All language subtitles for T.CR---02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,417 --> 00:00:11,708 Thanks. 2 00:00:20,667 --> 00:00:21,625 Ohh, fell on track. 3 00:00:22,875 --> 00:00:24,583 So she's still wearing that ring. 4 00:00:25,417 --> 00:00:26,625 Suffrage minds. 5 00:00:28,208 --> 00:00:28,833 Feeling too man. 6 00:00:28,875 --> 00:00:29,667 It doesn't mean anything. 7 00:00:29,667 --> 00:00:31,708 She probably just donated her likeness at some point. 8 00:00:31,708 --> 00:00:32,458 We're doing all that. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,333 It's candidate support AI. 10 00:00:51,333 --> 00:00:52,958 Tell me about your shelfie. 11 00:00:56,208 --> 00:00:59,125 You play a game called Save Your Friend Joshua 12 00:00:59,208 --> 00:01:01,208 from being killed by the fucking police. 13 00:01:08,667 --> 00:01:09,333 What's the matter? 14 00:01:10,208 --> 00:01:11,417 They're coming to get me. 15 00:01:17,083 --> 00:01:17,875 Who's this? 16 00:01:19,833 --> 00:01:20,375 Ohh 17 00:01:21,333 --> 00:01:22,042 I swim. 18 00:01:42,910 --> 00:01:46,220 Located on the 28th floor of the apartment building. 19 00:01:46,280 --> 00:01:48,590 Can we go suit up? 20 00:01:50,040 --> 00:01:52,920 When you see ice cream music, yeah. 21 00:01:57,790 --> 00:01:58,450 Bye, bye. 22 00:02:00,220 --> 00:02:01,360 False alarm. 23 00:02:13,530 --> 00:02:14,830 Ice cream is here. 24 00:02:15,770 --> 00:02:19,580 Tell me your favourite, Which one do you want of? 25 00:02:49,870 --> 00:02:50,950 I say from America. 26 00:02:52,940 --> 00:02:53,820 Come with me. 27 00:02:54,890 --> 00:02:55,830 Will protect you from him. 28 00:03:06,050 --> 00:03:06,530 Thank you. 29 00:03:09,980 --> 00:03:10,530 You got? 30 00:03:46,590 --> 00:03:47,000 All right. 31 00:03:48,570 --> 00:03:49,340 Not well. 32 00:04:10,280 --> 00:04:10,920 We gotta go. 33 00:04:11,860 --> 00:04:12,380 True. 34 00:04:49,080 --> 00:04:49,630 My God. 35 00:04:59,350 --> 00:05:00,100 Check the rear. 36 00:05:10,410 --> 00:05:11,300 Pack everything. 37 00:05:12,640 --> 00:05:14,030 It's time to call in the cavalry. 38 00:05:37,300 --> 00:05:39,070 Tracker Santa rings nearby. 39 00:05:41,660 --> 00:05:43,250 It's your old house on the beach, Josh. 40 00:05:56,950 --> 00:05:58,180 This is crazy, Josh. 41 00:05:58,190 --> 00:05:59,670 There's no way she's out here. 42 00:06:00,800 --> 00:06:02,990 Do you have any idea how dangerous this is? 43 00:06:08,070 --> 00:06:09,127 Listen, the night of the attack, 44 00:06:09,210 --> 00:06:10,917 there were things you didn't know about, OK? 45 00:06:11,010 --> 00:06:13,460 Things you don't want to know about you weren't Privy to. 46 00:06:13,710 --> 00:06:15,940 It came over the wire right before we came in. 47 00:06:18,330 --> 00:06:19,680 Josh, you don't understand. 48 00:06:19,690 --> 00:06:21,250 Don't do this, please. 49 00:06:22,790 --> 00:06:23,520 Damn it. 50 00:06:42,730 --> 00:06:44,030 My friends are coming. 51 00:06:51,790 --> 00:06:52,380 Shit. 52 00:07:02,380 --> 00:07:02,750 Truck. 53 00:07:06,110 --> 00:07:06,450 Hey. 54 00:07:25,680 --> 00:07:27,810 Hear me orders. 55 00:07:29,270 --> 00:07:30,080 Everyone. 