Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:11,710
[tense music]
2
00:00:26,390 --> 00:00:32,100
[Michelle] I actually really started to like you.
3
00:00:33,300 --> 00:00:37,910
All you had to do was be momma's boy.
4
00:00:37,970 --> 00:00:39,510
[laughs]
5
00:00:39,570 --> 00:00:42,080
But, no.
6
00:00:42,140 --> 00:00:45,380
[ominous music]
7
00:00:52,890 --> 00:00:55,620
So, you ask me about my son.
8
00:00:55,690 --> 00:00:58,030
Well, he's 16,
9
00:00:58,090 --> 00:01:01,260
super amazing basketball player.
10
00:01:01,330 --> 00:01:03,730
He's ranked, like, number three in his district.
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,170
I'm so proud of him.
12
00:01:05,230 --> 00:01:08,670
[screams]
13
00:01:14,170 --> 00:01:17,410
[ominous music]
14
00:01:19,580 --> 00:01:21,850
Why?
15
00:01:21,920 --> 00:01:25,950
Why did you take something
16
00:01:26,020 --> 00:01:28,990
that wasn't yours?
17
00:01:29,060 --> 00:01:33,460
That's the only good thing I had.
18
00:01:33,530 --> 00:01:35,000
I'm telling you, I'm sorry.
19
00:01:35,060 --> 00:01:36,900
-Frank?! -Now you know.
20
00:01:36,960 --> 00:01:39,030
Now you know I'm not Frank.
21
00:01:39,100 --> 00:01:42,340
[suspenseful music]
22
00:01:54,850 --> 00:01:56,280
I would never hurt you.
23
00:01:59,420 --> 00:02:00,820
I killed you.
24
00:02:02,890 --> 00:02:04,360
I killed you.
25
00:02:05,390 --> 00:02:07,460
You didn't kill me.
26
00:02:07,530 --> 00:02:09,830
If you did, I wouldn't be here.
27
00:02:09,900 --> 00:02:12,770
[laughs]
28
00:02:12,830 --> 00:02:14,900
I beat you.
29
00:02:14,970 --> 00:02:16,900
We all beat you.
30
00:02:16,970 --> 00:02:20,210
[ominous music]
31
00:02:49,470 --> 00:02:51,140
[Bobby] What the hell is going on, pop?
32
00:02:51,210 --> 00:02:52,540
-Michelle she's crazy. -What?
33
00:02:52,610 --> 00:02:54,040
Bobby, watch out! Watch out!
34
00:02:54,110 --> 00:02:55,710
[grunts]
35
00:02:55,780 --> 00:02:58,810
[ominous music]
36
00:03:09,990 --> 00:03:12,590
[laughs]
37
00:03:12,660 --> 00:03:15,700
[screams]
38
00:03:19,930 --> 00:03:22,970
[suspenseful music]
39
00:04:08,480 --> 00:04:09,880
[Sam] All right.
40
00:04:09,950 --> 00:04:11,750
Time to eat.
41
00:04:11,820 --> 00:04:14,890
This food looks amazing, Mr. Collins.
42
00:04:14,960 --> 00:04:16,990
Oh, thank you. But I can't take any of the credit
43
00:04:17,060 --> 00:04:20,290
'cause my beautiful wife, Michelle, did all of this.
44
00:04:20,360 --> 00:04:23,830
Well, Mrs. Collins, this is amazing.
45
00:04:23,900 --> 00:04:26,030
Thanks. [laughs]
46
00:04:26,100 --> 00:04:28,200
So, Bobby, let's get right down to it.
47
00:04:28,270 --> 00:04:29,470
Yes.
48
00:04:29,540 --> 00:04:32,310
The basketball program at Texas State
49
00:04:32,370 --> 00:04:34,680
is top three in all the nation.
50
00:04:34,740 --> 00:04:36,980
We're really looking forward to having you.
51
00:04:37,040 --> 00:04:38,850
I'm excited as well, sir.
52
00:04:38,910 --> 00:04:43,880
I did my own research and Texas is where I wanna be.
53
00:04:43,950 --> 00:04:46,290
Well, Texas is where you need to be.
54
00:04:46,350 --> 00:04:48,220
-[Sam] That's right. -[laughter]
55
00:04:48,290 --> 00:04:49,960
Your mother must be so proud
56
00:04:50,020 --> 00:04:52,830
to have raised such an amazing son.
57
00:04:52,890 --> 00:04:57,060
Yeah. My mother, she passed a few years back.
58
00:04:58,230 --> 00:04:59,670
Michelle is my stepmother.
59
00:04:59,730 --> 00:05:02,440
[Troy] Oh, my apologies. I--
60
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
[Sam] No, no. It's okay.
61
00:05:04,270 --> 00:05:06,270
No need to apologize.
62
00:05:06,340 --> 00:05:08,680
But I'm like his mother.
63
00:05:08,740 --> 00:05:10,540
We have such an amazing relationship.
64
00:05:10,610 --> 00:05:13,550
Michelle, you don't have to put all the extras on it like that.
65
00:05:13,610 --> 00:05:15,350
[Sam] Bobby.
66
00:05:15,420 --> 00:05:19,550
My father and Michelle got married three months ago.
67
00:05:19,620 --> 00:05:21,760
And we're all still trying
68
00:05:21,820 --> 00:05:23,460
to get to know each other better.
69
00:05:23,520 --> 00:05:26,790
And so our relationship isn't amazing yet.
70
00:05:26,860 --> 00:05:31,160
But my father's happy, and I'm happy for him, you know.
71
00:05:34,870 --> 00:05:37,470
[Michelle] Well, pardon me.
72
00:05:37,540 --> 00:05:39,440
I'm gonna check on the biscuits.
73
00:05:39,510 --> 00:05:40,940
I think they're ready.
74
00:05:48,180 --> 00:05:51,350
So, Mr. Collins, did you play ball in high school?
75
00:05:51,420 --> 00:05:54,090
Yes. As a matter of fact, I played football
76
00:05:54,150 --> 00:05:57,360
until I blew out my shoulder and that was that.
77
00:05:57,420 --> 00:05:58,660
[Troy] Oh.
78
00:06:01,190 --> 00:06:04,200
Liz, calm down.
79
00:06:05,500 --> 00:06:07,100
That wasn't that serious.
80
00:06:08,740 --> 00:06:10,740
He didn't mean anything by it.
81
00:06:12,510 --> 00:06:14,310
You must stay calm.
82
00:06:14,370 --> 00:06:18,480
Michelle is not like the rest of you.
83
00:06:21,680 --> 00:06:26,250
One, two, three,
84
00:06:26,320 --> 00:06:28,690
four, five.
85
00:06:30,690 --> 00:06:32,490
You okay, babe?
86
00:06:32,560 --> 00:06:34,130
Oh, honey.
87
00:06:36,330 --> 00:06:38,100
I'm fine. I just...
88
00:06:39,200 --> 00:06:43,270
I know Bobby didn't mean that. [sighs]
89
00:06:43,340 --> 00:06:44,940
I just...
90
00:06:46,840 --> 00:06:51,510
I just look at him like he's my son.
91
00:06:51,580 --> 00:06:52,710
Yeah.
92
00:06:52,780 --> 00:06:54,650
And I just wish he would...
93
00:06:56,650 --> 00:06:59,550
look at me like his mother.
94
00:06:59,620 --> 00:07:00,990
Yeah.
95
00:07:02,920 --> 00:07:04,090
I know.
96
00:07:04,160 --> 00:07:05,590
I know, but it's just...
97
00:07:05,660 --> 00:07:07,560
it's gonna take some time, Michelle.
98
00:07:08,860 --> 00:07:10,860
He's going off to college soon.
99
00:07:11,930 --> 00:07:15,740
All I want is that bond before he leaves.
100
00:07:16,770 --> 00:07:19,610
Yes. I know. Listen. Come here.
101
00:07:21,370 --> 00:07:26,010
Everything is going to work out the way it's supposed to, okay?
102
00:07:27,450 --> 00:07:28,880
Are you sure?
103
00:07:28,950 --> 00:07:30,520
I promise.
104
00:07:37,660 --> 00:07:42,700
Do you remember the first day we met?
105
00:07:42,760 --> 00:07:46,830
How could I forget? [laughs]
106
00:07:46,900 --> 00:07:49,140
It was at the art gallery.
107
00:07:51,170 --> 00:07:55,440
I was talking so badly about your favorite artist.
108
00:07:55,510 --> 00:07:57,680
Ugh, I was so embarrassed.
109
00:07:58,710 --> 00:08:01,950
[dramatic music]
110
00:08:06,920 --> 00:08:08,090
Hmm.
111
00:08:08,150 --> 00:08:10,790
Now, this does not make any sense to me.
112
00:08:11,930 --> 00:08:16,130
Why paint something so big in such a little canvas?
113
00:08:17,200 --> 00:08:19,030
Well, they say that art is whatever
114
00:08:19,100 --> 00:08:21,700
the artist wants it to be, right?
115
00:08:21,770 --> 00:08:25,740
Yes, but this just isn't art.
116
00:08:27,540 --> 00:08:29,810
[sighs] In fact, I would like to know
117
00:08:29,880 --> 00:08:35,620
who painted this so I know never to buy their work.
118
00:08:35,680 --> 00:08:38,550
Wow. That's pretty harsh there.
119
00:08:38,620 --> 00:08:40,750
Sam Collins.
120
00:08:40,820 --> 00:08:42,460
Well, Mr. Sam Collins,
121
00:08:42,520 --> 00:08:44,020
you'll never get any of my money.
122
00:08:44,090 --> 00:08:46,390
Yeah. He's probably some lame dude
123
00:08:46,460 --> 00:08:48,230
that didn't have any friends in high school,
124
00:08:48,300 --> 00:08:51,530
so he tried to reinvent himself to pick up women.
125
00:08:51,600 --> 00:08:52,770
Hmm.
126
00:08:52,830 --> 00:08:54,170
Sam Collins.
127
00:08:54,230 --> 00:08:55,670
Nice to meet you.
128
00:08:57,270 --> 00:08:59,210
Oh, my gosh. I'm...
129
00:08:59,270 --> 00:09:00,610
I am so sorry.
130
00:09:00,670 --> 00:09:01,780
No, no, no. It's okay.
131
00:09:01,840 --> 00:09:03,610
I get it. I suck. [laughs]
132
00:09:03,680 --> 00:09:07,380
It just reassures me that art should just be a hobby of mine.
133
00:09:08,650 --> 00:09:09,980
I'm Michelle.
134
00:09:10,980 --> 00:09:12,850
Very nice to meet you, Michelle.
135
00:09:13,990 --> 00:09:15,420
You know, I was going to offer you
136
00:09:15,490 --> 00:09:17,860
this painting because I thought to myself
137
00:09:17,920 --> 00:09:21,660
that I have never seen such a beautiful woman before.
138
00:09:23,100 --> 00:09:25,470
But since you hate it, I guess I'll just...
139
00:09:25,530 --> 00:09:26,770
I don't know, give it to my son
140
00:09:26,830 --> 00:09:29,240
because unlike you,
141
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
he loves my paintings.
142
00:09:31,170 --> 00:09:32,240
Son?
143
00:09:33,410 --> 00:09:34,840
What about your wife,
144
00:09:34,910 --> 00:09:40,250
does she support your painting Picasso dreams?
145
00:09:42,380 --> 00:09:46,550
Actually, I lost my wife a few years ago to a car crash.
146
00:09:46,620 --> 00:09:47,990
So...
147
00:09:48,050 --> 00:09:50,990
[sighs]
148
00:09:51,060 --> 00:09:52,790
I feel awful again. I'm so sorry.
149
00:09:52,860 --> 00:09:53,990
No, no, no. It's totally fine.
150
00:09:54,060 --> 00:09:55,330
You didn't--you didn't know.
151
00:09:55,400 --> 00:09:57,360
So...
152
00:10:00,000 --> 00:10:03,840
Well, it was nice to meet you, Sam Collins.
153
00:10:05,170 --> 00:10:07,170
Very nice to meet you, Michelle.
154
00:10:09,580 --> 00:10:12,410
[laughter]
155
00:10:14,080 --> 00:10:15,950
Man, it was your boldness
156
00:10:16,020 --> 00:10:18,990
and your honesty that drew me to you.
157
00:10:19,050 --> 00:10:22,960
And that is the woman that Bobby needs to know.
158
00:10:23,020 --> 00:10:25,530
So, don't be afraid to talk to him.
159
00:10:25,590 --> 00:10:27,660
Tell him how you feel
160
00:10:27,730 --> 00:10:29,760
'cause he's just like me, you know.
161
00:10:29,830 --> 00:10:31,930
He's gonna love that honesty.
162
00:10:33,100 --> 00:10:34,370
Oh, baby.
163
00:10:34,430 --> 00:10:36,370
Thank you.
164
00:10:36,440 --> 00:10:39,870
You always know how to fix every situation.
165
00:10:42,810 --> 00:10:44,440
Give me a hug.
166
00:10:50,750 --> 00:10:52,120
Biscuits?
167
00:10:52,190 --> 00:10:54,690
The biscuits, those buttery biscuits.
168
00:10:54,750 --> 00:10:56,490
[laughs]
169
00:10:58,020 --> 00:11:01,830
[suspenseful music]
170
00:11:01,900 --> 00:11:03,460
[Troy] Thanks again for the lovely dinner.
171
00:11:03,530 --> 00:11:05,070
Yeah. No problem.
172
00:11:05,130 --> 00:11:06,830
-Bobby. -Yes, sir.
173
00:11:06,900 --> 00:11:08,600
-We'll see you soon. -You too, sir. Can't wait.
174
00:11:08,670 --> 00:11:10,240
Thank you.
175
00:11:10,300 --> 00:11:12,310
[sighs] Man.
176
00:11:13,470 --> 00:11:16,040
Congrats, man. You're going to TSU.
177
00:11:16,110 --> 00:11:17,840
No. I couldn't have done it without you though.
178
00:11:17,910 --> 00:11:19,380
Hey, no. This was all your hard
179
00:11:19,450 --> 00:11:20,480
work and determination.
180
00:11:20,550 --> 00:11:21,980
I appreciate it, pop.
181
00:11:22,050 --> 00:11:23,750
But, you know, mom wanted me to play ball.
182
00:11:23,820 --> 00:11:25,150
You wanted me to be Picasso.
183
00:11:25,220 --> 00:11:27,450
-Whatever man, come on. -Crazy, man.
184
00:11:29,020 --> 00:11:31,830
Man, thankful for her, right?
185
00:11:33,060 --> 00:11:35,360
[sighs] Yeah, right.
186
00:11:36,230 --> 00:11:38,260
[Bobby] I wish she was here right now to see me.
187
00:11:38,330 --> 00:11:43,170
A scholarship to TSU, her dream really came true.
188
00:11:45,610 --> 00:11:47,170
I miss her, man, you know.
189
00:11:50,380 --> 00:11:51,610
Yeah.
190
00:11:51,680 --> 00:11:53,310
I know.
191
00:11:53,380 --> 00:11:54,550
I miss her too.
192
00:11:56,520 --> 00:11:57,850
Hey, look, man.
193
00:11:57,920 --> 00:11:59,320
We got a beautiful family here
194
00:11:59,390 --> 00:12:00,820
and Michelle, she's really trying.
195
00:12:00,890 --> 00:12:02,890
-She really loves you. -I know.
196
00:12:03,720 --> 00:12:05,160
You're right, pop.
197
00:12:05,230 --> 00:12:07,560
I mean, she's cool for what I know.
198
00:12:07,630 --> 00:12:09,860
But I'm getting older, pop, and I'm going to college
199
00:12:09,930 --> 00:12:12,330
and I'm starting a whole new life.
200
00:12:14,030 --> 00:12:15,370
And, you know, I'm too old to be thinking
201
00:12:15,440 --> 00:12:17,140
about a replacement mom right now.
202
00:12:18,810 --> 00:12:21,840
But I'm happy for you though, man.
203
00:12:21,910 --> 00:12:23,710
[Sam laughs]
204
00:12:23,780 --> 00:12:25,010
[Bobby] She's perfect for you,
205
00:12:25,080 --> 00:12:26,750
-for real. -[Sam] Yeah. Thanks.
206
00:12:26,810 --> 00:12:28,850
-[Bobby] I appreciate you, pop. -[Sam] Hey, I love you.
207
00:12:28,920 --> 00:12:30,950
[Bobby] I love you too, man. All right.
208
00:12:31,020 --> 00:12:32,920
Well, you know, Jenny upstairs, so.
209
00:12:32,990 --> 00:12:34,620
-Hey. -I'mma go up there.
210
00:12:34,690 --> 00:12:36,520
-Take it easy. -I got you.
211
00:12:36,590 --> 00:12:38,160
-Be safe, okay? -[Bobby] Pops, I got you.
212
00:12:38,220 --> 00:12:39,730
-Bro, I got you. -You got me?
213
00:12:39,790 --> 00:12:40,890
-[Bobby] Yes. -You better got me.
214
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
[Bobby] [laughs] I got you, man.
215
00:12:44,500 --> 00:12:48,600
Boy. Man, we did it.
216
00:12:49,970 --> 00:12:51,470
He's going to college.
217
00:12:57,580 --> 00:13:01,820
[suspenseful music]
218
00:13:01,880 --> 00:13:05,990
[birds chirping]
219
00:13:06,050 --> 00:13:08,150
[alarm clock rings]
220
00:13:09,820 --> 00:13:11,390
What the hell?
221
00:13:11,460 --> 00:13:12,560
Good morning, son.
222
00:13:13,790 --> 00:13:16,000
Michelle, what are you doing here?
223
00:13:16,860 --> 00:13:18,430
It's 7:00 AM.
224
00:13:18,500 --> 00:13:20,200
Look, Jason.
225
00:13:20,270 --> 00:13:22,340
I know we got off to a rough start.
226
00:13:22,400 --> 00:13:26,110
And I'm sure with me and your father
227
00:13:26,170 --> 00:13:28,910
getting together so quickly,
228
00:13:28,980 --> 00:13:31,210
it probably has been a lot on you.
229
00:13:31,280 --> 00:13:33,610
-Jason? Who-- -What?
230
00:13:35,180 --> 00:13:36,950
You called me Jason. Who is Jason?
231
00:13:51,100 --> 00:13:52,900
Jason was my son.
232
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
Then he passed away.
233
00:13:59,240 --> 00:14:02,380
You just remind me so much of him and...
234
00:14:03,880 --> 00:14:06,450
Michelle, are you good?
235
00:14:06,510 --> 00:14:10,050
All I ever wanted was a real family.
236
00:14:12,990 --> 00:14:16,190
And you and your father,
237
00:14:16,260 --> 00:14:18,460
you've given me just that.
238
00:14:19,660 --> 00:14:22,100
So, I wanna thank you.
239
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
And I know I can never replace your mom. I...
240
00:14:32,610 --> 00:14:35,380
maybe we could build something of our own
241
00:14:37,010 --> 00:14:39,250
with you going off to college soon.
242
00:14:41,450 --> 00:14:44,050
Oh, I just want your blessing.
243
00:14:44,920 --> 00:14:47,950
Look, Michelle.
