All language subtitles for Ranch.To.Table.S04E01.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:07,103 [Elizabeth] Today, I am headed over to Katie's house. 2 00:00:07,103 --> 00:00:09,310 Katie is one of my dearest friends. 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,103 We've been friends basically [chuckles] our entire lives. 4 00:00:12,103 --> 00:00:14,827 Her family has a ranch next door to ours. 5 00:00:14,827 --> 00:00:17,275 And we kind of grew up as kids together. 6 00:00:17,275 --> 00:00:20,000 And so, today I am gonna head over there. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,896 We're gonna work in her greenhouse together. 8 00:00:21,896 --> 00:00:24,586 Her greenhouse is just this magical, magical place. 9 00:00:24,586 --> 00:00:27,310 And then also, I thought it would be fun to then bring a dinner. 10 00:00:27,310 --> 00:00:30,000 So tonight I am gonna be making gnocchi 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,378 with a leek and tarragon sauce. 12 00:00:32,378 --> 00:00:35,517 I love this sauce with this homemade gnocchi 13 00:00:35,517 --> 00:00:39,620 because it is a bright delicious flavor. 14 00:00:39,620 --> 00:00:43,000 And for dessert, I'm making almond creme brulees. 15 00:00:43,000 --> 00:00:48,379 I use a bunch of eggs in it so it has a really rich, beautiful texture, 16 00:00:48,379 --> 00:00:50,586 color, and taste. 17 00:00:50,586 --> 00:00:53,758 So let's get started on this homemade gnocchi. 18 00:00:56,620 --> 00:00:58,896 [theme music playing] 19 00:00:59,931 --> 00:01:02,068 Welcome to Rancho San Julian. 20 00:01:02,068 --> 00:01:03,206 I'm Elizabeth Poett. 21 00:01:03,206 --> 00:01:05,896 And it's a huge job. And it's constant. 22 00:01:05,896 --> 00:01:09,689 This place has been my family's home since the early 1800s 23 00:01:09,689 --> 00:01:12,586 when my great, great, great, great grandfather 24 00:01:12,586 --> 00:01:15,793 first moved to the central coast of California. 25 00:01:15,793 --> 00:01:18,172 Found all sorts of goodies for dinner tonight. 26 00:01:18,172 --> 00:01:22,103 Eight generations later, our family is is still here 27 00:01:22,103 --> 00:01:24,793 cooking, eating, and living off the land. 28 00:01:24,793 --> 00:01:26,379 From Ranch to Table. 29 00:01:32,068 --> 00:01:37,000 Katie and I always are trying to find times to be together. 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,482 And so, today I wanna go over to her house. 31 00:01:39,482 --> 00:01:42,275 And we're gonna just have a meal, just the two of us. 32 00:01:42,275 --> 00:01:45,275 So let's get started on this homemade gnocchi 33 00:01:45,275 --> 00:01:47,689 with a leek and tarragon sauce. 34 00:01:47,689 --> 00:01:50,551 We have two pounds of boiled and peeled potatoes. 35 00:01:52,310 --> 00:01:54,275 And I am just gonna use... 36 00:01:55,689 --> 00:01:57,517 ...my food mill. I love this thing. 37 00:01:57,517 --> 00:02:02,000 This thing basically makes the potatoes super, super fine. 38 00:02:03,068 --> 00:02:04,344 Slide them in. 39 00:02:07,172 --> 00:02:10,758 You can see it coming through the bottom. 40 00:02:12,482 --> 00:02:16,482 It makes something that's just large and starchy [chuckles] like a potato 41 00:02:16,482 --> 00:02:18,310 fine and thin, 42 00:02:18,310 --> 00:02:22,034 so the dough can become very, very smooth and light. 43 00:02:23,172 --> 00:02:24,793 I've always loved gnocchi. 44 00:02:24,793 --> 00:02:27,896 To me, it's just a little bit different than pasta. 45 00:02:27,896 --> 00:02:30,586 And I think because it's made with those potatoes, 46 00:02:30,586 --> 00:02:33,379 it almost feels richer. 47 00:02:33,379 --> 00:02:36,758 All right. So we've gotten those two pounds of potatoes. 48 00:02:38,206 --> 00:02:41,482 And now we are going to knead this dough. 49 00:02:42,517 --> 00:02:46,344 Just wanna flour this board so it doesn't stick. 50 00:02:48,482 --> 00:02:51,965 Let's just put all of that potato 51 00:02:52,724 --> 00:02:54,172 right on the board. 52 00:02:54,586 --> 00:02:55,758 So simple. 