All language subtitles for The.Sepmother.023.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:11,710 [tense music] 2 00:00:26,390 --> 00:00:32,100 [Michelle] I actually really started to like you. 3 00:00:33,300 --> 00:00:37,910 All you had to do was be momma's boy. 4 00:00:37,970 --> 00:00:39,510 [laughs] 5 00:00:39,570 --> 00:00:42,080 But, no. 6 00:00:42,140 --> 00:00:45,380 [ominous music] 7 00:00:52,890 --> 00:00:55,620 So, you ask me about my son. 8 00:00:55,690 --> 00:00:58,030 Well, he's 16, 9 00:00:58,090 --> 00:01:01,260 super amazing basketball player. 10 00:01:01,330 --> 00:01:03,730 He's ranked, like, number three in his district. 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,170 I'm so proud of him. 12 00:01:05,230 --> 00:01:08,670 [screams] 13 00:01:14,170 --> 00:01:17,410 [ominous music] 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,850 Why? 15 00:01:21,920 --> 00:01:25,950 Why did you take something 16 00:01:26,020 --> 00:01:28,990 that wasn't yours? 17 00:01:29,060 --> 00:01:33,460 That's the only good thing I had. 18 00:01:33,530 --> 00:01:35,000 I'm telling you, I'm sorry. 19 00:01:35,060 --> 00:01:36,900 -Frank?! -Now you know. 20 00:01:36,960 --> 00:01:39,030 Now you know I'm not Frank. 21 00:01:39,100 --> 00:01:42,340 [suspenseful music] 22 00:01:54,850 --> 00:01:56,280 I would never hurt you. 23 00:01:59,420 --> 00:02:00,820 I killed you. 24 00:02:02,890 --> 00:02:04,360 I killed you. 25 00:02:05,390 --> 00:02:07,460 You didn't kill me. 26 00:02:07,530 --> 00:02:09,830 If you did, I wouldn't be here. 27 00:02:09,900 --> 00:02:12,770 [laughs] 28 00:02:12,830 --> 00:02:14,900 I beat you. 29 00:02:14,970 --> 00:02:16,900 We all beat you. 30 00:02:16,970 --> 00:02:20,210 [ominous music] 31 00:02:49,470 --> 00:02:51,140 [Bobby] What the hell is going on, pop? 32 00:02:51,210 --> 00:02:52,540 -Michelle she's crazy. -What? 33 00:02:52,610 --> 00:02:54,040 Bobby, watch out! Watch out! 34 00:02:54,110 --> 00:02:55,710 [grunts] 35 00:02:55,780 --> 00:02:58,810 [ominous music] 36 00:03:09,990 --> 00:03:12,590 [laughs] 37 00:03:12,660 --> 00:03:15,700 [screams] 38 00:03:19,930 --> 00:03:22,970 [suspenseful music] 39 00:04:08,480 --> 00:04:09,880 [Sam] All right. 40 00:04:09,950 --> 00:04:11,750 Time to eat. 41 00:04:11,820 --> 00:04:14,890 This food looks amazing, Mr. Collins. 42 00:04:14,960 --> 00:04:16,990 Oh, thank you. But I can't take any of the credit 43 00:04:17,060 --> 00:04:20,290 'cause my beautiful wife, Michelle, did all of this. 44 00:04:20,360 --> 00:04:23,830 Well, Mrs. Collins, this is amazing. 45 00:04:23,900 --> 00:04:26,030 Thanks. [laughs] 46 00:04:26,100 --> 00:04:28,200 So, Bobby, let's get right down to it. 47 00:04:28,270 --> 00:04:29,470 Yes. 48 00:04:29,540 --> 00:04:32,310 The basketball program at Texas State 49 00:04:32,370 --> 00:04:34,680 is top three in all the nation. 50 00:04:34,740 --> 00:04:36,980 We're really looking forward to having you. 51 00:04:37,040 --> 00:04:38,850 I'm excited as well, sir. 52 00:04:38,910 --> 00:04:43,880 I did my own research and Texas is where I wanna be. 53 00:04:43,950 --> 00:04:46,290 Well, Texas is where you need to be. 54 00:04:46,350 --> 00:04:48,220 -[Sam] That's right. -[laughter] 55 00:04:48,290 --> 00:04:49,960 Your mother must be so proud 56 00:04:50,020 --> 00:04:52,830 to have raised such an amazing son. 57 00:04:52,890 --> 00:04:57,060 Yeah. My mother, she passed a few years back. 58 00:04:58,230 --> 00:04:59,670 Michelle is my stepmother. 59 00:04:59,730 --> 00:05:02,440 [Troy] Oh, my apologies. I-- 60 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 [Sam] No, no. It's okay. 61 00:05:04,270 --> 00:05:06,270 No need to apologize. 62 00:05:06,340 --> 00:05:08,680 But I'm like his mother. 63 00:05:08,740 --> 00:05:10,540 We have such an amazing relationship. 64 00:05:10,610 --> 00:05:13,550 Michelle, you don't have to put all the extras on it like that. 65 00:05:13,610 --> 00:05:15,350 [Sam] Bobby. 66 00:05:15,420 --> 00:05:19,550 My father and Michelle got married three months ago. 67 00:05:19,620 --> 00:05:21,760 And we're all still trying 68 00:05:21,820 --> 00:05:23,460 to get to know each other better. 69 00:05:23,520 --> 00:05:26,790 And so our relationship isn't amazing yet. 70 00:05:26,860 --> 00:05:31,160 But my father's happy, and I'm happy for him, you know. 71 00:05:34,870 --> 00:05:37,470 [Michelle] Well, pardon me. 72 00:05:37,540 --> 00:05:39,440 I'm gonna check on the biscuits. 73 00:05:39,510 --> 00:05:40,940 I think they're ready. 74 00:05:48,180 --> 00:05:51,350 So, Mr. Collins, did you play ball in high school? 75 00:05:51,420 --> 00:05:54,090 Yes. As a matter of fact, I played football 76 00:05:54,150 --> 00:05:57,360 until I blew out my shoulder and that was that. 77 00:05:57,420 --> 00:05:58,660 [Troy] Oh. 78 00:06:01,190 --> 00:06:04,200 Liz, calm down. 79 00:06:05,500 --> 00:06:07,100 That wasn't that serious. 80 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 He didn't mean anything by it. 81 00:06:12,510 --> 00:06:14,310 You must stay calm. 82 00:06:14,370 --> 00:06:18,480 Michelle is not like the rest of you. 83 00:06:21,680 --> 00:06:26,250 One, two, three, 84 00:06:26,320 --> 00:06:28,690 four, five. 85 00:06:30,690 --> 00:06:32,490 You okay, babe? 86 00:06:32,560 --> 00:06:34,130 Oh, honey. 87 00:06:36,330 --> 00:06:38,100 I'm fine. I just... 88 00:06:39,200 --> 00:06:43,270 I know Bobby didn't mean that. [sighs] 89 00:06:43,340 --> 00:06:44,940 I just... 90 00:06:46,840 --> 00:06:51,510 I just look at him like he's my son. 91 00:06:51,580 --> 00:06:52,710 Yeah. 92 00:06:52,780 --> 00:06:54,650 And I just wish he would... 93 00:06:56,650 --> 00:06:59,550 look at me like his mother. 94 00:06:59,620 --> 00:07:00,990 Yeah. 95 00:07:02,920 --> 00:07:04,090 I know. 96 00:07:04,160 --> 00:07:05,590 I know, but it's just... 97 00:07:05,660 --> 00:07:07,560 it's gonna take some time, Michelle. 98 00:07:08,860 --> 00:07:10,860 He's going off to college soon. 99 00:07:11,930 --> 00:07:15,740 All I want is that bond before he leaves. 100 00:07:16,770 --> 00:07:19,610 Yes. I know. Listen. Come here. 101 00:07:21,370 --> 00:07:26,010 Everything is going to work out the way it's supposed to, okay? 102 00:07:27,450 --> 00:07:28,880 Are you sure? 103 00:07:28,950 --> 00:07:30,520 I promise. 104 00:07:37,660 --> 00:07:42,700 Do you remember the first day we met? 105 00:07:42,760 --> 00:07:46,830 How could I forget? [laughs] 106 00:07:46,900 --> 00:07:49,140 It was at the art gallery. 107 00:07:51,170 --> 00:07:55,440 I was talking so badly about your favorite artist. 108 00:07:55,510 --> 00:07:57,680 Ugh, I was so embarrassed. 109 00:07:58,710 --> 00:08:01,950 [dramatic music] 110 00:08:06,920 --> 00:08:08,090 Hmm. 111 00:08:08,150 --> 00:08:10,790 Now, this does not make any sense to me. 112 00:08:11,930 --> 00:08:16,130 Why paint something so big in such a little canvas? 113 00:08:17,200 --> 00:08:19,030 Well, they say that art is whatever 114 00:08:19,100 --> 00:08:21,700 the artist wants it to be, right? 115 00:08:21,770 --> 00:08:25,740 Yes, but this just isn't art. 116 00:08:27,540 --> 00:08:29,810 [sighs] In fact, I would like to know 117 00:08:29,880 --> 00:08:35,620 who painted this so I know never to buy their work. 118 00:08:35,680 --> 00:08:38,550 Wow. That's pretty harsh there. 119 00:08:38,620 --> 00:08:40,750 Sam Collins. 120 00:08:40,820 --> 00:08:42,460 Well, Mr. Sam Collins, 121 00:08:42,520 --> 00:08:44,020 you'll never get any of my money. 122 00:08:44,090 --> 00:08:46,390 Yeah. He's probably some lame dude 123 00:08:46,460 --> 00:08:48,230 that didn't have any friends in high school, 124 00:08:48,300 --> 00:08:51,530 so he tried to reinvent himself to pick up women. 125 00:08:51,600 --> 00:08:52,770 Hmm. 126 00:08:52,830 --> 00:08:54,170 Sam Collins. 127 00:08:54,230 --> 00:08:55,670 Nice to meet you. 128 00:08:57,270 --> 00:08:59,210 Oh, my gosh. I'm... 129 00:08:59,270 --> 00:09:00,610 I am so sorry. 130 00:09:00,670 --> 00:09:01,780 No, no, no. It's okay. 131 00:09:01,840 --> 00:09:03,610 I get it. I suck. [laughs] 132 00:09:03,680 --> 00:09:07,380 It just reassures me that art should just be a hobby of mine. 133 00:09:08,650 --> 00:09:09,980 I'm Michelle. 134 00:09:10,980 --> 00:09:12,850 Very nice to meet you, Michelle. 135 00:09:13,990 --> 00:09:15,420 You know, I was going to offer you 136 00:09:15,490 --> 00:09:17,860 this painting because I thought to myself 137 00:09:17,920 --> 00:09:21,660 that I have never seen such a beautiful woman before. 138 00:09:23,100 --> 00:09:25,470 But since you hate it, I guess I'll just... 139 00:09:25,530 --> 00:09:26,770 I don't know, give it to my son 140 00:09:26,830 --> 00:09:29,240 because unlike you, 141 00:09:29,300 --> 00:09:31,100 he loves my paintings. 142 00:09:31,170 --> 00:09:32,240 Son? 143 00:09:33,410 --> 00:09:34,840 What about your wife, 144 00:09:34,910 --> 00:09:40,250 does she support your painting Picasso dreams? 145 00:09:42,380 --> 00:09:46,550 Actually, I lost my wife a few years ago to a car crash. 146 00:09:46,620 --> 00:09:47,990 So... 147 00:09:48,050 --> 00:09:50,990 [sighs] 148 00:09:51,060 --> 00:09:52,790 I feel awful again. I'm so sorry. 149 00:09:52,860 --> 00:09:53,990 No, no, no. It's totally fine. 150 00:09:54,060 --> 00:09:55,330 You didn't--you didn't know. 151 00:09:55,400 --> 00:09:57,360 So... 152 00:10:00,000 --> 00:10:03,840 Well, it was nice to meet you, Sam Collins. 153 00:10:05,170 --> 00:10:07,170 Very nice to meet you, Michelle. 154 00:10:09,580 --> 00:10:12,410 [laughter] 155 00:10:14,080 --> 00:10:15,950 Man, it was your boldness 156 00:10:16,020 --> 00:10:18,990 and your honesty that drew me to you. 157 00:10:19,050 --> 00:10:22,960 And that is the woman that Bobby needs to know. 158 00:10:23,020 --> 00:10:25,530 So, don't be afraid to talk to him. 159 00:10:25,590 --> 00:10:27,660 Tell him how you feel 160 00:10:27,730 --> 00:10:29,760 'cause he's just like me, you know. 161 00:10:29,830 --> 00:10:31,930 He's gonna love that honesty. 162 00:10:33,100 --> 00:10:34,370 Oh, baby. 163 00:10:34,430 --> 00:10:36,370 Thank you. 164 00:10:36,440 --> 00:10:39,870 You always know how to fix every situation. 165 00:10:42,810 --> 00:10:44,440 Give me a hug. 166 00:10:50,750 --> 00:10:52,120 Biscuits? 167 00:10:52,190 --> 00:10:54,690 The biscuits, those buttery biscuits. 168 00:10:54,750 --> 00:10:56,490 [laughs] 169 00:10:58,020 --> 00:11:01,830 [suspenseful music] 170 00:11:01,900 --> 00:11:03,460 [Troy] Thanks again for the lovely dinner. 171 00:11:03,530 --> 00:11:05,070 Yeah. No problem. 172 00:11:05,130 --> 00:11:06,830 -Bobby. -Yes, sir. 173 00:11:06,900 --> 00:11:08,600 -We'll see you soon. -You too, sir. Can't wait. 174 00:11:08,670 --> 00:11:10,240 Thank you. 175 00:11:10,300 --> 00:11:12,310 [sighs] Man. 176 00:11:13,470 --> 00:11:16,040 Congrats, man. You're going to TSU. 177 00:11:16,110 --> 00:11:17,840 No. I couldn't have done it without you though. 178 00:11:17,910 --> 00:11:19,380 Hey, no. This was all your hard 179 00:11:19,450 --> 00:11:20,480 work and determination. 180 00:11:20,550 --> 00:11:21,980 I appreciate it, pop. 181 00:11:22,050 --> 00:11:23,750 But, you know, mom wanted me to play ball. 182 00:11:23,820 --> 00:11:25,150 You wanted me to be Picasso. 183 00:11:25,220 --> 00:11:27,450 -Whatever man, come on. -Crazy, man. 184 00:11:29,020 --> 00:11:31,830 Man, thankful for her, right? 185 00:11:33,060 --> 00:11:35,360 [sighs] Yeah, right. 186 00:11:36,230 --> 00:11:38,260 [Bobby] I wish she was here right now to see me. 187 00:11:38,330 --> 00:11:43,170 A scholarship to TSU, her dream really came true. 188 00:11:45,610 --> 00:11:47,170 I miss her, man, you know. 189 00:11:50,380 --> 00:11:51,610 Yeah. 190 00:11:51,680 --> 00:11:53,310 I know. 191 00:11:53,380 --> 00:11:54,550 I miss her too. 192 00:11:56,520 --> 00:11:57,850 Hey, look, man. 193 00:11:57,920 --> 00:11:59,320 We got a beautiful family here 194 00:11:59,390 --> 00:12:00,820 and Michelle, she's really trying. 195 00:12:00,890 --> 00:12:02,890 -She really loves you. -I know. 196 00:12:03,720 --> 00:12:05,160 You're right, pop. 197 00:12:05,230 --> 00:12:07,560 I mean, she's cool for what I know. 198 00:12:07,630 --> 00:12:09,860 But I'm getting older, pop, and I'm going to college 199 00:12:09,930 --> 00:12:12,330 and I'm starting a whole new life. 200 00:12:14,030 --> 00:12:15,370 And, you know, I'm too old to be thinking 201 00:12:15,440 --> 00:12:17,140 about a replacement mom right now. 202 00:12:18,810 --> 00:12:21,840 But I'm happy for you though, man. 203 00:12:21,910 --> 00:12:23,710 [Sam laughs] 204 00:12:23,780 --> 00:12:25,010 [Bobby] She's perfect for you, 205 00:12:25,080 --> 00:12:26,750 -for real. -[Sam] Yeah. Thanks. 206 00:12:26,810 --> 00:12:28,850 -[Bobby] I appreciate you, pop. -[Sam] Hey, I love you. 207 00:12:28,920 --> 00:12:30,950 [Bobby] I love you too, man. All right. 208 00:12:31,020 --> 00:12:32,920 Well, you know, Jenny upstairs, so. 209 00:12:32,990 --> 00:12:34,620 -Hey. -I'mma go up there. 210 00:12:34,690 --> 00:12:36,520 -Take it easy. -I got you. 211 00:12:36,590 --> 00:12:38,160 -Be safe, okay? -[Bobby] Pops, I got you. 212 00:12:38,220 --> 00:12:39,730 -Bro, I got you. -You got me? 213 00:12:39,790 --> 00:12:40,890 -[Bobby] Yes. -You better got me. 214 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 [Bobby] [laughs] I got you, man. 215 00:12:44,500 --> 00:12:48,600 Boy. Man, we did it. 216 00:12:49,970 --> 00:12:51,470 He's going to college. 217 00:12:57,580 --> 00:13:01,820 [suspenseful music] 218 00:13:01,880 --> 00:13:05,990 [birds chirping] 219 00:13:06,050 --> 00:13:08,150 [alarm clock rings] 220 00:13:09,820 --> 00:13:11,390 What the hell? 221 00:13:11,460 --> 00:13:12,560 Good morning, son. 222 00:13:13,790 --> 00:13:16,000 Michelle, what are you doing here? 223 00:13:16,860 --> 00:13:18,430 It's 7:00 AM. 224 00:13:18,500 --> 00:13:20,200 Look, Jason. 225 00:13:20,270 --> 00:13:22,340 I know we got off to a rough start. 226 00:13:22,400 --> 00:13:26,110 And I'm sure with me and your father 227 00:13:26,170 --> 00:13:28,910 getting together so quickly, 228 00:13:28,980 --> 00:13:31,210 it probably has been a lot on you. 229 00:13:31,280 --> 00:13:33,610 -Jason? Who-- -What? 230 00:13:35,180 --> 00:13:36,950 You called me Jason. Who is Jason? 231 00:13:51,100 --> 00:13:52,900 Jason was my son. 232 00:13:56,700 --> 00:13:58,100 Then he passed away. 233 00:13:59,240 --> 00:14:02,380 You just remind me so much of him and... 234 00:14:03,880 --> 00:14:06,450 Michelle, are you good? 235 00:14:06,510 --> 00:14:10,050 All I ever wanted was a real family. 236 00:14:12,990 --> 00:14:16,190 And you and your father, 237 00:14:16,260 --> 00:14:18,460 you've given me just that. 238 00:14:19,660 --> 00:14:22,100 So, I wanna thank you. 239 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 And I know I can never replace your mom. I... 240 00:14:32,610 --> 00:14:35,380 maybe we could build something of our own 241 00:14:37,010 --> 00:14:39,250 with you going off to college soon. 242 00:14:41,450 --> 00:14:44,050 Oh, I just want your blessing. 