244
00:14:48,020 --> 00:14:50,060
I don't mean this in a bad way,
245
00:14:50,120 --> 00:14:55,560
but...I already had a mom and she passed.
246
00:14:56,700 --> 00:14:59,200
But like I told my father, I'm happy for him
247
00:14:59,270 --> 00:15:01,500
because you make him happy.
248
00:15:03,140 --> 00:15:06,510
But you, being my mother, that will never happen.
249
00:15:09,310 --> 00:15:11,080
We can be good friends, though.
250
00:15:12,250 --> 00:15:14,010
If that's cool?
251
00:15:18,720 --> 00:15:20,390
Well, that's a start.
252
00:15:20,450 --> 00:15:21,990
Okay.
253
00:15:25,120 --> 00:15:26,660
Things will change.
254
00:15:26,730 --> 00:15:28,390
Huh?
255
00:15:28,460 --> 00:15:30,100
I'm going to the grocery store.
256
00:15:30,160 --> 00:15:31,230
Would you like me to pick you up
257
00:15:31,300 --> 00:15:32,430
your favorite Cheez Doodles,
258
00:15:32,500 --> 00:15:34,700
maybe your protein bars or--
259
00:15:34,770 --> 00:15:36,200
No, no, no.
260
00:15:36,270 --> 00:15:38,100
-[Michelle] Protein shakes? -No, I'm good.
261
00:15:38,170 --> 00:15:40,140
Thank you. Right.
262
00:15:41,610 --> 00:15:42,780
Great talk?
263
00:15:42,840 --> 00:15:45,180
[Bobby] Yeah. Yeah.
264
00:16:04,600 --> 00:16:05,800
[Kelly] Liz?
265
00:16:05,870 --> 00:16:07,730
Lizzie?
266
00:16:07,800 --> 00:16:09,840
Elizabeth Carter?
267
00:16:09,900 --> 00:16:11,470
[laughs] I thought that was you.
268
00:16:11,540 --> 00:16:15,910
It's me Kelly, Kelly Hanks from Florida.
269
00:16:15,980 --> 00:16:17,980
Ma'am, would you relax?
270
00:16:18,040 --> 00:16:19,580
I am not who you think I am.
271
00:16:22,820 --> 00:16:26,150
[Kelly] Well, uh, Lizzie?
272
00:16:26,220 --> 00:16:27,790
Lizzie!
273
00:16:30,290 --> 00:16:31,690
-[Michelle gasps] -I'm sorry.
274
00:16:31,760 --> 00:16:32,990
I was just so excited.
275
00:16:33,060 --> 00:16:34,860
You look just like my best friend
276
00:16:34,930 --> 00:16:36,030
from high school.
277
00:16:36,100 --> 00:16:37,960
Wow.
278
00:16:38,030 --> 00:16:39,370
[laughs]
279
00:16:39,430 --> 00:16:41,070
I don't know, it's crazy, I mean,
280
00:16:41,130 --> 00:16:43,100
just with red hair, though.
281
00:16:43,170 --> 00:16:46,310
I'm sorry to disappoint but I have to go.
282
00:16:46,370 --> 00:16:48,440
My God, it's been like 20 years or something.
283
00:16:48,510 --> 00:16:50,740
I think I have her number in my phone somewhere.
284
00:16:50,810 --> 00:16:51,940
Yeah, it's got to be...
285
00:16:52,010 --> 00:16:53,910
oh, I'm so sorry again.
286
00:16:53,980 --> 00:16:56,080
Have a nice day!
287
00:16:57,750 --> 00:16:59,250
-Thank you. -[cashier] You're welcome.
288
00:16:59,320 --> 00:17:00,790
Have a nice day.
289
00:17:07,460 --> 00:17:08,630
Next.
290
00:17:19,940 --> 00:17:21,170
[door shuts]
291
00:17:21,240 --> 00:17:23,310
-Hey Granny. -Hello dear.
292
00:17:23,380 --> 00:17:24,810
Did you pick up the carrot juice?
293
00:17:24,880 --> 00:17:27,210
-[Kelly] Uh-huh, sure did. -[Gale] Uh-huh.
294
00:17:27,280 --> 00:17:28,710
-Interesting day though. -[Gale] Uh-huh.
295
00:17:28,780 --> 00:17:30,750
When I was at the store, I ran into this woman
296
00:17:30,820 --> 00:17:34,450
who looks exactly like Elizabeth Carter.
297
00:17:35,820 --> 00:17:37,160
Little Lizzie?
298
00:17:37,220 --> 00:17:39,390
-Your old high school friend? -Yes.
299
00:17:39,460 --> 00:17:41,560
I tried to talk to her and say hi
300
00:17:41,630 --> 00:17:43,830
but she ran out of there like she had an emergency
301
00:17:43,900 --> 00:17:45,100
or something.
302
00:17:45,160 --> 00:17:46,570
Look.
303
00:17:47,630 --> 00:17:49,170
Oh her?
304
00:17:49,240 --> 00:17:51,370
I see her all the time.
305
00:17:51,440 --> 00:17:54,010
I didn't realize that was her,
306
00:17:54,070 --> 00:17:59,410
but now that you mention it she's always looks familiar.
307
00:17:59,480 --> 00:18:02,280
Her and her husband live across the street.
308
00:18:02,350 --> 00:18:03,780
-Really? -Uh-huh.
309
00:18:03,850 --> 00:18:07,720
Wow. I mean, they are like spot on, right?
310
00:18:07,790 --> 00:18:08,990
Yeah.
311
00:18:09,060 --> 00:18:10,960
It's crazy.
312
00:18:11,020 --> 00:18:13,290
Oh, I hope I didn't startle her.
313
00:18:13,360 --> 00:18:15,860
I legit thought that she was Lizzie.
314
00:18:15,930 --> 00:18:21,600
Hmm. Look, go over and introduce yourself
315
00:18:21,670 --> 00:18:25,540
and apologize for assuming she was someone she isn't.
316
00:18:25,610 --> 00:18:28,210
You probably frightened that poor woman
317
00:18:28,270 --> 00:18:30,080
at the grocery store.
318
00:18:30,140 --> 00:18:31,740
That is such a good idea.
319
00:18:31,810 --> 00:18:33,250
And I'm gonna go grab
320
00:18:33,310 --> 00:18:35,010
some photos of Lizzie and I when we were kids
321
00:18:35,080 --> 00:18:37,280
so she can see how much they resemble each other
322
00:18:37,350 --> 00:18:41,320
and then maybe she won't think I'm some crazy Karen stalker.
323
00:18:41,390 --> 00:18:43,820
I got all the old photos in the photo albums there
324
00:18:43,890 --> 00:18:45,490
in the cabinet as well.
325
00:18:45,560 --> 00:18:49,460
-Perfect! -Hey, I just made apple pies.
326
00:18:49,530 --> 00:18:52,600
You should take her one, I'm sure that will help.
327
00:18:52,670 --> 00:18:54,470
That is so sweet. Thank you.
328
00:18:54,530 --> 00:18:56,370
It's a pleasure. I love you, honey.
329
00:18:56,440 --> 00:18:57,970
-I love you. -Mwah.
330
00:18:58,040 --> 00:18:59,670
-Mwah, mwah. -Mwah.
331
00:18:59,740 --> 00:19:01,270
[laughter]
332
00:19:02,280 --> 00:19:04,740
[knocks on door]
333
00:19:07,880 --> 00:19:09,420
[Kelly] Hi!
334
00:19:09,480 --> 00:19:12,250
My name is Kelly, my Grandmother lives across the street.
335
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
-I'm just, uh-- -[Bobby] Okay.
336
00:19:13,390 --> 00:19:14,950
--visiting from Florida.
337
00:19:15,020 --> 00:19:17,220
Is, um, your mother home?
338
00:19:17,290 --> 00:19:19,130
Nope, I'm here home alone.
339
00:19:19,190 --> 00:19:20,730
-Oh. -Uh-hmm.
340
00:19:20,790 --> 00:19:23,600
Well, I ran into your mother at the grocery store
341
00:19:23,660 --> 00:19:27,000
and I just thought I would come on over and introduce myself.
342
00:19:27,070 --> 00:19:29,300
Okay. Great. Well, I'll let her know that.
343
00:19:29,370 --> 00:19:30,540
Thank you. Thank you so much.
344
00:19:30,600 --> 00:19:32,310
-Okay. -So sweet of you.
345
00:19:32,370 --> 00:19:34,270
[Bobby] Yeah.
346
00:19:34,340 --> 00:19:36,840
-What was her name again? -Michelle.
347
00:19:40,180 --> 00:19:41,580
Wow. [laughs]
348
00:19:41,650 --> 00:19:44,750
I'm sorry it's just so weird.
349
00:19:45,820 --> 00:19:48,790
-It's just your mother-- -Uh, stepmom.
350
00:19:48,850 --> 00:19:51,720
-Stepmom, oh sorry. -[Bobby] Uh-hmm.
351
00:19:51,790 --> 00:19:55,360
She, uh, she looks just like my best friend
352
00:19:55,430 --> 00:19:57,530
from high school, Elizabeth Carter.
353
00:19:57,600 --> 00:19:58,900
-Really? -[Kelly] Yeah.
354
00:19:58,970 --> 00:20:01,130
-Oh. -Woo.
355
00:20:01,200 --> 00:20:03,900
Well, anyhoo, I think I might've spooked her at the store
356
00:20:03,970 --> 00:20:06,340
so I wanted to come on over and bring this pie,
357
00:20:06,410 --> 00:20:08,810
and this little note apologizing.
358
00:20:08,870 --> 00:20:10,910
I appreciate you. Thank you so much. Thank you.
359
00:20:10,980 --> 00:20:12,980
My grandmother says that her and your father,
360
00:20:13,050 --> 00:20:15,680
are just the nicest people, so I thought I would
361
00:20:15,750 --> 00:20:18,520
come on over and see for myself.
362
00:20:18,580 --> 00:20:20,690
Cool. Well, thank you.
363
00:20:20,750 --> 00:20:22,290
Well, it was really nice meeting you.
364
00:20:22,360 --> 00:20:24,090
Yeah. You too.
365
00:20:24,160 --> 00:20:27,130
See you. Oh, you should have some of that, it's really good.
366
00:20:27,190 --> 00:20:29,460
Uh, oh, okay.
367
00:20:32,200 --> 00:20:34,030
Yeah, she can really talk.
368
00:20:45,410 --> 00:20:47,480
Elizabeth Carter?
369
00:20:48,750 --> 00:20:50,480
Michelle?
370
00:21:04,600 --> 00:21:06,030
Is everything okay, son?
371
00:21:06,100 --> 00:21:08,230
Uh, hey. Uh, yeah.
372
00:21:08,300 --> 00:21:10,270
I'm actually finna head over to Jenny's, all right?
373
00:21:10,340 --> 00:21:11,600
See you later.
374
00:21:11,670 --> 00:21:12,870
Bye.
375
00:21:30,520 --> 00:21:33,630
[Elizabeth] Aww, Kelly,
376
00:21:36,400 --> 00:21:38,460
I remember you.
377
00:21:39,670 --> 00:21:42,470
You always did talk so damn much.
378
00:21:47,240 --> 00:21:51,110
Michelle, you know what needs to be done now.
379
00:21:52,350 --> 00:21:54,680
The boy knows.
380
00:21:54,750 --> 00:21:57,220
[Michelle] Liz, no.
381
00:21:57,280 --> 00:21:58,950
Just calm down.
382
00:21:59,020 --> 00:22:01,720
[Elizabeth] You know what you have to do.
383
00:22:13,700 --> 00:22:15,700
[Michelle] I always did love pie.
384
00:22:22,540 --> 00:22:23,980
[knocks on door]
385
00:22:29,520 --> 00:22:31,180
[gasps] Oh, my Gosh!
386
00:22:31,250 --> 00:22:32,650
Michelle!
387
00:22:32,720 --> 00:22:34,450
What a pleasant surprise.
388
00:22:34,520 --> 00:22:35,790
May I come in?
389
00:22:35,860 --> 00:22:37,620
Sure. Wow.
390
00:22:37,690 --> 00:22:40,760
It is mind blowing how much you look like Lizzie.
391
00:22:41,830 --> 00:22:44,400
Granny, guess who's here?
392
00:22:44,460 --> 00:22:46,600
Ah! Come here.
393
00:22:49,100 --> 00:22:50,940
[dog barking]
394
00:22:54,370 --> 00:22:57,610
[suspense playing]
395
00:23:01,650 --> 00:23:03,480
[Bobby] A killer, Jen?
396
00:23:03,550 --> 00:23:04,880
I Googled Elizabeth Carter
397
00:23:04,950 --> 00:23:07,350
and she's wanted in four different states
398
00:23:07,420 --> 00:23:08,720
for murder.
399
00:23:08,790 --> 00:23:10,390
I mean, look at her mug shot, man.
400
00:23:10,460 --> 00:23:11,890
Baby, calm down.
401
00:23:11,960 --> 00:23:13,790
You don't know if it's her.
402
00:23:13,860 --> 00:23:16,600
I mean, they do look alike.
403
00:23:16,660 --> 00:23:18,160
Babe, they're identical.
404
00:23:18,230 --> 00:23:20,730
Look, they have a whole article about this woman.
405
00:23:20,800 --> 00:23:22,740
She kills widowed men with teenage sons.
406
00:23:22,800 --> 00:23:25,570
My father is a widow and I'm his teenage son.
407
00:23:25,640 --> 00:23:27,570
I mean, how much more proof do you need?
408
00:23:27,640 --> 00:23:29,840
You need to go to the police.
409
00:23:29,910 --> 00:23:31,410
[Bobby] I know. You're right.
410
00:23:31,480 --> 00:23:32,650
I know.
411
00:23:32,710 --> 00:23:34,580
You're right.
412
00:23:34,650 --> 00:23:36,520
But I need to make sure that my pops
413
00:23:36,580 --> 00:23:38,520
is safe and out of the house first.
414
00:23:40,790 --> 00:23:44,860
The boys, they never die.
415
00:23:46,660 --> 00:23:48,230
But Bobby,
416
00:23:50,100 --> 00:23:52,500
oh, Sam,
417
00:23:54,270 --> 00:23:55,500
he has to go.
418
00:23:55,570 --> 00:23:57,100
What?
419
00:23:57,170 --> 00:23:59,310
-No! -Oh, Sam.
420
00:23:59,370 --> 00:24:01,640
Don't touch Bobby!
421
00:24:04,680 --> 00:24:07,210
Yeah, forget about Kelly.
422
00:24:07,280 --> 00:24:11,720
Yeah, does she talk so much!
423
00:24:13,520 --> 00:24:16,860
Who would've thought, sweet old Kelly--
424
00:24:16,920 --> 00:24:18,760
What are you talking about?
425
00:24:21,730 --> 00:24:23,860
It's not your fault, Sam.
426
00:24:24,860 --> 00:24:27,030
That's why I had to kill Kelly,
427
00:24:29,000 --> 00:24:32,270
oh, and that sweet old lady.
428
00:24:33,410 --> 00:24:35,240
Gosh, I'mma miss her pies.
429
00:24:37,510 --> 00:24:40,010
Why?
430
00:24:40,080 --> 00:24:42,110
Why did you
431
00:24:42,180 --> 00:24:47,620
take something that wasn't yours?
432
00:24:47,690 --> 00:24:49,220
I killed you.
433
00:24:51,220 --> 00:24:52,830
I killed you.
434
00:24:53,660 --> 00:24:55,030
You didn't kill me.
435
00:24:55,900 --> 00:24:58,100
If you did, I wouldn't be here.
436
00:24:58,160 --> 00:25:00,730
[laughs]
437
00:25:00,800 --> 00:25:02,230
I beat you.
438
00:25:03,300 --> 00:25:04,840
We all beat you.
439
00:25:06,310 --> 00:25:09,010
Look, just meet me
440
00:25:09,070 --> 00:25:11,110
at the police station in 30 minutes, okay?
441
00:25:11,180 --> 00:25:13,710
Okay. I got to warn my pops without her knowing anything.
442
00:25:13,780 --> 00:25:15,650
-All right? -Bobby, you can't go back there.
443
00:25:15,710 --> 00:25:17,350
Babe, I have to.
444
00:25:17,420 --> 00:25:18,620
I'll be okay, though.
445
00:25:18,680 --> 00:25:20,320
Just meet me in 30, all right?
446
00:25:23,390 --> 00:25:24,690
All right.
447
00:25:27,460 --> 00:25:28,690
[sighs]
448
00:25:30,400 --> 00:25:31,700
That's all you care about,
449
00:25:31,760 --> 00:25:33,330
you didn't care about my feelings.
450
00:25:33,400 --> 00:25:36,800
Huh? Did you and Bobby care about me and my feelings?
451
00:25:36,870 --> 00:25:39,640
-[groans] -Shut the **** up.
452
00:25:40,870 --> 00:25:42,810
You know what, Sam?
453
00:25:42,880 --> 00:25:45,510
I was actually really starting to like you.
454
00:25:45,580 --> 00:25:47,210
The sex was good,
455
00:25:48,610 --> 00:25:50,650
you and your stupid finger painting.
456
00:25:50,720 --> 00:25:52,180
[Sam groans]
457
00:26:08,900 --> 00:26:11,540
Pop? Pop! Pop!
458
00:26:11,600 --> 00:26:13,140
Pop, hold on.
459
00:26:16,140 --> 00:26:17,480
What the hell is going on, Pop?
460
00:26:17,540 --> 00:26:18,810
Michelle, she's crazy.
461
00:26:18,880 --> 00:26:20,550
-What? -Bobby, watch out!
462
00:26:20,610 --> 00:26:22,250
[grunts]
463
00:26:23,650 --> 00:26:25,080
Michelle.
464
00:26:25,150 --> 00:26:29,590
You said everything will work out
465
00:26:29,660 --> 00:26:32,360
exactly how it's supposed to?
466
00:26:33,590 --> 00:26:34,990
Liar!
467
00:26:40,170 --> 00:26:44,070
[screaming]
468
00:26:50,540 --> 00:26:52,750
[metal clanking]
469
00:27:01,820 --> 00:27:04,220
[shower gushing]
470
00:27:36,420 --> 00:27:39,460
[speaks Spanish]
471
00:27:47,370 --> 00:27:48,670
Chantel.
472
00:27:48,730 --> 00:27:49,670
[clicks tongue]
473
00:27:49,740 --> 00:27:51,470
Ooh.
474
00:28:15,230 --> 00:28:17,600
[laughing]
475
00:28:17,660 --> 00:28:21,100
[dark music]
476
00:28:46,760 --> 00:28:48,390
[laughing]
477
00:28:59,300 --> 00:29:01,040
[singer] ♪ Reminiscin' 'bout the times ♪
478
00:29:01,110 --> 00:29:02,780
♪ We was going through the struggles ♪
479
00:29:02,840 --> 00:29:05,280
♪ Since a young boy you were sending out to trouble ♪
480
00:29:05,340 --> 00:29:06,910
♪ Hanging with the crowd that your daddy couldn't... ♪
481
00:29:06,980 --> 00:29:08,350
[man] Woo!
