33,365 A-Jin... 240 00:25:33,365 --> 00:25:35,100 A-Jin! 241 00:25:35,901 --> 00:25:37,469 -Zhi Shu! -Zhi Shu! 242 00:25:37,469 --> 00:25:39,804 What is he doing here? 243 00:25:42,007 --> 00:25:43,675 I need to talk to you. 244 00:25:47,512 --> 00:25:49,147 We have nothing to talk about. 245 00:25:57,355 --> 00:25:58,990 I'll talk to him. 246 00:26:04,229 --> 00:26:05,497 A-Jin... 247 00:26:07,032 --> 00:26:08,033 Could we have a chat? 248 00:26:25,417 --> 00:26:27,519 Do you know that I've put up with you for ages? 249 00:26:27,519 --> 00:26:30,255 A-Jin! Let go of him! 250 00:26:30,255 --> 00:26:32,724 -Why are you so annoying? -A-Jin, don't lose your head! 251 00:26:32,724 --> 00:26:33,825 Why don't you die? 252 00:26:33,825 --> 00:26:36,761 -A-Jin, don't do that! -A-Jin, let go of him! 253 00:26:36,761 --> 00:26:38,196 You always put on that indifferent face! 254 00:26:38,196 --> 00:26:39,297 Don't act so rashly! 255 00:26:40,332 --> 00:26:42,400 -A-Jin, I'm begging you! -Stop it, A-Jin! 256 00:26:42,400 --> 00:26:44,269 You're an expressionless monster! 257 00:26:44,269 --> 00:26:46,171 -Why aren't you responding to this? -A-Jin! 258 00:26:46,171 --> 00:26:48,073 -A-Jin, stop it! -Do you know what fear is? 259 00:26:48,073 --> 00:26:50,175 You'll kill him! Do you know what sadness is? 260 00:26:50,175 --> 00:26:52,344 -Don't get so irrational! -Do you know what love is? 261 00:26:52,344 --> 00:26:54,112 -A-Jin! -Let go of him! 262 00:26:54,112 --> 00:26:56,214 -Stop it... -I do. 263 00:26:56,214 --> 00:26:57,949 Don't lie to me! Since when did you know? 264 00:26:57,949 --> 00:26:59,884 -Stop it... -A-Jin! 265 00:27:00,986 --> 00:27:03,288 When you proposed to Xiang Qin... 266 00:27:04,389 --> 00:27:05,957 A-Jin! 267 00:27:20,438 --> 00:27:22,374 I'm really sorry. 268 00:27:24,009 --> 00:27:26,311 But I can't let you have Xiang Qin. 269 00:27:40,892 --> 00:27:42,027 Do you know... 270 00:27:46,364 --> 00:27:49,200 Since the first day of high school 271 00:27:53,171 --> 00:27:55,507 I've fallen in love with Xiang Qin at first sight. 272 00:27:58,877 --> 00:28:01,446 -I'm sorry... -For five whole years... 273 00:28:03,481 --> 00:28:05,650 I've always loved her. 274 00:28:07,385 --> 00:28:09,320 But I also knew... 275 00:28:11,790 --> 00:28:13,992 For five whole years... 276 00:28:13,992 --> 00:28:16,995 She's only had you on her mind. 277 00:28:20,398 --> 00:28:22,133 Listen up, Jiang Zhi Shu! 278 00:28:23,334 --> 00:28:25,103 From today onwards... 279 00:28:26,471 --> 00:28:29,774 You have to make sure that Xiang Qin is happy. 280 00:28:29,774 --> 00:28:35,780 If you don't... I'll strange you to death like I would have today. 281 00:28:37,348 --> 00:28:39,184 You'd better keep this in mind. 282 00:28:39,184 --> 00:28:41,853 You must make her happy. 283 00:28:41,853 --> 00:28:43,488 I will. 284 00:28:43,488 --> 00:28:45,590 I'll be watching. 285 00:28:52,063 --> 00:28:53,665 Xiang Qin... 286 00:28:55,500 --> 00:28:58,069 You've got such a poor taste in men. 287 00:29:01,372 --> 00:29:06,177 I won't take you back even if you regret your decision. 288 00:29:10,715 --> 00:29:12,350 Why don't the both of you leave now? 289 00:29:13,384 --> 00:29:14,919 We're getting ready for business! 290 00:29:16,087 --> 00:29:17,388 Let's get back to work! 291 00:30:45,276 --> 00:30:46,911 It's so cold. 292 00:30:46,911 --> 00:30:51,082 Don't worry! According to the weather forecast it won't rain in the south. 293 00:30:51,082 --> 00:30:52,984 So... 294 00:30:58,656 --> 00:31:00,725 Xiang Qin, you look like a poor little thing! 295 00:31:00,725 --> 00:31:02,126 I've decided! 296 00:31:04,529 --> 00:31:06,531 Let's swap our helmets! 297 00:31:11,603 --> 00:31:12,971 This has better coverage! 298 00:31:18,276 --> 00:31:19,744 We can go now! 299 00:31:21,946 --> 00:31:23,348 Hang in there! 300 00:32:42,794 --> 00:32:44,362 A-Jin... 301 00:32:48,633 --> 00:32:50,368 You must have confidence in yourself. 302 00:32:50,368 --> 00:32:52,570 You are a great guy. 303 00:33:02,413 --> 00:33:04,916 Master... 304 00:33:04,916 --> 00:33:07,452 Can I still call you Dad? 305 00:33:15,593 --> 00:33:18,396 You're such a silly lad... 306 00:33:19,897 --> 00:33:21,733 Whatever makes you happy, all right? 307 00:33:41,152 --> 00:33:42,854 Cheers! 308 00:33:46,190 --> 00:33:48,326 It tastes so good! 309 00:33:48,326 --> 00:33:52,063 Everything's finally all settled. 310 00:33:52,063 --> 00:33:54,966 My company's doing quite all right at the moment. 