All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 15
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,760 --> 00:01:46,880
失烈門
2
00:01:47,480 --> 00:01:48,400
奶奶
3
00:01:58,359 --> 00:01:59,400
奶奶我贏了
4
00:01:59,959 --> 00:02:00,919
奶奶我贏了
5
00:02:01,000 --> 00:02:01,280
奶奶我贏了
6
00:02:01,359 --> 00:02:02,640
他耍賴 你耍賴
7
00:02:02,719 --> 00:02:03,799
沒有 你耍賴 你耍賴
8
00:02:03,879 --> 00:02:04,319
我贏了
9
00:02:04,400 --> 00:02:05,160
不算數 你耍賴
10
00:02:05,239 --> 00:02:06,920
好了 好了 你耍賴
11
00:02:07,000 --> 00:02:07,920
耍賴不算數 你胡說
12
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
不許打了 不許打了
13
00:02:09,800 --> 00:02:10,640
好了
14
00:02:11,000 --> 00:02:12,319
奶奶跟你們說啊
15
00:02:12,439 --> 00:02:13,960
別著涼 快去
16
00:02:14,000 --> 00:02:15,919
讓他們把衣服給你們換上
17
00:02:16,000 --> 00:02:16,800
去吧 去吧 去吧
18
00:02:16,879 --> 00:02:17,919
好了 快去吧
19
00:02:18,000 --> 00:02:18,800
快去
20
00:02:19,000 --> 00:02:20,240
聽話 快去
21
00:02:27,080 --> 00:02:29,920
你說說 這兩個孩子
22
00:02:30,000 --> 00:02:31,680
哪個更好一點
23
00:02:35,960 --> 00:02:39,840
我覺得 海都更勝一籌
24
00:02:41,080 --> 00:02:42,560
此話怎講
25
00:02:45,000 --> 00:02:47,199
失烈門為人太過忠厚
26
00:02:48,120 --> 00:02:49,680
按規則行事
27
00:02:49,759 --> 00:02:51,199
頭腦不夠靈活
28
00:02:51,400 --> 00:02:55,439
恐怕這種性格難成大事
29
00:02:55,960 --> 00:02:59,680
海都卻恰恰有這一才智
30
00:02:59,759 --> 00:03:02,239
他懂得取勝是關鍵
31
00:03:04,919 --> 00:03:09,399
那麼海迷失 你是怎麼看的
32
00:03:11,080 --> 00:03:12,160
依奴婢看來
33
00:03:12,240 --> 00:03:13,680
兩人各有千秋
34
00:03:13,759 --> 00:03:16,000
只是性格不同 都可以培養
35
00:03:18,000 --> 00:03:21,919
看來 霍赤的想法跟我是相同的
36
00:03:22,000 --> 00:03:24,800
失烈門還要再加以磨練
37
00:03:24,879 --> 00:03:26,639
而海都 小小的年紀
38
00:03:26,719 --> 00:03:29,039
就已經有了這樣的頭腦
39
00:03:29,120 --> 00:03:31,960
以後海都就交給你培養了
40
00:03:32,039 --> 00:03:33,159
你看如何
41
00:03:35,759 --> 00:03:37,399
謝監國信任
42
00:03:38,120 --> 00:03:40,200
臣必鞠躬盡瘁
43
00:03:50,680 --> 00:03:53,000
按照目前的形勢
44
00:03:53,080 --> 00:03:55,520
監國逼得這麼緊
45
00:03:55,719 --> 00:03:58,240
如果我此時公開先汗遺言
46
00:03:58,319 --> 00:04:00,840
一定會對拖雷家族不利
47
00:04:02,000 --> 00:04:05,840
我現在到底該怎麼辦呢
48
00:04:13,280 --> 00:04:16,959
長鬍子 你這段時間真夠忙的
49
00:04:18,079 --> 00:04:20,039
我家已經被搜過了
50
00:04:20,199 --> 00:04:21,240
什麼
51
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
他們連你家都敢搜啊
52
00:04:27,720 --> 00:04:29,560
現在脫列哥那
53
00:04:29,639 --> 00:04:31,240
已經對我們產生了懷疑
54
00:04:32,480 --> 00:04:35,319
我雖然用了很多的計謀來搪塞她
55
00:04:36,759 --> 00:04:38,480
但不是長久之計呀
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
長鬍子 那你的意思是
57
00:04:42,759 --> 00:04:44,240
只要我離開
58
00:04:44,319 --> 00:04:45,680
監國就會以為
59
00:04:45,759 --> 00:04:47,920
我帶走了第四遺言的秘密
60
00:04:48,000 --> 00:04:49,480
你們兩個才安全
61
00:04:49,959 --> 00:04:52,879
看來我不能留在和林了
62
00:04:53,240 --> 00:04:55,680
那 那你打算去哪兒
63
00:04:56,120 --> 00:04:57,199
邢州
64
00:05:03,560 --> 00:05:06,240
你們兩個以後要小心一點
65
00:05:07,120 --> 00:05:10,240
早做打算 各自珍重吧
66
00:05:11,920 --> 00:05:12,960
是啊
67
00:05:17,800 --> 00:05:19,680
現在的和林
68
00:05:19,759 --> 00:05:21,439
已經不是以前的和林了
69
00:05:59,079 --> 00:06:01,560
監國 您瞧這人參
70
00:06:01,639 --> 00:06:03,399
上等的成色啊
71
00:06:06,560 --> 00:06:09,639
正好這兩天我中氣不足
72
00:06:11,000 --> 00:06:12,040
拿回去補補
73
00:06:13,079 --> 00:06:16,039
額吉呀 不就是一幫老傢伙嗎
74
00:06:16,120 --> 00:06:17,759
您何必跟他們生氣呢
75
00:06:19,360 --> 00:06:20,680
這幫老東西
76
00:06:20,759 --> 00:06:21,639
他們以為拿著
77
00:06:21,720 --> 00:06:23,440