482
00:29:08,410 --> 00:29:10,320
[singer] ♪ Tell me what is on your mind ♪
483
00:29:10,380 --> 00:29:12,020
-♪ I never could imagine... ♪ -[indistinct chatter]
484
00:29:12,080 --> 00:29:13,920
You all need nothing, though.
485
00:29:13,990 --> 00:29:15,950
-[woman] You okay? -[man] Yes.
486
00:29:23,160 --> 00:29:24,560
So, what's up, Eric?
487
00:29:24,630 --> 00:29:26,000
Your usual?
488
00:29:26,060 --> 00:29:27,130
You know, I've been coming to this bar
489
00:29:27,200 --> 00:29:28,530
for a few weeks now, right?
490
00:29:28,600 --> 00:29:30,100
I order the same thing.
491
00:29:30,170 --> 00:29:31,840
Hennessey, no ice and a splash--
492
00:29:31,900 --> 00:29:33,470
And a splash of coke.
493
00:29:33,540 --> 00:29:36,240
Funny thing is I don't even drink.
494
00:29:40,850 --> 00:29:42,180
So what's your point?
495
00:29:42,250 --> 00:29:43,680
My point is I only come to this bar
496
00:29:43,750 --> 00:29:45,050
for one reason.
497
00:29:47,750 --> 00:29:49,860
Hmm? And what's that?
498
00:29:49,920 --> 00:29:52,390
You. Or your number.
499
00:29:52,460 --> 00:29:53,660
[laughs]
500
00:29:54,460 --> 00:29:56,430
-[phone rings] -Give me a second.
501
00:29:56,500 --> 00:29:57,730
Let me take this.
502
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
What's up, son?
503
00:29:59,230 --> 00:30:00,200
[Jared] Dad, we're gonna be late to the movie.
504
00:30:00,270 --> 00:30:01,600
[Eric] Look, I'll be leaving.
505
00:30:01,670 --> 00:30:02,900
You know I hate missing previews.
506
00:30:02,970 --> 00:30:04,170
Come on.
507
00:30:04,240 --> 00:30:05,770
Okay, dude. I'll be there.
508
00:30:05,840 --> 00:30:08,110
-Okay. -All right. But hurry.
509
00:30:09,510 --> 00:30:10,580
[sighs]
510
00:30:12,040 --> 00:30:13,710
You got a son?
511
00:30:13,780 --> 00:30:15,180
Yeah, Mr. Impatient.
512
00:30:15,250 --> 00:30:18,320
What about your wifey, your baby mother?
513
00:30:19,250 --> 00:30:21,750
No, she not around.
514
00:30:21,820 --> 00:30:23,390
It's just he and I.
515
00:30:26,060 --> 00:30:27,430
Really?
516
00:30:43,080 --> 00:30:45,580
Oh, you know I do.
517
00:30:45,640 --> 00:30:46,980
I do.
518
00:30:47,050 --> 00:30:48,750
[priest] The rings, please.
519
00:30:57,160 --> 00:30:59,490
I now pronounce you, man and wife.
520
00:30:59,560 --> 00:31:01,290
You may kiss your bride.
521
00:31:21,410 --> 00:31:22,980
Mama's boy.
522
00:31:23,050 --> 00:31:25,650
I'm so excited about our life together.
523
00:31:26,720 --> 00:31:27,950
Yeah.
524
00:31:41,530 --> 00:31:42,940
So you like it?
525
00:31:43,000 --> 00:31:44,140
Do I like it?
526
00:31:44,200 --> 00:31:46,840
Babe, this is everything.
527
00:31:46,910 --> 00:31:47,970
[sighs]
528
00:31:48,040 --> 00:31:49,640
Jared, go grab these boxes, man.
529
00:31:49,710 --> 00:31:51,110
Yes, sir.
530
00:31:55,780 --> 00:31:57,780
I promised you the world.
531
00:31:57,850 --> 00:31:59,650
That is just the beginning.
532
00:31:59,720 --> 00:32:01,420
Oh, baby.
533
00:32:01,490 --> 00:32:02,620
Thank you.
534
00:32:09,130 --> 00:32:10,400
Had you got a chance to handle that business
535
00:32:10,460 --> 00:32:12,100
you need to handle the other day?
536
00:32:12,160 --> 00:32:13,630
You know, you was gone for quite some time.
537
00:32:13,700 --> 00:32:14,900
You know I did.
538
00:32:14,970 --> 00:32:16,470
I got us.
539
00:32:16,540 --> 00:32:18,870
I'm officially all yours, Papi.
540
00:32:18,940 --> 00:32:20,610
Hey, you know I love it when you call me Papi.
541
00:32:20,670 --> 00:32:22,040
Hmm.
542
00:32:22,110 --> 00:32:23,640
[chuckles]
543
00:32:32,450 --> 00:32:36,590
Jared, I actually have something for you.
544
00:32:36,660 --> 00:32:38,560
You wanna see?
545
00:32:38,620 --> 00:32:39,690
Yeah.
546
00:32:42,690 --> 00:32:44,030
[laughs]
547
00:32:45,500 --> 00:32:46,630
Yeah.
548
00:32:49,030 --> 00:32:50,370
Yo, stop playin' with me.
549
00:32:50,440 --> 00:32:52,470
You did not get me the new Js.
550
00:32:52,540 --> 00:32:54,940
Yo, people have been wrapped around blocks looking for these.
551
00:32:55,010 --> 00:32:57,580
Well, now you know why I took so long the other day.
552
00:32:57,640 --> 00:32:59,240
[Eric] Oh, I see.
553
00:32:59,310 --> 00:33:01,050
-Hmm. -Oh, that's crazy.
554
00:33:01,110 --> 00:33:03,180
[laughs]
555
00:33:03,250 --> 00:33:06,280
Uh, thanks Chantel.
556
00:33:08,250 --> 00:33:12,820
So, can we officially say
557
00:33:12,890 --> 00:33:14,730
your mama's boy now?
558
00:33:14,790 --> 00:33:16,700
Whoa, whoa, whoa.
559
00:33:16,760 --> 00:33:18,130
We're not there yet.
560
00:33:19,770 --> 00:33:20,870
One day at a time.
561
00:33:20,930 --> 00:33:23,970
But, uh, for real,
562
00:33:24,040 --> 00:33:25,670
thanks for the shoes.
563
00:33:25,740 --> 00:33:27,370
No problem.
564
00:33:33,650 --> 00:33:35,450
[sighs]
565
00:33:35,510 --> 00:33:37,020
Look, baby, he'll come around.
566
00:33:37,080 --> 00:33:38,380
Are you sure?
567
00:33:38,450 --> 00:33:39,480
He will.
568
00:33:41,050 --> 00:33:45,160
Baby, I've always wanted a real family.
569
00:33:46,860 --> 00:33:50,230
So I'm gonna do whatever it takes for my boys.
570
00:33:52,460 --> 00:33:54,500
[police siren wails]
571
00:33:54,570 --> 00:33:57,300
[indistinct radio chatter]
572
00:33:58,400 --> 00:34:00,270
Who's in charge here?
573
00:34:00,340 --> 00:34:01,910
How can we help you, sir?
574
00:34:01,970 --> 00:34:03,710
My name is Harrison Linbrook
575
00:34:03,780 --> 00:34:06,710
and my brother Eddie Linbrook has been missing for 48 hours.
576
00:34:06,780 --> 00:34:08,310
And I already made a police report
577
00:34:08,380 --> 00:34:09,920
and I still don't have any answers.
578
00:34:09,980 --> 00:34:11,480
Mr. Linbrook.
579
00:34:11,550 --> 00:34:14,490
Detective Nolan of Phoenix Police Department.
580
00:34:14,550 --> 00:34:16,220
We've been investigating Elizabeth Carter
581
00:34:16,290 --> 00:34:17,660
for the past eight months.
582
00:34:17,720 --> 00:34:19,390
And we believe she has something to do
583
00:34:19,460 --> 00:34:20,990
with your brother's disappearance.
584
00:34:21,060 --> 00:34:22,890
Now, we assure you we're doing everything we can
585
00:34:22,960 --> 00:34:24,060
to find your brother.
586
00:34:24,130 --> 00:34:25,400
Well, you're not doing enough
587
00:34:25,460 --> 00:34:27,230
'cause it's been two days already.
588
00:34:27,300 --> 00:34:28,430
Whoa, whoa.
589
00:34:28,500 --> 00:34:29,570
You have no idea how much danger
590
00:34:29,630 --> 00:34:31,400
your brother is actually in
591
00:34:31,470 --> 00:34:33,210
and you might be able to help us if you just calm down
592
00:34:33,270 --> 00:34:34,770
and listen to what we got to say.
593
00:34:34,840 --> 00:34:38,210
Mr. Linbrook, we have an APB out on Edward.
594
00:34:38,280 --> 00:34:40,580
My team and I have been working around the clock to find him.
595
00:34:40,650 --> 00:34:42,510
Now, like Detective Nolan said,
596
00:34:42,580 --> 00:34:44,980
we think this may be connected to a Ms. Elizabeth Carter.
597
00:34:45,050 --> 00:34:48,220
-And who the hell are you? -Agent Jennifer Conner, MPU.
598
00:34:49,020 --> 00:34:50,390
What is MPU?
599
00:34:50,460 --> 00:34:51,590
Missing Persons Unit.
600
00:34:51,660 --> 00:34:53,160
Now, I'd like to explain to you
601
00:34:53,230 --> 00:34:54,530
why I think Ms. Carter is involved
602
00:34:54,590 --> 00:34:55,860
with your brother's disappearance,
603
00:34:55,930 --> 00:34:57,930
making this not a missing persons case,
604
00:34:58,000 --> 00:34:59,630
but a possible kidnapping.
605
00:34:59,700 --> 00:35:01,570
Detective Nolan, could you please explain?
606
00:35:01,630 --> 00:35:03,370
[Nolan] Around six months ago, one of his neighbors
607
00:35:03,440 --> 00:35:06,170
spotted Elizabeth across the street of the Linbrook home.
608
00:35:06,240 --> 00:35:07,540
And what's that got to do with anything?
609
00:35:07,610 --> 00:35:09,170
That's already over six months ago.
610
00:35:09,240 --> 00:35:10,840
Well, that same neighbor spotted someone
611
00:35:10,910 --> 00:35:12,840
who fit the description of Elizabeth
612
00:35:12,910 --> 00:35:15,180
but with different hair lurking outside of the Linbrook home
613
00:35:15,250 --> 00:35:16,820
the night your brother went missing.
614
00:35:16,880 --> 00:35:19,620
Now she was also spotted out at the Linbrook lanes.
615
00:35:19,680 --> 00:35:22,320
When's the last time you saw your brother, Mr. Linbrook?
616
00:35:22,390 --> 00:35:24,690
Like I stated in the police report,
617
00:35:26,390 --> 00:35:29,290
last week at the Linbrook Bowling Alley.
618
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
[Nolan] Makes sense.
619
00:35:30,860 --> 00:35:32,660
-She's been stalking Eddie. -[Rodriguez] Uh-hmm.
620
00:35:32,730 --> 00:35:35,700
Mr. Linbrook, this is Ronald Rodriguez of the LAPD.
621
00:35:35,770 --> 00:35:37,440
Could you please tell Mr. Linbrook
622
00:35:37,500 --> 00:35:39,370
what's been going on with the investigation?
623
00:35:41,610 --> 00:35:42,770
Okay.
624
00:35:42,840 --> 00:35:44,610
Two months ago, Ms. Carter was living
625
00:35:44,680 --> 00:35:48,150
in Sacramento, California under the name Michelle Collins.
626
00:35:48,210 --> 00:35:50,350
She was married to a Samuel Collins.
627
00:35:50,420 --> 00:35:51,850
The marriage was short-lived,
628
00:35:51,920 --> 00:35:54,690
as all of Ms. Carter's previous marriages.
629
00:35:54,750 --> 00:35:57,120
She killed Sam and his son Bobby.
630
00:35:57,190 --> 00:35:59,520
She also murdered the neighbors who lived across the street,
631
00:35:59,590 --> 00:36:02,090
Kelly and her grandmother Gale.
632
00:36:02,930 --> 00:36:04,200
And then three months before that,
633
00:36:04,260 --> 00:36:05,960
she was living with Kevin Smith.
634
00:36:06,030 --> 00:36:07,670
She killed Kevin's friend Chris,
635
00:36:07,730 --> 00:36:09,940
tried to kill Kevin and his son Dustin,
636
00:36:10,000 --> 00:36:11,500
but was unsuccessful.
637
00:36:11,570 --> 00:36:13,040
By the time my team and I got there,
638
00:36:13,100 --> 00:36:14,270
she was already gone.
639
00:36:14,340 --> 00:36:15,910
We believe she came back here
640
00:36:15,970 --> 00:36:17,540
to Seal Springs
641
00:36:17,610 --> 00:36:20,310
to stalk, harass, and kidnap your brother.
642
00:36:20,380 --> 00:36:22,850
So why isn't law enforcement across the nation
643
00:36:22,910 --> 00:36:24,850
not looking for this psychotic woman, huh?
644
00:36:24,920 --> 00:36:25,950
You wanna tell me that?
645
00:36:27,390 --> 00:36:29,420
Do you have any leads?
646
00:36:29,490 --> 00:36:31,060
Scott, he's missing.
647
00:36:31,120 --> 00:36:32,560
What do you mean Scott's missing?
648
00:36:32,620 --> 00:36:33,960
-Scott's missing. -He was supposed to meet up
649
00:36:34,030 --> 00:36:35,290
with us to post some missing fliers
650
00:36:35,360 --> 00:36:36,700
but he just never showed up.
651
00:36:36,760 --> 00:36:38,330
When was the last time you seen or spoke to him?
652
00:36:38,400 --> 00:36:39,730
Last night.
653
00:36:39,800 --> 00:36:41,830
We were all planning it at my house.
654
00:36:42,770 --> 00:36:45,540
Hey, Jess, Mikey, my phone died.
655
00:36:46,640 --> 00:36:48,640
I came as soon as I got your text.
656
00:36:48,710 --> 00:36:51,110
I went to the house to see if I could find anything.
657
00:36:51,180 --> 00:36:52,480
There's nothing.
658
00:36:52,540 --> 00:36:55,250
Oh, please, don't ever do that again.
659
00:36:55,310 --> 00:36:56,650
Sorry.
660
00:36:56,720 --> 00:36:58,520
I just thought maybe I could find him there.
661
00:36:58,580 --> 00:37:00,350
I don't know, it just feels like a bad dream.
662
00:37:00,420 --> 00:37:03,260
[Conner] All right. Everyone, we're going to find Eddie, okay?
663
00:37:03,320 --> 00:37:04,420
I think you guys are worrying yourselves
664
00:37:04,490 --> 00:37:05,590
a little bit too much.
665
00:37:05,660 --> 00:37:07,260
If everyone could just relax?
666
00:37:07,330 --> 00:37:09,190
Relax?
667
00:37:09,260 --> 00:37:11,130
Who are you telling to relax?
668
00:37:11,200 --> 00:37:12,930
You must be crazy.
669
00:37:13,000 --> 00:37:18,170
Elizabeth Carter is the most dangerous woman on the planet.
670
00:37:18,240 --> 00:37:20,210
And she has a personal vendetta
671
00:37:20,270 --> 00:37:22,610
against my boyfriend and his dad.
672
00:37:22,670 --> 00:37:24,840
You're talking about some relax.
673
00:37:24,910 --> 00:37:26,750
His dad been missing for two days.
674
00:37:26,810 --> 00:37:29,980
Miss, I have a 98% success rate
675
00:37:30,050 --> 00:37:31,850
when it comes to discovering missing persons.
676
00:37:31,920 --> 00:37:36,720
So when I tell you to relax, I mean it, okay?
677
00:37:37,820 --> 00:37:40,030
Now, this is an all-out investigation.
678
00:37:40,090 --> 00:37:41,530
I want all hands on deck.
679
00:37:41,590 --> 00:37:43,730
We find Ms. Carter, we find Mr. Linbrook.
680
00:37:45,060 --> 00:37:47,770
[train engine chugging]
681
00:37:54,270 --> 00:37:57,610
[groaning]
682
00:38:00,080 --> 00:38:01,810
My head.
683
00:38:04,580 --> 00:38:05,920
Oh, where am I?
684
00:38:05,980 --> 00:38:07,920
Uh, Scott.
685
00:38:13,860 --> 00:38:15,790
[groans]
686
00:38:17,130 --> 00:38:20,000
[suspenseful music]
687
00:38:44,120 --> 00:38:46,520
[birds chirping]
688
00:38:52,460 --> 00:38:56,470
[suspenseful music]
689
00:39:15,050 --> 00:39:17,860
[alarm clock ringing]
690
00:39:18,720 --> 00:39:20,530
Good morning, honey.
691
00:39:20,590 --> 00:39:23,090
It's time for breakfast.
692
00:39:23,160 --> 00:39:24,200
Zoey.
693
00:39:26,100 --> 00:39:28,770
What is--what is this?
694
00:39:28,830 --> 00:39:31,300
What...where am I at?
695
00:39:31,370 --> 00:39:32,770
Why am I chained up?
696
00:39:32,840 --> 00:39:36,270
Well, I wouldn't want you to leave,
697
00:39:36,340 --> 00:39:38,010
so I chained you up.
698
00:39:38,940 --> 00:39:41,780
But I also want you to be comfortable as well.
699
00:39:44,420 --> 00:39:45,850
[groans]
700
00:39:47,550 --> 00:39:49,190
How long have I been here?
701
00:39:49,250 --> 00:39:50,820
Just a few days.
702
00:39:51,690 --> 00:39:53,990
Zoey, I have a family, okay?
703
00:39:54,060 --> 00:39:55,390
They're gonna come looking for me.
704
00:39:55,460 --> 00:39:56,390
You need to let me go.
705
00:39:56,460 --> 00:39:57,930
This is crazy.
706
00:39:58,000 --> 00:39:59,530
Oh.
707
00:39:59,600 --> 00:40:01,470
That part.
708
00:40:01,530 --> 00:40:05,600
See, I thought to myself... [laughs]
709
00:40:05,670 --> 00:40:08,370
they wouldn't even know the first place to look.
710
00:40:08,440 --> 00:40:10,440
[laughs]
711
00:40:10,510 --> 00:40:12,440
[claps]
712
00:40:12,510 --> 00:40:13,850
Hmm.
713
00:40:13,910 --> 00:40:15,610
Oh, Eddie.
714
00:40:16,980 --> 00:40:20,450
Now get dressed and meet me in the kitchen.
715
00:40:20,520 --> 00:40:22,950
[exhales] I made breakfast.
716
00:40:23,890 --> 00:40:25,820
And I made your favorite.
717
00:40:27,290 --> 00:40:28,490
Somebody help me.
718
00:40:28,560 --> 00:40:29,860
Somebody help me! Help me!
719
00:40:29,930 --> 00:40:32,000
-Help! -Would you calm down?
720
00:40:32,930 --> 00:40:36,230
You do not have to scream in our house, honey.
721
00:40:37,770 --> 00:40:42,140
Besides, no one can hear you.
722
00:40:43,710 --> 00:40:47,510
So you're asking me for help, honey?
723
00:40:49,580 --> 00:40:51,550
Yeah. Yeah, I'm asking.