53 00:02:57,000 --> 00:02:59,724 And what I'm gonna do is just make a little well. 54 00:02:59,724 --> 00:03:02,275 Then put in one egg 55 00:03:02,275 --> 00:03:04,931 right in the middle of the well. 56 00:03:04,931 --> 00:03:07,068 Just gonna mix that egg a little bit. 57 00:03:11,068 --> 00:03:14,000 And as I start working this dough, 58 00:03:14,000 --> 00:03:17,724 I'm going to add in two and a half cups of flour in total. 59 00:03:17,724 --> 00:03:21,620 So one cup, and then another cup and a half later. 60 00:03:21,620 --> 00:03:23,586 Now I'm just gonna start working it together. 61 00:03:23,586 --> 00:03:24,931 I always laugh at dough 62 00:03:24,931 --> 00:03:29,000 because dough can look such a disaster [chuckles] 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,275 for a while. 64 00:03:30,275 --> 00:03:33,896 And then you start working with it more and more. 65 00:03:33,896 --> 00:03:36,930 It really comes together and it becomes super smooth. 66 00:03:36,930 --> 00:03:39,379 But it just takes a little bit of time. 67 00:03:39,379 --> 00:03:41,758 I'm adding the rest of the flour to the dough. 68 00:03:46,067 --> 00:03:49,000 I'm just kneading it all together. 69 00:03:49,000 --> 00:03:52,482 Katie and I, we've always had a real connection with food. 70 00:03:52,482 --> 00:03:55,000 We've had a real connection of growing food. 71 00:03:55,000 --> 00:03:57,896 Both of us love to work in the garden together. 72 00:03:57,896 --> 00:04:02,620 It's really wonderful to have a relationship with somebody that close. 73 00:04:02,620 --> 00:04:06,689 Now you can really tell that it's been kneaded all together. 74 00:04:06,689 --> 00:04:09,275 And then it also has this springiness. 75 00:04:09,275 --> 00:04:11,482 So when you stick your thumb in it, 76 00:04:11,482 --> 00:04:14,793 you can really just put an indent in. 77 00:04:14,793 --> 00:04:17,000 And you can see that it's kind of springing back. 78 00:04:17,000 --> 00:04:18,586 So this is ready. 79 00:04:18,586 --> 00:04:21,000 Gonna kind of make a log. 80 00:04:21,000 --> 00:04:23,655 And I'm gonna cut this into eight pieces. 81 00:04:30,000 --> 00:04:35,172 And then I'm just gonna take one roll at a time. 82 00:04:35,172 --> 00:04:39,517 And now just start rolling out this gnocchi. 83 00:04:39,517 --> 00:04:44,206 We are looking for about half an inch. 84 00:04:44,206 --> 00:04:48,517 So what we're doing now is cutting up the gnocchi into all of those pieces. 85 00:04:48,517 --> 00:04:51,275 I like to cut them about a half an inch thick. 86 00:04:51,275 --> 00:04:54,517 A lot times I'll put my finger on this, 87 00:04:54,517 --> 00:04:56,310 and you can just cut. 88 00:04:56,310 --> 00:04:58,793 And they can all be about the same size. 89 00:05:00,793 --> 00:05:03,413 This does not have to be perfect. 90 00:05:03,413 --> 00:05:05,448 We're just making really good food. 91 00:05:07,896 --> 00:05:09,482 Great. 92 00:05:09,482 --> 00:05:12,379 So these are two gnocchi boards. 93 00:05:12,379 --> 00:05:14,000 This is not something that you need. 94 00:05:14,000 --> 00:05:16,206 I just enjoy a little flair in my life 95 00:05:16,206 --> 00:05:18,068 and a little bit of fun. 96 00:05:18,068 --> 00:05:21,172 So what you do is you just place 97 00:05:21,172 --> 00:05:23,689 the gnocchi dough right on top of the board. 98 00:05:23,689 --> 00:05:27,758 And you're just gonna roll it off and onto the pan. 99 00:05:28,482 --> 00:05:29,689 That's one. 100 00:05:29,689 --> 00:05:32,172 You can see a really cute indentation. 101 00:05:32,172 --> 00:05:35,482 And also, I have found when we put that sauce in, 102 00:05:35,482 --> 00:05:39,310 the indentation really makes the gnocchi meld together. 103 00:05:39,310 --> 00:05:42,068 So you're not just getting big bites of gnocchi. 104 00:05:42,068 --> 00:05:45,206 You're really getting little bites of gnocchi 105 00:05:45,206 --> 00:05:48,586 and all of that really yummy, creamy sauce. 106 00:05:49,896 --> 00:05:51,793 Okay, last one. 107 00:05:51,793 --> 00:05:53,034 Great. 108 00:05:54,000 --> 00:05:55,758 I have this water boiling. 109 00:05:56,206 --> 00:05:58,068 Turn this on. 110 00:05:59,000 --> 00:06:01,482 Throw in a bit of olive oil. 111 00:06:03,000 --> 00:06:08,275 I'm just gonna saute the gnocchi after it comes out of the boiling water. 