All language subtitles for The Legend of Kublai Khan 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,400 --> 00:01:38,600 大妃 拖雷大王有令 2 00:01:38,680 --> 00:01:40,000 任何人未經召見不得進去 3 00:01:40,239 --> 00:01:41,920 你也不看看我是誰 4 00:01:42,000 --> 00:01:42,799 讓開 5 00:01:43,040 --> 00:01:44,200 誰在外面喧嘩 6 00:01:46,200 --> 00:01:47,240 是蒙哥啊 7 00:01:48,719 --> 00:01:49,760 還不趕快讓開 8 00:01:52,400 --> 00:01:53,080 讓開 9 00:01:56,280 --> 00:02:01,719 大妃 我父王說了 10 00:02:02,000 --> 00:02:03,319 任何外人都不見 11 00:02:04,439 --> 00:02:05,679 那說的是外人 12 00:02:05,879 --> 00:02:07,239 咱們可是自家人 13 00:02:07,519 --> 00:02:08,400 你看看 14 00:02:08,479 --> 00:02:10,479 這是我親自選的補品 15 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 專門送來的 16 00:02:12,000 --> 00:02:14,680 我聽說拖雷大王病了 17 00:02:14,759 --> 00:02:15,479 他怎麼樣 18 00:02:16,400 --> 00:02:19,120 挺好的 父王剛剛睡下 19 00:02:19,199 --> 00:02:21,000 恐怕不能親自見您了 20 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 看你說的 21 00:02:22,879 --> 00:02:24,799 我是專門來送補品的 22 00:02:24,879 --> 00:02:26,960 怎麼能連一面都不見就走呢 23 00:02:27,080 --> 00:02:28,600 我送進去就走 24 00:02:30,080 --> 00:02:31,000 不必了 25 00:02:31,719 --> 00:02:32,919 我們家什麼補品都有 26 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 請回吧 27 00:02:37,000 --> 00:02:37,919 那好吧 28 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 那你就代我向拖雷大王問安 29 00:02:42,159 --> 00:02:43,280 謝大妃 30 00:02:56,759 --> 00:02:58,159 蒙哥呀蒙哥 31 00:02:58,479 --> 00:03:01,000 早晚有一天我會收拾你 32 00:03:04,000 --> 00:03:05,319 今天我去了藥庫 33 00:03:05,479 --> 00:03:06,759 拿了這個藥方 34 00:03:06,840 --> 00:03:09,200 聽說是耶律楚材給拖雷治病的 35 00:03:14,000 --> 00:03:16,439 甘草 連翹 綠豆衣和金銀花 36 00:03:17,039 --> 00:03:18,879 這不都是治曼陀羅的解藥嗎 37 00:03:19,560 --> 00:03:21,800 長鬍子 厲害呀 38 00:03:22,400 --> 00:03:24,480 你一向是很有辦法的 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,080 不會就此認輸吧 40 00:03:26,800 --> 00:03:28,040 拖雷能保住一命 41 00:03:28,120 --> 00:03:29,599 全靠他身體健壯 42 00:03:29,879 --> 00:03:31,840 一般人的藥量毒不死他 43 00:03:32,639 --> 00:03:34,759 不過 有一件事 44 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 能讓他立刻斃命 45 00:03:36,719 --> 00:03:38,120 是什麼 46 00:03:38,199 --> 00:03:40,919 怒 我要讓他生氣 47 00:03:41,199 --> 00:03:43,879 雖然毒性暫時被控制住了 48 00:03:43,960 --> 00:03:46,840 但是解毒還需要一段時間 49 00:03:47,560 --> 00:03:50,000 此時此刻他最怕的就是勞心傷神 50 00:03:50,240 --> 00:03:52,000 所謂怒傷肝 51 00:03:52,759 --> 00:03:54,919 長鬍子對此十分清楚 52 00:03:55,000 --> 00:03:57,319 所以不允許任何人接近拖雷 53 00:03:57,400 --> 00:04:00,080 只要想辦法逼拖雷生氣 54 00:04:00,159 --> 00:04:01,799 讓他氣血上湧 55 00:04:02,159 --> 00:04:02,919 曼陀羅之毒 56 00:04:03,000 --> 00:04:04,800 就會侵入他的骨髓 57 00:04:04,879 --> 00:04:07,000 讓他立刻吐血而死 58 00:04:12,479 --> 00:04:18,800 長鬍子 我看你怎麼救活拖雷 59 00:04:20,000 --> 00:04:21,360 拖雷怎麼樣了 60 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 不太好 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,720 可能是霍赤的法術不夠吧 62 00:04:27,800 --> 00:04:30,439 現在還在床上躺著呢 63 00:04:30,720 --> 00:04:31,520 這可怎麼辦呢 64 00:04:31,600 --> 00:04:32,920 趕緊想辦法呀 65 00:04:34,560 --> 00:04:35,920 我倒是有個辦法 66 00:04:36,000 --> 00:04:37,680 不知道可行不可行 67 00:04:37,759 --> 00:04:38,839 快說呀 68 00:04:39,360 --> 00:04:40,920 我認為如果是因為 69 00:04:41,000 --> 00:04:42,720 霍赤的法術不夠的話 70 00:04:42,800 --> 00:04:44,280 不如把周圍幾個城的大巫師 71 00:04:44,360 --> 00:04:45,240 都給請來 72 00:04:45,319 --> 00:04:46,759 一起為拖雷做法 73 00:04:47,959 --> 00:04:49,599 這也許是個好辦法 74 00:04:49,680 --> 00:04:51,079 把我的令牌給霍赤 75 00:04:51,160 --> 00:04:53,439 命他立刻前去請法師 76 00:04:53,519 --> 