All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,302 --> 00:01:39,102 大哥 大哥 2 00:01:39,742 --> 00:01:42,981 阿裡不哥 我們說說話 3 00:01:45,981 --> 00:01:47,462 沒想到 4 00:01:50,182 --> 00:01:52,141 因為我一個錯誤 5 00:01:52,221 --> 00:01:55,301 會影響整個蒙古 6 00:01:56,981 --> 00:01:58,781 十幾萬軍隊 7 00:01:58,941 --> 00:02:02,141 因為我的失誤而陷入泥沼 8 00:02:07,981 --> 00:02:13,421 人哪 只有真正地吃了苦頭 9 00:02:13,502 --> 00:02:15,302 才知道反省 10 00:02:17,622 --> 00:02:18,622 大哥 11 00:02:20,981 --> 00:02:24,861 我現在已經來不及了 12 00:02:27,102 --> 00:02:29,942 整個汗國的走向 13 00:02:31,662 --> 00:02:36,462 這些軍隊是戰 是退 14 00:02:37,861 --> 00:02:40,981 我都沒有時間考慮了 15 00:02:44,461 --> 00:02:46,981 阿裡不哥 你說 16 00:02:48,222 --> 00:02:55,981 這大汗的寶座就那麼有魔力嗎 17 00:02:56,421 --> 00:02:57,662 大哥 大哥 18 00:02:59,861 --> 00:03:00,701 大哥 19 00:03:03,981 --> 00:03:04,822 大哥 20 00:03:06,421 --> 00:03:07,341 大哥 21 00:03:08,981 --> 00:03:10,102 阿裡不哥 22 00:03:13,542 --> 00:03:16,421 你不要再跟忽必烈爭了 23 00:03:18,741 --> 00:03:20,781 兄弟齊心 24 00:03:22,741 --> 00:03:27,501 把那些兒女情長的事都忘了吧 25 00:03:29,421 --> 00:03:31,981 你要幫助你四哥 26 00:03:35,342 --> 00:03:42,981 忽必烈今後一定是個真正的大汗 27 00:03:49,102 --> 00:03:54,222 阿裡不哥 謝謝你 28 00:03:56,021 --> 00:03:59,262 謝謝你一直跟著我 29 00:04:01,901 --> 00:04:03,821 謝謝了 30 00:04:08,502 --> 00:04:14,981 記住 不要再跟忽必烈爭 31 00:04:46,101 --> 00:04:47,901 蒙哥的去世 32 00:04:47,982 --> 00:04:49,662 對於蒙古來說 33 00:04:49,742 --> 00:04:51,581 是一個巨大的損失 34 00:04:52,982 --> 00:04:54,702 在他的統治下 35 00:04:54,781 --> 00:04:57,701 蒙古大軍征大理 高麗 36 00:04:57,781 --> 00:05:00,341 欣都思 怯失迷兒等國 37 00:05:00,982 --> 00:05:04,022 極大地開拓了蒙古的疆土 38 00:05:05,062 --> 00:05:07,901 同時 蒙哥的功績 39 00:05:07,982 --> 00:05:10,902 不僅僅是體現在軍事上 40 00:05:10,982 --> 00:05:13,902 他憑藉個人出眾的能力 41 00:05:13,982 --> 00:05:15,902 令諸王佩服 42 00:05:15,982 --> 00:05:18,662 從而全力效忠汗廷 43 00:05:18,742 --> 00:05:20,542 因而蒙古上下 44 00:05:20,622 --> 00:05:23,782 在他在位時十分團結 45 00:05:25,541 --> 00:05:28,701 蒙哥處理政事公正嚴明 46 00:05:28,781 --> 00:05:30,661 汗廷的政治環境 47 00:05:30,742 --> 00:05:33,462 可以說是空前清明 48 00:05:34,622 --> 00:05:36,262 蒙哥的死 49 00:05:36,341 --> 00:05:38,661 也標誌著波及兩代的 50 00:05:38,742 --> 00:05:41,942 窩闊台家與拖雷家的對峙 51 00:05:42,021 --> 00:05:43,622 徹底結束 52 00:05:45,742 --> 00:05:47,782 蒙哥臨終之前 53 00:05:47,862 --> 00:05:50,982 釣魚城成了他永遠的遺憾 54 00:05:52,422 --> 00:05:54,902 他萬萬沒有想到 55 00:05:54,982 --> 00:05:56,902 自己戎馬一生 56 00:05:56,982 --> 00:05:58,582 最後竟然死在了 57 00:05:58,661 --> 00:06:01,181 釣魚城下的戰場上 58 00:06:02,502 --> 00:06:04,901 對於一個戰士來說 59 00:06:04,982 --> 00:06:08,982 馬革裹屍不失為一種好的歸宿 60 00:06:09,982 --> 00:06:12,502 但作為一個大汗來說 61 00:06:12,581 --> 00:06:14,901 他因為猜忌忽必烈 62 00:06:14,982 --> 00:06:17,822 在關鍵時刻剛愎自用 63 00:06:17,901 --> 00:06:21,981 導致自己在決策時犯了大錯 64 00:06:22,021 --> 00:06:26,421 可以說 蒙哥的驕傲成就了他 65 00:06:26,502 --> 00:06:29,982 也在最後毀了他 66 00:06:33,581 --> 00:06:37,901 開疆拓土 稱霸天下的夢想 67 00:06:37,982 --> 00:06:39,902 因為自己的一個錯誤 68 00:06:39,982 --> 00:06:42,582 意外地戛然而止 69 00:06:43,742 --> 00:06:46,102 作為一個英雄的退場 70 00:06:46,182 --> 00:06:47,862 無論是什麼原因 71 00:06:47,942 --> 00:06:50,461 總令人唏噓不已 72 00:06:51,422 --> 00:06:53,422 多少雄才大略 73 00:06:53,502 --> 00:06:55,502 多少意氣風發 74 00:06:55,581 --> 00:06:59,981 都在這釣魚城下煙消雲散 75 00:07:04,822 --> 00:07:06,822 蒙哥在臨終前 76 00:07:06,901 --> 00:07:10,502 感到自己真的一直錯怪了忽必烈 77 00:07:10,581 --> 00:07:12,302 也真正從內心 78 00:07:12,382 --> 00:07:14,581 認可了忽必烈的才幹 79 00:07:14,661 --> 00:07:17,701 兄弟之情在這最後一刻 80 00:07:17,781 --> 00:07:20,421 佔據了蒙哥的內心 81 00:07:21,341 --> 00:07:23,502 他對阿裡不哥的囑咐 82 00:07:23,581 --> 00:07:25,382 也帶著自己的悔悟 83 00:07:26,302 --> 00:07:28,782 但是蒙哥已經無法控制 84 00:07:28,862 --> 00:07:31,022 自己死後的世事了 85 00:07:32,221 --> 00:07:34,901 他對阿裡不哥的囑咐 86 00:07:34,982 --> 00:07:37,302 非但沒有依他所願 87 00:07:37,382 --> 00:07:39,581 反而成為一個導火索 88 00:07:39,862 --> 00:07:41,782 引爆了阿裡不哥心中 89 00:07:41,862 --> 00:07:43,982 對忽必烈的不滿 90 00:07:46,302 --> 00:07:50,782 蒙哥與忽必烈兄弟矛盾剛剛結束 91 00:07:50,862 --> 00:07:54,182 阿裡不哥對忽必烈的怒火 92 00:07:54,262 --> 00:07:56,341 卻越燒越烈 93 00:08:30,182 --> 00:08:32,022 這鄂州城久攻不下 94 00:08:32,101 --> 00:08:33,901 我們實在是沒轍了 95 00:08:33,981 --> 00:08:36,422 本想讓大汗派兵增援 96 00:08:36,501 --> 00:08:39,461 沒想到讓您親自前來了 97 00:08:39,662 --> 00:08:41,902 回想跟您一起打仗的那些日子 98 00:08:41,981 --> 00:08:43,302 那才叫爽快呢 99 00:08:43,981 --> 00:08:46,221 我們東路軍有您相助 100 00:08:46,302 --> 00:08:48,861 必定是勢如破竹啊 101 00:08:48,942 --> 00:08:49,981 過獎了 102 00:08:50,142 --> 00:08:52,622 你跟我說說 為什麼久攻不下呢 103 00:08:52,701 --> 00:08:54,022 這鄂州城的城牆哪 104 00:08:54,101 --> 00:08:55,942 比一般城牆都要高很多 105 00:08:56,022 --> 00:08:58,662 再加上那些守兵訓練有素 106 00:08:58,741 --> 00:09:01,062 尤其是那個守將叫宋世廷的 107 00:09:01,142 --> 00:09:02,502 難纏得很哪 108 00:09:03,022 --> 00:09:04,262 宋世廷 109 00:09:05,701 --> 00:09:06,942 四王爺受驚了 110 00:09:07,022 --> 00:09:07,902 二位是 111 00:09:07,981 --> 00:09:08,981 末將王堅 112 00:09:09,062 --> 00:09:10,461 末將宋世廷 113 00:09:10,981 --> 00:09:13,901 如果有一天 蒙宋開戰的話 114 00:09:13,981 --> 00:09:15,981 他們肯定是我們的勁敵 115 00:09:17,981 --> 00:09:19,021 原來是他 116 00:09:19,101 --> 00:09:21,341 怎麼 王爺您認識 117 00:09:22,221 --> 00:09:23,542 多年前啊 118 00:09:23,621 --> 00:09:25,901 我去宋朝談借道攻金的時候 119 00:09:25,981 --> 00:09:27,062 曾經見過他 120 00:09:27,261 --> 00:09:28,981 他還假扮金兵救過我 121 00:09:29,542 --> 00:09:31,542 那這場仗有得打了 122 00:09:31,621 --> 00:09:33,181 帶我去前線看看 123 00:09:33,822 --> 00:09:35,701 王爺 您還是先休息休息吧 124 00:09:35,782 --> 00:09:37,262 不行 現在就去 125 00:09:38,101 --> 00:09:39,062 會不會太急了 126 00:09:39,142 --> 00:09:40,142 不急 127 00:09:46,782 --> 00:09:50,982 各位 現在可是緊要關頭 128 00:09:51,741 --> 00:09:56,182 大汗歸天的消息一旦走漏風聲 129 00:09:57,022 --> 00:09:59,062 勢必會動搖軍心 130 00:10:00,741 --> 00:10:03,381 所以我們現在的當務之急 131 00:10:03,461 --> 00:10:05,701 就是要安撫軍心 132 00:10:06,542 --> 00:10:08,221 不能馬上發喪 133 00:10:09,182 --> 00:10:10,981 七王爺說得對 134 00:10:11,142 --> 00:10:13,342 我們把大汗的遺體運回和林 135 00:10:13,422 --> 00:10:14,981 再發喪也不遲啊 136 00:10:25,981 --> 00:10:27,021 耶律鑄 137 00:10:28,022 --> 00:10:32,942 你速速把大汗的遺體運回和林 138 00:10:32,981 --> 00:10:34,501 一定要保密 139 00:10:35,942 --> 00:10:37,142 下去準備吧 140 00:10:48,422 --> 00:10:51,782 七王爺 那我們現在該怎麼做呢 141 00:10:53,822 --> 00:10:56,381 此事事關重大 142 00:10:56,461 --> 00:10:58,981 得想一個萬全之策才是啊 143 00:10:59,822 --> 00:11:02,142 大汗一死 汗位空缺 144 00:11:02,221 --> 00:11:05,101 最有資格當大汗的就是七王爺 145 00:11:06,701 --> 00:11:09,101 可忽必烈的勢力也很大呀 146 00:11:09,621 --> 00:11:11,901 萬一大汗已死的消息 147 00:11:11,981 --> 00:11:13,302 被忽必烈知道了 148 00:11:13,381 --> 00:11:15,261 他肯定有所行動 149 00:11:17,302 --> 00:11:19,262 七王爺 您看是不是我們先把 150 00:11:19,341 --> 00:11:21,501 圍攻釣魚城的兵力撤下來 151 00:11:41,062 --> 00:11:42,822 兵一定不能撤 152 00:11:44,542 --> 00:11:45,902 阿蘭達爾 153 00:11:48,701 --> 00:11:50,101 我告訴你 154 00:11:50,621 --> 00:11:52,461 你現在需要做的 155 00:11:52,542 --> 00:11:55,022 就是速速擬一個大汗的手諭 156 00:11:55,101 --> 00:11:57,701 去告知忽必烈 157 00:11:57,822 --> 00:12:00,422 讓忽必烈繼續攻打鄂州 158 00:12:01,981 --> 00:12:04,101 就算忽必烈再聰明 159 00:12:04,182 --> 00:12:06,341 他也無從察覺 160 00:12:06,782 --> 00:12:09,902 這樣 我就有足夠的時間 161 00:12:09,981 --> 00:12:11,942 到和林進行準備 162 00:12:12,741 --> 00:12:15,861 王爺 大汗的玉璽 163 00:12:18,981 --> 00:12:19,981 在我這兒 164 00:12:20,221 --> 00:12:22,141 好 王爺放心 165 00:12:22,221 --> 00:12:23,901 我知道該怎麼做了 166 00:12:26,902 --> 00:12:29,542 蘇合 等我和阿蘭達爾 167 00:12:29,621 --> 00:12:31,661 回去和林的時候 168 00:12:31,741 --> 00:12:33,901 你就把手諭送給忽必烈 169 00:12:33,981 --> 00:12:36,302 讓我們有足夠的時間 170 00:12:36,381 --> 00:12:38,981 秘密籌備大汗的葬禮 171 00:12:39,981 --> 00:12:41,581 這件事一定要保密 172 00:12:42,142 --> 00:12:45,982 我們到時候再擇期開庫裡台 173 00:12:46,701 --> 00:12:51,182 我才有足夠的條件能當大汗 174 00:12:53,062 --> 00:12:53,981 等等 175 00:13:02,981 --> 00:13:05,141 這件事一定要快 176 00:13:05,221 --> 00:13:07,182 我們才能抓得住時機 177 00:13:08,381 --> 00:13:09,901 我告訴你們 178 00:13:11,182 --> 00:13:13,542 大汗歸天的消息 179 00:13:13,621 --> 00:13:15,981 絕對不能走了半點風聲 180 00:13:18,542 --> 00:13:20,221 你們就和別人說 181 00:13:20,302 --> 00:13:23,221 大汗病重 趕回和林了 182 00:13:27,381 --> 00:13:32,741 你們都是我信賴的忠臣良將 183 00:13:34,981 --> 00:13:36,141 靠你們了 184 00:14:36,142 --> 00:14:37,422 四王爺忽必烈 185 00:14:37,542 --> 00:14:39,942 火速攻下鄂州城 不得有誤 186 00:14:40,621 --> 00:14:41,901 忽必烈領旨 187 00:14:43,822 --> 00:14:46,461 蘇合 釣魚城那邊情況怎麼樣了 188 00:14:47,182 --> 00:14:49,622 南方的氣候對我們不利啊 189 00:14:49,981 --> 00:14:51,302 大汗有病在身 190 00:14:51,381 --> 00:14:54,021 現在全軍在休戰 191 00:14:54,101 --> 00:14:56,302 好 我知道了 192 00:14:56,902 --> 00:14:59,222 你轉告大汗 我會攻下鄂州 193 00:14:59,302 --> 00:15:00,902 再與他會合 194 00:15:00,981 --> 00:15:02,942 好 告辭 195 00:15:15,182 --> 00:15:16,942 看來四王爺 196 00:15:17,022 --> 00:15:19,062 已經發現有不對之處 197 00:15:20,501 --> 00:15:22,741 蘇合前來傳旨 198 00:15:23,101 --> 00:15:24,901 這裡面一定有問題 199 00:15:25,101 --> 00:15:28,861 沒錯 我們已經盡力攻打鄂州 200 00:15:29,341 --> 00:15:31,221 釣魚城久攻不下 201 00:15:31,302 --> 00:15:33,382 而大汗又重病在身 202 00:15:33,461 --> 00:15:36,981 為何還要派蘇合前來催促 203 00:15:38,381 --> 00:15:42,461 再者 就算我們攻下了鄂州 204 00:15:42,861 --> 00:15:44,101 那攻打釣魚城 205 00:15:44,182 --> 00:15:45,861 也不是我們來做主力軍哪 206 00:15:46,981 --> 00:15:51,021 這樣看來 這詔書只是一紙空文 207 00:15:55,022 --> 00:15:57,902 還有 蘇合從來都是 208 00:15:57,981 --> 00:16:00,141 大汗身邊最得意的大將 209 00:16:00,981 --> 00:16:03,661 可現在他為何不留在大汗的身邊 210 00:16:03,741 --> 00:16:05,261 卻來和我們說這些 211 00:16:06,861 --> 00:16:07,781 我相信 212 00:16:07,861 --> 00:16:10,261 釣魚城那邊狀況一定有變 213 00:16:12,981 --> 00:16:15,661 四王爺 請相信 214 00:16:15,741 --> 00:16:18,981 蘇合前來 不是大汗的主意 215 00:16:19,942 --> 00:16:21,942 不管怎麼樣 216 00:16:22,022 --> 00:16:24,542 這是大汗的手諭 217 00:16:24,981 --> 00:16:26,581 先攻下鄂州再說吧 218 00:16:28,221 --> 00:16:30,942 以不變應萬變是對的 219 00:16:31,022 --> 00:16:33,022 可是也要先做好準備 220 00:16:33,981 --> 00:16:35,541 你說得有道理 221 00:16:38,981 --> 00:16:42,021 傳令下去 火速拿下鄂州 222 00:16:59,861 --> 00:17:00,901 七王爺 223 00:17:01,981 --> 00:17:04,821 大汗的身體我們已經處理好了 224 00:17:05,021 --> 00:17:07,221 只要在一兩個月之內送到和林 225 00:17:07,301 --> 00:17:08,581 聖體不會腐 226 00:17:30,422 --> 00:17:31,622 有勞各位了 227 00:17:33,422 --> 00:17:36,382 我決定了 即刻啟程 228 00:17:57,981 --> 00:17:59,942 大汗身體有恙 229 00:18:00,981 --> 00:18:03,382 