243 00:14:44,920 --> 00:14:47,950 Look, Michelle. 244 00:14:48,020 --> 00:14:50,060 I don't mean this in a bad way, 245 00:14:50,120 --> 00:14:55,560 but...I already had a mom and she passed. 246 00:14:56,700 --> 00:14:59,200 But like I told my father, I'm happy for him 247 00:14:59,270 --> 00:15:01,500 because you make him happy. 248 00:15:03,140 --> 00:15:06,510 But you, being my mother, that will never happen. 249 00:15:09,310 --> 00:15:11,080 We can be good friends, though. 250 00:15:12,250 --> 00:15:14,010 If that's cool? 251 00:15:18,720 --> 00:15:20,390 Well, that's a start. 252 00:15:20,450 --> 00:15:21,990 Okay. 253 00:15:25,120 --> 00:15:26,660 Things will change. 254 00:15:26,730 --> 00:15:28,390 Huh? 255 00:15:28,460 --> 00:15:30,100 I'm going to the grocery store. 256 00:15:30,160 --> 00:15:31,230 Would you like me to pick you up 257 00:15:31,300 --> 00:15:32,430 your favorite Cheez Doodles, 258 00:15:32,500 --> 00:15:34,700 maybe your protein bars or-- 259 00:15:34,770 --> 00:15:36,200 No, no, no. 260 00:15:36,270 --> 00:15:38,100 -[Michelle] Protein shakes? -No, I'm good. 261 00:15:38,170 --> 00:15:40,140 Thank you. Right. 262 00:15:41,610 --> 00:15:42,780 Great talk? 263 00:15:42,840 --> 00:15:45,180 [Bobby] Yeah. Yeah. 264 00:16:04,600 --> 00:16:05,800 [Kelly] Liz? 265 00:16:05,870 --> 00:16:07,730 Lizzie? 266 00:16:07,800 --> 00:16:09,840 Elizabeth Carter? 267 00:16:09,900 --> 00:16:11,470 [laughs] I thought that was you. 268 00:16:11,540 --> 00:16:15,910 It's me Kelly, Kelly Hanks from Florida. 269 00:16:15,980 --> 00:16:17,980 Ma'am, would you relax? 270 00:16:18,040 --> 00:16:19,580 I am not who you think I am. 271 00:16:22,820 --> 00:16:26,150 [Kelly] Well, uh, Lizzie? 272 00:16:26,220 --> 00:16:27,790 Lizzie! 273 00:16:30,290 --> 00:16:31,690 -[Michelle gasps] -I'm sorry. 274 00:16:31,760 --> 00:16:32,990 I was just so excited. 275 00:16:33,060 --> 00:16:34,860 You look just like my best friend 276 00:16:34,930 --> 00:16:36,030 from high school. 277 00:16:36,100 --> 00:16:37,960 Wow. 278 00:16:38,030 --> 00:16:39,370 [laughs] 279 00:16:39,430 --> 00:16:41,070 I don't know, it's crazy, I mean, 280 00:16:41,130 --> 00:16:43,100 just with red hair, though. 281 00:16:43,170 --> 00:16:46,310 I'm sorry to disappoint but I have to go. 282 00:16:46,370 --> 00:16:48,440 My God, it's been like 20 years or something. 283 00:16:48,510 --> 00:16:50,740 I think I have her number in my phone somewhere. 284 00:16:50,810 --> 00:16:51,940 Yeah, it's got to be... 285 00:16:52,010 --> 00:16:53,910 oh, I'm so sorry again. 286 00:16:53,980 --> 00:16:56,080 Have a nice day! 287 00:16:57,750 --> 00:16:59,250 -Thank you. -[cashier] You're welcome. 288 00:16:59,320 --> 00:17:00,790 Have a nice day. 289 00:17:07,460 --> 00:17:08,630 Next. 290 00:17:19,940 --> 00:17:21,170 [door shuts] 291 00:17:21,240 --> 00:17:23,310 -Hey Granny. -Hello dear. 292 00:17:23,380 --> 00:17:24,810 Did you pick up the carrot juice? 293 00:17:24,880 --> 00:17:27,210 -[Kelly] Uh-huh, sure did. -[Gale] Uh-huh. 294 00:17:27,280 --> 00:17:28,710 -Interesting day though. -[Gale] Uh-huh. 295 00:17:28,780 --> 00:17:30,750 When I was at the store, I ran into this woman 296 00:17:30,820 --> 00:17:34,450 who looks exactly like Elizabeth Carter. 297 00:17:35,820 --> 00:17:37,160 Little Lizzie? 298 00:17:37,220 --> 00:17:39,390 -Your old high school friend? -Yes. 299 00:17:39,460 --> 00:17:41,560 I tried to talk to her and say hi 300 00:17:41,630 --> 00:17:43,830 but she ran out of there like she had an emergency 301 00:17:43,900 --> 00:17:45,100 or something. 302 00:17:45,160 --> 00:17:46,570 Look. 303 00:17:47,630 --> 00:17:49,170 Oh her? 304 00:17:49,240 --> 00:17:51,370 I see her all the time. 305 00:17:51,440 --> 00:17:54,010 I didn't realize that was her, 306 00:17:54,070 --> 00:17:59,410 but now that you mention it she's always looks familiar. 307 00:17:59,480 --> 00:18:02,280 Her and her husband live across the street. 308 00:18:02,350 --> 00:18:03,780 -Really? -Uh-huh. 309 00:18:03,850 --> 00:18:07,720 Wow. I mean, they are like spot on, right? 310 00:18:07,790 --> 00:18:08,990 Yeah. 311 00:18:09,060 --> 00:18:10,960 It's crazy. 312 00:18:11,020 --> 00:18:13,290 Oh, I hope I didn't startle her. 313 00:18:13,360 --> 00:18:15,860 I legit thought that she was Lizzie. 314 00:18:15,930 --> 00:18:21,600 Hmm. Look, go over and introduce yourself 315 00:18:21,670 --> 00:18:25,540 and apologize for assuming she was someone she isn't. 316 00:18:25,610 --> 00:18:28,210 You probably frightened that poor woman 317 00:18:28,270 --> 00:18:30,080 at the grocery store. 318 00:18:30,140 --> 00:18:31,740 That is such a good idea. 319 00:18:31,810 --> 00:18:33,250 And I'm gonna go grab 320 00:18:33,310 --> 00:18:35,010 some photos of Lizzie and I when we were kids 321 00:18:35,080 --> 00:18:37,280 so she can see how much they resemble each other 322 00:18:37,350 --> 00:18:41,320 and then maybe she won't think I'm some crazy Karen stalker. 323 00:18:41,390 --> 00:18:43,820 I got all the old photos in the photo albums there 324 00:18:43,890 --> 00:18:45,490 in the cabinet as well. 325 00:18:45,560 --> 00:18:49,460 -Perfect! -Hey, I just made apple pies. 326 00:18:49,530 --> 00:18:52,600 You should take her one, I'm sure that will help. 327 00:18:52,670 --> 00:18:54,470 That is so sweet. Thank you. 328 00:18:54,530 --> 00:18:56,370 It's a pleasure. I love you, honey. 329 00:18:56,440 --> 00:18:57,970 -I love you. -Mwah. 330 00:18:58,040 --> 00:18:59,670 -Mwah, mwah. -Mwah. 331 00:18:59,740 --> 00:19:01,270 [laughter] 332 00:19:02,280 --> 00:19:04,740 [knocks on door] 333 00:19:07,880 --> 00:19:09,420 [Kelly] Hi! 334 00:19:09,480 --> 00:19:12,250 My name is Kelly, my Grandmother lives across the street. 335 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 -I'm just, uh-- -[Bobby] Okay. 336 00:19:13,390 --> 00:19:14,950 --visiting from Florida. 337 00:19:15,020 --> 00:19:17,220 Is, um, your mother home? 338 00:19:17,290 --> 00:19:19,130 Nope, I'm here home alone. 339 00:19:19,190 --> 00:19:20,730 -Oh. -Uh-hmm. 340 00:19:20,790 --> 00:19:23,600 Well, I ran into your mother at the grocery store 341 00:19:23,660 --> 00:19:27,000 and I just thought I would come on over and introduce myself. 342 00:19:27,070 --> 00:19:29,300 Okay. Great. Well, I'll let her know that. 343 00:19:29,370 --> 00:19:30,540 Thank you. Thank you so much. 344 00:19:30,600 --> 00:19:32,310 -Okay. -So sweet of you. 345 00:19:32,370 --> 00:19:34,270 [Bobby] Yeah. 346 00:19:34,340 --> 00:19:36,840 -What was her name again? -Michelle. 347 00:19:40,180 --> 00:19:41,580 Wow. [laughs] 348 00:19:41,650 --> 00:19:44,750 I'm sorry it's just so weird. 349 00:19:45,820 --> 00:19:48,790 -It's just your mother-- -Uh, stepmom. 350 00:19:48,850 --> 00:19:51,720 -Stepmom, oh sorry. -[Bobby] Uh-hmm. 351 00:19:51,790 --> 00:19:55,360 She, uh, she looks just like my best friend 352 00:19:55,430 --> 00:19:57,530 from high school, Elizabeth Carter. 353 00:19:57,600 --> 00:19:58,900 -Really? -[Kelly] Yeah. 354 00:19:58,970 --> 00:20:01,130 -Oh. -Woo. 355 00:20:01,200 --> 00:20:03,900 Well, anyhoo, I think I might've spooked her at the store 356 00:20:03,970 --> 00:20:06,340 so I wanted to come on over and bring this pie, 357 00:20:06,410 --> 00:20:08,810 and this little note apologizing. 358 00:20:08,870 --> 00:20:10,910 I appreciate you. Thank you so much. Thank you. 359 00:20:10,980 --> 00:20:12,980 My grandmother says that her and your father, 360 00:20:13,050 --> 00:20:15,680 are just the nicest people, so I thought I would 361 00:20:15,750 --> 00:20:18,520 come on over and see for myself. 362 00:20:18,580 --> 00:20:20,690 Cool. Well, thank you. 363 00:20:20,750 --> 00:20:22,290 Well, it was really nice meeting you. 364 00:20:22,360 --> 00:20:24,090 Yeah. You too. 365 00:20:24,160 --> 00:20:27,130 See you. Oh, you should have some of that, it's really good. 366 00:20:27,190 --> 00:20:29,460 Uh, oh, okay. 367 00:20:32,200 --> 00:20:34,030 Yeah, she can really talk. 368 00:20:45,410 --> 00:20:47,480 Elizabeth Carter? 369 00:20:48,750 --> 00:20:50,480 Michelle? 370 00:21:04,600 --> 00:21:06,030 Is everything okay, son? 371 00:21:06,100 --> 00:21:08,230 Uh, hey. Uh, yeah. 372 00:21:08,300 --> 00:21:10,270 I'm actually finna head over to Jenny's, all right? 373 00:21:10,340 --> 00:21:11,600 See you later. 374 00:21:11,670 --> 00:21:12,870 Bye. 375 00:21:30,520 --> 00:21:33,630 [Elizabeth] Aww, Kelly, 376 00:21:36,400 --> 00:21:38,460 I remember you. 377 00:21:39,670 --> 00:21:42,470 You always did talk so damn much. 378 00:21:47,240 --> 00:21:51,110 Michelle, you know what needs to be done now. 379 00:21:52,350 --> 00:21:54,680 The boy knows. 380 00:21:54,750 --> 00:21:57,220 [Michelle] Liz, no. 381 00:21:57,280 --> 00:21:58,950 Just calm down. 382 00:21:59,020 --> 00:22:01,720 [Elizabeth] You know what you have to do. 383 00:22:13,700 --> 00:22:15,700 [Michelle] I always did love pie. 384 00:22:22,540 --> 00:22:23,980 [knocks on door] 385 00:22:29,520 --> 00:22:31,180 [gasps] Oh, my Gosh! 386 00:22:31,250 --> 00:22:32,650 Michelle! 387 00:22:32,720 --> 00:22:34,450 What a pleasant surprise. 388 00:22:34,520 --> 00:22:35,790 May I come in? 389 00:22:35,860 --> 00:22:37,620 Sure. Wow. 390 00:22:37,690 --> 00:22:40,760 It is mind blowing how much you look like Lizzie. 391 00:22:41,830 --> 00:22:44,400 Granny, guess who's here? 392 00:22:44,460 --> 00:22:46,600 Ah! Come here. 393 00:22:49,100 --> 00:22:50,940 [dog barking] 394 00:22:54,370 --> 00:22:57,610 [suspense playing] 395 00:23:01,650 --> 00:23:03,480 [Bobby] A killer, Jen? 396 00:23:03,550 --> 00:23:04,880 I Googled Elizabeth Carter 397 00:23:04,950 --> 00:23:07,350 and she's wanted in four different states 398 00:23:07,420 --> 00:23:08,720 for murder. 399 00:23:08,790 --> 00:23:10,390 I mean, look at her mug shot, man. 400 00:23:10,460 --> 00:23:11,890 Baby, calm down. 401 00:23:11,960 --> 00:23:13,790 You don't know if it's her. 402 00:23:13,860 --> 00:23:16,600 I mean, they do look alike. 403 00:23:16,660 --> 00:23:18,160 Babe, they're identical. 404 00:23:18,230 --> 00:23:20,730 Look, they have a whole article about this woman. 405 00:23:20,800 --> 00:23:22,740 She kills widowed men with teenage sons. 406 00:23:22,800 --> 00:23:25,570 My father is a widow and I'm his teenage son. 407 00:23:25,640 --> 00:23:27,570 I mean, how much more proof do you need? 408 00:23:27,640 --> 00:23:29,840 You need to go to the police. 409 00:23:29,910 --> 00:23:31,410 [Bobby] I know. You're right. 410 00:23:31,480 --> 00:23:32,650 I know. 411 00:23:32,710 --> 00:23:34,580 You're right. 412 00:23:34,650 --> 00:23:36,520 But I need to make sure that my pops 413 00:23:36,580 --> 00:23:38,520 is safe and out of the house first. 414 00:23:40,790 --> 00:23:44,860 The boys, they never die. 415 00:23:46,660 --> 00:23:48,230 But Bobby, 416 00:23:50,100 --> 00:23:52,500 oh, Sam, 417 00:23:54,270 --> 00:23:55,500 he has to go. 418 00:23:55,570 --> 00:23:57,100 What? 419 00:23:57,170 --> 00:23:59,310 -No! -Oh, Sam. 420 00:23:59,370 --> 00:24:01,640 Don't touch Bobby! 421 00:24:04,680 --> 00:24:07,210 Yeah, forget about Kelly. 422 00:24:07,280 --> 00:24:11,720 Yeah, does she talk so much! 423 00:24:13,520 --> 00:24:16,860 Who would've thought, sweet old Kelly-- 424 00:24:16,920 --> 00:24:18,760 What are you talking about? 425 00:24:21,730 --> 00:24:23,860 It's not your fault, Sam. 426 00:24:24,860 --> 00:24:27,030 That's why I had to kill Kelly, 427 00:24:29,000 --> 00:24:32,270 oh, and that sweet old lady. 428 00:24:33,410 --> 00:24:35,240 Gosh, I'mma miss her pies. 429 00:24:37,510 --> 00:24:40,010 Why? 430 00:24:40,080 --> 00:24:42,110 Why did you 431 00:24:42,180 --> 00:24:47,620 take something that wasn't yours? 432 00:24:47,690 --> 00:24:49,220 I killed you. 433 00:24:51,220 --> 00:24:52,830 I killed you. 434 00:24:53,660 --> 00:24:55,030 You didn't kill me. 435 00:24:55,900 --> 00:24:58,100 If you did, I wouldn't be here. 436 00:24:58,160 --> 00:25:00,730 [laughs] 437 00:25:00,800 --> 00:25:02,230 I beat you. 438 00:25:03,300 --> 00:25:04,840 We all beat you. 439 00:25:06,310 --> 00:25:09,010 Look, just meet me 440 00:25:09,070 --> 00:25:11,110 at the police station in 30 minutes, okay? 441 00:25:11,180 --> 00:25:13,710 Okay. I got to warn my pops without her knowing anything. 442 00:25:13,780 --> 00:25:15,650 -All right? -Bobby, you can't go back there. 443 00:25:15,710 --> 00:25:17,350 Babe, I have to. 444 00:25:17,420 --> 00:25:18,620 I'll be okay, though. 445 00:25:18,680 --> 00:25:20,320 Just meet me in 30, all right? 446 00:25:23,390 --> 00:25:24,690 All right. 447 00:25:27,460 --> 00:25:28,690 [sighs] 448 00:25:30,400 --> 00:25:31,700 That's all you care about, 449 00:25:31,760 --> 00:25:33,330 you didn't care about my feelings. 450 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Huh? Did you and Bobby care about me and my feelings? 451 00:25:36,870 --> 00:25:39,640 -[groans] -Shut the **** up. 452 00:25:40,870 --> 00:25:42,810 You know what, Sam? 453 00:25:42,880 --> 00:25:45,510 I was actually really starting to like you. 454 00:25:45,580 --> 00:25:47,210 The sex was good, 455 00:25:48,610 --> 00:25:50,650 you and your stupid finger painting. 456 00:25:50,720 --> 00:25:52,180 [Sam groans] 457 00:26:08,900 --> 00:26:11,540 Pop? Pop! Pop! 458 00:26:11,600 --> 00:26:13,140 Pop, hold on. 459 00:26:16,140 --> 00:26:17,480 What the hell is going on, Pop? 460 00:26:17,540 --> 00:26:18,810 Michelle, she's crazy. 461 00:26:18,880 --> 00:26:20,550 -What? -Bobby, watch out! 462 00:26:20,610 --> 00:26:22,250 [grunts] 463 00:26:23,650 --> 00:26:25,080 Michelle. 464 00:26:25,150 --> 00:26:29,590 You said everything will work out 465 00:26:29,660 --> 00:26:32,360 exactly how it's supposed to? 466 00:26:33,590 --> 00:26:34,990 Liar! 467 00:26:40,170 --> 00:26:44,070 [screaming] 468 00:26:50,540 --> 00:26:52,750 [metal clanking] 469 00:27:01,820 --> 00:27:04,220 [shower gushing] 470 00:27:36,420 --> 00:27:39,460 [speaks Spanish] 471 00:27:47,370 --> 00:27:48,670 Chantel. 472 00:27:48,730 --> 00:27:49,670 [clicks tongue] 473 00:27:49,740 --> 00:27:51,470 Ooh. 474 00:28:15,230 --> 00:28:17,600 [laughing] 475 00:28:17,660 --> 00:28:21,100 [dark music] 476 00:28:46,760 --> 00:28:48,390 [laughing] 477 00:28:59,300 --> 00:29:01,040 [singer] ♪ Reminiscin' 'bout the times ♪ 478 00:29:01,110 --> 00:29:02,780 ♪ We was going through the struggles ♪ 479 00:29:02,840 --> 00:29:05,280 ♪ Since a young boy you were sending out to trouble ♪ 480 00:29:05,340 --> 00:29:06,910 ♪ Hanging with the crowd that your daddy couldn't... ♪ 481 00:29:06,980 --> 00:29:08,350 [man] Woo! 482 00:29:08,410 --> 00:29:10,320 [singer] ♪ Tell me what is on your mind ♪ 483 00:29:10,380 --> 00:29:12,020 -♪ I never could imagine... ♪ -[indistinct chatter] 484 00:29:12,080 --> 00:29:13,920 You all need nothing, though. 