00:04:55,319 好 那我就領您的旨意 77 00:04:55,399 --> 00:04:57,039 把大巫師們都給請來 78 00:04:57,360 --> 00:04:58,040 這下好了 79 00:04:58,120 --> 00:04:59,920 拖雷有各位法師做法 80 00:05:00,000 --> 00:05:02,079 身體一定會很快好起來的 81 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 快去吧 82 00:05:04,120 --> 00:05:04,920 我去 我這就去 83 00:05:05,000 --> 00:05:05,839 快去 84 00:05:13,920 --> 00:05:17,879 那日松 給我拿酒來 85 00:05:17,959 --> 00:05:20,439 大汗 您的藥還沒喝完呢 86 00:05:20,800 --> 00:05:21,759 趕緊去拿 87 00:05:32,360 --> 00:05:33,199 藥來了 88 00:05:36,720 --> 00:05:37,760 來 吃藥吧 89 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 吃點吧 來 90 00:05:40,279 --> 00:05:41,079 不吃 91 00:05:51,040 --> 00:05:52,760 外面為什麼這麼吵啊 92 00:06:00,759 --> 00:06:03,680 趕他們出去 趕他們出去 93 00:06:04,000 --> 00:06:04,839 拖雷 94 00:06:06,040 --> 00:06:07,200 快去 95 00:06:12,759 --> 00:06:14,839 你們都給我停下來 停下來 96 00:06:21,319 --> 00:06:22,480 你們給我滾 97 00:06:23,560 --> 00:06:24,759 都給我滾哪 98 00:06:40,199 --> 00:06:41,920 誰讓你們在這裡裝神弄鬼 99 00:06:42,000 --> 00:06:42,959 都給我滾 100 00:06:46,920 --> 00:06:48,360 誰敢抗命 101 00:06:48,439 --> 00:06:51,000 我要讓他人頭落地 102 00:06:51,920 --> 00:06:55,240 眾神哪 隨我去吧 103 00:06:57,199 --> 00:06:58,240 幹什麼 104 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 你們不能進去 不能進去 105 00:07:01,800 --> 00:07:02,480 不能 106 00:07:05,160 --> 00:07:06,080 你要幹什麼 107 00:07:09,000 --> 00:07:09,560 走開 108 00:07:10,439 --> 00:07:11,879 你們不要再鬧了 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,120 大汗有令 110 00:07:13,240 --> 00:07:14,519 替王爺除魔 111 00:07:23,000 --> 00:07:25,639 出去出去 大王受不了 112 00:07:33,519 --> 00:07:34,599 出去 113 00:07:37,319 --> 00:07:38,439 出去 114 00:07:48,519 --> 00:07:49,399 拖雷 115 00:07:50,920 --> 00:07:51,840 父王 116 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 大王 117 00:07:58,319 --> 00:08:00,639 滾 都給我滾 118 00:08:01,680 --> 00:08:02,959 我警告你們 119 00:08:03,040 --> 00:08:05,400 驅魔不成是你們的責任 120 00:08:05,560 --> 00:08:07,680 去向大汗交代吧 121 00:08:08,600 --> 00:08:09,720 滾 滾 122 00:08:09,920 --> 00:08:10,759 大哥 大哥 123 00:08:10,959 --> 00:08:12,759 四哥 他們手上有金牌的 124 00:08:14,040 --> 00:08:15,920 拖雷 大王 拖雷 大王 125 00:08:16,000 --> 00:08:17,839 海日古 我們的仗還沒打完 126 00:08:18,240 --> 00:08:19,000 父王 127 00:08:19,759 --> 00:08:21,639 大王 還沒打完 父王 128 00:08:21,720 --> 00:08:22,520 大王 129 00:08:22,839 --> 00:08:23,919 還沒打完仗呢 130 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 大王 131 00:08:26,519 --> 00:08:28,000 父汗 大王 132 00:08:29,319 --> 00:08:30,240 拖雷 133 00:08:30,800 --> 00:08:32,080 你是來帶我走的嗎 134 00:08:33,000 --> 00:08:33,919 父汗 拖雷 135 00:08:34,000 --> 00:08:34,840 大王 拖雷 136 00:08:34,919 --> 00:08:36,879 我跟你說過 不要太執著 137 00:08:37,159 --> 00:08:38,919 父汗 大王 138 00:08:39,240 --> 00:08:40,759 不要太執著了 139 00:08:40,879 --> 00:08:42,360 拖雷 帶我去長生天 140 00:08:42,720 --> 00:08:44,200 大王 帶我去長生天 141 00:08:44,279 --> 00:08:45,839 快躺下 快躺下 142 00:08:47,559 --> 00:08:49,119 拖雷 我父王到底怎麼了 143 00:08:49,399 --> 00:08:51,720 急火攻心 毒入五臟 144 00:08:51,799 --> 00:08:53,359 現在出現幻象 145 00:08:53,440 --> 00:08:55,560 這是中毒加深之兆啊 146 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 耶律先生 147 00:08:57,080 --> 00:08:58,040 那我的父王還有救嗎 148 00:08:59,080 --> 00:09:00,960 拖雷大王中毒太深 149 00:09:01,039 --> 00:09:02,039 窮我畢生所學 150 00:09:02,120 --> 00:09:03,480 未必救得了啊 151 00:09:03,799 --> 00:09:06,759 要是大王能幸運渡過這個難關 152 00:09:06,840 --> 00:09:09,360 我最多也只能為他續命兩三年 153 00:09:09,799 --> 00:09:10,799 你說什麼 154 00:09:11,039 --> 00:09:12,000 拖雷 155 00:09:15,000 --> 00:09:16,159 拖雷 