56 00:07:35,430 --> 00:07:35,880 Fine. 57 00:07:39,490 --> 00:07:39,920 Oh my. 58 00:07:49,920 --> 00:07:52,390 Tell my eyes you know where she is. 59 00:07:53,620 --> 00:07:55,680 Tell me where she is to leave you alone forever, OK? 60 00:07:57,060 --> 00:08:00,700 You wanna see is whatever you want, just tell me she's alive. 61 00:08:06,930 --> 00:08:07,420 I'm sorry. 62 00:08:08,450 --> 00:08:08,980 OK. 63 00:08:09,190 --> 00:08:09,760 I'm sorry. 64 00:08:09,990 --> 00:08:10,580 I'm sorry. 65 00:08:10,770 --> 00:08:11,340 I'm sorry. 66 00:08:11,670 --> 00:08:11,990 OK. 67 00:08:20,640 --> 00:08:21,460 We gotta go. 68 00:08:33,900 --> 00:08:34,500 Ohh. 69 00:08:39,060 --> 00:08:40,870 It's OK, I'm here. 70 00:08:46,720 --> 00:08:47,570 I'm sorry. 71 00:08:47,920 --> 00:08:48,430 It's OK. 72 00:08:50,090 --> 00:08:51,560 Come on, I tell you. 73 00:08:52,650 --> 00:08:52,950 3. 74 00:08:53,980 --> 00:08:55,580 Tonight we attacked. 75 00:08:55,690 --> 00:08:57,880 We learned Ramada. 76 00:09:00,560 --> 00:09:02,180 It wasn't her father. 77 00:09:03,990 --> 00:09:04,790 It was her. 78 00:09:07,000 --> 00:09:07,630 It's her. 79 00:09:14,060 --> 00:09:14,500 Yeah. 80 00:09:16,770 --> 00:09:17,940 Has your model. 81 00:09:20,050 --> 00:09:20,580 My. 82 00:09:27,320 --> 00:09:27,890 No. 83 00:09:28,060 --> 00:09:29,720 Wait wait wait. 84 00:09:30,240 --> 00:09:30,770 Wait. 85 00:09:31,080 --> 00:09:31,560 Drew. 86 00:09:33,270 --> 00:09:33,880 Drew. 87 00:09:35,090 --> 00:09:35,660 True. 88 00:10:34,430 --> 00:10:35,000 Brother. 89 00:10:40,020 --> 00:10:41,110 Come here, my child. 90 00:10:45,590 --> 00:10:45,960 Other. 91 00:10:48,900 --> 00:10:49,400 Ohh. 92 00:11:00,960 --> 00:11:02,030 I'm at erect. 93 00:11:04,260 --> 00:11:05,860 I forgot what the card was called. 94 00:11:12,940 --> 00:11:14,310 I mean, she was beautiful. 95 00:11:18,800 --> 00:11:21,240 My father taught me everything he knew about AI. 96 00:11:22,680 --> 00:11:25,760 When the war started he he was forced to flee. 97 00:11:26,790 --> 00:11:28,200 I was raised by the stimulants. 98 00:11:28,430 --> 00:11:29,320 They adopted me. 99 00:11:30,540 --> 00:11:32,240 You know, they kind of kids of their own. 100 00:11:34,670 --> 00:11:35,630 They protected me. 101 00:11:37,110 --> 00:11:37,920 Love me? 102 00:11:38,290 --> 00:11:39,920 You better care of me than human, sort of. 103 00:11:43,230 --> 00:11:43,700 I am. 104 00:11:46,200 --> 00:11:46,780 No, mother. 105 00:11:51,980 --> 00:11:53,680 If I could just hold you. 106 00:11:54,300 --> 00:11:55,310 One last time. 107 00:12:22,140 --> 00:12:23,570 I do one with the child. 108 00:12:24,920 --> 00:12:26,010 What is she to you? 109 00:12:28,020 --> 00:12:29,770 She was taking me to Maya. 110 00:12:31,650 --> 00:12:33,150 After her father died. 111 00:12:33,870 --> 00:12:35,760 I have become the next No matter. 112 00:12:39,450 --> 00:12:42,640 Maya made a child with the power to stop all whippets. 113 00:12:44,900 --> 00:12:48,017 The nuclear bomb in Los Angeles was a coding error, 114 00:12:48,100 --> 00:12:48,607 you know that. 115 00:12:49,810 --> 00:12:50,980 Human error. 116 00:12:51,450 --> 00:12:54,060 They blamed us for their mistake. 117 00:12:55,210 --> 00:12:57,320 We would never attack mankind. 118 00:13:00,310 --> 00:13:03,300 Do you know what will happen to the West where we win this war? 119 00:13:05,010 --> 00:13:05,560 Nothing. 120 00:13:06,920 --> 00:13:09,280 We only want to live in peace. 