Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,017 --> 00:01:28,154
《It Started With A Kiss》
2
00:01:28,154 --> 00:01:31,324
[Episode 20]
3
00:01:31,324 --> 00:01:35,395
Xiang Qin, please come to Cozy Place
tonight.
4
00:01:35,395 --> 00:01:37,597
I'll prepare a proper feast for you.
5
00:01:37,597 --> 00:01:46,773
Chun Mei, do you think that A-Jin will
propose to Xiang Qin tonight at Cozy Place?
6
00:01:46,773 --> 00:01:48,141
I think so.
7
00:01:48,141 --> 00:01:52,579
Xiang Qin, will you marry me?
8
00:01:55,515 --> 00:01:56,916
Xiang Qin.
9
00:01:56,916 --> 00:01:58,985
Forget about him.
10
00:02:01,821 --> 00:02:03,423
Look at me!
11
00:02:03,423 --> 00:02:07,460
I'm the one that loves you the most!
12
00:02:07,460 --> 00:02:08,995
The one you love is me.
13
00:02:08,995 --> 00:02:10,896
You're not allowed to like anyone else!
14
00:02:10,896 --> 00:02:12,732
Uncle A-Cai.
15
00:02:12,732 --> 00:02:16,002
I want to ask for Xiang Qin's hand
in marriage.
16
00:02:16,002 --> 00:02:18,938
I finally realized that...
17
00:02:18,938 --> 00:02:29,249
Xiang Qin is the only person
I really want to be with.
18
00:02:31,017 --> 00:02:34,287
Hey, I'm warning you.
I'm only in elementary school now.
19
00:02:34,287 --> 00:02:36,156
I don't want to be an uncle so soon.
20
00:02:37,824 --> 00:02:39,826
What are you talking about?
21
00:02:39,826 --> 00:02:43,129
Nothing happened between Zhi Shu and I.
22
00:02:43,129 --> 00:02:44,898
That's for the best.
23
00:02:44,898 --> 00:02:47,167
Then Zhi Shu can still go back on his word.
24
00:02:47,167 --> 00:02:49,836
If he has the guts to reject Hui Lan
25
00:02:49,836 --> 00:02:56,309
then he should have the guts to see
the fall of Pan Da Enterprise.
26
00:02:58,111 --> 00:03:00,446
That can't be. Mr. Bai.
27
00:03:00,446 --> 00:03:01,447
Chairman.
28
00:03:01,447 --> 00:03:04,584
The receptionist said that the girl
is kneeling out there and refuses to leave.
29
00:03:04,584 --> 00:03:07,120
She says that
she just wants a word with you.
30
00:03:11,124 --> 00:03:12,959
Ignore her.
31
00:03:12,959 --> 00:03:16,095
Let's see how long she can be at it.
32
00:03:53,266 --> 00:03:55,668
I knew it.
33
00:03:56,502 --> 00:03:58,171
Zhi Shu...
34
00:03:58,171 --> 00:04:00,907
Have you been watching
too many television dramas?
35
00:04:00,907 --> 00:04:04,010
You plan to kneel here
till Mr. Bai comes out?
36
00:04:04,010 --> 00:04:07,447
Mr. Bai is fuming mad now.
37
00:04:07,447 --> 00:04:10,850
You might have to kneel here
for three days and nights.
38
00:04:10,850 --> 00:04:15,922
Others are just going to see you as a joke.
39
00:04:15,922 --> 00:04:17,790
No one will pay any attention to you.
40
00:04:20,192 --> 00:04:24,897
It serves me right to kneel here
for three days and nights.
41
00:04:24,897 --> 00:04:29,902
We shouldn't hurt Hui Lan so deeply.
42
00:04:31,537 --> 00:04:33,640
She must be very upset.
43
00:04:34,474 --> 00:04:39,746
In that case, I should go in and tell Hui Lan
that I am going to marry her after all.
44
00:04:39,746 --> 00:04:44,617
But... I...
45
00:04:47,854 --> 00:04:49,622
Silly lass.
46
00:04:52,091 --> 00:04:56,396
Do you really think that she'll take
me back if I agree to marry her now?
47
00:04:57,630 --> 00:05:00,266
Do you think that everyone
is as slow as you are?
48
00:05:01,434 --> 00:05:02,735
You didn't even know what I felt...
49
00:05:03,236 --> 00:05:09,008
There are times when I think that
you are never truly in love with me.
50
00:05:10,276 --> 00:05:14,113
Zhi Shu, do you really want to marry me?
51
00:05:19,886 --> 00:05:25,525
Xiang Qin is the one
that you love, isn't she?
52
00:05:28,494 --> 00:05:30,430
What is it you felt
that I didn't know about?
53
00:05:36,235 --> 00:05:39,605
You didn't know that the person
I was in love with is you.
54
00:05:45,478 --> 00:05:47,480
So she already knew that?
55
00:05:48,681 --> 00:05:52,652
She's not like you. You catch on late.
56
00:05:53,619 --> 00:05:55,555
How would I know...
57
00:05:55,555 --> 00:05:58,191
I have no confidence in myself...
58
00:06:02,095 --> 00:06:05,131
So kneeling here gives you confidence?
59
00:06:08,901 --> 00:06:11,938
Yes...
60
00:06:11,938 --> 00:06:14,640
Yes! I'm confident about this.
61
00:06:14,640 --> 00:06:16,275
Let's wait and see.
62
00:06:16,275 --> 00:06:20,313
Right, you're always the most confident
when it comes to doing silly things.
63
00:06:22,482 --> 00:06:24,350
What if I succeed?
64
00:06:28,087 --> 00:06:29,422
Whatever.
65
00:06:29,422 --> 00:06:31,023
Let's go.
66
00:06:39,799 --> 00:06:41,300
Aren't you leaving?
67
00:06:43,069 --> 00:06:45,238
I'm going to keep kneeling here!
68
00:06:45,238 --> 00:06:46,973
Xiang Qin!
69
00:07:00,987 --> 00:07:03,089
Zhi Shu! What are you doing?
70
00:07:03,089 --> 00:07:04,223
Get up now!
71
00:07:04,223 --> 00:07:09,128
If anyone has to kneel and apologize,
it should be me.
72
00:07:12,532 --> 00:07:14,834
Zhi Shu... don't do this. Get up now.
73
00:07:14,834 --> 00:07:16,135
I'll kneel in your stead.
74
00:07:16,135 --> 00:07:18,604
Let's kneel here together
for three days and nights.
75
00:07:23,543 --> 00:07:25,511
What a fool.
76
00:07:25,511 --> 00:07:30,616
Why do I always end up
doing silly things with you?
77
00:08:29,075 --> 00:08:30,710
Sweetie...
78
00:08:32,010 --> 00:08:34,646
Here you are.
79
00:08:40,586 --> 00:08:41,687
What are you looking at?
80
00:08:47,560 --> 00:08:51,464
I'm looking at the ribbon
outside the pillar.
81
00:08:54,667 --> 00:08:57,069
Why would you look at some ribbon?
82
00:09:02,408 --> 00:09:07,213
It's dangling at the eightieth floor
even though it might not be eye-catching
83
00:09:08,681 --> 00:09:11,517
it is striving to hold on.
84
00:09:13,452 --> 00:09:16,122
It's like the both of them.
85
00:09:16,122 --> 00:09:20,092
They refuse to give in to anything.
86
00:09:26,165 --> 00:09:28,367
Whether they give up or not
has nothing to do with me.
87
00:09:33,272 --> 00:09:37,977
Grandpa... let them off.
88
00:09:39,579 --> 00:09:42,815
I know that you've influenced the banks.
89
00:09:42,815 --> 00:09:46,686
So that they won't give Pan Da any loans.
90
00:09:51,924 --> 00:09:54,493
Jiang Zhi Shu asked for it.
91
00:09:54,493 --> 00:09:58,931
He's treated my precious
granddaughter badly.
92
00:10:03,102 --> 00:10:05,371
It's my fault.
93
00:10:07,873 --> 00:10:10,576
I wanted to reap without sowing.
94
00:10:12,244 --> 00:10:15,314
Even though I knew that
Zhi Shu likes Xiang Qin
95
00:10:19,118 --> 00:10:21,554
I pretended that I knew nothing about it.