311 00:33:54,966 --> 00:33:59,737 Xiang Qin and Zhi Shu are happily together as well so this is simply wonderful! 312 00:33:59,737 --> 00:34:02,040 This is great! 313 00:34:02,040 --> 00:34:05,343 -It's definitely worth celebrating! -Exactly! 314 00:34:05,343 --> 00:34:07,378 Then, are you all free on the 21st? 315 00:34:07,378 --> 00:34:10,248 The 21st... 316 00:34:11,783 --> 00:34:13,718 I have golf with Mr. Bai. 317 00:34:15,887 --> 00:34:18,089 A-Jin and I are going to a food festival. 318 00:34:18,790 --> 00:34:20,691 I have a field trip! 319 00:34:21,324 --> 00:34:23,660 I have to be at school to apply for readmission. 320 00:34:23,661 --> 00:34:26,630 You have to cancel all your appointments! 321 00:34:26,630 --> 00:34:28,298 Why...? 322 00:34:28,299 --> 00:34:32,503 Auntie Jiang, what is so special about that day? 323 00:34:33,103 --> 00:34:34,604 It's a wedding day! 324 00:34:34,605 --> 00:34:35,873 A wedding day? 325 00:34:35,873 --> 00:34:37,375 Whose wedding is it? 326 00:34:38,109 --> 00:34:40,277 It's Zhi Shu's and your wedding! 327 00:34:40,277 --> 00:34:42,379 Zhi Shu and I? 328 00:34:42,380 --> 00:34:44,148 Is there enough time? 329 00:34:44,148 --> 00:34:46,484 Mom, are you joking? 330 00:34:48,518 --> 00:34:52,789 Exactly... the 21st is... just two weeks away! 331 00:34:53,591 --> 00:34:55,525 Isn't that too much of a rush? 332 00:34:55,525 --> 00:34:58,863 -Not at all! -Mom, that's not what I planned... 333 00:34:58,863 --> 00:35:01,532 Isn't it better to wait till I finish medical school? 334 00:35:01,532 --> 00:35:03,668 You should strike while the iron's hot! 335 00:35:04,602 --> 00:35:07,038 How long do we have to wait before you finish medical school? 336 00:35:07,038 --> 00:35:10,842 Who knows if you'll change your mind by then? 337 00:35:13,010 --> 00:35:15,113 Xiang Qin's already waited so long for you. 338 00:35:16,814 --> 00:35:21,819 Don't you know that a woman's youth is short? 339 00:35:21,819 --> 00:35:25,623 Auntie Jiang, I am only twenty years old... 340 00:35:25,623 --> 00:35:27,992 Twenty years old is old enough! 341 00:35:27,992 --> 00:35:29,794 A-Cai, don't you think so? 342 00:35:29,794 --> 00:35:32,263 Yes, twenty years old is old enough to marry. 343 00:35:32,263 --> 00:35:35,066 Her mom and I were only seventeen when we got married. 344 00:35:35,066 --> 00:35:38,703 Do you know how much effort I've spent on this? 345 00:35:38,703 --> 00:35:40,204 I've racked my brains! 346 00:35:40,204 --> 00:35:42,974 I've already booked the hotel venue! 347 00:35:42,974 --> 00:35:45,977 -That's fast! -But we still need to decide on the menu. 348 00:35:45,977 --> 00:35:47,345 We have to come up with a great menu, okay? 349 00:35:47,345 --> 00:35:49,647 -You're right. -We also need to go over the guest list. 350 00:35:49,647 --> 00:35:52,884 My dear, you have to give me a list of the shareholders 351 00:35:52,917 --> 00:35:56,721 clients, good friends and relatives. 352 00:35:56,721 --> 00:35:58,956 And Zhi Shu's classmates... 353 00:35:58,956 --> 00:36:01,092 Your friends from both high school and university. 354 00:36:01,092 --> 00:36:03,961 Yu Shu, you have to invite that cute little girl as well! 355 00:36:03,961 --> 00:36:07,398 -That's right. -I've found the flower boy and girl! 356 00:36:08,533 --> 00:36:10,168 So it's Yu Shu and that girl? 357 00:36:10,168 --> 00:36:14,238 -So it's you then, Yu Shu! -We'll have to pick out our gowns. 358 00:36:14,238 --> 00:36:15,940 Gorgeous gowns! 359 00:36:20,511 --> 00:36:22,079 Are you ready? 360 00:36:40,731 --> 00:36:42,500 Is this all right? 361 00:36:44,502 --> 00:36:46,504 Is there anything wrong with this gown? 362 00:36:51,075 --> 00:36:54,545 Not at all... it's really pretty. 363 00:36:57,481 --> 00:37:00,084 It's good then... 364 00:37:06,657 --> 00:37:09,126 Why are the gowns all so tight? 365 00:37:18,236 --> 00:37:21,038 Yu Shu, where's your mom? 366 00:37:22,373 --> 00:37:24,175 She's still looking at the gowns. 367 00:37:24,175 --> 00:37:27,111 So she told me to take a peek first. 368 00:37:33,250 --> 00:37:35,853 What's the matter? Are you blown away? 369 00:37:35,853 --> 00:37:38,389 Should I marry you instead? 370 00:37:38,389 --> 00:37:39,390 No, thank you. 371 00:37:42,526 --> 00:37:44,228 My veil is stuck. 372 00:37:44,228 --> 00:37:46,163 I was going to ask your mom to help me with it. 373 00:37:58,309 --> 00:38:01,612 Goodness, I can't do it. 374 00:38:01,612 --> 00:38:03,981 I need help with it. 375 00:38:03,981 --> 00:38:05,916 I'll help you with it. 376 00:38:10,454 --> 00:38:14,125 Wow... that's so so sweet of you... 377 00:38:14,125 --> 00:38:16,894 Wait a minute... it hurts... 