我們要即刻趕往和林醫治 230 00:18:04,781 --> 00:18:06,581 在我們走後 231 00:18:06,942 --> 00:18:10,902 你們要小心謹慎 嚴防謹守 232 00:18:10,981 --> 00:18:13,741 小心宋軍趁虛而入 233 00:18:14,541 --> 00:18:15,901 都聽清楚了沒有 234 00:18:15,981 --> 00:18:17,101 聽清楚了 235 00:18:18,422 --> 00:18:19,862 十日之後 236 00:18:19,942 --> 00:18:23,461 我會親自恭送大汗趕往和林城 237 00:18:24,981 --> 00:18:28,541 同時 大汗早有安排 238 00:18:28,622 --> 00:18:30,422 命我重新調度 239 00:18:30,501 --> 00:18:32,182 我會再派重兵 240 00:18:32,261 --> 00:18:36,381 前來與你等一起守衛陣地 241 00:18:38,182 --> 00:18:39,422 我走了以後 242 00:18:39,501 --> 00:18:40,981 這裡就交給你們了 243 00:18:41,981 --> 00:18:43,781 等重兵一到 244 00:18:43,862 --> 00:18:46,981 你們一定要通力合作 245 00:18:51,301 --> 00:18:52,901 有沒有信心 246 00:18:57,981 --> 00:19:00,261 你們都是我們蒙古的勇士 247 00:19:03,261 --> 00:19:04,301 蘇合 248 00:19:06,342 --> 00:19:08,742 有你們在 我就放心了 249 00:19:09,821 --> 00:19:11,301 放心吧 七王爺 250 00:19:11,382 --> 00:19:12,981 我不會讓你失望的 251 00:19:28,382 --> 00:19:30,822 四王爺 大汗病重 252 00:19:30,902 --> 00:19:32,902 所以只能先返回和林了 253 00:19:33,142 --> 00:19:34,501 返回和林 254 00:19:34,981 --> 00:19:36,301 那釣魚城前線怎麼辦 255 00:19:36,382 --> 00:19:37,902 放心吧 四王爺 256 00:19:37,981 --> 00:19:39,821 七王爺已經安排好了 257 00:19:40,142 --> 00:19:41,582 阿裡不哥在指揮嗎 258 00:19:41,981 --> 00:19:42,902 不是 259 00:19:42,981 --> 00:19:45,142 七王爺護送大汗先回和林了 260 00:19:45,662 --> 00:19:48,622 應該過些日子就趕回釣魚城 261 00:19:49,821 --> 00:19:51,781 四王爺 大汗臨行前 262 00:19:51,862 --> 00:19:53,302 讓我給您帶來口諭 263 00:19:55,501 --> 00:19:57,942 大汗說一旦攻下鄂州 264 00:19:58,021 --> 00:20:00,501 先別急於與釣魚城會師 265 00:20:01,422 --> 00:20:02,942 我們不去會師 266 00:20:03,461 --> 00:20:04,741 那東路軍怎麼辦 267 00:20:05,261 --> 00:20:06,902 大汗有新策略 268 00:20:06,981 --> 00:20:08,981 若釣魚城再攻不下 269 00:20:09,061 --> 00:20:11,421 他會把主力轉移鄂州 270 00:20:11,501 --> 00:20:13,261 由您率領 攻打宋朝 271 00:20:13,461 --> 00:20:14,902 大汗怎麼突然改主意了 272 00:20:14,981 --> 00:20:15,902 大汗吩咐 273 00:20:15,981 --> 00:20:18,382 您務必在鄂州留守等他 274 00:20:21,261 --> 00:20:22,662 好 我知道了 275 00:20:22,862 --> 00:20:25,022 四王爺 那我先告辭了 276 00:20:25,102 --> 00:20:26,502 我先回釣魚城了 277 00:20:33,221 --> 00:20:37,422 四王爺 軍師說的的確有道理 278 00:20:38,142 --> 00:20:40,382 可是兩次的詔諭 279 00:20:40,821 --> 00:20:42,181 內容差異太大了 280 00:20:43,142 --> 00:20:45,461 到底大汗是什麼意思 281 00:20:45,541 --> 00:20:47,901 是啊 我也猜不透 282 00:20:47,981 --> 00:20:49,981 四王爺 那我們現在 283 00:20:52,261 --> 00:20:54,341 鄂州絕不能放棄 284 00:20:55,182 --> 00:20:57,021 但要想一個更好的辦法 285 00:21:42,182 --> 00:21:45,342 大汗 我和您說幾句話 286 00:21:55,061 --> 00:21:58,021 大哥 老七來看你來了 287 00:22:10,301 --> 00:22:15,341 大哥 從小是你看著我長大的 288 00:22:16,741 --> 00:22:19,101 你現在說走就走了 289 00:22:20,342 --> 00:22:21,902 以後我怎麼辦 290 00:22:23,142 --> 00:22:24,981 我們蒙古怎麼辦 291 00:22:29,981 --> 00:22:35,501 大哥 這麼多年了 292 00:22:37,301 --> 00:22:39,381 我從來都沒有抱怨過你 293 00:22:41,342 --> 00:22:44,461 也許 這就是長生天 294 00:22:44,541 --> 00:22:46,741 給予我們的宿命吧 295 00:22:48,981 --> 00:22:51,101 可是有一點我不理解 296 00:22:51,461 --> 00:22:56,501 大哥 為什麼在你走的時候 297 00:22:57,142 --> 00:23:00,981 會一直地誇他 忽必烈 298 00:23:07,102 --> 00:23:09,982 你不要再跟忽必烈爭了 299 00:23:11,382 --> 00:23:13,382 兄弟齊心 300 00:23:15,541 --> 00:23:20,021 把那些兒女情長的事都忘了吧 301 00:23:20,142 --> 00:23:21,461 他有什麼呀 302 00:23:24,142 --> 00:23:25,782 你曾經告訴過我 303 00:23:27,582 --> 00:23:30,701 說幼子守灶的人應該是我 304 00:23:32,061 --> 00:23:33,981 可是在你走的時候 305 00:23:34,821 --> 