156 00:09:16,240 --> 00:09:20,000 父汗 帶我去長生天 157 00:09:24,879 --> 00:09:26,279 你說什麼 一味藥都沒有 158 00:09:26,639 --> 00:09:28,120 你們要的藥都沒有了 159 00:09:28,240 --> 00:09:28,919 我每天都來取藥 160 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 為何一夜間全沒有了 161 00:09:30,679 --> 00:09:31,679 這我可不知道 162 00:09:31,759 --> 00:09:32,559 什麼不知道 163 00:09:32,720 --> 00:09:34,200 你是管藥庫的 為什麼不知道 164 00:09:34,279 --> 00:09:34,919 真沒有 165 00:09:35,000 --> 00:09:35,879 四王子 四王子 166 00:09:38,480 --> 00:09:39,920 難道四王子還看不出來 167 00:09:40,000 --> 00:09:41,039 這是有人在作怪嗎 168 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 怎麼樣 藥找到了沒有 169 00:10:13,679 --> 00:10:14,479 沒有 沒有 170 00:10:14,559 --> 00:10:15,919 都說被宮裡收走了 171 00:10:16,000 --> 00:10:17,720 我就不信了 接著找 172 00:10:22,720 --> 00:10:24,759 大王已經稍微安靜了 173 00:10:25,000 --> 00:10:26,559 老臣無計可施 174 00:10:27,759 --> 00:10:29,080 愧對大王啊 175 00:10:33,360 --> 00:10:35,080 長鬍子 176 00:10:36,720 --> 00:10:37,759 大王 177 00:10:38,039 --> 00:10:41,599 拖雷 拖雷 178 00:10:42,159 --> 00:10:46,679 我知道 你已經盡力了 179 00:10:48,120 --> 00:10:52,720 我是自願替汗兄喝下髒水的 180 00:10:53,679 --> 00:10:56,559 我不怕被長生天召去 181 00:10:58,000 --> 00:11:00,559 可有些事情 182 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 我需要你幫我 183 00:11:04,759 --> 00:11:07,000 好 好 你說 184 00:11:09,080 --> 00:11:10,639 我死了以後 185 00:11:11,559 --> 00:11:14,559 任何人不得追究 186 00:11:15,320 --> 00:11:19,280 告訴我的兒子 凡事忍耐 187 00:11:19,799 --> 00:11:23,599 不可以挑起家族爭鬥 188 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 否則會禍及整個汗國 189 00:11:28,200 --> 00:11:30,920 這也是成吉思汗的心願 190 00:11:31,960 --> 00:11:36,519 蒙古不能毀在我手裡 191 00:11:39,399 --> 00:11:44,600 你們一定要記住 192 00:11:47,000 --> 00:11:48,320 老臣知道了 193 00:11:53,600 --> 00:11:54,200 大王 194 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 拖雷 195 00:11:56,399 --> 00:11:57,360 大王 196 00:11:59,559 --> 00:12:00,359 拖雷 197 00:12:02,080 --> 00:12:03,000 拖雷 198 00:12:09,159 --> 00:12:10,639 我這就去殺了汗大妃 199 00:12:10,720 --> 00:12:11,279 看她交不交出來 200 00:12:11,360 --> 00:12:13,759 蒙哥 你冷靜點 冷靜一點 201 00:12:13,840 --> 00:12:14,440 你讓開 202 00:12:17,000 --> 00:12:18,080 你幹什麼你 203 00:12:21,200 --> 00:12:22,360 你還敢打我 你 204 00:12:22,559 --> 00:12:23,599 蒙哥 你冷靜一點 205 00:12:23,679 --> 00:12:24,839 難道我們就這樣束手待斃嗎 206 00:12:24,919 --> 00:12:26,919 大哥 不行 我一定要殺了她 207 00:12:27,000 --> 00:12:27,879 大哥 四哥 208 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 你們這樣吵下去有什麼用啊 209 00:12:36,840 --> 00:12:37,800 阿裡不哥 210 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 不吵就不吵 211 00:12:55,039 --> 00:12:55,799 哪兒走 212 00:12:59,480 --> 00:13:00,240 站住 213 00:13:02,679 --> 00:13:03,319 起來 214 00:13:08,000 --> 00:13:10,240 說 什麼人派你來的 說 215 00:13:10,600 --> 00:13:11,399 快說 216 00:13:14,799 --> 00:13:15,439 殺了他 217 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 別殺我 別殺我 218 00:13:18,720 --> 00:13:19,360 我說 219 00:13:19,679 --> 00:13:21,439 是汗大妃派我來的 220 00:13:21,879 --> 00:13:22,879 汗大妃 221 00:13:22,960 --> 00:13:25,000 大哥 他也是聽命於人 222 00:13:25,200 --> 00:13:26,080 放了他吧 223 00:13:31,759 --> 00:13:33,120 多謝各位王子 多謝 224 00:13:38,440 --> 00:13:39,680 又是汗大妃 225 00:14:24,200 --> 00:14:29,920 好姑娘 別哭 226 00:14:31,240 --> 00:14:34,440 舅舅 我一聽說您病了 227 00:14:34,519 --> 00:14:35,720 就馬上趕過來 228 00:14:36,879 --> 00:14:39,320 沒想到 這到底出了什麼事啊 229 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 沒什麼 230 00:14:46,000 --> 00:14:49,320 人老了嘛 老了 231 00:14:52,000 --> 00:14:53,480 但是我們走的時候 232 00:14:53,559 --> 00:14:54,479 