All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,000 --> 00:02:48,639 別跑 2 00:02:52,319 --> 00:02:53,000 站住 3 00:02:55,199 --> 00:02:55,879 站住 4 00:03:07,840 --> 00:03:08,400 站住 5 00:03:12,120 --> 00:03:13,200 想跑 放開我 6 00:03:13,960 --> 00:03:16,920 放開我 放開我 7 00:03:19,000 --> 00:03:21,080 放開我 放開 8 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 我聽說邢州地區非常地富庶 9 00:03:36,599 --> 00:03:37,919 為什麼咱們這個漁村 10 00:03:38,000 --> 00:03:39,120 會變成這個樣子 11 00:03:40,000 --> 00:03:41,960 本來不是這樣的 12 00:03:42,520 --> 00:03:44,040 都是那些蒙古兵 13 00:03:44,120 --> 00:03:47,319 三天兩頭來搶 大家都怕了 14 00:03:48,039 --> 00:03:49,759 官府的人為什麼要來搶呢 15 00:03:50,000 --> 00:03:51,199 還不是為了收稅 16 00:03:51,759 --> 00:03:54,519 我們交不上 他們就派兵來搶 17 00:03:55,479 --> 00:03:58,599 這收稅不是課稅吏的事嗎 18 00:03:58,759 --> 00:03:59,919 怎麼動用兵馬呢 19 00:04:00,360 --> 00:04:01,760 這個我可不知道 20 00:04:02,080 --> 00:04:04,200 反正他們跟盜賊一樣 21 00:04:04,280 --> 00:04:06,599 今天你搶 明天他搶 22 00:04:07,120 --> 00:04:08,080 這兒還有盜賊 23 00:04:09,000 --> 00:04:10,599 那官府不管嗎 24 00:04:10,879 --> 00:04:13,599 官府 只要能搶到東西 25 00:04:13,680 --> 00:04:15,599 官府和盜賊又有什麼區別 26 00:04:17,040 --> 00:04:19,240 我們交不出錢 他們就搶糧 27 00:04:19,959 --> 00:04:21,159 他們搶不到糧食 28 00:04:21,240 --> 00:04:22,759 還殺人要脅呢 29 00:04:26,879 --> 00:04:30,000 等會兒我帶人都把他們葬了吧 30 00:04:31,759 --> 00:04:33,000 村裡人沒得吃 31 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 就只能吃麻雀 吃老鼠 32 00:04:35,680 --> 00:04:38,000 現在啊 能走的都走了 33 00:04:38,279 --> 00:04:39,919 剩下我們這些走不了的 34 00:04:40,000 --> 00:04:41,360 就只能待在這兒 35 00:04:43,839 --> 00:04:46,959 能活下來就算是幸運嘍 36 00:04:47,759 --> 00:04:49,000 官賊勾結 37 00:04:49,759 --> 00:04:51,039 最後受苦的還是老百姓 38 00:04:51,160 --> 00:04:52,200 可不是嘛 39 00:04:52,759 --> 00:04:55,319 看來我們要儘快趕到邢州去 40 00:04:55,480 --> 00:04:56,879 你們要去邢州啊 41 00:04:56,959 --> 00:04:58,319 那可是要走兩三天哪 42 00:04:58,680 --> 00:04:59,439 要我說 43 00:04:59,519 --> 00:05:01,079 還是明天一早再上路吧 44 00:05:03,319 --> 00:05:04,360 可是 我 45 00:05:04,439 --> 00:05:05,160 沒事兒 46 00:05:05,240 --> 00:05:06,639 我們家還有些魚乾呢 47 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 可是 我不能吃葷腥啊 48 00:05:11,360 --> 00:05:12,560 那我們家有野菜 49 00:05:13,480 --> 00:05:16,080 謝謝 多謝施主 50 00:05:18,879 --> 00:05:20,639 施主 勞煩您了 51 00:05:21,399 --> 00:05:22,239 哪裡哪裡 52 00:05:23,519 --> 00:05:25,000 寰宇啊 快上 53 00:05:25,480 --> 00:05:26,360 來了來了 54 00:05:34,079 --> 00:05:36,959 怎麼了 沒見過窮人家的菜啊 55 00:05:39,600 --> 00:05:41,160 沒見過這麼窮的 56 00:05:44,680 --> 00:05:46,920 我們這裡就這些東西了 57 00:05:47,000 --> 00:05:48,319 二位就將就一下吧 58 00:05:48,519 --> 00:05:50,159 不不不 沒關係沒關係 59 00:05:51,920 --> 00:05:53,000 老哥您貴姓啊 60 00:05:54,000 --> 00:05:55,120 他們都叫我老三 61 00:05:56,399 --> 00:05:58,039 這是我兒子 他叫寰宇 62 00:05:59,160 --> 00:06:00,680 寰 寰什麼 63 00:06:00,839 --> 00:06:03,000 是寰宇 整個天下的意思 64 00:06:05,079 --> 00:06:07,560 這名字起得好 有氣勢 65 00:06:08,000 --> 00:06:09,879 那是 這是我娘給我起的 66 00:06:10,199 --> 00:06:12,279 她不想讓我當一輩子漁民 67 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 那寰宇 你娘呢 68 00:06:15,480 --> 00:06:18,200 我娘 她死了 69 00:06:20,160 --> 00:06:21,200 阿彌陀佛 70 00:06:23,839 --> 00:06:26,639 二位今天晚上就在這兒將就一下 71 00:06:26,720 --> 00:06:28,520 明天早上趕緊走 72 00:06:28,639 --> 00:06:30,039 這裡很不安全 73 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 對 回頭我再給你們 74 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 準備一些糧食 75 00:06:33,079 --> 00:06:34,240 明天趕路的時候吃 76 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 來 吃吃吃 77 00:06:39,160 --> 00:06:40,960 好 多謝施主 78 00:06:46,000 --> 00:06:48,199 素是我的 葷是你的 79 00:07:02,000 --> 00:07:02,920 我們到了邢州以後 80 00:07:03,000 --> 00:07:05,079 用不了多長時間就回來看你們 81 00:07:07,160 --> 00:07:09,040 施主 多謝你們了 82 