00:23:37,741 卻口口聲聲說應該是他 306 00:23:38,102 --> 00:23:39,982 忽必烈今後 307 00:23:40,981 --> 00:23:45,862 一定是一個真正的大汗 308 00:23:46,541 --> 00:23:47,981 這麼多年來 309 00:23:48,902 --> 00:23:52,981 這是我唯一對你的看法有意見 310 00:24:00,301 --> 00:24:01,901 忽必烈算什麼呀 311 00:24:04,221 --> 00:24:06,021 旭烈兀又算什麼 312 00:24:08,662 --> 00:24:13,701 只有我 只有我死心塌地 313 00:24:13,781 --> 00:24:16,981 從頭到尾地一直跟著你呀 314 00:24:19,261 --> 00:24:21,381 可是你在最後的時候 315 00:24:21,862 --> 00:24:24,382 你卻犯這樣的老糊塗 316 00:24:24,902 --> 00:24:27,142 忽必烈今後 317 00:24:27,781 --> 00:24:32,221 一定是個真正的大汗 318 00:24:39,342 --> 00:24:40,902 你真的是暈了呀 319 00:24:45,342 --> 00:24:46,982 記住 320 00:24:47,142 --> 00:24:49,342 我看你真的是病暈了 321 00:24:55,821 --> 00:25:00,341 大哥 我就和你說這麼多吧 322 00:25:03,142 --> 00:25:04,302 你放心 323 00:25:05,981 --> 00:25:08,662 我會踏踏實實地把你帶回和林 324 00:25:10,541 --> 00:25:12,021 到了和林之後 325 00:25:12,981 --> 00:25:14,101 我會把一切事情 326 00:25:14,182 --> 00:25:16,021 都安排得妥妥當當 327 00:25:17,902 --> 00:25:21,142 大哥 我要告訴你 328 00:25:22,422 --> 00:25:24,461 從今以後 329 00:25:24,541 --> 00:25:27,221 我會按照我自己的方式來行事 330 00:25:28,701 --> 00:25:32,781 這條路上只有我自己 331 00:25:35,342 --> 00:25:37,182 任何屬於我的 332 00:25:39,942 --> 00:25:41,822 我都不會放手 333 00:25:45,862 --> 00:25:49,981 大哥 我走了 334 00:25:57,981 --> 00:25:59,261 對了 大哥 335 00:26:00,662 --> 00:26:02,701 我想起一句漢人的話 336 00:26:04,142 --> 00:26:08,981 人不為己 天誅地滅 337 00:26:21,261 --> 00:26:22,741 你們都給我聽好了 338 00:26:23,301 --> 00:26:26,101 我先到和林 先走一步 339 00:26:26,182 --> 00:26:28,981 大汗的安全就靠你們了 340 00:26:31,622 --> 00:26:34,902 大哥 我先到和林去一趟 341 00:26:34,981 --> 00:26:36,061 讓他們陪你吧 342 00:26:36,862 --> 00:26:39,182 七王爺 大汗身體不適 343 00:26:39,662 --> 00:26:40,902 我們會小心照顧的 344 00:26:41,061 --> 00:26:43,261 有我們在呢 您就放心吧 345 00:26:43,461 --> 00:26:47,581 好 那我就把大汗交給你們 346 00:26:47,741 --> 00:26:49,902 你們都給我聽清楚了 347 00:26:49,981 --> 00:26:52,821 大汗的安全就靠你們了 348 00:26:53,382 --> 00:26:55,142 稍有差池 349 00:27:03,942 --> 00:27:05,422 將軍 快來看 快 350 00:27:08,021 --> 00:27:09,182 將軍 您看 351 00:27:09,422 --> 00:27:10,862 百里以內炊煙四起 352 00:27:10,942 --> 00:27:11,862 恐怕蒙軍已經做好了 353 00:27:11,942 --> 00:27:12,981 進攻我們的準備 354 00:27:13,061 --> 00:27:14,942 如果包圍上來 我們就麻煩了 355 00:27:19,021 --> 00:27:20,461 故作玄虛呀 356 00:27:20,781 --> 00:27:24,021 我看他們是只有逃 沒有圍 357 00:27:24,902 --> 00:27:25,902 將軍的意思 358 00:27:25,981 --> 00:27:27,942 蒙軍在做戲給我們看 359 00:27:28,662 --> 00:27:29,461 沒錯 360 00:27:30,981 --> 00:27:32,461 你馬上帶上幾個人 361 00:27:32,541 --> 00:27:33,541 悄悄地去查探一下 362 00:27:33,622 --> 00:27:35,382 蒙軍的內部情況 363 00:27:35,662 --> 00:27:38,102 我想他們的軍內一定有所變動 364 00:27:38,942 --> 00:27:41,461 記住了 快去快回 365 00:27:41,541 --> 00:27:42,661 是 將軍 366 00:27:55,981 --> 00:27:58,101 宋世廷 宋將軍 367 00:27:58,382 --> 00:28:01,142 劉秉忠 我沒什麼可跟你說的 368 00:28:01,221 --> 00:28:03,461 要戰就戰 多說無益 369 00:28:05,221 --> 00:28:09,102 宋將軍 你為百姓而戰 370 00:28:09,182 --> 00:28:11,142 劉某實在敬佩 371 00:28:12,261 --> 00:28:15,861 可是 以我們蒙古的兵力 372 00:28:15,942 --> 00:28:18,662 宋將軍根本無法抵抗 373 00:28:19,541 --> 00:28:22,381 勝負其實早已分明了 374 00:28:22,981 --> 00:28:24,862 那宋將軍 375 00:28:24,942 --> 00:28:26,781 你為何還要白白犧牲呢 376 00:28:28,422 --> 00:28:31,622 早就聽說過你劉秉忠的大名 377 00:28:31,701 --> 00:28:33,821 原來你是個賣主求榮的小人 378 00:28:34,862 --> 00:28:37,062 你身為漢人 為虎作倀 379 00:28:37,142 --> 00:28:39,822 本將軍不屑與你這種人作戰 380 00:28:40,461 --> 00:28:42,902 宋將軍 我們金蓮川的漢民 