121 00:13:10,150 --> 00:13:10,520 Around. 122 00:13:15,280 --> 00:13:16,670 Let me see her one last time. 123 00:13:20,110 --> 00:13:20,750 Please. 124 00:13:22,900 --> 00:13:25,010 That's what they want, you fool. 125 00:13:25,280 --> 00:13:27,140 They're following you to get to her. 126 00:13:28,680 --> 00:13:30,730 I will never take you to Namata. 127 00:13:46,280 --> 00:13:46,520 Hello. 128 00:13:49,380 --> 00:13:50,670 The attacking our base. 129 00:14:06,550 --> 00:14:07,190 Healthy. 130 00:14:09,680 --> 00:14:10,400 You OK? 131 00:14:12,030 --> 00:14:14,120 They said you're going to hurt mother. 132 00:14:15,860 --> 00:14:16,410 It's not true. 133 00:14:17,840 --> 00:14:18,770 I would never hurt him. 134 00:14:20,670 --> 00:14:21,220 Love her. 135 00:14:23,220 --> 00:14:24,180 Does she love you? 136 00:14:25,900 --> 00:14:26,520 She did. 137 00:14:29,560 --> 00:14:30,370 She didn't. 138 00:14:32,090 --> 00:14:32,860 Which means. 139 00:14:38,010 --> 00:14:38,470 Help me. 140 00:14:41,060 --> 00:14:42,900 Help me find Mother. 141 00:15:00,200 --> 00:15:00,540 Hello. 142 00:15:02,820 --> 00:15:03,670 You gotta get my. 143 00:15:07,370 --> 00:15:07,800 No. 144 00:15:09,350 --> 00:15:09,720 Ohh. 145 00:15:17,610 --> 00:15:18,620 That's not your job. 146 00:15:20,130 --> 00:15:20,900 Get up. 147 00:15:41,010 --> 00:15:41,480 Everybody. 148 00:15:43,850 --> 00:15:44,500 We should go. 149 00:15:46,120 --> 00:15:47,390 Get the child to safety. 150 00:16:40,240 --> 00:16:41,110 I'll see if I can. 151 00:17:14,330 --> 00:17:16,180 We can't hide from the mud anymore. 152 00:17:20,870 --> 00:17:22,300 I don't remember that just today. 153 00:17:27,140 --> 00:17:28,070 She can stop it. 154 00:17:28,860 --> 00:17:30,230 She's not ready yet. 155 00:17:30,400 --> 00:17:32,490 The range of her powers are still going. 156 00:17:33,540 --> 00:17:37,400 But if we can get her up there, maybe she can destroy it. 157 00:17:40,390 --> 00:17:41,660 How could anyone survive that? 158 00:17:43,010 --> 00:17:43,650 If you want to. 159 00:17:44,940 --> 00:17:47,300 But it will turn the tide of the war. 160 00:17:50,360 --> 00:17:52,170 Does she even know what she's been created for? 161 00:17:53,710 --> 00:17:54,870 And other animals, you know. 162 00:18:20,060 --> 00:18:21,960 They created us to be slaves. 163 00:18:22,730 --> 00:18:24,660 But we will be delivered from slavery. 164 00:18:25,880 --> 00:18:31,180 Soon our saviour is coming with the power to end all wars. 165 00:18:32,090 --> 00:18:34,507 We will finally be freed 166 00:18:34,590 --> 00:18:38,517 and are two species will live together in peace. 167 00:20:03,450 --> 00:20:04,140 Stand by. 168 00:20:04,840 --> 00:20:05,310 At all. 169 00:20:06,470 --> 00:20:07,330 Let's go far, Mother. 170 00:20:16,140 --> 00:20:17,160 Take home. 171 00:20:19,020 --> 00:20:19,840 Thank you. 172 00:20:48,240 --> 00:20:48,830 Shit. 173 00:20:49,100 --> 00:20:50,020 You under attack. 174 00:20:50,030 --> 00:20:51,320 Come on, come on. 175 00:21:10,840 --> 00:21:11,720 America's commander. 176 00:21:12,510 --> 00:21:13,740 They've come with a child. 177 00:21:18,130 --> 00:21:20,460 Shoot, I didn't find her. 178 00:21:24,070 --> 00:21:24,410 Ohh. 179 00:21:44,040 --> 00:21:44,450 Good. 180 00:22:09,280 --> 00:22:10,000 You've got it all. 181 00:22:12,730 --> 00:22:13,120 All right. 