成吉思汗的第四遺言
78
00:06:23,519 --> 00:06:26,159
就可以幫著忽必烈跟我作對了
79
00:06:27,480 --> 00:06:29,879
忽必烈那小子也不想想
80
00:06:29,959 --> 00:06:31,120
他父親都沒鬥過我
81
00:06:31,199 --> 00:06:33,000
他還想跟我鬥
82
00:06:35,639 --> 00:06:39,919
對了 耶律楚材那個什麼司天臺
83
00:06:40,000 --> 00:06:41,319
建的怎麼樣了
84
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
為了建這個司天臺
85
00:06:42,879 --> 00:06:44,920
他外出選址去了
86
00:06:45,000 --> 00:06:48,040
這幾天可能是找地方呢吧
87
00:06:54,040 --> 00:06:56,800
這老東西精神還不錯
88
00:07:00,680 --> 00:07:05,560
不對 他離開和林了
89
00:07:06,000 --> 00:07:07,079
跑了
90
00:07:08,000 --> 00:07:08,759
他一定是拿著
91
00:07:08,839 --> 00:07:10,079
成吉思汗的第四遺言
92
00:07:10,160 --> 00:07:11,640
去找忽必烈了
93
00:07:12,160 --> 00:07:14,000
額吉 那我們該怎麼辦
94
00:07:14,279 --> 00:07:16,079
你還不趕快帶人去追
95
00:07:16,279 --> 00:07:17,919
您放心 那把老骨頭
96
00:07:18,000 --> 00:07:18,920
肯定跑不遠
97
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
我這就去
98
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
這個長鬍子可是一向狡猾呀
99
00:07:33,560 --> 00:07:38,120
看來 他已經走了兩天了
100
00:07:42,839 --> 00:07:44,839
各位蒙古勇士們
101
00:07:44,920 --> 00:07:48,080
耶律楚材等人已經投敵叛國了
102
00:07:48,160 --> 00:07:49,600
我們去把他抓回來
103
00:07:49,680 --> 00:07:51,040
好 好
104
00:07:51,120 --> 00:07:52,240
出發
105
00:08:12,279 --> 00:08:13,519
為何停下來
106
00:08:13,600 --> 00:08:15,439
大人 咱們休息一會兒吧
107
00:08:15,600 --> 00:08:19,080
不行 監國一旦知道我趕去邢州
108
00:08:19,160 --> 00:08:20,560
必定會派人追殺
109
00:08:20,639 --> 00:08:22,079
馬上趕往邢州
110
00:08:22,160 --> 00:08:24,000
可 可這馬走不動了
111
00:08:26,439 --> 00:08:28,439
過了前面山坡找地方換馬
112
00:08:28,519 --> 00:08:29,719
走 快點
113
00:08:36,000 --> 00:08:37,559
你馬上告訴雲林
114
00:08:37,639 --> 00:08:40,240
讓她無論如何攔住耶律楚材
115
00:08:42,440 --> 00:08:43,480
慢著
116
00:08:47,399 --> 00:08:48,480
你告訴她
117
00:08:48,559 --> 00:08:51,199
絕對不能讓耶律楚材到達邢州
118
00:08:51,279 --> 00:08:53,360
是否讓她留意第四遺言
119
00:08:53,440 --> 00:08:55,440
不錯 遺言的事
120
00:08:55,519 --> 00:08:57,000
就讓她親自處理
121
00:09:03,559 --> 00:09:08,119
監國 雲林辦事您大可放心
122
00:09:11,000 --> 00:09:14,879
耶律楚材馬不停蹄地趕往邢州
123
00:09:14,960 --> 00:09:16,160
與此同時
124
00:09:16,240 --> 00:09:18,840
霍赤秘密飛鴿傳書
125
00:09:18,919 --> 00:09:21,919
命雲林準備截殺
126
00:09:22,799 --> 00:09:25,919
耶律楚材對即將到來的危機
127
00:09:26,000 --> 00:09:27,720
毫不知情
128
00:09:27,879 --> 00:09:30,679
他只想儘快離開險地
129
00:09:30,759 --> 00:09:32,159
與忽必烈見面
130
00:09:32,240 --> 00:09:36,000
告訴忽必烈第四遺言的秘密
131
00:09:36,399 --> 00:09:39,480
而雲林也沒有想到
132
00:09:39,559 --> 00:09:41,399
她的一舉一動
133
00:09:41,480 --> 00:09:46,000
已經被聰明的察必看在眼中
134
00:09:47,000 --> 00:09:48,039
王妃
135
00:09:51,559 --> 00:09:52,719
你氣色不錯
136
00:09:54,519 --> 00:09:57,199
王妃 怎麼了
137
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
你看什麼呢
138
00:09:59,879 --> 00:10:00,919
你們有沒有覺得
139
00:10:01,000 --> 00:10:02,559
雲林最近有些奇怪
140
00:10:03,000 --> 00:10:05,159
可能是她的性格比較內向吧
141
00:10:05,240 --> 00:10:09,440
不 我總覺得她不對勁
142
00:10:09,519 --> 00:10:10,960
但我又不確定
143
00:10:11,039 --> 00:10:14,000
那會不會是王妃您多慮了
144
00:10:14,960 --> 00:10:16,400
這麼說起來
145
00:10:16,480 --> 00:10:18,159
有一次我看見她深夜出府
146
00:10:18,240 --> 00:10:20,000
樣子好像很神秘
147
00:10:20,480 --> 00:10:22,000
還是小心為好
148
00:10:22,440 --> 00:10:24,800
那以後我們就小心提防她吧
149
00:10:25,159 --> 00:10:26,919
你們常在四王爺身邊
150
00:10:27,000 --> 00:10:28,559
請替我多加留意
151
00:10:30,000 --> 00:10:30,879
知道了
152
00:12:22,320 --> 00:12:24,000
耶律楚材已趕往邢州
153
00:12:24,080 --> 00:12:26,000
務必於關外截殺
154