您還好好的 233 00:14:55,159 --> 00:14:56,079 怎麼會 234 00:15:00,399 --> 00:15:06,720 你來和林 五妹知道嗎 235 00:15:10,639 --> 00:15:11,399 拖雷 236 00:15:11,559 --> 00:15:13,959 您累了 休息一下吧 237 00:15:26,360 --> 00:15:29,480 謝謝 謝謝你能來 238 00:15:40,000 --> 00:15:41,399 拖雷還沒死 239 00:15:42,600 --> 00:15:44,000 經過霍赤這麼一鬧 240 00:15:44,080 --> 00:15:45,520 帳內立刻亂作一團 241 00:15:46,240 --> 00:15:47,960 耶律楚材也被請來了 242 00:15:48,039 --> 00:15:49,000 到現在還沒走 243 00:15:51,080 --> 00:15:52,160 沒有人報喪 244 00:15:52,480 --> 00:15:53,639 還沒有 245 00:15:53,720 --> 00:15:55,879 不過聽說拖雷大王氣得吐了血 246 00:16:00,120 --> 00:16:02,919 好 這件事情你辦得不錯 247 00:16:03,000 --> 00:16:03,919 下去吧 248 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 兒子回來啦 249 00:16:14,559 --> 00:16:15,039 額吉 250 00:16:18,840 --> 00:16:19,560 額吉呀 251 00:16:19,919 --> 00:16:21,079 四王叔到底得了什麼病 252 00:16:22,120 --> 00:16:23,759 我哪知道啊 253 00:16:24,000 --> 00:16:26,720 我也有好幾天沒見過他了 254 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 額吉 你老實跟我說 255 00:16:30,440 --> 00:16:32,440 四王叔的病是不是和你有關 256 00:16:34,759 --> 00:16:35,480 貴由 257 00:16:36,240 --> 00:16:37,919 額吉在你心目中 258 00:16:38,000 --> 00:16:38,840 就是這個樣子嗎 259 00:16:39,240 --> 00:16:40,799 不 可是外面都在傳 260 00:16:41,000 --> 00:16:42,279 四王叔的病和你有關 261 00:16:42,440 --> 00:16:43,600 我只是想弄清楚 262 00:16:45,759 --> 00:16:47,159 那我就實話告訴你 263 00:16:48,600 --> 00:16:50,759 這件事情與我無關 264 00:16:51,039 --> 00:16:53,000 那些謠言不必理會 265 00:16:55,960 --> 00:16:56,720 真的嗎 266 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 當然了 267 00:17:01,600 --> 00:17:03,480 額吉什麼時候騙過你呀 268 00:17:05,920 --> 00:17:07,000 那我就放心了 269 00:17:07,039 --> 00:17:09,240 我真的怕你捲入其中了 270 00:17:14,839 --> 00:17:16,720 大妃 大汗來了 271 00:17:17,519 --> 00:17:18,039 父汗 272 00:17:18,279 --> 00:17:20,319 大汗 你病還沒好 273 00:17:20,400 --> 00:17:21,640 怎麼能出來受風呢 274 00:17:22,039 --> 00:17:24,879 來 快坐下 275 00:17:25,480 --> 00:17:26,319 坐 坐 276 00:17:29,799 --> 00:17:32,000 聽說拖雷的病又嚴重了 277 00:17:32,519 --> 00:17:33,920 不是已經讓法師 278 00:17:34,000 --> 00:17:35,440 去為他除魔了嗎 279 00:17:37,000 --> 00:17:39,279 也許是他的魔障太大 280 00:17:39,359 --> 00:17:40,759 法師沒有辦法呀 281 00:17:42,000 --> 00:17:44,200 不行 我這就去看他 282 00:17:45,119 --> 00:17:46,079 您今天不能去 283 00:17:46,440 --> 00:17:47,920 要去也得明天去呀 284 00:17:48,000 --> 00:17:49,759 明天我陪您去 285 00:17:50,079 --> 00:17:52,919 我今天精神很好 現在就去 286 00:17:53,720 --> 00:17:54,600 那也好 287 00:17:55,160 --> 00:17:56,920 快 給大汗換衣服 288 00:18:03,319 --> 00:18:04,679 大汗到 289 00:18:10,000 --> 00:18:10,839 大汗 290 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 快快請起 291 00:18:15,480 --> 00:18:18,000 大汗是專程來看拖雷大王的 292 00:18:18,359 --> 00:18:19,919 父王身染重病 293 00:18:20,000 --> 00:18:21,160 任何人都不想見 294 00:18:22,000 --> 00:18:24,319 難道連大汗也不想見嗎 295 00:18:28,000 --> 00:18:29,480 大汗可以進去 296 00:18:29,559 --> 00:18:31,759 其他人就免了吧 297 00:18:33,000 --> 00:18:33,839 大汗請 298 00:18:43,759 --> 00:18:44,519 大汗 299 00:18:45,559 --> 00:18:46,960 躺下 別起來 300 00:18:51,720 --> 00:18:55,000 三哥 你好些了嗎 301 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 我對不住你啊 302 00:18:59,039 --> 00:19:02,920 三哥 我是自願 303 00:19:03,000 --> 00:19:05,799 代替你受長生天的懲罰 304 00:19:06,880 --> 00:19:10,400 就讓長生天把我帶走吧 305 00:19:12,119 --> 00:19:14,000 我沒有想到會這樣 306 00:19:15,480 --> 00:19:19,240 三哥 這不怨你 307 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 博爾術一事 308 00:19:22,599 --> 00:19:26,439 我那時候覺得你是有意衝撞我 309 00:19:27,960 --> 00:19:31,480 沒想到你為了我喝下了污水 310 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 