378 00:38:17,828 --> 00:38:19,130 I'm sorry... 379 00:38:19,130 --> 00:38:21,465 Be more gentle... 380 00:38:31,175 --> 00:38:33,110 Why are you so nervous? 381 00:38:33,110 --> 00:38:38,683 Am I? The worst scenario is saying the vows wrong. 382 00:38:38,683 --> 00:38:42,953 Or getting the wrong wedding bands or tripping over your gown. 383 00:38:42,953 --> 00:38:45,122 I don't want that to happen! 384 00:38:45,122 --> 00:38:46,791 Don't jinx it. 385 00:38:51,962 --> 00:38:56,534 Why don't I tell you a secret to calm your nerves? 386 00:38:58,803 --> 00:39:01,439 That will be my wedding gift to you. 387 00:39:01,439 --> 00:39:03,307 What secret is it? 388 00:39:11,549 --> 00:39:12,750 Is that true? 389 00:39:12,750 --> 00:39:14,952 No, I made that up. 390 00:39:14,952 --> 00:39:19,423 No? You can't joke about this. 391 00:39:19,423 --> 00:39:21,692 Don't joke around! Is this true or not? 392 00:39:21,692 --> 00:39:23,294 It is true! 393 00:39:23,294 --> 00:39:24,895 Really? 394 00:39:24,895 --> 00:39:26,030 Yes! 395 00:39:45,683 --> 00:39:47,685 [Recording] 396 00:39:48,819 --> 00:39:51,455 That's the birthday song! I got it wrong! 397 00:39:51,455 --> 00:39:53,758 What is the Wedding March? 398 00:39:57,361 --> 00:39:59,029 We're getting married! 399 00:40:01,432 --> 00:40:02,800 You're so loud... 400 00:40:02,800 --> 00:40:04,335 That's because I'm very happy. 401 00:40:04,335 --> 00:40:11,442 I've been dreaming of wearing the wedding gown for years! 402 00:40:11,442 --> 00:40:18,516 And I've decided on my spouse since years ago. 403 00:40:18,516 --> 00:40:20,551 This is my Prince Charming. 404 00:40:23,187 --> 00:40:27,925 I know that my years of waiting could be fruitless. 405 00:40:27,925 --> 00:40:34,832 But then everyone should always go for goals that might seem impossible 406 00:40:34,832 --> 00:40:37,768 or things that you are not confident in. 407 00:40:37,768 --> 00:40:39,103 Am I right? 408 00:40:41,405 --> 00:40:43,374 It's your turn now. Say something. 409 00:40:45,075 --> 00:40:46,777 I have nothing much to say. 410 00:40:47,878 --> 00:40:49,780 What do you mean by that? 411 00:40:49,780 --> 00:40:52,983 Aren't you looking forward to the wedding at all? 412 00:40:52,983 --> 00:40:55,352 Marriage is all the same. 413 00:40:55,352 --> 00:40:58,689 It's just two people who are crazily in love. 414 00:40:58,689 --> 00:41:02,159 When they first met, they are like a pot of cold water. 415 00:41:02,159 --> 00:41:06,697 Then you keep heating it up until it boils. 416 00:41:06,697 --> 00:41:08,165 Next, you'll ask this question. 417 00:41:08,165 --> 00:41:10,067 'What should we do?' 418 00:41:10,067 --> 00:41:15,539 By the time we get married, we've done almost everything that we ought to. 419 00:41:15,539 --> 00:41:17,641 Whatever should be heated will be overheated by then. 420 00:41:17,641 --> 00:41:21,078 The pot will be boiled dry. 421 00:41:21,078 --> 00:41:22,880 Love is already nowhere in sight. 422 00:41:22,880 --> 00:41:26,016 When the pot is all dried up it's either a break-up 423 00:41:26,016 --> 00:41:29,186 or a persistence to hold on till the pot is burnt through. 424 00:41:29,186 --> 00:41:30,387 Nothing is left. 425 00:41:30,387 --> 00:41:31,755 He's so long-winded. 426 00:41:31,755 --> 00:41:34,992 Love is gone. So are the pot and the water. 427 00:41:34,992 --> 00:41:36,093 There's nothing left. 428 00:41:38,062 --> 00:41:40,498 Do you mean to tell me that you don't love me? 429 00:41:40,498 --> 00:41:41,866 Am I right? 430 00:41:41,866 --> 00:41:43,834 You should have told me earlier. 431 00:41:49,306 --> 00:41:51,141 I meant to say that we are nothing like that. 432 00:41:55,012 --> 00:41:57,081 I'll love you more as days go by. 433 00:41:59,116 --> 00:42:02,920 Our pot of water will always be simmering. 434 00:42:02,920 --> 00:42:13,664 I'll wait patiently for it to boil and then keep it at its boiling point. 435 00:42:17,768 --> 00:42:19,203 I don't get it. 436 00:42:26,710 --> 00:42:31,315 It means that I will keep loving you. 437 00:42:31,315 --> 00:42:35,286 I will keep loving you till we become old and crinkly. 438 00:42:35,286 --> 00:42:36,487 Is that good enough? 439 00:42:38,188 --> 00:42:41,058 All right! Now I get it. 440 00:42:49,500 --> 00:42:53,604 But I really do think that holding a wedding is such a boring matter. 