485 00:29:13,990 --> 00:29:15,950 -[woman] You okay? -[man] Yes. 486 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 So, what's up, Eric? 487 00:29:24,630 --> 00:29:26,000 Your usual? 488 00:29:26,060 --> 00:29:27,130 You know, I've been coming to this bar 489 00:29:27,200 --> 00:29:28,530 for a few weeks now, right? 490 00:29:28,600 --> 00:29:30,100 I order the same thing. 491 00:29:30,170 --> 00:29:31,840 Hennessey, no ice and a splash-- 492 00:29:31,900 --> 00:29:33,470 And a splash of coke. 493 00:29:33,540 --> 00:29:36,240 Funny thing is I don't even drink. 494 00:29:40,850 --> 00:29:42,180 So what's your point? 495 00:29:42,250 --> 00:29:43,680 My point is I only come to this bar 496 00:29:43,750 --> 00:29:45,050 for one reason. 497 00:29:47,750 --> 00:29:49,860 Hmm? And what's that? 498 00:29:49,920 --> 00:29:52,390 You. Or your number. 499 00:29:52,460 --> 00:29:53,660 [laughs] 500 00:29:54,460 --> 00:29:56,430 -[phone rings] -Give me a second. 501 00:29:56,500 --> 00:29:57,730 Let me take this. 502 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 What's up, son? 503 00:29:59,230 --> 00:30:00,200 [Jared] Dad, we're gonna be late to the movie. 504 00:30:00,270 --> 00:30:01,600 [Eric] Look, I'll be leaving. 505 00:30:01,670 --> 00:30:02,900 You know I hate missing previews. 506 00:30:02,970 --> 00:30:04,170 Come on. 507 00:30:04,240 --> 00:30:05,770 Okay, dude. I'll be there. 508 00:30:05,840 --> 00:30:08,110 -Okay. -All right. But hurry. 509 00:30:09,510 --> 00:30:10,580 [sighs] 510 00:30:12,040 --> 00:30:13,710 You got a son? 511 00:30:13,780 --> 00:30:15,180 Yeah, Mr. Impatient. 512 00:30:15,250 --> 00:30:18,320 What about your wifey, your baby mother? 513 00:30:19,250 --> 00:30:21,750 No, she not around. 514 00:30:21,820 --> 00:30:23,390 It's just he and I. 515 00:30:26,060 --> 00:30:27,430 Really? 516 00:30:43,080 --> 00:30:45,580 Oh, you know I do. 517 00:30:45,640 --> 00:30:46,980 I do. 518 00:30:47,050 --> 00:30:48,750 [priest] The rings, please. 519 00:30:57,160 --> 00:30:59,490 I now pronounce you, man and wife. 520 00:30:59,560 --> 00:31:01,290 You may kiss your bride. 521 00:31:21,410 --> 00:31:22,980 Mama's boy. 522 00:31:23,050 --> 00:31:25,650 I'm so excited about our life together. 523 00:31:26,720 --> 00:31:27,950 Yeah. 524 00:31:41,530 --> 00:31:42,940 So you like it? 525 00:31:43,000 --> 00:31:44,140 Do I like it? 526 00:31:44,200 --> 00:31:46,840 Babe, this is everything. 527 00:31:46,910 --> 00:31:47,970 [sighs] 528 00:31:48,040 --> 00:31:49,640 Jared, go grab these boxes, man. 529 00:31:49,710 --> 00:31:51,110 Yes, sir. 530 00:31:55,780 --> 00:31:57,780 I promised you the world. 531 00:31:57,850 --> 00:31:59,650 That is just the beginning. 532 00:31:59,720 --> 00:32:01,420 Oh, baby. 533 00:32:01,490 --> 00:32:02,620 Thank you. 534 00:32:09,130 --> 00:32:10,400 Had you got a chance to handle that business 535 00:32:10,460 --> 00:32:12,100 you need to handle the other day? 536 00:32:12,160 --> 00:32:13,630 You know, you was gone for quite some time. 537 00:32:13,700 --> 00:32:14,900 You know I did. 538 00:32:14,970 --> 00:32:16,470 I got us. 539 00:32:16,540 --> 00:32:18,870 I'm officially all yours, Papi. 540 00:32:18,940 --> 00:32:20,610 Hey, you know I love it when you call me Papi. 541 00:32:20,670 --> 00:32:22,040 Hmm. 542 00:32:22,110 --> 00:32:23,640 [chuckles] 543 00:32:32,450 --> 00:32:36,590 Jared, I actually have something for you. 544 00:32:36,660 --> 00:32:38,560 You wanna see? 545 00:32:38,620 --> 00:32:39,690 Yeah. 546 00:32:42,690 --> 00:32:44,030 [laughs] 547 00:32:45,500 --> 00:32:46,630 Yeah. 548 00:32:49,030 --> 00:32:50,370 Yo, stop playin' with me. 549 00:32:50,440 --> 00:32:52,470 You did not get me the new Js. 550 00:32:52,540 --> 00:32:54,940 Yo, people have been wrapped around blocks looking for these. 551 00:32:55,010 --> 00:32:57,580 Well, now you know why I took so long the other day. 552 00:32:57,640 --> 00:32:59,240 [Eric] Oh, I see. 553 00:32:59,310 --> 00:33:01,050 -Hmm. -Oh, that's crazy. 554 00:33:01,110 --> 00:33:03,180 [laughs] 555 00:33:03,250 --> 00:33:06,280 Uh, thanks Chantel. 556 00:33:08,250 --> 00:33:12,820 So, can we officially say 557 00:33:12,890 --> 00:33:14,730 your mama's boy now? 558 00:33:14,790 --> 00:33:16,700 Whoa, whoa, whoa. 559 00:33:16,760 --> 00:33:18,130 We're not there yet. 560 00:33:19,770 --> 00:33:20,870 One day at a time. 561 00:33:20,930 --> 00:33:23,970 But, uh, for real, 562 00:33:24,040 --> 00:33:25,670 thanks for the shoes. 563 00:33:25,740 --> 00:33:27,370 No problem. 564 00:33:33,650 --> 00:33:35,450 [sighs] 565 00:33:35,510 --> 00:33:37,020 Look, baby, he'll come around. 566 00:33:37,080 --> 00:33:38,380 Are you sure? 567 00:33:38,450 --> 00:33:39,480 He will. 568 00:33:41,050 --> 00:33:45,160 Baby, I've always wanted a real family. 569 00:33:46,860 --> 00:33:50,230 So I'm gonna do whatever it takes for my boys. 570 00:33:52,460 --> 00:33:54,500 [police siren wails] 571 00:33:54,570 --> 00:33:57,300 [indistinct radio chatter] 572 00:33:58,400 --> 00:34:00,270 Who's in charge here? 573 00:34:00,340 --> 00:34:01,910 How can we help you, sir? 574 00:34:01,970 --> 00:34:03,710 My name is Harrison Linbrook 575 00:34:03,780 --> 00:34:06,710 and my brother Eddie Linbrook has been missing for 48 hours. 576 00:34:06,780 --> 00:34:08,310 And I already made a police report 577 00:34:08,380 --> 00:34:09,920 and I still don't have any answers. 578 00:34:09,980 --> 00:34:11,480 Mr. Linbrook. 579 00:34:11,550 --> 00:34:14,490 Detective Nolan of Phoenix Police Department. 580 00:34:14,550 --> 00:34:16,220 We've been investigating Elizabeth Carter 581 00:34:16,290 --> 00:34:17,660 for the past eight months. 582 00:34:17,720 --> 00:34:19,390 And we believe she has something to do 583 00:34:19,460 --> 00:34:20,990 with your brother's disappearance. 584 00:34:21,060 --> 00:34:22,890 Now, we assure you we're doing everything we can 585 00:34:22,960 --> 00:34:24,060 to find your brother. 586 00:34:24,130 --> 00:34:25,400 Well, you're not doing enough 587 00:34:25,460 --> 00:34:27,230 'cause it's been two days already. 588 00:34:27,300 --> 00:34:28,430 Whoa, whoa. 589 00:34:28,500 --> 00:34:29,570 You have no idea how much danger 590 00:34:29,630 --> 00:34:31,400 your brother is actually in 591 00:34:31,470 --> 00:34:33,210 and you might be able to help us if you just calm down 592 00:34:33,270 --> 00:34:34,770 and listen to what we got to say. 593 00:34:34,840 --> 00:34:38,210 Mr. Linbrook, we have an APB out on Edward. 594 00:34:38,280 --> 00:34:40,580 My team and I have been working around the clock to find him. 595 00:34:40,650 --> 00:34:42,510 Now, like Detective Nolan said, 596 00:34:42,580 --> 00:34:44,980 we think this may be connected to a Ms. Elizabeth Carter. 597 00:34:45,050 --> 00:34:48,220 -And who the hell are you? -Agent Jennifer Conner, MPU. 598 00:34:49,020 --> 00:34:50,390 What is MPU? 599 00:34:50,460 --> 00:34:51,590 Missing Persons Unit. 600 00:34:51,660 --> 00:34:53,160 Now, I'd like to explain to you 601 00:34:53,230 --> 00:34:54,530 why I think Ms. Carter is involved 602 00:34:54,590 --> 00:34:55,860 with your brother's disappearance, 603 00:34:55,930 --> 00:34:57,930 making this not a missing persons case, 604 00:34:58,000 --> 00:34:59,630 but a possible kidnapping. 605 00:34:59,700 --> 00:35:01,570 Detective Nolan, could you please explain? 606 00:35:01,630 --> 00:35:03,370 [Nolan] Around six months ago, one of his neighbors 607 00:35:03,440 --> 00:35:06,170 spotted Elizabeth across the street of the Linbrook home. 608 00:35:06,240 --> 00:35:07,540 And what's that got to do with anything? 609 00:35:07,610 --> 00:35:09,170 That's already over six months ago. 610 00:35:09,240 --> 00:35:10,840 Well, that same neighbor spotted someone 611 00:35:10,910 --> 00:35:12,840 who fit the description of Elizabeth 612 00:35:12,910 --> 00:35:15,180 but with different hair lurking outside of the Linbrook home 613 00:35:15,250 --> 00:35:16,820 the night your brother went missing. 614 00:35:16,880 --> 00:35:19,620 Now she was also spotted out at the Linbrook lanes. 615 00:35:19,680 --> 00:35:22,320 When's the last time you saw your brother, Mr. Linbrook? 616 00:35:22,390 --> 00:35:24,690 Like I stated in the police report, 617 00:35:26,390 --> 00:35:29,290 last week at the Linbrook Bowling Alley. 618 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 [Nolan] Makes sense. 619 00:35:30,860 --> 00:35:32,660 -She's been stalking Eddie. -[Rodriguez] Uh-hmm. 620 00:35:32,730 --> 00:35:35,700 Mr. Linbrook, this is Ronald Rodriguez of the LAPD. 621 00:35:35,770 --> 00:35:37,440 Could you please tell Mr. Linbrook 622 00:35:37,500 --> 00:35:39,370 what's been going on with the investigation? 623 00:35:41,610 --> 00:35:42,770 Okay. 624 00:35:42,840 --> 00:35:44,610 Two months ago, Ms. Carter was living 625 00:35:44,680 --> 00:35:48,150 in Sacramento, California under the name Michelle Collins. 626 00:35:48,210 --> 00:35:50,350 She was married to a Samuel Collins. 627 00:35:50,420 --> 00:35:51,850 The marriage was short-lived, 628 00:35:51,920 --> 00:35:54,690 as all of Ms. Carter's previous marriages. 629 00:35:54,750 --> 00:35:57,120 She killed Sam and his son Bobby. 630 00:35:57,190 --> 00:35:59,520 She also murdered the neighbors who lived across the street, 631 00:35:59,590 --> 00:36:02,090 Kelly and her grandmother Gale. 632 00:36:02,930 --> 00:36:04,200 And then three months before that, 633 00:36:04,260 --> 00:36:05,960 she was living with Kevin Smith. 634 00:36:06,030 --> 00:36:07,670 She killed Kevin's friend Chris, 635 00:36:07,730 --> 00:36:09,940 tried to kill Kevin and his son Dustin, 636 00:36:10,000 --> 00:36:11,500 but was unsuccessful. 637 00:36:11,570 --> 00:36:13,040 By the time my team and I got there, 638 00:36:13,100 --> 00:36:14,270 she was already gone. 639 00:36:14,340 --> 00:36:15,910 We believe she came back here 640 00:36:15,970 --> 00:36:17,540 to Seal Springs 641 00:36:17,610 --> 00:36:20,310 to stalk, harass, and kidnap your brother. 642 00:36:20,380 --> 00:36:22,850 So why isn't law enforcement across the nation 643 00:36:22,910 --> 00:36:24,850 not looking for this psychotic woman, huh? 644 00:36:24,920 --> 00:36:25,950 You wanna tell me that? 645 00:36:27,390 --> 00:36:29,420 Do you have any leads? 646 00:36:29,490 --> 00:36:31,060 Scott, he's missing. 647 00:36:31,120 --> 00:36:32,560 What do you mean Scott's missing? 648 00:36:32,620 --> 00:36:33,960 -Scott's missing. -He was supposed to meet up 649 00:36:34,030 --> 00:36:35,290 with us to post some missing fliers 650 00:36:35,360 --> 00:36:36,700 but he just never showed up. 651 00:36:36,760 --> 00:36:38,330 When was the last time you seen or spoke to him? 652 00:36:38,400 --> 00:36:39,730 Last night. 653 00:36:39,800 --> 00:36:41,830 We were all planning it at my house. 654 00:36:42,770 --> 00:36:45,540 Hey, Jess, Mikey, my phone died. 655 00:36:46,640 --> 00:36:48,640 I came as soon as I got your text. 656 00:36:48,710 --> 00:36:51,110 I went to the house to see if I could find anything. 657 00:36:51,180 --> 00:36:52,480 There's nothing. 658 00:36:52,540 --> 00:36:55,250 Oh, please, don't ever do that again. 659 00:36:55,310 --> 00:36:56,650 Sorry. 660 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 I just thought maybe I could find him there. 661 00:36:58,580 --> 00:37:00,350 I don't know, it just feels like a bad dream. 662 00:37:00,420 --> 00:37:03,260 [Conner] All right. Everyone, we're going to find Eddie, okay? 663 00:37:03,320 --> 00:37:04,420 I think you guys are worrying yourselves 664 00:37:04,490 --> 00:37:05,590 a little bit too much. 665 00:37:05,660 --> 00:37:07,260 If everyone could just relax? 666 00:37:07,330 --> 00:37:09,190 Relax? 667 00:37:09,260 --> 00:37:11,130 Who are you telling to relax? 668 00:37:11,200 --> 00:37:12,930 You must be crazy. 669 00:37:13,000 --> 00:37:18,170 Elizabeth Carter is the most dangerous woman on the planet. 670 00:37:18,240 --> 00:37:20,210 And she has a personal vendetta 671 00:37:20,270 --> 00:37:22,610 against my boyfriend and his dad. 672 00:37:22,670 --> 00:37:24,840 You're talking about some relax. 673 00:37:24,910 --> 00:37:26,750 His dad been missing for two days. 674 00:37:26,810 --> 00:37:29,980 Miss, I have a 98% success rate 675 00:37:30,050 --> 00:37:31,850 when it comes to discovering missing persons. 676 00:37:31,920 --> 00:37:36,720 So when I tell you to relax, I mean it, okay? 677 00:37:37,820 --> 00:37:40,030 Now, this is an all-out investigation. 678 00:37:40,090 --> 00:37:41,530 I want all hands on deck. 679 00:37:41,590 --> 00:37:43,730 We find Ms. Carter, we find Mr. Linbrook. 680 00:37:45,060 --> 00:37:47,770 [train engine chugging] 681 00:37:54,270 --> 00:37:57,610 [groaning] 682 00:38:00,080 --> 00:38:01,810 My head. 683 00:38:04,580 --> 00:38:05,920 Oh, where am I? 684 00:38:05,980 --> 00:38:07,920 Uh, Scott. 685 00:38:13,860 --> 00:38:15,790 [groans] 686 00:38:17,130 --> 00:38:20,000 [suspenseful music] 687 00:38:44,120 --> 00:38:46,520 [birds chirping] 688 00:38:52,460 --> 00:38:56,470 [suspenseful music] 689 00:39:15,050 --> 00:39:17,860 [alarm clock ringing] 690 00:39:18,720 --> 00:39:20,530 Good morning, honey. 691 00:39:20,590 --> 00:39:23,090 It's time for breakfast. 692 00:39:23,160 --> 00:39:24,200 Zoey. 693 00:39:26,100 --> 00:39:28,770 What is--what is this? 694 00:39:28,830 --> 00:39:31,300 What...where am I at? 695 00:39:31,370 --> 00:39:32,770 Why am I chained up? 696 00:39:32,840 --> 00:39:36,270 Well, I wouldn't want you to leave, 697 00:39:36,340 --> 00:39:38,010 so I chained you up. 698 00:39:38,940 --> 00:39:41,780 But I also want you to be comfortable as well. 699 00:39:44,420 --> 00:39:45,850 [groans] 700 00:39:47,550 --> 00:39:49,190 How long have I been here? 701 00:39:49,250 --> 00:39:50,820 Just a few days. 702 00:39:51,690 --> 00:39:53,990 Zoey, I have a family, okay? 703 00:39:54,060 --> 00:39:55,390 They're gonna come looking for me. 704 00:39:55,460 --> 00:39:56,390 You need to let me go. 705 00:39:56,460 --> 00:39:57,930 This is crazy. 706 00:39:58,000 --> 00:39:59,530 Oh. 707 00:39:59,600 --> 00:40:01,470 That part. 708 00:40:01,530 --> 00:40:05,600 See, I thought to myself... [laughs] 709 00:40:05,670 --> 00:40:08,370 they wouldn't even know the first place to look. 710 00:40:08,440 --> 00:40:10,440 [laughs] 711 00:40:10,510 --> 00:40:12,440 [claps] 712 00:40:12,510 --> 00:40:13,850 Hmm. 713 00:40:13,910 --> 00:40:15,610 Oh, Eddie. 714 00:40:16,980 --> 00:40:20,450 Now get dressed and meet me in the kitchen. 715 00:40:20,520 --> 00:40:22,950 [exhales] I made breakfast. 716 00:40:23,890 --> 00:40:25,820 And I made your favorite. 717 00:40:27,290 --> 00:40:28,490 Somebody help me. 718 00:40:28,560 --> 00:40:29,860 Somebody help me! Help me! 719 00:40:29,930 --> 00:40:32,000 -Help! -Would you calm down? 720 00:40:32,930 --> 00:40:36,230 You do not have to scream in our house, honey. 