這是把性命都交到了我手上啊 311 00:19:36,720 --> 00:19:38,920 你是我的親兄弟 312 00:19:41,559 --> 00:19:45,639 我竟然還對你心存猜忌 313 00:19:48,000 --> 00:19:51,960 三哥 在我心裡 314 00:19:53,559 --> 00:19:56,599 你永遠是我的三哥 315 00:20:02,359 --> 00:20:04,039 四弟 別激動 316 00:20:04,960 --> 00:20:07,519 說多了傷身 好好休息吧 317 00:20:11,720 --> 00:20:14,000 我大概是不行了 318 00:20:15,960 --> 00:20:21,480 三哥 請你幫我照顧帖尼 319 00:20:22,480 --> 00:20:24,200 還有我的孩子們 320 00:20:25,519 --> 00:20:26,879 我死以後 321 00:20:28,640 --> 00:20:33,480 你一定要保他們平安 322 00:20:33,839 --> 00:20:35,000 別這麼說 323 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 很快你就會好起來的 324 00:20:38,680 --> 00:20:42,200 三哥 你就答應我吧 325 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 放心吧 326 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 如果真有那麼一天 327 00:20:47,759 --> 00:20:49,599 我一定會對他們 328 00:20:49,680 --> 00:20:52,000 比對我的兒子還好 329 00:21:08,279 --> 00:21:10,839 來人哪 快叫御醫 330 00:21:11,319 --> 00:21:13,000 叫耶律先生來 331 00:21:14,160 --> 00:21:18,000 來人哪 叫御醫 332 00:21:20,279 --> 00:21:21,039 父王 快 333 00:21:21,119 --> 00:21:21,919 父王 父王 334 00:21:22,000 --> 00:21:23,119 父王 父王 335 00:21:23,519 --> 00:21:25,000 拖雷 拖雷 336 00:21:25,880 --> 00:21:26,320 拖雷 337 00:21:26,559 --> 00:21:27,319 大汗 你別激動 338 00:21:27,400 --> 00:21:28,680 拖雷 快 好好看看 339 00:21:28,759 --> 00:21:29,599 大汗 他這是怎麼了 340 00:21:29,680 --> 00:21:30,880 大汗 快走吧 341 00:21:31,480 --> 00:21:32,120 大汗 快走吧 342 00:21:32,200 --> 00:21:33,279 耶律先生 給他好好看看 343 00:21:33,519 --> 00:21:35,279 怎麼樣 大汗 大汗 344 00:21:52,000 --> 00:21:53,160 到底怎麼樣了 345 00:21:53,559 --> 00:21:54,279 怎麼樣 346 00:22:00,079 --> 00:22:01,199 你給我說實話 347 00:22:01,279 --> 00:22:02,279 我父王到底怎麼樣了 348 00:22:03,000 --> 00:22:05,119 這 這不是病啊 349 00:22:05,359 --> 00:22:06,919 是長生天的懲罰 350 00:22:07,000 --> 00:22:08,799 你 你說什麼 351 00:22:08,880 --> 00:22:09,760 我也沒有辦法呀 352 00:22:09,839 --> 00:22:10,519 什麼懲罰 353 00:22:11,160 --> 00:22:12,200 你就是不敢說 354 00:22:12,279 --> 00:22:13,599 我父王是中毒了 355 00:22:13,759 --> 00:22:14,759 大哥 噓 356 00:22:14,920 --> 00:22:16,000 趕緊走 趕緊走 走 357 00:22:18,160 --> 00:22:19,360 你們在吵什麼 358 00:22:22,599 --> 00:22:23,879 大王是激動過度 359 00:22:23,960 --> 00:22:25,840 才導致現在昏迷不醒中毒愈深 360 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 很快就會四肢冰涼 361 00:22:27,640 --> 00:22:29,000 到時候就真的沒有辦法了 362 00:22:30,200 --> 00:22:32,640 本來我是有十足的把握能治好他 363 00:22:33,079 --> 00:22:35,000 可是現在連藥都沒有 364 00:22:35,119 --> 00:22:37,159 那 我們可以接著找藥啊 365 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 我實在沒有辦法 366 00:22:39,759 --> 00:22:42,039 為今之計只好去試試漢醫 367 00:22:42,960 --> 00:22:44,000 他精通醫術 368 00:22:44,119 --> 00:22:45,839 尤其是天下各種奇毒 369 00:22:46,440 --> 00:22:48,400 這樣 只要找到他 370 00:22:48,480 --> 00:22:49,519 大王就有希望 371 00:22:50,519 --> 00:22:52,639 他是誰 我去找他 372 00:22:53,160 --> 00:22:54,480 此人法號海雲 373 00:22:54,759 --> 00:22:55,960 我這就修書一封 374 00:22:56,160 --> 00:22:58,560 只要帶著我的信去找到海雲大師 375 00:22:58,640 --> 00:23:01,080 我相信他必定會出手相救 376 00:23:01,160 --> 00:23:02,000 好 好 377 00:23:12,000 --> 00:23:12,920 如此看來 378 00:23:13,000 --> 00:23:14,319 拖雷是必死無疑了 379 00:23:15,720 --> 00:23:18,000 您終於可以鬆一口氣了 380 00:23:18,319 --> 00:23:19,639 還不能放鬆 381 00:23:20,000 --> 00:23:22,799 別忘了 他還有四個兒子呢 382 00:23:23,359 --> 00:23:25,639 大汗可是親口答應的 383 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 要善待他們母子 384 00:23:29,200 --> 00:23:31,319 這個蒙哥本來就手握重兵 385 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 現在再加上大汗的許諾 386 00:23:33,799 --> 