00:07:09,120 --> 00:07:10,480 不客氣 不客氣 83 00:07:11,000 --> 00:07:12,040 大哥 大和尚 84 00:07:12,120 --> 00:07:13,199 這是昨天跟你們說的 85 00:07:13,279 --> 00:07:14,319 留著路上吃 86 00:07:20,120 --> 00:07:21,240 這是肉啊 87 00:07:21,319 --> 00:07:22,240 那當然啦 88 00:07:22,720 --> 00:07:23,680 這是我們昨天晚上 89 00:07:23,759 --> 00:07:24,639 發動所有村民 90 00:07:24,720 --> 00:07:25,920 一起幫你逮的耗子肉 91 00:07:26,160 --> 00:07:27,760 風乾以後可好吃了 92 00:07:28,079 --> 00:07:30,759 就是時間不夠 你們就將就吧 93 00:07:31,000 --> 00:07:32,279 我最近也改吃素了 94 00:07:32,360 --> 00:07:33,920 這些肉還是留給你們吧 95 00:07:34,000 --> 00:07:35,120 你們留著 留著 96 00:07:36,959 --> 00:07:38,279 等我們到達邢州以後啊 97 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 一定回來報答兩位的大恩 98 00:07:41,639 --> 00:07:43,199 不客氣 不客氣 99 00:07:43,879 --> 00:07:44,719 好 再見 100 00:07:45,000 --> 00:07:46,959 盜賊來了 快跑啊 101 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 盜賊來了 盜賊來了 102 00:07:48,800 --> 00:07:50,560 快跑啊 快跑 盜賊來了 103 00:07:50,639 --> 00:07:54,919 快跑啊 快起來 大家快跑 104 00:07:55,079 --> 00:07:56,919 快走吧 快走吧 快走吧 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,920 快跑啊 盜賊來了 106 00:08:00,759 --> 00:08:02,920 快走啊 大家快走 快 107 00:08:03,000 --> 00:08:04,399 大家快走 快快快 快上山哪 108 00:08:04,560 --> 00:08:07,040 來 快快快 跟上跟上 109 00:08:07,160 --> 00:08:09,320 快點快點 快走 快快快 110 00:08:33,639 --> 00:08:34,559 給我滾出來 111 00:08:36,000 --> 00:08:37,919 聽好了 你們以為躲在山上 112 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 我就找不到你們了嗎 113 00:08:40,720 --> 00:08:41,920 別以為你們把糧食放在山上 114 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 我們就找不到 告訴你們 115 00:08:44,240 --> 00:08:47,000 讓我們發現了 殺光你們 116 00:08:50,120 --> 00:08:51,639 有沒有人 出來 117 00:08:53,360 --> 00:08:54,919 再給你們五天時間 118 00:08:55,000 --> 00:08:56,799 到時把糧食都給我放在這兒 119 00:08:57,000 --> 00:08:58,919 否則 一個不留 120 00:09:03,720 --> 00:09:05,000 走 走 121 00:09:13,639 --> 00:09:15,759 這些盜賊到底是什麼人 122 00:09:17,240 --> 00:09:20,120 他們的寨主啊 叫赤面蛟 123 00:09:20,759 --> 00:09:21,759 赤面蛟 124 00:09:22,000 --> 00:09:26,600 對 這個人面如重棗 又識水性 125 00:09:26,799 --> 00:09:29,679 所以人稱赤面蛟 126 00:09:31,000 --> 00:09:33,159 我倒挺想會會這個赤面蛟的 127 00:09:35,000 --> 00:09:36,080 他可是個活閻王 128 00:09:36,919 --> 00:09:39,319 聽說赤面蛟曾經抓住幾個 129 00:09:39,399 --> 00:09:40,840 欺壓百姓的官兵 130 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 把心肝都挖出來吃了 131 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 還把人頭掛在城牆上示眾 132 00:09:46,080 --> 00:09:47,000 可嚇人了 133 00:09:48,200 --> 00:09:51,040 要這樣說 他也是一條好漢 134 00:09:51,919 --> 00:09:53,079 他為什麼會來搶你們呢 135 00:09:54,799 --> 00:09:56,959 這兩年哪 飯都吃不上 136 00:09:57,320 --> 00:09:59,000 好漢也變成盜賊了 137 00:10:00,000 --> 00:10:01,960 誰還管百姓的死活啊 138 00:10:03,399 --> 00:10:06,039 再加上盜賊又和官府勾結 139 00:10:06,200 --> 00:10:07,640 可把我們害苦了 140 00:10:07,720 --> 00:10:08,920 就是啊 是啊 141 00:10:09,000 --> 00:10:10,799 那你們也不能讓他們 142 00:10:10,879 --> 00:10:12,080 這麼一直欺負下去啊 143 00:10:12,399 --> 00:10:14,120 起碼得跟他們打一仗 144 00:10:16,000 --> 00:10:17,720 我們怎麼打得過盜賊呢 145 00:10:18,240 --> 00:10:20,639 他們手裡有刀啊 對啊 146 00:10:21,360 --> 00:10:25,159 戰亂之年 只求能保住性命了 147 00:10:26,600 --> 00:10:27,920 可是再過五天 148 00:10:28,000 --> 00:10:29,200 他們還是會再來的 149 00:10:29,600 --> 00:10:31,720 你們都已經沒有糧食讓他們搶了 150 00:10:33,639 --> 00:10:37,000 不如這樣吧 我們兩個留下來 151 00:10:37,080 --> 00:10:39,000 助你們打退盜賊 好不好 152 00:10:39,159 --> 00:10:40,240 對 怎麼樣 153 00:10:41,200 --> 00:10:43,040 我們曾經反抗過 154 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 但是後果更慘哪 155 00:10:47,000 --> 00:10:49,919 我看你們二位還是趕緊走吧 156 00:10:50,720 --> 00:10:52,000 你們都是過路人 157 00:10:52,399 --> 00:10:54,480 我們也不想你們留下來枉死 158 00:10:55,279 --> 00:10:56,639 還是趕快走吧 159 00:10:57,000 --> 00:10:58,679 就是 走吧 160 00:10:59,679 --> 00:11:01,359 那我們五天之後怎麼辦 161 00:11:01,639 --> 00:11:04,480 我們只能聽天由命 162 00:11:04,559 --> 00:11:07,599 走一步看一步嘍 163 00:11:17,480 --> 00:11:19,440 四王爺 看來我們還是 164 00:11:19,519 --> 00:11:21,000 趕緊去邢州調兵吧 165 00:11:22,720 --> 00:11:24,960 可是上任文書被盜賊給搶走了 166 00:11:25,000 --> 00:11:26,720 我無法證明自己的身份哪 167 00:11:27,000 --> 00:11:29,919 再說如果去一趟邢州的話 168 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 這一來一回的也需要幾日 169 00:11:32,120 --> 00:11:33,919 與其白白浪費這幾日 170 00:11:34,000 --> 00:11:35,960 不如在此地想想辦法 171 00:11:37,799 --> 00:11:41,000 既然如此 我們就留守到最後 172 00:11:41,480 --> 00:11:44,000 能殺幾個盜賊就殺幾個 173 00:11:45,399 --> 00:11:48,000 出家人 殺字休出口 174 00:11:48,440 --> 00:11:50,000 殺盜賊的事 我來 175 00:11:51,519 --> 00:11:52,120 回去 176 00:12:01,159 --> 00:12:03,559 這今天晚上怎 怎麼這麼冷啊 177 00:12:04,919 --> 00:12:07,399 大和尚 你趕緊求菩薩保佑 178 00:12:07,480 --> 00:12:09,000 今天晚上千萬別下雨 179 00:12:14,360 --> 00:12:15,399 不會下雨了 180 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 你是老天爺啊 181 00:12:20,200 --> 00:12:22,640 月有暈 乃是颳風之兆 182 00:12:24,720 --> 00:12:27,360 星未見閃動 就不會下雨 183 00:12:30,600 --> 00:12:31,320 行啊 184 00:12:33,559 --> 00:12:35,039 你說 全怪你吧 185 00:12:35,600 --> 00:12:37,759 我說要進屋 你非怕麻煩人家 186 00:12:38,000 --> 00:12:39,039 要不然現在 187 00:12:39,919 --> 00:12:41,679 咱們也吃飽了 喝好了 188 00:12:42,000 --> 00:12:44,639 我聽你講講天象 多好啊 189 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 大哥 大和尚 190 00:12:54,279 --> 00:12:56,000 你們倆還真喜歡在河邊待著 191 00:12:56,639 --> 00:12:58,000 餓了吧 吃 192 00:12:58,879 --> 00:12:59,320 謝謝 193 00:12:59,399 --> 00:13:00,079 謝謝謝謝 194 00:13:00,159 --> 00:13:01,319 寰宇 你爹呢 195 00:13:02,360 --> 00:13:03,720 我爹好像去找村長了 196 00:13:04,000 --> 00:13:06,240 他們好像在說一些關於盜賊的事 197 00:13:06,360 --> 00:13:07,159 盜賊 198 00:13:07,240 --> 00:13:08,320 二位英雄 199 00:13:10,000 --> 00:13:12,840 二位 你們走後我們商量過 200 00:13:13,000 --> 00:13:14,440 覺得你們說的有道理 201 00:13:14,519 --> 00:13:15,600 我們總不能一輩子 202 00:13:15,679 --> 00:13:16,759 被盜賊欺負吧 203 00:13:17,000 --> 00:13:18,200 大家決定啊 204 00:13:18,279 --> 00:13:19,879 跟你們一起打盜賊 205 00:13:21,279 --> 00:13:25,000 大家聽說要打盜賊 可高興了 206 00:13:25,039 --> 00:13:26,799 是啊 你看看 207 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 我這把老骨頭雖然不中用 208 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 可還能殺幾個盜賊呀 209 00:13:31,600 --> 00:13:34,680 村長 就以我們幾個之力 210 00:13:34,759 --> 00:13:36,600 勝算不是很大 211 00:13:37,000 --> 00:13:37,879 所以呀 212 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 我就把我們村裡的能人哪 213 00:13:39,559 --> 00:13:42,239 都帶來了 過來過來 214 00:13:43,480 --> 00:13:44,200 快來 215 00:13:47,639 --> 00:13:50,000 你看看 人不少吧 216 00:13:51,000 --> 00:13:52,039 好 好 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 這可都是我們村的能人 218 00:13:56,799 --> 00:13:57,839 怎麼樣 219 00:13:57,919 --> 00:13:59,399 能跟赤面蛟有一拼吧 220 00:13:59,759 --> 00:14:00,439 你們說呢 221 00:14:00,519 --> 00:14:01,480 就是 對 222 00:14:01,559 --> 00:14:03,319 打盜賊 打盜賊 223 00:14:06,159 --> 00:14:09,240 那都只能算是老弱殘兵吧 224 00:14:09,399 --> 00:14:11,039 小點聲 不能亂了軍心 225 00:14:11,559 --> 00:14:14,000 怎麼 不行啊 226 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 別急呀 我們村還有能人 227 00:14:17,960 --> 00:14:21,120 有的功夫超群 有的力大無窮 228 00:14:21,480 --> 00:14:24,159 這麼著 明天我就帶他們來見你 229 00:14:24,279 --> 00:14:27,240 好啊 沒想到這小小的漁村 230 00:14:27,320 --> 00:14:28,720 還能有這等高手 231 00:14:28,799 --> 00:14:29,559 那當然 232 00:14:29,720 --> 00:14:31,360 漢地真是藏龍臥虎啊 233 00:14:36,879 --> 00:14:39,559 你們當中有誰以前練過武啊 234 00:14:42,399 --> 00:14:45,679 你 好 打我試試 235 00:14:46,720 --> 00:14:47,279 真打 236 00:14:48,279 --> 00:14:49,000 真來 237 00:15:13,360 --> 00:15:15,000 來來來 起來起來起來 238 00:15:15,240 --> 00:15:17,000 這位老哥以前是幹什麼的 239 00:15:17,559 --> 00:15:19,079 我以前是賣肉的 240 00:15:19,159 --> 00:15:20,919 他們都叫我豬肉張 241 00:15:21,000 --> 00:15:22,279 好 豬肉張 好 242 00:15:22,639 --> 00:15:24,199 來 來來 站到這邊來 243 00:15:25,320 --> 00:15:26,080 還有誰 244 00:15:27,240 --> 00:15:28,320 誰要見我 245 00:15:28,799 --> 00:15:29,639 就是他 246 00:15:36,000 --> 00:15:38,679 聲如洪鐘 他應該不錯 247 00:15:39,600 --> 00:15:42,680 他的功夫必須得騰地方才能展示 248 00:15:43,919 --> 00:15:45,919 是你要試我的功夫 249 00:15:46,039 --> 00:15:49,159 對對對 來 練兩招 250 00:15:50,519 --> 00:15:52,000 就給他露兩手 251 00:16:02,240 --> 00:16:03,919 好 好好好 厲害呀 252 00:16:04,000 --> 00:16:04,679 看見了吧 253 00:16:04,759 --> 00:16:07,639 賈六是方圓百里有名的樵夫 254 00:16:07,720 --> 00:16:10,040 劈柴功夫那是一絕啊 255 00:16:11,000 --> 00:16:11,919 樵夫 256 00:16:15,000 --> 00:16:17,559 好 用得著 一定用得著 257 00:16:17,759 --> 00:16:18,600 肯定的 258 00:16:20,120 --> 00:16:21,759 另外 只有他們兩個 259 00:16:21,840 --> 00:16:22,800 學過一些功夫 260 00:16:23,080 --> 00:16:26,720 還有我呀 想當年我可是 261 00:16:26,799 --> 00:16:29,000 老村長 您就先歇會兒吧 262 00:16:29,480 --> 00:16:30,399 我現在呢 263 00:16:30,480 --> 00:16:32,320 想跟大家說一說佈陣的事 264 00:16:33,120 --> 00:16:34,759 可是就憑我們幾個人 265 00:16:34,840 --> 00:16:37,240 打仗不在人數多少 兵法有云 266 00:16:37,480 --> 00:16:39,320 兵者 詭道也 267 00:16:39,399 --> 00:16:40,919 故能而示之不能 268 00:16:41,000 --> 00:16:42,080 用而示之不用 269 00:16:42,279 --> 00:16:45,039 近而示之遠 遠而示之近 270 00:16:45,759 --> 00:16:49,120 利而誘之 亂而取之 271 00:16:49,200 --> 00:16:51,920 實而備之 強而避之 272 00:16:52,000 --> 00:16:54,600 怒而撓之 卑而驕之 273 00:16:54,679 --> 00:16:56,839 佚而勞之 親而離之 274 00:16:56,919 --> 00:16:58,799 攻其無備 出其不意 275 00:16:58,879 --> 00:17:02,000 此兵家之勝 不可先傳也 276 00:17:03,720 --> 00:17:04,640 你學過兵法 277 00:17:04,839 --> 00:17:07,119 那是 我娘從小就讓我學的 278 00:17:09,440 --> 00:17:10,559 原來是現背的 279 00:17:10,759 --> 00:17:12,799 你還給我 還給我 280 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 你管我現不現背呢 281 00:17:15,240 --> 00:17:16,519 不過啊 他說得對 282 00:17:16,720 --> 00:17:18,519 打仗啊 不分人數多少 283 00:17:19,160 --> 00:17:20,920 人少有人少的打法 284 00:17:21,759 --> 00:17:23,879 我們要充分利用村裡的地形 285 00:17:25,000 --> 00:17:26,880 這個我們就不懂了 286 00:17:26,960 --> 00:17:28,000 全仰仗二位了 287 00:17:29,000 --> 00:17:30,680 今天早上我到村子裡 288 00:17:30,759 --> 00:17:31,599 轉悠了轉悠 289 00:17:32,000 --> 00:17:33,920 我發現進村的路有兩條 290 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 一個是村東 一個是村西 291 00:17:36,480 --> 00:17:38,319 村西靠著樹林 292 00:17:39,400 --> 00:17:42,360 赤面蛟是從邢州方向來 293 00:17:42,440 --> 00:17:44,799 我想他肯定要走村東 294 00:17:45,119 --> 00:17:45,919 而村東呢 295 00:17:46,000 --> 00:17:47,680 地勢開闊 房屋又少 296 00:17:49,119 --> 00:17:50,919 這是我們的第一道防線 297 00:17:51,000 --> 00:17:52,319 也是最難守的防線 298 00:17:53,000 --> 00:17:54,759 這麼說 武功高強的 299 00:17:54,839 --> 00:17:55,919 應該守在這裡了 300 00:17:57,000 --> 00:17:59,720 不行 靠我們這幾個人 301 00:17:59,799 --> 00:18:01,039 根本攔不住盜賊 302 00:18:02,079 --> 00:18:03,039 我想了 303 00:18:03,480 --> 00:18:05,880 要把武功好的留在村西 304 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 把弱的一些人派到村東去 305 00:18:09,319 --> 00:18:10,359 那我們就讓盜賊 306 00:18:10,440 --> 00:18:12,480 輕易地打到村西 307 00:18:13,000 --> 00:18:15,440 我們人少 不能靠人力取勝 308 00:18:15,960 --> 00:18:17,480 我們要靠設置陷阱 309 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 而陷阱的設置就要靠賈六了 310 00:18:21,480 --> 00:18:23,799 對 你是砍柴的高手 311 00:18:23,880 --> 00:18:25,920 你領著村民上山去伐木 312 00:18:26,000 --> 00:18:27,799 然後把木頭削成木箭 313 00:18:27,880 --> 00:18:29,520 再剝下樹皮搓成繩 314 00:18:30,000 --> 00:18:32,920 在村東的房舍之間設下機關 315 00:18:33,000 --> 00:18:34,920 到時候盜賊一來 316 00:18:35,000 --> 00:18:36,400 砍斷繩索就可以了 317 00:18:36,920 --> 00:18:39,519 這種活不會武功的人都可以幹嘛 318 00:18:41,000 --> 00:18:42,480 還要準備一些絆馬索 319 00:18:42,559 --> 00:18:46,079 不過機關的觸動時機一定要準確 