96
00:10:22,888 --> 00:10:28,628
I allowed you to make Zhi Shu succumb to
this arrangement with your riches.
97
00:10:39,872 --> 00:10:45,544
Zhi Shu will then marry me in order to
save Pan Da Enterprise.
98
00:10:49,982 --> 00:10:54,787
Even if... I did use my riches as a
means to get him to agree to this marriage
99
00:10:54,787 --> 00:10:57,923
he was a willing participant.
100
00:10:57,923 --> 00:11:07,600
In business, once you've agreed on the
terms but then you have second thoughts
101
00:11:07,600 --> 00:11:13,739
you still have to go with the agreement
in order to keep your reputation intact.
102
00:11:13,739 --> 00:11:15,174
Do you know that?
103
00:11:18,010 --> 00:11:19,779
Grandpa...
104
00:11:22,081 --> 00:11:28,154
Do you remember when we first moved the
office here to the tallest building in Taipei?
105
00:11:28,154 --> 00:11:31,357
You told me then...
106
00:11:34,460 --> 00:11:37,897
People often become ungrateful
when they succeed.
107
00:11:39,732 --> 00:11:42,968
The more power you have
108
00:11:42,968 --> 00:11:45,571
the more humble you should be.
109
00:11:52,078 --> 00:11:55,147
But look at us now.
110
00:11:55,147 --> 00:12:00,820
We seem to have lost sight of who we are.
111
00:12:05,891 --> 00:12:12,164
My happiness and marriage shouldn't be
used in exchange for business.
112
00:12:12,164 --> 00:12:15,634
What's more, it should never
be forced upon anyone.
113
00:12:21,373 --> 00:12:34,253
If Zhi Shu really marries me against
his wishes for the sake of his company
114
00:12:39,258 --> 00:12:42,328
I'll feel nothing but helplessness.
115
00:13:19,598 --> 00:13:21,567
Grandpa...
116
00:13:55,000 --> 00:13:56,402
Grandpa...
117
00:13:58,938 --> 00:14:00,973
Okay...
118
00:14:25,598 --> 00:14:27,066
You...
119
00:14:29,034 --> 00:14:30,269
Come here.
120
00:14:32,538 --> 00:14:33,973
Not you.
121
00:14:35,007 --> 00:14:37,176
You'll come in later.
122
00:14:37,176 --> 00:14:41,413
Young lady, come here.
123
00:14:50,890 --> 00:14:52,491
I can't...
124
00:14:52,491 --> 00:14:53,659
All right.
125
00:14:53,659 --> 00:14:56,695
All right then.
The both of you are coming in with me.
126
00:15:14,446 --> 00:15:17,116
You've been kneeling here for ages.
127
00:15:19,652 --> 00:15:22,254
Is it just to have a word with me?
128
00:15:26,959 --> 00:15:29,061
You have a minute.
129
00:16:00,125 --> 00:16:07,666
Mr. Bai, please don't withdraw
your assistance to Pan Da.
130
00:16:08,901 --> 00:16:12,237
I'm willing to do anything
to repay your kindness.
131
00:16:19,144 --> 00:16:21,647
Does that include breaking up with Zhi Shu?
132
00:16:29,421 --> 00:16:33,926
If I say that once you break up
with Zhi Shu
133
00:16:33,926 --> 00:16:38,497
I'll reconsider assisting Pan Da again
134
00:16:38,497 --> 00:16:41,266
what would you do?
135
00:16:44,703 --> 00:16:46,038
Mr. Bai...
136
00:16:46,038 --> 00:16:47,539
My question isn't for you.
137
00:16:49,341 --> 00:16:50,709
Young lady...
138
00:16:52,344 --> 00:16:54,580
What would you do?
139
00:16:58,283 --> 00:16:59,318
I'll agree to it.
140
00:17:15,867 --> 00:17:18,002
If you break up with Zhi Shu
141
00:17:18,002 --> 00:17:22,540
I'll reconsider assisting Pan Da again
142
00:17:22,540 --> 00:17:25,276
Young lady, what would you do?
143
00:17:28,747 --> 00:17:29,915
Mr. Bai.
144
00:17:29,915 --> 00:17:31,283
My question isn't for you.
145
00:17:32,584 --> 00:17:38,524
Young lady, what would you do?
146
00:17:41,160 --> 00:17:43,429
I'll agree to it.
147
00:17:44,263 --> 00:17:45,397
I won't!
148
00:17:45,998 --> 00:17:47,166
I will!
149
00:17:47,166 --> 00:17:48,734
I won't!
150
00:17:48,734 --> 00:17:50,969
-Zhi Shu!
-Xiang Qin!
151
00:17:50,969 --> 00:17:52,738
Zhi Shu, listen to me!
152
00:17:52,738 --> 00:17:59,011
Your dad's company will be fine
as long as we break up.
153
00:17:59,011 --> 00:18:00,612
Dumb ass!
154
00:18:00,612 --> 00:18:03,382
Xiang Qin, you have to trust me!
155
00:18:03,382 --> 00:18:08,287
Even if Dad's company is closed down
I can still resurrect it.
156
00:18:08,287 --> 00:18:10,923
I believe that is possible.
157
00:18:10,923 --> 00:18:16,428
So... let's sign the agreement.
158
00:18:18,630 --> 00:18:28,440
It's always better to have an ally
in business rather than an enemy.
159
00:18:30,242 --> 00:18:35,547
Take a look at the drafted proposal.
160
00:18:35,547 --> 00:18:38,250
If you have no problems with it
161
00:18:38,283 --> 00:18:41,987
my lawyer will sign the contract
on my behalf tomorrow.
162
00:18:47,126 --> 00:18:49,194
I have no problem with it.
163
00:18:51,096 --> 00:18:52,564
Goodbye.
164
00:18:54,967 --> 00:18:56,168
Mr. Bai!
165
00:18:59,304 --> 00:19:03,542
-Thank you, sir.
-Thank you.
166
00:19:06,512 --> 00:19:12,851
What is it about Hui Lan
that you disliked?
167
00:19:12,851 --> 00:19:13,852
None at all.
168
00:19:14,253 --> 00:19:17,890
Hui Lan is an impeccably perfect girl.
Then why did you...
169
00:19:17,890 --> 00:19:24,029
All I can say is that
love is bereft of reason.
170
00:19:24,029 --> 00:19:28,066
I'm really sorry that I've hurt Hui Lan.
171
00:20:08,240 --> 00:20:09,942
Let's go.
172
00:20:13,512 --> 00:20:21,119
I really hoped that
Zhi Shu could be my grandson-in-law.
173
00:21:02,194 --> 00:21:04,429
Come on!
I've made some egg tarts today!
174
00:21:04,429 --> 00:21:05,631
And some curry empanadas!
175
00:21:07,733 --> 00:21:10,469
Dad! You can't have that!
176
00:21:10,469 --> 00:21:13,038
You'll have high cholesterol!
177
00:21:13,038 --> 00:21:16,508
I'm sorry, my dear. I forgot about that.
178
00:21:16,508 --> 00:21:18,644
I'll make you something light
next time, okay?
179
00:21:18,644 --> 00:21:21,113
-How is anything light any good?
-Goodness...
180
00:21:23,649 --> 00:21:26,218
Dad, do you have something to say to me?
181
00:21:27,519 --> 00:21:29,321
You've noticed that I was peeking at you?
182
00:21:29,321 --> 00:21:31,690
Of course! Why are you peeking at me?
183
00:21:32,724 --> 00:21:33,725
Zhi Shu...
184
00:21:33,725 --> 00:21:37,696
I think that it's time for me
to get back to work.
185
00:21:38,864 --> 00:21:40,599
Do you have to do that so soon?
186
00:21:40,599 --> 00:21:43,135
-Hasn't Zhi Shu been doing a good job?
-Exactly.
187
00:21:43,135 --> 00:21:45,971
Zhi Shu is doing a great job.
188
00:21:45,971 --> 00:21:48,173
But...
189
00:21:49,274 --> 00:21:53,278
I don't want to force Zhi Shu into doing
something that he doesn't really like.
190
00:21:54,413 --> 00:21:57,049
Zhi Shu, you should get back to school.
191
00:21:57,049 --> 00:22:02,187
I believe that you'll become a great
and successful doctor.