721 00:40:37,770 --> 00:40:42,140 Besides, no one can hear you. 722 00:40:43,710 --> 00:40:47,510 So you're asking me for help, honey? 723 00:40:49,580 --> 00:40:51,550 Yeah. Yeah, I'm asking. 724 00:40:51,620 --> 00:40:55,120 Can you let me out of these chains, honey? 725 00:40:58,360 --> 00:41:00,490 Breakfast is ready, baby. 726 00:41:00,560 --> 00:41:02,790 Mwah. 727 00:41:02,860 --> 00:41:03,960 [laughs] 728 00:41:04,030 --> 00:41:06,530 My Eddie is home. 729 00:41:26,580 --> 00:41:28,520 [chains clinking] 730 00:41:28,590 --> 00:41:31,820 [suspenseful music] 731 00:41:37,260 --> 00:41:39,300 [Zoey] Oh, Eddie. 732 00:41:39,360 --> 00:41:40,700 Do you love it? 733 00:41:40,770 --> 00:41:42,670 It's our new home. 734 00:41:42,730 --> 00:41:44,670 I did it all of this for us. 735 00:41:45,940 --> 00:41:48,010 Please, baby, have a seat. 736 00:41:55,880 --> 00:41:58,220 It's your favorite, remember? 737 00:41:59,080 --> 00:42:00,690 I used to make this for you. 738 00:42:00,750 --> 00:42:04,690 Eggs, hash browns, wheat toast, sausage. 739 00:42:04,760 --> 00:42:06,790 I even got your blueberry muffin. 740 00:42:06,860 --> 00:42:09,790 And I didn't forget your side of spinach. 741 00:42:09,860 --> 00:42:13,100 I used to make this for us all the time. 742 00:42:15,730 --> 00:42:17,740 Back when we were in love. 743 00:42:19,840 --> 00:42:23,270 Before Scott ruined everything. 744 00:42:24,240 --> 00:42:25,710 And you let him! 745 00:42:27,010 --> 00:42:30,450 Oh, Eddie, I know you didn't mean it. 746 00:42:31,320 --> 00:42:33,720 But now that Scott's out the way, 747 00:42:33,790 --> 00:42:39,160 I have the love of my life all to myself. 748 00:42:39,220 --> 00:42:40,630 [giggles] 749 00:42:41,560 --> 00:42:43,190 I'm not hungry. 750 00:42:43,260 --> 00:42:44,660 Oh, Eddie. 751 00:42:44,730 --> 00:42:46,660 You're such a kidder. 752 00:42:46,730 --> 00:42:49,170 You know you have to eat your greens, baby. 753 00:42:49,230 --> 00:42:52,600 That's how you become strong, you know, 754 00:42:52,670 --> 00:42:55,410 like Popeye when he eats his spinach? 755 00:42:56,540 --> 00:42:58,310 Babe, come on. 756 00:42:58,380 --> 00:43:00,710 You are home, baby. 757 00:43:02,080 --> 00:43:03,950 Zoey, just let me go, okay? 758 00:43:04,020 --> 00:43:06,280 I promise I won't tell anybody. 759 00:43:06,350 --> 00:43:08,050 I'll keep it between us. 760 00:43:10,390 --> 00:43:12,660 I'm sorry about this, Eddie. 761 00:43:13,520 --> 00:43:16,560 But I absolutely do love you. 762 00:43:16,630 --> 00:43:19,360 In fact, I love you more than any man 763 00:43:19,430 --> 00:43:22,330 I've ever been with on this planet. 764 00:43:24,700 --> 00:43:27,110 But I just don't trust you. 765 00:43:27,170 --> 00:43:29,270 And I'm not letting you go. 766 00:43:30,110 --> 00:43:35,150 Besides, here is where you need to be. 767 00:43:35,910 --> 00:43:38,250 We are a family. 768 00:43:38,320 --> 00:43:39,620 Now please eat up. 769 00:43:39,680 --> 00:43:41,520 It's been two days. 770 00:43:41,590 --> 00:43:44,090 And you know I need some lovin'. 771 00:43:45,560 --> 00:43:49,130 I'd rather starve than give you the pleasure. 772 00:43:51,900 --> 00:43:53,300 Suit yourself. 773 00:43:56,170 --> 00:43:59,040 I actually have to run some errands. 774 00:43:59,100 --> 00:44:00,870 Do you need anything from the store? 775 00:44:00,940 --> 00:44:02,310 -No. -Are you sure? 776 00:44:02,370 --> 00:44:04,410 I'll get you that burger from Tom's Diner. 777 00:44:04,480 --> 00:44:05,710 No, Zoey. 778 00:44:05,780 --> 00:44:07,410 I just wanna leave. 779 00:44:15,520 --> 00:44:19,920 Finally, I have the family I've always wanted. 780 00:44:19,990 --> 00:44:24,130 Zoey, Scott is my family. 781 00:44:24,200 --> 00:44:28,370 As long as I'm breathing, you'll never be my family. 782 00:44:28,430 --> 00:44:31,800 Things will change. 783 00:44:38,110 --> 00:44:41,880 [door opens and closes] 784 00:44:44,950 --> 00:44:47,950 [suspenseful music] 785 00:44:48,020 --> 00:44:50,250 [chains clinking] 786 00:45:04,570 --> 00:45:06,800 Help me! 787 00:45:09,640 --> 00:45:10,940 Hello! 788 00:45:11,010 --> 00:45:14,250 [suspenseful music] 789 00:45:17,680 --> 00:45:19,480 [birds chirping] 790 00:45:19,550 --> 00:45:22,020 [Mikey] You think the crazy chick did this? 791 00:45:22,090 --> 00:45:24,090 [Jessica] I know she did. 792 00:45:24,160 --> 00:45:25,520 [Mikey] I just wish the cops would have done their job 793 00:45:25,590 --> 00:45:26,920 and arrested her. 794 00:45:26,990 --> 00:45:28,930 I don't trust the police. 795 00:45:29,830 --> 00:45:31,560 What are they even doing to find your dad? 796 00:45:31,630 --> 00:45:34,070 I don't know. But we need to find him ASAP. 797 00:45:34,130 --> 00:45:35,430 I read on Google that if a person is missing 798 00:45:35,500 --> 00:45:38,400 for more than three days, it's a wrap. 799 00:45:39,840 --> 00:45:42,010 It's already been two days. 800 00:45:42,070 --> 00:45:44,040 Which why our time is short. 801 00:45:49,010 --> 00:45:50,880 I just hope he's okay. 802 00:45:51,950 --> 00:45:53,920 He's all I got after my mom. 803 00:45:56,050 --> 00:45:58,960 Hey, you got me, baby. 804 00:46:01,890 --> 00:46:03,130 [Scott] Thanks. 805 00:46:04,930 --> 00:46:06,630 All right. Let's get these pictures up. 806 00:46:06,700 --> 00:46:07,970 Okay. All right. 807 00:46:08,030 --> 00:46:10,130 Grab those over there. 808 00:46:10,200 --> 00:46:11,170 Okay. 809 00:46:11,240 --> 00:46:12,570 [Shumaker] Well, guess what, 810 00:46:12,640 --> 00:46:13,770 six months ago, 811 00:46:13,840 --> 00:46:15,570 when the neighbor saw Elizabeth 812 00:46:15,640 --> 00:46:16,840 outside the Linbrook home, 813 00:46:16,910 --> 00:46:18,910 Eddie and his son received 814 00:46:18,980 --> 00:46:20,550 a handwritten letter from Ms. Carter. 815 00:46:20,610 --> 00:46:22,750 That's what she was doing outside the home. 816 00:46:22,810 --> 00:46:23,980 What? 817 00:46:24,050 --> 00:46:25,380 What did the letter say? 818 00:46:25,450 --> 00:46:28,220 Um, well, LAPD is holding that information. 819 00:46:28,290 --> 00:46:29,850 And how did you find this out? 820 00:46:29,920 --> 00:46:31,190 I spoke to the son and his girlfriend, 821 00:46:31,260 --> 00:46:32,960 -they were both there. -Okay. 822 00:46:33,020 --> 00:46:34,430 And why am I just now finding out about this? 823 00:46:34,490 --> 00:46:36,460 Because this is my investigation. 824 00:46:36,530 --> 00:46:38,060 The information from my department 825 00:46:38,130 --> 00:46:39,660 is strictly confidential. 826 00:46:39,730 --> 00:46:42,270 We're not ordered to share any details with you, 827 00:46:42,330 --> 00:46:44,770 and we definitely don't need you and your team interfering 828 00:46:44,840 --> 00:46:46,540 with our investigation. 829 00:46:46,600 --> 00:46:49,270 Okay. I'm sorry. This is not a pissing contest, Detective, 830 00:46:49,340 --> 00:46:52,610 because if it were, I would win by a long shot. 831 00:46:52,680 --> 00:46:55,180 Now I need all the information that you have on Mr. Linbrook 832 00:46:55,250 --> 00:46:57,420 in order for us to find him, because like it or not, 833 00:46:57,480 --> 00:46:59,080 you need my team. 834 00:46:59,150 --> 00:47:01,320 It's been months of this woman on a wild goose hunt, 835 00:47:01,390 --> 00:47:03,390 killing whenever she gets tired of a family, 836 00:47:03,450 --> 00:47:05,290 leaving breadcrumbs, getting shot, 837 00:47:05,360 --> 00:47:07,830 waiting to be captured, and your team still has yet 838 00:47:07,890 --> 00:47:09,290 to even get close enough to sniff her. 839 00:47:09,360 --> 00:47:11,230 So excuse me if I'm not too confident 840 00:47:11,300 --> 00:47:14,070 in your team's ability to do their damn job. 841 00:47:14,130 --> 00:47:17,000 I need all the information you have on Mr. Linbrook, 842 00:47:17,070 --> 00:47:18,700 Ms. Carter, and every other family 843 00:47:18,770 --> 00:47:21,640 she's been in contact with for the past six months now! 844 00:47:21,710 --> 00:47:23,370 [siren wailing] 845 00:47:23,440 --> 00:47:25,440 [Conner] Tell me about your experience with Ms. Carter. 846 00:47:26,410 --> 00:47:27,510 [exhales] 847 00:47:29,450 --> 00:47:31,680 I actually thought what we had was real. 848 00:47:32,680 --> 00:47:34,090 Can you believe that? 849 00:47:35,290 --> 00:47:37,690 I had no idea she was this person. 850 00:47:39,190 --> 00:47:40,260 She killed my best friend. 851 00:47:40,320 --> 00:47:42,160 She tried to kill me and my son. 852 00:47:44,360 --> 00:47:46,100 Can you tell us where she may have gone, 853 00:47:46,160 --> 00:47:48,600 anything that will help us find out where she is? 854 00:47:48,670 --> 00:47:50,100 [Dustin] I mean, I'm a teenager. 855 00:47:50,170 --> 00:47:51,770 I don't know where this lady went. 856 00:47:51,840 --> 00:47:53,340 All I know is that she's crazy 857 00:47:53,400 --> 00:47:55,440 and I really hope you guys find her. 858 00:47:55,510 --> 00:47:57,540 Is there anything at all you can remember? 859 00:47:57,610 --> 00:48:00,340 I mean, she tried to kill both of us. 860 00:48:01,280 --> 00:48:03,080 She kept calling me Eddie. 861 00:48:04,350 --> 00:48:06,720 At the time, I had no idea who that was. 862 00:48:08,750 --> 00:48:10,450 I mean, I do now but, 863 00:48:11,760 --> 00:48:14,690 she just seemed so obsessed with this guy. 864 00:48:15,860 --> 00:48:18,660 Mr. Smith, Eddie was her ex-husband before you. 865 00:48:18,730 --> 00:48:20,430 She tried to kill him and his son as well 866 00:48:20,500 --> 00:48:22,370 but didn't succeed and now Eddie's now missing. 867 00:48:22,430 --> 00:48:24,440 And we're currently looking for him. 868 00:48:25,470 --> 00:48:27,240 Are you sure there's nothing at all you can remember 869 00:48:27,310 --> 00:48:30,170 that she may have said, anything she may have done 870 00:48:30,240 --> 00:48:32,680 that could possibly help us track her down? 871 00:48:33,680 --> 00:48:37,180 She did always talk about going away to a cabin, 872 00:48:38,450 --> 00:48:39,780 just me and her. 873 00:48:39,850 --> 00:48:42,990 She knew some place where nobody could find us. 874 00:48:43,050 --> 00:48:47,120 Did she give you any indication where that cabin might be? 875 00:48:47,190 --> 00:48:49,730 She loves the sounds of the trains there. 876 00:48:49,790 --> 00:48:50,930 Train? 877 00:48:51,000 --> 00:48:52,500 Th-that could be important. 878 00:48:53,730 --> 00:48:55,830 How long were you two married again? 879 00:48:55,900 --> 00:48:58,470 [train chugging] 880 00:49:21,190 --> 00:49:23,760 [indistinct chatter] 881 00:49:26,300 --> 00:49:27,700 All right. Listen up, everyone. 882 00:49:27,770 --> 00:49:29,970 Nolan and I got some new information 883 00:49:30,030 --> 00:49:32,140 that could help us or could be a dud. 884 00:49:32,200 --> 00:49:34,440 Either way, I want all of you on it right away. 885 00:49:34,510 --> 00:49:36,310 Kevin Smith told us that Elizabeth mentioned 886 00:49:36,370 --> 00:49:38,780 going away to some cabin where she could be alone. 887 00:49:38,840 --> 00:49:41,410 Now, there's hundreds of cabins in the Los Angeles area alone, 888 00:49:41,480 --> 00:49:43,050 so let's start narrowing them down. 889 00:49:43,110 --> 00:49:44,550 Hold on. That could take days. 890 00:49:44,620 --> 00:49:46,120 Yeah. Well, we don't have days, 891 00:49:46,180 --> 00:49:47,550 so let's get on it. 892 00:49:51,720 --> 00:49:53,260 [train chugging] 893 00:49:57,660 --> 00:50:03,070 [Eddie] ♪ I don't wanna be alone ♪ 894 00:50:03,130 --> 00:50:04,800 ♪ I just... ♪ 895 00:50:07,970 --> 00:50:09,070 Scott. 896 00:50:09,140 --> 00:50:10,880 Hey, Dad. 897 00:50:10,940 --> 00:50:12,980 -What's up, son? -What's up? 898 00:50:13,040 --> 00:50:14,080 [chuckles] 899 00:50:14,150 --> 00:50:15,750 How did you find me, man? 900 00:50:15,810 --> 00:50:17,180 It was easy. 901 00:50:17,250 --> 00:50:19,320 I followed Zoey the day she took you. 902 00:50:19,380 --> 00:50:21,190 Police are on their way, we gotta move quietly 903 00:50:21,250 --> 00:50:22,890 if we're getting outta here alive. 904 00:50:22,950 --> 00:50:24,660 Okay. You got the keys? 905 00:50:25,920 --> 00:50:27,630 -You mean these? -[chuckles] 906 00:50:27,690 --> 00:50:29,590 We're gonna have to make it to the train. 907 00:50:29,660 --> 00:50:31,230 -Okay. -If we make it to the train, 908 00:50:31,300 --> 00:50:33,960 -we'll be safe. -Aight, cool. 909 00:50:34,030 --> 00:50:35,130 We're gonna beat her again. 910 00:50:35,200 --> 00:50:36,500 [laughs] 911 00:50:36,570 --> 00:50:38,900 Speaking of Zoey, where is she at? 912 00:50:38,970 --> 00:50:40,700 She's not here right now. Let's go. 913 00:50:46,010 --> 00:50:47,310 Come on. 914 00:50:51,280 --> 00:50:52,780 [sighs] 915 00:50:54,090 --> 00:50:56,350 I'm not getting out of here, am I? 916 00:51:00,890 --> 00:51:01,830 No. 917 00:51:01,890 --> 00:51:05,130 [dramatic music] 918 00:51:13,670 --> 00:51:14,840 You know... 919 00:51:16,570 --> 00:51:18,840 Zoey hates me but she doesn't hate you. 920 00:51:20,280 --> 00:51:21,710 What are you saying? 921 00:51:22,850 --> 00:51:24,920 I'm saying use that to your advantage. 922 00:51:26,720 --> 00:51:27,920 Gain her trust. 923 00:51:30,220 --> 00:51:31,660 You taught me that, Dad. 924 00:51:31,720 --> 00:51:33,290 [chuckles] 925 00:51:34,290 --> 00:51:35,860 Follow your teachings. 926 00:51:37,260 --> 00:51:38,600 Yeah. 927 00:51:38,660 --> 00:51:41,130 And when she's least expecting it, 928 00:51:41,200 --> 00:51:42,830 that's when you make your move. 929 00:51:43,830 --> 00:51:45,170 Yeah. 930 00:51:45,240 --> 00:51:47,200 All right. You're such a smart son. 931 00:51:47,270 --> 00:51:48,670 [chuckles] 932 00:51:52,340 --> 00:51:54,280 It all starts with the food. 933 00:51:56,280 --> 00:51:58,480 If she wanted to poison you, 934 00:51:58,550 --> 00:52:01,050 she could have done it already. 935 00:52:01,120 --> 00:52:02,490 Yeah. 936 00:52:04,490 --> 00:52:06,690 I don't think she wants to hurt you, Dad. 937 00:52:09,690 --> 00:52:12,630 You promise me that if I get out of here alive, 938 00:52:12,700 --> 00:52:15,770 you make sure I do a full criminal background check 939 00:52:15,830 --> 00:52:17,200 on any woman I date. 940 00:52:17,270 --> 00:52:19,700 [laughs] 941 00:52:19,770 --> 00:52:20,870 I got you. 942 00:52:21,740 --> 00:52:25,580 Now when, when you get out of here. 943 00:52:26,940 --> 00:52:28,350 I love you, son. 944 00:52:29,180 --> 00:52:30,450 I love you too, pops. 945 00:52:31,280 --> 00:52:33,350 Don't play with my bloodline. 946 00:52:33,420 --> 00:52:35,050 [both] You know we come from Kings and Queens, 947 00:52:35,120 --> 00:52:37,290 but they got a thug side too. 948 00:52:37,350 --> 00:52:38,920 Making a promise of breaking the rules 949 00:52:38,990 --> 00:52:40,990 and breaking me down, down. 950 00:52:41,060 --> 00:52:42,630 [chuckles] 951 00:52:42,690 --> 00:52:43,990 Yeah. 952 00:52:44,960 --> 00:52:47,360 [chains clinking] 953 00:52:51,100 --> 00:52:52,470 [sighs] 954 00:52:57,740 --> 00:52:58,880 Zoey. 955 00:52:59,710 --> 00:53:02,380 Are you talking to yourself? 