381 00:28:42,981 --> 00:28:43,902 豐衣足食 382 00:28:43,981 --> 00:28:46,182 比其他地方的漢民過得都好 383 00:28:46,261 --> 00:28:49,182 而你們 卻奸臣當道 384 00:28:49,261 --> 00:28:51,142 你居然還聽命於他們 385 00:28:51,221 --> 00:28:52,662 就是魚肉百姓 386 00:28:54,382 --> 00:28:55,902 你廢話少說 387 00:28:55,981 --> 00:28:58,341 本將軍這輩子和蒙古人勢不兩立 388 00:28:58,422 --> 00:29:00,942 去 把忽必烈叫出來 389 00:29:01,021 --> 00:29:02,902 我要堂堂正正地跟他打一仗 390 00:29:02,981 --> 00:29:05,101 我絕不後退 死無怨言 391 00:29:05,541 --> 00:29:08,981 好 我知道宋將軍你不怕死 392 00:29:09,501 --> 00:29:12,061 可是宋將軍 你有沒有想清楚 393 00:29:12,142 --> 00:29:13,981 你到底是為誰而戰 394 00:29:14,301 --> 00:29:16,661 如果你是為了老百姓 395 00:29:16,741 --> 00:29:18,422 那是天經地義的事 396 00:29:19,461 --> 00:29:22,902 如果你是為了賈似道那個奸賊 397 00:29:22,981 --> 00:29:25,142 那就是愚忠啊 宋將軍 398 00:29:26,061 --> 00:29:28,861 無論如何 漢人就是漢人 399 00:29:29,582 --> 00:29:32,262 雖然我們大宋現在烏雲蔽日 400 00:29:32,342 --> 00:29:34,782 可是 我們有這麼多有志之人 401 00:29:35,221 --> 00:29:36,422 總有一天 402 00:29:36,501 --> 00:29:38,301 我們一定會撥雲見日的 403 00:29:38,501 --> 00:29:43,142 宋將軍哪 你看看城裡的老百姓 404 00:29:43,221 --> 00:29:46,301 他們都生活在水深火熱之中 405 00:29:46,422 --> 00:29:48,902 金蓮川 以及邢州 406 00:29:48,981 --> 00:29:50,422 在四王爺的治理下 407 00:29:50,501 --> 00:29:51,981 個個安居樂業 408 00:29:52,821 --> 00:29:53,901 老百姓不就是為了 409 00:29:53,981 --> 00:29:56,182 想過個安穩的生活嗎 410 00:29:56,261 --> 00:29:58,581 為什麼一定要有蒙漢之分 411 00:29:59,501 --> 00:30:02,821 宋將軍 你也應該順應天命 412 00:30:03,821 --> 00:30:06,541 如果你還是要堅持 413 00:30:06,622 --> 00:30:08,062 跟那幫奸賊一樣 414 00:30:08,142 --> 00:30:09,741 逆天行道的話 415 00:30:09,821 --> 00:30:11,141 那不就白白浪費了 416 00:30:11,221 --> 00:30:12,981 宋將軍你的才能了嗎 417 00:30:15,981 --> 00:30:18,981 劉大人 你說得對 418 00:30:20,102 --> 00:30:22,182 我也不願意打仗 419 00:30:22,981 --> 00:30:26,581 可我身為將軍 只能遵守軍令 420 00:30:27,221 --> 00:30:29,581 就是死 也不能後退 421 00:30:31,422 --> 00:30:33,582 我很想和你成為朋友 422 00:30:34,862 --> 00:30:36,062 可惜呀 423 00:30:36,981 --> 00:30:40,422 兩軍交兵 各為其主 424 00:30:41,061 --> 00:30:43,781 我們只能戰場上相見了 425 00:30:53,701 --> 00:30:55,622 戰況究竟怎麼樣了 426 00:30:55,701 --> 00:30:56,821 七王爺回來了 427 00:30:56,902 --> 00:30:57,741 七王爺來了 428 00:30:57,821 --> 00:30:58,981 七王爺 釣魚城怎麼樣 429 00:30:59,342 --> 00:31:01,222 七王爺 大汗怎麼樣 430 00:31:02,382 --> 00:31:03,342 戰況如何呀 431 00:31:03,422 --> 00:31:04,902 對呀 快說呀 432 00:31:04,981 --> 00:31:06,821 戰事是有點吃緊 433 00:31:06,981 --> 00:31:08,461 七王爺 他們現在是不是 434 00:31:08,541 --> 00:31:09,781 需要增派兵馬呀 435 00:31:09,862 --> 00:31:11,262 是啊 436 00:31:13,102 --> 00:31:15,662 釣魚城戰事雖然緊張 437 00:31:15,741 --> 00:31:17,461 可是依我軍的實力 438 00:31:17,541 --> 00:31:20,381 我相信拿下釣魚城 不是不可能 439 00:31:20,622 --> 00:31:22,622 七王爺 聽說大汗生病了 440 00:31:22,701 --> 00:31:23,142 有沒有受傷啊 441 00:31:23,221 --> 00:31:24,382 現在情況怎麼樣啊 442 00:31:24,461 --> 00:31:25,382 閉嘴 443 00:31:26,981 --> 00:31:28,382 我說你們兩個 444 00:31:28,461 --> 00:31:30,142 就這麼信謠言嗎 445 00:31:31,461 --> 00:31:33,902 好了 好了 不說這個了 446 00:31:33,981 --> 00:31:36,261 我還是要替大哥謝謝你們 447 00:31:36,582 --> 00:31:38,782 多謝你們的關心 448 00:31:38,981 --> 00:31:41,622 大哥雖然身染重疾 449 00:31:41,701 --> 00:31:43,582 但不至於要命啊 450 00:31:44,622 --> 00:31:46,981 那就好 是啊 放心了 451 00:31:48,021 --> 00:31:50,741 這下可好了 是啊 452 00:31:57,021 --> 00:32:00,141 七王爺 大汗是不是身染重病 453 00:32:02,301 --> 00:32:04,182 情況是十分不妙 454 00:32:04,741 --> 00:32:06,461 大汗的病情很重 455 00:32:14,981 --> 00:32:18,662 