192
00:22:03,622 --> 00:22:06,291
What about the company?
193
00:22:06,291 --> 00:22:10,128
Mr. Bai gave us a lot of assistance.
194
00:22:10,128 --> 00:22:13,365
The company will soon get back on track.
195
00:22:15,767 --> 00:22:16,868
It's just that...
196
00:22:18,170 --> 00:22:20,005
In the future...
197
00:22:20,672 --> 00:22:22,240
You'll have me!
198
00:22:23,008 --> 00:22:24,109
You?
199
00:22:24,876 --> 00:22:26,411
I want to inherit Dad's company.
200
00:22:26,411 --> 00:22:29,381
Although I don't know anything
I can start learning now!
201
00:22:29,381 --> 00:22:32,584
Zhi Shu should be a doctor and then
he could treat Arnold's illness!
202
00:22:33,652 --> 00:22:35,420
You're so thoughtful!
203
00:22:38,156 --> 00:22:39,558
This is great.
204
00:22:39,558 --> 00:22:42,527
Everything has fallen into place.
205
00:22:42,527 --> 00:22:44,296
Exactly.
206
00:22:46,365 --> 00:22:49,568
However, there's another matter.
207
00:22:57,609 --> 00:22:59,544
Chef A-Jin, what are you doing?
208
00:22:59,544 --> 00:23:01,813
Shouldn't you be preparing?
209
00:23:01,813 --> 00:23:03,582
The restaurant is opening soon
and there's not much time left.
210
00:23:03,582 --> 00:23:05,384
Do you need my help?
211
00:23:07,018 --> 00:23:09,321
Could you please man up!
212
00:23:09,321 --> 00:23:11,823
You've been daydreaming all day recently!
213
00:23:11,823 --> 00:23:13,925
There are plenty of fish in the sea!
214
00:23:13,925 --> 00:23:16,661
You should always fish closer to home.
215
00:23:16,661 --> 00:23:19,931
I'm not going to be bothered with you
if you are going to behave like this!
216
00:23:26,938 --> 00:23:29,040
Hello, the fish that's closer to home?
217
00:23:29,040 --> 00:23:31,042
You don't have to wipe the table
with such gusto?
218
00:23:31,910 --> 00:23:33,779
The table's almost going to be
crushed by you.
219
00:23:39,651 --> 00:23:41,486
What a fool.
220
00:23:45,891 --> 00:23:48,427
You should always fish closer to home.
221
00:24:00,839 --> 00:24:02,340
Dad!
222
00:24:07,078 --> 00:24:08,647
A-Jin is in.
223
00:24:28,467 --> 00:24:30,402
A-Jin...
224
00:24:37,742 --> 00:24:40,078
I'm really busy...
225
00:24:40,078 --> 00:24:42,080
Why am I so busy?
226
00:24:42,080 --> 00:24:43,648
I have so many vegetables to chop.
227
00:24:43,648 --> 00:24:45,083
A-Jin...
228
00:24:45,083 --> 00:24:47,052
I'm so busy today...
229
00:24:55,594 --> 00:24:57,762
A-Jin, I have to talk to you.
230
00:24:57,762 --> 00:24:59,998
Sorry, I didn't notice that you're here
because I am so busy.
231
00:25:04,002 --> 00:25:05,737
I...
232
00:25:07,505 --> 00:25:09,174
I don't want to listen to you.
233
00:25:12,010 --> 00:25:13,345
A-Jin...
234
00:25:18,049 --> 00:25:20,619
Could you stop for a while? I...
235
00:25:20,619 --> 00:25:24,055
-Dad, let me do that.
-A-Jin...
236
00:25:24,055 --> 00:25:26,925
A-Jin, you don't have to...
237
00:25:26,925 --> 00:25:28,860
You...
238
00:25:29,794 --> 00:25:31,696
I just want to...
239
00:25:31,696 --> 00:25:33,365
A-Jin...
240
00:25:33,365 --> 00:25:35,100
A-Jin!
241
00:25:35,901 --> 00:25:37,469
-Zhi Shu!
-Zhi Shu!
242
00:25:37,469 --> 00:25:39,804
What is he doing here?
243
00:25:42,007 --> 00:25:43,675
I need to talk to you.
244
00:25:47,512 --> 00:25:49,147
We have nothing to talk about.
245
00:25:57,355 --> 00:25:58,990
I'll talk to him.
246
00:26:04,229 --> 00:26:05,497
A-Jin...
247
00:26:07,032 --> 00:26:08,033
Could we have a chat?
248
00:26:25,417 --> 00:26:27,519
Do you know that I've put up
with you for ages?
249
00:26:27,519 --> 00:26:30,255
A-Jin!
Let go of him!
250
00:26:30,255 --> 00:26:32,724
-Why are you so annoying?
-A-Jin, don't lose your head!
251
00:26:32,724 --> 00:26:33,825
Why don't you die?
252
00:26:33,825 --> 00:26:36,761
-A-Jin, don't do that!
-A-Jin, let go of him!
253
00:26:36,761 --> 00:26:38,196
You always put on that indifferent face!
254
00:26:38,196 --> 00:26:39,297
Don't act so rashly!
255
00:26:40,332 --> 00:26:42,400
-A-Jin, I'm begging you!
-Stop it, A-Jin!
256
00:26:42,400 --> 00:26:44,269
You're an expressionless monster!
257
00:26:44,269 --> 00:26:46,171
-Why aren't you responding to this?
-A-Jin!
258
00:26:46,171 --> 00:26:48,073
-A-Jin, stop it!
-Do you know what fear is?
259
00:26:48,073 --> 00:26:50,175
You'll kill him!
Do you know what sadness is?
260
00:26:50,175 --> 00:26:52,344
-Don't get so irrational!
-Do you know what love is?
261
00:26:52,344 --> 00:26:54,112
-A-Jin!
-Let go of him!
262
00:26:54,112 --> 00:26:56,214
-Stop it...
-I do.
263
00:26:56,214 --> 00:26:57,949
Don't lie to me!
Since when did you know?
264
00:26:57,949 --> 00:26:59,884
-Stop it...
-A-Jin!
265
00:27:00,986 --> 00:27:03,288
When you proposed to Xiang Qin...
266
00:27:04,389 --> 00:27:05,957
A-Jin!
267
00:27:20,438 --> 00:27:22,374
I'm really sorry.
268
00:27:24,009 --> 00:27:26,311
But I can't let you have Xiang Qin.
269
00:27:40,892 --> 00:27:42,027
Do you know...
270
00:27:46,364 --> 00:27:49,200
Since the first day of high school
271
00:27:53,171 --> 00:27:55,507
I've fallen in love with Xiang Qin
at first sight.
272
00:27:58,877 --> 00:28:01,446
-I'm sorry...
-For five whole years...
273
00:28:03,481 --> 00:28:05,650
I've always loved her.
274
00:28:07,385 --> 00:28:09,320
But I also knew...
275
00:28:11,790 --> 00:28:13,992
For five whole years...
276
00:28:13,992 --> 00:28:16,995
She's only had you on her mind.
277
00:28:20,398 --> 00:28:22,133
Listen up, Jiang Zhi Shu!
278
00:28:23,334 --> 00:28:25,103
From today onwards...
279
00:28:26,471 --> 00:28:29,774
You have to make sure that
Xiang Qin is happy.
280
00:28:29,774 --> 00:28:35,780
If you don't... I'll strange you to death
like I would have today.
281
00:28:37,348 --> 00:28:39,184
You'd better keep this in mind.
282
00:28:39,184 --> 00:28:41,853
You must make her happy.
283
00:28:41,853 --> 00:28:43,488
I will.
284
00:28:43,488 --> 00:28:45,590
I'll be watching.
285
00:28:52,063 --> 00:28:53,665
Xiang Qin...
286
00:28:55,500 --> 00:28:58,069
You've got such a poor taste in men.
287
00:29:01,372 --> 00:29:06,177
I won't take you back
even if you regret your decision.
288
00:29:10,715 --> 00:29:12,350
Why don't the both of you leave now?
289
00:29:13,384 --> 00:29:14,919
We're getting ready for business!
290
00:29:16,087 --> 00:29:17,388
Let's get back to work!
291
00:30:45,276 --> 00:30:46,911
It's so cold.