112 00:06:10,000 --> 00:06:12,758 Here we go. 113 00:06:13,172 --> 00:06:14,931 Use my spider. 114 00:06:14,931 --> 00:06:17,448 Just gonna fill this up. 115 00:06:18,000 --> 00:06:19,586 And dip it right on in. 116 00:06:19,586 --> 00:06:21,379 Its gonna go straight to the bottom. 117 00:06:21,379 --> 00:06:24,000 And when it's ready, it will rise to the top. 118 00:06:24,000 --> 00:06:25,482 It only takes about a minute. 119 00:06:25,482 --> 00:06:28,103 Gnocchi cooks so quickly. 120 00:06:28,103 --> 00:06:30,137 I'm just, like, doing a little bit at a time. 121 00:06:32,379 --> 00:06:34,793 Oh, we have some starting to rise. 122 00:06:34,793 --> 00:06:36,517 Once you know that they're ready, 123 00:06:36,517 --> 00:06:38,482 you can just scoop 'em out. 124 00:06:38,482 --> 00:06:40,344 And just put them straight in. 125 00:06:46,586 --> 00:06:48,965 I'm gonna add a half a teaspoon of salt. 126 00:06:49,896 --> 00:06:52,413 So I'm searing this until I start seeing 127 00:06:52,413 --> 00:06:54,793 that the edges become a little golden brown. 128 00:06:57,793 --> 00:07:01,965 I'm gonna add in just one sprig of tarragon. 129 00:07:03,000 --> 00:07:05,793 Because I'm gonna also be making this tarragon sauce, 130 00:07:05,793 --> 00:07:10,586 it's really nice to start enhancing that gnocchi with tarragon. 131 00:07:10,586 --> 00:07:12,413 Okay. I think these are good. 132 00:07:12,413 --> 00:07:15,000 These have a nice firm edge. 133 00:07:15,000 --> 00:07:17,344 -[horses neighing] -I can hear the horses outside. 134 00:07:18,689 --> 00:07:20,275 I'm just gonna lift them off. 135 00:07:24,103 --> 00:07:26,689 The gnocchi is done. It looks so good. 136 00:07:26,689 --> 00:07:29,724 It has that nice crisp little edge. 137 00:07:29,724 --> 00:07:31,344 Now let's make the cream sauce. 138 00:07:41,793 --> 00:07:44,000 [Elizabeth] Later on today, I'm going over to Katie's. 139 00:07:44,000 --> 00:07:45,793 We're gonna have dinner together. 140 00:07:45,793 --> 00:07:48,068 So I am making a homemade gnocchi 141 00:07:48,068 --> 00:07:50,482 with a leek and tarragon sauce. 142 00:07:50,482 --> 00:07:52,793 I've already made all of that gnocchi. 143 00:07:52,793 --> 00:07:55,448 So let's make this cream sauce. 144 00:07:55,448 --> 00:07:58,551 I'm gonna start with eight tablespoons of butter. 145 00:08:01,034 --> 00:08:03,172 And as that's melting, 146 00:08:03,172 --> 00:08:05,827 gonna chop up these beautiful leeks. 147 00:08:06,896 --> 00:08:09,896 You end up really though only using the white part. 148 00:08:09,896 --> 00:08:14,000 I'm just gonna cut three leeks super thin. 149 00:08:14,000 --> 00:08:15,862 Leeks are just like onions. 150 00:08:15,862 --> 00:08:19,172 They just have a little bit more of a mild taste. 151 00:08:19,172 --> 00:08:21,862 I'm adding in four garlic cloves. 152 00:08:21,862 --> 00:08:23,551 Thinly sliced. 153 00:08:26,655 --> 00:08:28,379 Little bit of red pepper flakes. 154 00:08:28,379 --> 00:08:30,689 So I'm just adding a quarter teaspoon. 155 00:08:30,689 --> 00:08:33,241 This is also just gonna add to that kick. 156 00:08:35,688 --> 00:08:37,000 Oh, hi, Franny. 157 00:08:37,000 --> 00:08:38,758 Hi, how are you, girl? 158 00:08:38,758 --> 00:08:41,688 Oh, have you been down there with the horses? 159 00:08:41,688 --> 00:08:43,241 [chuckling] 160 00:08:44,241 --> 00:08:46,551 Most of the leeks are translucent. 161 00:08:46,551 --> 00:08:50,448 I'm gonna add in now just one cup of white wine. 162 00:08:54,689 --> 00:08:56,793 We're just gonna cook that down 163 00:08:56,793 --> 00:08:59,034 until it really concentrates 164 00:08:59,034 --> 00:09:01,413 all of this delicious flavoring. 165 00:09:04,034 --> 00:09:06,758 So we're adding in two cups of heavy cream. 166 00:09:10,758 --> 00:09:15,068 Add in a tablespoon of fresh tarragon. 167 00:09:15,068 --> 00:09:18,758 Tarragon just brings this really mild sweetness. 168 00:09:21,586 --> 00:09:23,103 And I love this flavor. 169 00:09:23,586 --> 00:09:25,862 Add in a teaspoon of salt. 170 00:09:26,793 --> 00:09:29,241 And a half a teaspoon of fresh pepper. 171 00:09:32,655 --> 00:09:35,137 So the cream sauce has been simmering. 