All language subtitles for ___ Joy of Life S01 EP13.4K.WEB-DL.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:07,320 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,320 --> 00:00:10,680 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,680 --> 00:00:14,040 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,820 ♫ once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,810 --> 00:00:23,600 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,600 --> 00:00:27,700 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,700 --> 00:00:33,310 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 8 00:00:34,510 --> 00:00:37,910 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,910 --> 00:00:41,380 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,380 --> 00:00:46,940 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,040 --> 00:00:52,010 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,960 ♫ on the cloud peak ♫ 13 00:00:54,960 --> 00:01:00,650 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,920 --> 00:01:18,280 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,650 --> 00:01:35,180 [Joy of Life] 16 00:02:09,180 --> 00:02:11,750 [Episode 13] 17 00:02:27,250 --> 00:02:30,050 Fan Xian should be here soon. 18 00:02:30,050 --> 00:02:33,520 Don't be anxious. I'm early. 19 00:02:48,840 --> 00:02:51,250 I changed the cup for you. 20 00:02:57,580 --> 00:02:59,850 Without any reasons, 21 00:03:00,720 --> 00:03:02,810 it doesn't seem like an accident. 22 00:03:04,590 --> 00:03:07,150 This place is rather familiar. 23 00:03:07,150 --> 00:03:09,300 You beat Guo Baokun here. 24 00:03:09,300 --> 00:03:12,220 This street holds memories then. 25 00:03:12,900 --> 00:03:14,300 This is Cow Pen Street. 26 00:03:14,300 --> 00:03:16,330 Talking about this, you owe me a cow. 27 00:03:16,330 --> 00:03:18,610 I will buy one for you when we are in Danzhou. 28 00:03:18,610 --> 00:03:20,470 I was lucky to have met you in Danzhou. 29 00:03:20,470 --> 00:03:23,240 If not, I wonder when I would have been able to see my wife and son again. 30 00:03:23,240 --> 00:03:26,310 I wonder when I would have been able to extinguish my hatred and grudges, too. 31 00:03:26,900 --> 00:03:30,550 Fan Xian, thank you. 32 00:03:30,550 --> 00:03:33,310 If you thank me again, I'm going to puke. 33 00:04:53,840 --> 00:04:55,640 Cheng Jushu! 34 00:05:29,750 --> 00:05:31,470 Why are you so flustered? 35 00:05:31,470 --> 00:05:34,240 Cheng Jushu is having a confrontation with someone at Cow Pen Street. 36 00:05:34,240 --> 00:05:36,200 Cheng Jushu from Northern Qi? 37 00:05:36,200 --> 00:05:38,420 He's a Level 8 Master. 38 00:05:39,370 --> 00:05:41,830 Who can confront him? 39 00:06:51,700 --> 00:06:53,570 You are still alive? 40 00:06:56,360 --> 00:06:58,190 You still haven't given me 41 00:06:58,190 --> 00:07:00,400 the cow and land that you promised me. 42 00:07:00,400 --> 00:07:02,550 Why should I die? 43 00:07:10,400 --> 00:07:12,560 Did you apply medication on your sword? 44 00:07:13,180 --> 00:07:14,720 Yes, I did. 45 00:07:14,720 --> 00:07:16,620 That's good. 46 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 Leave now. 47 00:07:20,990 --> 00:07:23,320 Didn't you apply the medication? 48 00:07:23,320 --> 00:07:27,490 This Cheng Jushu is a Level 8 Master and has powerful muscles. 49 00:07:27,490 --> 00:07:29,690 It's not easy to topple him. 50 00:07:30,660 --> 00:07:32,580 Let's leave together. 51 00:08:01,360 --> 00:08:03,190 Let's go. 52 00:08:03,920 --> 00:08:06,020 Why the heck are we leaving? 53 00:08:10,700 --> 00:08:14,380 He still didn't die. This rascal's luck is not bad. 54 00:08:14,380 --> 00:08:17,830 Once I'm really furious, I will beat him till he dies. 55 00:08:26,290 --> 00:08:29,550 After I'm gone, take good care of Ruoruo. 56 00:08:29,550 --> 00:08:32,930 Tell Wan'er that tuberculosis is not a terminal disease and 57 00:08:32,930 --> 00:08:35,570 to find someone who's better than me! 58 00:08:38,980 --> 00:08:42,760 What crap! Tell them yourselves! 59 00:09:25,580 --> 00:09:27,800 Teng Zijing! 60 00:09:28,970 --> 00:09:31,260 Teng Zijing! 