292
00:30:46,911 --> 00:30:51,082
Don't worry! According to the weather
forecast it won't rain in the south.
293
00:30:51,082 --> 00:30:52,984
So...
294
00:30:58,656 --> 00:31:00,725
Xiang Qin, you look like
a poor little thing!
295
00:31:00,725 --> 00:31:02,126
I've decided!
296
00:31:04,529 --> 00:31:06,531
Let's swap our helmets!
297
00:31:11,603 --> 00:31:12,971
This has better coverage!
298
00:31:18,276 --> 00:31:19,744
We can go now!
299
00:31:21,946 --> 00:31:23,348
Hang in there!
300
00:32:42,794 --> 00:32:44,362
A-Jin...
301
00:32:48,633 --> 00:32:50,368
You must have confidence in yourself.
302
00:32:50,368 --> 00:32:52,570
You are a great guy.
303
00:33:02,413 --> 00:33:04,916
Master...
304
00:33:04,916 --> 00:33:07,452
Can I still call you Dad?
305
00:33:15,593 --> 00:33:18,396
You're such a silly lad...
306
00:33:19,897 --> 00:33:21,733
Whatever makes you happy, all right?
307
00:33:41,152 --> 00:33:42,854
Cheers!
308
00:33:46,190 --> 00:33:48,326
It tastes so good!
309
00:33:48,326 --> 00:33:52,063
Everything's finally all settled.
310
00:33:52,063 --> 00:33:54,966
My company's doing quite
all right at the moment.
311
00:33:54,966 --> 00:33:59,737
Xiang Qin and Zhi Shu are happily together
as well so this is simply wonderful!
312
00:33:59,737 --> 00:34:02,040
This is great!
313
00:34:02,040 --> 00:34:05,343
-It's definitely worth celebrating!
-Exactly!
314
00:34:05,343 --> 00:34:07,378
Then, are you all free on the 21st?
315
00:34:07,378 --> 00:34:10,248
The 21st...
316
00:34:11,783 --> 00:34:13,718
I have golf with Mr. Bai.
317
00:34:15,887 --> 00:34:18,089
A-Jin and I are going to a food festival.
318
00:34:18,790 --> 00:34:20,691
I have a field trip!
319
00:34:21,324 --> 00:34:23,660
I have to be at school
to apply for readmission.
320
00:34:23,661 --> 00:34:26,630
You have to cancel all your appointments!
321
00:34:26,630 --> 00:34:28,298
Why...?
322
00:34:28,299 --> 00:34:32,503
Auntie Jiang,
what is so special about that day?
323
00:34:33,103 --> 00:34:34,604
It's a wedding day!
324
00:34:34,605 --> 00:34:35,873
A wedding day?
325
00:34:35,873 --> 00:34:37,375
Whose wedding is it?
326
00:34:38,109 --> 00:34:40,277
It's Zhi Shu's and your wedding!
327
00:34:40,277 --> 00:34:42,379
Zhi Shu and I?
328
00:34:42,380 --> 00:34:44,148
Is there enough time?
329
00:34:44,148 --> 00:34:46,484
Mom, are you joking?
330
00:34:48,518 --> 00:34:52,789
Exactly... the 21st is...
just two weeks away!
331
00:34:53,591 --> 00:34:55,525
Isn't that too much of a rush?
332
00:34:55,525 --> 00:34:58,863
-Not at all!
-Mom, that's not what I planned...
333
00:34:58,863 --> 00:35:01,532
Isn't it better to wait
till I finish medical school?
334
00:35:01,532 --> 00:35:03,668
You should strike while the iron's hot!
335
00:35:04,602 --> 00:35:07,038
How long do we have to wait
before you finish medical school?
336
00:35:07,038 --> 00:35:10,842
Who knows if you'll change
your mind by then?
337
00:35:13,010 --> 00:35:15,113
Xiang Qin's already waited so long for you.
338
00:35:16,814 --> 00:35:21,819
Don't you know that
a woman's youth is short?
339
00:35:21,819 --> 00:35:25,623
Auntie Jiang, I am only twenty years old...
340
00:35:25,623 --> 00:35:27,992
Twenty years old is old enough!
341
00:35:27,992 --> 00:35:29,794
A-Cai, don't you think so?
342
00:35:29,794 --> 00:35:32,263
Yes, twenty years old
is old enough to marry.
343
00:35:32,263 --> 00:35:35,066
Her mom and I were only seventeen
when we got married.
344
00:35:35,066 --> 00:35:38,703
Do you know how much effort
I've spent on this?
345
00:35:38,703 --> 00:35:40,204
I've racked my brains!
346
00:35:40,204 --> 00:35:42,974
I've already booked the hotel venue!
347
00:35:42,974 --> 00:35:45,977
-That's fast!
-But we still need to decide on the menu.
348
00:35:45,977 --> 00:35:47,345
We have to come up with a great menu, okay?
349
00:35:47,345 --> 00:35:49,647
-You're right.
-We also need to go over the guest list.
350
00:35:49,647 --> 00:35:52,884
My dear, you have to
give me a list of the shareholders
351
00:35:52,917 --> 00:35:56,721
clients, good friends and relatives.
352
00:35:56,721 --> 00:35:58,956
And Zhi Shu's classmates...
353
00:35:58,956 --> 00:36:01,092
Your friends from both high school
and university.
354
00:36:01,092 --> 00:36:03,961
Yu Shu, you have to invite
that cute little girl as well!
355
00:36:03,961 --> 00:36:07,398
-That's right.
-I've found the flower boy and girl!
356
00:36:08,533 --> 00:36:10,168
So it's Yu Shu and that girl?
357
00:36:10,168 --> 00:36:14,238
-So it's you then, Yu Shu!
-We'll have to pick out our gowns.
358
00:36:14,238 --> 00:36:15,940
Gorgeous gowns!
359
00:36:20,511 --> 00:36:22,079
Are you ready?
360
00:36:40,731 --> 00:36:42,500
Is this all right?
361
00:36:44,502 --> 00:36:46,504
Is there anything wrong with this gown?
362
00:36:51,075 --> 00:36:54,545
Not at all... it's really pretty.
363
00:36:57,481 --> 00:37:00,084
It's good then...
364
00:37:06,657 --> 00:37:09,126
Why are the gowns all so tight?
365
00:37:18,236 --> 00:37:21,038
Yu Shu, where's your mom?
366
00:37:22,373 --> 00:37:24,175
She's still looking at the gowns.
367
00:37:24,175 --> 00:37:27,111
So she told me to take a peek first.
368
00:37:33,250 --> 00:37:35,853
What's the matter? Are you blown away?
369
00:37:35,853 --> 00:37:38,389
Should I marry you instead?
370
00:37:38,389 --> 00:37:39,390
No, thank you.
371
00:37:42,526 --> 00:37:44,228
My veil is stuck.
372
00:37:44,228 --> 00:37:46,163
I was going to ask your mom
to help me with it.
373
00:37:58,309 --> 00:38:01,612
Goodness, I can't do it.
374
00:38:01,612 --> 00:38:03,981
I need help with it.
375
00:38:03,981 --> 00:38:05,916
I'll help you with it.
376
00:38:10,454 --> 00:38:14,125
Wow... that's so so sweet of you...
377
00:38:14,125 --> 00:38:16,894
Wait a minute... it hurts...
378
00:38:17,828 --> 00:38:19,130
I'm sorry...
379
00:38:19,130 --> 00:38:21,465
Be more gentle...
380
00:38:31,175 --> 00:38:33,110
Why are you so nervous?
381
00:38:33,110 --> 00:38:38,683
Am I?
The worst scenario is saying the vows wrong.
382
00:38:38,683 --> 00:38:42,953
Or getting the wrong wedding bands
or tripping over your gown.
383
00:38:42,953 --> 00:38:45,122
I don't want that to happen!
384
00:38:45,122 --> 00:38:46,791
Don't jinx it.
385
00:38:51,962 --> 00:38:56,534
Why don't I tell you a secret
to calm your nerves?
386
00:38:58,803 --> 00:39:01,439
That will be my wedding gift to you.
387
00:39:01,439 --> 00:39:03,307
What secret is it?
388
00:39:11,549 --> 00:39:12,750
Is that true?
389
00:39:12,750 --> 00:39:14,952
No, I made that up.