441 00:42:53,604 --> 00:42:56,540 I've really had enough of my mom. 442 00:42:56,540 --> 00:42:59,743 I don't understand what this wedding video is for. 443 00:42:59,743 --> 00:43:01,879 Don't behave in that manner! 444 00:43:01,879 --> 00:43:03,581 Just put up with it for a while! 445 00:43:03,581 --> 00:43:06,617 She just wants our wedding to be unforgettable. 446 00:43:06,617 --> 00:43:09,520 I wonder what's so unforgettable about this. 447 00:43:30,040 --> 00:43:32,643 I don't understand what this wedding video is for. 448 00:43:32,643 --> 00:43:34,745 Don't behave in that manner! 449 00:43:34,745 --> 00:43:36,280 Just put up with it for a while! 450 00:43:36,280 --> 00:43:39,550 She just wants our wedding to be unforgettable. 451 00:43:39,550 --> 00:43:42,219 I wonder what's so unforgettable about this. 452 00:43:50,294 --> 00:43:53,731 I've got an idea! 453 00:43:55,532 --> 00:43:57,968 But... 454 00:43:57,968 --> 00:43:59,203 But what? 455 00:44:00,604 --> 00:44:02,172 All right... 456 00:44:02,172 --> 00:44:04,942 I swear that I will go through with the wedding. 457 00:44:04,942 --> 00:44:06,944 So stop coming up with any ideas. No... 458 00:44:06,944 --> 00:44:08,178 You still owe me a favor. 459 00:44:08,178 --> 00:44:09,546 What favor do I owe you? 460 00:44:09,546 --> 00:44:12,416 That day at Da Quan Group's office 461 00:44:12,416 --> 00:44:15,119 you promised me something when I was kneeling there. 462 00:44:15,119 --> 00:44:19,056 You said that you'll prove your love to me with actions. 463 00:44:22,459 --> 00:44:24,528 What if I succeed? 464 00:44:26,463 --> 00:44:27,798 Whatever. 465 00:44:27,798 --> 00:44:29,299 Let's go. 466 00:44:36,573 --> 00:44:37,775 Do you remember that? 467 00:44:37,775 --> 00:44:40,077 Fine. 468 00:44:41,245 --> 00:44:42,446 That's it then. 469 00:44:46,984 --> 00:44:49,253 Why do I have an ominous feeling? 470 00:44:51,188 --> 00:44:54,124 Not at all. It will be fine. 471 00:44:56,794 --> 00:44:58,162 What are you laughing at? 472 00:44:58,162 --> 00:45:01,765 I'm getting married and I'm happy so I'm laughing. 473 00:45:01,765 --> 00:45:03,300 Yes, you're very happy. 474 00:45:03,300 --> 00:45:05,402 My mom must be thrilled. 475 00:45:08,205 --> 00:45:12,543 My life is just going to be manipulated by my mom. 476 00:45:12,543 --> 00:45:13,644 And me as well! 477 00:45:14,645 --> 00:45:16,447 He's filming your feet! 478 00:45:16,447 --> 00:45:18,048 Do something with your feet! 479 00:45:18,048 --> 00:45:20,217 Stop filming! 480 00:45:22,252 --> 00:45:24,955 Did I say that you can use my gown to cover your feet? Film his feet! 481 00:45:27,124 --> 00:45:28,258 Still filming? 482 00:45:28,258 --> 00:45:29,593 There's an odor... 483 00:45:30,427 --> 00:45:33,130 There isn't! 484 00:45:33,130 --> 00:45:34,765 You're the one that smells! 485 00:45:34,765 --> 00:45:36,934 I don't have any pants underneath! 486 00:45:40,137 --> 00:45:41,839 Auntie Jiang, the video is done! 487 00:45:41,839 --> 00:45:44,975 It's the wedding special! 488 00:45:51,882 --> 00:45:55,385 Thank you for making it out here today! 489 00:45:55,385 --> 00:46:00,791 Look at this beautiful scenery and listen to the chirping of the birds! 490 00:46:00,791 --> 00:46:04,561 We have a buffet, wines and drinks! 491 00:46:04,561 --> 00:46:08,532 Pretty ladies and handsome gents we've got everything here for you. 492 00:46:08,532 --> 00:46:11,435 -More importantly, today... -A-Jin! 493 00:46:11,435 --> 00:46:14,671 -Zhang Lang and A-Hong, what are you doing? -Have some cake! 494 00:46:15,105 --> 00:46:19,109 -We must be super happy today! -Why are you ignoring me? 495 00:46:19,109 --> 00:46:21,311 Be happier, okay? Okay! 496 00:46:21,311 --> 00:46:27,084 I heard that Jiang Zhi Shu's mom arranged the entire wedding on her own. 497 00:46:27,084 --> 00:46:29,453 But he didn't want to go along with her arrangement 498 00:46:29,486 --> 00:46:31,255 so Xiang Qin ended up organizing this. 499 00:46:31,255 --> 00:46:35,692 What's the difference? It's just as bad. 500 00:46:35,692 --> 00:46:37,361 It might be worse! 501 00:46:38,262 --> 00:46:42,366 Why did they choose to hold the wedding in Bitan? 502 00:46:42,366 --> 00:46:44,902 And they are nowhere to be seen! 503 00:46:51,074 --> 00:46:57,014 Do you know that this was where they went on their first date? 504 00:46:57,014 --> 00:47:00,918 -Goodness, A-Jin! -A-Jin, stop moaning over it. 505 00:47:05,789 --> 00:47:09,293 It's fine. Just let me be. 506 00:47:09,293 --> 00:47:12,329 A-Jin, there are other fishes in the sea. 507 00:47:12,329 --> 00:47:14,531 You might meet someone later. 