172 00:09:35,137 --> 00:09:38,655 It's become this really beautiful thick sauce. 173 00:09:38,655 --> 00:09:42,896 I'm just gonna add in one pound of roasted butternut squash 174 00:09:42,896 --> 00:09:47,655 that I roasted earlier, and I've just cut into small bite-sized pieces. 175 00:09:48,758 --> 00:09:51,000 Katie and I are so close. 176 00:09:51,000 --> 00:09:54,379 And we grew up in a very similar way. 177 00:09:54,379 --> 00:09:58,758 So we know what it is really [chuckles] like to run cattle ranches. 178 00:09:58,758 --> 00:10:02,068 And she's also just the sweetest person ever. [chuckles] 179 00:10:02,068 --> 00:10:05,310 And as this is cooking still, I add in the gnocchi. 180 00:10:12,103 --> 00:10:14,965 Yum! Looks so good! 181 00:10:14,965 --> 00:10:16,655 Because we sauteed the gnocchi, 182 00:10:16,655 --> 00:10:18,896 it's not gonna fall apart and be mush. 183 00:10:18,896 --> 00:10:21,586 But it's just gonna really mix in well 184 00:10:21,586 --> 00:10:24,103 with all of that delicious sauce. 185 00:10:24,103 --> 00:10:28,103 All right. Last step is adding in a little bit of asiago cheese. 186 00:10:30,103 --> 00:10:34,689 This is done. All of that gnocchi has that nice crisp edge. 187 00:10:34,689 --> 00:10:38,793 And this creamy sauce makes the whole kitchen smell amazing. 188 00:10:38,793 --> 00:10:43,448 Right now, Katie is working over in her beautiful greenhouse. 189 00:10:43,448 --> 00:10:47,000 I cannot wait to go meet up with her and her daughter Helen. 190 00:10:47,000 --> 00:10:50,137 And then I'll head back here and start the creme brulee. 191 00:10:51,482 --> 00:10:53,137 Come on. Let's go. 192 00:10:54,379 --> 00:10:58,482 Katie and I kind of have it in us to always be doing something. 193 00:10:58,482 --> 00:11:00,172 I think that's why we are so close 194 00:11:00,172 --> 00:11:04,172 because we can plant an enormous garden 195 00:11:04,172 --> 00:11:07,034 and have really great conversations. 196 00:11:07,034 --> 00:11:09,896 And it's something that we find relaxing. 197 00:11:09,896 --> 00:11:11,275 -Hello -Hi. 198 00:11:11,275 --> 00:11:13,448 -[Elizabeth] I brought you rosemary. -[Katie] Thank you. 199 00:11:13,448 --> 00:11:15,862 [Elizabeth] Oh, my gosh. Look at all the starts. 200 00:11:15,862 --> 00:11:17,689 -[Katie] Yeah. -[Elizabeth] They look so healthy. 201 00:11:17,689 --> 00:11:19,000 I love this. 202 00:11:19,000 --> 00:11:21,275 One of the things that we always wanna do 203 00:11:21,275 --> 00:11:25,103 is get really a head start on the garden. 204 00:11:25,103 --> 00:11:27,448 So a lot of times what we will do 205 00:11:27,448 --> 00:11:30,758 is plant seeds in these big trays 206 00:11:30,758 --> 00:11:32,862 where we can put them in the greenhouse 207 00:11:32,862 --> 00:11:35,172 so that when it's warm enough to plant, 208 00:11:35,172 --> 00:11:37,172 we have these starts ready to go. 209 00:11:37,172 --> 00:11:39,896 It makes me very excited to see all of the starts 210 00:11:39,896 --> 00:11:42,793 because it makes me think about all of the things 211 00:11:42,793 --> 00:11:45,103 that I get to cook as they grow. 212 00:11:46,103 --> 00:11:48,379 I feel like this greenhouse is the perfect greenhouse. 213 00:11:48,379 --> 00:11:52,482 We have a neighbor, Chris, who is really gifted with repurposing things. 214 00:11:52,482 --> 00:11:56,275 And my dad had a lot of old things in the barn that they held on to. 215 00:11:56,275 --> 00:12:00,655 And he called Chris, and asked Chris to make my mom a greenhouse 216 00:12:00,655 --> 00:12:02,103 out of all the windows. 217 00:12:02,103 --> 00:12:03,482 And he made this. 218 00:12:03,482 --> 00:12:06,103 I feel like it's like a little gnome greenhouse. [chuckles] 219 00:12:06,103 --> 00:12:09,241 So these are all windows from local ranches. 220 00:12:09,241 --> 00:12:11,172 [Elizabeth] Yeah, it's so pretty. 221 00:12:11,172 --> 00:12:13,344 Helen, could you take this into the greenhouse 222 00:12:13,344 --> 00:12:16,068 and give it a nice gentle water? 223 00:12:16,068 --> 00:12:17,689 -[Helen] Okay. -All righty. 