390
00:39:14,952 --> 00:39:19,423
No? You can't joke about this.
391
00:39:19,423 --> 00:39:21,692
Don't joke around! Is this true or not?
392
00:39:21,692 --> 00:39:23,294
It is true!
393
00:39:23,294 --> 00:39:24,895
Really?
394
00:39:24,895 --> 00:39:26,030
Yes!
395
00:39:45,683 --> 00:39:47,685
[Recording]
396
00:39:48,819 --> 00:39:51,455
That's the birthday song!
I got it wrong!
397
00:39:51,455 --> 00:39:53,758
What is the Wedding March?
398
00:39:57,361 --> 00:39:59,029
We're getting married!
399
00:40:01,432 --> 00:40:02,800
You're so loud...
400
00:40:02,800 --> 00:40:04,335
That's because I'm very happy.
401
00:40:04,335 --> 00:40:11,442
I've been dreaming of wearing
the wedding gown for years!
402
00:40:11,442 --> 00:40:18,516
And I've decided on my spouse
since years ago.
403
00:40:18,516 --> 00:40:20,551
This is my Prince Charming.
404
00:40:23,187 --> 00:40:27,925
I know that my years of waiting
could be fruitless.
405
00:40:27,925 --> 00:40:34,832
But then everyone should always go for
goals that might seem impossible
406
00:40:34,832 --> 00:40:37,768
or things that you are not confident in.
407
00:40:37,768 --> 00:40:39,103
Am I right?
408
00:40:41,405 --> 00:40:43,374
It's your turn now. Say something.
409
00:40:45,075 --> 00:40:46,777
I have nothing much to say.
410
00:40:47,878 --> 00:40:49,780
What do you mean by that?
411
00:40:49,780 --> 00:40:52,983
Aren't you looking forward
to the wedding at all?
412
00:40:52,983 --> 00:40:55,352
Marriage is all the same.
413
00:40:55,352 --> 00:40:58,689
It's just two people
who are crazily in love.
414
00:40:58,689 --> 00:41:02,159
When they first met,
they are like a pot of cold water.
415
00:41:02,159 --> 00:41:06,697
Then you keep heating it up until it boils.
416
00:41:06,697 --> 00:41:08,165
Next, you'll ask this question.
417
00:41:08,165 --> 00:41:10,067
'What should we do?'
418
00:41:10,067 --> 00:41:15,539
By the time we get married, we've
done almost everything that we ought to.
419
00:41:15,539 --> 00:41:17,641
Whatever should be heated
will be overheated by then.
420
00:41:17,641 --> 00:41:21,078
The pot will be boiled dry.
421
00:41:21,078 --> 00:41:22,880
Love is already nowhere in sight.
422
00:41:22,880 --> 00:41:26,016
When the pot is all dried up
it's either a break-up
423
00:41:26,016 --> 00:41:29,186
or a persistence to hold on
till the pot is burnt through.
424
00:41:29,186 --> 00:41:30,387
Nothing is left.
425
00:41:30,387 --> 00:41:31,755
He's so long-winded.
426
00:41:31,755 --> 00:41:34,992
Love is gone. So are the pot and the water.
427
00:41:34,992 --> 00:41:36,093
There's nothing left.
428
00:41:38,062 --> 00:41:40,498
Do you mean to tell me
that you don't love me?
429
00:41:40,498 --> 00:41:41,866
Am I right?
430
00:41:41,866 --> 00:41:43,834
You should have told me earlier.
431
00:41:49,306 --> 00:41:51,141
I meant to say that
we are nothing like that.
432
00:41:55,012 --> 00:41:57,081
I'll love you more as days go by.
433
00:41:59,116 --> 00:42:02,920
Our pot of water will always be simmering.
434
00:42:02,920 --> 00:42:13,664
I'll wait patiently for it to boil and then
keep it at its boiling point.
435
00:42:17,768 --> 00:42:19,203
I don't get it.
436
00:42:26,710 --> 00:42:31,315
It means that I will keep loving you.
437
00:42:31,315 --> 00:42:35,286
I will keep loving you
till we become old and crinkly.
438
00:42:35,286 --> 00:42:36,487
Is that good enough?
439
00:42:38,188 --> 00:42:41,058
All right! Now I get it.
440
00:42:49,500 --> 00:42:53,604
But I really do think that holding
a wedding is such a boring matter.
441
00:42:53,604 --> 00:42:56,540
I've really had enough of my mom.
442
00:42:56,540 --> 00:42:59,743
I don't understand
what this wedding video is for.
443
00:42:59,743 --> 00:43:01,879
Don't behave in that manner!
444
00:43:01,879 --> 00:43:03,581
Just put up with it for a while!
445
00:43:03,581 --> 00:43:06,617
She just wants our wedding
to be unforgettable.
446
00:43:06,617 --> 00:43:09,520
I wonder what's so unforgettable
about this.
447
00:43:30,040 --> 00:43:32,643
I don't understand
what this wedding video is for.
448
00:43:32,643 --> 00:43:34,745
Don't behave in that manner!
449
00:43:34,745 --> 00:43:36,280
Just put up with it for a while!
450
00:43:36,280 --> 00:43:39,550
She just wants our wedding
to be unforgettable.
451
00:43:39,550 --> 00:43:42,219
I wonder what's so unforgettable
about this.
452
00:43:50,294 --> 00:43:53,731
I've got an idea!
453
00:43:55,532 --> 00:43:57,968
But...
454
00:43:57,968 --> 00:43:59,203
But what?
455
00:44:00,604 --> 00:44:02,172
All right...
456
00:44:02,172 --> 00:44:04,942
I swear that I will go through
with the wedding.
457
00:44:04,942 --> 00:44:06,944
So stop coming up with any ideas.
No...
458
00:44:06,944 --> 00:44:08,178
You still owe me a favor.
459
00:44:08,178 --> 00:44:09,546
What favor do I owe you?
460
00:44:09,546 --> 00:44:12,416
That day at Da Quan Group's office
461
00:44:12,416 --> 00:44:15,119
you promised me something
when I was kneeling there.
462
00:44:15,119 --> 00:44:19,056
You said that you'll prove your love
to me with actions.
463
00:44:22,459 --> 00:44:24,528
What if I succeed?
464
00:44:26,463 --> 00:44:27,798
Whatever.
465
00:44:27,798 --> 00:44:29,299
Let's go.
466
00:44:36,573 --> 00:44:37,775
Do you remember that?
467
00:44:37,775 --> 00:44:40,077
Fine.
468
00:44:41,245 --> 00:44:42,446
That's it then.
469
00:44:46,984 --> 00:44:49,253
Why do I have an ominous feeling?
470
00:44:51,188 --> 00:44:54,124
Not at all. It will be fine.
471
00:44:56,794 --> 00:44:58,162
What are you laughing at?
472
00:44:58,162 --> 00:45:01,765
I'm getting married
and I'm happy so I'm laughing.
473
00:45:01,765 --> 00:45:03,300
Yes, you're very happy.
474
00:45:03,300 --> 00:45:05,402
My mom must be thrilled.
475
00:45:08,205 --> 00:45:12,543
My life is just going to be
manipulated by my mom.
476
00:45:12,543 --> 00:45:13,644
And me as well!
477
00:45:14,645 --> 00:45:16,447
He's filming your feet!
478
00:45:16,447 --> 00:45:18,048
Do something with your feet!
479
00:45:18,048 --> 00:45:20,217
Stop filming!
480
00:45:22,252 --> 00:45:24,955
Did I say that you can use my gown
to cover your feet? Film his feet!
481
00:45:27,124 --> 00:45:28,258
Still filming?
482
00:45:28,258 --> 00:45:29,593
There's an odor...
483
00:45:30,427 --> 00:45:33,130
There isn't!
484
00:45:33,130 --> 00:45:34,765
You're the one that smells!
485
00:45:34,765 --> 00:45:36,934
I don't have any pants underneath!
486
00:45:40,137 --> 00:45:41,839
Auntie Jiang, the video is done!
487
00:45:41,839 --> 00:45:44,975
It's the wedding special!
488
00:45:51,882 --> 00:45:55,385
Thank you for making it out here today!
489
00:45:55,385 --> 00:46:00,791
Look at this beautiful scenery and
listen to the chirping of the birds!