508 00:47:14,531 --> 00:47:17,267 This is weird. What's the rush anyway? 509 00:47:17,267 --> 00:47:20,270 I thought that I'll be the first to get married among the three of us. 510 00:47:20,270 --> 00:47:22,272 Don't you know that Auntie Jiang is a tough cookie? 511 00:47:22,272 --> 00:47:24,608 There's nothing Jiang Zhi Shu can do about this. 512 00:47:24,608 --> 00:47:26,276 Could she be pregnant? 513 00:47:26,276 --> 00:47:27,845 That can't be! 514 00:47:27,845 --> 00:47:30,414 Could this be a shotgun wedding? 515 00:47:30,414 --> 00:47:32,449 Did you spot a baby bump? 516 00:47:32,449 --> 00:47:34,518 Please, Chun Mei. Your imagination is running wild. 517 00:47:34,518 --> 00:47:36,453 Besides, Xiang Qin's already got a tummy anyway. 518 00:47:36,453 --> 00:47:38,755 As far as I know, that tummy hasn't grown. 519 00:47:38,755 --> 00:47:42,826 And if that's the case, she'll be overjoyed by now! 520 00:47:42,826 --> 00:47:45,662 They are so mysterious that it's annoying! 521 00:47:45,662 --> 00:47:47,865 They are doing their makeup across the lake and she won't let us go with her. 522 00:47:47,865 --> 00:47:48,866 Exactly. 523 00:47:48,866 --> 00:47:51,268 Let's welcome our bride and groom! 524 00:47:56,974 --> 00:47:59,543 Take it slow! Be careful! 525 00:47:59,543 --> 00:48:01,845 Hot dude! 526 00:48:01,845 --> 00:48:05,282 Thank you! 527 00:48:05,282 --> 00:48:09,086 Let's welcome the groomsmen! 528 00:48:15,192 --> 00:48:16,360 This is hilarious! 529 00:48:16,360 --> 00:48:18,762 This is ridiculous! We have to take pictures of them! 530 00:48:22,933 --> 00:48:24,101 Look! 531 00:48:28,405 --> 00:48:30,941 Why are you so unlucky that you have to dress up like this? 532 00:48:33,510 --> 00:48:37,714 That's because I lost to Jiang Zhi Shu in a tennis match. 533 00:48:37,714 --> 00:48:40,117 I guess this is the punishment. 534 00:48:43,687 --> 00:48:45,522 You're dressed in a gown as well. 535 00:48:45,522 --> 00:48:49,826 You didn't manage to get his girl so did you lose a bet as well? 536 00:48:49,826 --> 00:48:52,896 No, my current girlfriend who forced me. 537 00:48:52,896 --> 00:48:54,331 Zi Qi? 538 00:48:55,532 --> 00:48:59,136 Here comes the bridesmaids' boat! 539 00:48:59,803 --> 00:49:01,271 Come on! 540 00:49:02,506 --> 00:49:05,375 Zi Yu, park on the side! 541 00:49:07,778 --> 00:49:09,012 Here. 542 00:49:09,012 --> 00:49:10,347 Thanks. 543 00:49:10,347 --> 00:49:12,316 The most handsome bridesmaid is here. 544 00:49:20,390 --> 00:49:24,328 Who would have known that your boyfriend would look so nice in a dress? 545 00:49:24,328 --> 00:49:26,930 I know what you're thinking about, Pei Zi Yu. 546 00:49:27,497 --> 00:49:29,199 You think too much. 547 00:49:29,199 --> 00:49:33,937 I'm not interested in any other man besides Jiang Zhi Shu. 548 00:49:35,572 --> 00:49:37,641 Won't you at least consider Hao Qian? 549 00:49:40,177 --> 00:49:41,278 Him? 550 00:49:43,480 --> 00:49:46,216 Rather than holding on to someone that you can't have 551 00:49:46,216 --> 00:49:50,153 shouldn't you be with someone who will always be there for you? 552 00:49:52,923 --> 00:49:54,157 Wu Ren! 553 00:49:55,058 --> 00:49:57,260 Are you stupid? Look over here! 554 00:50:09,039 --> 00:50:12,609 Xiang Qin! 555 00:50:12,609 --> 00:50:15,812 You're so handsome! 556 00:50:15,812 --> 00:50:17,014 Xiang Qin's so handsome! 557 00:50:17,014 --> 00:50:18,915 Over here! 558 00:50:21,118 --> 00:50:22,319 Xiang Qin! 559 00:50:24,688 --> 00:50:28,291 We're waiting for you! Handsome dude! 560 00:50:28,291 --> 00:50:30,293 She's so handsome! 561 00:50:30,293 --> 00:50:32,629 Here comes the bride! 562 00:50:34,831 --> 00:50:36,400 My sweetie. 563 00:50:36,400 --> 00:50:38,668 You do look dashing today. 564 00:50:55,318 --> 00:50:56,720 Here comes the bride! 565 00:50:58,522 --> 00:50:59,956 My sweetie. 566 00:50:59,956 --> 00:51:02,359 You do look dashing today. 567 00:51:03,560 --> 00:51:04,961 Really dashing! 568 00:51:04,961 --> 00:51:06,863 You too, Dad. 569 00:51:06,863 --> 00:51:09,399 I haven't seen you dressed up for ages. 570 00:51:14,037 --> 00:51:19,409 I bet your mom is here with us at the wedding. 571 00:51:22,045 --> 00:51:25,115 She will be so happy to witness the wedding. 572 00:51:31,321 --> 00:51:34,991 I can't believe that my silly lass is getting married. 573 00:51:38,328 --> 00:51:40,464 Dad, don't get upset. 