224 00:12:17,689 --> 00:12:20,896 [Elizabeth] Being raised on a ranch like I was... [chuckles] 225 00:12:20,896 --> 00:12:22,655 ...and like how Katie was, 226 00:12:22,655 --> 00:12:28,482 there is a huge responsibility to learn at a young age about ranching. 227 00:12:28,482 --> 00:12:32,586 And so to be able to see Helen taking on this role of 228 00:12:32,586 --> 00:12:35,034 what it takes to run a ranch, 229 00:12:35,034 --> 00:12:37,137 and loving this sort of world, 230 00:12:37,137 --> 00:12:38,482 is really fun to see. 231 00:12:38,482 --> 00:12:40,655 -I'm gonna head back to the house. -Okay. 232 00:12:40,655 --> 00:12:42,655 I'm gonna finish something special for you. 233 00:12:42,655 --> 00:12:44,172 -I will be back. -[Katie] Okay. 234 00:12:44,172 --> 00:12:45,758 -[Elizabeth] Okay, I'll see you later this afternoon. -[Katie] See you. 235 00:12:51,034 --> 00:12:54,103 [Elizabeth] Tonight, I am making dinner for my dear friend Katie. 236 00:12:54,103 --> 00:12:56,896 I'm gonna head back to her place in a little bit. 237 00:12:56,896 --> 00:12:59,310 But first, I'm gonna make the almond creme brulee. 238 00:13:00,068 --> 00:13:01,482 So, creme brulee. 239 00:13:01,482 --> 00:13:03,827 We're gonna start with eggs. 240 00:13:05,379 --> 00:13:08,655 So I'm just separating six eggs. 241 00:13:08,655 --> 00:13:14,655 Egg yolks are what really make this creme brulee super, super rich. 242 00:13:14,655 --> 00:13:18,586 And it's also gonna have this almost this golden, golden color 243 00:13:18,586 --> 00:13:20,517 that is so beautiful. 244 00:13:21,551 --> 00:13:23,379 So, I'm gonna use these egg whites 245 00:13:23,379 --> 00:13:25,068 maybe for something later on down the road. 246 00:13:25,068 --> 00:13:27,724 Maybe an omelet or something tomorrow. 247 00:13:28,862 --> 00:13:31,482 We've got these beautiful egg yolks. 248 00:13:31,482 --> 00:13:33,241 Beautiful color. 249 00:13:33,241 --> 00:13:36,137 And I'm adding in a half a cup of sugar. 250 00:13:39,896 --> 00:13:43,034 Whisk this all together. 251 00:13:43,034 --> 00:13:48,275 I like to do this before I actually start heating up all of the cream 252 00:13:48,275 --> 00:13:51,068 because then I have this ready to go. 253 00:13:51,758 --> 00:13:53,241 Looks beautiful. 254 00:13:53,241 --> 00:13:54,482 I'm gonna set this aside. 255 00:13:54,482 --> 00:13:56,758 Bring in all of this flavor. 256 00:13:59,551 --> 00:14:02,413 So start with two cups of heavy cream. 257 00:14:07,137 --> 00:14:10,000 One tablespoon of amaretto. 258 00:14:10,000 --> 00:14:13,241 And one teaspoon of almond extract. 259 00:14:14,586 --> 00:14:16,827 And a quarter teaspoon of salt. 260 00:14:17,862 --> 00:14:21,241 I love using these fresh vanilla beans. 261 00:14:22,275 --> 00:14:26,034 They have a ridiculous amount of vanilla flavor. 262 00:14:26,034 --> 00:14:30,586 And this is that part where you get to the bottom of that creme brulee 263 00:14:30,586 --> 00:14:35,620 and it has those little specks of all of that vanilla... 264 00:14:36,896 --> 00:14:38,172 ...deliciousness. [chuckles] 265 00:14:38,172 --> 00:14:40,655 I love that part of a creme brulee. 266 00:14:41,551 --> 00:14:45,275 So I'm just cutting it down the center. 267 00:14:45,275 --> 00:14:47,758 And opening it up just a tad. 268 00:14:47,758 --> 00:14:50,931 Then with the back of my knife I'm just gonna scrape... 269 00:14:52,344 --> 00:14:55,965 ...all of those beautiful pieces of vanilla. 270 00:14:57,172 --> 00:14:58,896 And just drop them right on in. 271 00:14:58,896 --> 00:15:01,137 And because this is all about the flavoring, 272 00:15:01,137 --> 00:15:04,275 I'm just gonna add in the whole vanilla stick. 273 00:15:04,275 --> 00:15:07,379 We're turning the heat onto low. 274 00:15:07,379 --> 00:15:09,965 And we're just gonna wait to let it simmer. 275 00:15:09,965 --> 00:15:12,551 As soon as it starts simmering we're gonna turn off the heat. 276 00:15:12,551 --> 00:15:15,448 We do not want to overcook this at all. 277 00:15:15,896 --> 00:15:18,344 Creme brulee! Yum! 278 00:15:18,344 --> 00:15:20,482 I remember as a young child 279 00:15:20,482 --> 00:15:24,482 when I first got to taste a creme brulee. 280 00:15:24,482 --> 00:15:28,482 And I just started [chuckles] scooping every last drop. 281 00:15:28,482 --> 00:15:30,517 Ooh, here we go. It's starting to simmer. 