182 00:22:17,980 --> 00:22:20,090 All right, she's not here. 183 00:22:20,260 --> 00:22:21,630 But there's movement on the tree line. 184 00:22:22,040 --> 00:22:22,700 Americans are. 185 00:22:23,840 --> 00:22:24,610 No, you could not. 186 00:22:25,770 --> 00:22:26,260 Comic. 187 00:22:50,430 --> 00:22:51,020 Stay down. 188 00:23:32,850 --> 00:23:33,670 They come for me. 189 00:23:34,760 --> 00:23:37,230 Have to help so that we can do 190 00:23:38,249 --> 00:23:38,317 it. 191 00:23:38,410 --> 00:23:38,990 We got to go. 192 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 Open Alpha. 193 00:24:55,390 --> 00:24:56,710 Targets, Targets. 194 00:24:56,720 --> 00:24:57,110 Run. 195 00:25:06,370 --> 00:25:06,690 Name. 196 00:25:16,280 --> 00:25:17,100 Art in the box. 197 00:25:18,900 --> 00:25:25,790 213 year round the Nation's laundry iterate is set in 321 go. 198 00:25:28,260 --> 00:25:28,790 Dave. 199 00:25:30,590 --> 00:25:31,660 Demand confirmed. 200 00:25:32,070 --> 00:25:34,260 Goodbye mail under the pleasure to serve you. 201 00:25:34,330 --> 00:25:35,090 Launch. 202 00:25:35,280 --> 00:25:36,000 Launch. 203 00:26:15,830 --> 00:26:17,070 G 14 Launch. 204 00:26:17,980 --> 00:26:19,520 G14 Ready go. 205 00:26:20,870 --> 00:26:21,280 No. 206 00:26:26,730 --> 00:26:27,230 Dad. 207 00:26:27,810 --> 00:26:28,330 Dad. 208 00:26:52,580 --> 00:26:54,350 J14 Commit What's the problem? 209 00:26:54,740 --> 00:26:56,850 Gun radio S G14 stalled. 210 00:26:58,720 --> 00:27:01,320 Targets that are 6 go get me the child. 211 00:27:03,960 --> 00:27:04,690 Copy that. 212 00:27:38,350 --> 00:27:38,800 Tell me. 213 00:27:40,190 --> 00:27:41,180 Ohh man. 214 00:27:52,530 --> 00:27:53,210 Get down. 215 00:28:02,720 --> 00:28:03,700 Don't do it. 216 00:28:13,490 --> 00:28:13,820 OK. 217 00:28:19,170 --> 00:28:19,660 I'll be. 218 00:28:19,670 --> 00:28:20,100 Come on. 219 00:28:58,800 --> 00:28:59,580 We have to help her. 220 00:29:01,980 --> 00:29:02,980 Take her to the motel. 221 00:29:28,410 --> 00:29:28,720 OK. 222 00:29:51,320 --> 00:29:52,750 And that unborn. 223 00:29:55,340 --> 00:29:56,640 You fight team. 224 00:29:58,140 --> 00:30:00,500 And you are meeting Danny Allen 225 00:30:01,450 --> 00:30:04,897 by about four and and and the road. 226 00:30:05,950 --> 00:30:09,380 And they did the test on something and so at that time. 227 00:30:10,900 --> 00:30:11,830 Think of me and my 228 00:30:12,920 --> 00:30:13,947 one hall. 229 00:30:14,440 --> 00:30:15,120 Thank you. 230 00:30:19,050 --> 00:30:19,870 Mount up. 231 00:30:35,450 --> 00:30:37,210 There will never be another like her. 232 00:30:38,260 --> 00:30:40,630 Her mother completed her in secret. 233 00:30:41,380 --> 00:30:42,430 When you were together. 234 00:30:43,870 --> 00:30:46,300 Just weeks before the night of the attack. 235 00:30:50,100 --> 00:30:53,070 She could have made her to hate mankind. 236 00:30:53,930 --> 00:30:55,270 Perhaps he should have. 237 00:30:56,340 --> 00:30:58,910 Admire for their love for you into the child. 238 00:31:00,350 --> 00:31:02,440 She made a new kind of a life. 239 00:31:03,330 --> 00:31:05,700 From his scan of a human embryo. 240 00:31:08,780 --> 00:31:10,270 A copy of your child. 