61 00:11:30,430 --> 00:11:32,150 Lord. 62 00:11:32,780 --> 00:11:35,030 Lord, wake up. 63 00:11:39,520 --> 00:11:41,210 Lord. 64 00:11:42,160 --> 00:11:44,050 Lord, don't move. 65 00:11:44,050 --> 00:11:46,400 Let's check your injury first before you can move. 66 00:11:46,400 --> 00:11:50,310 The colleagues from the Inspection and Control Bureau will be here soon. 67 00:11:56,780 --> 00:11:58,920 Tell him to wake up. 68 00:11:59,840 --> 00:12:02,000 He won't be able to wake up. 69 00:12:04,020 --> 00:12:05,500 Lord. 70 00:12:06,770 --> 00:12:08,370 Lord. 71 00:12:28,110 --> 00:12:30,720 What did he tell you? 72 00:12:30,720 --> 00:12:35,000 When I arrived, he had already stopped breathing. 73 00:12:42,700 --> 00:12:47,760 Didn't you say you would live for your family? 74 00:12:49,180 --> 00:12:52,590 Didn't you say when you encounter danger, you would leave first? 75 00:12:52,590 --> 00:12:55,370 Why didn't you keep your promises? 76 00:13:10,710 --> 00:13:12,780 He's not dead yet. 77 00:13:12,780 --> 00:13:14,280 Lord. 78 00:13:15,700 --> 00:13:16,810 Lord. 79 00:13:16,810 --> 00:13:18,430 - Move aside! - Lord! 80 00:13:18,430 --> 00:13:20,960 If he's alive, we can investigate the real mastermind. 81 00:13:20,960 --> 00:13:23,710 We can take revenge for Teng Zijing then. 82 00:13:29,150 --> 00:13:31,440 Who will interrogate him? 83 00:13:31,440 --> 00:13:33,500 The Inspection and Control Bureau. 84 00:13:41,040 --> 00:13:45,060 Help me send Teng Zijing back to Fan Manor. 85 00:13:45,060 --> 00:13:46,540 Yes, Lord. 86 00:13:46,540 --> 00:13:51,280 I will ask for the results tomorrow at the Inspection and Control Bureau. 87 00:13:53,530 --> 00:13:55,480 Lord, let me escort you back to Fan Manor. 88 00:13:55,480 --> 00:13:57,030 No need! 89 00:13:58,140 --> 00:14:00,830 Regardless of whoever wants to kill me, 90 00:14:00,830 --> 00:14:04,460 I will give him the chance to kill me again! 91 00:14:20,530 --> 00:14:24,220 - Why is he so severely wounded? - Where is he going? 92 00:14:29,400 --> 00:14:32,220 Older Brother, what's wrong with you? 93 00:14:32,220 --> 00:14:33,880 I'm fine. 94 00:14:33,880 --> 00:14:36,890 - I heard about it. - It's already in the past. 95 00:14:37,870 --> 00:14:40,820 Get someone to relay this message to Second Prince. 96 00:14:40,820 --> 00:14:45,330 I met an accident along the way. I fear I won't be able to keep the appointment for today. 97 00:14:46,640 --> 00:14:51,720 Ruoruo, we are not going back to Danzhou anymore. 98 00:15:08,030 --> 00:15:10,690 I fear there's bad news. 99 00:15:13,640 --> 00:15:16,810 Cheng Jushu assassinated Teng Zijing on Cow Pen Street. 100 00:15:16,810 --> 00:15:18,020 What's the result? 101 00:15:18,020 --> 00:15:21,230 Two female assassins died and his guard with him died, too. 102 00:15:21,230 --> 00:15:23,130 Is Cheng Jushu still alive? 103 00:15:23,130 --> 00:15:24,770 He was taken away by members from the Inspection and Control Bureau. 104 00:15:24,770 --> 00:15:27,290 They are probably investigating the mastermind who directed this 105 00:15:27,290 --> 00:15:31,420 for daring to take such bold action in Jingdu. 106 00:15:31,420 --> 00:15:33,690 I'm the biggest suspect. 107 00:15:33,690 --> 00:15:35,400 Your Highness. 108 00:15:35,400 --> 00:15:39,220 I made an appointment with Fan Xian and he encountered an assassin. 109 00:15:39,220 --> 00:15:41,410 Your Highness, please return to the palace now. 110 00:15:59,410 --> 00:16:01,330 This incident... 111 00:16:03,060 --> 00:16:06,170 I fear it will shock Jingdu. 112 00:16:09,910 --> 00:16:12,670 Fortunately, Master Fan is fine. 113 00:16:17,240 --> 00:16:22,960 This doesn't alarm you. 114 00:16:32,370 --> 00:16:37,340 Why do you say that? I don't understand. 115 00:16:47,590 --> 00:16:51,780 You are not alarmed at all upon hearing about the assassination. 116 00:16:52,740 --> 00:16:56,640 Could it be that you knew this would happen? 117 00:17:01,100 --> 00:17:03,490 Your Highness, what are you trying to do? 118 00:17:04,920 --> 00:17:08,970 I'm just speaking randomly. Don't regard it as real. 119 00:18:11,640 --> 00:18:13,690 So how? 120 00:18:13,690 --> 00:18:17,450 Fan Xian realigned his arm on his own. 121 00:18:17,450 --> 00:18:19,860 He didn't call for the physician, either. 122 00:18:19,860 --> 00:18:24,680 He's really a man. He did this and it was done. 123 00:18:25,590 --> 00:18:27,940 His mood is currently stable. 124 00:18:27,940 --> 00:18:31,440 He didn't cry or create a scene. I think he should be fine. 125 00:18:32,000 --> 00:18:33,780 Hold him down. 126 00:18:34,770 --> 00:18:39,810 He put it back together. There was none. Look, he's fine now. 127 00:18:48,000 --> 00:18:50,080 What should I eat? 128 00:18:58,440 --> 00:19:01,000 Where's Ruoruo? 