All language subtitles for My.Sassy.Girl.2001.KOREAN.BluRay MELONGFILM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,332 --> 00:00:34,332 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 2 00:00:36,593 --> 00:00:40,332 MY SASSY GIRL [Gadisku yang Lancang] 3 00:00:56,882 --> 00:00:59,073 Hari ini tepat 2 tahun yang lalu... 4 00:00:59,283 --> 00:01:03,354 ...saat itu, aku dan dia menguburkan kapsul waktu di sini. 5 00:01:04,964 --> 00:01:10,125 Kami berjanji bertemu di sini 2 tahun kemudian... 6 00:01:10,166 --> 00:01:13,957 ...tapi dia belum juga datang. 7 00:01:14,768 --> 00:01:17,599 Akan kutunggu. 8 00:01:24,851 --> 00:01:26,641 Fokus. 9 00:01:26,851 --> 00:01:28,602 Tolong jangan bergerak. 10 00:01:30,132 --> 00:01:31,613 Tunggu sebentar. 11 00:01:36,014 --> 00:01:37,164 Halo? 12 00:01:37,374 --> 00:01:38,965 Oh, Bibi. 13 00:01:39,775 --> 00:01:42,286 Jangan cemas, aku akan datang. 14 00:01:42,897 --> 00:01:45,169 Aku sungguh minta maaf. Ya, aku akan datang. 15 00:01:45,379 --> 00:01:47,129 Maaf, aku segera berangkat. 16 00:01:48,139 --> 00:01:50,440 Aku harus selesaikan pengambilan fotoku. Dah. 17 00:01:50,942 --> 00:01:52,083 Baik! 18 00:01:53,943 --> 00:01:55,613 Kamu siap? 19 00:01:57,054 --> 00:01:58,694 Ini dia. 20 00:01:59,335 --> 00:02:00,855 Satu, dua... 21 00:02:03,295 --> 00:02:05,576 Orangtuaku ingin anak perempuan... 22 00:02:05,776 --> 00:02:08,657 ...jadi mereka membesarkanku layaknya anak perempuan. 23 00:02:10,257 --> 00:02:14,580 Jadi aku mengira aku adalah wanita hingga usiaku 7 tahun. 24 00:02:18,461 --> 00:02:21,742 Aku juga harus ke pemandian wanita. 25 00:02:22,222 --> 00:02:23,622 Semakin aku beranjak dewasa... 26 00:02:23,862 --> 00:02:27,863 ...aku mengira kemaluanku akan mengecil dan hilang. 27 00:02:28,384 --> 00:02:32,664 Tapi yang terjadi malah sebaliknya. 28 00:02:38,986 --> 00:02:41,428 Babak Pertama 29 00:02:42,428 --> 00:02:46,469 {\i1}- Dia sama sekali tidak berubah.{\i0} - Tidak, kini aku pria sejati. 30 00:02:46,670 --> 00:02:47,581 Terserah kamu bilang apa! 31 00:02:47,791 --> 00:02:49,621 Kamu pikir mengikuti wajib militer... 32 00:02:49,832 --> 00:02:51,062 ...membuatmu jadi pria sejati? 33 00:02:51,272 --> 00:02:52,782 Apa yang kamu tertawakan? 34 00:02:53,032 --> 00:02:56,703 Pekerjaanku lebih berat dari yang kalian bayangkan. 35 00:02:56,953 --> 00:03:00,104 Hei! Aku bekerja dekat perbatasan utara... 36 00:03:00,314 --> 00:03:01,544 Mau mengelabuhi kami? 37 00:03:02,675 --> 00:03:05,108 Lupakanlah. Ngomong-ngomong, selamat datang kembali. 38 00:03:05,518 --> 00:03:09,229 Hei, gadis itu, dia tipeku. 39 00:03:09,439 --> 00:03:11,270 Saat aku melihat tipeku, aku tak bisa memendamnya. 40 00:03:16,962 --> 00:03:18,793 Aku harus menggodanya. 41 00:03:19,003 --> 00:03:20,723 Siapa yang mengganggu ini? 42 00:03:21,043 --> 00:03:22,873 {\i1}- Ibumu, dasar bodoh.{\i0} - Oh, Ibu... 43 00:03:23,083 --> 00:03:24,804 Mengapa kamu tidak kerumah Bibimu? 44 00:03:25,004 --> 00:03:27,805 Aku segera berangkat. 45 00:03:28,005 --> 00:03:29,435 Suara apa di belakang itu? 46 00:03:29,645 --> 00:03:32,516 Jangan ribut! Ini Ibuku! 47 00:03:32,726 --> 00:03:34,637 Kamu harus mengunjungi Bibimu. 48 00:03:34,847 --> 00:03:37,117 Sudah lebih dari setahun sejak terakhir kamu bertemu dengannya. 49 00:03:37,327 --> 00:03:38,678 Selama itu? 50 00:03:38,888 --> 00:03:43,040 Kamu tahu dia merasa kesepian setelah kehilangan anaknya tahun lalu. 51 00:03:43,250 --> 00:03:45,521 Dia bilang kamu mirip dengan anaknya. 52 00:03:45,731 --> 00:03:49,042 Dia akan senang sekali melihatmu. 