574 00:51:40,464 --> 00:51:45,936 We're still going to live under the same roof after I get married. 575 00:51:45,936 --> 00:51:48,572 We'll still be living in Zhi Shu's house. 576 00:51:50,407 --> 00:51:55,112 Doesn't that make Zhi Shu look as if he's marrying into our family? 577 00:51:56,746 --> 00:51:59,416 Judging by how the wedding is progressing at the moment 578 00:51:59,416 --> 00:52:02,052 it does seem as if Zhi Shu is marrying into our family. 579 00:52:04,821 --> 00:52:06,456 And now the highlight of the day 580 00:52:06,456 --> 00:52:11,495 is the prettiest groom of the century Mr. Jiang Zhi Shu! 581 00:52:13,797 --> 00:52:15,866 He's in a very sexy gown with a low bodice. 582 00:52:15,866 --> 00:52:19,136 -Hot babe! -He's looking very sexy today. 583 00:52:19,136 --> 00:52:20,904 Hot babe! That's my hot babe! 584 00:52:20,904 --> 00:52:25,709 He's dressed in white like a beautiful swan on the lake of Bitan! 585 00:52:25,709 --> 00:52:27,310 That's awesome! 586 00:52:27,310 --> 00:52:29,613 What's going on? This is hilarious! 587 00:52:29,613 --> 00:52:34,484 Goodness! Isn't this a bit too much? 588 00:52:43,260 --> 00:52:45,328 Zhi Shu! Be careful! 589 00:52:51,902 --> 00:52:53,470 Be careful! 590 00:52:54,771 --> 00:52:55,906 Are you okay? 591 00:52:59,142 --> 00:53:01,611 Are you all right, Zhi Shu? 592 00:53:02,646 --> 00:53:06,016 Wow, Zhi Shu! You're really gorgeous today! 593 00:53:08,852 --> 00:53:10,120 Let's get going. 594 00:53:12,589 --> 00:53:13,890 Are you all right? 595 00:54:18,121 --> 00:54:19,122 Zhi Shu! 596 00:54:20,257 --> 00:54:22,626 I'm handing my daughter over to you! 597 00:54:24,861 --> 00:54:26,496 You must treat her well! 598 00:54:26,496 --> 00:54:30,433 -You must treat her better than I did! -I will! 599 00:54:30,433 --> 00:54:32,369 That's a piece of cake. 600 00:54:49,653 --> 00:54:52,989 Zhi Shu, are you unhappy? Of course! 601 00:54:52,989 --> 00:54:56,793 Who's going to be happy being caught in the rain dressed up in this gown? 602 00:54:58,261 --> 00:55:01,598 But you've dressed up like this when you were young anyway! 603 00:55:01,598 --> 00:55:03,967 Yuan Xiang Qin! 604 00:55:05,869 --> 00:55:09,673 If it hadn't been for that day at Da Quan I wouldn't have agreed to dress up in this! 605 00:55:09,673 --> 00:55:13,877 All right! I know that you are a man of your word. 606 00:55:13,877 --> 00:55:16,112 Stop being angry about it. 607 00:55:18,815 --> 00:55:23,086 I'll let you off today because you look so adorable. 608 00:55:25,555 --> 00:55:28,625 Could the both of you please look at me? 609 00:55:28,625 --> 00:55:30,327 Show me some respect please. 610 00:55:30,327 --> 00:55:33,063 All right. May the ceremony begin! 611 00:55:33,063 --> 00:55:36,966 Mr. Jiang Zhi Shu, are you willing to take Miss Yuan Xiang Qin as your wife? 612 00:55:36,966 --> 00:55:38,702 I do. 613 00:55:40,370 --> 00:55:43,840 Miss Yuan Xiang Qin! 614 00:55:43,840 --> 00:55:48,078 Miss Yuan Xiang Qin! What are you daydreaming about? 615 00:55:48,878 --> 00:55:51,214 Are you willing to marry Mr. Jiang Zhi Shu? 616 00:55:51,214 --> 00:55:55,618 I do! I do! I do! 617 00:55:55,618 --> 00:55:57,687 In the name of Father, Son and Holy Spirit 618 00:55:57,687 --> 00:56:03,226 we're glad to be here to witness the matrimony 619 00:56:03,259 --> 00:56:08,798 of this lovely couple on such a wonderful day! 620 00:56:08,798 --> 00:56:13,603 Let's congratulate them with a round of applause! 621 00:56:19,576 --> 00:56:21,444 Congratulations! 622 00:56:21,444 --> 00:56:24,147 I now pronounce them husband and wife! 623 00:56:25,615 --> 00:56:26,683 Zhi Shu! 624 00:56:28,785 --> 00:56:32,756 Have you fallen for me since a long time ago? 625 00:56:33,890 --> 00:56:35,125 What? 626 00:56:36,259 --> 00:56:40,697 When we kissed for the second time... 627 00:56:40,697 --> 00:56:44,100 -I... the second kiss... -At the hospital. 628 00:56:46,536 --> 00:56:50,206 When he... Yu Shu was hospitalized. 629 00:57:30,113 --> 00:57:31,414 Just admit it! 630 00:57:31,414 --> 00:57:33,583 What do you want me to admit? 631 00:57:33,583 --> 00:57:37,086 Admit that you like me as much as I like you. 632 00:57:39,989 --> 00:57:41,791 You're infatuated with me as well, right? 633 00:57:42,525 --> 00:57:43,526 I... 634 00:58:16,893 --> 00:58:21,264 Will the bride please throw your bouquet to the next lucky young lady? 635 00:58:22,732 --> 00:58:24,801 The bride! 636 00:58:29,505 --> 00:58:31,941 -Throw it! -Get ready to catch the bouquet! 637 00:58:33,977 --> 00:58:35,812 Come on out if you want the bouquet! 