00:12:29,279 --> 00:12:33,079
小姐 不知監國有何指示
155
00:12:35,000 --> 00:12:37,440
忽必烈暫時不足為患
156
00:12:37,519 --> 00:12:40,279
倒是耶律楚材是個不小的麻煩
157
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
他已經向邢州趕來
158
00:12:42,600 --> 00:12:45,600
監國命我們一定要半路截殺
159
00:12:45,679 --> 00:12:47,000
不能讓他見到四王爺
160
00:12:48,720 --> 00:12:51,080
這件事交給我 你大可放心
161
00:12:51,279 --> 00:12:55,079
不 你只管替我安排殺手伏擊
162
00:12:55,480 --> 00:12:58,000
到時我會親自前去
163
00:12:58,240 --> 00:13:00,680
其實你沒必要親自去
164
00:13:00,759 --> 00:13:02,039
交給我就可以了
165
00:13:02,639 --> 00:13:04,799
殺他還需要我親自出馬嗎
166
00:13:06,919 --> 00:13:09,279
我是為監國做另外一件事
167
00:13:10,240 --> 00:13:11,879
我剛去了雲林房間
168
00:13:11,960 --> 00:13:13,000
她不在房裡
169
00:13:14,039 --> 00:13:16,000
我也覺得她有問題
170
00:13:17,279 --> 00:13:19,839
可是到底是幹什麼的呢
171
00:13:20,000 --> 00:13:21,639
這個我還沒有頭緒
172
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
能夠無聲無息地
173
00:13:24,279 --> 00:13:26,679
安插一個人在我身邊
174
00:13:27,039 --> 00:13:28,919
我倒是想起一個人
175
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
監國
176
00:13:30,879 --> 00:13:33,000
是不是她很快就知道
177
00:13:35,360 --> 00:13:36,159
劉大人
178
00:13:36,240 --> 00:13:37,159
進來
179
00:13:40,240 --> 00:13:41,919
王妃 劉大人
180
00:13:42,000 --> 00:13:42,960
坐吧
181
00:13:43,159 --> 00:13:44,360
謝王妃
182
00:13:46,240 --> 00:13:48,639
你們兩個今天去哪兒了
183
00:13:49,480 --> 00:13:50,800
你猜怎麼著
184
00:13:50,879 --> 00:13:52,519
我發現了雲林養鴿子的地方
185
00:13:52,600 --> 00:13:54,920
然後偷偷地把她的鴿子全部換掉
186
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
現在她只要再飛鴿傳書
187
00:13:57,000 --> 00:13:57,919
那麼所有的鴿子
188
00:13:58,000 --> 00:13:59,879
都將飛到我們的軍營裡面
189
00:14:00,759 --> 00:14:01,879
我要把她的鴿子
190
00:14:01,960 --> 00:14:03,600
一隻一隻的烤著吃
191
00:14:06,159 --> 00:14:09,039
看來這個是王妃你的主意吧
192
00:14:09,759 --> 00:14:12,399
既然監國能派雲林來監視我們
193
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
就算我們除掉她
194
00:14:13,919 --> 00:14:15,319
她也會再派人來
195
00:14:15,399 --> 00:14:17,360
到時候我們就不好查了
196
00:14:17,440 --> 00:14:18,920
我們不如將計就計
197
00:14:19,000 --> 00:14:20,840
把她的鴿子換了
198
00:14:20,919 --> 00:14:22,719
以後她再有任何行動
199
00:14:22,799 --> 00:14:24,359
我們也會提前準備
200
00:14:25,000 --> 00:14:28,879
但是如果讓一個奸細
201
00:14:28,960 --> 00:14:30,639
混在我們王府的話
202
00:14:30,720 --> 00:14:32,000
會不會不好
203
00:14:32,120 --> 00:14:34,919
反正監國得到的都是假消息
204
00:14:35,000 --> 00:14:36,320
等到她坐不住的時候
205
00:14:36,399 --> 00:14:37,879
她一定會出招
206
00:14:37,960 --> 00:14:39,800
那雲林還不自投羅網
207
00:14:41,720 --> 00:14:43,240
一網打盡
208
00:14:43,639 --> 00:14:46,159
妙計 妙計 妙計
209
00:14:46,360 --> 00:14:47,639
妙計啊
210
00:15:18,960 --> 00:15:19,800
劉大人呢
211
00:15:19,879 --> 00:15:21,080
一早出去了
212
00:16:13,960 --> 00:16:17,200
看看 看看啊 上好的綢緞
213
00:16:17,960 --> 00:16:21,280
看一看啊 上好的綢緞
214
00:16:22,399 --> 00:16:23,519
認識四王爺嗎
215
00:16:23,600 --> 00:16:24,639
那誰不認識
216
00:16:24,840 --> 00:16:25,920
送幾匹布到王府
217
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
一定要送到四王爺手上
218
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
好嘞 沒問題
219
00:16:28,919 --> 00:16:30,360
你放心吧 我這就去
220
00:16:31,000 --> 00:16:33,799
青菜嘞 新鮮的青菜嘞
221
00:16:34,480 --> 00:16:35,560
買嘞
222
00:16:37,039 --> 00:16:39,000
王妃 您來買菜呀
223
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
幫我送一些菜到王府
224
00:16:41,759 --> 00:16:42,919
一定要交到四王爺手上
225
00:16:43,000 --> 00:16:44,279
他會給你錢的
226
00:16:44,759 --> 00:16:46,000
好嘞 你放心吧
227
00:16:46,120 --> 00:16:46,919
貨真價實
228