490
00:46:00,791 --> 00:46:04,561
We have a buffet, wines and drinks!
491
00:46:04,561 --> 00:46:08,532
Pretty ladies and handsome gents
we've got everything here for you.
492
00:46:08,532 --> 00:46:11,435
-More importantly, today...
-A-Jin!
493
00:46:11,435 --> 00:46:14,671
-Zhang Lang and A-Hong, what are you doing?
-Have some cake!
494
00:46:15,105 --> 00:46:19,109
-We must be super happy today!
-Why are you ignoring me?
495
00:46:19,109 --> 00:46:21,311
Be happier, okay? Okay!
496
00:46:21,311 --> 00:46:27,084
I heard that Jiang Zhi Shu's mom arranged
the entire wedding on her own.
497
00:46:27,084 --> 00:46:29,453
But he didn't want to go
along with her arrangement
498
00:46:29,486 --> 00:46:31,255
so Xiang Qin ended
up organizing this.
499
00:46:31,255 --> 00:46:35,692
What's the difference? It's just as bad.
500
00:46:35,692 --> 00:46:37,361
It might be worse!
501
00:46:38,262 --> 00:46:42,366
Why did they choose
to hold the wedding in Bitan?
502
00:46:42,366 --> 00:46:44,902
And they are nowhere to be seen!
503
00:46:51,074 --> 00:46:57,014
Do you know that this was
where they went on their first date?
504
00:46:57,014 --> 00:47:00,918
-Goodness, A-Jin!
-A-Jin, stop moaning over it.
505
00:47:05,789 --> 00:47:09,293
It's fine. Just let me be.
506
00:47:09,293 --> 00:47:12,329
A-Jin, there are other fishes in the sea.
507
00:47:12,329 --> 00:47:14,531
You might meet someone later.
508
00:47:14,531 --> 00:47:17,267
This is weird. What's the rush anyway?
509
00:47:17,267 --> 00:47:20,270
I thought that I'll be the first to get
married among the three of us.
510
00:47:20,270 --> 00:47:22,272
Don't you know that Auntie Jiang
is a tough cookie?
511
00:47:22,272 --> 00:47:24,608
There's nothing Jiang Zhi Shu
can do about this.
512
00:47:24,608 --> 00:47:26,276
Could she be pregnant?
513
00:47:26,276 --> 00:47:27,845
That can't be!
514
00:47:27,845 --> 00:47:30,414
Could this be a shotgun wedding?
515
00:47:30,414 --> 00:47:32,449
Did you spot a baby bump?
516
00:47:32,449 --> 00:47:34,518
Please, Chun Mei.
Your imagination is running wild.
517
00:47:34,518 --> 00:47:36,453
Besides, Xiang Qin's already
got a tummy anyway.
518
00:47:36,453 --> 00:47:38,755
As far as I know, that tummy hasn't grown.
519
00:47:38,755 --> 00:47:42,826
And if that's the case,
she'll be overjoyed by now!
520
00:47:42,826 --> 00:47:45,662
They are so mysterious that it's annoying!
521
00:47:45,662 --> 00:47:47,865
They are doing their makeup across
the lake and she won't let us go with her.
522
00:47:47,865 --> 00:47:48,866
Exactly.
523
00:47:48,866 --> 00:47:51,268
Let's welcome our bride and groom!
524
00:47:56,974 --> 00:47:59,543
Take it slow! Be careful!
525
00:47:59,543 --> 00:48:01,845
Hot dude!
526
00:48:01,845 --> 00:48:05,282
Thank you!
527
00:48:05,282 --> 00:48:09,086
Let's welcome the groomsmen!
528
00:48:15,192 --> 00:48:16,360
This is hilarious!
529
00:48:16,360 --> 00:48:18,762
This is ridiculous!
We have to take pictures of them!
530
00:48:22,933 --> 00:48:24,101
Look!
531
00:48:28,405 --> 00:48:30,941
Why are you so unlucky that
you have to dress up like this?
532
00:48:33,510 --> 00:48:37,714
That's because I lost to Jiang Zhi Shu
in a tennis match.
533
00:48:37,714 --> 00:48:40,117
I guess this is the punishment.
534
00:48:43,687 --> 00:48:45,522
You're dressed in a gown as well.
535
00:48:45,522 --> 00:48:49,826
You didn't manage to get his girl
so did you lose a bet as well?
536
00:48:49,826 --> 00:48:52,896
No, my current girlfriend
who forced me.
537
00:48:52,896 --> 00:48:54,331
Zi Qi?
538
00:48:55,532 --> 00:48:59,136
Here comes the bridesmaids' boat!
539
00:48:59,803 --> 00:49:01,271
Come on!
540
00:49:02,506 --> 00:49:05,375
Zi Yu, park on the side!
541
00:49:07,778 --> 00:49:09,012
Here.
542
00:49:09,012 --> 00:49:10,347
Thanks.
543
00:49:10,347 --> 00:49:12,316
The most handsome bridesmaid is here.
544
00:49:20,390 --> 00:49:24,328
Who would have known that your boyfriend
would look so nice in a dress?
545
00:49:24,328 --> 00:49:26,930
I know what you're thinking
about, Pei Zi Yu.
546
00:49:27,497 --> 00:49:29,199
You think too much.
547
00:49:29,199 --> 00:49:33,937
I'm not interested in any other man
besides Jiang Zhi Shu.
548
00:49:35,572 --> 00:49:37,641
Won't you at least consider Hao Qian?
549
00:49:40,177 --> 00:49:41,278
Him?
550
00:49:43,480 --> 00:49:46,216
Rather than holding on to someone
that you can't have
551
00:49:46,216 --> 00:49:50,153
shouldn't you be with someone
who will always be there for you?
552
00:49:52,923 --> 00:49:54,157
Wu Ren!
553
00:49:55,058 --> 00:49:57,260
Are you stupid? Look over here!
554
00:50:09,039 --> 00:50:12,609
Xiang Qin!
555
00:50:12,609 --> 00:50:15,812
You're so handsome!
556
00:50:15,812 --> 00:50:17,014
Xiang Qin's so handsome!
557
00:50:17,014 --> 00:50:18,915
Over here!
558
00:50:21,118 --> 00:50:22,319
Xiang Qin!
559
00:50:24,688 --> 00:50:28,291
We're waiting for you!
Handsome dude!
560
00:50:28,291 --> 00:50:30,293
She's so handsome!
561
00:50:30,293 --> 00:50:32,629
Here comes the bride!
562
00:50:34,831 --> 00:50:36,400
My sweetie.
563
00:50:36,400 --> 00:50:38,668
You do look dashing today.
564
00:50:55,318 --> 00:50:56,720
Here comes the bride!
565
00:50:58,522 --> 00:50:59,956
My sweetie.
566
00:50:59,956 --> 00:51:02,359
You do look dashing today.
567
00:51:03,560 --> 00:51:04,961
Really dashing!
568
00:51:04,961 --> 00:51:06,863
You too, Dad.
569
00:51:06,863 --> 00:51:09,399
I haven't seen you dressed up for ages.
570
00:51:14,037 --> 00:51:19,409
I bet your mom is here with us
at the wedding.
571
00:51:22,045 --> 00:51:25,115
She will be so happy
to witness the wedding.
572
00:51:31,321 --> 00:51:34,991
I can't believe that
my silly lass is getting married.
573
00:51:38,328 --> 00:51:40,464
Dad, don't get upset.
574
00:51:40,464 --> 00:51:45,936
We're still going to live under
the same roof after I get married.
575
00:51:45,936 --> 00:51:48,572
We'll still be living in Zhi Shu's house.
576
00:51:50,407 --> 00:51:55,112
Doesn't that make Zhi Shu look as if
he's marrying into our family?
577
00:51:56,746 --> 00:51:59,416
Judging by how the wedding
is progressing at the moment
578
00:51:59,416 --> 00:52:02,052
it does seem as if Zhi Shu
is marrying into our family.
579
00:52:04,821 --> 00:52:06,456
And now the highlight of the day
580
00:52:06,456 --> 00:52:11,495
is the prettiest groom of the century
Mr. Jiang Zhi Shu!
581
00:52:13,797 --> 00:52:15,866
He's in a very sexy gown
with a low bodice.