129 00:19:01,000 --> 00:19:02,910 I don't know. 130 00:19:02,910 --> 00:19:06,870 He came back alone. I don't know where she is. 131 00:19:07,790 --> 00:19:09,640 Go call your father. 132 00:19:38,800 --> 00:19:42,780 Cheng Jushu was brought to the Inspection and Control Bureau for interrogation. 133 00:19:47,580 --> 00:19:50,360 Ruoruo has been guarding the entrance of the Bureau 134 00:19:50,360 --> 00:19:53,230 to wait for the results of the interrogation. 135 00:19:55,700 --> 00:19:59,160 Who do you think it could be? 136 00:20:07,740 --> 00:20:10,720 Second Prince is the biggest suspect. 137 00:20:10,720 --> 00:20:14,510 Because he made an appointment to meet you at Zuixian Hotel 138 00:20:14,510 --> 00:20:18,460 and you needed to pass through Cow Pen Street. 139 00:20:20,900 --> 00:20:23,120 If I die, 140 00:20:23,120 --> 00:20:24,810 everyone will suspect him. 141 00:20:24,810 --> 00:20:28,960 Hence, there's someone else. 142 00:20:33,930 --> 00:20:36,150 I want to know 143 00:20:37,610 --> 00:20:39,900 where the crown prince went today and what he did. 144 00:20:39,900 --> 00:20:44,160 It's not for you to ask about the crown prince's movements. 145 00:20:45,360 --> 00:20:49,200 We don't know who the mastermind is. 146 00:20:49,200 --> 00:20:53,160 We must not be rash. 147 00:20:59,870 --> 00:21:02,020 I'm done eating. 148 00:22:00,160 --> 00:22:02,200 I heard about it. 149 00:22:04,140 --> 00:22:07,360 I heard about the horrifying battle. 150 00:22:07,360 --> 00:22:09,570 I have been worried about you. 151 00:22:09,570 --> 00:22:11,500 Teng Zijing... 152 00:22:13,230 --> 00:22:15,080 died. 153 00:22:19,050 --> 00:22:21,620 He was your bodyguard. 154 00:22:23,630 --> 00:22:25,810 He wasn't my bodyguard. 155 00:22:29,110 --> 00:22:31,460 He was an idiot. 156 00:22:44,680 --> 00:22:48,780 Tell me about him, okay? 157 00:22:50,930 --> 00:22:52,560 The Inspection and Control Bureau secretly ordered 158 00:22:52,560 --> 00:22:54,330 the killing of the state traitor. 159 00:22:54,330 --> 00:22:56,320 You are from the Inspection and Control Bureau? 160 00:22:56,320 --> 00:22:59,400 Fan Xian, I would like to ask a favor from you. 161 00:22:59,400 --> 00:23:01,100 Please kill me. 162 00:23:01,100 --> 00:23:03,410 The Inspection and Control Bureau has a special archived case file. 163 00:23:03,410 --> 00:23:06,160 If you give a part of an unimportant document to me, 164 00:23:06,160 --> 00:23:08,240 I will give my life to you. 165 00:23:08,240 --> 00:23:11,500 Whatever your decision is, I can plot together with you. 166 00:23:11,500 --> 00:23:15,450 No need! I don't need any friends! 167 00:23:15,450 --> 00:23:17,920 Why did you help me? 168 00:23:17,920 --> 00:23:22,480 Help a friend. The waters are deep in Jingdu. It's a good thing for you to leave early. 169 00:23:22,480 --> 00:23:25,560 It will reduce the worries and fears of your family. 170 00:23:26,280 --> 00:23:29,160 - You are not leaving Jingdu? - You are so stupid. If I leave, 171 00:23:29,160 --> 00:23:31,230 I fear you won't be able to survive in Jingdu. 172 00:23:31,230 --> 00:23:33,670 Be a bodyguard then. 173 00:23:33,670 --> 00:23:37,070 It's hard to obey orders. My life is for my family. 174 00:23:37,070 --> 00:23:40,520 As for you, when you encounter danger, it should be alone. 175 00:23:40,520 --> 00:23:43,900 As for me... I will turn around and run. 176 00:23:43,900 --> 00:23:46,180 Leave now. 177 00:23:46,180 --> 00:23:48,190 Let's leave together. 178 00:23:48,190 --> 00:23:50,090 Let's leave. 179 00:23:52,780 --> 00:23:54,930 He told me that... 180 00:23:54,930 --> 00:23:57,800 when he encounters danger, he will leave first. 181 00:23:59,100 --> 00:24:01,110 Why did he lie to me? 182 00:24:01,770 --> 00:24:05,750 He gave you the answer earlier. 183 00:24:10,390 --> 00:24:12,810 It's what you just mentioned. 184 00:24:14,400 --> 00:24:16,640 It's what he said today. 185 00:24:16,640 --> 00:24:19,790 If there's no one who's willing to die for you in this world, 186 00:24:19,790 --> 00:24:21,870 life will be uninteresting. 187 00:24:24,600 --> 00:24:29,600 "If there's no one who's willing to die for you in this world, 188 00:24:31,450 --> 00:24:34,100 life will be uninteresting." 189 00:24:38,250 --> 00:24:41,810 He was referring to his family. 