汗妃 大汗一路顛簸 456 00:32:18,741 --> 00:32:20,142 身染重疾 457 00:32:20,221 --> 00:32:23,902 所以特派我回來安撫一切 458 00:32:31,142 --> 00:32:33,902 把汗妃帶回去休息 459 00:32:47,142 --> 00:32:48,902 怎麼可能呢 就是 460 00:32:48,981 --> 00:32:50,061 各位王爺 461 00:32:50,382 --> 00:32:51,142 七王爺 462 00:32:51,221 --> 00:32:55,301 明天 大汗即將回到和林城 463 00:32:55,382 --> 00:32:58,981 和你們還有要事相商 請回吧 464 00:33:01,862 --> 00:33:02,342 放心了 465 00:33:02,422 --> 00:33:04,422 是啊 放心了 466 00:33:06,981 --> 00:33:09,221 吉人自有天相 是不是 467 00:33:09,301 --> 00:33:10,701 不可能會出事 468 00:33:11,902 --> 00:33:14,501 看來現在的情況十分不妙啊 469 00:33:15,781 --> 00:33:18,581 我們要速速召開庫裡台大會 470 00:33:19,261 --> 00:33:21,781 你們二人趕快去準備 471 00:34:10,501 --> 00:34:11,302 七王爺 472 00:34:12,981 --> 00:34:13,581 大汗妃 473 00:34:13,661 --> 00:34:14,821 大汗那邊情況怎麼樣了 474 00:34:16,101 --> 00:34:17,942 大汗身體有點不適 475 00:34:18,021 --> 00:34:19,981 正在趕回和林的路上 476 00:34:20,581 --> 00:34:22,342 前方戰況那麼緊張 477 00:34:22,422 --> 00:34:24,222 大汗怎麼會先回和林呢 478 00:34:24,942 --> 00:34:27,342 是不是大汗受傷了 479 00:34:31,981 --> 00:34:34,262 我還有事 我先走了 480 00:34:47,862 --> 00:34:48,581 六王爺 481 00:34:48,661 --> 00:34:50,461 耶律大人 一切都還好吧 482 00:34:50,742 --> 00:34:51,902 我準備了一些酒肉 483 00:34:51,981 --> 00:34:53,981 請將士們過去稍歇片刻 484 00:34:55,181 --> 00:34:56,301 謝謝六王爺 485 00:34:57,862 --> 00:34:58,902 聽聞大汗病重 486 00:34:58,981 --> 00:35:00,541 不知現在情況如何 487 00:35:01,141 --> 00:35:03,301 六王爺 大汗病重 488 00:35:03,382 --> 00:35:04,981 我們要儘快趕往和林 489 00:35:05,061 --> 00:35:06,862 我看還是先趕路吧 490 00:35:09,181 --> 00:35:10,221 我要面見大汗 491 00:35:10,302 --> 00:35:11,262 請替我通報 492 00:35:11,862 --> 00:35:13,942 六王爺 大汗剛吃過藥 493 00:35:14,021 --> 00:35:15,382 正在休息 494 00:35:15,461 --> 00:35:17,862 有什麼話咱們改日再說也不遲 495 00:35:17,942 --> 00:35:18,661 好嗎 496 00:35:20,382 --> 00:35:22,501 事關軍情 不能怠慢 497 00:35:22,581 --> 00:35:23,981 你還是讓我進去吧 498 00:35:25,262 --> 00:35:27,742 大汗有令 未經允許 499 00:35:27,822 --> 00:35:29,021 任何人不得靠近 500 00:35:30,461 --> 00:35:33,461 六王爺 我看您還是先回去吧 501 00:35:34,981 --> 00:35:37,782 不可能 大汗途經這裡 502 00:35:37,862 --> 00:35:39,262 不可能不傳我覲見 503 00:35:39,342 --> 00:35:40,262 我今天非要見到大汗不可 504 00:35:40,342 --> 00:35:41,702 六王爺 六王爺 505 00:35:41,862 --> 00:35:42,942 大汗 您不能進去 506 00:35:43,021 --> 00:35:44,981 大汗 木哥求見 六王爺 507 00:35:45,862 --> 00:35:48,222 大汗 你 大汗 508 00:35:49,422 --> 00:35:50,222 六王爺 509 00:35:56,981 --> 00:35:58,061 木哥求見 510 00:36:01,742 --> 00:36:03,622 大汗 大汗 511 00:36:07,621 --> 00:36:10,981 大汗 大汗 大汗 512 00:36:11,902 --> 00:36:15,342 木哥求見 大汗 513 00:36:18,581 --> 00:36:19,942 大汗 大汗 514 00:36:20,382 --> 00:36:22,782 大汗 大汗 515 00:36:25,981 --> 00:36:27,021 大汗這是怎麼了 516 00:36:31,101 --> 00:36:33,981 其實大汗在攻打釣魚城的時候 517 00:36:34,061 --> 00:36:37,261 就已經受傷 感染了痢疾 518 00:36:37,342 --> 00:36:38,702 已經殯天了 519 00:36:40,782 --> 00:36:42,782 你既然知道 為什麼不發喪 520 00:36:42,862 --> 00:36:44,021 六王爺 521 00:36:45,461 --> 00:36:47,902 阿裡不哥下令秘不發喪 522 00:36:47,981 --> 00:36:49,822 我怕影響士氣 耽誤大局 523 00:36:49,902 --> 00:36:51,021 我就答應了他 524 00:36:51,742 --> 00:36:52,862 如今看來 525 00:36:52,942 --> 00:36:54,742 這件事情並沒有那麼簡單 526 00:36:55,382 --> 00:36:57,742 六王爺 我擔心阿裡不哥 527 00:36:57,822 --> 00:36:59,461 會對四王爺不利呀 528 00:37:03,101 --> 00:37:04,221 四哥遠在鄂州 529 00:37:04,302 --> 00:37:06,461 等他知道大汗殯天的時候 530 00:37:06,541 --> 00:37:08,822 七弟他可能早就當上大汗了 531 00:37:08,902 --> 00:37:10,541 是啊 所以這件事情 