956 00:53:06,050 --> 00:53:08,050 And here I am thinking 957 00:53:08,120 --> 00:53:10,550 I'm the only one that's crazy. 958 00:53:12,260 --> 00:53:13,720 Oh, Eddie. 959 00:53:15,160 --> 00:53:16,990 I love you so much. 960 00:53:17,960 --> 00:53:19,300 Huh? 961 00:53:20,100 --> 00:53:21,500 Sorry. Wait, wait, wait. 962 00:53:25,140 --> 00:53:26,840 [groans] 963 00:53:29,340 --> 00:53:32,580 [suspenseful music] 964 00:53:41,890 --> 00:53:43,150 [Harrison] Yeah, I understand that, 965 00:53:43,220 --> 00:53:44,720 but do you have any updates? 966 00:53:44,790 --> 00:53:46,690 [Conner] Well, we think we may have something, 967 00:53:46,760 --> 00:53:49,560 could be a stretch, but maybe it can lead us to something. 968 00:53:49,630 --> 00:53:51,230 Something like what? 969 00:53:51,300 --> 00:53:53,530 [Conner] Well, we spoke to Kevin Smith and his son, 970 00:53:53,600 --> 00:53:55,070 and they were the last family that we know 971 00:53:55,130 --> 00:53:57,430 of that Elizabeth tried to make her victims. 972 00:53:57,500 --> 00:54:00,570 He said that Elizabeth mentioned something about a cabin. 973 00:54:00,640 --> 00:54:02,310 Does that ring any bells to you? 974 00:54:02,370 --> 00:54:04,480 Agent Conner, 975 00:54:04,540 --> 00:54:07,380 I didn't hang around Eddie and Zoey like that. 976 00:54:07,440 --> 00:54:08,880 You mean Elizabeth. 977 00:54:08,950 --> 00:54:11,480 Elizabeth, Zoey, 978 00:54:11,550 --> 00:54:13,350 I don't really care what you call her. 979 00:54:14,220 --> 00:54:15,590 But what I do care about 980 00:54:15,650 --> 00:54:17,520 is you bringing back my baby brother. 981 00:54:19,020 --> 00:54:21,360 Well, that's why I'm here, Mr. Linbrook. 982 00:54:21,430 --> 00:54:22,990 That's the plan. 983 00:54:23,060 --> 00:54:24,660 Well, they never talked about no cabin 984 00:54:24,730 --> 00:54:26,400 and I'm not really sure how that matters. 985 00:54:26,460 --> 00:54:27,970 I don't know. 986 00:54:28,030 --> 00:54:30,200 Maybe it's a place that she likes to take her victims. 987 00:54:30,270 --> 00:54:32,000 I did say it could be a stretch. 988 00:54:32,070 --> 00:54:34,440 You never know just how easy it is 989 00:54:34,510 --> 00:54:36,740 for criminals to slip on something that simple. 990 00:54:36,810 --> 00:54:38,410 Hmm. 991 00:54:39,310 --> 00:54:40,940 So let me get this straight, 992 00:54:42,280 --> 00:54:44,750 are you looking for my brother 993 00:54:44,820 --> 00:54:46,920 or are you looking for Elizabeth? 994 00:54:46,980 --> 00:54:48,120 [chuckles] 995 00:54:48,190 --> 00:54:49,790 Both. 996 00:54:49,850 --> 00:54:51,860 We'll be in touch, Mr. Linbrook. 997 00:54:52,860 --> 00:54:55,890 [dramatic music] 998 00:55:02,200 --> 00:55:04,900 [birds chirping] 999 00:55:09,340 --> 00:55:11,010 [banging on door] 1000 00:55:11,080 --> 00:55:13,580 [Chantel] Who the hell is that banging on my door? 1001 00:55:14,380 --> 00:55:16,110 Oh, hell now. 1002 00:55:18,880 --> 00:55:21,920 [banging on door] 1003 00:55:21,990 --> 00:55:23,850 Excuse you. 1004 00:55:23,920 --> 00:55:25,090 Can I help you? 1005 00:55:25,160 --> 00:55:26,920 [Tamar] No. Excuse you. 1006 00:55:26,990 --> 00:55:29,430 My name is Tamar and I'm looking for Eric Riley. 1007 00:55:29,490 --> 00:55:31,400 -Is he home? -And who the hell are you? 1008 00:55:31,460 --> 00:55:32,560 You don't hear too well, lady. 1009 00:55:32,630 --> 00:55:34,260 My name is Tamar Riley. 1010 00:55:34,330 --> 00:55:37,100 Little girl, who the hell you think you're talking to? 1011 00:55:37,170 --> 00:55:38,700 [chuckles] I'm talking to you. 1012 00:55:38,770 --> 00:55:41,340 Now I'm asking one more time. 1013 00:55:41,410 --> 00:55:43,810 Is my father here or no? 1014 00:55:43,870 --> 00:55:45,680 [Eric] Tamar, what are you doing here? 1015 00:55:45,740 --> 00:55:47,780 Mom kicked me out because I wasn't getting along 1016 00:55:47,850 --> 00:55:50,950 with her trash of a boyfriend. 1017 00:55:51,010 --> 00:55:53,420 So you think that you can come over and just stay in my house? 1018 00:55:53,480 --> 00:55:55,390 Come on, I got a full life here. 1019 00:55:55,450 --> 00:55:56,950 Yeah. I can see that, 1020 00:55:57,020 --> 00:55:59,820 which is something that I wish I was included in 1021 00:55:59,890 --> 00:56:02,360 because you also have a full daughter. 1022 00:56:02,430 --> 00:56:03,530 A daughter, Eric? 1023 00:56:03,590 --> 00:56:04,930 A daughter? 1024 00:56:05,000 --> 00:56:06,560 Yeah, a daughter. 1025 00:56:07,360 --> 00:56:09,170 Look, Chantel, look, 1026 00:56:09,230 --> 00:56:11,070 I'm so sorry, as you can see, 1027 00:56:12,400 --> 00:56:13,870 this is my daughter Tamar. 1028 00:56:14,670 --> 00:56:17,240 Tamar, this is my wife, Chantel. 1029 00:56:17,310 --> 00:56:19,440 Look, I met her already, okay? 1030 00:56:19,510 --> 00:56:20,680 Pops, you ain't on the block no more? 1031 00:56:20,740 --> 00:56:22,210 I changed that chapter in my life. 1032 00:56:23,310 --> 00:56:24,250 [Chantel] The block? 1033 00:56:24,310 --> 00:56:25,650 A daughter? 1034 00:56:25,720 --> 00:56:26,950 When are you gonna tell me 1035 00:56:27,020 --> 00:56:28,520 you had a whole drug dealer life, 1036 00:56:28,590 --> 00:56:29,920 and a daughter that's rude as hell? 1037 00:56:29,990 --> 00:56:32,090 Look, first of all, that was my past. 1038 00:56:32,160 --> 00:56:35,790 Secondly, me and her mother had a really messy divorce. 1039 00:56:35,860 --> 00:56:37,900 Per court agreement, I took my son 1040 00:56:37,960 --> 00:56:40,300 and she was gonna take her daughter, 1041 00:56:40,360 --> 00:56:41,470 and we would never speak again. 1042 00:56:41,530 --> 00:56:43,000 And that was 14 years ago. 1043 00:56:43,070 --> 00:56:45,570 I don't know why the hell she would pop up here. 1044 00:56:45,640 --> 00:56:47,600 But I know one thing, 1045 00:56:47,670 --> 00:56:50,270 -her mom is crazy. -Well, that's obvious. 1046 00:56:50,340 --> 00:56:52,580 The apple didn't fall too far from her tree. 1047 00:56:52,640 --> 00:56:54,040 You know this ain't right. 1048 00:56:54,110 --> 00:56:56,180 We can't have no teenage daughter 1049 00:56:56,250 --> 00:56:58,080 ruining our happy home, Eddie. 1050 00:56:58,150 --> 00:56:59,280 Who's Eddie? 1051 00:56:59,350 --> 00:57:01,350 Eric. 1052 00:57:01,420 --> 00:57:02,650 No. 1053 00:57:04,190 --> 00:57:05,660 No. You said Eddie. 1054 00:57:05,720 --> 00:57:08,160 Ed, Eric, it sounds the same. 1055 00:57:08,230 --> 00:57:10,160 Plus my uncle name is Eddie, 1056 00:57:10,230 --> 00:57:11,900 but that don't even matter. 1057 00:57:11,960 --> 00:57:14,500 What are we gonna do about your evil child downstairs? 1058 00:57:14,570 --> 00:57:16,530 Listen, let me figure it out, okay? 1059 00:57:16,600 --> 00:57:18,940 I just don't need you to stress or worry. 1060 00:57:19,000 --> 00:57:20,970 [exhales] 1061 00:57:21,040 --> 00:57:22,070 All right? 1062 00:57:22,910 --> 00:57:25,740 Just when I thought we had the perfect family. 1063 00:57:27,610 --> 00:57:29,680 And then this happens. 1064 00:57:29,750 --> 00:57:31,880 And then to find out you're a whole drug lord? 1065 00:57:31,950 --> 00:57:33,580 Now you're being a little dramatic. 1066 00:57:33,650 --> 00:57:35,820 Listen, years ago, 1067 00:57:35,890 --> 00:57:38,460 I used to sell for this guy I knew named Bingo, 1068 00:57:38,520 --> 00:57:40,690 but I got out of that lifestyle. 1069 00:57:40,760 --> 00:57:42,090 I took some of the money I made 1070 00:57:42,160 --> 00:57:43,560 and I invested it into this company 1071 00:57:43,630 --> 00:57:45,700 that distributes legal cannabis 1072 00:57:45,760 --> 00:57:47,330 throughout the United States. 1073 00:57:47,400 --> 00:57:48,830 So no, baby, 1074 00:57:48,900 --> 00:57:51,030 I don't be banging no blocks. 1075 00:57:51,100 --> 00:57:52,700 And no, 1076 00:57:52,770 --> 00:57:55,270 I'm not a big-time drug distributor. 1077 00:57:55,340 --> 00:57:57,010 It's not about your past, 1078 00:57:57,070 --> 00:57:59,210 we all got one. It's about the fact 1079 00:57:59,280 --> 00:58:00,780 that I'm just finding out about yours. 1080 00:58:00,840 --> 00:58:02,510 I know, baby, look, and I'm sorry. 1081 00:58:02,580 --> 00:58:05,280 I'm not even supposed to be around her per court orders. 1082 00:58:05,350 --> 00:58:06,480 So this is all crazy to me. 1083 00:58:06,550 --> 00:58:07,990 Look...but if you want, 1084 00:58:08,050 --> 00:58:09,720 we can let her stay with us for the night 1085 00:58:09,790 --> 00:58:11,090 until I can talk to my attorney, 1086 00:58:11,150 --> 00:58:12,760 maybe call her auntie Cheryl, uncle Craig, 1087 00:58:12,820 --> 00:58:15,090 maybe that she can stay with them or something. 1088 00:58:15,160 --> 00:58:16,630 She is not staying here. 1089 00:58:16,690 --> 00:58:19,360 Are you serious? Come on, baby, just one night. 1090 00:58:19,430 --> 00:58:22,170 Hell no. I don't do surprises. 1091 00:58:24,670 --> 00:58:26,440 You got one night to figure this out. 1092 00:58:26,500 --> 00:58:28,570 I'm staying in the hotel. 1093 00:58:30,140 --> 00:58:31,810 Baby, it's just one night though. 1094 00:58:31,880 --> 00:58:33,580 [Chantel] I'm out, Eric. 1095 00:58:33,640 --> 00:58:35,180 Figure it out. 1096 00:58:38,650 --> 00:58:40,080 Nice meeting you. 1097 00:58:41,020 --> 00:58:44,450 Get your dirty feet off my $2,000 couch. 1098 00:58:44,520 --> 00:58:46,020 Chill, okay? 1099 00:58:46,090 --> 00:58:47,460 I got you. 1100 00:58:47,520 --> 00:58:50,060 -Evil brat. -Yeah. Whatever. 1101 00:58:57,200 --> 00:59:00,240 [suspenseful music] 1102 00:59:13,420 --> 00:59:16,650 [train chugging] 1103 00:59:18,460 --> 00:59:21,690 [chains clinking] 1104 00:59:39,680 --> 00:59:41,140 Oh, Zoey. 1105 00:59:47,050 --> 00:59:48,350 [grunts] 1106 00:59:48,420 --> 00:59:50,420 [chains clinking] 1107 01:00:05,500 --> 01:00:08,770 [suspenseful music] 1108 01:00:36,270 --> 01:00:38,170 [grunts] 1109 01:00:41,540 --> 01:00:43,310 It's not okay. 1110 01:00:43,370 --> 01:00:45,010 It's not okay. 1111 01:00:57,790 --> 01:01:00,690 [Elizabeth] This man has a daughter. 1112 01:01:00,760 --> 01:01:01,930 [Zoey] Oh, please. 1113 01:01:01,990 --> 01:01:03,430 You've always wanted a girl. 1114 01:01:03,490 --> 01:01:04,760 [Chantel] That thing is a little gremlin. 1115 01:01:04,830 --> 01:01:06,000 [Zoey] A little princess. 1116 01:01:06,060 --> 01:01:07,400 [Chantel] She better watch herself 1117 01:01:07,460 --> 01:01:10,300 'cause I'm so ready to drag her ass 1118 01:01:10,370 --> 01:01:13,400 out of that house and put her in the trash can. 1119 01:01:13,470 --> 01:01:17,070 [Zoey] Chantel, why must you be so mean? 1120 01:01:17,140 --> 01:01:18,840 And I'm so sick and tired of you 1121 01:01:18,910 --> 01:01:20,580 always trying to make it seem like 1122 01:01:20,640 --> 01:01:22,050 I'm the one that's mean. 1123 01:01:22,110 --> 01:01:24,250 [Elizabeth] Both of you, just shut up! 1124 01:01:24,310 --> 01:01:26,380 None of you know what the hell you doing, 1125 01:01:26,450 --> 01:01:28,920 and I'm always having to babysit you both! 1126 01:01:32,390 --> 01:01:33,860 Zoey? 1127 01:01:39,560 --> 01:01:41,130 Hi, Eddie. 1128 01:01:44,130 --> 01:01:49,710 Hey, I hate to break up your conversation 1129 01:01:49,770 --> 01:01:52,640 but I'm kinda hungry, 1130 01:01:52,710 --> 01:01:55,450 was wondering if you can make me something to eat now? 1131 01:01:57,450 --> 01:02:01,280 Oh, Eddie. [laughs] 1132 01:02:01,350 --> 01:02:04,020 Eddie, my love, 1133 01:02:04,090 --> 01:02:06,390 whatever it is you want. 1134 01:02:06,460 --> 01:02:07,920 Yeah. 1135 01:02:08,890 --> 01:02:10,560 Are you okay, Zoey? 1136 01:02:10,630 --> 01:02:12,460 You seem a little upset. 1137 01:02:12,530 --> 01:02:13,860 I want you to know that 1138 01:02:13,930 --> 01:02:15,330 you can talk to me about anything. 1139 01:02:15,400 --> 01:02:17,970 No matter what, I'm here for you. 1140 01:02:20,200 --> 01:02:22,970 [Chantel] Don't trust him, Zoey. 1141 01:02:24,410 --> 01:02:28,510 All he's gonna do, like Frank did. 1142 01:02:32,550 --> 01:02:36,050 Not my--not my Eddie. 1143 01:02:37,120 --> 01:02:39,960 My Eddie would never do that to me. 1144 01:02:40,020 --> 01:02:42,190 Eddie. [laughs] 1145 01:02:43,430 --> 01:02:44,530 Yeah. 1146 01:02:44,590 --> 01:02:47,830 [suspenseful music] 1147 01:02:54,370 --> 01:02:55,910 [sighs] 1148 01:02:59,310 --> 01:03:01,440 I mean, I don't know what else to do. 1149 01:03:01,510 --> 01:03:03,810 We put up posters and we went to the police. 1150 01:03:03,880 --> 01:03:05,880 Nothing's worked. 1151 01:03:05,950 --> 01:03:08,050 I don't know if I'm gonna find him, you guys. 1152 01:03:09,090 --> 01:03:11,450 Look, I just wanna find my uncle. 1153 01:03:12,360 --> 01:03:14,390 Why don't you post something on, like, YouTube, 1154 01:03:14,460 --> 01:03:15,830 or IG, or something? 1155 01:03:15,890 --> 01:03:17,660 He's on to something. 1156 01:03:17,730 --> 01:03:19,560 I got an idea. 1157 01:03:19,630 --> 01:03:20,660 -Come on. -All right. 1158 01:03:20,730 --> 01:03:22,100 Let's go, guys. 1159 01:03:28,170 --> 01:03:29,640 [Mikey] Are you sure about this? 1160 01:03:29,710 --> 01:03:31,310 I don't want pops to trip, man. 1161 01:03:31,370 --> 01:03:34,980 If it helps us find Eddie, he'll be happy. 1162 01:03:35,050 --> 01:03:37,280 -Yeah. -All right, let's do it. 1163 01:03:38,880 --> 01:03:40,380 All right. 1164 01:03:41,220 --> 01:03:43,190 [Scott] [clears throat] 1165 01:03:43,250 --> 01:03:44,520 Hello. 1166 01:03:44,590 --> 01:03:45,920 My name is Scott Linbrook. 1167 01:03:46,720 --> 01:03:49,430 Just a few days ago, my father, Eddie Linbrook, went missing. 1168 01:03:49,490 --> 01:03:52,160 The six months before that, we endured a tragic survival 1169 01:03:52,230 --> 01:03:55,330 of a serial killer named Elizabeth Carter, 1170 01:03:56,300 --> 01:03:58,600 who made her way into my family, 1171 01:03:58,670 --> 01:04:00,300 and almost took our lives. 1172 01:04:01,670 --> 01:04:03,470 If you've seen her, 1173 01:04:03,540 --> 01:04:05,340 or you've seen my father, 1174 01:04:06,110 --> 01:04:08,350 please contact the local police department. 1175 01:04:09,550 --> 01:04:10,650 Thank you. 1176 01:04:12,050 --> 01:04:13,550 Okay. 1177 01:04:13,620 --> 01:04:14,820 That was perfect. 1178 01:04:14,890 --> 01:04:16,390 Okay. 1179 01:04:16,450 --> 01:04:18,020 Upload it. 1180 01:04:22,360 --> 01:04:24,360 All right, y'all, it's live. 1181 01:04:24,430 --> 01:04:25,530 It's done. 1182 01:04:26,530 --> 01:04:27,860 Good job. 1183 01:04:27,930 --> 01:04:29,470 Good job. 1184 01:04:29,530 --> 01:04:30,930 [Scott] Thanks. 1185 01:04:32,170 --> 01:04:34,040 [singer] ♪ I'mma just what you like ♪ 1186 01:04:34,100 --> 01:04:35,240 ♪ May want take a ride, yeah ♪ 1187 01:04:35,310 --> 01:04:36,810 Dang, sis, you're good in math. 1188 01:04:36,870 --> 01:04:38,010 Thank you. I tried. 