320 00:18:46,359 --> 00:18:49,479 必須找一個非常冷靜的人來指揮 321 00:18:50,000 --> 00:18:51,799 我來 我最冷靜 322 00:18:51,880 --> 00:18:55,000 那好 這艱巨的任務就交給你了 323 00:18:56,279 --> 00:18:59,119 我要讓盜賊未進村中 先死一半 324 00:18:59,200 --> 00:19:00,360 好 好 325 00:19:01,480 --> 00:19:06,000 你 你 跟著大和尚守住村西 326 00:19:06,920 --> 00:19:09,880 你們呀以逸待勞 來一個殺一個 327 00:19:09,960 --> 00:19:11,120 好 好 328 00:19:11,920 --> 00:19:14,640 如果打不贏 就跑 329 00:19:14,720 --> 00:19:15,559 不能硬拼 330 00:19:17,079 --> 00:19:18,439 那 那我呢 331 00:19:18,759 --> 00:19:20,000 你就跟著我唄 332 00:19:20,400 --> 00:19:22,640 到時候有你累的 好好好 333 00:19:22,920 --> 00:19:24,640 寰宇 告訴你爹 334 00:19:25,000 --> 00:19:27,880 讓村民們先躲到村西的樹林裡 335 00:19:28,319 --> 00:19:30,119 那說了半天 我能幹什麼啊 336 00:19:30,359 --> 00:19:32,000 就幫我好好地看住他們 337 00:19:32,079 --> 00:19:33,079 不要讓他們早出來 338 00:19:33,519 --> 00:19:36,000 盜賊離開以後再讓他們出樹林 339 00:19:36,640 --> 00:19:37,400 就這樣 340 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 不 盜賊來之前呀 341 00:19:39,240 --> 00:19:41,120 你可以幫著賈六上山伐木 342 00:19:41,279 --> 00:19:43,200 削木箭 搓繩 怎麼樣 343 00:19:44,359 --> 00:19:45,799 行行行 好 344 00:19:45,880 --> 00:19:47,320 那大家分頭準備 345 00:19:47,400 --> 00:19:48,759 好 好 346 00:20:11,000 --> 00:20:12,720 爹 你這幹什麼呢 347 00:20:12,799 --> 00:20:15,399 你 你弄這網能捕人嗎 348 00:20:15,480 --> 00:20:16,839 你這捕魚還差不多 349 00:20:17,000 --> 00:20:18,279 來 用這個 用這個 用這個 350 00:20:18,359 --> 00:20:19,079 用這個 351 00:20:20,480 --> 00:20:21,440 抓人哪 352 00:20:21,519 --> 00:20:23,119 那當然了 咱們要抓盜賊呀 353 00:20:23,759 --> 00:20:25,000 您現在怎麼回事啊 354 00:20:25,079 --> 00:20:26,039 怎麼老犯糊塗啊 355 00:20:41,519 --> 00:20:43,559 真不錯 這次絕對有好吃的了 356 00:20:43,640 --> 00:20:44,440 對對對 357 00:20:45,000 --> 00:20:47,279 不教訓他們不行 是不是 358 00:20:47,640 --> 00:20:50,000 其實他們這個村沒什麼東西 359 00:20:57,799 --> 00:20:59,200 一群窮光蛋 就是 360 00:20:59,319 --> 00:21:01,519 我說 今天那些老傢伙 361 00:21:01,599 --> 00:21:02,719 該把糧食交上來了吧 362 00:21:03,519 --> 00:21:05,920 這些村民 不拿刀嚇唬他們 363 00:21:06,000 --> 00:21:07,799 他們根本不會老老實實交糧 364 00:21:07,880 --> 00:21:08,760 說得是 365 00:21:10,000 --> 00:21:11,880 放心吧 我們帶的這幾個人 366 00:21:11,960 --> 00:21:13,000 足夠讓他們嚇破膽的 367 00:21:17,799 --> 00:21:19,680 我跟你們說 就憑咱哥兒幾個 368 00:21:19,759 --> 00:21:20,519 絕對能多帶回去 369 00:21:20,599 --> 00:21:22,719 絕對的 多搶點 370 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 動手 371 00:21:45,799 --> 00:21:47,519 殺死他們 殺 372 00:22:21,480 --> 00:22:22,000 夠了 373 00:22:36,519 --> 00:22:37,879 走 快走 374 00:22:41,799 --> 00:22:43,119 大和尚 沒事吧 375 00:22:43,680 --> 00:22:44,240 沒事 376 00:22:46,799 --> 00:22:47,720 阿彌陀佛 377 00:22:49,000 --> 00:22:50,680 對了 你怎麼會從這邊來 378 00:22:51,960 --> 00:22:53,279 我們蒙古人打仗 379 00:22:53,359 --> 00:22:55,519 最喜歡的就是分兵出擊 380 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 雖然我們這次把他們打走了 381 00:22:59,400 --> 00:23:00,480 可那個赤面蛟 382 00:23:00,559 --> 00:23:01,599 肯定會再派人殺來 383 00:23:01,880 --> 00:23:03,320 我們絕不能掉以輕心啊 384 00:23:03,519 --> 00:23:05,440 那太好了 我就在這裡 385 00:23:06,000 --> 00:23:07,240 讓我這條黑龍 386 00:23:07,319 --> 00:23:09,000 等他這條紅臉小蛇 387 00:23:12,119 --> 00:23:14,039 你瞧 來來 走吧走吧 388 00:23:15,640 --> 00:23:18,160 來 弟兄們 喝酒 389 00:23:18,599 --> 00:23:22,799 喝酒 喝 乾 乾 喝啊 390 00:23:24,759 --> 00:23:26,200 寨主 寨 391 00:23:27,960 --> 00:23:28,680 寨主 392 00:23:29,240 --> 00:23:30,000 怎麼了 393 00:23:30,319 --> 00:23:31,480 我們在漁村中了埋伏 394 00:23:31,799 --> 00:23:33,519 兄弟們死的死 傷的傷 395 00:23:33,599 --> 00:23:34,919 只有我們三個逃回來了 396 00:23:35,400 --> 00:23:36,920 不知道哪兒來的兩個人 397 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 帶著他們設了機關 398 00:23:38,480 --> 00:23:40,720 我們還沒進村就死傷過半了 399 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 你們十多個人連村民都打不過 400 