532 00:37:10,621 --> 00:37:12,021 要儘快告訴四王爺 533 00:37:12,101 --> 00:37:14,981 這樣 這件事情就拜託你了 534 00:37:16,621 --> 00:37:18,461 多謝耶律大人提醒 535 00:37:18,541 --> 00:37:19,781 等你們一走 536 00:37:19,862 --> 00:37:22,222 我馬上就會去找四哥 537 00:37:28,141 --> 00:37:30,981 大汗 大汗 538 00:37:33,902 --> 00:37:34,981 大汗 539 00:37:58,222 --> 00:37:58,902 你們聽著 540 00:37:58,981 --> 00:38:01,061 我們一定要馬不停蹄地趕往鄂州 541 00:38:10,422 --> 00:38:14,702 王爺 大汗的遺體已經運回和林 542 00:38:19,702 --> 00:38:22,822 和林城情況如何 543 00:38:23,541 --> 00:38:24,701 穩定 544 00:38:28,942 --> 00:38:31,181 我讓你通知的各路王爺呢 545 00:38:31,262 --> 00:38:32,542 我已經快馬加急 546 00:38:32,621 --> 00:38:33,861 通知了各路王爺 547 00:38:33,981 --> 00:38:35,141 什麼反應 548 00:38:35,581 --> 00:38:38,221 他們一向跟王爺您的關係要好 549 00:38:38,302 --> 00:38:39,662 都同意參加 550 00:38:49,702 --> 00:38:52,942 這當一個大汗真不容易啊 551 00:38:52,981 --> 00:38:55,061 要想稱汗 552 00:38:55,141 --> 00:38:58,861 必須先要召開庫裡台 553 00:38:58,981 --> 00:39:01,541 這樣才顯得名正言順 554 00:39:02,981 --> 00:39:05,101 我告訴你們 555 00:39:05,181 --> 00:39:08,221 你們可要把事情做得天衣無縫啊 556 00:39:08,302 --> 00:39:12,062 王爺 我們一切都已經準備好 557 00:39:12,141 --> 00:39:13,902 關鍵是要快 558 00:39:13,981 --> 00:39:16,902 如果被忽必烈搶了先 559 00:39:16,981 --> 00:39:18,822 那就前功盡棄了 560 00:39:51,222 --> 00:39:52,942 準備發喪 561 00:39:59,702 --> 00:40:01,622 四王爺 時辰已到 562 00:40:01,702 --> 00:40:02,942 為何還不下令出兵啊 563 00:40:12,342 --> 00:40:14,061 六王爺 您怎麼也來了 564 00:40:14,742 --> 00:40:16,902 各位 這都怎麼了 565 00:40:17,942 --> 00:40:18,981 大汗歸天了 566 00:40:19,661 --> 00:40:23,621 大汗已經在釣魚城前線病逝了 567 00:40:25,061 --> 00:40:26,981 我原來以為 568 00:40:27,782 --> 00:40:31,981 蒙哥只是水土不服 偶染風寒 569 00:40:32,981 --> 00:40:36,422 四王爺 事到如今 570 00:40:36,501 --> 00:40:38,342 臣又要舊事重提了 571 00:40:39,942 --> 00:40:43,782 大汗駕崩 蒙古群龍無首 572 00:40:44,222 --> 00:40:45,782 稱汗一事 573 00:40:45,862 --> 00:40:48,222 四王爺要提前做好準備 574 00:40:50,181 --> 00:40:53,141 是啊 阿裡不哥占了和林 575 00:40:53,222 --> 00:40:55,702 如果我們沒有提早做好準備 576 00:40:55,782 --> 00:40:57,981 必將陷入被動 577 00:40:58,021 --> 00:41:01,621 還是要及早召開庫裡台大會 578 00:41:03,342 --> 00:41:06,102 阿裡不哥一直幼子守灶 579 00:41:06,181 --> 00:41:09,981 而且各路王爺多半都會支持他的 580 00:41:10,702 --> 00:41:12,902 要是在和林召開庫裡台大會 581 00:41:12,981 --> 00:41:14,302 恐怕勝算不高啊 582 00:41:14,981 --> 00:41:16,101 四哥放心 583 00:41:16,181 --> 00:41:18,181 我一定會想辦法說服眾人的 584 00:41:18,742 --> 00:41:22,822 此事我心裡有數 585 00:41:23,141 --> 00:41:24,581 不能操之過急 586 00:41:25,981 --> 00:41:27,742 眼下最關鍵的 587 00:41:27,822 --> 00:41:29,981 就是要解決鄂州的問題 588 00:41:30,981 --> 00:41:32,902 可四王爺 589 00:41:32,981 --> 00:41:34,541 大汗歸天這個消息 590 00:41:34,621 --> 00:41:37,101 很快就會傳遍整個軍營 591 00:41:37,181 --> 00:41:39,421 這樣一來 軍心就會亂 592 00:41:40,902 --> 00:41:44,902 再說 在蒙哥大汗歸天以後 593 00:41:44,981 --> 00:41:47,981 將大汗遺體偷運回和林 594 00:41:48,141 --> 00:41:50,101 加上兩次的詔書 595 00:41:50,181 --> 00:41:51,621 臣相信 596 00:41:51,702 --> 00:41:53,542 這都是阿裡不哥設計好的 597 00:41:54,981 --> 00:41:56,981 阿裡不哥如此設計 598 00:41:57,061 --> 00:41:58,902 就是想快我們一步 599 00:42:00,981 --> 00:42:03,981 蒙古看來會有大變化了 600 00:42:05,581 --> 00:42:06,621 臣以為 601 00:42:06,702 --> 00:42:09,142 我們要趕快跟宋軍議和 602 00:42:09,222 --> 00:42:10,742 然後再趕回和林 603 00:42:13,981 --> 00:42:15,621 我相信阿裡不哥在和林 604 00:42:15,702 --> 00:42:18,302 已經一切都準備好了 605 00:42:18,382 --> 00:42:22,902 當下之計 只能跟宋朝議和了 38742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.