00:16:47,000 --> 00:16:48,480
來看一下吧
229
00:16:49,000 --> 00:16:50,679
來 看一下
230
00:16:50,840 --> 00:16:51,759
看一下
231
00:16:52,000 --> 00:16:53,440
把這些送到王府
232
00:16:54,000 --> 00:16:55,639
定金 定金
233
00:16:57,000 --> 00:16:58,840
交給四王爺 他會給你錢
234
00:16:59,120 --> 00:17:00,159
好嘞
235
00:18:30,400 --> 00:18:32,120
雲林姑娘 有什麼吩咐
236
00:18:32,200 --> 00:18:33,920
耶律楚材正在趕來邢州
237
00:18:34,000 --> 00:18:35,359
你們立刻去截殺
238
00:18:35,440 --> 00:18:36,360
什麼時候動手
239
00:18:36,440 --> 00:18:37,519
就在今天
240
00:18:37,599 --> 00:18:39,599
好 我這就去準備
241
00:18:44,799 --> 00:18:46,279
誰 抓住她
242
00:18:46,359 --> 00:18:47,839
抓住她 快
243
00:18:57,960 --> 00:18:58,880
四王爺
244
00:18:58,960 --> 00:18:59,840
什麼事
245
00:19:01,000 --> 00:19:02,799
這是雲林傳往和林的信
246
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
四王爺 都寫了什麼
247
00:19:10,319 --> 00:19:13,599
埋伏已畢 只待耶律
248
00:19:19,319 --> 00:19:21,000
耶律大人要來邢州
249
00:19:21,440 --> 00:19:23,000
可是沒有提前通知
250
00:19:24,000 --> 00:19:25,799
那和林一定是出事了
251
00:19:26,400 --> 00:19:26,920
文忠 文用
252
00:19:27,000 --> 00:19:28,200
立刻帶兵出城
253
00:19:28,279 --> 00:19:29,680
一定要找到耶律大人
254
00:19:29,759 --> 00:19:31,000
並保護好他
255
00:19:32,000 --> 00:19:32,920
快去
256
00:19:38,319 --> 00:19:41,919
四王爺 門外有個賣菜的
257
00:19:42,000 --> 00:19:43,759
說是王妃讓他來見您
258
00:19:44,279 --> 00:19:45,279
把他叫進來
259
00:19:48,599 --> 00:19:49,759
賣菜的
260
00:19:51,319 --> 00:19:52,519
四王爺 賣菜的來了
261
00:19:52,599 --> 00:19:54,000
四王爺 我把菜給您送來了
262
00:19:59,279 --> 00:20:01,519
四王妃親自去買菜
263
00:20:04,000 --> 00:20:06,440
四王爺 又有一個賣布的要見您
264
00:20:08,319 --> 00:20:10,759
王爺 這是王妃讓我送來的布
265
00:20:10,839 --> 00:20:13,000
她說一定要親手交給您
266
00:20:16,759 --> 00:20:17,279
四王爺
267
00:20:17,359 --> 00:20:19,199
又有一個賣首飾的要見您
268
00:20:20,000 --> 00:20:22,720
四王爺 這是王妃置辦的首飾
269
00:20:22,799 --> 00:20:25,000
她讓我拿這個戒指來找您換錢
270
00:20:25,079 --> 00:20:26,199
您看
271
00:20:29,160 --> 00:20:31,240
這確實是察必的戒指
272
00:20:32,200 --> 00:20:34,600
你們的攤子和店都在什麼地方
273
00:20:34,680 --> 00:20:35,920
我在城東街頭
274
00:20:36,000 --> 00:20:37,079
我在城東西街
275
00:20:37,160 --> 00:20:38,759
我在城東的柳樹巷
276
00:20:40,319 --> 00:20:42,000
都是在城東
277
00:20:42,519 --> 00:20:46,000
四王爺 看來四王妃發現什麼了
278
00:20:47,039 --> 00:20:47,920
這是察必
279
00:20:48,000 --> 00:20:50,440
刻意給咱們留下來的路線 走
280
00:21:06,920 --> 00:21:07,519
大人 快
281
00:21:07,599 --> 00:21:08,439
扶大人下來
282
00:21:08,519 --> 00:21:09,639
大人 沒事吧
283
00:21:11,240 --> 00:21:12,839
大人 沒事吧 我沒事
284
00:21:12,920 --> 00:21:13,920
沒事吧
285
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
這車已經壞了
286
00:21:18,000 --> 00:21:18,920
快牽馬來
287
00:21:19,000 --> 00:21:19,880
快牽馬
288
00:21:23,200 --> 00:21:25,880
大人 您慢點兒
289
00:21:28,000 --> 00:21:29,319
大家上馬 快
290
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
上馬 快
291
00:21:30,480 --> 00:21:31,759
快點 快
292
00:21:44,880 --> 00:21:47,760
大人 前面的路越來越不好走了
293
00:21:48,200 --> 00:21:50,400
是啊 這麼走一定會被追上的
294
00:21:51,119 --> 00:21:52,319
我們兵分兩路
295
00:21:52,400 --> 00:21:54,000
你帶一些人從這邊走 是
296
00:21:54,079 --> 00:21:55,159
我們走這邊
297
00:21:55,240 --> 00:21:56,640
是 跟我來
298
00:22:15,920 --> 00:22:17,320
王子 裡面沒有人
299
00:22:17,400 --> 00:22:18,080
他們的馬車壞了
300
00:22:18,160 --> 00:22:19,720
肯定跑不遠 繼續追
301
00:22:33,880 --> 00:22:37,360
雲林 我一直待你如親生姐妹
302
00:22:37,440 --> 00:22:38,920
想不到你如今助紂為虐
303
00:22:39,000 --> 00:22:40,119
殘害忠良
304
00:22:42,000 --> 00:22:43,680
大家各為其主
305
00:22:44,279 --> 00:22:47,000