724
00:40:51,620 --> 00:40:55,120
Can you let me out of these chains, honey?
725
00:40:58,360 --> 00:41:00,490
Breakfast is ready, baby.
726
00:41:00,560 --> 00:41:02,790
Mwah.
727
00:41:02,860 --> 00:41:03,960
[laughs]
728
00:41:04,030 --> 00:41:06,530
My Eddie is home.
729
00:41:26,580 --> 00:41:28,520
[chains clinking]
730
00:41:28,590 --> 00:41:31,820
[suspenseful music]
731
00:41:37,260 --> 00:41:39,300
[Zoey] Oh, Eddie.
732
00:41:39,360 --> 00:41:40,700
Do you love it?
733
00:41:40,770 --> 00:41:42,670
It's our new home.
734
00:41:42,730 --> 00:41:44,670
I did it all of this for us.
735
00:41:45,940 --> 00:41:48,010
Please, baby, have a seat.
736
00:41:55,880 --> 00:41:58,220
It's your favorite, remember?
737
00:41:59,080 --> 00:42:00,690
I used to make this for you.
738
00:42:00,750 --> 00:42:04,690
Eggs, hash browns, wheat toast, sausage.
739
00:42:04,760 --> 00:42:06,790
I even got your blueberry muffin.
740
00:42:06,860 --> 00:42:09,790
And I didn't forget your side of spinach.
741
00:42:09,860 --> 00:42:13,100
I used to make this for us all the time.
742
00:42:15,730 --> 00:42:17,740
Back when we were in love.
743
00:42:19,840 --> 00:42:23,270
Before Scott ruined everything.
744
00:42:24,240 --> 00:42:25,710
And you let him!
745
00:42:27,010 --> 00:42:30,450
Oh, Eddie, I know you didn't mean it.
746
00:42:31,320 --> 00:42:33,720
But now that Scott's out the way,
747
00:42:33,790 --> 00:42:39,160
I have the love of my life all to myself.
748
00:42:39,220 --> 00:42:40,630
[giggles]
749
00:42:41,560 --> 00:42:43,190
I'm not hungry.
750
00:42:43,260 --> 00:42:44,660
Oh, Eddie.
751
00:42:44,730 --> 00:42:46,660
You're such a kidder.
752
00:42:46,730 --> 00:42:49,170
You know you have to eat your greens, baby.
753
00:42:49,230 --> 00:42:52,600
That's how you become strong, you know,
754
00:42:52,670 --> 00:42:55,410
like Popeye when he eats his spinach?
755
00:42:56,540 --> 00:42:58,310
Babe, come on.
756
00:42:58,380 --> 00:43:00,710
You are home, baby.
757
00:43:02,080 --> 00:43:03,950
Zoey, just let me go, okay?
758
00:43:04,020 --> 00:43:06,280
I promise I won't tell anybody.
759
00:43:06,350 --> 00:43:08,050
I'll keep it between us.
760
00:43:10,390 --> 00:43:12,660
I'm sorry about this, Eddie.
761
00:43:13,520 --> 00:43:16,560
But I absolutely do love you.
762
00:43:16,630 --> 00:43:19,360
In fact, I love you more than any man
763
00:43:19,430 --> 00:43:22,330
I've ever been with on this planet.
764
00:43:24,700 --> 00:43:27,110
But I just don't trust you.
765
00:43:27,170 --> 00:43:29,270
And I'm not letting you go.
766
00:43:30,110 --> 00:43:35,150
Besides, here is where you need to be.
767
00:43:35,910 --> 00:43:38,250
We are a family.
768
00:43:38,320 --> 00:43:39,620
Now please eat up.
769
00:43:39,680 --> 00:43:41,520
It's been two days.
770
00:43:41,590 --> 00:43:44,090
And you know I need some lovin'.
771
00:43:45,560 --> 00:43:49,130
I'd rather starve than give you the pleasure.
772
00:43:51,900 --> 00:43:53,300
Suit yourself.
773
00:43:56,170 --> 00:43:59,040
I actually have to run some errands.
774
00:43:59,100 --> 00:44:00,870
Do you need anything from the store?
775
00:44:00,940 --> 00:44:02,310
-No. -Are you sure?
776
00:44:02,370 --> 00:44:04,410
I'll get you that burger from Tom's Diner.
777
00:44:04,480 --> 00:44:05,710
No, Zoey.
778
00:44:05,780 --> 00:44:07,410
I just wanna leave.
779
00:44:15,520 --> 00:44:19,920
Finally, I have the family I've always wanted.
780
00:44:19,990 --> 00:44:24,130
Zoey, Scott is my family.
781
00:44:24,200 --> 00:44:28,370
As long as I'm breathing, you'll never be my family.
782
00:44:28,430 --> 00:44:31,800
Things will change.
783
00:44:38,110 --> 00:44:41,880
[door opens and closes]
784
00:44:44,950 --> 00:44:47,950
[suspenseful music]
785
00:44:48,020 --> 00:44:50,250
[chains clinking]
786
00:45:04,570 --> 00:45:06,800
Help me!
787
00:45:09,640 --> 00:45:10,940
Hello!
788
00:45:11,010 --> 00:45:14,250
[suspenseful music]
789
00:45:17,680 --> 00:45:19,480
[birds chirping]
790
00:45:19,550 --> 00:45:22,020
[Mikey] You think the crazy chick did this?
791
00:45:22,090 --> 00:45:24,090
[Jessica] I know she did.
792
00:45:24,160 --> 00:45:25,520
[Mikey] I just wish the cops would have done their job
793
00:45:25,590 --> 00:45:26,920
and arrested her.
794
00:45:26,990 --> 00:45:28,930
I don't trust the police.
795
00:45:29,830 --> 00:45:31,560
What are they even doing to find your dad?
796
00:45:31,630 --> 00:45:34,070
I don't know. But we need to find him ASAP.
797
00:45:34,130 --> 00:45:35,430
I read on Google that if a person is missing
798
00:45:35,500 --> 00:45:38,400
for more than three days, it's a wrap.
799
00:45:39,840 --> 00:45:42,010
It's already been two days.
800
00:45:42,070 --> 00:45:44,040
Which why our time is short.
801
00:45:49,010 --> 00:45:50,880
I just hope he's okay.
802
00:45:51,950 --> 00:45:53,920
He's all I got after my mom.
803
00:45:56,050 --> 00:45:58,960
Hey, you got me, baby.
804
00:46:01,890 --> 00:46:03,130
[Scott] Thanks.
805
00:46:04,930 --> 00:46:06,630
All right. Let's get these pictures up.
806
00:46:06,700 --> 00:46:07,970
Okay. All right.
807
00:46:08,030 --> 00:46:10,130
Grab those over there.
808
00:46:10,200 --> 00:46:11,170
Okay.
809
00:46:11,240 --> 00:46:12,570
[Shumaker] Well, guess what,
810
00:46:12,640 --> 00:46:13,770
six months ago,
811
00:46:13,840 --> 00:46:15,570
when the neighbor saw Elizabeth
812
00:46:15,640 --> 00:46:16,840
outside the Linbrook home,
813
00:46:16,910 --> 00:46:18,910
Eddie and his son received
814
00:46:18,980 --> 00:46:20,550
a handwritten letter from Ms. Carter.
815
00:46:20,610 --> 00:46:22,750
That's what she was doing outside the home.
816
00:46:22,810 --> 00:46:23,980
What?
817
00:46:24,050 --> 00:46:25,380
What did the letter say?
818
00:46:25,450 --> 00:46:28,220
Um, well, LAPD is holding that information.
819
00:46:28,290 --> 00:46:29,850
And how did you find this out?
820
00:46:29,920 --> 00:46:31,190
I spoke to the son and his girlfriend,
821
00:46:31,260 --> 00:46:32,960
-they were both there. -Okay.
822
00:46:33,020 --> 00:46:34,430
And why am I just now finding out about this?
823
00:46:34,490 --> 00:46:36,460
Because this is my investigation.
824
00:46:36,530 --> 00:46:38,060
The information from my department
825
00:46:38,130 --> 00:46:39,660
is strictly confidential.
826
00:46:39,730 --> 00:46:42,270
We're not ordered to share any details with you,
827
00:46:42,330 --> 00:46:44,770
and we definitely don't need you and your team interfering
828
00:46:44,840 --> 00:46:46,540
with our investigation.
829
00:46:46,600 --> 00:46:49,270
Okay. I'm sorry. This is not a pissing contest, Detective,
830
00:46:49,340 --> 00:46:52,610
because if it were, I would win by a long shot.
831
00:46:52,680 --> 00:46:55,180
Now I need all the information that you have on Mr. Linbrook
832
00:46:55,250 --> 00:46:57,420
in order for us to find him, because like it or not,
833
00:46:57,480 --> 00:46:59,080
you need my team.
834
00:46:59,150 --> 00:47:01,320
It's been months of this woman on a wild goose hunt,
835
00:47:01,390 --> 00:47:03,390
killing whenever she gets tired of a family,
836
00:47:03,450 --> 00:47:05,290
leaving breadcrumbs, getting shot,
837
00:47:05,360 --> 00:47:07,830
waiting to be captured, and your team still has yet
838
00:47:07,890 --> 00:47:09,290
to even get close enough to sniff her.
839
00:47:09,360 --> 00:47:11,230
So excuse me if I'm not too confident
840
00:47:11,300 --> 00:47:14,070
in your team's ability to do their damn job.
841
00:47:14,130 --> 00:47:17,000
I need all the information you have on Mr. Linbrook,
842
00:47:17,070 --> 00:47:18,700
Ms. Carter, and every other family
843
00:47:18,770 --> 00:47:21,640
she's been in contact with for the past six months now!
844
00:47:21,710 --> 00:47:23,370
[siren wailing]
845
00:47:23,440 --> 00:47:25,440
[Conner] Tell me about your experience with Ms. Carter.
846
00:47:26,410 --> 00:47:27,510
[exhales]
847
00:47:29,450 --> 00:47:31,680
I actually thought what we had was real.
848
00:47:32,680 --> 00:47:34,090
Can you believe that?
849
00:47:35,290 --> 00:47:37,690
I had no idea she was this person.
850
00:47:39,190 --> 00:47:40,260
She killed my best friend.
851
00:47:40,320 --> 00:47:42,160
She tried to kill me and my son.
852
00:47:44,360 --> 00:47:46,100
Can you tell us where she may have gone,
853
00:47:46,160 --> 00:47:48,600
anything that will help us find out where she is?
854
00:47:48,670 --> 00:47:50,100
[Dustin] I mean, I'm a teenager.
855
00:47:50,170 --> 00:47:51,770
I don't know where this lady went.
856
00:47:51,840 --> 00:47:53,340
All I know is that she's crazy
857
00:47:53,400 --> 00:47:55,440
and I really hope you guys find her.
858
00:47:55,510 --> 00:47:57,540
Is there anything at all you can remember?
859
00:47:57,610 --> 00:48:00,340
I mean, she tried to kill both of us.
860
00:48:01,280 --> 00:48:03,080
She kept calling me Eddie.
861
00:48:04,350 --> 00:48:06,720
At the time, I had no idea who that was.
862
00:48:08,750 --> 00:48:10,450
I mean, I do now but,
863
00:48:11,760 --> 00:48:14,690
she just seemed so obsessed with this guy.
864
00:48:15,860 --> 00:48:18,660
Mr. Smith, Eddie was her ex-husband before you.
865
00:48:18,730 --> 00:48:20,430
She tried to kill him and his son as well
866
00:48:20,500 --> 00:48:22,370
but didn't succeed and now Eddie's now missing.
867
00:48:22,430 --> 00:48:24,440
And we're currently looking for him.
868
00:48:25,470 --> 00:48:27,240
Are you sure there's nothing at all you can remember
869
00:48:27,310 --> 00:48:30,170
that she may have said, anything she may have done
870
00:48:30,240 --> 00:48:32,680
that could possibly help us track her down?
871
00:48:33,680 --> 00:48:37,180
She did always talk about going away to a cabin,
872
00:48:38,450 --> 00:48:39,780
just me and her.
873
00:48:39,850 --> 00:48:42,990
She knew some place where nobody could find us.
874
00:48:43,050 --> 00:48:47,120
Did she give you any indication where that cabin might be?
875
00:48:47,190 --> 00:48:49,730
She loves the sounds of the trains there.
876
00:48:49,790 --> 00:48:50,930
Train?
877
00:48:51,000 --> 00:48:52,500
Th-that could be important.
878
00:48:53,730 --> 00:48:55,830
How long were you two married again?
879
00:48:55,900 --> 00:48:58,470
[train chugging]
880
00:49:21,190 --> 00:49:23,760
[indistinct chatter]
881
00:49:26,300 --> 00:49:27,700
All right. Listen up, everyone.
882
00:49:27,770 --> 00:49:29,970
Nolan and I got some new information
883
00:49:30,030 --> 00:49:32,140
that could help us or could be a dud.
884
00:49:32,200 --> 00:49:34,440
Either way, I want all of you on it right away.
885
00:49:34,510 --> 00:49:36,310
Kevin Smith told us that Elizabeth mentioned
886
00:49:36,370 --> 00:49:38,780
going away to some cabin where she could be alone.
887
00:49:38,840 --> 00:49:41,410
Now, there's hundreds of cabins in the Los Angeles area alone,
888
00:49:41,480 --> 00:49:43,050
so let's start narrowing them down.
889
00:49:43,110 --> 00:49:44,550
Hold on. That could take days.
890
00:49:44,620 --> 00:49:46,120
Yeah. Well, we don't have days,
891
00:49:46,180 --> 00:49:47,550
so let's get on it.
892
00:49:51,720 --> 00:49:53,260
[train chugging]
893
00:49:57,660 --> 00:50:03,070
[Eddie] ♪ I don't wanna be alone ♪
894
00:50:03,130 --> 00:50:04,800
♪ I just... ♪
895
00:50:07,970 --> 00:50:09,070
Scott.
896
00:50:09,140 --> 00:50:10,880
Hey, Dad.
897
00:50:10,940 --> 00:50:12,980
-What's up, son? -What's up?
898
00:50:13,040 --> 00:50:14,080
[chuckles]
899
00:50:14,150 --> 00:50:15,750
How did you find me, man?
900
00:50:15,810 --> 00:50:17,180
It was easy.
901
00:50:17,250 --> 00:50:19,320
I followed Zoey the day she took you.
902
00:50:19,380 --> 00:50:21,190
Police are on their way, we gotta move quietly
903
00:50:21,250 --> 00:50:22,890
if we're getting outta here alive.
904
00:50:22,950 --> 00:50:24,660
Okay. You got the keys?
905
00:50:25,920 --> 00:50:27,630
-You mean these? -[chuckles]
906
00:50:27,690 --> 00:50:29,590
We're gonna have to make it to the train.
907
00:50:29,660 --> 00:50:31,230
-Okay. -If we make it to the train,
908
00:50:31,300 --> 00:50:33,960
-we'll be safe. -Aight, cool.
909
00:50:34,030 --> 00:50:35,130
We're gonna beat her again.
910
00:50:35,200 --> 00:50:36,500
[laughs]
911
00:50:36,570 --> 00:50:38,900
Speaking of Zoey, where is she at?
912
00:50:38,970 --> 00:50:40,700
She's not here right now. Let's go.
913
00:50:46,010 --> 00:50:47,310
Come on.
914
00:50:51,280 --> 00:50:52,780
[sighs]
915
00:50:54,090 --> 00:50:56,350
I'm not getting out of here, am I?
916
00:51:00,890 --> 00:51:01,830
No.
917
00:51:01,890 --> 00:51:05,130
[dramatic music]
918
00:51:13,670 --> 00:51:14,840
You know...
919
00:51:16,570 --> 00:51:18,840
Zoey hates me but she doesn't hate you.
920
00:51:20,280 --> 00:51:21,710
What are you saying?
921
00:51:22,850 --> 00:51:24,920
I'm saying use that to your advantage.
922
00:51:26,720 --> 00:51:27,920
Gain her trust.
923
00:51:30,220 --> 00:51:31,660
You taught me that, Dad.
924
00:51:31,720 --> 00:51:33,290
[chuckles]
925
00:51:34,290 --> 00:51:35,860
Follow your teachings.
926
00:51:37,260 --> 00:51:38,600
Yeah.
927
00:51:38,660 --> 00:51:41,130
And when she's least expecting it,
928
00:51:41,200 --> 00:51:42,830
that's when you make your move.
929
00:51:43,830 --> 00:51:45,170
Yeah.
930
00:51:45,240 --> 00:51:47,200
All right. You're such a smart son.
931
00:51:47,270 --> 00:51:48,670
[chuckles]
932
00:51:52,340 --> 00:51:54,280
It all starts with the food.
933
00:51:56,280 --> 00:51:58,480
If she wanted to poison you,
934
00:51:58,550 --> 00:52:01,050
she could have done it already.
935
00:52:01,120 --> 00:52:02,490
Yeah.
936
00:52:04,490 --> 00:52:06,690
I don't think she wants to hurt you, Dad.
937
00:52:09,690 --> 00:52:12,630
You promise me that if I get out of here alive,
938
00:52:12,700 --> 00:52:15,770
you make sure I do a full criminal background check
939
00:52:15,830 --> 00:52:17,200
on any woman I date.
940
00:52:17,270 --> 00:52:19,700
[laughs]
941
00:52:19,770 --> 00:52:20,870
I got you.
942
00:52:21,740 --> 00:52:25,580
Now when, when you get out of here.
943
00:52:26,940 --> 00:52:28,350
I love you, son.
944
00:52:29,180 --> 00:52:30,450
I love you too, pops.
945
00:52:31,280 --> 00:52:33,350
Don't play with my bloodline.
946
00:52:33,420 --> 00:52:35,050
[both] You know we come from Kings and Queens,
947
00:52:35,120 --> 00:52:37,290
but they got a thug side too.
948
00:52:37,350 --> 00:52:38,920
Making a promise of breaking the rules
949
00:52:38,990 --> 00:52:40,990
and breaking me down, down.
950
00:52:41,060 --> 00:52:42,630
[chuckles]
951
00:52:42,690 --> 00:52:43,990
Yeah.
952
00:52:44,960 --> 00:52:47,360
[chains clinking]
953
00:52:51,100 --> 00:52:52,470
[sighs]
954
00:52:57,740 --> 00:52:58,880
Zoey.
955
00:52:59,710 --> 00:53:02,380
Are you talking to yourself?
956
00:53:06,050 --> 00:53:08,050
And here I am thinking
957
00:53:08,120 --> 00:53:10,550
I'm the only one that's crazy.
958
00:53:12,260 --> 00:53:13,720
Oh, Eddie.
959
00:53:15,160 --> 00:53:16,990
I love you so much.
960
00:53:17,960 --> 00:53:19,300
Huh?
961
00:53:20,100 --> 00:53:21,500
Sorry. Wait, wait, wait.
962
00:53:25,140 --> 00:53:26,840
[groans]
963
00:53:29,340 --> 00:53:32,580
[suspenseful music]
964
00:53:41,890 --> 00:53:43,150
[Harrison] Yeah, I understand that,
965
00:53:43,220 --> 00:53:44,720
but do you have any updates?