190 00:24:42,410 --> 00:24:47,200 To him, you are his family, too. 191 00:24:50,320 --> 00:24:52,140 Yes. 192 00:25:38,280 --> 00:25:41,650 Who conducted the killing today? 193 00:25:41,650 --> 00:25:44,860 I may be ignorant but I'm not that crazy! 194 00:25:44,860 --> 00:25:47,130 Fan Xian and I get along well. 195 00:25:47,130 --> 00:25:49,090 I don't have any reason to kill him. 196 00:25:49,090 --> 00:25:51,460 Who do you think it is then? 197 00:25:51,460 --> 00:25:53,410 The murderer is from Northern Qing. 198 00:25:53,410 --> 00:25:56,040 Perhaps, it's a conspiracy from Northern Qi. 199 00:25:56,040 --> 00:25:58,780 The crown prince makes sense. It's just that... 200 00:25:58,780 --> 00:26:02,130 I don't quite understand why Northern Qi would want to kill Fan Xian. 201 00:26:02,130 --> 00:26:07,070 Could it be to take revenge to wipe out the humiliation of Guo Baokun? 202 00:26:07,070 --> 00:26:09,470 I would never do this just because of Guo Baokun! 203 00:26:09,470 --> 00:26:13,080 Although I believe the crown prince, 204 00:26:13,080 --> 00:26:15,250 it's just that I can't think of who 205 00:26:15,250 --> 00:26:19,280 would have any grudges with Fan Xian in Jingdu. 206 00:26:19,280 --> 00:26:23,030 Second Brother should know that gossip is a fearful thing. 207 00:26:23,030 --> 00:26:26,400 Do you think killing someone can solve the problem? 208 00:26:26,400 --> 00:26:29,300 Of course not. The problems in the world are chaotic and complex. 209 00:26:29,300 --> 00:26:31,540 Will killing anyone solve the problem? 210 00:26:31,540 --> 00:26:34,050 This is how I feel, too. 211 00:26:34,050 --> 00:26:36,330 I think it's possible. 212 00:26:36,330 --> 00:26:38,350 If Fan Xian is a hindrance, kill Fan Xian. 213 00:26:38,350 --> 00:26:41,030 If governors become suspicious, you can kill them. 214 00:26:41,030 --> 00:26:45,820 If the Inspection and Control Bureau persistently asks for it, you can kill everyone in that bureau. 215 00:26:45,820 --> 00:26:47,890 If I become suspicious, 216 00:26:47,890 --> 00:26:50,240 you can kill me, too. 217 00:26:50,240 --> 00:26:52,740 Killing people even though can solve the problem, 218 00:26:52,740 --> 00:26:56,780 but that is a delusion of unpardonable evil. 219 00:26:56,780 --> 00:26:58,400 If I have this intention, 220 00:26:58,400 --> 00:27:01,230 - I shall be annihilated. - The same goes for me. 221 00:27:01,230 --> 00:27:03,320 Then don't use words to test things! 222 00:27:03,320 --> 00:27:08,210 How can one rule the world when the heart is not generous? 223 00:27:10,130 --> 00:27:15,330 You two are being so bold. Are you testing the limits of our country's law? 224 00:27:16,060 --> 00:27:17,470 You can leave now. 225 00:27:17,470 --> 00:27:22,260 Your Majesty, the Investigation and Control Bureau delivered a secret report. 226 00:27:24,890 --> 00:27:28,740 - The Investigation and Control Bureau wants to release Cheng Jushu? - Yes. 227 00:27:28,740 --> 00:27:31,640 - Does Fan Xian know? - He doesn't know yet. 228 00:27:31,640 --> 00:27:33,010 Tell him. 229 00:27:33,010 --> 00:27:35,040 I understand. 230 00:28:01,280 --> 00:28:02,960 Thank you. 231 00:28:06,370 --> 00:28:07,790 I should leave. 232 00:28:07,790 --> 00:28:09,920 Where are you going? 233 00:28:09,920 --> 00:28:12,130 Teng Zijing died because of me. 234 00:28:12,130 --> 00:28:14,310 His wife and son... 235 00:28:15,670 --> 00:28:18,180 still don't know about his death. 236 00:28:19,950 --> 00:28:21,540 I should go and tell them. 237 00:28:24,310 --> 00:28:26,010 Miss. 238 00:28:27,550 --> 00:28:30,410 Miss Ruoruo from Fan Manor is here. 239 00:28:31,770 --> 00:28:33,130 Invite her in now. 240 00:28:33,130 --> 00:28:34,760 Yes. 241 00:28:39,840 --> 00:28:43,540 Older Brother, the Investigation and Control Bureau wants to release Cheng Jushu. 242 00:28:53,920 --> 00:28:55,940 - Lord. - Where's Cheng Jushu? 243 00:28:55,940 --> 00:28:57,430 He's in prison at the Investigation and Control Bureau. 244 00:28:57,430 --> 00:29:00,350 - Did they find out who the mastermind was? - Not yet. 245 00:29:00,350 --> 00:29:02,600 How is this being handled now? 246 00:29:02,600 --> 00:29:04,290 Speak! 247 00:29:04,290 --> 00:29:05,430 They are taking him out from the city. 248 00:29:05,430 --> 00:29:07,120 And then? 249 00:29:07,120 --> 00:29:09,170 He will be released later. 250 00:29:09,950 --> 00:29:10,960 Who made the decision? 