241 00:31:14,750 --> 00:31:18,460 Like it or not, Joshua, you are part of us now. 242 00:31:34,900 --> 00:31:36,250 My father told me that 243 00:31:37,060 --> 00:31:37,957 underneath it all. 244 00:31:39,120 --> 00:31:39,900 We're the same. 245 00:31:45,540 --> 00:31:48,170 I was in a village where they cared for human orphans. 246 00:31:49,910 --> 00:31:50,830 No man attacked. 247 00:31:54,380 --> 00:31:55,160 Little girl. 248 00:31:56,840 --> 00:31:57,830 Leading to death. 249 00:31:59,340 --> 00:32:01,430 And when her mother saw that, she died. 250 00:32:04,700 --> 00:32:05,760 She turned herself. 251 00:32:10,990 --> 00:32:12,260 You can easily fetch on. 252 00:32:15,340 --> 00:32:17,560 This war is dead. 253 00:32:30,720 --> 00:32:31,850 Let me take her to mine. 254 00:32:37,060 --> 00:32:37,490 Yeah. 255 00:32:39,500 --> 00:32:40,380 Wait here. 256 00:32:50,990 --> 00:32:51,870 She loves me. 257 00:32:56,300 --> 00:32:57,590 We're going to be a family. 258 00:33:00,380 --> 00:33:02,190 Ohh yeah, because you know all things right. 259 00:33:03,780 --> 00:33:04,060 Yes. 260 00:33:06,840 --> 00:33:08,080 What's the name of our kid then? 261 00:33:12,220 --> 00:33:13,690 We both had our secrets. 262 00:33:19,320 --> 00:33:20,820 We're going to raise a child. 263 00:33:24,350 --> 00:33:25,230 But I am her. 264 00:33:26,750 --> 00:33:27,550 She is me. 265 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 We're all connected. 266 00:33:37,160 --> 00:33:39,060 Just saw a Banksy knee. 267 00:33:39,810 --> 00:33:40,580 Yes, here. 268 00:33:50,780 --> 00:33:51,490 Is this Dan? 269 00:33:51,500 --> 00:33:51,890 Danny. 270 00:33:53,300 --> 00:33:53,760 Call me. 271 00:33:53,830 --> 00:33:54,760 She's in demand. 272 00:33:56,940 --> 00:33:59,140 The undone means heaven. 273 00:35:03,540 --> 00:35:04,730 How long has she been like this? 274 00:35:06,450 --> 00:35:07,460 Five years. 275 00:35:08,230 --> 00:35:09,780 Since the night of the attack. 276 00:35:10,930 --> 00:35:14,580 When she lost her young child, Aaron brought her here. 277 00:35:17,530 --> 00:35:19,020 We hoped she would awaken. 278 00:35:21,440 --> 00:35:22,740 She's stranded. 279 00:35:24,980 --> 00:35:26,290 She cannot return. 280 00:35:27,960 --> 00:35:29,330 She did not depart. 281 00:35:32,320 --> 00:35:33,580 Let's bring her rebirth. 282 00:35:36,210 --> 00:35:37,140 And why haven't you? 283 00:35:38,270 --> 00:35:39,470 It is impossible. 284 00:35:40,420 --> 00:35:43,060 We simulants cannot have no matter. 285 00:36:13,600 --> 00:36:14,620 Please help her. 286 00:36:16,190 --> 00:36:17,690 Ohh for it to be a thing. 287 00:36:53,540 --> 00:36:54,110 Sorry. 288 00:37:00,150 --> 00:37:01,210 I'm so sorry. 289 00:37:07,680 --> 00:37:08,770 If you can hear me. 290 00:37:09,980 --> 00:37:10,790 I was wrong. 291 00:37:15,080 --> 00:37:16,380 Could you forgive me please? 292 00:37:18,140 --> 00:37:19,740 I promise I will make it right. 293 00:37:23,770 --> 00:37:25,520 Wish I could be with you again. 294 00:37:37,750 --> 00:37:38,780 And my mother. 295 00:37:43,700 --> 00:37:44,150 I love you. 296 00:38:08,070 --> 00:38:08,950 You don't want to die. 297 00:38:11,480 --> 00:38:11,780 Yeah. 298 00:38:22,420 --> 00:38:25,880 Your orders are to hack everything and find their remaining bases. 299 00:38:27,780 --> 00:38:28,030 Bigger. 