1189 01:04:38,070 --> 01:04:39,940 [Chantel] Hey yo, momma's home! 1190 01:04:40,010 --> 01:04:41,580 Whoa. 1191 01:04:41,650 --> 01:04:43,050 She's alive. 1192 01:04:43,110 --> 01:04:44,750 Yeah, where you been? 1193 01:04:44,810 --> 01:04:46,620 Excuse me, 1194 01:04:46,680 --> 01:04:48,850 but I thought I was the parent here. 1195 01:04:48,920 --> 01:04:50,220 And why are you still here? 1196 01:04:50,290 --> 01:04:51,960 You were supposed to been gone. 1197 01:04:52,020 --> 01:04:54,190 Nope. Still here, baby girl. 1198 01:04:54,260 --> 01:04:57,130 Little girl, you better start minding your manners. 1199 01:04:57,190 --> 01:04:58,700 And from now on, 1200 01:04:58,760 --> 01:05:00,560 you're gonna call me Mrs. Riley. 1201 01:05:00,630 --> 01:05:02,430 Mrs. Riley is right, 1202 01:05:02,500 --> 01:05:05,040 'cause I ain't never gonna call you mom, all right? 1203 01:05:05,100 --> 01:05:07,670 You won't be around long enough. 1204 01:05:07,740 --> 01:05:08,910 I'm sorry? 1205 01:05:08,970 --> 01:05:10,570 Jared, where's your father? 1206 01:05:10,640 --> 01:05:11,740 He went out to the store, 1207 01:05:11,810 --> 01:05:13,080 but he'll be back soon though. 1208 01:05:13,140 --> 01:05:14,240 Did you do your homework? 1209 01:05:14,310 --> 01:05:16,650 All done. Tay helped me with it. 1210 01:05:16,710 --> 01:05:18,650 Your little sister helped you with your homework? 1211 01:05:18,720 --> 01:05:20,480 Yeah, it's math. I suck at math. 1212 01:05:20,550 --> 01:05:22,720 But she's always been good at it, so. 1213 01:05:22,790 --> 01:05:23,950 Kinda like a tutor. 1214 01:05:24,020 --> 01:05:25,660 You know you're mama's boy, right? 1215 01:05:25,720 --> 01:05:27,760 Mama's boy, yeah. 1216 01:05:27,820 --> 01:05:29,760 Oh, come on. 1217 01:05:29,830 --> 01:05:32,000 -Come here. -All right. 1218 01:05:33,330 --> 01:05:35,200 [indistinct chatter] 1219 01:05:36,000 --> 01:05:38,540 That little demon child. 1220 01:05:38,600 --> 01:05:42,240 Who the hell does she think she's talking to? 1221 01:05:43,410 --> 01:05:44,740 Hell no, 1222 01:05:44,810 --> 01:05:47,610 I gotta get rid of her, ASAP. 1223 01:05:50,080 --> 01:05:51,720 Who you talking to, babe? 1224 01:05:53,250 --> 01:05:56,390 I'm sorry, I'm just super-stressed out. 1225 01:05:56,450 --> 01:05:58,960 And when I'm stressed out, 1226 01:05:59,020 --> 01:06:01,020 I tend to talk to myself. 1227 01:06:06,060 --> 01:06:07,660 Can we talk? 1228 01:06:07,730 --> 01:06:09,100 Sure. What's up? 1229 01:06:09,170 --> 01:06:10,870 What you gonna do with Tamar? 1230 01:06:10,930 --> 01:06:12,340 What you mean what I'm gonna do about Tamar? 1231 01:06:12,400 --> 01:06:13,740 That's my daughter. 1232 01:06:13,800 --> 01:06:15,040 She has no place else to go, 1233 01:06:15,110 --> 01:06:16,640 so legally she has to stay with me. 1234 01:06:17,440 --> 01:06:20,510 Over my dead body. Hell, no! 1235 01:06:20,580 --> 01:06:22,250 [Eric] Chantel, don't be like that. 1236 01:06:22,310 --> 01:06:24,450 I know it's not the life you expected, but hell, 1237 01:06:24,510 --> 01:06:26,020 I didn't expect her mom to kick her out 1238 01:06:26,080 --> 01:06:27,280 and leave her here with us either, 1239 01:06:27,350 --> 01:06:28,890 but that's who we are. 1240 01:06:29,750 --> 01:06:32,090 Look, Chantel, I love you more than anything. 1241 01:06:32,960 --> 01:06:34,720 I hope you do love me the same, 1242 01:06:35,630 --> 01:06:39,530 enough to accept this and work through it with me. 1243 01:06:39,600 --> 01:06:42,030 But our family was so perfect. 1244 01:06:42,100 --> 01:06:44,600 Jared was just started to like me, babe. 1245 01:06:45,370 --> 01:06:48,340 It's like I can't ever catch a break. 1246 01:06:48,410 --> 01:06:50,870 We were doing so good, 1247 01:06:50,940 --> 01:06:52,240 just the three of us. 1248 01:06:52,310 --> 01:06:54,340 Me, you, and my Jason. That's it! 1249 01:06:54,410 --> 01:06:56,650 What? Who is Jason? 1250 01:06:56,710 --> 01:06:59,420 Look, Chantel, is there something you need to tell me? 1251 01:06:59,480 --> 01:07:01,650 See, because the other day, you called me Eddie, 1252 01:07:01,720 --> 01:07:03,850 now you're talking about some Jason? 1253 01:07:04,750 --> 01:07:06,820 Chantel, are you seeing somebody else? 1254 01:07:06,890 --> 01:07:08,830 No, baby, it's not like that. 1255 01:07:08,890 --> 01:07:10,560 Then who are these other guys? 1256 01:07:13,860 --> 01:07:15,730 Can you sit down, please? 1257 01:07:22,110 --> 01:07:24,810 Long story short or whatever, 1258 01:07:27,380 --> 01:07:29,250 I was once in love. 1259 01:07:29,310 --> 01:07:31,410 His name was Eddie. 1260 01:07:32,920 --> 01:07:36,520 We had a baby, baby boy. 1261 01:07:38,920 --> 01:07:40,890 That was Jason. 1262 01:07:40,960 --> 01:07:43,460 About 15 years ago, 1263 01:07:43,530 --> 01:07:47,460 they both died in, like, a really bad accident, 1264 01:07:47,530 --> 01:07:51,700 and they left me so alone and so depressed. 1265 01:07:52,970 --> 01:07:54,800 Babe, I'm so sorry to hear that. 1266 01:07:55,940 --> 01:07:58,240 I don't even know how I've been able to move on 1267 01:07:58,310 --> 01:08:00,910 since then, I'm being honest with you, babe. 1268 01:08:02,680 --> 01:08:04,010 I had no idea. 1269 01:08:04,080 --> 01:08:08,380 And I know it's been 15 years since it happened, 1270 01:08:08,450 --> 01:08:10,320 but I think about them every day, 1271 01:08:10,390 --> 01:08:11,790 like every day. 1272 01:08:11,860 --> 01:08:14,960 Look, baby, you're safe here, all right? 1273 01:08:15,020 --> 01:08:16,690 You and me now. 1274 01:08:16,760 --> 01:08:19,300 And I would never let anything happen to you. 1275 01:08:20,530 --> 01:08:24,100 You're never gonna leave me like my Eddie or my Jason? 1276 01:08:24,170 --> 01:08:25,800 I will never leave you. 1277 01:08:28,570 --> 01:08:29,740 Ever. 1278 01:08:29,810 --> 01:08:33,710 Listen, I'm tired. 1279 01:08:33,780 --> 01:08:37,310 I'm stressed. And this is a lot at once. 1280 01:08:38,720 --> 01:08:41,150 We've only been married a week, Eric. 1281 01:08:41,990 --> 01:08:44,650 And I'm sorry, if I'm not gassed up about all of a sudden 1282 01:08:44,720 --> 01:08:47,220 having a teenage daughter pop up on us, 1283 01:08:47,290 --> 01:08:48,630 and now I gotta live with her! 1284 01:08:48,690 --> 01:08:50,590 No, baby, you're right. Look, I'm sorry. 1285 01:08:50,660 --> 01:08:52,100 This has been a bit much on all of us. 1286 01:08:52,160 --> 01:08:54,160 Look, this is what we do, look, 1287 01:08:54,230 --> 01:08:55,900 how about me and you go out? 1288 01:08:55,970 --> 01:08:58,770 Hmm? Just me and you. 1289 01:08:58,840 --> 01:09:00,470 We can just go out 1290 01:09:00,540 --> 01:09:03,070 and just leave the rest of the stuff behind us, right? 1291 01:09:03,140 --> 01:09:04,940 Just be free. 1292 01:09:05,010 --> 01:09:06,280 Just you and me. 1293 01:09:06,340 --> 01:09:08,210 Just think about us, all right, Eric? 1294 01:09:08,280 --> 01:09:09,680 I know that's your daughter, 1295 01:09:09,750 --> 01:09:13,550 but she's so damn rude and disrespectful. 1296 01:09:14,350 --> 01:09:16,490 -Look, I-- -She doesn't fit in this family. 1297 01:09:16,550 --> 01:09:20,020 And I don't want her rubbing off on mama's boy. 1298 01:09:20,090 --> 01:09:22,330 Listen. Not mama's boy, Eric. 1299 01:09:22,390 --> 01:09:24,190 -Listen. -Not my baby. 1300 01:09:24,260 --> 01:09:26,230 -No. -Not mama's boy. 1301 01:09:26,300 --> 01:09:29,100 I'll talk to her, okay? 1302 01:09:29,170 --> 01:09:31,130 Okay. No, for real, now. 1303 01:09:31,200 --> 01:09:34,140 -No, I'm gonna talk to her. -Okay. 1304 01:09:34,200 --> 01:09:35,640 So now what is it you wanna do? 1305 01:09:35,710 --> 01:09:39,180 I wanna go see this movie that just came out. 1306 01:09:39,240 --> 01:09:41,280 What movie that just came out? 1307 01:09:41,340 --> 01:09:43,110 [chuckles] 1308 01:09:43,180 --> 01:09:46,050 Just make the arrangements and that's what we'll do, okay? 1309 01:09:46,120 --> 01:09:47,880 -Okay. -All right? 1310 01:09:49,090 --> 01:09:50,750 [Tamar] [clears throat] 1311 01:09:50,820 --> 01:09:54,790 So, I overheard y'all talking about going to the movies? 1312 01:09:54,860 --> 01:09:56,330 Can me and Jared go too? 1313 01:09:56,390 --> 01:09:59,230 -Come on now, listen-- -Little girl, 1314 01:09:59,300 --> 01:10:01,700 didn't you hear me and your father talking? 1315 01:10:01,760 --> 01:10:04,800 Why you gotta be so damn rude all the time? 1316 01:10:04,870 --> 01:10:07,840 Look, sweetheart, I wasn't talking to you, okay? 1317 01:10:08,710 --> 01:10:13,110 I swear you got one more time, little girl. 1318 01:10:13,180 --> 01:10:15,580 -One more time. -Or what? Hmm? 1319 01:10:15,650 --> 01:10:18,080 You'll go ahead and go run back to your little hotel? 1320 01:10:18,150 --> 01:10:19,180 Be my guest. 1321 01:10:19,250 --> 01:10:21,120 Listen here, Tamar. 1322 01:10:21,180 --> 01:10:23,720 If you're gonna stay here you have to respect Chantel 1323 01:10:23,790 --> 01:10:26,260 'cause she's the woman in this house. 1324 01:10:26,320 --> 01:10:27,460 And I'm not just gonna sit back 1325 01:10:27,520 --> 01:10:29,360 and just let you keep disrespecting. 1326 01:10:30,390 --> 01:10:32,500 -Now apologize-- -Fine. 1327 01:10:32,560 --> 01:10:33,930 --to my wife. 1328 01:10:35,130 --> 01:10:36,170 [Tamar] I'm Sorry. 1329 01:10:36,230 --> 01:10:37,270 Better? 1330 01:10:37,330 --> 01:10:38,870 Can we go now? 1331 01:10:40,500 --> 01:10:43,410 Yeah, you can, and your brother, 1332 01:10:43,470 --> 01:10:45,440 all three y'all can go as a matter of fact. 1333 01:10:45,510 --> 01:10:46,780 Whatchu mean? 1334 01:10:46,840 --> 01:10:48,340 -I ain't going. -What? 1335 01:10:48,410 --> 01:10:50,280 I can go back to a hotel or somewhere. 1336 01:10:50,350 --> 01:10:51,810 Come on, this is about me and you, baby. 1337 01:10:51,880 --> 01:10:53,420 No. 1338 01:10:53,480 --> 01:10:55,450 All of this ain't for me. 1339 01:10:57,620 --> 01:11:00,420 That woman is a trip. 1340 01:11:03,160 --> 01:11:06,400 [train chugging] 1341 01:11:22,180 --> 01:11:23,650 [Zoey] Honey? 1342 01:11:24,480 --> 01:11:25,820 Yeah. 1343 01:11:25,880 --> 01:11:27,080 [Zoey] I'm home! 1344 01:11:33,960 --> 01:11:36,590 Zoey, what's wrong? 1345 01:11:40,500 --> 01:11:42,030 I never... 1346 01:11:44,370 --> 01:11:46,670 wanted it to be like this. 1347 01:11:47,670 --> 01:11:51,970 All I--all I ever wanted... 1348 01:11:55,080 --> 01:11:57,480 was a real family. 1349 01:12:04,250 --> 01:12:08,590 And I know I'll never have that, 1350 01:12:10,060 --> 01:12:12,700 -so now I wanna kill myself-- -Look... 1351 01:12:12,760 --> 01:12:15,030 --and I wanna take you with me. 1352 01:12:15,100 --> 01:12:17,200 No, no, no, no, no. You don't--you don't wanna-- 1353 01:12:17,270 --> 01:12:18,670 you don't wanna do that, Zoey. 1354 01:12:18,740 --> 01:12:22,170 What are you doing with that razor, Zoey? 1355 01:12:22,240 --> 01:12:24,810 I keep this razor close 1356 01:12:24,870 --> 01:12:27,680 every time it's a full moon. 1357 01:12:30,580 --> 01:12:33,380 Zoey, it's not a-- it's not a full moon. 1358 01:12:33,450 --> 01:12:34,520 It's a crescent. 1359 01:12:34,580 --> 01:12:38,050 You can it's a full moon, Eddie. 1360 01:12:40,420 --> 01:12:42,890 Every time there's a full moon, 1361 01:12:44,560 --> 01:12:48,400 I think about what Frank did to me. 1362 01:12:48,460 --> 01:12:50,900 [cries] 1363 01:12:59,340 --> 01:13:02,610 Sometimes I just wanna end it all. 1364 01:13:05,380 --> 01:13:07,720 Sometimes I just don't wanna wake up 1365 01:13:07,780 --> 01:13:13,060 from this nightmare we call life. 1366 01:13:13,120 --> 01:13:15,290 No, no, no. 1367 01:13:15,360 --> 01:13:17,290 Zoey, don't... 1368 01:13:17,360 --> 01:13:20,030 you got so much to live for. 1369 01:13:20,100 --> 01:13:22,670 You wouldn't wanna hurt me, would you, my love? 1370 01:13:27,700 --> 01:13:29,640 I would never hurt you. 1371 01:13:30,470 --> 01:13:32,040 Not my Eddie. 1372 01:13:45,820 --> 01:13:48,120 I don't trust Liz. 1373 01:13:48,960 --> 01:13:50,690 Hey, I don't trust Liz either. 1374 01:13:50,760 --> 01:13:53,460 Zoey, if you just untie me or unchain me 1375 01:13:53,530 --> 01:13:55,160 and me and you can... 1376 01:13:55,230 --> 01:13:56,530 we can leave Elizabeth here. 1377 01:13:56,600 --> 01:13:58,230 We can run away together. 1378 01:13:58,300 --> 01:13:59,600 We'll always have that 1379 01:13:59,670 --> 01:14:01,270 perfect family you always wanted. 1380 01:14:01,340 --> 01:14:03,810 Just me and you, Zoey, 1381 01:14:03,870 --> 01:14:06,010 happily ever after. 1382 01:14:07,340 --> 01:14:09,350 Oh, Eddie, 1383 01:14:09,410 --> 01:14:10,910 I promise... 1384 01:14:11,810 --> 01:14:13,920 this won't be forever. 1385 01:14:15,590 --> 01:14:17,120 [sighs] 1386 01:14:21,190 --> 01:14:22,430 Eddie? 1387 01:14:22,490 --> 01:14:24,130 Yeah? 1388 01:14:25,230 --> 01:14:26,930 If I was you... 1389 01:14:28,530 --> 01:14:30,600 I wouldn't go to sleep tonight. 1390 01:14:45,350 --> 01:14:46,850 [sighs] 1391 01:15:30,130 --> 01:15:31,260 Zoey? 1392 01:15:31,330 --> 01:15:32,930 [Zoey] I'm out here, Eddie. 1393 01:15:35,100 --> 01:15:36,330 [sighs] 1394 01:15:59,660 --> 01:16:01,190 Good morning, Eddie. 1395 01:16:01,260 --> 01:16:02,530 Thank you. 1396 01:16:02,590 --> 01:16:04,030 For what? 1397 01:16:04,930 --> 01:16:08,000 For taking the cuffs off my hands. 1398 01:16:10,400 --> 01:16:13,000 Look, I'm sorry about all this, Eddie, 1399 01:16:15,000 --> 01:16:17,670 but this will all be over very soon. 1400 01:16:19,140 --> 01:16:20,110 Sit down. 1401 01:16:20,180 --> 01:16:21,780 Have some coffee. 1402 01:16:21,840 --> 01:16:24,110 Enjoy the fresh air. 1403 01:16:31,750 --> 01:16:33,060 [exhales] 1404 01:16:34,460 --> 01:16:35,890 So... 1405 01:16:38,030 --> 01:16:40,760 what do you mean by it'll all be over soon? 1406 01:16:40,830 --> 01:16:42,900 I'm tired, Eddie. 1407 01:16:45,430 --> 01:16:47,640 Tired of running. 1408 01:16:47,700 --> 01:16:49,970 Family, to family. 1409 01:16:51,310 --> 01:16:54,410 These voices in my head. 1410 01:16:57,080 --> 01:16:59,120 I just wanna be normal, 1411 01:16:59,180 --> 01:17:02,890 happy, like my mom and dad. 1412 01:17:05,050 --> 01:17:07,320 But I just wasn't dealt those cards, you know? 1413 01:17:08,490 --> 01:17:09,890 Yeah. 1414 01:17:11,460 --> 01:17:14,130 So what happened to you, Zoey? 1415 01:17:17,430 --> 01:17:22,200 Well...if we're gonna have a real talk, 1416 01:17:24,970 --> 01:17:27,240 you probably should meet the real me. 1417 01:17:30,510 --> 01:17:32,980 My name is Elizabeth Carter. 1418 01:17:35,950 --> 01:17:39,990 Zoey is who I wanted to be. 1419 01:17:42,890 --> 01:17:46,000 She was who I was when I was with you. 1420 01:17:48,100 --> 01:17:50,130 She made me feel normal. 1421 01:17:52,740 --> 01:17:55,270 But I am not normal, Eddie. 1422 01:17:56,640 --> 01:17:58,340 Yeah, I think I gathered that. 1423 01:17:59,340 --> 01:18:00,810 [exhales] 1424 01:18:00,880 --> 01:18:02,810 Well... 1425 01:18:04,950 --> 01:18:08,150 nice to finally meet you, Elizabeth Carter. 