251 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 The head of the Bureau is not here. 252 00:29:12,600 --> 00:29:15,740 Arrangements of the matters in Jingdu are handled by Lord Zhu Ge from the First Division. 253 00:29:15,740 --> 00:29:17,120 - Take me to see him. - Lord. 254 00:29:17,120 --> 00:29:19,390 Take me to see him! 255 00:29:19,390 --> 00:29:21,080 Lord, please come with me. 256 00:29:21,860 --> 00:29:25,250 The Inspection and Control Bureau has eight departments, each having its own tasks. 257 00:29:25,250 --> 00:29:28,330 The first department is located in Jingdu, inspecting all courtiers. 258 00:29:28,330 --> 00:29:30,660 This is the most serious place. 259 00:29:31,710 --> 00:29:34,190 Lord Zhu Ge worked with the head of the Bureau for many years. 260 00:29:34,190 --> 00:29:37,680 He is highly ranked and very powerful. 261 00:29:37,680 --> 00:29:39,980 He is very stern and rigid. 262 00:29:39,980 --> 00:29:42,230 Lord, when you meet him later, 263 00:29:42,230 --> 00:29:45,270 you must watch your words and actions. 264 00:29:50,740 --> 00:29:52,470 Lord Zhu. 265 00:29:53,300 --> 00:29:55,350 Old Fei's disciple, 266 00:29:55,350 --> 00:29:58,860 Official Lord Fan Xian of the Inspection and Control Bureau, seeks an audience with you. 267 00:29:58,860 --> 00:30:00,810 I don't want to see him. 268 00:30:01,870 --> 00:30:04,980 You must be cautious with your words and actions. 269 00:30:05,640 --> 00:30:07,080 Lord! 270 00:30:08,800 --> 00:30:10,390 Lord Zhu. 271 00:30:12,100 --> 00:30:14,250 You are going to release Cheng Jushu? 272 00:30:15,490 --> 00:30:17,700 Out of the eight decision-makers at the Bureau, 273 00:30:17,700 --> 00:30:22,300 in terms of ability, Fei Jie is in the top three. [Zhu Ge: Head of First Division at Southern Qing's Inspection and Control Bureau ] 274 00:30:22,300 --> 00:30:27,110 But talking about handling tasks, the one I looked down on the most, was him. 275 00:30:27,110 --> 00:30:29,770 He didn't differentiate official and personal matters. He did things in haste. 276 00:30:29,770 --> 00:30:32,840 He couldn't distinguish from primary and secondary matters. He was unable to look at the big picture. 277 00:30:32,840 --> 00:30:34,750 As his student, 278 00:30:34,750 --> 00:30:37,220 don't take after him. 279 00:30:37,220 --> 00:30:38,740 Why are you releasing Cheng Jushu? 280 00:30:38,740 --> 00:30:42,810 Just listen to the order. Don't ask too many questions. 281 00:30:44,920 --> 00:30:47,100 I'm an official from the Inspection and Control Bureau! 282 00:30:47,100 --> 00:30:50,060 My position is outside of the eight departments and is on the same level as the department heads. 283 00:30:50,060 --> 00:30:52,370 Is this waist badge a fake? 284 00:30:53,510 --> 00:30:54,760 It's not. 285 00:30:54,760 --> 00:30:58,130 Fine. I'm asking you again. 286 00:30:58,130 --> 00:31:00,740 Why are you releasing Cheng Jushu? 287 00:31:05,480 --> 00:31:07,820 There's an urgent report from the Military Department. 288 00:31:08,500 --> 00:31:11,730 Various military troops in the Northern region are being urgently deployed. 289 00:31:11,730 --> 00:31:13,900 War can easily happen. 290 00:31:13,900 --> 00:31:17,080 We have been planning for the war against Northern Qi for a long time. 291 00:31:17,080 --> 00:31:21,720 We must have control when the war begins. 292 00:31:21,720 --> 00:31:24,270 What has this to do with Cheng Jushu? 293 00:31:24,270 --> 00:31:27,400 Cheng Jushu is a master from Northern Qi. 294 00:31:27,400 --> 00:31:31,240 If he dies in Jingdu, I fear there will be gossip. 295 00:31:31,240 --> 00:31:33,820 What if Northern Qi advances its troops? 296 00:31:33,820 --> 00:31:36,050 It'll ruin our country's great plans! 297 00:31:36,050 --> 00:31:37,860 What if? 298 00:31:39,340 --> 00:31:40,830 Just because of a "what if?" 299 00:31:40,830 --> 00:31:46,210 Cheng Jushu has a general who's an old friend in Northern Qi. 300 00:31:46,210 --> 00:31:49,640 This person swore that if Cheng Ju Shu was returned safely, 301 00:31:49,640 --> 00:31:51,800 they would give us 302 00:31:51,800 --> 00:31:55,380 confidential information about the Northern Qi troop formation by the border. 303 00:31:55,380 --> 00:31:57,050 So, this is just a business transaction. 304 00:31:57,050 --> 00:32:00,810 We must keep the big picture in mind! 305 00:32:00,810 --> 00:32:04,370 If it is obtained in exchange for the lives of the weak and helpless, what use is having the big picture? 