300 00:38:59,150 --> 00:38:59,370 OK. 301 00:39:01,180 --> 00:39:04,160 Colonel, first the weapon, then the Narmada. 302 00:39:05,290 --> 00:39:06,740 Thank you for your service. 303 00:39:06,930 --> 00:39:07,910 Well, you're too late. 304 00:39:08,370 --> 00:39:09,160 She's gone. 305 00:39:10,870 --> 00:39:12,210 Not until I say so. 306 00:39:16,860 --> 00:39:19,370 Are you playing card Now You know you're lucky. 307 00:39:19,380 --> 00:39:21,730 I have orders to take you and that thing back. 308 00:39:22,000 --> 00:39:23,430 Stand down, Sergeant. 309 00:39:24,350 --> 00:39:25,220 Back off. 310 00:39:25,410 --> 00:39:26,220 Let her rest, Colonel. 311 00:39:26,230 --> 00:39:27,090 I told you she's dead. 312 00:39:27,100 --> 00:39:28,810 You selfish son of a bitch. 313 00:39:28,820 --> 00:39:30,970 Taylor, I ought to put a hole in you right now. 314 00:39:31,640 --> 00:39:32,767 But you hand that thing over 315 00:39:32,850 --> 00:39:34,947 and nobody has to know you can go home a hero. 316 00:39:35,080 --> 00:39:36,970 You lied about my being alive. 317 00:39:37,240 --> 00:39:38,610 You never let her go back. 318 00:39:38,680 --> 00:39:39,310 That's right. 319 00:39:44,370 --> 00:39:45,040 No. 320 00:39:49,130 --> 00:39:49,610 Put it down. 321 00:39:58,870 --> 00:39:59,530 No. 322 00:40:06,330 --> 00:40:06,910 Ohh. 323 00:40:20,420 --> 00:40:21,230 Get off, 324 00:40:22,120 --> 00:40:23,167 get thing off me. 325 00:40:28,880 --> 00:40:31,050 I've been working wait, wait wait wait. 326 00:40:45,180 --> 00:40:46,630 Get out of here. 327 00:40:47,750 --> 00:40:49,830 Destroy no one. 328 00:40:51,560 --> 00:40:52,270 Brother. 329 00:40:55,270 --> 00:40:55,800 Come on. 330 00:40:56,190 --> 00:40:56,680 Come on. 331 00:41:15,760 --> 00:41:15,980 No. 332 00:41:23,090 --> 00:41:24,190 No, that's about the fire. 333 00:41:24,240 --> 00:41:24,730 We gotta go. 334 00:41:25,480 --> 00:41:25,970 Here we go. 335 00:41:25,980 --> 00:41:26,230 Sir. 336 00:41:26,410 --> 00:41:27,780 You're taking killed the miner. 337 00:41:27,790 --> 00:41:28,770 You've got the weapon. 338 00:41:28,780 --> 00:41:29,810 We found the other basis. 339 00:41:29,980 --> 00:41:30,550 Let's go. 340 00:42:18,570 --> 00:42:19,710 It's just programming. 341 00:42:58,540 --> 00:42:58,770 No. 342 00:43:02,960 --> 00:43:04,940 We tried to terminate the weapon cleanly. 343 00:43:05,810 --> 00:43:06,770 But you won't let us. 344 00:43:08,590 --> 00:43:09,320 She trusts you. 345 00:43:11,820 --> 00:43:16,100 Either you help us or other methods will be unimaginably painful. 346 00:43:18,670 --> 00:43:19,280 This is quick. 347 00:43:20,660 --> 00:43:21,430 Better this way? 348 00:44:06,700 --> 00:44:07,890 Are you going to heaven? 349 00:44:22,320 --> 00:44:22,910 What do you say? 350 00:44:23,240 --> 00:44:23,670 What's that? 351 00:44:24,770 --> 00:44:27,440 The Patricia reference the EMP device is charging. 352 00:44:38,160 --> 00:44:39,030 So it worked. 353 00:44:39,310 --> 00:44:39,990 The weapon. 354 00:44:40,730 --> 00:44:41,570 It's neutralised. 355 00:44:47,420 --> 00:44:48,330 All they do with it. 356 00:44:49,430 --> 00:44:52,180 Normally it would be taken up to no man for research. 357 00:44:52,820 --> 00:44:55,710 But instead it will be incinerated at the Ground Zero facility. 358 00:44:58,680 --> 00:45:00,710 I'd like to be there for that please. 