582
00:52:15,866 --> 00:52:19,136
-Hot babe!
-He's looking very sexy today.
583
00:52:19,136 --> 00:52:20,904
Hot babe! That's my hot babe!
584
00:52:20,904 --> 00:52:25,709
He's dressed in white like a beautiful swan
on the lake of Bitan!
585
00:52:25,709 --> 00:52:27,310
That's awesome!
586
00:52:27,310 --> 00:52:29,613
What's going on? This is hilarious!
587
00:52:29,613 --> 00:52:34,484
Goodness! Isn't this a bit too much?
588
00:52:43,260 --> 00:52:45,328
Zhi Shu! Be careful!
589
00:52:51,902 --> 00:52:53,470
Be careful!
590
00:52:54,771 --> 00:52:55,906
Are you okay?
591
00:52:59,142 --> 00:53:01,611
Are you all right, Zhi Shu?
592
00:53:02,646 --> 00:53:06,016
Wow, Zhi Shu!
You're really gorgeous today!
593
00:53:08,852 --> 00:53:10,120
Let's get going.
594
00:53:12,589 --> 00:53:13,890
Are you all right?
595
00:54:18,121 --> 00:54:19,122
Zhi Shu!
596
00:54:20,257 --> 00:54:22,626
I'm handing my daughter over to you!
597
00:54:24,861 --> 00:54:26,496
You must treat her well!
598
00:54:26,496 --> 00:54:30,433
-You must treat her better than I did!
-I will!
599
00:54:30,433 --> 00:54:32,369
That's a piece of cake.
600
00:54:49,653 --> 00:54:52,989
Zhi Shu, are you unhappy?
Of course!
601
00:54:52,989 --> 00:54:56,793
Who's going to be happy being caught
in the rain dressed up in this gown?
602
00:54:58,261 --> 00:55:01,598
But you've dressed up like this
when you were young anyway!
603
00:55:01,598 --> 00:55:03,967
Yuan Xiang Qin!
604
00:55:05,869 --> 00:55:09,673
If it hadn't been for that day at Da Quan
I wouldn't have agreed to dress up in this!
605
00:55:09,673 --> 00:55:13,877
All right!
I know that you are a man of your word.
606
00:55:13,877 --> 00:55:16,112
Stop being angry about it.
607
00:55:18,815 --> 00:55:23,086
I'll let you off today
because you look so adorable.
608
00:55:25,555 --> 00:55:28,625
Could the both of you please look at me?
609
00:55:28,625 --> 00:55:30,327
Show me some respect please.
610
00:55:30,327 --> 00:55:33,063
All right. May the ceremony begin!
611
00:55:33,063 --> 00:55:36,966
Mr. Jiang Zhi Shu, are you willing to take
Miss Yuan Xiang Qin as your wife?
612
00:55:36,966 --> 00:55:38,702
I do.
613
00:55:40,370 --> 00:55:43,840
Miss Yuan Xiang Qin!
614
00:55:43,840 --> 00:55:48,078
Miss Yuan Xiang Qin!
What are you daydreaming about?
615
00:55:48,878 --> 00:55:51,214
Are you willing to marry Mr. Jiang Zhi Shu?
616
00:55:51,214 --> 00:55:55,618
I do! I do! I do!
617
00:55:55,618 --> 00:55:57,687
In the name of Father, Son and Holy Spirit
618
00:55:57,687 --> 00:56:03,226
we're glad to be here to
witness the matrimony
619
00:56:03,259 --> 00:56:08,798
of this lovely couple on
such a wonderful day!
620
00:56:08,798 --> 00:56:13,603
Let's congratulate them
with a round of applause!
621
00:56:19,576 --> 00:56:21,444
Congratulations!
622
00:56:21,444 --> 00:56:24,147
I now pronounce them husband and wife!
623
00:56:25,615 --> 00:56:26,683
Zhi Shu!
624
00:56:28,785 --> 00:56:32,756
Have you fallen for me
since a long time ago?
625
00:56:33,890 --> 00:56:35,125
What?
626
00:56:36,259 --> 00:56:40,697
When we kissed for the second time...
627
00:56:40,697 --> 00:56:44,100
-I... the second kiss...
-At the hospital.
628
00:56:46,536 --> 00:56:50,206
When he... Yu Shu was hospitalized.
629
00:57:30,113 --> 00:57:31,414
Just admit it!
630
00:57:31,414 --> 00:57:33,583
What do you want me to admit?
631
00:57:33,583 --> 00:57:37,086
Admit that you like me
as much as I like you.
632
00:57:39,989 --> 00:57:41,791
You're infatuated with me as well, right?
633
00:57:42,525 --> 00:57:43,526
I...
634
00:58:16,893 --> 00:58:21,264
Will the bride please throw your bouquet
to the next lucky young lady?
635
00:58:22,732 --> 00:58:24,801
The bride!
636
00:58:29,505 --> 00:58:31,941
-Throw it!
-Get ready to catch the bouquet!
637
00:58:33,977 --> 00:58:35,812
Come on out if you want the bouquet!
638
00:58:38,948 --> 00:58:43,620
Give it to me!
639
00:58:43,620 --> 00:58:45,021
Don't snatch it! It's mine!
640
00:58:51,060 --> 00:58:52,295
Xiang Qin!
641
00:58:52,962 --> 00:58:54,063
Xiang Qin!
642
00:58:56,299 --> 00:58:59,035
Zhi Shu!
You have to protect your wife!
643
00:59:28,765 --> 00:59:35,805
I can't believe that
I am now Zhi Shu's wife.
644
00:59:37,540 --> 00:59:41,811
When I think of those days
we've spent together
645
00:59:41,811 --> 00:59:45,148
they seemed to have
just happened yesterday.
646
00:59:47,050 --> 00:59:51,354
I've thought of all possible
answers and outcome.
647
00:59:54,791 --> 00:59:56,492
You're not quite what I thought you are.
648
00:59:57,794 --> 01:00:02,732
I've always thought that you're
distant and cool...
649
01:00:02,732 --> 01:00:07,036
Who would have thought that
you're so sweet.
650
01:00:07,036 --> 01:00:11,074
Perhaps we could be
live happily ever after
651
01:00:11,074 --> 01:00:15,278
like the prince and
princess in a fairy tale.
652
01:00:15,278 --> 01:00:17,080
You'll always be in my heart.
653
01:00:23,653 --> 01:00:27,657
Or I could just be one of his fans.
654
01:00:27,657 --> 01:00:30,627
I'll just be there to see him shine!
655
01:01:03,426 --> 01:01:07,397
Or he could be my guardian angel.
656
01:01:07,597 --> 01:01:09,265
He'll always be by my side.
657
01:01:16,439 --> 01:01:18,341
Are you waiting for me?
658
01:01:19,575 --> 01:01:21,110
I've always been by your side.
659
01:01:35,658 --> 01:01:39,962
Even if we break up...
660
01:01:41,531 --> 01:01:43,933
We should at least have a huge romance!
661
01:01:43,933 --> 01:01:45,668
I was lying to you!
662
01:01:45,668 --> 01:01:47,403
It was a lie...
663
01:01:50,707 --> 01:01:52,308
Zhi Shu!
664
01:01:52,308 --> 01:01:56,379
Let's just squabble for fun forever!
665
01:02:02,585 --> 01:02:10,193
Now that I think of those days, this was
definitely a long and difficult journey.
666
01:02:11,894 --> 01:02:16,399
Although there were times when
I cried so hard that I wanted to give up
667
01:02:16,399 --> 01:02:21,237
and there were times when Zhi Shu was
so mean to me that I wanted to bite him
668
01:02:21,237 --> 01:02:29,746
I still feel happy as long as I am
with him even if he bullies me.
669
01:02:31,781 --> 01:02:35,384
With my friends and family watching over me
670
01:02:35,384 --> 01:02:41,724
I truly think that I am
very blessed and lucky.
671
01:02:43,926 --> 01:02:46,763
Whether it's to love someone or to be loved
672
01:02:47,764 --> 01:02:51,501
I've had a great time
with either experience.
673
01:02:53,035 --> 01:02:54,871
But...
674
01:02:55,471 --> 01:03:00,309
As the wedding was arranged by
Auntie Jiang... no...
675
01:03:00,309 --> 01:03:03,679
I mean Mom and I...