306 00:32:04,370 --> 00:32:07,330 The law is strict. It's not for your reckless behavior! 307 00:32:07,330 --> 00:32:10,090 One life for another, that has always been the rule! 308 00:32:10,090 --> 00:32:12,980 The person who died is just a bodyguard! 309 00:32:14,980 --> 00:32:18,160 Just a bodyguard? 310 00:32:23,560 --> 00:32:28,870 Lord Zhu, it's written on the stone monument at the door. 311 00:32:28,870 --> 00:32:30,820 "People should be equal." 312 00:32:30,820 --> 00:32:33,000 "There are no differences between a noble and a thief." 313 00:32:33,000 --> 00:32:36,800 This is what the Investigation and Control Bureau is based on! 314 00:32:36,800 --> 00:32:41,930 A bodyguard is also a human. He's the father of a son. 315 00:32:43,210 --> 00:32:46,310 He's the husband of a wife! 316 00:32:47,180 --> 00:32:50,700 He's the only one his family depends on! 317 00:32:51,540 --> 00:32:56,320 The victim's body hasn't even turned cold yet, and the killer is going free! 318 00:32:57,110 --> 00:32:59,360 Where is the state law? 319 00:33:01,290 --> 00:33:03,960 Do heavenly principles still exist?! 320 00:33:08,280 --> 00:33:11,060 This matter has already been decided. 321 00:33:11,060 --> 00:33:14,060 There's no room for further discussion. 322 00:33:15,150 --> 00:33:16,880 Someone! 323 00:33:19,090 --> 00:33:20,280 Here. 324 00:33:20,280 --> 00:33:23,490 Relay my order. Regarding Cheng Jushu, 325 00:33:23,490 --> 00:33:25,580 under my instructions, 326 00:33:25,580 --> 00:33:29,860 even if someone holds the official waist badge, you must not hand him over! 327 00:33:29,860 --> 00:33:31,320 Yes! 328 00:33:34,170 --> 00:33:37,200 I have cut off your room for maneuver. 329 00:33:39,860 --> 00:33:42,440 Go back and nurse your wounds. 330 00:33:45,340 --> 00:33:47,150 Lord Zhu, 331 00:33:49,080 --> 00:33:51,160 be at ease. 332 00:33:57,980 --> 00:34:00,340 I'm taking my leave. 333 00:34:33,720 --> 00:34:38,410 Does anyone believe what's written here? 334 00:34:40,610 --> 00:34:44,500 Wang Qinian, let me ask you! Does anyone believe in these words?! 335 00:34:44,500 --> 00:34:47,990 Lord, it's already at this stage. 336 00:34:47,990 --> 00:34:49,990 You have already tried your best. 337 00:34:50,720 --> 00:34:52,310 Brother Fan, 338 00:34:53,250 --> 00:34:56,920 His Highness and I would like to apologize to you. 339 00:34:56,920 --> 00:34:59,400 If His Highness didn't ask to meet you at Zuixian Hotel, 340 00:34:59,400 --> 00:35:01,820 you wouldn't have encountered danger. 341 00:35:02,790 --> 00:35:06,640 But Brother Fan, please believe that this wasn't conducted by His Highness. 342 00:35:06,640 --> 00:35:08,120 Do me a favor then. 343 00:35:08,120 --> 00:35:09,480 Please speak. 344 00:35:09,480 --> 00:35:13,740 Take Cheng Jushu out of the Inspection and Control Bureau and punish him according to the law! 345 00:35:15,420 --> 00:35:21,370 Brother Fan, even if Cheng Jushu is in the Punishment Department, in the surroundings of the city, Jingdu Manor, 346 00:35:21,370 --> 00:35:23,590 there's no way His Highness can kill him. 347 00:35:24,180 --> 00:35:27,130 It's just that the emperor had ordered since long ago that the Inspection and Control Bureau 348 00:35:27,130 --> 00:35:28,700 members of the royal family cannot interfere. 349 00:35:28,700 --> 00:35:31,310 Even the crown prince has no right to interfere! 350 00:35:33,800 --> 00:35:37,030 Perhaps we can reward the bodyguard's family with money 351 00:35:37,030 --> 00:35:39,040 and provide them with sufficient compensation. 352 00:35:39,040 --> 00:35:40,940 What if it were you? 353 00:35:40,940 --> 00:35:44,210 How much money are you willing to trade for his life? 354 00:35:50,850 --> 00:35:54,490 I won't make it hard for you, too. Just do this. 355 00:36:07,810 --> 00:36:09,660 Why are you following me? 356 00:36:09,660 --> 00:36:12,160 I'm escorting you to your manor. 357 00:36:13,130 --> 00:36:17,370 What other powers in Jingdu are not controlled by the Inspection and Control Bureau? 358 00:36:17,370 --> 00:36:22,440 There are none. The Imperial Army in the city is under the jurisdiction of the court. 359 00:36:22,440 --> 00:36:24,850 The feudal government office is also very fearful. 360 00:36:24,850 --> 00:36:26,670 Members of the royal family cannot enter. 