1426 01:18:14,560 --> 01:18:16,060 [chuckles] 1427 01:18:17,390 --> 01:18:18,890 [exhales] 1428 01:18:19,700 --> 01:18:21,330 So why not just give up? 1429 01:18:21,400 --> 01:18:24,330 Turn yourself in, if you're tired of running? 1430 01:18:24,400 --> 01:18:27,470 Because I know what they do to people like me. 1431 01:18:29,540 --> 01:18:30,940 That's true. 1432 01:18:35,210 --> 01:18:36,480 Tell me... 1433 01:18:37,650 --> 01:18:39,120 who's Frank? 1434 01:18:45,590 --> 01:18:47,090 You have some time? 1435 01:18:48,160 --> 01:18:50,060 Let me check my watch. 1436 01:18:51,560 --> 01:18:54,660 Yeah. I don't think I'm going anywhere any time soon 1437 01:18:54,730 --> 01:18:56,930 so I'd say I got all day. 1438 01:19:00,240 --> 01:19:03,570 Frank was the first man to ever hurt me. 1439 01:19:03,640 --> 01:19:06,980 Baby! [cries] 1440 01:19:15,790 --> 01:19:18,120 My Jason was all... 1441 01:19:18,190 --> 01:19:20,960 I ever had that was good, 1442 01:19:23,230 --> 01:19:26,460 and Frank took him from me. 1443 01:19:30,430 --> 01:19:32,470 He was a child. 1444 01:19:32,540 --> 01:19:34,840 He was innocent. 1445 01:19:36,670 --> 01:19:38,910 He had to watch me be defiled 1446 01:19:38,970 --> 01:19:42,380 and treated like trash! 1447 01:19:47,450 --> 01:19:49,590 I'm so sorry, Elizabeth. 1448 01:19:49,650 --> 01:19:51,650 Nobody should ever have to deal 1449 01:19:51,720 --> 01:19:53,790 with such pain, trauma. 1450 01:19:53,860 --> 01:19:55,660 You know what's the worst part? 1451 01:19:55,720 --> 01:19:57,430 I knew Frank. 1452 01:19:58,790 --> 01:20:01,160 I trusted Frank. 1453 01:20:02,100 --> 01:20:03,870 Hey, what do you mean? 1454 01:20:08,170 --> 01:20:10,910 I was once with this man named Michael. 1455 01:20:11,710 --> 01:20:14,410 He was a crime boss. 1456 01:20:15,710 --> 01:20:17,580 He was a vicious man, 1457 01:20:20,620 --> 01:20:22,480 a married man. 1458 01:20:28,060 --> 01:20:31,560 He took Jason in at four years old. 1459 01:20:31,630 --> 01:20:34,360 He raised him like his own. 1460 01:20:37,000 --> 01:20:39,340 When Jason turned 15, 1461 01:20:39,400 --> 01:20:41,970 on his birthday, I found out I was pregnant. 1462 01:20:42,770 --> 01:20:46,110 When I told Michael about it, he had other plans. 1463 01:20:46,180 --> 01:20:48,440 But he told me I had to abort it. 1464 01:20:48,510 --> 01:20:50,410 If not, he will kill me. 1465 01:20:51,910 --> 01:20:54,080 And if he didn't kill me, 1466 01:20:54,150 --> 01:20:56,550 his wife would have killed us both. 1467 01:20:57,950 --> 01:21:00,960 I wanted to keep my baby, Eddie, 1468 01:21:01,020 --> 01:21:03,230 so I decided to run. 1469 01:21:04,030 --> 01:21:06,560 And I asked Frank for help. 1470 01:21:08,260 --> 01:21:10,930 Frank decided to come with us. 1471 01:21:11,770 --> 01:21:14,740 Eventually, from all the stress, 1472 01:21:14,800 --> 01:21:16,440 I lost my baby. 1473 01:21:20,580 --> 01:21:23,610 Frank stood with us until I got on my feet. 1474 01:21:27,450 --> 01:21:30,420 Then one day he decided to go for it 1475 01:21:30,490 --> 01:21:32,090 and hit on me. 1476 01:21:34,320 --> 01:21:38,130 Frank definitely wasn't the brightest crayon in the box. 1477 01:21:39,460 --> 01:21:43,030 He didn't take no lightly and-- 1478 01:21:43,100 --> 01:21:45,000 Then he took advantage of you? 1479 01:21:46,000 --> 01:21:49,640 Yeah. He took advantage of me, but I guess it was my fault. 1480 01:21:49,710 --> 01:21:53,080 I should have never asked him for help. 1481 01:21:53,140 --> 01:21:56,510 No, no, no, no. Listen, it's not your fault. 1482 01:21:56,580 --> 01:21:58,680 It's never the woman's fault if you get taken advantage of. 1483 01:21:58,750 --> 01:22:02,020 I don't care how mixed crossed the signals are. 1484 01:22:02,820 --> 01:22:04,450 Wow. 1485 01:22:04,520 --> 01:22:06,660 I can see why 1486 01:22:06,720 --> 01:22:08,790 Zoey is so in love with you. 1487 01:22:09,860 --> 01:22:12,630 I guess you're not such a bad man after all, huh? 1488 01:22:13,830 --> 01:22:16,600 Well, other than you being a serial killer, 1489 01:22:16,670 --> 01:22:20,140 you're not too bad yourself, Elizabeth Carter. 1490 01:22:22,440 --> 01:22:23,610 So... 1491 01:22:24,410 --> 01:22:28,440 what do you say you take the rest of my chains off? 1492 01:22:29,710 --> 01:22:31,680 I guess not. 1493 01:22:31,750 --> 01:22:34,080 No, silly. 1494 01:22:37,990 --> 01:22:39,090 Liz? 1495 01:22:39,150 --> 01:22:42,020 It's me, Zoey. 1496 01:22:43,090 --> 01:22:44,560 I thought so. 1497 01:22:45,630 --> 01:22:47,260 Oh, Eddie. 1498 01:22:50,900 --> 01:22:52,530 Oh, Zoey. 1499 01:23:00,640 --> 01:23:03,250 Wake up, y'all. Scott, you going viral, bro. 1500 01:23:04,380 --> 01:23:08,050 Mikey, turn it down like five notches, bro. 1501 01:23:08,120 --> 01:23:09,920 Why are you up so early? 1502 01:23:09,990 --> 01:23:11,750 Look at this. 1503 01:23:13,690 --> 01:23:15,020 What? [Scott] ...who made her way 1504 01:23:15,090 --> 01:23:16,590 into my family. 1505 01:23:18,430 --> 01:23:20,530 -If you see her-- -This is crazy. 1506 01:23:20,600 --> 01:23:22,800 This is genius. 1507 01:23:22,870 --> 01:23:24,000 What are you talking about? 1508 01:23:24,070 --> 01:23:26,440 Now that this video went viral, 1509 01:23:26,500 --> 01:23:28,600 everybody is gonna know what she looks like, 1510 01:23:28,670 --> 01:23:31,640 so she's not gonna be able to move around as freely. 1511 01:23:31,710 --> 01:23:33,110 -Exactly. -Yes. 1512 01:23:33,180 --> 01:23:34,980 That's true. It's working. 1513 01:23:35,040 --> 01:23:36,250 Oh, my God. 1514 01:23:36,310 --> 01:23:37,610 Bro, this video is going crazy. 1515 01:23:37,680 --> 01:23:39,680 It's already at 20,000 just today. 1516 01:23:39,750 --> 01:23:42,580 -Oh, my God. -Wait. How is this happening? 1517 01:23:42,650 --> 01:23:45,050 Well, let's just say I know the right hashtags 1518 01:23:45,120 --> 01:23:46,660 and I promoted the video. 1519 01:23:47,460 --> 01:23:49,320 So what, like a paid promo? 1520 01:23:49,390 --> 01:23:51,730 Mikey, where did you get the money? 1521 01:23:51,790 --> 01:23:53,530 Look, bro, don't worry about that. 1522 01:23:53,600 --> 01:23:55,200 Just know that the important thing is that it worked out 1523 01:23:55,260 --> 01:23:58,330 and this female killer is more popular than we thought, bro? 1524 01:23:58,400 --> 01:24:00,400 -Uh-hmm. -So y'all think 1525 01:24:00,470 --> 01:24:02,370 this is gonna help me find my dad? 1526 01:24:02,440 --> 01:24:03,740 What I do think is, 1527 01:24:03,810 --> 01:24:06,840 is that when Elizabeth sees this, 1528 01:24:06,910 --> 01:24:09,410 she's gonna come after you. 1529 01:24:09,480 --> 01:24:10,780 Yeah. 1530 01:24:11,780 --> 01:24:13,320 And when she does, 1531 01:24:14,920 --> 01:24:16,520 this time we'll be ready. 1532 01:24:29,570 --> 01:24:31,200 Tamar, what you doing out here? 1533 01:24:31,270 --> 01:24:32,600 Where's your father? Where's your brother? 1534 01:24:32,670 --> 01:24:35,240 Dad took Jared to football practice. 1535 01:24:36,440 --> 01:24:38,140 All right. Well, we need to talk anyway. 1536 01:24:38,210 --> 01:24:40,340 Look, wait, 1537 01:24:40,410 --> 01:24:43,350 I'm sorry for all the hell I put you through, okay? 1538 01:24:43,410 --> 01:24:45,580 It's just been hard with my mom kicking me out 1539 01:24:45,650 --> 01:24:48,450 and...it's just a lot to deal with, you know? 1540 01:24:49,850 --> 01:24:51,550 Yeah. 1541 01:24:51,620 --> 01:24:53,460 I guess that could be tough, 1542 01:24:53,520 --> 01:24:55,290 but that doesn't give you a reason 1543 01:24:55,360 --> 01:24:57,060 to be flipping out all the time. 1544 01:24:57,130 --> 01:24:59,600 You're right, Mrs. Riley. I'm sorry. 1545 01:25:02,300 --> 01:25:03,630 Tamar, are you okay? 1546 01:25:03,700 --> 01:25:06,500 You...you're being hella nice. 1547 01:25:07,340 --> 01:25:09,270 Everything's all G, all right? 1548 01:25:09,340 --> 01:25:10,810 My pops just talked to me and told me 1549 01:25:10,870 --> 01:25:12,810 how I gotta be nice to you and all. 1550 01:25:12,880 --> 01:25:16,410 I mean, you're a little dope girl. 1551 01:25:19,210 --> 01:25:20,780 Truce? 1552 01:25:22,250 --> 01:25:24,190 All right. Truce. 1553 01:25:25,520 --> 01:25:26,790 Come on. 1554 01:25:35,060 --> 01:25:37,300 Well, I'mma go inside and cook for my boys. 1555 01:25:37,370 --> 01:25:38,900 Can I get some too? 1556 01:25:40,440 --> 01:25:42,140 You want some of my cooking? 1557 01:25:42,200 --> 01:25:44,410 Yes, Mrs. Riley. 1558 01:25:46,010 --> 01:25:47,510 All right. 1559 01:26:00,920 --> 01:26:02,260 Hello. 1560 01:26:02,320 --> 01:26:04,360 My name is Scott Linbrook. 1561 01:26:04,430 --> 01:26:05,930 Just a few days ago, 1562 01:26:05,990 --> 01:26:08,260 my father, Eddie Linbrook, went missing. 1563 01:26:09,600 --> 01:26:11,670 Just six months before that, we endured a tragic survival 1564 01:26:11,730 --> 01:26:14,270 of a serial killer named Elizabeth Carter, 1565 01:26:15,700 --> 01:26:18,470 who made her way into my family and almost took our lives. 1566 01:26:19,470 --> 01:26:21,240 If you see her 1567 01:26:22,510 --> 01:26:24,210 or you see my father, 1568 01:26:25,080 --> 01:26:27,680 please contact your local police department. 1569 01:26:28,980 --> 01:26:31,720 I gotcho little girl, Ms. Carter. 1570 01:26:39,030 --> 01:26:40,600 There you go. Okay. 1571 01:26:42,930 --> 01:26:44,770 Do not act like... 1572 01:26:44,830 --> 01:26:46,540 you did not notice 1573 01:26:46,600 --> 01:26:50,610 that evil child downstairs is acting weird. 1574 01:26:51,510 --> 01:26:53,310 She knows about us. 1575 01:26:53,380 --> 01:26:55,840 We've been down this road before. 1576 01:26:59,150 --> 01:27:01,020 Do you remember Chris? 1577 01:27:02,120 --> 01:27:03,720 What's your real name? 1578 01:27:05,090 --> 01:27:08,120 Okay. Look, just be honest with Kevin, okay? 1579 01:27:08,190 --> 01:27:09,690 He'll understand. 1580 01:27:11,830 --> 01:27:13,500 Thank you, Chris. 1581 01:27:13,560 --> 01:27:15,430 Don't mention it. 1582 01:27:20,900 --> 01:27:23,810 I just want a better life, Chris. 1583 01:27:23,870 --> 01:27:27,680 I'm sorry. I didn't... thank you, Chris. 1584 01:27:28,480 --> 01:27:30,610 Thank you for understanding. 1585 01:27:38,990 --> 01:27:42,020 [ominous music] 1586 01:27:50,830 --> 01:27:53,970 Or how about good ol' Vanessa? 1587 01:27:55,000 --> 01:27:57,110 Hey, Vanessa. 1588 01:27:57,170 --> 01:27:58,470 You look like you've seen a ghost. 1589 01:27:58,540 --> 01:28:00,110 Hey, Zoey. 1590 01:28:00,180 --> 01:28:01,810 I was just about to call you. 1591 01:28:01,880 --> 01:28:04,550 I decided to personally bring you my paperwork. 1592 01:28:04,610 --> 01:28:06,110 I'm sorry for the inconvenience. 1593 01:28:06,180 --> 01:28:07,320 Oh, okay. 1594 01:28:07,380 --> 01:28:08,920 No, you didn't have to do that. 1595 01:28:08,980 --> 01:28:11,450 Eddie, I got some information on Zoey. 1596 01:28:12,290 --> 01:28:15,520 [grunting] 1597 01:28:18,660 --> 01:28:21,230 We get rid of anyone 1598 01:28:21,300 --> 01:28:23,370 who finds out about us. 1599 01:28:28,040 --> 01:28:29,670 [Scott sighs] 1600 01:28:29,740 --> 01:28:32,110 Yo. Yo. Yeah, it's me Tamar. 1601 01:28:33,340 --> 01:28:36,450 Yes, I'm the one who sent you the DM. 1602 01:28:36,510 --> 01:28:38,150 Yes, I'm positive it's her, okay? 1603 01:28:38,210 --> 01:28:41,820 And she's living in my house with my dad. 1604 01:28:42,680 --> 01:28:44,850 I have to call the cops. 1605 01:28:44,920 --> 01:28:46,290 Fine. Fine. 1606 01:28:46,360 --> 01:28:47,820 I'll wait till you guys get here. 1607 01:28:49,590 --> 01:28:52,330 The address is 5716 1608 01:28:52,390 --> 01:28:54,560 Floresta Avenue, okay? 1609 01:28:54,630 --> 01:28:56,570 But y'all better hurry up 1610 01:28:56,630 --> 01:28:58,700 or I'm calling 911, all right? 1611 01:29:00,370 --> 01:29:01,970 All right. Bye. 1612 01:29:02,040 --> 01:29:03,440 All right. Bye. 1613 01:29:06,940 --> 01:29:08,140 That was Tamar. 1614 01:29:09,110 --> 01:29:11,510 [Chantel] So who were you talking to? 1615 01:29:14,550 --> 01:29:16,450 [Tamar] Excuse me? 1616 01:29:17,250 --> 01:29:19,520 [gasps] Oh, hell no! 1617 01:29:22,960 --> 01:29:24,460 I like that. 1618 01:29:28,760 --> 01:29:30,530 Didn't I tell you, 1619 01:29:30,600 --> 01:29:33,170 you're supposed to respect your mother? 1620 01:29:40,680 --> 01:29:42,110 She said Elizabeth is staying at the house 1621 01:29:42,180 --> 01:29:44,050 -with her dad and her brother. -Oh, my God. 1622 01:29:45,110 --> 01:29:46,750 They found her? 1623 01:29:46,820 --> 01:29:48,080 You think it's really her? 1624 01:29:48,150 --> 01:29:50,020 There's only one way to find out. 1625 01:29:51,090 --> 01:29:53,460 You're not thinking of doing nothing stupid, are you? 1626 01:29:53,520 --> 01:29:55,260 We need to go to the police, bro. 1627 01:29:55,320 --> 01:29:57,190 He's right. No. 1628 01:29:58,190 --> 01:30:00,160 No cops this time. 1629 01:30:00,230 --> 01:30:01,800 She's too smart for them. 1630 01:30:03,800 --> 01:30:05,730 No, this time, it ends with us. 1631 01:30:06,540 --> 01:30:08,270 I don't know about this one, bro. 1632 01:30:08,340 --> 01:30:10,240 Yeah, I'm not... 1633 01:30:10,310 --> 01:30:12,470 I don't think this is smart. 1634 01:30:20,850 --> 01:30:22,220 Chantel? 1635 01:30:24,450 --> 01:30:26,020 Baby, I'm home. 1636 01:30:29,760 --> 01:30:32,990 [ominous music] 1637 01:30:44,770 --> 01:30:46,710 Hey, are y'all sure this is a good idea? 1638 01:30:46,780 --> 01:30:48,410 I mean, like what are we gonna do when we find her? 1639 01:30:48,480 --> 01:30:51,810 It's obvious this chick is like a superhero that won't die. 1640 01:30:51,880 --> 01:30:53,620 She already whooped your ass once, Scott. 1641 01:30:53,680 --> 01:30:55,350 Who's to say she ain't gonna do it again? 1642 01:30:55,420 --> 01:30:57,220 Mikey, not now. 1643 01:30:57,290 --> 01:30:59,790 Look, I'm just saying. She had y'all beat. 1644 01:30:59,860 --> 01:31:02,860 And if it wasn't for Jessica, you would've been a goner. 1645 01:31:02,920 --> 01:31:05,030 She knocked me out too. 1646 01:31:06,360 --> 01:31:07,660 [Scott] Okay, y'all for real. 1647 01:31:07,730 --> 01:31:09,300 It's no time for jokes. 1648 01:31:10,900 --> 01:31:12,170 Let's go over the plan. 1649 01:31:12,230 --> 01:31:14,200 I told Tamar to put a tracker on Liz. 1650 01:31:14,270 --> 01:31:16,710 Cool. Well, me and Jess will just wait 1651 01:31:16,770 --> 01:31:18,610 on your word to call the police. 1652 01:31:18,670 --> 01:31:20,610 Hopefully, she leads me to my dad. 1653 01:31:21,840 --> 01:31:23,580 If y'all don't hear from me in a certain time, 1654 01:31:23,650 --> 01:31:25,650 activate the tracker and alert Conner. 