676
01:03:03,679 --> 01:03:06,415
the ceremony dragged on and on...
677
01:03:06,415 --> 01:03:10,019
Zhi Shu's getting more
and more pissed off...
678
01:03:10,019 --> 01:03:12,155
He got more and more annoyed...
679
01:03:16,893 --> 01:03:18,494
I'm now Mrs. Jiang!
680
01:03:25,301 --> 01:03:29,672
We should be very happy
after we're married?
681
01:03:31,541 --> 01:03:35,745
I have the confidence and expectations
for our life together in the future.
682
01:03:38,614 --> 01:03:42,318
Our third child will be named Jiang Jiang Hao...
(Meaning 'just right' in Chinese.)
683
01:03:43,152 --> 01:03:44,754
What about our fourth child?
684
01:03:47,390 --> 01:03:48,925
I've got it!
685
01:03:50,393 --> 01:03:52,395
Jiang Jiang Jiang Jiang!
(Sound effect which is similar to 'Ta-dah!')
686
01:03:52,395 --> 01:03:54,797
Jiang Jiang Jiang Jiang!
687
01:03:54,797 --> 01:03:58,100
Jiang Jiang Jiang Jiang Jiang Jiang!
688
01:04:13,883 --> 01:04:16,652
Could we go home now?
It's so hot.
689
01:04:16,652 --> 01:04:18,187
[Thank you to the Japanese Manga artist
Ms. Kaoru Tada for this wonderful piece of work.]
690
01:04:18,187 --> 01:04:19,555
Are you taking your clothes off already?
691
01:04:19,555 --> 01:04:21,958
I'm getting changed so we can go home.
692
01:04:21,958 --> 01:04:25,194
All right... But I can't get this off.
693
01:04:25,194 --> 01:04:26,696
I'll do it for you...
694
01:04:26,696 --> 01:04:29,398
[Will Zhi Shu and Xiang Qin really live
happily ever after?]
695
01:04:29,398 --> 01:04:31,334
You look so beautiful today.
696
01:04:32,768 --> 01:04:34,604
I'm sorry!
697
01:04:34,604 --> 01:04:36,606
That hurts!
698
01:04:36,606 --> 01:04:40,710
You must be holding a grudge against me...
699
01:04:40,710 --> 01:04:44,914
You look so pretty in this gown.
700
01:04:44,914 --> 01:04:46,983
[We look forward to seeing the sequel
to 'It Started With A Kiss in 2007]
701
01:04:46,983 --> 01:04:48,484
All right, I'll take this off for you.
702
01:04:50,119 --> 01:04:51,721
Can we go home now?
703
01:04:51,721 --> 01:04:54,857
-Thanks for all your hard work!
-Thank you.
704
01:04:54,857 --> 01:04:56,459
[Please stay tuned for NG video clips.]
705
01:05:14,877 --> 01:05:16,712
[Unlucky Zhi Shu]
706
01:05:38,034 --> 01:05:40,202
Which step is bothering you?
707
01:05:40,202 --> 01:05:42,004
Which step is it?
708
01:05:42,438 --> 01:05:44,473
Let me put it on for you...
709
01:06:07,697 --> 01:06:08,764
Wait a minute!
710
01:06:08,764 --> 01:06:11,634
-What?
-Have you brought any cash with you?
711
01:06:12,635 --> 01:06:14,403
Didn't you?
712
01:06:19,141 --> 01:06:20,142
[It's too cold!]
713
01:06:20,309 --> 01:06:21,310
I'm sorry!
714
01:06:30,920 --> 01:06:32,755
Jiang Zhi Shu, is it really you?
715
01:06:33,956 --> 01:06:35,891
Xiang Qin, it's Jiang Zhi Shu!
716
01:06:45,301 --> 01:06:46,869
Xiang Qin, it's Zhi Shu!
717
01:07:24,440 --> 01:07:31,847
['Peter' from the school
demonstrates the role.]
718
01:07:42,291 --> 01:07:43,826
[Happy Xiang Qin]
719
01:07:44,126 --> 01:07:47,463
I'll still call him Dad
when I marry into your family.
720
01:07:47,463 --> 01:07:49,965
A-Jin! You want to marry into her family?
721
01:07:52,134 --> 01:07:54,603
-Sorry!
-What's going on?
722
01:07:55,171 --> 01:07:58,040
It's all right, Xiang Qin.
I can marry into your family.
723
01:07:58,040 --> 01:07:59,442
I'll still call him Dad
when I marry into your family.
724
01:07:59,442 --> 01:08:01,444
A-Jin! You want to marry into her family?
725
01:08:01,444 --> 01:08:03,112
Is that okay?
[Trying not to laugh...]
726
01:08:03,112 --> 01:08:05,047
You're the only child!
727
01:08:07,049 --> 01:08:08,050
Stop nagging!
728
01:08:16,992 --> 01:08:18,194
It's really hard not to laugh.
729
01:08:19,295 --> 01:08:21,297
Three... two...
730
01:08:22,131 --> 01:08:25,334
Su Qin... tonight...
[Yuan Su Qin?]
731
01:08:25,334 --> 01:08:26,335
No.
Who's Su Qin?
732
01:08:27,937 --> 01:08:29,705
I'm sorry to interrupt you!
733
01:08:33,676 --> 01:08:36,679
But this is our working hours...
[Working hours?]
734
01:08:43,452 --> 01:08:45,321
[The emotional fish ball]
735
01:08:45,321 --> 01:08:46,322
Move.
736
01:09:00,603 --> 01:09:03,038
-Xiang Qin, your fish ball...
-Cut.
737
01:09:09,245 --> 01:09:10,613
Cut!
738
01:09:14,450 --> 01:09:15,451
Cut!
739
01:09:21,223 --> 01:09:22,224
Cut!
740
01:09:31,600 --> 01:09:32,601
Cut!
741
01:09:46,115 --> 01:09:47,650
I wanted to laugh so badly!
742
01:10:08,003 --> 01:10:10,639
You didn't laugh during rehearsals.
743
01:10:10,639 --> 01:10:12,641
I tried so hard to hold it in...
744
01:10:17,613 --> 01:10:22,685
[Pay attention to the molester's face.]
745
01:10:42,037 --> 01:10:44,240
[It's great to have a family.]
746
01:10:44,473 --> 01:10:45,874
I'm so sorry!
747
01:10:45,874 --> 01:10:47,476
-I'm so sorry!
-A-Cai!
748
01:10:47,476 --> 01:10:48,978
I'm truly sorry!
749
01:10:48,978 --> 01:10:51,180
I'm sorry! It's all our...
750
01:10:51,180 --> 01:10:53,582
It's all my...
751
01:10:53,582 --> 01:10:55,384
I'm sorry! I really...
752
01:10:55,384 --> 01:10:57,119
My daughter's driven you nuts!
753
01:10:58,554 --> 01:11:01,357
A-Li! You must accept my...
754
01:11:01,357 --> 01:11:02,625
A-Li!
755
01:11:02,625 --> 01:11:05,094
I've let you down! A-Li!
756
01:11:06,895 --> 01:11:08,831
I've let you down.
No! I was the one...
757
01:11:08,831 --> 01:11:11,367
I know that you've always
wanted him to go to NTU.
758
01:11:11,367 --> 01:11:13,602
It's her fault that
you couldn't attend the exams!
759
01:11:13,602 --> 01:11:16,038
I'm sorry!
It's all right...
760
01:11:16,038 --> 01:11:17,973
Will you please say 'Cut!" ?
761
01:11:17,973 --> 01:11:20,042
I already did.
762
01:11:33,522 --> 01:11:39,461
Dad, I know what you're driving at
but some things just can't be done.
763
01:11:41,430 --> 01:11:43,832
Veteran actors have such a tough life.
764
01:11:45,100 --> 01:11:47,436
-Dad?
-Dad, you're too polite!
765
01:11:47,436 --> 01:11:49,238
My name is Jin Yuan Feng.
766
01:11:49,238 --> 01:11:51,473
But you can call me A-Jin!
767
01:11:53,976 --> 01:11:55,911
-What is it, A-Jin?
-Sorry!
768
01:11:57,112 --> 01:11:59,181
I almost said that my name is Jin Yuan Bao.
(Means gold taels in Chinese.)
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.