638 00:58:38,948 --> 00:58:43,620 Give it to me! 639 00:58:43,620 --> 00:58:45,021 Don't snatch it! It's mine! 640 00:58:51,060 --> 00:58:52,295 Xiang Qin! 641 00:58:52,962 --> 00:58:54,063 Xiang Qin! 642 00:58:56,299 --> 00:58:59,035 Zhi Shu! You have to protect your wife! 643 00:59:28,765 --> 00:59:35,805 I can't believe that I am now Zhi Shu's wife. 644 00:59:37,540 --> 00:59:41,811 When I think of those days we've spent together 645 00:59:41,811 --> 00:59:45,148 they seemed to have just happened yesterday. 646 00:59:47,050 --> 00:59:51,354 I've thought of all possible answers and outcome. 647 00:59:54,791 --> 00:59:56,492 You're not quite what I thought you are. 648 00:59:57,794 --> 01:00:02,732 I've always thought that you're distant and cool... 649 01:00:02,732 --> 01:00:07,036 Who would have thought that you're so sweet. 650 01:00:07,036 --> 01:00:11,074 Perhaps we could be live happily ever after 651 01:00:11,074 --> 01:00:15,278 like the prince and princess in a fairy tale. 652 01:00:15,278 --> 01:00:17,080 You'll always be in my heart. 653 01:00:23,653 --> 01:00:27,657 Or I could just be one of his fans. 654 01:00:27,657 --> 01:00:30,627 I'll just be there to see him shine! 655 01:01:03,426 --> 01:01:07,397 Or he could be my guardian angel. 656 01:01:07,597 --> 01:01:09,265 He'll always be by my side. 657 01:01:16,439 --> 01:01:18,341 Are you waiting for me? 658 01:01:19,575 --> 01:01:21,110 I've always been by your side. 659 01:01:35,658 --> 01:01:39,962 Even if we break up... 660 01:01:41,531 --> 01:01:43,933 We should at least have a huge romance! 661 01:01:43,933 --> 01:01:45,668 I was lying to you! 662 01:01:45,668 --> 01:01:47,403 It was a lie... 663 01:01:50,707 --> 01:01:52,308 Zhi Shu! 664 01:01:52,308 --> 01:01:56,379 Let's just squabble for fun forever! 665 01:02:02,585 --> 01:02:10,193 Now that I think of those days, this was definitely a long and difficult journey. 666 01:02:11,894 --> 01:02:16,399 Although there were times when I cried so hard that I wanted to give up 667 01:02:16,399 --> 01:02:21,237 and there were times when Zhi Shu was so mean to me that I wanted to bite him 668 01:02:21,237 --> 01:02:29,746 I still feel happy as long as I am with him even if he bullies me. 669 01:02:31,781 --> 01:02:35,384 With my friends and family watching over me 670 01:02:35,384 --> 01:02:41,724 I truly think that I am very blessed and lucky. 671 01:02:43,926 --> 01:02:46,763 Whether it's to love someone or to be loved 672 01:02:47,764 --> 01:02:51,501 I've had a great time with either experience. 673 01:02:53,035 --> 01:02:54,871 But... 674 01:02:55,471 --> 01:03:00,309 As the wedding was arranged by Auntie Jiang... no... 675 01:03:00,309 --> 01:03:03,679 I mean Mom and I... 676 01:03:03,679 --> 01:03:06,415 the ceremony dragged on and on... 677 01:03:06,415 --> 01:03:10,019 Zhi Shu's getting more and more pissed off... 678 01:03:10,019 --> 01:03:12,155 He got more and more annoyed... 679 01:03:16,893 --> 01:03:18,494 I'm now Mrs. Jiang! 680 01:03:25,301 --> 01:03:29,672 We should be very happy after we're married? 681 01:03:31,541 --> 01:03:35,745 I have the confidence and expectations for our life together in the future. 682 01:03:38,614 --> 01:03:42,318 Our third child will be named Jiang Jiang Hao... (Meaning 'just right' in Chinese.) 683 01:03:43,152 --> 01:03:44,754 What about our fourth child? 684 01:03:47,390 --> 01:03:48,925 I've got it! 685 01:03:50,393 --> 01:03:52,395 Jiang Jiang Jiang Jiang! (Sound effect which is similar to 'Ta-dah!') 686 01:03:52,395 --> 01:03:54,797 Jiang Jiang Jiang Jiang! 687 01:03:54,797 --> 01:03:58,100 Jiang Jiang Jiang Jiang Jiang Jiang! 688 01:04:13,883 --> 01:04:16,652 Could we go home now? It's so hot. 689 01:04:16,652 --> 01:04:18,187 [Thank you to the Japanese Manga artist Ms. Kaoru Tada for this wonderful piece of work.] 690 01:04:18,187 --> 01:04:19,555 Are you taking your clothes off already? 691 01:04:19,555 --> 01:04:21,958 I'm getting changed so we can go home. 692 01:04:21,958 --> 01:04:25,194 All right... But I can't get this off. 693 01:04:25,194 --> 01:04:26,696 I'll do it for you... 694 01:04:26,696 --> 01:04:29,398 [Will Zhi Shu and Xiang Qin really live happily ever after?] 695 01:04:29,398 --> 01:04:31,334 You look so beautiful today. 696 01:04:32,768 --> 01:04:34,604 I'm sorry! 697 01:04:34,604 --> 01:04:36,606 That hurts! 