00:23:45,319 --> 00:23:46,720 還有什麼臉回來 401 00:23:49,319 --> 00:23:51,399 寨主 都怪那兩個人 402 00:23:52,000 --> 00:23:53,160 帶他們設了埋伏 403 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 他們是幹什麼的 404 00:23:57,240 --> 00:23:59,240 一個是蒙古人 還有一個和尚 405 00:24:00,000 --> 00:24:00,759 寨主 寨主 406 00:24:00,839 --> 00:24:02,000 殺了他們 殺了他們 407 00:24:02,079 --> 00:24:03,919 殺了他們 殺 殺了他們 408 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 兄弟們 殺了他們 409 00:24:06,079 --> 00:24:09,240 明天午後 踏平李家村 410 00:24:09,319 --> 00:24:11,480 好 好 踏平李家村 411 00:24:11,559 --> 00:24:12,919 踏平李家村 412 00:24:13,000 --> 00:24:13,720 寨主 413 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 又怎麼了 414 00:24:14,960 --> 00:24:16,600 外面來兩個人 說是來投靠的 415 00:24:16,759 --> 00:24:18,000 還帶了不少糧食和銀兩 416 00:24:20,119 --> 00:24:21,279 讓他們進來 417 00:24:33,000 --> 00:24:33,599 寨主 418 00:24:34,440 --> 00:24:36,000 久聞寨主大仁大義 419 00:24:36,680 --> 00:24:38,880 我們兄弟二人特來投靠 420 00:24:40,440 --> 00:24:41,720 兩位兄弟客氣了 421 00:24:42,200 --> 00:24:44,799 大家都是為了能吃上頓飽飯 422 00:24:45,799 --> 00:24:48,000 我和大哥早就聽說了寨主的威名 423 00:24:48,240 --> 00:24:50,400 我們兄弟想跟著你幹一番大事 424 00:24:50,480 --> 00:24:51,279 造福百姓 425 00:24:52,880 --> 00:24:54,960 我們此次不敢空手來投 426 00:24:55,599 --> 00:24:56,959 特意帶了糧食 財物 427 00:24:57,079 --> 00:24:59,319 現在院中 還有十幾位兄弟 428 00:24:59,839 --> 00:25:01,000 一併交給寨主了 429 00:25:04,279 --> 00:25:06,079 好 拿酒來 430 00:25:11,000 --> 00:25:13,119 喝了這碗酒 就是兄弟了 431 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 請 請 432 00:25:19,680 --> 00:25:20,320 好啊 433 00:25:23,039 --> 00:25:23,879 兩位兄弟 434 00:25:24,279 --> 00:25:26,480 明天咱們就去殺一場 435 00:25:26,880 --> 00:25:29,000 寨主 是去打邢州城裡的狗官嗎 436 00:25:31,160 --> 00:25:32,000 先喝酒 437 00:25:32,160 --> 00:25:34,120 明天咱們一起去行俠仗義 438 00:25:34,200 --> 00:25:35,000 好 好 439 00:25:36,359 --> 00:25:39,000 真香 吃上肉了 吃點啊 440 00:25:39,039 --> 00:25:41,920 總算有肉了 慢點吃 別噎著了 441 00:25:42,000 --> 00:25:42,920 好久沒有吃飽過了 442 00:25:46,000 --> 00:25:48,599 真香 就是 再去拿點 443 00:25:52,640 --> 00:25:54,680 來來來 吃吃吃 好香 444 00:25:56,400 --> 00:25:57,920 真香啊 真香啊 445 00:26:01,400 --> 00:26:02,320 兩位英雄 446 00:26:02,920 --> 00:26:05,680 你們大老遠的來幫我們打盜賊 447 00:26:06,079 --> 00:26:08,679 我們大家打心眼兒裡感謝你們 448 00:26:09,000 --> 00:26:09,759 別別 別客氣 別客氣 449 00:26:09,839 --> 00:26:10,720 真的 真的 450 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 怎麼了 你 451 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 好幾年了 452 00:26:18,000 --> 00:26:21,319 我都忘了吃飽飯是什麼滋味 453 00:26:22,039 --> 00:26:23,399 老三 別這樣 454 00:26:24,000 --> 00:26:25,160 有得是 慢慢吃 455 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 就是 慢慢吃 慢慢吃 456 00:26:27,440 --> 00:26:29,440 那你呢 幹嗎不吃 457 00:26:32,640 --> 00:26:36,000 我一直把馬當作有靈性的朋友 458 00:26:36,079 --> 00:26:38,319 所以我不吃馬肉 不吃馬肉 459 00:26:38,400 --> 00:26:39,120 這麼回事 460 00:26:39,359 --> 00:26:40,959 原來你也有不吃的東西呀 461 00:26:42,000 --> 00:26:43,599 那要不要叫寰宇 462 00:26:43,680 --> 00:26:45,000 拿點老鼠肉給你吃啊 463 00:26:45,319 --> 00:26:46,799 不不不 不用不用不用 464 00:26:46,880 --> 00:26:48,320 對 好吃 好吃 不用了 465 00:26:48,400 --> 00:26:49,560 大哥 你還是吃點吧 466 00:26:50,039 --> 00:26:52,000 要不然待會兒該沒勁了 467 00:26:52,079 --> 00:26:53,919 就是 就是啊 吃點吧 468 00:26:54,000 --> 00:26:54,920 不不不 我真不吃馬肉 469 00:26:55,000 --> 00:26:55,960 你們吃 你們吃 470 00:26:56,200 --> 00:26:57,920 對了 大家聽我說 471 00:26:58,000 --> 00:27:00,640 我想盜賊最近肯定還會來 472 00:27:01,000 --> 00:27:03,119 所以只要我們大家擰成一股繩 473 00:27:03,200 --> 00:27:04,799 以後有得是飽飯吃 474 00:27:07,000 --> 00:27:08,640 大哥 盜賊要再敢來 475 00:27:08,720 --> 00:27:09,640 我就跟他們拼命 476 00:27:09,880 --> 00:27:11,240 來一個殺一個 來兩個殺一雙 477 00:27:11,319 --> 00:27:12,200 對 跟他拼命 478 00:27:12,279 --> 00:27:13,559 對 拼命 拼命 479 