王妃 得罪了
306
00:22:47,279 --> 00:22:50,200
脫列哥那誅除異己 心腸歹毒
307
00:22:50,279 --> 00:22:51,720
你醒醒吧
308
00:22:51,920 --> 00:22:54,480
這個人已經深入魔道
309
00:22:54,559 --> 00:22:56,319
為了拯救她的靈魂
310
00:22:56,400 --> 00:22:58,880
我只有再多費點力了
311
00:22:59,000 --> 00:23:00,640
你打算怎麼做
312
00:23:01,400 --> 00:23:02,920
我們馬上就要出發
313
00:23:03,000 --> 00:23:05,039
截殺耶律楚材
314
00:23:07,000 --> 00:23:08,759
臨行之前
315
00:23:08,839 --> 00:23:11,599
就要用她的鮮血來祭神
316
00:23:13,000 --> 00:23:14,160
萬萬不可
317
00:23:14,400 --> 00:23:16,960
監國沒有命令 你不能殺她
318
00:23:17,200 --> 00:23:18,559
這個人交給我
319
00:23:22,039 --> 00:23:23,720
你別忘了
320
00:23:23,799 --> 00:23:26,000
她可是知道我們的所有計劃
321
00:23:26,079 --> 00:23:28,960
要是放了她 你還活得了嗎
322
00:23:29,319 --> 00:23:31,279
萬一計畫失敗了
323
00:23:32,640 --> 00:23:34,480
監國會把你怎麼樣
324
00:23:34,559 --> 00:23:38,079
不用我說 你心裡也明白吧
325
00:23:39,440 --> 00:23:41,600
不行 總之你不能殺她
326
00:23:41,680 --> 00:23:43,799
這個人讓我親手交給監國
327
00:23:44,799 --> 00:23:46,919
交給你也行
328
00:23:47,000 --> 00:23:49,680
不過她擅闖祭壇聖地
329
00:23:49,759 --> 00:23:53,480
觸犯神靈 必須用她祭神
330
00:23:55,720 --> 00:23:58,000
只要她喝了我這碗聖水
331
00:23:58,079 --> 00:23:59,799
等祭神完畢
332
00:23:59,880 --> 00:24:01,600
我擔保你能活生生地
333
00:24:01,680 --> 00:24:03,600
把她交給監國
334
00:24:08,000 --> 00:24:09,839
你入魔已深
335
00:24:09,920 --> 00:24:11,880
只有喝了這碗聖水
336
00:24:11,960 --> 00:24:14,799
天神才不會降罪於你
337
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
妖言惑眾
338
00:24:18,960 --> 00:24:21,360
雲林 你醒醒吧
339
00:24:21,440 --> 00:24:22,920
只要你不殺害耶律大人
340
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
四王爺一定會保你一命的
341
00:24:25,119 --> 00:24:26,159
雲林
342
00:24:27,799 --> 00:24:29,000
住口
343
00:24:29,160 --> 00:24:30,920
來人 雲林
344
00:24:31,000 --> 00:24:34,519
餵聖水 餵聖水
345
00:24:34,599 --> 00:24:35,719
雲林
346
00:25:23,839 --> 00:25:24,919
腳印這麼亂
347
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
長鬍子到底會往哪邊逃呢
348
00:25:29,079 --> 00:25:31,000
貴由王子 這兒有兩條路
349
00:25:31,519 --> 00:25:32,839
都通往邢州
350
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
那是陸路 這是水路
351
00:25:35,160 --> 00:25:38,080
我覺得他們一定是走了水路
352
00:25:38,680 --> 00:25:40,160
長鬍子這麼狡猾
353
00:25:40,240 --> 00:25:42,160
這肯定是他的疑兵之計
354
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
我才不會上當呢
355
00:25:44,279 --> 00:25:46,720
你帶人往那邊追
356
00:25:47,400 --> 00:25:48,840
其他人跟我走
357
00:26:12,000 --> 00:26:13,200
站住 站住
358
00:26:18,400 --> 00:26:20,280
抓住他們 下馬
359
00:26:21,119 --> 00:26:21,919
快下馬
360
00:26:22,000 --> 00:26:23,160
下來 下來 快點
361
00:26:24,680 --> 00:26:26,160
跪下 跪下
362
00:26:26,240 --> 00:26:27,440
跪下 跪下
363
00:26:30,960 --> 00:26:32,920
過來 跪下
364
00:26:37,079 --> 00:26:39,960
說 耶律楚材上哪兒去了
365
00:26:40,039 --> 00:26:42,680
告訴我 我就不殺你們
366
00:26:44,440 --> 00:26:46,200
我們半路就和大人分開了
367
00:26:48,000 --> 00:26:50,119
看樣子 你們是不想說了
368
00:26:50,200 --> 00:26:51,039
給我殺
369
00:27:03,440 --> 00:27:05,039
我再給你一次機會
370
00:27:05,119 --> 00:27:07,559
我問你 耶律楚材
371
00:27:07,640 --> 00:27:09,920
是不是走水路逃往邢州了
372
00:27:10,000 --> 00:27:10,880
不知道
373
00:27:14,000 --> 00:27:15,759
這是何必呢
374
00:27:34,880 --> 00:27:36,160
將軍 這有個活的
375
00:27:41,400 --> 00:27:42,440
我是四王爺的人
376
00:27:42,519 --> 00:27:43,519
耶律大人呢
377
00:27:44,000 --> 00:27:45,480
他們走了水路
378
00:27:45,559 --> 00:27:47,440
快 快去救他們
379
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
走水路必經漁村
380
00:27:53,079 --> 00:27:54,519
立刻去稟報四王爺
381
00:27:54,599 --> 00:27:55,839