966
00:53:44,790 --> 00:53:46,690
[Conner] Well, we think we may have something,
967
00:53:46,760 --> 00:53:49,560
could be a stretch, but maybe it can lead us to something.
968
00:53:49,630 --> 00:53:51,230
Something like what?
969
00:53:51,300 --> 00:53:53,530
[Conner] Well, we spoke to Kevin Smith and his son,
970
00:53:53,600 --> 00:53:55,070
and they were the last family that we know
971
00:53:55,130 --> 00:53:57,430
of that Elizabeth tried to make her victims.
972
00:53:57,500 --> 00:54:00,570
He said that Elizabeth mentioned something about a cabin.
973
00:54:00,640 --> 00:54:02,310
Does that ring any bells to you?
974
00:54:02,370 --> 00:54:04,480
Agent Conner,
975
00:54:04,540 --> 00:54:07,380
I didn't hang around Eddie and Zoey like that.
976
00:54:07,440 --> 00:54:08,880
You mean Elizabeth.
977
00:54:08,950 --> 00:54:11,480
Elizabeth, Zoey,
978
00:54:11,550 --> 00:54:13,350
I don't really care what you call her.
979
00:54:14,220 --> 00:54:15,590
But what I do care about
980
00:54:15,650 --> 00:54:17,520
is you bringing back my baby brother.
981
00:54:19,020 --> 00:54:21,360
Well, that's why I'm here, Mr. Linbrook.
982
00:54:21,430 --> 00:54:22,990
That's the plan.
983
00:54:23,060 --> 00:54:24,660
Well, they never talked about no cabin
984
00:54:24,730 --> 00:54:26,400
and I'm not really sure how that matters.
985
00:54:26,460 --> 00:54:27,970
I don't know.
986
00:54:28,030 --> 00:54:30,200
Maybe it's a place that she likes to take her victims.
987
00:54:30,270 --> 00:54:32,000
I did say it could be a stretch.
988
00:54:32,070 --> 00:54:34,440
You never know just how easy it is
989
00:54:34,510 --> 00:54:36,740
for criminals to slip on something that simple.
990
00:54:36,810 --> 00:54:38,410
Hmm.
991
00:54:39,310 --> 00:54:40,940
So let me get this straight,
992
00:54:42,280 --> 00:54:44,750
are you looking for my brother
993
00:54:44,820 --> 00:54:46,920
or are you looking for Elizabeth?
994
00:54:46,980 --> 00:54:48,120
[chuckles]
995
00:54:48,190 --> 00:54:49,790
Both.
996
00:54:49,850 --> 00:54:51,860
We'll be in touch, Mr. Linbrook.
997
00:54:52,860 --> 00:54:55,890
[dramatic music]
998
00:55:02,200 --> 00:55:04,900
[birds chirping]
999
00:55:09,340 --> 00:55:11,010
[banging on door]
1000
00:55:11,080 --> 00:55:13,580
[Chantel] Who the hell is that banging on my door?
1001
00:55:14,380 --> 00:55:16,110
Oh, hell now.
1002
00:55:18,880 --> 00:55:21,920
[banging on door]
1003
00:55:21,990 --> 00:55:23,850
Excuse you.
1004
00:55:23,920 --> 00:55:25,090
Can I help you?
1005
00:55:25,160 --> 00:55:26,920
[Tamar] No. Excuse you.
1006
00:55:26,990 --> 00:55:29,430
My name is Tamar and I'm looking for Eric Riley.
1007
00:55:29,490 --> 00:55:31,400
-Is he home? -And who the hell are you?
1008
00:55:31,460 --> 00:55:32,560
You don't hear too well, lady.
1009
00:55:32,630 --> 00:55:34,260
My name is Tamar Riley.
1010
00:55:34,330 --> 00:55:37,100
Little girl, who the hell you think you're talking to?
1011
00:55:37,170 --> 00:55:38,700
[chuckles] I'm talking to you.
1012
00:55:38,770 --> 00:55:41,340
Now I'm asking one more time.
1013
00:55:41,410 --> 00:55:43,810
Is my father here or no?
1014
00:55:43,870 --> 00:55:45,680
[Eric] Tamar, what are you doing here?
1015
00:55:45,740 --> 00:55:47,780
Mom kicked me out because I wasn't getting along
1016
00:55:47,850 --> 00:55:50,950
with her trash of a boyfriend.
1017
00:55:51,010 --> 00:55:53,420
So you think that you can come over and just stay in my house?
1018
00:55:53,480 --> 00:55:55,390
Come on, I got a full life here.
1019
00:55:55,450 --> 00:55:56,950
Yeah. I can see that,
1020
00:55:57,020 --> 00:55:59,820
which is something that I wish I was included in
1021
00:55:59,890 --> 00:56:02,360
because you also have a full daughter.
1022
00:56:02,430 --> 00:56:03,530
A daughter, Eric?
1023
00:56:03,590 --> 00:56:04,930
A daughter?
1024
00:56:05,000 --> 00:56:06,560
Yeah, a daughter.
1025
00:56:07,360 --> 00:56:09,170
Look, Chantel, look,
1026
00:56:09,230 --> 00:56:11,070
I'm so sorry, as you can see,
1027
00:56:12,400 --> 00:56:13,870
this is my daughter Tamar.
1028
00:56:14,670 --> 00:56:17,240
Tamar, this is my wife, Chantel.
1029
00:56:17,310 --> 00:56:19,440
Look, I met her already, okay?
1030
00:56:19,510 --> 00:56:20,680
Pops, you ain't on the block no more?
1031
00:56:20,740 --> 00:56:22,210
I changed that chapter in my life.
1032
00:56:23,310 --> 00:56:24,250
[Chantel] The block?
1033
00:56:24,310 --> 00:56:25,650
A daughter?
1034
00:56:25,720 --> 00:56:26,950
When are you gonna tell me
1035
00:56:27,020 --> 00:56:28,520
you had a whole drug dealer life,
1036
00:56:28,590 --> 00:56:29,920
and a daughter that's rude as hell?
1037
00:56:29,990 --> 00:56:32,090
Look, first of all, that was my past.
1038
00:56:32,160 --> 00:56:35,790
Secondly, me and her mother had a really messy divorce.
1039
00:56:35,860 --> 00:56:37,900
Per court agreement, I took my son
1040
00:56:37,960 --> 00:56:40,300
and she was gonna take her daughter,
1041
00:56:40,360 --> 00:56:41,470
and we would never speak again.
1042
00:56:41,530 --> 00:56:43,000
And that was 14 years ago.
1043
00:56:43,070 --> 00:56:45,570
I don't know why the hell she would pop up here.
1044
00:56:45,640 --> 00:56:47,600
But I know one thing,
1045
00:56:47,670 --> 00:56:50,270
-her mom is crazy. -Well, that's obvious.
1046
00:56:50,340 --> 00:56:52,580
The apple didn't fall too far from her tree.
1047
00:56:52,640 --> 00:56:54,040
You know this ain't right.
1048
00:56:54,110 --> 00:56:56,180
We can't have no teenage daughter
1049
00:56:56,250 --> 00:56:58,080
ruining our happy home, Eddie.
1050
00:56:58,150 --> 00:56:59,280
Who's Eddie?
1051
00:56:59,350 --> 00:57:01,350
Eric.
1052
00:57:01,420 --> 00:57:02,650
No.
1053
00:57:04,190 --> 00:57:05,660
No. You said Eddie.
1054
00:57:05,720 --> 00:57:08,160
Ed, Eric, it sounds the same.
1055
00:57:08,230 --> 00:57:10,160
Plus my uncle name is Eddie,
1056
00:57:10,230 --> 00:57:11,900
but that don't even matter.
1057
00:57:11,960 --> 00:57:14,500
What are we gonna do about your evil child downstairs?
1058
00:57:14,570 --> 00:57:16,530
Listen, let me figure it out, okay?
1059
00:57:16,600 --> 00:57:18,940
I just don't need you to stress or worry.
1060
00:57:19,000 --> 00:57:20,970
[exhales]
1061
00:57:21,040 --> 00:57:22,070
All right?
1062
00:57:22,910 --> 00:57:25,740
Just when I thought we had the perfect family.
1063
00:57:27,610 --> 00:57:29,680
And then this happens.
1064
00:57:29,750 --> 00:57:31,880
And then to find out you're a whole drug lord?
1065
00:57:31,950 --> 00:57:33,580
Now you're being a little dramatic.
1066
00:57:33,650 --> 00:57:35,820
Listen, years ago,
1067
00:57:35,890 --> 00:57:38,460
I used to sell for this guy I knew named Bingo,
1068
00:57:38,520 --> 00:57:40,690
but I got out of that lifestyle.
1069
00:57:40,760 --> 00:57:42,090
I took some of the money I made
1070
00:57:42,160 --> 00:57:43,560
and I invested it into this company
1071
00:57:43,630 --> 00:57:45,700
that distributes legal cannabis
1072
00:57:45,760 --> 00:57:47,330
throughout the United States.
1073
00:57:47,400 --> 00:57:48,830
So no, baby,
1074
00:57:48,900 --> 00:57:51,030
I don't be banging no blocks.
1075
00:57:51,100 --> 00:57:52,700
And no,
1076
00:57:52,770 --> 00:57:55,270
I'm not a big-time drug distributor.
1077
00:57:55,340 --> 00:57:57,010
It's not about your past,
1078
00:57:57,070 --> 00:57:59,210
we all got one. It's about the fact
1079
00:57:59,280 --> 00:58:00,780
that I'm just finding out about yours.
1080
00:58:00,840 --> 00:58:02,510
I know, baby, look, and I'm sorry.
1081
00:58:02,580 --> 00:58:05,280
I'm not even supposed to be around her per court orders.
1082
00:58:05,350 --> 00:58:06,480
So this is all crazy to me.
1083
00:58:06,550 --> 00:58:07,990
Look...but if you want,
1084
00:58:08,050 --> 00:58:09,720
we can let her stay with us for the night
1085
00:58:09,790 --> 00:58:11,090
until I can talk to my attorney,
1086
00:58:11,150 --> 00:58:12,760
maybe call her auntie Cheryl, uncle Craig,
1087
00:58:12,820 --> 00:58:15,090
maybe that she can stay with them or something.
1088
00:58:15,160 --> 00:58:16,630
She is not staying here.
1089
00:58:16,690 --> 00:58:19,360
Are you serious? Come on, baby, just one night.
1090
00:58:19,430 --> 00:58:22,170
Hell no. I don't do surprises.
1091
00:58:24,670 --> 00:58:26,440
You got one night to figure this out.
1092
00:58:26,500 --> 00:58:28,570
I'm staying in the hotel.
1093
00:58:30,140 --> 00:58:31,810
Baby, it's just one night though.
1094
00:58:31,880 --> 00:58:33,580
[Chantel] I'm out, Eric.
1095
00:58:33,640 --> 00:58:35,180
Figure it out.
1096
00:58:38,650 --> 00:58:40,080
Nice meeting you.
1097
00:58:41,020 --> 00:58:44,450
Get your dirty feet off my $2,000 couch.
1098
00:58:44,520 --> 00:58:46,020
Chill, okay?
1099
00:58:46,090 --> 00:58:47,460
I got you.
1100
00:58:47,520 --> 00:58:50,060
-Evil brat. -Yeah. Whatever.
1101
00:58:57,200 --> 00:59:00,240
[suspenseful music]
1102
00:59:13,420 --> 00:59:16,650
[train chugging]
1103
00:59:18,460 --> 00:59:21,690
[chains clinking]
1104
00:59:39,680 --> 00:59:41,140
Oh, Zoey.
1105
00:59:47,050 --> 00:59:48,350
[grunts]
1106
00:59:48,420 --> 00:59:50,420
[chains clinking]
1107
01:00:05,500 --> 01:00:08,770
[suspenseful music]
1108
01:00:36,270 --> 01:00:38,170
[grunts]
1109
01:00:41,540 --> 01:00:43,310
It's not okay.
1110
01:00:43,370 --> 01:00:45,010
It's not okay.
1111
01:00:57,790 --> 01:01:00,690
[Elizabeth] This man has a daughter.
1112
01:01:00,760 --> 01:01:01,930
[Zoey] Oh, please.
1113
01:01:01,990 --> 01:01:03,430
You've always wanted a girl.
1114
01:01:03,490 --> 01:01:04,760
[Chantel] That thing is a little gremlin.
1115
01:01:04,830 --> 01:01:06,000
[Zoey] A little princess.
1116
01:01:06,060 --> 01:01:07,400
[Chantel] She better watch herself
1117
01:01:07,460 --> 01:01:10,300
'cause I'm so ready to drag her ass
1118
01:01:10,370 --> 01:01:13,400
out of that house and put her in the trash can.
1119
01:01:13,470 --> 01:01:17,070
[Zoey] Chantel, why must you be so mean?
1120
01:01:17,140 --> 01:01:18,840
And I'm so sick and tired of you
1121
01:01:18,910 --> 01:01:20,580
always trying to make it seem like
1122
01:01:20,640 --> 01:01:22,050
I'm the one that's mean.
1123
01:01:22,110 --> 01:01:24,250
[Elizabeth] Both of you, just shut up!
1124
01:01:24,310 --> 01:01:26,380
None of you know what the hell you doing,
1125
01:01:26,450 --> 01:01:28,920
and I'm always having to babysit you both!
1126
01:01:32,390 --> 01:01:33,860
Zoey?
1127
01:01:39,560 --> 01:01:41,130
Hi, Eddie.
1128
01:01:44,130 --> 01:01:49,710
Hey, I hate to break up your conversation
1129
01:01:49,770 --> 01:01:52,640
but I'm kinda hungry,
1130
01:01:52,710 --> 01:01:55,450
was wondering if you can make me something to eat now?
1131
01:01:57,450 --> 01:02:01,280
Oh, Eddie. [laughs]
1132
01:02:01,350 --> 01:02:04,020
Eddie, my love,
1133
01:02:04,090 --> 01:02:06,390
whatever it is you want.
1134
01:02:06,460 --> 01:02:07,920
Yeah.
1135
01:02:08,890 --> 01:02:10,560
Are you okay, Zoey?
1136
01:02:10,630 --> 01:02:12,460
You seem a little upset.
1137
01:02:12,530 --> 01:02:13,860
I want you to know that
1138
01:02:13,930 --> 01:02:15,330
you can talk to me about anything.
1139
01:02:15,400 --> 01:02:17,970
No matter what, I'm here for you.
1140
01:02:20,200 --> 01:02:22,970
[Chantel] Don't trust him, Zoey.
1141
01:02:24,410 --> 01:02:28,510
All he's gonna do, like Frank did.
1142
01:02:32,550 --> 01:02:36,050
Not my--not my Eddie.
1143
01:02:37,120 --> 01:02:39,960
My Eddie would never do that to me.
1144
01:02:40,020 --> 01:02:42,190
Eddie. [laughs]
1145
01:02:43,430 --> 01:02:44,530
Yeah.
1146
01:02:44,590 --> 01:02:47,830
[suspenseful music]
1147
01:02:54,370 --> 01:02:55,910
[sighs]
1148
01:02:59,310 --> 01:03:01,440
I mean, I don't know what else to do.
1149
01:03:01,510 --> 01:03:03,810
We put up posters and we went to the police.
1150
01:03:03,880 --> 01:03:05,880
Nothing's worked.
1151
01:03:05,950 --> 01:03:08,050
I don't know if I'm gonna find him, you guys.
1152
01:03:09,090 --> 01:03:11,450
Look, I just wanna find my uncle.
1153
01:03:12,360 --> 01:03:14,390
Why don't you post something on, like, YouTube,
1154
01:03:14,460 --> 01:03:15,830
or IG, or something?
1155
01:03:15,890 --> 01:03:17,660
He's on to something.
1156
01:03:17,730 --> 01:03:19,560
I got an idea.
1157
01:03:19,630 --> 01:03:20,660
-Come on. -All right.
1158
01:03:20,730 --> 01:03:22,100
Let's go, guys.
1159
01:03:28,170 --> 01:03:29,640
[Mikey] Are you sure about this?
1160
01:03:29,710 --> 01:03:31,310
I don't want pops to trip, man.
1161
01:03:31,370 --> 01:03:34,980
If it helps us find Eddie, he'll be happy.
1162
01:03:35,050 --> 01:03:37,280
-Yeah. -All right, let's do it.
1163
01:03:38,880 --> 01:03:40,380
All right.
1164
01:03:41,220 --> 01:03:43,190
[Scott] [clears throat]
1165
01:03:43,250 --> 01:03:44,520
Hello.
1166
01:03:44,590 --> 01:03:45,920
My name is Scott Linbrook.
1167
01:03:46,720 --> 01:03:49,430
Just a few days ago, my father, Eddie Linbrook, went missing.
1168
01:03:49,490 --> 01:03:52,160
The six months before that, we endured a tragic survival
1169
01:03:52,230 --> 01:03:55,330
of a serial killer named Elizabeth Carter,
1170
01:03:56,300 --> 01:03:58,600
who made her way into my family,
1171
01:03:58,670 --> 01:04:00,300
and almost took our lives.
1172
01:04:01,670 --> 01:04:03,470
If you've seen her,
1173
01:04:03,540 --> 01:04:05,340
or you've seen my father,
1174
01:04:06,110 --> 01:04:08,350
please contact the local police department.
1175
01:04:09,550 --> 01:04:10,650
Thank you.
1176
01:04:12,050 --> 01:04:13,550
Okay.
1177
01:04:13,620 --> 01:04:14,820
That was perfect.
1178
01:04:14,890 --> 01:04:16,390
Okay.
1179
01:04:16,450 --> 01:04:18,020
Upload it.
1180
01:04:22,360 --> 01:04:24,360
All right, y'all, it's live.
1181
01:04:24,430 --> 01:04:25,530
It's done.
1182
01:04:26,530 --> 01:04:27,860
Good job.
1183
01:04:27,930 --> 01:04:29,470
Good job.
1184
01:04:29,530 --> 01:04:30,930
[Scott] Thanks.
1185
01:04:32,170 --> 01:04:34,040
[singer] ♪ I'mma just what you like ♪
1186
01:04:34,100 --> 01:04:35,240
♪ May want take a ride, yeah ♪
1187
01:04:35,310 --> 01:04:36,810
Dang, sis, you're good in math.
1188
01:04:36,870 --> 01:04:38,010
Thank you. I tried.
1189
01:04:38,070 --> 01:04:39,940
[Chantel] Hey yo, momma's home!
1190
01:04:40,010 --> 01:04:41,580
Whoa.
1191
01:04:41,650 --> 01:04:43,050
She's alive.
1192
01:04:43,110 --> 01:04:44,750
Yeah, where you been?
1193
01:04:44,810 --> 01:04:46,620
Excuse me,
1194
01:04:46,680 --> 01:04:48,850
but I thought I was the parent here.
1195
01:04:48,920 --> 01:04:50,220
And why are you still here?
1196
01:04:50,290 --> 01:04:51,960
You were supposed to been gone.
1197
01:04:52,020 --> 01:04:54,190
Nope. Still here, baby girl.
1198
01:04:54,260 --> 01:04:57,130
Little girl, you better start minding your manners.