361 00:36:26,670 --> 00:36:30,160 The court officials all look to protect themselves. 362 00:36:30,160 --> 00:36:32,970 Your waist badge was prohibited today. 363 00:36:32,970 --> 00:36:36,210 Your father is also only a Minister of Revenue. 364 00:36:36,210 --> 00:36:39,440 I thought through it all for you already. 365 00:36:39,440 --> 00:36:42,220 There's nothing you can do. 366 00:36:44,810 --> 00:36:46,500 When will Cheng Jushu leave the Investigation and Control Bureau? 367 00:36:46,500 --> 00:36:48,110 It should be today at noon. 368 00:36:48,110 --> 00:36:50,530 Help me to find out the exact time. 369 00:36:55,030 --> 00:36:58,440 I only have this with me right now. I'll get more for you later. 370 00:37:05,110 --> 00:37:08,390 Lord, please go back to the manor and wait for my news. 371 00:37:09,980 --> 00:37:11,140 Thank you very much. 372 00:37:11,140 --> 00:37:15,100 Lord, for taking other's money to conduct tasks for them, 373 00:37:15,100 --> 00:37:17,780 I don't deserve to be thanked. 374 00:37:35,070 --> 00:37:37,620 Mother, why didn't you sleep? 375 00:37:37,620 --> 00:37:40,280 Why are the candles not blown out yet? 376 00:37:43,620 --> 00:37:46,120 When is Father coming back? 377 00:37:49,860 --> 00:37:52,080 I have been thinking. He treats me well. 378 00:37:52,080 --> 00:37:55,800 I will often call him "Father" in the future. He loves listening to that. 379 00:37:56,900 --> 00:37:58,640 Fine. 380 00:37:58,640 --> 00:38:01,720 For my good friend who lives in the chest, 381 00:38:01,720 --> 00:38:04,410 I'm going to buy him a candied hawthorn. 382 00:38:04,410 --> 00:38:08,920 If you see your father, tell him to come home early. 383 00:38:09,860 --> 00:38:14,200 I'm going to buy a candied hawthorn for my good friend who lives in a chest! 384 00:38:36,520 --> 00:38:39,450 About that... Fan Xian, 385 00:38:39,450 --> 00:38:43,510 isn't it unlucky for the coffin to be in the courtyard? 386 00:38:43,510 --> 00:38:45,760 After the task has been completed, 387 00:38:45,760 --> 00:38:47,940 I will take him home. 388 00:38:48,540 --> 00:38:50,480 Complete the task? 389 00:38:50,480 --> 00:38:52,250 What task? 390 00:38:52,250 --> 00:38:55,730 This... Why are you wiping your knife? 391 00:38:55,730 --> 00:38:58,050 Older Brother, what can I help you with? 392 00:38:58,050 --> 00:39:00,320 Just guard the house. 393 00:39:13,340 --> 00:39:17,410 I checked. Half an hour later, they will leave from the courtyard of the Bureau, 394 00:39:17,410 --> 00:39:20,380 from the south gate of the city via the Jingdu water route. 395 00:39:22,090 --> 00:39:23,870 Wait for me to return. 396 00:39:25,110 --> 00:39:26,530 Older Brother! 397 00:39:30,030 --> 00:39:31,540 I don't like this. 398 00:39:31,540 --> 00:39:33,600 I couldn't help at all. 399 00:39:34,190 --> 00:39:39,470 If you follow this road and leave through the north gate, there is a small forest before the boat pier. 400 00:39:39,470 --> 00:39:42,130 it's the best way to kill Cheng Jushu. 401 00:39:42,130 --> 00:39:46,290 - The forest outside the city? - Yes, this is the only way. 402 00:39:46,290 --> 00:39:48,440 Think of a way to lure the escorts away first. 403 00:39:48,440 --> 00:39:50,640 Kill Cheng Jushu while no one is around him. 404 00:39:50,640 --> 00:39:53,850 In this case, even if Lord Zhu knows that you did this, 405 00:39:53,850 --> 00:39:57,090 there's no concrete evidence. He won't be able to take you down, either. 406 00:39:57,090 --> 00:39:59,500 It's just... Although Cheng Jushu suffered serious injuries, 407 00:39:59,500 --> 00:40:01,270 he is, after all, a Level 8 Master. 408 00:40:01,270 --> 00:40:05,170 As for you, you haven't recovered from your wounds. There's some risk in this. 409 00:40:07,110 --> 00:40:10,330 Lord, this is the way out of the city. 410 00:40:10,330 --> 00:40:12,290 Who says I'm leaving the city? 411 00:40:12,290 --> 00:40:15,130 But there's no one at that little forest. 412 00:40:15,130 --> 00:40:17,230 Why isn't there anyone there? 413 00:40:17,230 --> 00:40:19,000 Thank you for finding the information. 414 00:40:19,000 --> 00:40:22,750 You can stop following me from now, lest you are implicated. 415 00:40:22,750 --> 00:40:25,980 Lord, where are you going to take action? 416 00:40:44,500 --> 00:40:47,160 Lord Zhu said Qing State will keep you safe. 417 00:40:47,160 --> 00:40:50,480 After you get to Northern Qi, don't forget to have your friend do some investigating. 