快 是
382
00:27:56,640 --> 00:27:58,400
所有人立刻跟我趕去漁村
383
00:28:36,160 --> 00:28:37,000
住手
384
00:29:37,319 --> 00:29:38,200
察必
385
00:29:42,680 --> 00:29:44,279
察必 你沒事吧
386
00:29:44,400 --> 00:29:46,400
她中毒了 神志不清
387
00:29:46,480 --> 00:29:47,640
快向他們要解藥
388
00:29:50,160 --> 00:29:52,120
解藥在哪裡 快點說
389
00:29:53,240 --> 00:29:54,319
你要不交出來的話
390
00:29:54,400 --> 00:29:55,920
我要把你這瓶瓶罐罐裡的水
391
00:29:56,000 --> 00:29:57,200
全都灌到你的嘴裡
392
00:29:57,440 --> 00:29:58,559
我說 我說
393
00:29:59,599 --> 00:30:01,000
在牛頭裡
394
00:30:09,000 --> 00:30:09,839
快給我
395
00:30:09,920 --> 00:30:10,800
四王爺
396
00:30:11,200 --> 00:30:12,279
怎麼服用
397
00:30:12,359 --> 00:30:14,719
口服半瓶就行
398
00:30:24,039 --> 00:30:25,480
報告四王爺
399
00:30:25,559 --> 00:30:27,359
董將軍發現了耶律大人
400
00:30:27,799 --> 00:30:29,119
他正趕往漁村方向
401
00:30:32,160 --> 00:30:33,759
這兩個人如何處置
402
00:30:33,839 --> 00:30:35,959
把他們全都給我帶回王府
403
00:30:36,039 --> 00:30:37,599
是 起來
404
00:31:17,720 --> 00:31:18,839
小心 小心
405
00:31:19,000 --> 00:31:20,440
快 快 走
406
00:31:25,599 --> 00:31:26,719
在那邊 快追
407
00:31:26,799 --> 00:31:27,599
快 追
408
00:31:27,680 --> 00:31:29,360
大人 你先走 我們頂住
409
00:31:29,480 --> 00:31:31,000
走啊大人 快走
410
00:31:33,119 --> 00:31:34,000
接著
411
00:32:53,160 --> 00:32:53,840
怎麼回事啊
412
00:32:53,920 --> 00:32:55,160
沒事吧 快起來 快起來
413
00:32:55,240 --> 00:32:56,440
老人家 沒事吧
414
00:32:56,519 --> 00:32:57,879
怎麼了這是
415
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
蒙古人追殺我
416
00:32:59,039 --> 00:33:00,399
幫幫忙 讓我躲一下
417
00:33:00,480 --> 00:33:01,920
好 快帶他藏起來
418
00:33:02,000 --> 00:33:03,359
蒙古人來了 快
419
00:33:03,440 --> 00:33:04,759
把他帶走
420
00:33:06,000 --> 00:33:06,559
你們要幹什麼
421
00:33:06,640 --> 00:33:07,880
幹什麼 抓住他們
422
00:33:09,279 --> 00:33:10,559
我們在捉拿汗廷要犯
423
00:33:10,640 --> 00:33:11,920
窩藏者 殺無赦
424
00:33:12,000 --> 00:33:12,799
讓開 讓開
425
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
讓開 讓開
426
00:33:13,960 --> 00:33:15,319
讓開 讓開
427
00:33:15,960 --> 00:33:16,519
都給我讓開
428
00:33:16,599 --> 00:33:17,359
別擋著 老實點
429
00:33:17,440 --> 00:33:18,519
說你呢 讓開
430
00:33:20,799 --> 00:33:22,079
來來來 來人
431
00:33:22,920 --> 00:33:23,320
怎麼了
432
00:33:23,400 --> 00:33:23,920
你們兩個
433
00:33:24,000 --> 00:33:26,039
把這個老人家給藏起來 快
434
00:33:26,599 --> 00:33:26,919
這邊
435
00:33:27,000 --> 00:33:27,920
那邊 那邊
436
00:33:30,519 --> 00:33:31,960
別動 別動 都站住
437
00:33:34,640 --> 00:33:36,360
人呢 快說
438
00:33:36,440 --> 00:33:37,000
老實點兒
439
00:33:37,079 --> 00:33:37,919
什麼人啊
440
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
幹麻 你要幹什麼
441
00:33:40,319 --> 00:33:41,439
把人藏哪兒了
442
00:33:41,599 --> 00:33:42,480
不知道
443
00:33:42,559 --> 00:33:42,919
別動
444
00:33:43,000 --> 00:33:43,839
不知道
445
00:33:45,119 --> 00:33:45,679
快說
446
00:33:45,759 --> 00:33:47,119
殺人了 殺人了
447
00:33:47,200 --> 00:33:49,480
大牛 大牛
448
00:33:50,519 --> 00:33:51,480
你醒醒
449
00:33:52,200 --> 00:33:53,080
人在哪兒
450
00:33:53,160 --> 00:33:54,600
我不知道 我真的不知道
451
00:33:54,680 --> 00:33:55,759
不說殺了你
452
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
在哪兒
453
00:34:00,799 --> 00:34:01,839
給我搜
454
00:34:10,239 --> 00:34:10,799
出來
455
00:34:10,880 --> 00:34:11,360
你們要幹什麼
456
00:34:11,440 --> 00:34:12,119
出來 走
457
00:34:12,199 --> 00:34:12,919
你們幹什麼
458
00:34:13,000 --> 00:34:16,280
走 走 帶走 快走
459
00:34:17,000 --> 00:34:17,880
放開我
460
00:34:17,960 --> 00:34:18,920
老實點
461
00:34:26,000 --> 00:34:27,880