1199
01:04:57,190 --> 01:04:58,700
And from now on,
1200
01:04:58,760 --> 01:05:00,560
you're gonna call me Mrs. Riley.
1201
01:05:00,630 --> 01:05:02,430
Mrs. Riley is right,
1202
01:05:02,500 --> 01:05:05,040
'cause I ain't never gonna call you mom, all right?
1203
01:05:05,100 --> 01:05:07,670
You won't be around long enough.
1204
01:05:07,740 --> 01:05:08,910
I'm sorry?
1205
01:05:08,970 --> 01:05:10,570
Jared, where's your father?
1206
01:05:10,640 --> 01:05:11,740
He went out to the store,
1207
01:05:11,810 --> 01:05:13,080
but he'll be back soon though.
1208
01:05:13,140 --> 01:05:14,240
Did you do your homework?
1209
01:05:14,310 --> 01:05:16,650
All done. Tay helped me with it.
1210
01:05:16,710 --> 01:05:18,650
Your little sister helped you with your homework?
1211
01:05:18,720 --> 01:05:20,480
Yeah, it's math. I suck at math.
1212
01:05:20,550 --> 01:05:22,720
But she's always been good at it, so.
1213
01:05:22,790 --> 01:05:23,950
Kinda like a tutor.
1214
01:05:24,020 --> 01:05:25,660
You know you're mama's boy, right?
1215
01:05:25,720 --> 01:05:27,760
Mama's boy, yeah.
1216
01:05:27,820 --> 01:05:29,760
Oh, come on.
1217
01:05:29,830 --> 01:05:32,000
-Come here. -All right.
1218
01:05:33,330 --> 01:05:35,200
[indistinct chatter]
1219
01:05:36,000 --> 01:05:38,540
That little demon child.
1220
01:05:38,600 --> 01:05:42,240
Who the hell does she think she's talking to?
1221
01:05:43,410 --> 01:05:44,740
Hell no,
1222
01:05:44,810 --> 01:05:47,610
I gotta get rid of her, ASAP.
1223
01:05:50,080 --> 01:05:51,720
Who you talking to, babe?
1224
01:05:53,250 --> 01:05:56,390
I'm sorry, I'm just super-stressed out.
1225
01:05:56,450 --> 01:05:58,960
And when I'm stressed out,
1226
01:05:59,020 --> 01:06:01,020
I tend to talk to myself.
1227
01:06:06,060 --> 01:06:07,660
Can we talk?
1228
01:06:07,730 --> 01:06:09,100
Sure. What's up?
1229
01:06:09,170 --> 01:06:10,870
What you gonna do with Tamar?
1230
01:06:10,930 --> 01:06:12,340
What you mean what I'm gonna do about Tamar?
1231
01:06:12,400 --> 01:06:13,740
That's my daughter.
1232
01:06:13,800 --> 01:06:15,040
She has no place else to go,
1233
01:06:15,110 --> 01:06:16,640
so legally she has to stay with me.
1234
01:06:17,440 --> 01:06:20,510
Over my dead body. Hell, no!
1235
01:06:20,580 --> 01:06:22,250
[Eric] Chantel, don't be like that.
1236
01:06:22,310 --> 01:06:24,450
I know it's not the life you expected, but hell,
1237
01:06:24,510 --> 01:06:26,020
I didn't expect her mom to kick her out
1238
01:06:26,080 --> 01:06:27,280
and leave her here with us either,
1239
01:06:27,350 --> 01:06:28,890
but that's who we are.
1240
01:06:29,750 --> 01:06:32,090
Look, Chantel, I love you more than anything.
1241
01:06:32,960 --> 01:06:34,720
I hope you do love me the same,
1242
01:06:35,630 --> 01:06:39,530
enough to accept this and work through it with me.
1243
01:06:39,600 --> 01:06:42,030
But our family was so perfect.
1244
01:06:42,100 --> 01:06:44,600
Jared was just started to like me, babe.
1245
01:06:45,370 --> 01:06:48,340
It's like I can't ever catch a break.
1246
01:06:48,410 --> 01:06:50,870
We were doing so good,
1247
01:06:50,940 --> 01:06:52,240
just the three of us.
1248
01:06:52,310 --> 01:06:54,340
Me, you, and my Jason. That's it!
1249
01:06:54,410 --> 01:06:56,650
What? Who is Jason?
1250
01:06:56,710 --> 01:06:59,420
Look, Chantel, is there something you need to tell me?
1251
01:06:59,480 --> 01:07:01,650
See, because the other day, you called me Eddie,
1252
01:07:01,720 --> 01:07:03,850
now you're talking about some Jason?
1253
01:07:04,750 --> 01:07:06,820
Chantel, are you seeing somebody else?
1254
01:07:06,890 --> 01:07:08,830
No, baby, it's not like that.
1255
01:07:08,890 --> 01:07:10,560
Then who are these other guys?
1256
01:07:13,860 --> 01:07:15,730
Can you sit down, please?
1257
01:07:22,110 --> 01:07:24,810
Long story short or whatever,
1258
01:07:27,380 --> 01:07:29,250
I was once in love.
1259
01:07:29,310 --> 01:07:31,410
His name was Eddie.
1260
01:07:32,920 --> 01:07:36,520
We had a baby, baby boy.
1261
01:07:38,920 --> 01:07:40,890
That was Jason.
1262
01:07:40,960 --> 01:07:43,460
About 15 years ago,
1263
01:07:43,530 --> 01:07:47,460
they both died in, like, a really bad accident,
1264
01:07:47,530 --> 01:07:51,700
and they left me so alone and so depressed.
1265
01:07:52,970 --> 01:07:54,800
Babe, I'm so sorry to hear that.
1266
01:07:55,940 --> 01:07:58,240
I don't even know how I've been able to move on
1267
01:07:58,310 --> 01:08:00,910
since then, I'm being honest with you, babe.
1268
01:08:02,680 --> 01:08:04,010
I had no idea.
1269
01:08:04,080 --> 01:08:08,380
And I know it's been 15 years since it happened,
1270
01:08:08,450 --> 01:08:10,320
but I think about them every day,
1271
01:08:10,390 --> 01:08:11,790
like every day.
1272
01:08:11,860 --> 01:08:14,960
Look, baby, you're safe here, all right?
1273
01:08:15,020 --> 01:08:16,690
You and me now.
1274
01:08:16,760 --> 01:08:19,300
And I would never let anything happen to you.
1275
01:08:20,530 --> 01:08:24,100
You're never gonna leave me like my Eddie or my Jason?
1276
01:08:24,170 --> 01:08:25,800
I will never leave you.
1277
01:08:28,570 --> 01:08:29,740
Ever.
1278
01:08:29,810 --> 01:08:33,710
Listen, I'm tired.
1279
01:08:33,780 --> 01:08:37,310
I'm stressed. And this is a lot at once.
1280
01:08:38,720 --> 01:08:41,150
We've only been married a week, Eric.
1281
01:08:41,990 --> 01:08:44,650
And I'm sorry, if I'm not gassed up about all of a sudden
1282
01:08:44,720 --> 01:08:47,220
having a teenage daughter pop up on us,
1283
01:08:47,290 --> 01:08:48,630
and now I gotta live with her!
1284
01:08:48,690 --> 01:08:50,590
No, baby, you're right. Look, I'm sorry.
1285
01:08:50,660 --> 01:08:52,100
This has been a bit much on all of us.
1286
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
Look, this is what we do, look,
1287
01:08:54,230 --> 01:08:55,900
how about me and you go out?
1288
01:08:55,970 --> 01:08:58,770
Hmm? Just me and you.
1289
01:08:58,840 --> 01:09:00,470
We can just go out
1290
01:09:00,540 --> 01:09:03,070
and just leave the rest of the stuff behind us, right?
1291
01:09:03,140 --> 01:09:04,940
Just be free.
1292
01:09:05,010 --> 01:09:06,280
Just you and me.
1293
01:09:06,340 --> 01:09:08,210
Just think about us, all right, Eric?
1294
01:09:08,280 --> 01:09:09,680
I know that's your daughter,
1295
01:09:09,750 --> 01:09:13,550
but she's so damn rude and disrespectful.
1296
01:09:14,350 --> 01:09:16,490
-Look, I-- -She doesn't fit in this family.
1297
01:09:16,550 --> 01:09:20,020
And I don't want her rubbing off on mama's boy.
1298
01:09:20,090 --> 01:09:22,330
Listen. Not mama's boy, Eric.
1299
01:09:22,390 --> 01:09:24,190
-Listen. -Not my baby.
1300
01:09:24,260 --> 01:09:26,230
-No. -Not mama's boy.
1301
01:09:26,300 --> 01:09:29,100
I'll talk to her, okay?
1302
01:09:29,170 --> 01:09:31,130
Okay. No, for real, now.
1303
01:09:31,200 --> 01:09:34,140
-No, I'm gonna talk to her. -Okay.
1304
01:09:34,200 --> 01:09:35,640
So now what is it you wanna do?
1305
01:09:35,710 --> 01:09:39,180
I wanna go see this movie that just came out.
1306
01:09:39,240 --> 01:09:41,280
What movie that just came out?
1307
01:09:41,340 --> 01:09:43,110
[chuckles]
1308
01:09:43,180 --> 01:09:46,050
Just make the arrangements and that's what we'll do, okay?
1309
01:09:46,120 --> 01:09:47,880
-Okay. -All right?
1310
01:09:49,090 --> 01:09:50,750
[Tamar] [clears throat]
1311
01:09:50,820 --> 01:09:54,790
So, I overheard y'all talking about going to the movies?
1312
01:09:54,860 --> 01:09:56,330
Can me and Jared go too?
1313
01:09:56,390 --> 01:09:59,230
-Come on now, listen-- -Little girl,
1314
01:09:59,300 --> 01:10:01,700
didn't you hear me and your father talking?
1315
01:10:01,760 --> 01:10:04,800
Why you gotta be so damn rude all the time?
1316
01:10:04,870 --> 01:10:07,840
Look, sweetheart, I wasn't talking to you, okay?
1317
01:10:08,710 --> 01:10:13,110
I swear you got one more time, little girl.
1318
01:10:13,180 --> 01:10:15,580
-One more time. -Or what? Hmm?
1319
01:10:15,650 --> 01:10:18,080
You'll go ahead and go run back to your little hotel?
1320
01:10:18,150 --> 01:10:19,180
Be my guest.
1321
01:10:19,250 --> 01:10:21,120
Listen here, Tamar.
1322
01:10:21,180 --> 01:10:23,720
If you're gonna stay here you have to respect Chantel
1323
01:10:23,790 --> 01:10:26,260
'cause she's the woman in this house.
1324
01:10:26,320 --> 01:10:27,460
And I'm not just gonna sit back
1325
01:10:27,520 --> 01:10:29,360
and just let you keep disrespecting.
1326
01:10:30,390 --> 01:10:32,500
-Now apologize-- -Fine.
1327
01:10:32,560 --> 01:10:33,930
--to my wife.
1328
01:10:35,130 --> 01:10:36,170
[Tamar] I'm Sorry.
1329
01:10:36,230 --> 01:10:37,270
Better?
1330
01:10:37,330 --> 01:10:38,870
Can we go now?
1331
01:10:40,500 --> 01:10:43,410
Yeah, you can, and your brother,
1332
01:10:43,470 --> 01:10:45,440
all three y'all can go as a matter of fact.
1333
01:10:45,510 --> 01:10:46,780
Whatchu mean?
1334
01:10:46,840 --> 01:10:48,340
-I ain't going. -What?
1335
01:10:48,410 --> 01:10:50,280
I can go back to a hotel or somewhere.
1336
01:10:50,350 --> 01:10:51,810
Come on, this is about me and you, baby.
1337
01:10:51,880 --> 01:10:53,420
No.
1338
01:10:53,480 --> 01:10:55,450
All of this ain't for me.
1339
01:10:57,620 --> 01:11:00,420
That woman is a trip.
1340
01:11:03,160 --> 01:11:06,400
[train chugging]
1341
01:11:22,180 --> 01:11:23,650
[Zoey] Honey?
1342
01:11:24,480 --> 01:11:25,820
Yeah.
1343
01:11:25,880 --> 01:11:27,080
[Zoey] I'm home!
1344
01:11:33,960 --> 01:11:36,590
Zoey, what's wrong?
1345
01:11:40,500 --> 01:11:42,030
I never...
1346
01:11:44,370 --> 01:11:46,670
wanted it to be like this.
1347
01:11:47,670 --> 01:11:51,970
All I--all I ever wanted...
1348
01:11:55,080 --> 01:11:57,480
was a real family.
1349
01:12:04,250 --> 01:12:08,590
And I know I'll never have that,
1350
01:12:10,060 --> 01:12:12,700
-so now I wanna kill myself-- -Look...
1351
01:12:12,760 --> 01:12:15,030
--and I wanna take you with me.
1352
01:12:15,100 --> 01:12:17,200
No, no, no, no, no. You don't--you don't wanna--
1353
01:12:17,270 --> 01:12:18,670
you don't wanna do that, Zoey.
1354
01:12:18,740 --> 01:12:22,170
What are you doing with that razor, Zoey?
1355
01:12:22,240 --> 01:12:24,810
I keep this razor close
1356
01:12:24,870 --> 01:12:27,680
every time it's a full moon.
1357
01:12:30,580 --> 01:12:33,380
Zoey, it's not a-- it's not a full moon.
1358
01:12:33,450 --> 01:12:34,520
It's a crescent.
1359
01:12:34,580 --> 01:12:38,050
You can it's a full moon, Eddie.
1360
01:12:40,420 --> 01:12:42,890
Every time there's a full moon,
1361
01:12:44,560 --> 01:12:48,400
I think about what Frank did to me.
1362
01:12:48,460 --> 01:12:50,900
[cries]
1363
01:12:59,340 --> 01:13:02,610
Sometimes I just wanna end it all.
1364
01:13:05,380 --> 01:13:07,720
Sometimes I just don't wanna wake up
1365
01:13:07,780 --> 01:13:13,060
from this nightmare we call life.
1366
01:13:13,120 --> 01:13:15,290
No, no, no.
1367
01:13:15,360 --> 01:13:17,290
Zoey, don't...
1368
01:13:17,360 --> 01:13:20,030
you got so much to live for.
1369
01:13:20,100 --> 01:13:22,670
You wouldn't wanna hurt me, would you, my love?
1370
01:13:27,700 --> 01:13:29,640
I would never hurt you.
1371
01:13:30,470 --> 01:13:32,040
Not my Eddie.
1372
01:13:45,820 --> 01:13:48,120
I don't trust Liz.
1373
01:13:48,960 --> 01:13:50,690
Hey, I don't trust Liz either.
1374
01:13:50,760 --> 01:13:53,460
Zoey, if you just untie me or unchain me
1375
01:13:53,530 --> 01:13:55,160
and me and you can...
1376
01:13:55,230 --> 01:13:56,530
we can leave Elizabeth here.
1377
01:13:56,600 --> 01:13:58,230
We can run away together.
1378
01:13:58,300 --> 01:13:59,600
We'll always have that
1379
01:13:59,670 --> 01:14:01,270
perfect family you always wanted.
1380
01:14:01,340 --> 01:14:03,810
Just me and you, Zoey,
1381
01:14:03,870 --> 01:14:06,010
happily ever after.
1382
01:14:07,340 --> 01:14:09,350
Oh, Eddie,
1383
01:14:09,410 --> 01:14:10,910
I promise...
1384
01:14:11,810 --> 01:14:13,920
this won't be forever.
1385
01:14:15,590 --> 01:14:17,120
[sighs]
1386
01:14:21,190 --> 01:14:22,430
Eddie?
1387
01:14:22,490 --> 01:14:24,130
Yeah?
1388
01:14:25,230 --> 01:14:26,930
If I was you...
1389
01:14:28,530 --> 01:14:30,600
I wouldn't go to sleep tonight.
1390
01:14:45,350 --> 01:14:46,850
[sighs]
1391
01:15:30,130 --> 01:15:31,260
Zoey?
1392
01:15:31,330 --> 01:15:32,930
[Zoey] I'm out here, Eddie.
1393
01:15:35,100 --> 01:15:36,330
[sighs]
1394
01:15:59,660 --> 01:16:01,190
Good morning, Eddie.
1395
01:16:01,260 --> 01:16:02,530
Thank you.
1396
01:16:02,590 --> 01:16:04,030
For what?
1397
01:16:04,930 --> 01:16:08,000
For taking the cuffs off my hands.
1398
01:16:10,400 --> 01:16:13,000
Look, I'm sorry about all this, Eddie,
1399
01:16:15,000 --> 01:16:17,670
but this will all be over very soon.
1400
01:16:19,140 --> 01:16:20,110
Sit down.
1401
01:16:20,180 --> 01:16:21,780
Have some coffee.
1402
01:16:21,840 --> 01:16:24,110
Enjoy the fresh air.
1403
01:16:31,750 --> 01:16:33,060
[exhales]
1404
01:16:34,460 --> 01:16:35,890
So...
1405
01:16:38,030 --> 01:16:40,760
what do you mean by it'll all be over soon?
1406
01:16:40,830 --> 01:16:42,900
I'm tired, Eddie.
1407
01:16:45,430 --> 01:16:47,640
Tired of running.
1408
01:16:47,700 --> 01:16:49,970
Family, to family.
1409
01:16:51,310 --> 01:16:54,410
These voices in my head.
1410
01:16:57,080 --> 01:16:59,120
I just wanna be normal,
1411
01:16:59,180 --> 01:17:02,890
happy, like my mom and dad.
1412
01:17:05,050 --> 01:17:07,320
But I just wasn't dealt those cards, you know?
1413
01:17:08,490 --> 01:17:09,890
Yeah.
1414
01:17:11,460 --> 01:17:14,130
So what happened to you, Zoey?
1415
01:17:17,430 --> 01:17:22,200
Well...if we're gonna have a real talk,
1416
01:17:24,970 --> 01:17:27,240
you probably should meet the real me.
1417
01:17:30,510 --> 01:17:32,980
My name is Elizabeth Carter.
1418
01:17:35,950 --> 01:17:39,990
Zoey is who I wanted to be.
1419
01:17:42,890 --> 01:17:46,000
She was who I was when I was with you.
1420
01:17:48,100 --> 01:17:50,130
She made me feel normal.
1421
01:17:52,740 --> 01:17:55,270
But I am not normal, Eddie.
1422
01:17:56,640 --> 01:17:58,340
Yeah, I think I gathered that.
1423
01:17:59,340 --> 01:18:00,810
[exhales]
1424
01:18:00,880 --> 01:18:02,810
Well...
1425
01:18:04,950 --> 01:18:08,150
nice to finally meet you, Elizabeth Carter.
1426
01:18:14,560 --> 01:18:16,060
[chuckles]
1427
01:18:17,390 --> 01:18:18,890
[exhales]
1428
01:18:19,700 --> 01:18:21,330
So why not just give up?
1429
01:18:21,400 --> 01:18:24,330
Turn yourself in, if you're tired of running?
1430
01:18:24,400 --> 01:18:27,470
Because I know what they do to people like me.
1431
01:18:29,540 --> 01:18:30,940
That's true.
1432
01:18:35,210 --> 01:18:36,480
Tell me...