282 00:15:31,344 --> 00:15:33,103 I'm gonna immediately turn it off. 283 00:15:34,241 --> 00:15:36,482 And we are picking this up. 284 00:15:36,482 --> 00:15:42,379 And now I'm just going to pour just a tiny little bit really slowly 285 00:15:42,379 --> 00:15:45,000 and also be stirring at the same time 286 00:15:45,000 --> 00:15:47,965 because we are not wanting to curdle the eggs. 287 00:15:48,689 --> 00:15:50,379 So just a little bit at a time. 288 00:15:50,379 --> 00:15:53,758 I'm even gonna put in the vanilla bean and everything. 289 00:15:55,793 --> 00:15:58,068 Good. And mix that all in. 290 00:15:59,137 --> 00:16:01,275 I'm gonna bring my sieve. 291 00:16:01,275 --> 00:16:04,379 I'm just gonna slowly now pour it through this. 292 00:16:04,379 --> 00:16:08,379 The reason why is just in case anything did curdle, 293 00:16:08,379 --> 00:16:10,137 you wanna be able to pick that up. 294 00:16:10,137 --> 00:16:11,862 And then also, of course, 295 00:16:11,862 --> 00:16:14,172 that vanilla bean will be picked up as well. 296 00:16:16,241 --> 00:16:17,896 Smells really good right now. 297 00:16:17,896 --> 00:16:20,448 So that's it. The custard is ready. 298 00:16:20,448 --> 00:16:23,172 And now I'm just gonna put it in the ramekins. 299 00:16:25,689 --> 00:16:29,862 So I'm just putting each one of these in this baking dish. 300 00:16:30,586 --> 00:16:32,517 And I'm just gonna start pouring... 301 00:16:34,758 --> 00:16:36,896 ...this custard into the ramekins. 302 00:16:36,896 --> 00:16:41,551 Just pour it so it has about maybe a half an inch to the top. 303 00:16:41,551 --> 00:16:42,758 All righty. 304 00:16:43,241 --> 00:16:44,586 [kettle whistling] 305 00:16:44,586 --> 00:16:47,206 I'm just gonna get a little bit of boiling water. 306 00:16:50,379 --> 00:16:56,000 And let's just pour enough water so it goes about halfway up the ramekins. 307 00:16:56,000 --> 00:16:58,379 The reason why I'm using boiling water 308 00:16:58,379 --> 00:17:01,655 is because not only is it going to then cook evenly, 309 00:17:01,655 --> 00:17:04,482 it's also gonna prevent it from cracking. 310 00:17:04,482 --> 00:17:06,275 All right. 311 00:17:06,275 --> 00:17:09,275 So I've already preheated the oven to 350. 312 00:17:09,275 --> 00:17:14,482 Now, we are just putting this in for about 35 minutes, 313 00:17:14,482 --> 00:17:20,482 or until the top layer of the creme brulee has set. 314 00:17:20,482 --> 00:17:25,241 I love a really rich, beautiful, delicious creme brulee. 315 00:17:25,241 --> 00:17:28,275 So I love using a lot of eggs 316 00:17:28,275 --> 00:17:30,689 so it has this really golden color, 317 00:17:30,689 --> 00:17:33,896 but also such a dense and rich flavor. 318 00:17:33,896 --> 00:17:36,275 These have been in for 35 minutes. 319 00:17:36,275 --> 00:17:39,862 You can see that they have all of that beautiful, 320 00:17:39,862 --> 00:17:42,827 beautiful kind of golden-brown crust. 321 00:17:43,793 --> 00:17:47,344 Now I'm just going to remove them from that hot water. 322 00:17:47,344 --> 00:17:49,344 Put them on a plate. 323 00:17:49,344 --> 00:17:52,620 So I'm gonna let these cool in the fridge for two hours. 324 00:17:53,379 --> 00:17:55,172 And while they're cooling, 325 00:17:55,172 --> 00:17:57,000 I'm headed out to meet with Billy King 326 00:17:57,000 --> 00:17:59,655 to work on this fun welding project for my boys. 327 00:18:00,172 --> 00:18:01,551 Oh, Franny, you ready? 328 00:18:03,862 --> 00:18:06,172 My family has been ranching for generations. 329 00:18:06,172 --> 00:18:08,344 And over the years, 330 00:18:08,344 --> 00:18:12,000 we have passed down traditions 331 00:18:12,000 --> 00:18:13,896 that are very important to ranching. 332 00:18:13,896 --> 00:18:16,172 And roping is one of those things 333 00:18:16,172 --> 00:18:19,241 that ranchers need to learn how to do. 334 00:18:19,241 --> 00:18:21,896 We are making a roping dummy for my boys. 335 00:18:21,896 --> 00:18:25,896 It's basically something that they can practice roping on at home. 336 00:18:25,896 --> 00:18:27,689 Billy, do you remember your first roping dummy? 