1655 01:31:25,710 --> 01:31:27,580 -Cool? -No. 1656 01:31:27,650 --> 01:31:29,320 What if it doesn't work? 1657 01:31:30,490 --> 01:31:32,590 What if she spots you? 1658 01:31:34,760 --> 01:31:36,630 I mean, it has to work. 1659 01:31:38,730 --> 01:31:40,730 If it doesn't, we all SOL. 1660 01:31:43,930 --> 01:31:46,200 I gotta get out of here. 1661 01:31:46,270 --> 01:31:49,140 Baby, can I go with you? 1662 01:31:49,200 --> 01:31:51,940 -Jess, it's too dangerous. -Babe. 1663 01:31:52,010 --> 01:31:54,140 It's safer if you stay with Mikey. 1664 01:32:04,750 --> 01:32:07,990 [dramatic music] 1665 01:32:28,680 --> 01:32:30,380 I ain't gonna lie. 1666 01:32:33,320 --> 01:32:35,050 You was a good dude. 1667 01:32:35,850 --> 01:32:37,350 So it is what it is. 1668 01:32:41,520 --> 01:32:43,760 And I ain't gonna hold you. 1669 01:32:43,830 --> 01:32:45,360 If it wasn't for your evil daughter, 1670 01:32:45,430 --> 01:32:48,000 you'd probably still be alive right now. 1671 01:32:51,700 --> 01:32:53,130 Hmm. 1672 01:32:55,400 --> 01:32:58,240 We probably would have been upstairs right now 1673 01:32:58,310 --> 01:32:59,670 doing it. 1674 01:33:00,480 --> 01:33:03,110 Hmm. I'm gonna miss that. 1675 01:33:04,850 --> 01:33:07,520 But I never get what I want. 1676 01:33:07,580 --> 01:33:09,420 It's always whatever! 1677 01:33:11,490 --> 01:33:13,320 Mama's boy, 1678 01:33:13,390 --> 01:33:15,990 you should've kept your sister in line. 1679 01:33:19,260 --> 01:33:20,700 Goodbye, boos. 1680 01:33:21,630 --> 01:33:24,870 [tense music] 1681 01:33:26,430 --> 01:33:27,670 Dad. 1682 01:33:27,740 --> 01:33:29,940 Dad. Dad! Dad, please. 1683 01:33:30,010 --> 01:33:31,510 -Please wake up. -Hey, what happened? 1684 01:33:31,570 --> 01:33:33,440 Look, I told you Chantel was crazy. 1685 01:33:33,510 --> 01:33:36,410 [suspenseful music] 1686 01:33:41,580 --> 01:33:44,820 [coughing] 1687 01:33:48,620 --> 01:33:51,460 Hello? Yes, my house is on fire. 1688 01:33:51,530 --> 01:33:54,000 Elizabeth Carter just tried to kill us. 1689 01:33:54,060 --> 01:33:57,000 Yes. Okay. She's in a gray Hyundai. 1690 01:33:57,070 --> 01:33:59,070 She's leaving! Hurry! 1691 01:34:01,600 --> 01:34:02,740 It's okay. 1692 01:34:02,800 --> 01:34:04,370 Are you guys okay? 1693 01:34:06,980 --> 01:34:08,780 The fire is out, the house is safe, 1694 01:34:08,840 --> 01:34:11,180 and the family can go back inside. 1695 01:34:14,920 --> 01:34:16,920 I should've listened to you, Tay. 1696 01:34:16,990 --> 01:34:18,690 [Tamar] No, it's okay. 1697 01:34:18,750 --> 01:34:20,820 We made it out alive. 1698 01:34:20,890 --> 01:34:22,790 I'm so sorry. 1699 01:34:22,860 --> 01:34:24,490 It's okay. 1700 01:34:25,430 --> 01:34:29,000 Hold on. Dad, I'mma be right back, okay? 1701 01:34:30,330 --> 01:34:31,530 Who's that? 1702 01:34:31,600 --> 01:34:32,930 He's a friend of mine. 1703 01:34:33,000 --> 01:34:35,170 But I promise I'll be right back. 1704 01:34:42,410 --> 01:34:43,810 -Hey. -Tamar? 1705 01:34:43,880 --> 01:34:46,980 Yeah. Wait, are you sure you wanna be doing this? 1706 01:34:47,050 --> 01:34:48,920 Without the cops too? 1707 01:34:48,980 --> 01:34:51,120 This chick is crazy. You know this. 1708 01:34:51,190 --> 01:34:53,890 -She tried to kill us. -Us too. 1709 01:34:53,960 --> 01:34:56,020 But obviously ain't none of us dead, 1710 01:34:56,090 --> 01:34:57,860 which means she's slipping. 1711 01:34:57,930 --> 01:34:59,090 All right. 1712 01:34:59,160 --> 01:35:00,500 [Scott] Did you do what I asked? 1713 01:35:00,560 --> 01:35:01,700 [Tamar] Yeah. Yeah. 1714 01:35:01,760 --> 01:35:03,300 I'm tracking her right now. 1715 01:35:04,100 --> 01:35:07,100 It's under Liz's Tracker in my phone, all right? 1716 01:35:07,170 --> 01:35:09,000 Check your phone. I'm sending it to you right now. 1717 01:35:09,070 --> 01:35:10,940 Turn on your Bluetooth. 1718 01:35:12,070 --> 01:35:14,010 All right. I just got it. 1719 01:35:14,080 --> 01:35:16,180 Listen, get this chick. 1720 01:35:16,240 --> 01:35:18,880 -I will. -[Tamar] Okay. 1721 01:35:26,320 --> 01:35:27,490 Hey. 1722 01:36:00,090 --> 01:36:03,320 [suspenseful music] 1723 01:36:37,930 --> 01:36:41,200 -Dad, we did something stupid. -What? 1724 01:36:41,260 --> 01:36:43,400 We found where Elizabeth is and Scott went to follow her 1725 01:36:43,460 --> 01:36:45,030 and now he's not answering his phone. 1726 01:36:45,100 --> 01:36:46,400 -We don't even know where he is. -Whoa, whoa, whoa. 1727 01:36:46,470 --> 01:36:48,140 Slow down, son. 1728 01:36:48,200 --> 01:36:49,700 What are you talking about? 1729 01:36:49,770 --> 01:36:53,010 [suspenseful music] 1730 01:37:36,850 --> 01:37:38,550 Jess! Jess, you scared me. 1731 01:37:38,620 --> 01:37:40,690 If you thought I was gonna let you come here by yourself, 1732 01:37:40,760 --> 01:37:42,290 you're out of your mind. 1733 01:37:47,660 --> 01:37:51,000 Bingo. Conner, we got something. 1734 01:37:51,070 --> 01:37:52,530 -What is it? -Okay. 1735 01:37:52,600 --> 01:37:54,970 We've narrowed it down to 12 cabins 1736 01:37:55,040 --> 01:37:56,770 in the Arrow Springs area. 1737 01:37:56,840 --> 01:37:59,710 Now, these cabins all have one thing in common. 1738 01:37:59,770 --> 01:38:02,280 This metro rail travels through all of them 1739 01:38:02,340 --> 01:38:05,880 and it's the closest woodsy area to Seal Springs City. 1740 01:38:05,950 --> 01:38:08,450 So we figured that this metro rail 1741 01:38:08,520 --> 01:38:11,920 is the only way that Elizabeth had access 1742 01:38:11,990 --> 01:38:13,720 back and forth 1743 01:38:13,790 --> 01:38:17,290 from the city to this place. 1744 01:38:18,730 --> 01:38:20,330 Great. 1745 01:38:20,400 --> 01:38:22,230 Narrow it down to one and we got a win. 1746 01:38:22,300 --> 01:38:23,870 I can't do anything with 12. 1747 01:38:23,930 --> 01:38:25,200 I need one cabin. 1748 01:38:25,270 --> 01:38:26,730 [Harrison] Agent Conner. 1749 01:38:27,770 --> 01:38:29,500 Mr. Linbrook, what's going on? 1750 01:38:31,170 --> 01:38:33,980 Tell her exactly what you told me, son. 1751 01:38:35,440 --> 01:38:38,450 -We know where Elizabeth is. -Wait. What do you mean? 1752 01:38:38,510 --> 01:38:40,210 Me, Scott, and Jessica planned 1753 01:38:40,280 --> 01:38:42,450 to catch Elizabeth and stop her. 1754 01:38:42,520 --> 01:38:44,020 Scott thought he could do it by himself. 1755 01:38:44,090 --> 01:38:45,390 So when this video went viral, 1756 01:38:45,450 --> 01:38:47,060 a girl named Tamar told us 1757 01:38:47,120 --> 01:38:49,790 that Elizabeth is living with her and her family. 1758 01:38:49,860 --> 01:38:52,990 Why would you withhold this information from us? 1759 01:38:53,060 --> 01:38:54,530 You realize you could be putting your cousin 1760 01:38:54,600 --> 01:38:56,800 -and your uncle in great danger? -I know. I know. 1761 01:38:56,860 --> 01:38:58,570 But the plan was that if I didn't hear back from Scott 1762 01:38:58,630 --> 01:39:00,370 by 8:00 PM, we go to the police. 1763 01:39:00,440 --> 01:39:02,070 [Nolan] You're not a superhero, son. 1764 01:39:02,140 --> 01:39:03,540 That's not a smart decision. 1765 01:39:03,600 --> 01:39:05,010 Where's Scott now? 1766 01:39:05,070 --> 01:39:06,640 He had a tracking tag on him. 1767 01:39:06,710 --> 01:39:08,540 And where's the location of the tracker? 1768 01:39:08,610 --> 01:39:11,810 Tamar. She's the one who set everything up for us. 1769 01:39:11,880 --> 01:39:13,580 Do you know where Tamar lives? 1770 01:39:13,650 --> 01:39:14,850 Yes. 1771 01:39:14,920 --> 01:39:16,450 And what about Jessica? 1772 01:39:16,520 --> 01:39:18,750 She went with Scott. She didn't want him to go alone, 1773 01:39:18,820 --> 01:39:21,320 so she just hid in the back of his truck. 1774 01:39:21,390 --> 01:39:23,390 All right. Well, you did a good thing by coming to us. 1775 01:39:23,460 --> 01:39:25,290 I wish you would've came sooner but it's fine. 1776 01:39:25,360 --> 01:39:26,930 We're gonna get your family back safe. 1777 01:39:27,000 --> 01:39:28,730 -Let's go. Come on. -Agent Conner, 1778 01:39:28,800 --> 01:39:31,300 -we're coming with you. -Oh, no, Mr. Linbrook. 1779 01:39:31,370 --> 01:39:32,870 I need you to stay here. It's not safe. 1780 01:39:32,930 --> 01:39:34,470 You're gonna have to throw me under the jail 1781 01:39:34,540 --> 01:39:36,500 if you think I'm not going to get my brother. 1782 01:39:38,310 --> 01:39:39,870 All right. You can come. 1783 01:39:39,940 --> 01:39:42,210 Just stay back, let us do our jobs, please. 1784 01:39:42,280 --> 01:39:43,710 I'll be right there. 1785 01:39:43,780 --> 01:39:45,680 Let me call for backup. 1786 01:39:45,750 --> 01:39:48,780 [sirens blaring] 1787 01:39:53,760 --> 01:39:55,520 [Tamar] Hold up. Are y'all trying to arrest me 1788 01:39:55,590 --> 01:39:57,360 -for helping Scott? -No. 1789 01:39:57,430 --> 01:39:59,790 We just need help locating her tracking device. 1790 01:39:59,860 --> 01:40:01,360 Oh. 1791 01:40:01,430 --> 01:40:04,070 Here. Any of y'all got your Bluetooth on? 1792 01:40:04,130 --> 01:40:06,300 -Yeah, I got it on. -Here. 1793 01:40:06,370 --> 01:40:07,800 I'll send it to you right now. 1794 01:40:07,870 --> 01:40:09,740 It should be under Crazy Lady's Tracker. 1795 01:40:09,800 --> 01:40:11,140 -Got it. -[Tamar] Look, 1796 01:40:11,210 --> 01:40:12,610 when y'all catch this chick, 1797 01:40:12,670 --> 01:40:14,380 make sure she get a triple life sentence 1798 01:40:14,440 --> 01:40:16,410 -for her crazy ass. -We got the location. 1799 01:40:16,480 --> 01:40:18,510 -It's one of the twelve. -All right. Let's move. 1800 01:40:18,580 --> 01:40:20,580 -[Eric] Let's go in the house. -Okay. 1801 01:40:22,650 --> 01:40:24,520 Jess, it's too dangerous. You shouldn't have come. 1802 01:40:24,590 --> 01:40:26,050 I don't want you to get hurt. 1803 01:40:26,120 --> 01:40:27,760 And I don't want you to get hurt. 1804 01:40:27,820 --> 01:40:30,930 So we gotta stick together and have each other's back, 1805 01:40:30,990 --> 01:40:32,360 -all right? -All right. 1806 01:40:32,430 --> 01:40:35,200 Look, I'll go around the back. 1807 01:40:36,000 --> 01:40:37,170 You watch the front. 1808 01:40:37,970 --> 01:40:40,440 This ain't no movie. We are not about to separate. 1809 01:40:40,500 --> 01:40:43,540 It's better if we go from two different points. 1810 01:40:43,600 --> 01:40:45,140 Just trust me. 1811 01:40:45,210 --> 01:40:46,770 All right. 1812 01:41:00,120 --> 01:41:02,660 [Scott] All right. Go. Go. 1813 01:41:20,810 --> 01:41:23,850 [dramatic music] 1814 01:41:30,820 --> 01:41:32,250 Dad. 1815 01:41:32,320 --> 01:41:33,820 [Eddie] Scott. 1816 01:41:36,860 --> 01:41:40,360 Just when I was starting to trust you, Eddie, 1817 01:41:40,430 --> 01:41:43,060 you go and call Scott? 1818 01:41:43,130 --> 01:41:45,800 You know how much 1819 01:41:45,870 --> 01:41:48,640 I hate him, Eddie! 1820 01:41:48,700 --> 01:41:49,940 [Jessica] Scott! 1821 01:41:51,440 --> 01:41:53,810 Is that more company? 1822 01:41:57,280 --> 01:41:58,880 [Eddie] Wait. 1823 01:41:58,950 --> 01:42:02,180 [suspenseful music] 1824 01:42:20,100 --> 01:42:21,300 [Jessica screams] 1825 01:42:21,370 --> 01:42:24,610 [tense music] 1826 01:43:25,800 --> 01:43:27,200 [Jessica] Scott! 1827 01:43:27,270 --> 01:43:30,500 [panting] 1828 01:43:33,640 --> 01:43:35,010 Scott! 1829 01:43:39,210 --> 01:43:40,720 Scott! 1830 01:43:45,390 --> 01:43:46,750 Scott. 1831 01:43:47,760 --> 01:43:48,920 Baby, 1832 01:43:50,020 --> 01:43:51,090 wake up. 1833 01:43:51,160 --> 01:43:52,360 Wake up, baby. 1834 01:43:52,430 --> 01:43:53,890 Baby. 1835 01:43:59,030 --> 01:44:01,600 Oh, baby, you're okay? 1836 01:44:04,540 --> 01:44:07,210 Jess, where'd they go? 1837 01:44:07,280 --> 01:44:08,810 Where'd they go? 1838 01:44:10,880 --> 01:44:13,010 -[sirens blaring in distance] -Baby, you hear that? 1839 01:44:13,080 --> 01:44:14,550 [Scott] Jess. 1840 01:44:15,920 --> 01:44:17,080 You hear that? 1841 01:44:18,250 --> 01:44:19,320 -It worked. -Yes. 1842 01:44:19,390 --> 01:44:20,820 Jess, my plan worked. 1843 01:44:25,760 --> 01:44:26,790 Okay. 1844 01:44:27,630 --> 01:44:29,960 Come on. Let's go find, Eddie. 1845 01:44:30,030 --> 01:44:31,800 Come on, baby. Get up. 1846 01:44:40,210 --> 01:44:41,340 [gunshot] 1847 01:44:41,410 --> 01:44:44,850 Eddie, why? 1848 01:44:44,910 --> 01:44:47,550 -[Scott] Dad! -[Elizabeth] Oh, Eddie. 1849 01:44:50,480 --> 01:44:53,550 Freeze! Everybody, on your knees! 1850 01:44:53,620 --> 01:44:55,460 -Drop your weapon! -[Nolan] Drop your weapon! 1851 01:44:55,520 --> 01:44:58,060 -[Conner] Drop it! -[Nolan] Drop the weapon! 1852 01:44:59,360 --> 01:45:00,630 Arrest her. 1853 01:45:00,700 --> 01:45:02,530 Get those two to safety. 1854 01:45:02,600 --> 01:45:04,530 Not my Eddie. 1855 01:45:04,600 --> 01:45:06,470 Why my Eddie? 1856 01:45:06,530 --> 01:45:08,800 Elizabeth Carter, you are under arrest. 1857 01:45:08,870 --> 01:45:10,710 Anything you say or do will be held against you 1858 01:45:10,770 --> 01:45:13,440 -in a court of law. -[Elizabeth crying] 1859 01:45:13,510 --> 01:45:15,680 -Hey, wait, wait, wait. -Wait, wait, wait. 1860 01:45:15,740 --> 01:45:17,650 -Wait, wait! -That's my brother. 1861 01:45:17,710 --> 01:45:19,680 -Dad! -[Conner] Wait, wait, wait. 1862 01:45:19,750 --> 01:45:21,220 Hold on. Hold on. Hold on. 1863 01:45:21,280 --> 01:45:23,750 -Dad. -That's my...that's... 1864 01:45:24,550 --> 01:45:26,390 -now, listen. Listen. -[Scott] Dad! 1865 01:45:26,450 --> 01:45:27,820 -[Harrison] Eddie! -[Scott] Dad! 1866 01:45:27,890 --> 01:45:29,690 -[Harrison] Hey! -[Scott crying] 1867 01:45:29,760 --> 01:45:31,390 -Dad! -[Shumaker] Get in! 1868 01:45:31,460 --> 01:45:34,700 [radio chattering indistinctly] 1869 01:45:38,270 --> 01:45:39,970 [Harrison] Eddie! 1870 01:45:40,030 --> 01:45:41,700 -Dad! -Eddie. 1871 01:45:42,500 --> 01:45:43,840 [Scott] Dad. 1872 01:45:49,110 --> 01:45:52,150 [dramatic music] 1873 01:45:54,950 --> 01:45:57,650 -[Elizabeth sobbing] -How does that make you feel? 1874 01:46:01,660 --> 01:46:03,860 I can't believe he's gone. 1875 01:46:04,660 --> 01:46:06,760 I'm so sorry. 1876 01:46:09,330 --> 01:46:12,500 I loved Eddie so much. 1877 01:46:18,610 --> 01:46:21,040 Are you ready to talk now, Elizabeth? 1878 01:46:22,440 --> 01:46:25,680 [suspenseful music] 1879 01:46:35,320 --> 01:46:37,120 Let me take you back... 1880 01:46:39,130 --> 01:46:40,730 to the beginning... 1881 01:46:42,460 --> 01:46:46,130 when I became a stepmother. 1882 01:46:49,970 --> 01:46:52,770 I was once with this man named Michael. 1883 01:46:53,570 --> 01:46:56,480 He was a crime boss. 1884 01:46:57,580 --> 01:46:59,650 He was a vicious man, 1885 01:47:02,520 --> 01:47:04,720 a married man. 1886 01:47:04,790 --> 01:47:07,790 [Michael] My beautiful Elizabeth, 1887 01:47:08,660 --> 01:47:11,560 I found you. 1888 01:47:16,430 --> 01:47:17,900 [nurse] Sir? 1889 01:47:17,970 --> 01:47:20,070 You know you shouldn't be in here. 1890 01:47:26,310 --> 01:47:28,680 My name is Michael Esposito. 1891 01:47:29,480 --> 01:47:33,210 And I could assure you I could be anywhere I want. 1892 01:47:33,280 --> 01:47:36,520 [ominous music] 128968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.