1433
01:18:37,650 --> 01:18:39,120
who's Frank?
1434
01:18:45,590 --> 01:18:47,090
You have some time?
1435
01:18:48,160 --> 01:18:50,060
Let me check my watch.
1436
01:18:51,560 --> 01:18:54,660
Yeah. I don't think I'm going anywhere any time soon
1437
01:18:54,730 --> 01:18:56,930
so I'd say I got all day.
1438
01:19:00,240 --> 01:19:03,570
Frank was the first man to ever hurt me.
1439
01:19:03,640 --> 01:19:06,980
Baby! [cries]
1440
01:19:15,790 --> 01:19:18,120
My Jason was all...
1441
01:19:18,190 --> 01:19:20,960
I ever had that was good,
1442
01:19:23,230 --> 01:19:26,460
and Frank took him from me.
1443
01:19:30,430 --> 01:19:32,470
He was a child.
1444
01:19:32,540 --> 01:19:34,840
He was innocent.
1445
01:19:36,670 --> 01:19:38,910
He had to watch me be defiled
1446
01:19:38,970 --> 01:19:42,380
and treated like trash!
1447
01:19:47,450 --> 01:19:49,590
I'm so sorry, Elizabeth.
1448
01:19:49,650 --> 01:19:51,650
Nobody should ever have to deal
1449
01:19:51,720 --> 01:19:53,790
with such pain, trauma.
1450
01:19:53,860 --> 01:19:55,660
You know what's the worst part?
1451
01:19:55,720 --> 01:19:57,430
I knew Frank.
1452
01:19:58,790 --> 01:20:01,160
I trusted Frank.
1453
01:20:02,100 --> 01:20:03,870
Hey, what do you mean?
1454
01:20:08,170 --> 01:20:10,910
I was once with this man named Michael.
1455
01:20:11,710 --> 01:20:14,410
He was a crime boss.
1456
01:20:15,710 --> 01:20:17,580
He was a vicious man,
1457
01:20:20,620 --> 01:20:22,480
a married man.
1458
01:20:28,060 --> 01:20:31,560
He took Jason in at four years old.
1459
01:20:31,630 --> 01:20:34,360
He raised him like his own.
1460
01:20:37,000 --> 01:20:39,340
When Jason turned 15,
1461
01:20:39,400 --> 01:20:41,970
on his birthday, I found out I was pregnant.
1462
01:20:42,770 --> 01:20:46,110
When I told Michael about it, he had other plans.
1463
01:20:46,180 --> 01:20:48,440
But he told me I had to abort it.
1464
01:20:48,510 --> 01:20:50,410
If not, he will kill me.
1465
01:20:51,910 --> 01:20:54,080
And if he didn't kill me,
1466
01:20:54,150 --> 01:20:56,550
his wife would have killed us both.
1467
01:20:57,950 --> 01:21:00,960
I wanted to keep my baby, Eddie,
1468
01:21:01,020 --> 01:21:03,230
so I decided to run.
1469
01:21:04,030 --> 01:21:06,560
And I asked Frank for help.
1470
01:21:08,260 --> 01:21:10,930
Frank decided to come with us.
1471
01:21:11,770 --> 01:21:14,740
Eventually, from all the stress,
1472
01:21:14,800 --> 01:21:16,440
I lost my baby.
1473
01:21:20,580 --> 01:21:23,610
Frank stood with us until I got on my feet.
1474
01:21:27,450 --> 01:21:30,420
Then one day he decided to go for it
1475
01:21:30,490 --> 01:21:32,090
and hit on me.
1476
01:21:34,320 --> 01:21:38,130
Frank definitely wasn't the brightest crayon in the box.
1477
01:21:39,460 --> 01:21:43,030
He didn't take no lightly and--
1478
01:21:43,100 --> 01:21:45,000
Then he took advantage of you?
1479
01:21:46,000 --> 01:21:49,640
Yeah. He took advantage of me, but I guess it was my fault.
1480
01:21:49,710 --> 01:21:53,080
I should have never asked him for help.
1481
01:21:53,140 --> 01:21:56,510
No, no, no, no. Listen, it's not your fault.
1482
01:21:56,580 --> 01:21:58,680
It's never the woman's fault if you get taken advantage of.
1483
01:21:58,750 --> 01:22:02,020
I don't care how mixed crossed the signals are.
1484
01:22:02,820 --> 01:22:04,450
Wow.
1485
01:22:04,520 --> 01:22:06,660
I can see why
1486
01:22:06,720 --> 01:22:08,790
Zoey is so in love with you.
1487
01:22:09,860 --> 01:22:12,630
I guess you're not such a bad man after all, huh?
1488
01:22:13,830 --> 01:22:16,600
Well, other than you being a serial killer,
1489
01:22:16,670 --> 01:22:20,140
you're not too bad yourself, Elizabeth Carter.
1490
01:22:22,440 --> 01:22:23,610
So...
1491
01:22:24,410 --> 01:22:28,440
what do you say you take the rest of my chains off?
1492
01:22:29,710 --> 01:22:31,680
I guess not.
1493
01:22:31,750 --> 01:22:34,080
No, silly.
1494
01:22:37,990 --> 01:22:39,090
Liz?
1495
01:22:39,150 --> 01:22:42,020
It's me, Zoey.
1496
01:22:43,090 --> 01:22:44,560
I thought so.
1497
01:22:45,630 --> 01:22:47,260
Oh, Eddie.
1498
01:22:50,900 --> 01:22:52,530
Oh, Zoey.
1499
01:23:00,640 --> 01:23:03,250
Wake up, y'all. Scott, you going viral, bro.
1500
01:23:04,380 --> 01:23:08,050
Mikey, turn it down like five notches, bro.
1501
01:23:08,120 --> 01:23:09,920
Why are you up so early?
1502
01:23:09,990 --> 01:23:11,750
Look at this.
1503
01:23:13,690 --> 01:23:15,020
What? [Scott] ...who made her way
1504
01:23:15,090 --> 01:23:16,590
into my family.
1505
01:23:18,430 --> 01:23:20,530
-If you see her-- -This is crazy.
1506
01:23:20,600 --> 01:23:22,800
This is genius.
1507
01:23:22,870 --> 01:23:24,000
What are you talking about?
1508
01:23:24,070 --> 01:23:26,440
Now that this video went viral,
1509
01:23:26,500 --> 01:23:28,600
everybody is gonna know what she looks like,
1510
01:23:28,670 --> 01:23:31,640
so she's not gonna be able to move around as freely.
1511
01:23:31,710 --> 01:23:33,110
-Exactly. -Yes.
1512
01:23:33,180 --> 01:23:34,980
That's true. It's working.
1513
01:23:35,040 --> 01:23:36,250
Oh, my God.
1514
01:23:36,310 --> 01:23:37,610
Bro, this video is going crazy.
1515
01:23:37,680 --> 01:23:39,680
It's already at 20,000 just today.
1516
01:23:39,750 --> 01:23:42,580
-Oh, my God. -Wait. How is this happening?
1517
01:23:42,650 --> 01:23:45,050
Well, let's just say I know the right hashtags
1518
01:23:45,120 --> 01:23:46,660
and I promoted the video.
1519
01:23:47,460 --> 01:23:49,320
So what, like a paid promo?
1520
01:23:49,390 --> 01:23:51,730
Mikey, where did you get the money?
1521
01:23:51,790 --> 01:23:53,530
Look, bro, don't worry about that.
1522
01:23:53,600 --> 01:23:55,200
Just know that the important thing is that it worked out
1523
01:23:55,260 --> 01:23:58,330
and this female killer is more popular than we thought, bro?
1524
01:23:58,400 --> 01:24:00,400
-Uh-hmm. -So y'all think
1525
01:24:00,470 --> 01:24:02,370
this is gonna help me find my dad?
1526
01:24:02,440 --> 01:24:03,740
What I do think is,
1527
01:24:03,810 --> 01:24:06,840
is that when Elizabeth sees this,
1528
01:24:06,910 --> 01:24:09,410
she's gonna come after you.
1529
01:24:09,480 --> 01:24:10,780
Yeah.
1530
01:24:11,780 --> 01:24:13,320
And when she does,
1531
01:24:14,920 --> 01:24:16,520
this time we'll be ready.
1532
01:24:29,570 --> 01:24:31,200
Tamar, what you doing out here?
1533
01:24:31,270 --> 01:24:32,600
Where's your father? Where's your brother?
1534
01:24:32,670 --> 01:24:35,240
Dad took Jared to football practice.
1535
01:24:36,440 --> 01:24:38,140
All right. Well, we need to talk anyway.
1536
01:24:38,210 --> 01:24:40,340
Look, wait,
1537
01:24:40,410 --> 01:24:43,350
I'm sorry for all the hell I put you through, okay?
1538
01:24:43,410 --> 01:24:45,580
It's just been hard with my mom kicking me out
1539
01:24:45,650 --> 01:24:48,450
and...it's just a lot to deal with, you know?
1540
01:24:49,850 --> 01:24:51,550
Yeah.
1541
01:24:51,620 --> 01:24:53,460
I guess that could be tough,
1542
01:24:53,520 --> 01:24:55,290
but that doesn't give you a reason
1543
01:24:55,360 --> 01:24:57,060
to be flipping out all the time.
1544
01:24:57,130 --> 01:24:59,600
You're right, Mrs. Riley. I'm sorry.
1545
01:25:02,300 --> 01:25:03,630
Tamar, are you okay?
1546
01:25:03,700 --> 01:25:06,500
You...you're being hella nice.
1547
01:25:07,340 --> 01:25:09,270
Everything's all G, all right?
1548
01:25:09,340 --> 01:25:10,810
My pops just talked to me and told me
1549
01:25:10,870 --> 01:25:12,810
how I gotta be nice to you and all.
1550
01:25:12,880 --> 01:25:16,410
I mean, you're a little dope girl.
1551
01:25:19,210 --> 01:25:20,780
Truce?
1552
01:25:22,250 --> 01:25:24,190
All right. Truce.
1553
01:25:25,520 --> 01:25:26,790
Come on.
1554
01:25:35,060 --> 01:25:37,300
Well, I'mma go inside and cook for my boys.
1555
01:25:37,370 --> 01:25:38,900
Can I get some too?
1556
01:25:40,440 --> 01:25:42,140
You want some of my cooking?
1557
01:25:42,200 --> 01:25:44,410
Yes, Mrs. Riley.
1558
01:25:46,010 --> 01:25:47,510
All right.
1559
01:26:00,920 --> 01:26:02,260
Hello.
1560
01:26:02,320 --> 01:26:04,360
My name is Scott Linbrook.
1561
01:26:04,430 --> 01:26:05,930
Just a few days ago,
1562
01:26:05,990 --> 01:26:08,260
my father, Eddie Linbrook, went missing.
1563
01:26:09,600 --> 01:26:11,670
Just six months before that, we endured a tragic survival
1564
01:26:11,730 --> 01:26:14,270
of a serial killer named Elizabeth Carter,
1565
01:26:15,700 --> 01:26:18,470
who made her way into my family and almost took our lives.
1566
01:26:19,470 --> 01:26:21,240
If you see her
1567
01:26:22,510 --> 01:26:24,210
or you see my father,
1568
01:26:25,080 --> 01:26:27,680
please contact your local police department.
1569
01:26:28,980 --> 01:26:31,720
I gotcho little girl, Ms. Carter.
1570
01:26:39,030 --> 01:26:40,600
There you go. Okay.
1571
01:26:42,930 --> 01:26:44,770
Do not act like...
1572
01:26:44,830 --> 01:26:46,540
you did not notice
1573
01:26:46,600 --> 01:26:50,610
that evil child downstairs is acting weird.
1574
01:26:51,510 --> 01:26:53,310
She knows about us.
1575
01:26:53,380 --> 01:26:55,840
We've been down this road before.
1576
01:26:59,150 --> 01:27:01,020
Do you remember Chris?
1577
01:27:02,120 --> 01:27:03,720
What's your real name?
1578
01:27:05,090 --> 01:27:08,120
Okay. Look, just be honest with Kevin, okay?
1579
01:27:08,190 --> 01:27:09,690
He'll understand.
1580
01:27:11,830 --> 01:27:13,500
Thank you, Chris.
1581
01:27:13,560 --> 01:27:15,430
Don't mention it.
1582
01:27:20,900 --> 01:27:23,810
I just want a better life, Chris.
1583
01:27:23,870 --> 01:27:27,680
I'm sorry. I didn't... thank you, Chris.
1584
01:27:28,480 --> 01:27:30,610
Thank you for understanding.
1585
01:27:38,990 --> 01:27:42,020
[ominous music]
1586
01:27:50,830 --> 01:27:53,970
Or how about good ol' Vanessa?
1587
01:27:55,000 --> 01:27:57,110
Hey, Vanessa.
1588
01:27:57,170 --> 01:27:58,470
You look like you've seen a ghost.
1589
01:27:58,540 --> 01:28:00,110
Hey, Zoey.
1590
01:28:00,180 --> 01:28:01,810
I was just about to call you.
1591
01:28:01,880 --> 01:28:04,550
I decided to personally bring you my paperwork.
1592
01:28:04,610 --> 01:28:06,110
I'm sorry for the inconvenience.
1593
01:28:06,180 --> 01:28:07,320
Oh, okay.
1594
01:28:07,380 --> 01:28:08,920
No, you didn't have to do that.
1595
01:28:08,980 --> 01:28:11,450
Eddie, I got some information on Zoey.
1596
01:28:12,290 --> 01:28:15,520
[grunting]
1597
01:28:18,660 --> 01:28:21,230
We get rid of anyone
1598
01:28:21,300 --> 01:28:23,370
who finds out about us.
1599
01:28:28,040 --> 01:28:29,670
[Scott sighs]
1600
01:28:29,740 --> 01:28:32,110
Yo. Yo. Yeah, it's me Tamar.
1601
01:28:33,340 --> 01:28:36,450
Yes, I'm the one who sent you the DM.
1602
01:28:36,510 --> 01:28:38,150
Yes, I'm positive it's her, okay?
1603
01:28:38,210 --> 01:28:41,820
And she's living in my house with my dad.
1604
01:28:42,680 --> 01:28:44,850
I have to call the cops.
1605
01:28:44,920 --> 01:28:46,290
Fine. Fine.
1606
01:28:46,360 --> 01:28:47,820
I'll wait till you guys get here.
1607
01:28:49,590 --> 01:28:52,330
The address is 5716
1608
01:28:52,390 --> 01:28:54,560
Floresta Avenue, okay?
1609
01:28:54,630 --> 01:28:56,570
But y'all better hurry up
1610
01:28:56,630 --> 01:28:58,700
or I'm calling 911, all right?
1611
01:29:00,370 --> 01:29:01,970
All right. Bye.
1612
01:29:02,040 --> 01:29:03,440
All right. Bye.
1613
01:29:06,940 --> 01:29:08,140
That was Tamar.
1614
01:29:09,110 --> 01:29:11,510
[Chantel] So who were you talking to?
1615
01:29:14,550 --> 01:29:16,450
[Tamar] Excuse me?
1616
01:29:17,250 --> 01:29:19,520
[gasps] Oh, hell no!
1617
01:29:22,960 --> 01:29:24,460
I like that.
1618
01:29:28,760 --> 01:29:30,530
Didn't I tell you,
1619
01:29:30,600 --> 01:29:33,170
you're supposed to respect your mother?
1620
01:29:40,680 --> 01:29:42,110
She said Elizabeth is staying at the house
1621
01:29:42,180 --> 01:29:44,050
-with her dad and her brother. -Oh, my God.
1622
01:29:45,110 --> 01:29:46,750
They found her?
1623
01:29:46,820 --> 01:29:48,080
You think it's really her?
1624
01:29:48,150 --> 01:29:50,020
There's only one way to find out.
1625
01:29:51,090 --> 01:29:53,460
You're not thinking of doing nothing stupid, are you?
1626
01:29:53,520 --> 01:29:55,260
We need to go to the police, bro.
1627
01:29:55,320 --> 01:29:57,190
He's right. No.
1628
01:29:58,190 --> 01:30:00,160
No cops this time.
1629
01:30:00,230 --> 01:30:01,800
She's too smart for them.
1630
01:30:03,800 --> 01:30:05,730
No, this time, it ends with us.
1631
01:30:06,540 --> 01:30:08,270
I don't know about this one, bro.
1632
01:30:08,340 --> 01:30:10,240
Yeah, I'm not...
1633
01:30:10,310 --> 01:30:12,470
I don't think this is smart.
1634
01:30:20,850 --> 01:30:22,220
Chantel?
1635
01:30:24,450 --> 01:30:26,020
Baby, I'm home.
1636
01:30:29,760 --> 01:30:32,990
[ominous music]
1637
01:30:44,770 --> 01:30:46,710
Hey, are y'all sure this is a good idea?
1638
01:30:46,780 --> 01:30:48,410
I mean, like what are we gonna do when we find her?
1639
01:30:48,480 --> 01:30:51,810
It's obvious this chick is like a superhero that won't die.
1640
01:30:51,880 --> 01:30:53,620
She already whooped your ass once, Scott.
1641
01:30:53,680 --> 01:30:55,350
Who's to say she ain't gonna do it again?
1642
01:30:55,420 --> 01:30:57,220
Mikey, not now.
1643
01:30:57,290 --> 01:30:59,790
Look, I'm just saying. She had y'all beat.
1644
01:30:59,860 --> 01:31:02,860
And if it wasn't for Jessica, you would've been a goner.
1645
01:31:02,920 --> 01:31:05,030
She knocked me out too.
1646
01:31:06,360 --> 01:31:07,660
[Scott] Okay, y'all for real.
1647
01:31:07,730 --> 01:31:09,300
It's no time for jokes.
1648
01:31:10,900 --> 01:31:12,170
Let's go over the plan.
1649
01:31:12,230 --> 01:31:14,200
I told Tamar to put a tracker on Liz.
1650
01:31:14,270 --> 01:31:16,710
Cool. Well, me and Jess will just wait
1651
01:31:16,770 --> 01:31:18,610
on your word to call the police.
1652
01:31:18,670 --> 01:31:20,610
Hopefully, she leads me to my dad.
1653
01:31:21,840 --> 01:31:23,580
If y'all don't hear from me in a certain time,
1654
01:31:23,650 --> 01:31:25,650
activate the tracker and alert Conner.
1655
01:31:25,710 --> 01:31:27,580
-Cool? -No.
1656
01:31:27,650 --> 01:31:29,320
What if it doesn't work?
1657
01:31:30,490 --> 01:31:32,590
What if she spots you?
1658
01:31:34,760 --> 01:31:36,630
I mean, it has to work.
1659
01:31:38,730 --> 01:31:40,730
If it doesn't, we all SOL.
1660
01:31:43,930 --> 01:31:46,200
I gotta get out of here.
1661
01:31:46,270 --> 01:31:49,140
Baby, can I go with you?
1662
01:31:49,200 --> 01:31:51,940
-Jess, it's too dangerous. -Babe.
1663
01:31:52,010 --> 01:31:54,140
It's safer if you stay with Mikey.
1664
01:32:04,750 --> 01:32:07,990
[dramatic music]
1665
01:32:28,680 --> 01:32:30,380
I ain't gonna lie.