00:23:34,759 就更難下手了 387 00:23:36,519 --> 00:23:39,960 他們四個 蒙哥易怒衝動 388 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 逼他造反易如反掌 389 00:23:43,000 --> 00:23:45,839 那兩個小的那就不值得一提了 390 00:23:46,960 --> 00:23:49,840 現在只剩下忽必烈了 391 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 他可是個麻煩 392 00:23:53,119 --> 00:23:56,479 忽必烈必定要聽蒙哥的 393 00:23:57,160 --> 00:23:59,000 拖雷一死 他必定造反 394 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 我看不如我們先下手為強 395 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 王子 王子 396 00:24:06,680 --> 00:24:08,560 汗大妃已經下令全城戒備 397 00:24:08,920 --> 00:24:10,480 軍營那邊正在調集人馬 398 00:24:12,519 --> 00:24:13,799 她這是又要做什麼呀 399 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 她肯定沒安什麼好心 400 00:24:16,359 --> 00:24:17,000 再探 401 00:24:21,720 --> 00:24:22,920 衝我也要衝出去 402 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 去找海雲大師 403 00:24:25,799 --> 00:24:26,519 我先去看看 404 00:24:27,920 --> 00:24:28,519 大汗有令 405 00:24:28,599 --> 00:24:29,839 召集拖雷大王的四位王子 406 00:24:29,920 --> 00:24:30,800 到汗宮覲見 407 00:24:31,799 --> 00:24:33,000 各位王子 請吧 408 00:24:40,160 --> 00:24:41,000 有什麼事嗎 409 00:24:41,440 --> 00:24:42,360 小將不知 410 00:24:42,440 --> 00:24:45,000 好 我們跟你走 411 00:24:45,960 --> 00:24:47,480 那 蒙哥王子呢 412 00:24:48,319 --> 00:24:51,679 蒙哥王子前幾天有公務在身 413 00:24:51,759 --> 00:24:52,559 還沒有回來 414 00:24:52,720 --> 00:24:54,240 這 小將不好交差呀 415 00:24:56,599 --> 00:24:57,359 額吉 416 00:25:14,920 --> 00:25:16,000 你好大的膽 417 00:25:16,920 --> 00:25:18,320 難道我們三個還不夠嗎 418 00:25:23,000 --> 00:25:23,680 走吧 419 00:25:37,559 --> 00:25:38,480 你們也來啦 420 00:25:38,759 --> 00:25:39,319 都在呢 421 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 既然大家都到齊了 422 00:25:45,359 --> 00:25:47,079 那我就把這件事情說一說 423 00:25:48,039 --> 00:25:49,920 召集各位王子 424 00:25:50,000 --> 00:25:51,599 實在是事出突然 425 00:25:52,000 --> 00:25:53,720 大家想必也都知道 426 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 最近軍中查出了宋朝的奸細 427 00:25:56,799 --> 00:25:59,039 因此大汗下令全軍戒備 428 00:26:00,119 --> 00:26:03,119 眼下我們蒙古的幾個強敵已除 429 00:26:03,240 --> 00:26:05,000 滅掉他們指日可待 430 00:26:06,079 --> 00:26:09,599 現在只剩下金宋這兩個大患 431 00:26:10,519 --> 00:26:13,200 大汗為此寢食難安 432 00:26:13,279 --> 00:26:16,160 所以特地請各位來想個辦法 433 00:26:17,000 --> 00:26:19,559 這幾天大家就留在這裡 434 00:26:20,000 --> 00:26:21,319 各位有什麼需要 435 00:26:21,400 --> 00:26:22,880 自會有人料理 436 00:26:24,000 --> 00:26:26,200 那你的意思是我們不能回去了 437 00:26:27,079 --> 00:26:28,879 對呀 為什麼不能回去 438 00:26:28,960 --> 00:26:29,720 是啊 439 00:26:30,519 --> 00:26:31,559 怎麼會呢 440 00:26:32,559 --> 00:26:34,919 只要大家想出了好的戰略 441 00:26:35,000 --> 00:26:36,079 就可以回去了 442 00:26:36,519 --> 00:26:39,000 不過 在此之前 443 00:26:39,079 --> 00:26:41,039 必須好好待在這裡 444 00:26:44,240 --> 00:26:46,039 這 這是怎麼回事 445 00:26:46,119 --> 00:26:46,799 為什麼不能走 446 00:26:46,880 --> 00:26:47,760 是啊 是啊 447 00:26:48,440 --> 00:26:50,000 四哥 怎麼辦呀 448 00:26:51,440 --> 00:26:52,799 你額吉到底想要幹什麼 449 00:26:59,799 --> 00:27:01,319 真沒想到 450 00:27:01,400 --> 00:27:03,440 汗大妃會做出這種事情來 451 00:27:05,000 --> 00:27:07,079 汗大妃軟禁幾位王子 452 00:27:07,559 --> 00:27:09,679 一是不想讓他們出城找藥 453 00:27:09,759 --> 00:27:12,319 二是防止王子們起兵報仇 454 00:27:15,000 --> 00:27:16,720 好在王妃您機智啊 455 00:27:17,240 --> 00:27:19,079 可現在全城戒備 456 00:27:19,160 --> 00:27:20,480 他怎麼出得去呢 457 00:27:21,519 --> 00:27:24,000 就算是硬闖 我也要出去 458 00:27:24,400 --> 00:27:25,000 不可 459 00:27:26,799 --> 00:27:28,319 王子們現在都困在汗宮 460 00:27:28,559 --> 00:27:30,960 我們得想辦法保住他們才是啊 461 00:27:31,960 --> 00:27:33,680 