00:27:14,400 --> 00:27:16,840 好 他們怎麼不過來 480 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 他們是鄰村的 481 00:27:18,880 --> 00:27:20,000 過來 到這邊來 482 00:27:20,119 --> 00:27:21,879 你們也來吃點吧 快點快點 483 00:27:22,000 --> 00:27:22,880 過來 來來來 484 00:27:22,960 --> 00:27:24,120 來 對對對 一起吃 485 00:27:24,200 --> 00:27:24,920 謝謝 謝謝 486 00:27:25,000 --> 00:27:26,559 吃飽了呀 咱們一起去打盜賊 487 00:27:27,960 --> 00:27:29,079 你們大家先吃著 吃吃吃 488 00:27:29,160 --> 00:27:30,920 我先去山上看看那些陷阱 489 00:27:31,000 --> 00:27:32,079 重新佈置得怎麼樣了 490 00:27:32,640 --> 00:27:33,920 寰宇 帶上吃的上山 491 00:27:34,000 --> 00:27:35,279 給那幫兄弟們 好 492 00:27:36,000 --> 00:27:37,720 好 讓他們去吧 493 00:27:37,839 --> 00:27:39,559 我們吃 我們吃 好 494 00:27:39,640 --> 00:27:40,400 來來來 495 00:27:51,400 --> 00:27:54,040 寨主 我們不是要去邢州嗎 496 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 先殺了這些村民 再搶邢州 497 00:27:59,039 --> 00:28:00,480 寨主 我們上次 498 00:28:00,559 --> 00:28:01,599 就是在這兒中的埋伏 499 00:28:04,400 --> 00:28:06,880 我們就從村後的樹林繞過去 500 00:28:42,400 --> 00:28:43,680 小心 下馬 501 00:28:50,720 --> 00:28:52,000 給我追 追 追 502 00:29:00,839 --> 00:29:01,959 給老子殺 503 00:29:34,720 --> 00:29:35,440 走 這邊 504 00:29:35,640 --> 00:29:36,759 去那邊 走 505 00:29:39,400 --> 00:29:40,519 給我從這邊追 506 00:29:40,599 --> 00:29:42,279 追 追 快追 507 00:29:54,160 --> 00:29:55,480 捕大魚啦 508 00:29:56,400 --> 00:29:57,320 罩住了 509 00:30:06,640 --> 00:30:07,160 快跑 510 00:30:09,039 --> 00:30:10,480 站住 別跑 站住 511 00:30:15,640 --> 00:30:18,759 別跑 別跑 站住 512 00:30:21,359 --> 00:30:23,919 你們往西 引盜賊進村 513 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 好 快走 514 00:30:26,039 --> 00:30:27,599 快 快 這邊 快走 515 00:30:28,200 --> 00:30:28,920 站住 516 00:30:30,000 --> 00:30:31,680 這邊 快 517 00:30:35,519 --> 00:30:36,440 來了 來了 518 00:31:07,359 --> 00:31:08,000 不要殺我 519 00:31:31,319 --> 00:31:32,679 走 小心啊 520 00:31:57,000 --> 00:31:59,799 追 殺 別讓他們跑了 521 00:32:01,039 --> 00:32:02,399 我們贏了 我們贏了 522 00:32:03,759 --> 00:32:04,279 贏了 523 00:32:18,599 --> 00:32:22,000 寨主 我一直以為你是條漢子 524 00:32:22,440 --> 00:32:24,080 就算是被逼得落草為寇 525 00:32:24,720 --> 00:32:26,000 那也是為了救濟百姓 526 00:32:26,440 --> 00:32:27,640 我真的沒想到 527 00:32:28,279 --> 00:32:29,599 你竟然會是這樣的 528 00:32:31,599 --> 00:32:32,759 我還沒問你們兩個呢 529 00:32:33,440 --> 00:32:35,000 為什麼只有你們受了輕傷 530 00:32:35,599 --> 00:32:36,039 你們是不是 531 00:32:36,119 --> 00:32:37,559 早就認識那個蒙古兵 532 00:32:37,759 --> 00:32:39,480 混進我們山寨 有什麼企圖 533 00:32:40,119 --> 00:32:41,319 我們只是以前搶過他 534 00:32:42,000 --> 00:32:42,880 我們沒做過半點 535 00:32:42,960 --> 00:32:43,880 對不起山寨的事情 536 00:32:46,000 --> 00:32:47,519 那你們為什麼不殺村民 537 00:32:48,000 --> 00:32:49,039 那些百姓是無辜的 538 00:32:51,720 --> 00:32:53,799 無辜的 你知不知道 539 00:32:54,559 --> 00:32:55,919 我死了多少兄弟 540 00:33:01,279 --> 00:33:03,319 本以為跟了赤面蛟就能為民除害 541 00:33:04,000 --> 00:33:06,160 沒想到他跟那些魚肉百姓的貪官 542 00:33:06,240 --> 00:33:07,000 沒什麼兩樣 543 00:33:07,839 --> 00:33:10,119 大哥 我們現在是騎虎難下了 544 00:33:11,039 --> 00:33:11,680 是啊 545 00:33:15,079 --> 00:33:16,439 那你說我們現在該怎麼辦 546 00:33:17,119 --> 00:33:19,439 還能怎麼辦 先看看再說吧 547 00:33:23,680 --> 00:33:25,000 大哥 你看 548 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 我們是專程來找你們的 549 00:33:39,920 --> 00:33:42,200 你們來找我們 就是為了那些 550 00:33:42,279 --> 00:33:43,519 被我們所殺的村民吧 551 00:33:45,400 --> 00:33:46,840 村民跟盜賊都是人 552 00:33:46,920 --> 00:33:48,680 誰死了 都可惜 553 00:33:49,519 --> 00:33:50,639 在你們心中 554 00:33:50,720 --> 00:33:53,039 我們這些盜賊本就該死 對吧 555 00:33:54,440 --> 00:33:55,360 我可不這麼看 556 00:33:57,400 --> 00:33:59,000 因為我知道在你們當中 557 00:33:59,079 --> 00:34:02,039 有很多人 尤其是你們二位 558 00:34:02,119 --> 00:34:04,359 是被逼無奈才當上盜賊的 559 00:34:05,160 --> 00:34:06,400 那天在村子裡面 560 00:34:06,480 --> 