1666
01:32:33,320 --> 01:32:35,050
You was a good dude.
1667
01:32:35,850 --> 01:32:37,350
So it is what it is.
1668
01:32:41,520 --> 01:32:43,760
And I ain't gonna hold you.
1669
01:32:43,830 --> 01:32:45,360
If it wasn't for your evil daughter,
1670
01:32:45,430 --> 01:32:48,000
you'd probably still be alive right now.
1671
01:32:51,700 --> 01:32:53,130
Hmm.
1672
01:32:55,400 --> 01:32:58,240
We probably would have been upstairs right now
1673
01:32:58,310 --> 01:32:59,670
doing it.
1674
01:33:00,480 --> 01:33:03,110
Hmm. I'm gonna miss that.
1675
01:33:04,850 --> 01:33:07,520
But I never get what I want.
1676
01:33:07,580 --> 01:33:09,420
It's always whatever!
1677
01:33:11,490 --> 01:33:13,320
Mama's boy,
1678
01:33:13,390 --> 01:33:15,990
you should've kept your sister in line.
1679
01:33:19,260 --> 01:33:20,700
Goodbye, boos.
1680
01:33:21,630 --> 01:33:24,870
[tense music]
1681
01:33:26,430 --> 01:33:27,670
Dad.
1682
01:33:27,740 --> 01:33:29,940
Dad. Dad! Dad, please.
1683
01:33:30,010 --> 01:33:31,510
-Please wake up. -Hey, what happened?
1684
01:33:31,570 --> 01:33:33,440
Look, I told you Chantel was crazy.
1685
01:33:33,510 --> 01:33:36,410
[suspenseful music]
1686
01:33:41,580 --> 01:33:44,820
[coughing]
1687
01:33:48,620 --> 01:33:51,460
Hello? Yes, my house is on fire.
1688
01:33:51,530 --> 01:33:54,000
Elizabeth Carter just tried to kill us.
1689
01:33:54,060 --> 01:33:57,000
Yes. Okay. She's in a gray Hyundai.
1690
01:33:57,070 --> 01:33:59,070
She's leaving! Hurry!
1691
01:34:01,600 --> 01:34:02,740
It's okay.
1692
01:34:02,800 --> 01:34:04,370
Are you guys okay?
1693
01:34:06,980 --> 01:34:08,780
The fire is out, the house is safe,
1694
01:34:08,840 --> 01:34:11,180
and the family can go back inside.
1695
01:34:14,920 --> 01:34:16,920
I should've listened to you, Tay.
1696
01:34:16,990 --> 01:34:18,690
[Tamar] No, it's okay.
1697
01:34:18,750 --> 01:34:20,820
We made it out alive.
1698
01:34:20,890 --> 01:34:22,790
I'm so sorry.
1699
01:34:22,860 --> 01:34:24,490
It's okay.
1700
01:34:25,430 --> 01:34:29,000
Hold on. Dad, I'mma be right back, okay?
1701
01:34:30,330 --> 01:34:31,530
Who's that?
1702
01:34:31,600 --> 01:34:32,930
He's a friend of mine.
1703
01:34:33,000 --> 01:34:35,170
But I promise I'll be right back.
1704
01:34:42,410 --> 01:34:43,810
-Hey. -Tamar?
1705
01:34:43,880 --> 01:34:46,980
Yeah. Wait, are you sure you wanna be doing this?
1706
01:34:47,050 --> 01:34:48,920
Without the cops too?
1707
01:34:48,980 --> 01:34:51,120
This chick is crazy. You know this.
1708
01:34:51,190 --> 01:34:53,890
-She tried to kill us. -Us too.
1709
01:34:53,960 --> 01:34:56,020
But obviously ain't none of us dead,
1710
01:34:56,090 --> 01:34:57,860
which means she's slipping.
1711
01:34:57,930 --> 01:34:59,090
All right.
1712
01:34:59,160 --> 01:35:00,500
[Scott] Did you do what I asked?
1713
01:35:00,560 --> 01:35:01,700
[Tamar] Yeah. Yeah.
1714
01:35:01,760 --> 01:35:03,300
I'm tracking her right now.
1715
01:35:04,100 --> 01:35:07,100
It's under Liz's Tracker in my phone, all right?
1716
01:35:07,170 --> 01:35:09,000
Check your phone. I'm sending it to you right now.
1717
01:35:09,070 --> 01:35:10,940
Turn on your Bluetooth.
1718
01:35:12,070 --> 01:35:14,010
All right. I just got it.
1719
01:35:14,080 --> 01:35:16,180
Listen, get this chick.
1720
01:35:16,240 --> 01:35:18,880
-I will. -[Tamar] Okay.
1721
01:35:26,320 --> 01:35:27,490
Hey.
1722
01:36:00,090 --> 01:36:03,320
[suspenseful music]
1723
01:36:37,930 --> 01:36:41,200
-Dad, we did something stupid. -What?
1724
01:36:41,260 --> 01:36:43,400
We found where Elizabeth is and Scott went to follow her
1725
01:36:43,460 --> 01:36:45,030
and now he's not answering his phone.
1726
01:36:45,100 --> 01:36:46,400
-We don't even know where he is. -Whoa, whoa, whoa.
1727
01:36:46,470 --> 01:36:48,140
Slow down, son.
1728
01:36:48,200 --> 01:36:49,700
What are you talking about?
1729
01:36:49,770 --> 01:36:53,010
[suspenseful music]
1730
01:37:36,850 --> 01:37:38,550
Jess! Jess, you scared me.
1731
01:37:38,620 --> 01:37:40,690
If you thought I was gonna let you come here by yourself,
1732
01:37:40,760 --> 01:37:42,290
you're out of your mind.
1733
01:37:47,660 --> 01:37:51,000
Bingo. Conner, we got something.
1734
01:37:51,070 --> 01:37:52,530
-What is it? -Okay.
1735
01:37:52,600 --> 01:37:54,970
We've narrowed it down to 12 cabins
1736
01:37:55,040 --> 01:37:56,770
in the Arrow Springs area.
1737
01:37:56,840 --> 01:37:59,710
Now, these cabins all have one thing in common.
1738
01:37:59,770 --> 01:38:02,280
This metro rail travels through all of them
1739
01:38:02,340 --> 01:38:05,880
and it's the closest woodsy area to Seal Springs City.
1740
01:38:05,950 --> 01:38:08,450
So we figured that this metro rail
1741
01:38:08,520 --> 01:38:11,920
is the only way that Elizabeth had access
1742
01:38:11,990 --> 01:38:13,720
back and forth
1743
01:38:13,790 --> 01:38:17,290
from the city to this place.
1744
01:38:18,730 --> 01:38:20,330
Great.
1745
01:38:20,400 --> 01:38:22,230
Narrow it down to one and we got a win.
1746
01:38:22,300 --> 01:38:23,870
I can't do anything with 12.
1747
01:38:23,930 --> 01:38:25,200
I need one cabin.
1748
01:38:25,270 --> 01:38:26,730
[Harrison] Agent Conner.
1749
01:38:27,770 --> 01:38:29,500
Mr. Linbrook, what's going on?
1750
01:38:31,170 --> 01:38:33,980
Tell her exactly what you told me, son.
1751
01:38:35,440 --> 01:38:38,450
-We know where Elizabeth is. -Wait. What do you mean?
1752
01:38:38,510 --> 01:38:40,210
Me, Scott, and Jessica planned
1753
01:38:40,280 --> 01:38:42,450
to catch Elizabeth and stop her.
1754
01:38:42,520 --> 01:38:44,020
Scott thought he could do it by himself.
1755
01:38:44,090 --> 01:38:45,390
So when this video went viral,
1756
01:38:45,450 --> 01:38:47,060
a girl named Tamar told us
1757
01:38:47,120 --> 01:38:49,790
that Elizabeth is living with her and her family.
1758
01:38:49,860 --> 01:38:52,990
Why would you withhold this information from us?
1759
01:38:53,060 --> 01:38:54,530
You realize you could be putting your cousin
1760
01:38:54,600 --> 01:38:56,800
-and your uncle in great danger? -I know. I know.
1761
01:38:56,860 --> 01:38:58,570
But the plan was that if I didn't hear back from Scott
1762
01:38:58,630 --> 01:39:00,370
by 8:00 PM, we go to the police.
1763
01:39:00,440 --> 01:39:02,070
[Nolan] You're not a superhero, son.
1764
01:39:02,140 --> 01:39:03,540
That's not a smart decision.
1765
01:39:03,600 --> 01:39:05,010
Where's Scott now?
1766
01:39:05,070 --> 01:39:06,640
He had a tracking tag on him.
1767
01:39:06,710 --> 01:39:08,540
And where's the location of the tracker?
1768
01:39:08,610 --> 01:39:11,810
Tamar. She's the one who set everything up for us.
1769
01:39:11,880 --> 01:39:13,580
Do you know where Tamar lives?
1770
01:39:13,650 --> 01:39:14,850
Yes.
1771
01:39:14,920 --> 01:39:16,450
And what about Jessica?
1772
01:39:16,520 --> 01:39:18,750
She went with Scott. She didn't want him to go alone,
1773
01:39:18,820 --> 01:39:21,320
so she just hid in the back of his truck.
1774
01:39:21,390 --> 01:39:23,390
All right. Well, you did a good thing by coming to us.
1775
01:39:23,460 --> 01:39:25,290
I wish you would've came sooner but it's fine.
1776
01:39:25,360 --> 01:39:26,930
We're gonna get your family back safe.
1777
01:39:27,000 --> 01:39:28,730
-Let's go. Come on. -Agent Conner,
1778
01:39:28,800 --> 01:39:31,300
-we're coming with you. -Oh, no, Mr. Linbrook.
1779
01:39:31,370 --> 01:39:32,870
I need you to stay here. It's not safe.
1780
01:39:32,930 --> 01:39:34,470
You're gonna have to throw me under the jail
1781
01:39:34,540 --> 01:39:36,500
if you think I'm not going to get my brother.
1782
01:39:38,310 --> 01:39:39,870
All right. You can come.
1783
01:39:39,940 --> 01:39:42,210
Just stay back, let us do our jobs, please.
1784
01:39:42,280 --> 01:39:43,710
I'll be right there.
1785
01:39:43,780 --> 01:39:45,680
Let me call for backup.
1786
01:39:45,750 --> 01:39:48,780
[sirens blaring]
1787
01:39:53,760 --> 01:39:55,520
[Tamar] Hold up. Are y'all trying to arrest me
1788
01:39:55,590 --> 01:39:57,360
-for helping Scott? -No.
1789
01:39:57,430 --> 01:39:59,790
We just need help locating her tracking device.
1790
01:39:59,860 --> 01:40:01,360
Oh.
1791
01:40:01,430 --> 01:40:04,070
Here. Any of y'all got your Bluetooth on?
1792
01:40:04,130 --> 01:40:06,300
-Yeah, I got it on. -Here.
1793
01:40:06,370 --> 01:40:07,800
I'll send it to you right now.
1794
01:40:07,870 --> 01:40:09,740
It should be under Crazy Lady's Tracker.
1795
01:40:09,800 --> 01:40:11,140
-Got it. -[Tamar] Look,
1796
01:40:11,210 --> 01:40:12,610
when y'all catch this chick,
1797
01:40:12,670 --> 01:40:14,380
make sure she get a triple life sentence
1798
01:40:14,440 --> 01:40:16,410
-for her crazy ass. -We got the location.
1799
01:40:16,480 --> 01:40:18,510
-It's one of the twelve. -All right. Let's move.
1800
01:40:18,580 --> 01:40:20,580
-[Eric] Let's go in the house. -Okay.
1801
01:40:22,650 --> 01:40:24,520
Jess, it's too dangerous. You shouldn't have come.
1802
01:40:24,590 --> 01:40:26,050
I don't want you to get hurt.
1803
01:40:26,120 --> 01:40:27,760
And I don't want you to get hurt.
1804
01:40:27,820 --> 01:40:30,930
So we gotta stick together and have each other's back,
1805
01:40:30,990 --> 01:40:32,360
-all right? -All right.
1806
01:40:32,430 --> 01:40:35,200
Look, I'll go around the back.
1807
01:40:36,000 --> 01:40:37,170
You watch the front.
1808
01:40:37,970 --> 01:40:40,440
This ain't no movie. We are not about to separate.
1809
01:40:40,500 --> 01:40:43,540
It's better if we go from two different points.
1810
01:40:43,600 --> 01:40:45,140
Just trust me.
1811
01:40:45,210 --> 01:40:46,770
All right.
1812
01:41:00,120 --> 01:41:02,660
[Scott] All right. Go. Go.
1813
01:41:20,810 --> 01:41:23,850
[dramatic music]
1814
01:41:30,820 --> 01:41:32,250
Dad.
1815
01:41:32,320 --> 01:41:33,820
[Eddie] Scott.
1816
01:41:36,860 --> 01:41:40,360
Just when I was starting to trust you, Eddie,
1817
01:41:40,430 --> 01:41:43,060
you go and call Scott?
1818
01:41:43,130 --> 01:41:45,800
You know how much
1819
01:41:45,870 --> 01:41:48,640
I hate him, Eddie!
1820
01:41:48,700 --> 01:41:49,940
[Jessica] Scott!
1821
01:41:51,440 --> 01:41:53,810
Is that more company?
1822
01:41:57,280 --> 01:41:58,880
[Eddie] Wait.
1823
01:41:58,950 --> 01:42:02,180
[suspenseful music]
1824
01:42:20,100 --> 01:42:21,300
[Jessica screams]
1825
01:42:21,370 --> 01:42:24,610
[tense music]
1826
01:43:25,800 --> 01:43:27,200
[Jessica] Scott!
1827
01:43:27,270 --> 01:43:30,500
[panting]
1828
01:43:33,640 --> 01:43:35,010
Scott!
1829
01:43:39,210 --> 01:43:40,720
Scott!
1830
01:43:45,390 --> 01:43:46,750
Scott.
1831
01:43:47,760 --> 01:43:48,920
Baby,
1832
01:43:50,020 --> 01:43:51,090
wake up.
1833
01:43:51,160 --> 01:43:52,360
Wake up, baby.
1834
01:43:52,430 --> 01:43:53,890
Baby.
1835
01:43:59,030 --> 01:44:01,600
Oh, baby, you're okay?
1836
01:44:04,540 --> 01:44:07,210
Jess, where'd they go?
1837
01:44:07,280 --> 01:44:08,810
Where'd they go?
1838
01:44:10,880 --> 01:44:13,010
-[sirens blaring in distance] -Baby, you hear that?
1839
01:44:13,080 --> 01:44:14,550
[Scott] Jess.
1840
01:44:15,920 --> 01:44:17,080
You hear that?
1841
01:44:18,250 --> 01:44:19,320
-It worked. -Yes.
1842
01:44:19,390 --> 01:44:20,820
Jess, my plan worked.
1843
01:44:25,760 --> 01:44:26,790
Okay.
1844
01:44:27,630 --> 01:44:29,960
Come on. Let's go find, Eddie.
1845
01:44:30,030 --> 01:44:31,800
Come on, baby. Get up.
1846
01:44:40,210 --> 01:44:41,340
[gunshot]
1847
01:44:41,410 --> 01:44:44,850
Eddie, why?
1848
01:44:44,910 --> 01:44:47,550
-[Scott] Dad! -[Elizabeth] Oh, Eddie.
1849
01:44:50,480 --> 01:44:53,550
Freeze! Everybody, on your knees!
1850
01:44:53,620 --> 01:44:55,460
-Drop your weapon! -[Nolan] Drop your weapon!
1851
01:44:55,520 --> 01:44:58,060
-[Conner] Drop it! -[Nolan] Drop the weapon!
1852
01:44:59,360 --> 01:45:00,630
Arrest her.
1853
01:45:00,700 --> 01:45:02,530
Get those two to safety.
1854
01:45:02,600 --> 01:45:04,530
Not my Eddie.
1855
01:45:04,600 --> 01:45:06,470
Why my Eddie?
1856
01:45:06,530 --> 01:45:08,800
Elizabeth Carter, you are under arrest.
1857
01:45:08,870 --> 01:45:10,710
Anything you say or do will be held against you
1858
01:45:10,770 --> 01:45:13,440
-in a court of law. -[Elizabeth crying]
1859
01:45:13,510 --> 01:45:15,680
-Hey, wait, wait, wait. -Wait, wait, wait.
1860
01:45:15,740 --> 01:45:17,650
-Wait, wait! -That's my brother.
1861
01:45:17,710 --> 01:45:19,680
-Dad! -[Conner] Wait, wait, wait.
1862
01:45:19,750 --> 01:45:21,220
Hold on. Hold on. Hold on.
1863
01:45:21,280 --> 01:45:23,750
-Dad. -That's my...that's...
1864
01:45:24,550 --> 01:45:26,390
-now, listen. Listen. -[Scott] Dad!
1865
01:45:26,450 --> 01:45:27,820
-[Harrison] Eddie! -[Scott] Dad!
1866
01:45:27,890 --> 01:45:29,690
-[Harrison] Hey! -[Scott crying]
1867
01:45:29,760 --> 01:45:31,390
-Dad! -[Shumaker] Get in!
1868
01:45:31,460 --> 01:45:34,700
[radio chattering indistinctly]
1869
01:45:38,270 --> 01:45:39,970
[Harrison] Eddie!
1870
01:45:40,030 --> 01:45:41,700
-Dad! -Eddie.
1871
01:45:42,500 --> 01:45:43,840
[Scott] Dad.
1872
01:45:49,110 --> 01:45:52,150
[dramatic music]
1873
01:45:54,950 --> 01:45:57,650
-[Elizabeth sobbing] -How does that make you feel?
1874
01:46:01,660 --> 01:46:03,860
I can't believe he's gone.
1875
01:46:04,660 --> 01:46:06,760
I'm so sorry.
1876
01:46:09,330 --> 01:46:12,500
I loved Eddie so much.
1877
01:46:18,610 --> 01:46:21,040
Are you ready to talk now, Elizabeth?
1878
01:46:22,440 --> 01:46:25,680
[suspenseful music]
1879
01:46:35,320 --> 01:46:37,120
Let me take you back...
1880
01:46:39,130 --> 01:46:40,730
to the beginning...
1881
01:46:42,460 --> 01:46:46,130
when I became a stepmother.
1882
01:46:49,970 --> 01:46:52,770
I was once with this man named Michael.
1883
01:46:53,570 --> 01:46:56,480
He was a crime boss.
1884
01:46:57,580 --> 01:46:59,650
He was a vicious man,
1885
01:47:02,520 --> 01:47:04,720
a married man.
1886
01:47:04,790 --> 01:47:07,790
[Michael] My beautiful Elizabeth,
1887
01:47:08,660 --> 01:47:11,560
I found you.
1888
01:47:16,430 --> 01:47:17,900
[nurse] Sir?
1889
01:47:17,970 --> 01:47:20,070
You know you shouldn't be in here.
1890
01:47:26,310 --> 01:47:28,680
My name is Michael Esposito.
1891
01:47:29,480 --> 01:47:33,210
And I could assure you I could be anywhere I want.
1892
01:47:33,280 --> 01:47:36,520
[ominous music]
128968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.