給我打 狠狠打
462
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
耶律大人
463
00:34:35,840 --> 00:34:37,400
監國要的東西在哪兒
464
00:34:37,960 --> 00:34:39,119
只要你交出來
465
00:34:39,199 --> 00:34:41,839
我回去領賞 你也不用受苦
466
00:34:42,119 --> 00:34:44,599
我不知道你們在說什麼
467
00:34:44,679 --> 00:34:46,599
大人 監國說了
468
00:34:46,679 --> 00:34:48,440
找不到東西就要你的命
469
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
到底說不說 給我打
470
00:34:59,360 --> 00:35:01,000
還是不肯說是嗎
471
00:35:15,039 --> 00:35:16,920
交 交 交
472
00:35:17,000 --> 00:35:18,039
說什麼
473
00:35:22,079 --> 00:35:26,880
交 交給
474
00:35:27,159 --> 00:35:30,000
交給你爺爺了
475
00:35:32,679 --> 00:35:33,879
你這個老東西
476
00:35:33,960 --> 00:35:35,199
我看你是不想活了
477
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
放箭
478
00:35:44,039 --> 00:35:45,000
快跑
479
00:35:46,119 --> 00:35:47,239
耶律大人
480
00:35:51,920 --> 00:35:52,720
大人
481
00:35:54,559 --> 00:35:55,559
耶律大人
482
00:36:21,639 --> 00:36:24,000
耶律大人 您好些了嗎
483
00:36:24,039 --> 00:36:25,360
你要堅持住啊
484
00:36:25,440 --> 00:36:26,920
四王爺已經在趕來的路上了
485
00:36:27,000 --> 00:36:28,400
他很快就到了
486
00:36:28,599 --> 00:36:30,719
原來這位就是耶律大人啊
487
00:36:30,880 --> 00:36:31,800
早知道這樣
488
00:36:31,880 --> 00:36:33,920
我們拼死也要保住他呀
489
00:36:34,000 --> 00:36:35,599
是啊 是啊
490
00:36:38,719 --> 00:36:39,919
可惜呀
491
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
大人
492
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
長鬍子 長鬍子
493
00:36:47,400 --> 00:36:49,920
長鬍子 長鬍子
494
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
你怎麼樣
495
00:37:01,400 --> 00:37:03,480
四王爺
496
00:37:04,239 --> 00:37:08,719
別讓你爺爺失望
497
00:37:10,760 --> 00:37:12,440
大人 長鬍子
498
00:37:15,000 --> 00:37:15,880
長鬍子
499
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
耶律大人 大人
500
00:37:21,000 --> 00:37:23,400
公元1244年
501
00:37:23,480 --> 00:37:27,199
一代名士耶律楚材去世
502
00:37:27,760 --> 00:37:31,240
他的一生充滿傳奇色彩
503
00:37:32,000 --> 00:37:34,880
他本是金的官員
504
00:37:35,000 --> 00:37:36,920
可身處干戈四起
505
00:37:37,000 --> 00:37:39,639
生靈塗炭的神州大地
506
00:37:40,000 --> 00:37:42,920
他決定以自己的才華
507
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
輔佐成吉思汗
508
00:37:45,760 --> 00:37:49,920
耶律楚材隨成吉思汗東征西戰
509
00:37:50,000 --> 00:37:52,440
深諳治國 安民之道
510
00:37:52,519 --> 00:37:55,719
屢立戰功 備受器重
511
00:37:56,000 --> 00:37:59,400
他見證了蒙古的步步強盛
512
00:37:59,599 --> 00:38:03,199
也幫助了兩代蒙古大汗成長
513
00:38:03,519 --> 00:38:08,199
但自從脫列哥那登上監國之位後
514
00:38:08,280 --> 00:38:11,760
耶律楚材被削去官職
515
00:38:12,840 --> 00:38:14,280
臨終前
516
00:38:14,360 --> 00:38:20,000
他的心中充滿了不捨和遺憾
517
00:38:22,360 --> 00:38:24,920
額吉 現在耶律楚材已經死了
518
00:38:25,000 --> 00:38:26,920
我們終於可以鬆一口氣了
519
00:38:29,280 --> 00:38:30,920
你看看這個吧
520
00:38:36,800 --> 00:38:37,800
這些親王
521
00:38:37,880 --> 00:38:40,160
平常露一面比登天還難
522
00:38:40,239 --> 00:38:41,919
現在只不過死了個耶律楚材
523
00:38:42,000 --> 00:38:43,280
他們就全要到了
524
00:38:46,440 --> 00:38:48,840
監國 霍赤大人到了
525
00:38:49,480 --> 00:38:50,199
請他進來吧
526
00:38:51,519 --> 00:38:53,000
有請霍赤大人
527
00:38:57,920 --> 00:38:59,360
稟告監國
528
00:38:59,440 --> 00:39:02,679
怎麼了 又有什麼壞消息
529
00:39:03,360 --> 00:39:06,000
剛才我去城裡走了一趟
530
00:39:06,119 --> 00:39:09,279
城裡的百姓一片哀嚎
531
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
耶律楚材死了
532
00:39:10,440 --> 00:39:12,480
跟死了他們的親人似的
533
00:39:12,639 --> 00:39:14,159
那一片哭聲
534
00:39:15,039 --> 00:39:18,239
真有點像大汗殯天一樣
535
00:39:20,079 --> 00:39:22,239