可是誰去找海雲大師 462 00:27:35,359 --> 00:27:36,000 我去 463 00:27:37,319 --> 00:27:40,240 你 這可不是鬧著玩的 464 00:27:41,039 --> 00:27:42,039 你一個姑娘家 465 00:27:42,119 --> 00:27:43,399 這怎麼能讓她去呢 466 00:27:44,799 --> 00:27:46,919 路途遙遠 你又不熟 467 00:27:47,000 --> 00:27:47,920 你怎麼能去呢 468 00:27:48,279 --> 00:27:49,319 我去過 469 00:27:49,400 --> 00:27:50,840 額吉帶我去那裡拜過佛 470 00:27:52,240 --> 00:27:53,319 你怎麼不早說呀 471 00:27:54,359 --> 00:27:55,879 你不會真讓她去吧 472 00:27:56,559 --> 00:27:57,679 可是她不去 473 00:27:58,359 --> 00:27:59,719 還有誰能去啊 474 00:28:02,799 --> 00:28:03,639 那就這樣吧 475 00:28:04,000 --> 00:28:04,920 多帶幾個人 476 00:28:05,000 --> 00:28:06,079 路上做保護 477 00:28:06,720 --> 00:28:09,120 耶律大人 您看怎麼樣 478 00:28:19,000 --> 00:28:20,200 也只能試一試了 479 00:28:44,319 --> 00:28:45,639 我們是蒙古軍 誰敢動 480 00:28:45,960 --> 00:28:47,160 殺的就是你們蒙古兵 481 00:28:47,240 --> 00:28:47,880 兄弟們 482 00:28:47,960 --> 00:28:48,920 就是這些蒙古兵 483 00:28:49,000 --> 00:28:50,160 害得我們家破人亡 484 00:28:52,240 --> 00:28:53,519 郡主 快走 485 00:28:55,240 --> 00:28:55,880 快追 486 00:28:55,960 --> 00:28:56,680 保護郡主 487 00:29:12,319 --> 00:29:13,279 郡主 快走 488 00:29:19,240 --> 00:29:20,279 郡主 快走 489 00:29:30,039 --> 00:29:31,480 還跑了個女的 快追 490 00:29:48,599 --> 00:29:50,639 走 去那邊看看 走 491 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 走 再去那邊找找 走 492 00:30:08,440 --> 00:30:09,039 等不及了 493 00:30:09,119 --> 00:30:10,839 必須通知幾位王子趕緊回來 494 00:30:11,839 --> 00:30:13,000 汗宮戒備森嚴 495 00:30:13,200 --> 00:30:14,799 這 這可怎麼辦哪 496 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 怎麼辦哪 497 00:30:17,279 --> 00:30:19,839 大王 怎麼辦 大王 498 00:30:52,519 --> 00:30:54,039 施主 快醒醒 499 00:30:55,000 --> 00:30:56,039 快醒醒啊 施主 500 00:30:57,000 --> 00:30:58,599 施主 快醒醒 501 00:31:10,799 --> 00:31:11,359 施主 502 00:31:11,519 --> 00:31:12,559 這裡是 503 00:31:12,640 --> 00:31:14,240 這裡是南堂寺 504 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 南堂寺 太好了 505 00:31:16,200 --> 00:31:17,759 我要找你們的海雲大師 506 00:31:18,240 --> 00:31:19,480 老衲便是 507 00:31:21,000 --> 00:31:22,880 拖雷大王中毒了 快要死了 508 00:31:23,000 --> 00:31:23,920 這是耶律先生的信 509 00:31:24,000 --> 00:31:24,799 你看看 510 00:31:31,599 --> 00:31:33,599 大師 求求你 救救他吧 511 00:31:35,160 --> 00:31:36,800 罪過 罪過 512 00:31:36,880 --> 00:31:38,400 事不宜遲 513 00:31:38,480 --> 00:31:40,000 老衲這便隨你去 514 00:31:40,680 --> 00:31:42,480 太好了 謝謝 515 00:31:43,440 --> 00:31:44,080 你看看 516 00:31:46,200 --> 00:31:46,920 怎麼樣 517 00:31:47,000 --> 00:31:48,759 你們都想出什麼好辦法沒有 518 00:31:50,079 --> 00:31:52,039 額吉 你這是幹什麼呀 519 00:31:52,119 --> 00:31:53,039 快放大家回去吧 520 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 這可是你父汗的意思 521 00:31:56,400 --> 00:31:58,600 如果大家想不出好的辦法 522 00:31:58,680 --> 00:31:59,799 誰也別想走 523 00:32:10,359 --> 00:32:12,000 汗大妃 蒙哥王子帶兵來了 524 00:32:12,559 --> 00:32:13,279 什麼 525 00:32:15,119 --> 00:32:16,000 他人呢 526 00:32:16,079 --> 00:32:17,000 人馬都在宮外 527 00:32:17,079 --> 00:32:18,399 只有蒙哥王子一個人進來 528 00:32:24,720 --> 00:32:25,360 蒙哥 529 00:32:25,920 --> 00:32:27,000 大哥 大哥 530 00:32:28,279 --> 00:32:30,839 蒙哥 你帶兵前來包圍汗宮 531 00:32:30,920 --> 00:32:31,800 你想造反啊你 532 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 剛接到消息 533 00:32:34,039 --> 00:32:37,200 有一小隊宋朝的奸細混進了和林 534 00:32:37,920 --> 00:32:39,240 為保大汗的安全 535 00:32:39,319 --> 00:32:42,279 我親自率兵前來護駕 536 00:32:44,000 --> 00:32:44,960 大妃說得對 537 00:32:46,119 --> 00:32:47,279 如果真有奸細的話 538 00:32:48,000 --> 00:32:49,480 我的大軍就在城外守候 539 00:32:50,400 --> 00:32:53,320 您可放心 確保您的安全 540 00:32:57,799 --> 