698 01:04:36,606 --> 01:04:40,710 You must be holding a grudge against me... 699 01:04:40,710 --> 01:04:44,914 You look so pretty in this gown. 700 01:04:44,914 --> 01:04:46,983 [We look forward to seeing the sequel to 'It Started With A Kiss in 2007] 701 01:04:46,983 --> 01:04:48,484 All right, I'll take this off for you. 702 01:04:50,119 --> 01:04:51,721 Can we go home now? 703 01:04:51,721 --> 01:04:54,857 -Thanks for all your hard work! -Thank you. 704 01:04:54,857 --> 01:04:56,459 [Please stay tuned for NG video clips.] 705 01:05:14,877 --> 01:05:16,712 [Unlucky Zhi Shu] 706 01:05:38,034 --> 01:05:40,202 Which step is bothering you? 707 01:05:40,202 --> 01:05:42,004 Which step is it? 708 01:05:42,438 --> 01:05:44,473 Let me put it on for you... 709 01:06:07,697 --> 01:06:08,764 Wait a minute! 710 01:06:08,764 --> 01:06:11,634 -What? -Have you brought any cash with you? 711 01:06:12,635 --> 01:06:14,403 Didn't you? 712 01:06:19,141 --> 01:06:20,142 [It's too cold!] 713 01:06:20,309 --> 01:06:21,310 I'm sorry! 714 01:06:30,920 --> 01:06:32,755 Jiang Zhi Shu, is it really you? 715 01:06:33,956 --> 01:06:35,891 Xiang Qin, it's Jiang Zhi Shu! 716 01:06:45,301 --> 01:06:46,869 Xiang Qin, it's Zhi Shu! 717 01:07:24,440 --> 01:07:31,847 ['Peter' from the school demonstrates the role.] 718 01:07:42,291 --> 01:07:43,826 [Happy Xiang Qin] 719 01:07:44,126 --> 01:07:47,463 I'll still call him Dad when I marry into your family. 720 01:07:47,463 --> 01:07:49,965 A-Jin! You want to marry into her family? 721 01:07:52,134 --> 01:07:54,603 -Sorry! -What's going on? 722 01:07:55,171 --> 01:07:58,040 It's all right, Xiang Qin. I can marry into your family. 723 01:07:58,040 --> 01:07:59,442 I'll still call him Dad when I marry into your family. 724 01:07:59,442 --> 01:08:01,444 A-Jin! You want to marry into her family? 725 01:08:01,444 --> 01:08:03,112 Is that okay? [Trying not to laugh...] 726 01:08:03,112 --> 01:08:05,047 You're the only child! 727 01:08:07,049 --> 01:08:08,050 Stop nagging! 728 01:08:16,992 --> 01:08:18,194 It's really hard not to laugh. 729 01:08:19,295 --> 01:08:21,297 Three... two... 730 01:08:22,131 --> 01:08:25,334 Su Qin... tonight... [Yuan Su Qin?] 731 01:08:25,334 --> 01:08:26,335 No. Who's Su Qin? 732 01:08:27,937 --> 01:08:29,705 I'm sorry to interrupt you! 733 01:08:33,676 --> 01:08:36,679 But this is our working hours... [Working hours?] 734 01:08:43,452 --> 01:08:45,321 [The emotional fish ball] 735 01:08:45,321 --> 01:08:46,322 Move. 736 01:09:00,603 --> 01:09:03,038 -Xiang Qin, your fish ball... -Cut. 737 01:09:09,245 --> 01:09:10,613 Cut! 738 01:09:14,450 --> 01:09:15,451 Cut! 739 01:09:21,223 --> 01:09:22,224 Cut! 740 01:09:31,600 --> 01:09:32,601 Cut! 741 01:09:46,115 --> 01:09:47,650 I wanted to laugh so badly! 742 01:10:08,003 --> 01:10:10,639 You didn't laugh during rehearsals. 743 01:10:10,639 --> 01:10:12,641 I tried so hard to hold it in... 744 01:10:17,613 --> 01:10:22,685 [Pay attention to the molester's face.] 745 01:10:42,037 --> 01:10:44,240 [It's great to have a family.] 746 01:10:44,473 --> 01:10:45,874 I'm so sorry! 747 01:10:45,874 --> 01:10:47,476 -I'm so sorry! -A-Cai! 748 01:10:47,476 --> 01:10:48,978 I'm truly sorry! 749 01:10:48,978 --> 01:10:51,180 I'm sorry! It's all our... 750 01:10:51,180 --> 01:10:53,582 It's all my... 751 01:10:53,582 --> 01:10:55,384 I'm sorry! I really... 752 01:10:55,384 --> 01:10:57,119 My daughter's driven you nuts! 753 01:10:58,554 --> 01:11:01,357 A-Li! You must accept my... 754 01:11:01,357 --> 01:11:02,625 A-Li! 755 01:11:02,625 --> 01:11:05,094 I've let you down! A-Li! 756 01:11:06,895 --> 01:11:08,831 I've let you down. No! I was the one... 757 01:11:08,831 --> 01:11:11,367 I know that you've always wanted him to go to NTU. 758 01:11:11,367 --> 01:11:13,602 It's her fault that you couldn't attend the exams! 759 01:11:13,602 --> 01:11:16,038 I'm sorry! It's all right... 760 01:11:16,038 --> 01:11:17,973 Will you please say 'Cut!" ? 761 01:11:17,973 --> 01:11:20,042 I already did. 762 01:11:33,522 --> 01:11:39,461 Dad, I know what you're driving at but some things just can't be done. 763 01:11:41,430 --> 01:11:43,832 Veteran actors have such a tough life. 764 01:11:45,100 --> 01:11:47,436 -Dad? -Dad, you're too polite! 765 01:11:47,436 --> 01:11:49,238 My name is Jin Yuan Feng. 766 01:11:49,238 --> 01:11:51,473 But you can call me A-Jin! 767 01:11:53,976 --> 01:11:55,911 -What is it, A-Jin? -Sorry! 768 01:11:57,112 --> 01:11:59,181 I almost said that my name is Jin Yuan Bao. (Means gold taels in Chinese.) 52833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.