337 00:18:27,689 --> 00:18:29,034 -Yes, I do. -[Elizabeth laughs] 338 00:18:29,034 --> 00:18:30,448 I used to rope a lot of dummies. 339 00:18:30,448 --> 00:18:34,275 -[Elizabeth laughs] -Uh, my uncle Chuck actually, uh, gave me his. 340 00:18:34,275 --> 00:18:35,482 That was the first one I ever had. 341 00:18:35,482 --> 00:18:37,379 -I was probably eight or so. -Yes. 342 00:18:37,379 --> 00:18:39,344 Around the same age as Hank. 343 00:18:39,344 --> 00:18:40,793 [Elizabeth] Yep. I remember. 344 00:18:40,793 --> 00:18:43,586 Basically, it was a hay bale. That was my roping dummy. 345 00:18:43,586 --> 00:18:46,586 Making this for the boys, not only [chuckles] is... 346 00:18:46,586 --> 00:18:49,068 It's something that they'll have forever. 347 00:18:49,068 --> 00:18:50,586 I also love welding. 348 00:18:50,586 --> 00:18:54,068 So this just gives me an opportunity to get into the shop with Billy. 349 00:18:54,068 --> 00:18:57,448 So I think we're gonna kinda just weld it right there. 350 00:18:57,448 --> 00:18:59,965 [Elizabeth] Learning how to rope is, in a way, 351 00:18:59,965 --> 00:19:02,448 very much a rite of passage of being a rancher. 352 00:19:02,448 --> 00:19:06,586 And it's something that is very, very important to know how to do. 353 00:19:06,586 --> 00:19:09,137 I learned how to rope when I was young. 354 00:19:09,137 --> 00:19:11,379 Austin learned to rope when he was young. 355 00:19:11,379 --> 00:19:15,448 It means so much to me to be able to pass that down. 356 00:19:20,000 --> 00:19:22,758 This is a huge upgrade from a hay bale. 357 00:19:22,758 --> 00:19:25,344 This is gonna help a lot with their loops. 358 00:19:25,344 --> 00:19:27,758 -Thank you for helping me put this together. -[Billy] No problem. 359 00:19:27,758 --> 00:19:29,586 [Elizabeth] The boys are gonna love this. 360 00:19:29,586 --> 00:19:32,206 Now, let's head back up to the house and finish the creme brulee. 361 00:19:39,896 --> 00:19:41,655 [Elizabeth] Tonight, I am making dinner for Katie. 362 00:19:41,655 --> 00:19:44,275 I'm gonna head over to her place in a little bit. 363 00:19:44,275 --> 00:19:47,275 But first, I'm just gonna finish up the almond creme brulee. 364 00:19:47,275 --> 00:19:51,448 So the creme brulees have been cooling for two hours. 365 00:19:54,965 --> 00:19:57,137 All I need is a little sugar. 366 00:19:57,137 --> 00:20:03,103 I want a nice big crack when you crack into that creme brulee. 367 00:20:03,103 --> 00:20:07,551 So I am gonna do two teaspoons of sugar. 368 00:20:08,586 --> 00:20:10,241 Right on top. 369 00:20:10,241 --> 00:20:15,344 I love that moment when you start introducing new food, 370 00:20:15,344 --> 00:20:17,655 especially desserts to kids. [chuckles] 371 00:20:17,655 --> 00:20:21,482 And I feel like the boys have definitely looked at me at different times 372 00:20:21,482 --> 00:20:23,896 when I make things that I haven't made for them yet. 373 00:20:23,896 --> 00:20:25,482 And they look at me like, 374 00:20:25,482 --> 00:20:27,586 "Where have you been hiding this?" 375 00:20:27,586 --> 00:20:30,517 All right. So now for the fun part. 376 00:20:31,275 --> 00:20:32,689 The torch! 377 00:20:32,689 --> 00:20:36,275 Sometimes I feel whenever I use this kitchen torch 378 00:20:36,275 --> 00:20:40,172 that it is so cute, and little, and tiny 379 00:20:40,172 --> 00:20:42,068 because I'm usually used to 380 00:20:42,793 --> 00:20:44,689 welding torches that are massive, 381 00:20:44,689 --> 00:20:46,137 and I have to use glasses, 382 00:20:46,137 --> 00:20:48,103 and it's a huge fire. 383 00:20:48,103 --> 00:20:50,655 So to me, torching in the kitchen, 384 00:20:50,655 --> 00:20:52,000 it's just adorable. 385 00:20:52,793 --> 00:20:54,310 So, here we go. 386 00:20:57,586 --> 00:20:59,862 Just gonna slowly back and forth. 387 00:20:59,862 --> 00:21:02,689 And just melt all of that sugar. 388 00:21:02,689 --> 00:21:07,241 So what you're looking for is really just watching that sugar melt 389 00:21:07,241 --> 00:21:10,758 and kind of start collecting together. 390 00:21:10,758 --> 00:21:14,655 And then that is what is gonna make the crust. 391 00:21:14,655 --> 00:21:17,862 Just gonna make sure I'm getting all of those sides. 