00:33:00,240 汗大妃 拖雷大王他 殯天了 541 00:33:00,400 --> 00:33:01,160 什麼 542 00:33:10,519 --> 00:33:12,000 父王 父王 父王 543 00:33:12,240 --> 00:33:14,000 父王 父王 544 00:33:18,720 --> 00:33:21,120 孩子們 你們來晚了 545 00:33:23,839 --> 00:33:25,519 你們的父親 546 00:33:25,599 --> 00:33:28,000 剛剛被長生天接走了 547 00:33:55,000 --> 00:33:56,559 舅舅 海雲大師來了 548 00:34:05,400 --> 00:34:08,039 阿彌陀佛 549 00:34:08,960 --> 00:34:09,599 舅舅 550 00:34:10,199 --> 00:34:13,000 海雲大師到了 藥也有了 551 00:34:14,280 --> 00:34:15,560 你為什麼不等我啊 552 00:34:17,280 --> 00:34:18,280 你醒醒吧 553 00:34:19,800 --> 00:34:21,240 你醒醒吧 舅舅 554 00:34:24,000 --> 00:34:27,079 藥有了 你為什麼不等我啊 555 00:34:28,039 --> 00:34:29,719 你醒醒吧 舅舅 556 00:34:31,039 --> 00:34:32,000 舅舅 557 00:35:05,159 --> 00:35:06,279 拖雷大王 558 00:35:07,719 --> 00:35:08,799 你怎麼就走了呢 559 00:35:09,159 --> 00:35:10,079 拖雷大王 560 00:35:10,519 --> 00:35:12,840 老臣都沒見到你最後一面 561 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 拖雷大王 562 00:35:17,360 --> 00:35:19,000 老臣會永遠記得您 563 00:35:19,760 --> 00:35:21,320 拔都大王到 564 00:35:29,880 --> 00:35:32,480 王叔 我來遲了 565 00:35:33,000 --> 00:35:35,320 你的身體不是好好的嗎 566 00:35:36,559 --> 00:35:39,000 怎麼就 怎麼 567 00:35:54,519 --> 00:35:55,880 汗大妃到 568 00:35:57,840 --> 00:35:58,680 她來幹什麼 569 00:35:58,840 --> 00:35:59,680 她還敢來 570 00:35:59,960 --> 00:36:01,000 把她轟出去 571 00:36:01,239 --> 00:36:02,279 都不要講話了 572 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 拖雷大王 573 00:36:17,679 --> 00:36:19,199 你怎麼說走就走呢 574 00:36:19,480 --> 00:36:21,119 汗廷和百姓都需要你 575 00:36:21,480 --> 00:36:24,480 你可是我們蒙古的中流砥柱啊 576 00:36:28,480 --> 00:36:30,039 四王妃節哀 577 00:36:33,000 --> 00:36:34,159 大妃有心了 578 00:36:39,800 --> 00:36:42,000 拖雷大王怎麼說走就走呢 579 00:36:42,679 --> 00:36:45,000 這真是想都想不到 580 00:36:50,000 --> 00:36:53,880 大妃這麼說真是讓人感動啊 581 00:36:54,960 --> 00:36:56,280 拖雷的在天之靈 582 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 一定會保佑您的 583 00:37:02,079 --> 00:37:03,000 拜也拜過了 584 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 汗大妃請回吧 585 00:37:06,199 --> 00:37:07,480 汗大妃起駕 586 00:37:07,800 --> 00:37:08,920 汗大妃起駕 587 00:37:09,320 --> 00:37:10,320 汗大妃起駕 588 00:37:10,480 --> 00:37:11,559 汗大妃起駕 589 00:37:14,719 --> 00:37:16,919 霍赤 還不送大妃回宮 590 00:37:17,400 --> 00:37:18,720 想讓我們來動手嗎 591 00:37:21,000 --> 00:37:22,400 汗大妃起駕 592 00:38:11,000 --> 00:38:12,800 長生天哪 593 00:38:13,599 --> 00:38:16,400 請你帶走拖雷的靈魂 594 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 拖雷 你是蒙古的偉大將領 595 00:38:22,079 --> 00:38:24,239 是我的好兄弟 596 00:38:25,599 --> 00:38:29,360 你為我們蒙古立下了汗馬功勞 597 00:38:30,159 --> 00:38:33,440 我們永遠不會忘記你 598 00:38:35,119 --> 00:38:38,359 四弟 你放心 599 00:38:39,559 --> 00:38:42,159 我一定會善待你的子孫 600 00:38:42,679 --> 00:38:45,039 給他們最好的生活 601 00:38:46,280 --> 00:38:51,519 願你的靈魂得到安息 602 00:39:07,239 --> 00:39:09,919 長生天哪 603 00:39:11,280 --> 00:39:15,480 請你帶走拖雷的靈魂 604 00:39:16,679 --> 00:39:21,000 讓他安息吧 605 00:41:13,360 --> 00:41:16,480 拖雷 你一直是我的心腹大患 606 00:41:16,920 --> 00:41:19,039 只有你死了 我才可以安心 607 00:41:19,920 --> 00:41:20,480 你別以為 608 00:41:20,559 --> 00:41:23,119 自己為蒙古建立了多少功勳 609 00:41:23,800 --> 00:41:26,640 等雨季一來 草就長起來了 610 00:41:27,000 --> 00:41:30,639 你的一切都會煙消雲散 611 00:41:34,239 --> 00:41:36,559 拖雷 你安息吧 612 00:41:37,280 --> 00:41:39,160 雖然你去了長生天那裡 613 00:41:40,039 --> 00:41:42,119 但是你對我們家族 614 00:41:42,199 --> 00:41:44,599 和整個蒙古的貢獻 615 00:41:44,679 --> 00:41:47,000 百姓們永遠都會記得 616 00:41:48,239 --> 00:41:52,079 我們家族會更加銘記在心的 37387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.