00:34:08,599 我看到你們不忍心對百姓下手 561 00:34:08,800 --> 00:34:09,920 我就知道 562 00:34:10,000 --> 00:34:12,079 你們跟赤面蛟不是同一路人 563 00:34:12,800 --> 00:34:13,920 那又怎麼樣 564 00:34:14,000 --> 00:34:15,840 我們現在已經是山寨的人了 565 00:34:15,920 --> 00:34:18,000 讓我們背叛山寨 那是萬萬不可 566 00:34:20,719 --> 00:34:23,319 你們兩位落草為寇 567 00:34:23,400 --> 00:34:24,519 目的是什麼呀 568 00:34:24,599 --> 00:34:25,480 廢話 569 00:34:25,559 --> 00:34:27,279 當然是劫富濟貧 救濟百姓了 570 00:34:27,880 --> 00:34:29,000 那你們現在所做的呢 571 00:34:29,119 --> 00:34:30,519 那叫助紂為虐 572 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 大哥 不必跟他多說 573 00:34:32,280 --> 00:34:33,000 我們走 574 00:34:34,000 --> 00:34:34,920 站住 575 00:34:36,440 --> 00:34:38,200 我還以為你們兩位是好漢 576 00:34:38,519 --> 00:34:39,920 原來都是窩囊廢 577 00:34:40,000 --> 00:34:40,960 你再說一遍 578 00:34:41,440 --> 00:34:44,280 我跟你們說 現在這些村民 579 00:34:44,360 --> 00:34:46,000 被赤面蛟禍害得不輕 580 00:34:46,079 --> 00:34:47,480 死的死 傷的傷 581 00:34:47,719 --> 00:34:49,799 可你們兩位呢 躲在山寨裡 582 00:34:49,880 --> 00:34:51,640 這叫什麼 這叫貪生怕死 583 00:34:51,719 --> 00:34:52,519 你胡說 584 00:35:18,760 --> 00:35:19,360 別打了 585 00:35:23,000 --> 00:35:23,559 別動 586 00:35:28,000 --> 00:35:28,840 英雄停手 587 00:35:34,239 --> 00:35:34,959 大哥 588 00:35:38,639 --> 00:35:39,920 你們漢人有一句話 589 00:35:40,000 --> 00:35:41,199 良禽擇木而棲 590 00:35:42,000 --> 00:35:44,440 但你們非要為赤面蛟賣命的話 591 00:35:44,519 --> 00:35:45,239 我也沒辦法 592 00:35:45,800 --> 00:35:46,920 不過你們好好想想 593 00:35:47,000 --> 00:35:47,920 到底值不值得 594 00:35:49,000 --> 00:35:50,199 秉忠 我們走 595 00:36:32,800 --> 00:36:34,400 把地形看好 好裡應外合 596 00:36:34,519 --> 00:36:35,280 知道了 597 00:37:10,280 --> 00:37:11,000 幹什麼的 598 00:37:22,480 --> 00:37:24,400 殺 殺 599 00:37:27,679 --> 00:37:28,159 怎麼辦 600 00:37:28,239 --> 00:37:29,479 走 到那邊 快 601 00:37:31,960 --> 00:37:32,760 來 快 602 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 快快 快 603 00:38:21,239 --> 00:38:22,000 別再打了 604 00:38:33,000 --> 00:38:34,320 臭小子 又是你 605 00:39:36,400 --> 00:39:39,000 殺了他 殺 606 00:39:39,840 --> 00:39:41,000 殺 殺 607 00:39:48,800 --> 00:39:49,440 打死你 608 00:39:51,039 --> 00:39:55,239 打 打 打 609 00:39:55,840 --> 00:39:56,519 大家都住手 610 00:39:59,000 --> 00:40:01,719 別打了 你想做一輩子盜賊嗎 611 00:40:06,000 --> 00:40:09,599 不要再打了 別再打了 612 00:40:12,400 --> 00:40:14,360 別打了 都給我住手 613 00:40:15,000 --> 00:40:16,199 赤面蛟已經死了 614 00:40:17,840 --> 00:40:21,240 男子漢大丈夫 應該為國為民 615 00:40:22,480 --> 00:40:25,000 只要你們今後不再當盜賊 616 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 不再欺壓百姓 617 00:40:27,760 --> 00:40:29,200 我就放你們一條生路 618 00:40:29,440 --> 00:40:30,920 將功贖罪 619 00:40:36,599 --> 00:40:39,000 我們兄弟 這次真服了你了 620 00:40:40,480 --> 00:40:41,920 就請你當我們的寨主 621 00:40:42,000 --> 00:40:42,920 任你差遣 622 00:40:45,480 --> 00:40:46,599 恭喜四王爺 623 00:40:47,440 --> 00:40:49,559 又得到兩員猛將 624 00:40:49,920 --> 00:40:50,599 四王爺 四王爺 625 00:40:50,679 --> 00:40:54,399 四王爺 你們到底是什麼人 626 00:40:55,000 --> 00:40:57,519 這位就是蒙古拖雷大王的兒子 627 00:40:57,639 --> 00:40:59,799 窩闊台大汗的侄子 忽必烈 628 00:40:59,960 --> 00:41:01,840 大哥 他就是忽必烈 629 00:41:02,559 --> 00:41:03,920 你們殺了這麼多漢人 630 00:41:04,000 --> 00:41:04,800 我們不會跟你的 631 00:41:05,280 --> 00:41:06,800 漢人也好 蒙古人也罷 632 00:41:08,760 --> 00:41:11,000 四王爺他願意為百姓捨命 633 00:41:11,599 --> 00:41:13,960 難道這樣還不能證明他是好官嗎 634 00:41:15,679 --> 00:41:17,639 你看他 這次救了村民 635 00:41:18,159 --> 00:41:20,279 不也沒有在乎蒙漢的區別嗎 636 00:41:22,559 --> 00:41:24,799 如果你們真的是胸懷大志的話 637 00:41:25,559 --> 00:41:28,079 就跟我一起跟隨四王爺 638 00:41:28,559 --> 00:41:29,840 創一番事業吧 639 00:41:33,760 --> 00:41:34,520 你說得對 640 00:41:37,960 --> 00:41:39,840 我們兄弟從此以後 641 00:41:39,920 --> 00:41:41,000 願意追隨四王爺 40666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.