418 00:40:50,480 --> 00:40:52,500 Also, keep quiet when we go out. 419 00:40:52,500 --> 00:40:55,610 Follow us in leaving the city. There will be a boat at the pier to take you back to Northern Qi. 420 00:40:55,610 --> 00:40:57,950 Remember, don't stop when you go out. 421 00:40:57,950 --> 00:41:01,960 If we are discovered, there will be serious trouble. Understand? 422 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Let's go! 423 00:41:48,480 --> 00:41:52,230 Let's go! 424 00:41:52,230 --> 00:41:54,010 What are you looking at? 425 00:42:02,800 --> 00:42:05,670 Lord Zhu already said you can't interfere 426 00:42:05,670 --> 00:42:08,060 with the departure of Cheng Jushu. 427 00:42:16,400 --> 00:42:18,690 I'm not here to interfere. 428 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 I'm here to kill him. 429 00:42:26,320 --> 00:42:30,190 Lord Fan, this is the Investigation and Control Bureau. 430 00:42:30,190 --> 00:42:35,220 Someone advised me not to kill you. I'm not happy with this. 431 00:42:35,220 --> 00:42:39,660 When you killed viciously and cruelly in the street, this sin was unforgivable! 432 00:42:39,660 --> 00:42:43,740 I'm going to kill you in front of the public. 433 00:42:43,740 --> 00:42:46,630 Someone wants to make a deal with you. 434 00:42:46,630 --> 00:42:52,970 I won't do that. If you can't be killed by the overall situation, I will do the killing! 435 00:42:52,970 --> 00:42:54,380 Stop Fan Xian. 436 00:42:54,380 --> 00:42:57,420 Come with me! Let's go! 437 00:43:00,190 --> 00:43:03,820 In the previous battle, I was furious, focused and desired to be better. 438 00:43:03,820 --> 00:43:06,440 You are certain to die today. 439 00:43:10,890 --> 00:43:18,750 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 440 00:43:31,690 --> 00:43:35,330 ♫ Life goes round and round ♫ 441 00:43:35,330 --> 00:43:38,580 ♫ In the long river of time ♫ 442 00:43:41,510 --> 00:43:44,870 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 443 00:43:44,870 --> 00:43:48,550 ♫ Get stacked up ♫ 444 00:43:50,830 --> 00:43:53,560 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 445 00:43:53,560 --> 00:43:55,690 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 446 00:43:55,690 --> 00:43:58,250 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 447 00:43:58,250 --> 00:44:03,290 ♫ Who can give up the chance, To spend this life with you? ♫ 448 00:44:03,290 --> 00:44:07,940 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 449 00:44:10,310 --> 00:44:12,830 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 450 00:44:12,830 --> 00:44:14,820 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 451 00:44:14,820 --> 00:44:17,610 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 452 00:44:17,610 --> 00:44:19,700 ♫ Even if we will never meet again ♫ 453 00:44:19,700 --> 00:44:22,060 ♫ Even if the bond is broken ♫ 454 00:44:22,060 --> 00:44:24,440 ♫ No complaints ♫ 455 00:44:24,440 --> 00:44:28,790 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 456 00:44:28,790 --> 00:44:32,020 ♫ The moon is sleepless ♫ 457 00:44:32,020 --> 00:44:34,100 ♫ Leave a warm heart ♫ 458 00:44:34,100 --> 00:44:36,840 ♫ To look after the rest of the year ♫ 459 00:44:36,840 --> 00:44:38,870 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 460 00:44:38,870 --> 00:44:40,970 ♫ Through the fire of war ♫ 461 00:44:40,970 --> 00:44:47,200 ♫ You are always there for me ♫ 462 00:44:48,330 --> 00:44:51,170 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 463 00:44:51,170 --> 00:44:53,230 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 464 00:44:53,230 --> 00:44:56,030 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 465 00:44:56,030 --> 00:44:58,130 ♫ Even if we will never meet again ♫ 466 00:44:58,130 --> 00:45:00,380 ♫ Even if the bond is broken ♫ 467 00:45:00,380 --> 00:45:02,850 ♫ No complaints ♫ 468 00:45:02,850 --> 00:45:07,270 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 469 00:45:07,270 --> 00:45:10,430 ♫ The moon is sleepless ♫ 470 00:45:10,430 --> 00:45:12,530 ♫ Leave a warm heart ♫ 471 00:45:12,530 --> 00:45:15,170 ♫ To look after the rest of the year ♫ 472 00:45:15,170 --> 00:45:19,400 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 473 00:45:19,400 --> 00:45:25,970 ♫ You are always there for me ♫ 37359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.