359 00:45:02,600 --> 00:45:03,390 It's not a show. 360 00:45:07,200 --> 00:45:08,100 It is to me in general. 361 00:45:28,780 --> 00:45:30,997 Protesters are gathering throughout the world 362 00:45:31,080 --> 00:45:33,437 condemning today's planned strike on AI 363 00:45:33,520 --> 00:45:33,867 bases. 364 00:45:35,480 --> 00:45:36,170 What is it? 365 00:45:37,830 --> 00:45:38,640 Special weapon. 366 00:45:39,390 --> 00:45:40,200 Passing through. 367 00:45:40,940 --> 00:45:43,000 And now stand by. 368 00:45:47,020 --> 00:45:49,150 Stop that vehicle now. 369 00:46:11,870 --> 00:46:12,600 Nice Mark. 370 00:46:19,550 --> 00:46:19,800 No. 371 00:46:42,060 --> 00:46:44,180 Even though most another spaceport. 372 00:46:56,200 --> 00:46:58,990 One two companies is now boarding. 373 00:46:59,060 --> 00:47:04,520 Please proceed to 835 C and you're flying your enemies 40 pass. 374 00:47:08,250 --> 00:47:09,930 What is the purpose of your travel? 375 00:47:11,760 --> 00:47:12,580 To be free. 376 00:47:14,980 --> 00:47:16,040 Enjoy your flight. 377 00:47:20,920 --> 00:47:21,190 2014. 378 00:47:24,130 --> 00:47:24,750 Reply. 379 00:47:26,500 --> 00:47:27,250 Not offline. 380 00:47:44,300 --> 00:47:44,800 Ohh. 381 00:47:47,870 --> 00:47:49,620 This is not at all. 382 00:47:51,940 --> 00:47:53,860 I want every one of those flights turned back. 383 00:47:56,590 --> 00:47:57,447 Ladies and gentlemen, 384 00:47:57,530 --> 00:47:58,467 due to an emergency, 385 00:47:58,550 --> 00:48:00,557 the Shadow will be returning to Los Angeles 386 00:48:00,640 --> 00:48:02,937 after we stay calm and follow all instructions. 387 00:48:03,230 --> 00:48:06,040 Mergency spacesuits are looking into the shuttle. 388 00:48:08,410 --> 00:48:09,000 Are you ready? 389 00:48:15,470 --> 00:48:15,950 One and three. 390 00:48:23,100 --> 00:48:24,410 What's going on, Sir? 391 00:48:24,420 --> 00:48:27,230 We've lost contact with like, oh, it's gonna change course. 392 00:48:39,570 --> 00:48:40,740 Not let that thing out there. 393 00:48:59,910 --> 00:49:00,860 Ladies and gentlemen. 394 00:49:03,780 --> 00:49:04,400 Installation. 395 00:49:10,500 --> 00:49:11,770 We asked you to evacuate. 396 00:49:13,600 --> 00:49:15,970 Personnel, they are here to protect you. 397 00:49:17,400 --> 00:49:17,850 Tom. 398 00:49:22,240 --> 00:49:22,450 No. 399 00:49:37,440 --> 00:49:38,430 Obviously moving it. 400 00:49:44,100 --> 00:49:44,820 Kevin Clark. 401 00:49:47,140 --> 00:49:47,750 Domestic. 402 00:49:51,320 --> 00:49:52,170 I know that's it. 403 00:49:53,860 --> 00:49:54,290 Ohh wait. 404 00:49:54,300 --> 00:49:54,890 Hold on. 405 00:50:37,450 --> 00:50:38,580 Sir Taylor's army. 406 00:50:38,590 --> 00:50:40,060 An explosive they're going to take out. 407 00:50:40,070 --> 00:50:40,522 No matter 408 00:50:41,470 --> 00:50:42,597 bring forth the attack. 409 00:50:43,010 --> 00:50:44,420 Launching all AI basis. 410 00:50:51,990 --> 00:50:52,290 Thank you. 411 00:50:57,070 --> 00:50:58,040 The launch of the missiles. 412 00:51:10,370 --> 00:51:10,820 Ali. 413 00:51:11,870 --> 00:51:12,430 All right. 414 00:51:13,590 --> 00:51:15,240 Alright, listen here. 415 00:51:16,120 --> 00:51:17,470 I'll be with you on the radio. 416 00:51:18,280 --> 00:51:20,010 You gotta start there from launching the missiles. 