長鬍子一向受百姓擁戴
536
00:39:22,320 --> 00:39:24,240
這有什麼稀奇的
537
00:39:24,840 --> 00:39:28,480
重要的是 外面還有傳言
538
00:39:28,559 --> 00:39:29,639
傳什麼
539
00:39:29,719 --> 00:39:31,359
傳言說耶律楚材的死
540
00:39:31,440 --> 00:39:33,119
是蒙古兵殺的
541
00:39:34,000 --> 00:39:36,920
更有甚者 還說
542
00:39:37,000 --> 00:39:37,920
說什麼
543
00:39:38,000 --> 00:39:39,480
說是您下的命令
544
00:39:43,000 --> 00:39:45,320
不過是傳言而已 怕什麼
545
00:39:46,039 --> 00:39:49,279
有時候只憑一句傳言
546
00:39:49,360 --> 00:39:51,880
就可以要了一個人的性命
547
00:39:53,079 --> 00:39:56,319
傳我的令下去 全城哀悼
548
00:39:56,400 --> 00:39:58,760
等耶律楚材的遺體回城
549
00:39:58,840 --> 00:40:00,400
將他風光大葬
550
00:40:00,480 --> 00:40:01,920
相信這樣
551
00:40:02,000 --> 00:40:05,639
可以轉移他們對我們的視線
552
00:40:07,599 --> 00:40:09,839
額吉呀 千萬別忘了
553
00:40:09,920 --> 00:40:13,000
還有速不台和赤老溫這兩個老鬼
554
00:40:13,119 --> 00:40:14,920
他們要是有消息的話
555
00:40:15,000 --> 00:40:16,639
一定會有所行動
556
00:40:16,800 --> 00:40:17,920
傳聞第四遺言
557
00:40:18,000 --> 00:40:20,320
是要把汗位傳給忽必烈
558
00:40:20,400 --> 00:40:23,440
萬一他們把第四遺言
559
00:40:23,519 --> 00:40:24,840
傳到忽必烈那兒
560
00:40:24,920 --> 00:40:26,480
那我們的日子就不好過了
561
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
你以為我不知道嗎
562
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
可是現在才死了一個
563
00:40:31,880 --> 00:40:34,000
就已經出現這樣的局面了
564
00:40:34,079 --> 00:40:36,639
萬一那兩個老鬼再有什麼閃失
565
00:40:36,719 --> 00:40:38,759
我們怎麼向世人交代
566
00:40:38,840 --> 00:40:39,920
那很簡單
567
00:40:40,000 --> 00:40:41,360
我們做得隱蔽一些
568
00:40:41,440 --> 00:40:42,920
沒有人會知道的
569
00:40:43,000 --> 00:40:44,760
我總覺得
570
00:40:44,960 --> 00:40:46,199
我們要乘勝追擊
571
00:40:46,280 --> 00:40:48,280
千萬不能放過這個大好機會
572
00:40:49,360 --> 00:40:51,000
你懂什麼呀
573
00:40:51,039 --> 00:40:52,199
越是在這樣的時候
574
00:40:52,280 --> 00:40:54,000
就越要沉得住氣
575
00:40:54,159 --> 00:40:56,079
那兩個老鬼聽到這個消息
576
00:40:56,159 --> 00:40:57,920
肯定坐不住
577
00:40:58,000 --> 00:40:59,360
他們都是聰明人
578
00:40:59,440 --> 00:41:02,960
肯定會想辦法保住自己一條老命
579
00:41:03,039 --> 00:41:05,400
可 可是萬一他們要逃走了
580
00:41:05,480 --> 00:41:08,119
就很難有機會找到那第四遺言了
581
00:41:09,400 --> 00:41:11,639
他們逃得越遠越好
582
00:41:11,719 --> 00:41:13,039
他們活了這把年紀了
583
00:41:13,119 --> 00:41:14,799
明哲保身這個道理
584
00:41:14,880 --> 00:41:16,599
他們不會不懂吧
585
00:41:17,000 --> 00:41:18,480
只要我放他們一馬
586
00:41:18,559 --> 00:41:21,199
第四遺言就會跟著這兩個老鬼
587
00:41:21,280 --> 00:41:23,000
一起消失
588
00:41:23,239 --> 00:41:25,799
我總覺得這樣不對 這樣做不妥
589
00:41:25,880 --> 00:41:27,519
要斬草除根
590
00:41:27,599 --> 00:41:28,360
貴由
591
00:41:28,440 --> 00:41:30,360
我覺得監國說得對
592
00:41:30,440 --> 00:41:31,840
你應該聽監國的
593
00:41:31,920 --> 00:41:35,000
閉嘴 什麼時候輪到你說話了
594
00:41:35,280 --> 00:41:38,920
貴由 海迷失比你明白多了
595
00:41:39,000 --> 00:41:41,760
論計謀 你比她差遠了
596
00:41:44,159 --> 00:41:47,359
額吉 那我們就等著看
597
00:41:47,440 --> 00:41:49,159
等忽必烈拿到第四遺言
598
00:41:49,239 --> 00:41:52,239
再來看你的監國能不能坐得穩
599
00:41:53,800 --> 00:41:55,000
站住
600
00:41:55,960 --> 00:41:59,000
你最好明白 我現在是監國
601
00:41:59,119 --> 00:42:00,519
我沒讓你退下
602
00:42:00,599 --> 00:42:02,079
你一步也不許走
603
00:42:02,320 --> 00:42:03,960
這件事情我不讓你管
604
00:42:04,039 --> 00:42:05,759
你就不許插手
605
00:42:08,039 --> 00:42:10,679
你最好回去好好想想
606
00:42:10,760 --> 00:42:14,000
是不是應該用這種語氣對我說話
607
00:42:17,079 --> 00:42:19,119
監國 請您息怒
608
00:42:19,199 --> 00:42:20,719
其實貴由他也是
609
00:42:20,800 --> 00:42:22,200
給我好好看住他
610
00:42:23,119 --> 00:42:24,400
是 監國
611
00:42:26,000 --> 00:42:28,280
監國消消氣 來
37685