392 00:21:17,862 --> 00:21:19,000 Gorgeous. 393 00:21:19,000 --> 00:21:22,137 The great thing also about creme brulees 394 00:21:22,137 --> 00:21:25,793 is that if you want to really just show off 395 00:21:25,793 --> 00:21:28,172 all of your amazing cooking moves, 396 00:21:28,172 --> 00:21:29,655 this is something that you can do 397 00:21:29,655 --> 00:21:32,172 most, if not, all the work ahead of time. 398 00:21:32,172 --> 00:21:34,586 The beauty of a creme brulee 399 00:21:34,586 --> 00:21:38,241 is really that first crack. 400 00:21:38,241 --> 00:21:41,172 You take your spoon and you just tap. 401 00:21:41,172 --> 00:21:43,379 Sometimes you have to tap a little bit harder, [chuckles] 402 00:21:43,379 --> 00:21:47,862 and you can kind of just see that melted sugar that's now hardened, 403 00:21:47,862 --> 00:21:50,551 and you just can't stop eating it. 404 00:21:50,551 --> 00:21:53,689 Okay. Just finishing up this last one. 405 00:21:53,689 --> 00:21:56,103 They look so good! 406 00:21:56,103 --> 00:21:58,931 I'm just gonna add on a couple of almonds 407 00:21:59,275 --> 00:22:01,000 to make it look pretty 408 00:22:01,000 --> 00:22:03,862 and fancy for my friend Katie. 409 00:22:06,551 --> 00:22:10,758 Okay. These are ready to go. They look perfect. 410 00:22:10,758 --> 00:22:14,965 They have this beautiful kind of burnt crust 411 00:22:14,965 --> 00:22:17,448 that is just all of that melted sugar. 412 00:22:17,448 --> 00:22:19,172 So good. 413 00:22:19,172 --> 00:22:21,413 Can't wait. I'm gonna start packing up 414 00:22:22,034 --> 00:22:23,827 and head over to Katie's. 415 00:22:28,068 --> 00:22:30,655 Being able to take the time 416 00:22:30,655 --> 00:22:35,586 to have dinner with a very close friend 417 00:22:35,586 --> 00:22:37,758 is something very special. 418 00:22:37,758 --> 00:22:42,000 And Katie and I have tried over the years to really 419 00:22:42,000 --> 00:22:43,103 stop and look around. 420 00:22:43,103 --> 00:22:47,275 And so when we're able to just sit together 421 00:22:47,275 --> 00:22:49,379 and have a really yummy meal, 422 00:22:49,379 --> 00:22:51,655 it's just a really special time. 423 00:22:51,655 --> 00:22:54,172 So there's some, uh, butternut squash in there too. 424 00:22:54,172 --> 00:22:55,275 Yum. 425 00:22:55,275 --> 00:22:57,137 -Oh, that's beautiful. -Yeah. 426 00:22:57,689 --> 00:22:58,862 Mmm. 427 00:22:59,482 --> 00:23:01,000 That is so good. 428 00:23:01,000 --> 00:23:02,344 [Elizabeth] How's the gnocchi? 429 00:23:02,344 --> 00:23:03,965 -It's delicious. -[Elizabeth] Mmm. 430 00:23:03,965 --> 00:23:07,172 This is fun. I love, um, gnocchi. 431 00:23:07,172 --> 00:23:08,793 So feeling and, like, cozy. 432 00:23:08,793 --> 00:23:12,482 It's a cozy food, and it's also so springy with the leeks. 433 00:23:12,482 --> 00:23:13,931 -[Elizabeth] Yeah. -[Katie] Wow. 434 00:23:15,482 --> 00:23:17,793 [Elizabeth] Okay. So what is your favorite part about a creme brulee? 435 00:23:17,793 --> 00:23:19,241 It's cracking the top. 436 00:23:19,241 --> 00:23:21,551 -Definitely the crack. That's how I feel. -[Katie] Yeah. 437 00:23:21,551 --> 00:23:24,379 [both laughing] 438 00:23:24,379 --> 00:23:26,000 -[Elizabeth] I love it. Yum. -Mmm. 439 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 -[gasps] And it's so beautiful. -[Elizabeth laughs] 440 00:23:28,000 --> 00:23:29,275 [Katie] I mean, you get that at a restaurant 441 00:23:29,275 --> 00:23:31,517 and you don't get that golden color. 442 00:23:33,482 --> 00:23:34,793 -Oh, my gosh. -[cow moos] 443 00:23:34,793 --> 00:23:38,793 Life gets so busy with family and with work, 444 00:23:38,793 --> 00:23:41,586 -and with projects, and all of the things. -[laughing] 445 00:23:41,586 --> 00:23:44,379 [Elizabeth] I feel like being able to celebrate 446 00:23:44,379 --> 00:23:46,689 that friendship and that closeness, 447 00:23:46,689 --> 00:23:49,241 it's just really a special thing. 448 00:23:49,241 --> 00:23:51,896 -We need more time like this. -[Katie] I agree. 449 00:23:51,896 --> 00:23:54,448 -Salud with our lemonade. -Salud. Salud. 450 00:23:54,448 --> 00:23:56,172 -Thank you. -To us. 35911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.