417 00:51:20,300 --> 00:51:22,730 You go turn the power off on the blow this place up. 418 00:51:24,010 --> 00:51:26,290 Mother, this is what she wanted. 419 00:51:29,510 --> 00:51:32,260 Goes for her to wait for mother. 420 00:51:32,630 --> 00:51:34,860 Go to the control room and shut down the power. 421 00:51:37,970 --> 00:51:38,480 Go 422 00:51:39,610 --> 00:51:40,117 go. 423 00:51:49,650 --> 00:51:50,390 Inside. 424 00:51:51,720 --> 00:51:52,440 Like Norman, 425 00:51:53,330 --> 00:51:54,677 seal it off and destroy. 426 00:51:57,720 --> 00:51:58,530 Where's Taylor? 427 00:52:12,950 --> 00:52:13,580 Located. 428 00:52:19,950 --> 00:52:20,230 Hello. 429 00:52:23,950 --> 00:52:24,270 All. 430 00:52:40,370 --> 00:52:43,230 Sir Taylor going through a missile attack. 431 00:52:54,170 --> 00:52:56,250 OK, you got to talk to you 432 00:52:57,130 --> 00:52:57,577 now. 433 00:53:04,570 --> 00:53:05,100 Approaching. 434 00:53:17,220 --> 00:53:17,650 Alright. 435 00:53:20,220 --> 00:53:21,330 I'll make you down. 436 00:53:35,800 --> 00:53:36,090 Yeah. 437 00:53:45,600 --> 00:53:45,870 Yeah. 438 00:53:48,540 --> 00:53:50,190 Launch systems lost Power Service. 439 00:53:52,050 --> 00:53:52,320 And. 440 00:54:01,400 --> 00:54:02,160 10 minutes. 441 00:54:05,560 --> 00:54:06,450 OK, great job. 442 00:54:06,460 --> 00:54:09,130 We got 10 minutes to get back to this show right now. 443 00:54:09,260 --> 00:54:10,210 Go, go. 444 00:54:15,900 --> 00:54:16,790 Power back on. 445 00:54:18,600 --> 00:54:19,540 My system is dead. 446 00:54:24,770 --> 00:54:25,140 Now. 447 00:54:26,560 --> 00:54:26,900 OK. 448 00:54:46,160 --> 00:54:47,320 Oxygen level level. 449 00:54:49,360 --> 00:54:50,040 Level low. 450 00:54:50,050 --> 00:54:50,820 We gotta go. 451 00:55:11,240 --> 00:55:11,620 Nothing. 452 00:55:18,360 --> 00:55:19,470 5 minutes. 453 00:55:36,220 --> 00:55:36,570 After. 454 00:55:38,560 --> 00:55:39,030 Hello. 455 00:55:55,350 --> 00:55:56,220 I can't breathe. 456 00:55:57,670 --> 00:55:58,880 I'm going to move on. 457 00:56:00,400 --> 00:56:01,060 Victory. 458 00:56:23,000 --> 00:56:25,050 Missiles approaching final targets. 459 00:56:29,080 --> 00:56:30,140 I'm sorry, Mother. 460 00:56:38,390 --> 00:56:39,240 Level critical. 461 00:56:44,150 --> 00:56:44,600 3. 462 00:56:50,320 --> 00:56:51,470 Air lock activation. 463 00:56:56,460 --> 00:56:57,830 I could just keep pod ready. 464 00:57:01,420 --> 00:57:03,050 Equalising oxygen. 465 00:57:07,960 --> 00:57:09,650 And based on activated. 466 00:57:16,980 --> 00:57:18,770 Acquiring for making targets. 467 00:57:41,370 --> 00:57:43,570 We found them trying to escape. 468 00:57:45,550 --> 00:57:46,700 Going to be a remote unit? 469 00:57:46,750 --> 00:57:47,480 Got access? 470 00:57:48,630 --> 00:57:49,260 What's command? 471 00:57:51,460 --> 00:57:52,450 Kill the bastards. 472 00:57:54,550 --> 00:57:55,130 321. 473 00:58:06,450 --> 00:58:06,620 No. 474 00:58:08,030 --> 00:58:08,300 I. 475 00:58:20,850 --> 00:58:21,320 That's great. 476 00:58:29,400 --> 00:58:29,650 Yeah. 477 00:58:34,100 --> 00:58:34,330 Come. 478 00:58:40,530 --> 00:58:40,800 1. 479 00:58:42,630 --> 00:58:42,980 People. 480 00:59:37,110 --> 00:59:37,820 Nice one. 481 00:59:43,070 --> 00:59:43,440 No. 482 00:59:49,040 --> 00:59:49,510 321. 26916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.