53 00:03:49,292 --> 00:03:51,082 Masih di sana? 54 00:03:52,252 --> 00:03:55,045 Kami tidak mirip. 55 00:03:55,255 --> 00:03:58,285 Ditambah, aku benci saat dia mengusap wajahku dan menciumku. 56 00:03:58,485 --> 00:04:00,686 Paman juga melakukan itu. 57 00:04:00,886 --> 00:04:04,167 Dia akan mengenalkanmu dengan seorang gadis. Hei! 58 00:04:04,407 --> 00:04:08,038 Aku tahu tipe kesukaannya. 59 00:04:17,814 --> 00:04:21,014 Aku ingin bertemu seorang gadis seperti di buku komik romantis... 60 00:04:21,214 --> 00:04:23,655 ...itulah tipe wanita yang ingin kutemui. 61 00:04:24,336 --> 00:04:26,646 Tapi pada hari itu... 62 00:05:17,313 --> 00:05:20,664 Dia adalah tipeku, tapi aku tak menyukainya. 63 00:05:20,874 --> 00:05:21,945 Mengapa? 64 00:05:23,195 --> 00:05:26,105 Gadis pemabuk membuatku jijik. 65 00:05:56,517 --> 00:05:59,398 Hei, berdiri! 66 00:05:59,598 --> 00:06:01,718 Berikan kursimu pada yang lebih tua! 67 00:06:15,524 --> 00:06:16,084 Bangun! 68 00:06:27,848 --> 00:06:28,838 Hei. 69 00:06:31,569 --> 00:06:33,851 Dan, jangan kenakan warna pink. 70 00:08:19,839 --> 00:08:20,909 Sayang! 71 00:08:24,120 --> 00:08:25,230 She calls him honey! 72 00:08:25,250 --> 00:08:26,490 Aku bukan... 73 00:08:27,130 --> 00:08:28,250 Apa yang kamu lakukan? 74 00:08:28,840 --> 00:08:29,870 Aku tak mengenalnya. 75 00:08:30,643 --> 00:08:31,963 Pacarmu mabuk berat. Tanggung jawab! 76 00:08:33,010 --> 00:08:34,790 Aku bukan... 77 00:08:34,930 --> 00:08:36,670 Pikirmu aku bodoh? 78 00:08:37,680 --> 00:08:38,760 Kemari! 79 00:08:44,690 --> 00:08:46,020 Kamu tertawa? 80 00:08:46,810 --> 00:08:49,430 Mengapa kamu tidak menjaganya? 81 00:08:50,570 --> 00:08:52,810 Cepat lakukan sesuatu! 82 00:09:15,720 --> 00:09:17,240 Apa yang kamu lakukan? 83 00:09:25,060 --> 00:09:29,180 Maafkan aku. Biar kuganti biaya cuci bajunya. 84 00:09:30,110 --> 00:09:33,350 Lupakan. Uruslah dia. 85 00:11:17,460 --> 00:11:19,660 Tak ada satupun saat dibutuhkan. 86 00:11:20,220 --> 00:11:24,210 Kemana perginya semua motel-motel itu? 87 00:11:25,350 --> 00:11:27,960 Aku benci bersama gadis pemabuk. 88 00:11:29,180 --> 00:11:32,100 Tapi menggendongnya lebih parah lagi. 89 00:11:36,690 --> 00:11:39,600 Wow, pacarmu pingsan. 90 00:11:40,240 --> 00:11:42,440 Bukan, itu bukan salahku. 91 00:11:42,490 --> 00:11:44,820 Tentu saja, itu salahmu. Aku tahu segalanya. 92 00:11:45,950 --> 00:11:49,110 Sebenarnya, kami sudah bertunangan. 93 00:11:49,200 --> 00:11:52,200 Gaya Barat atau Korea? 94 00:11:52,250 --> 00:11:54,200 Berikan kamar apa saja. 95 00:11:56,380 --> 00:11:57,380 Kamar 405. 96 00:11:57,460 --> 00:11:59,960 - Tak ada yang di lantai 1? - Lantai 4! 97 00:12:29,160 --> 00:12:30,520 Kamu lupa {\i1}check in*{\i1}. [*Daftar] 98 00:12:35,880 --> 00:12:37,160 Tarifnya 40,000 won, nak. 99 00:12:37,750 --> 00:12:39,910 Apa? 40,000 won? 100 00:12:40,630 --> 00:12:43,290 Kenapa? Kalau begitu cari tempat lain saja. 101 00:12:46,800 --> 00:12:47,880 Hitunglah! 102 00:12:55,270 --> 00:12:58,430 624... 770 103 00:13:04,570 --> 00:13:06,940 Shindang-dong, joong-go... Seoul... 104 00:13:07,780 --> 00:13:09,690 Hey, why do you keep reading this? 105 00:13:14,540 --> 00:13:16,950 16... 228... 53... 106 00:13:16,960 --> 00:13:18,290 Oh, please... 107 00:13:20,710 --> 00:13:21,950 A thousand won left! 108 00:14:41,620 --> 00:14:42,810 Halo? 109 00:14:43,821 --> 00:14:46,411 Pemilik telpon ini? 110 00:14:49,184 --> 00:14:50,815 Dia tidur disampingku. 111 00:14:51,890 --> 00:14:53,670 Apa? Di sini? 112 00:14:54,890 --> 00:14:57,800 Motel Uk-su dekat stasiun Bupyung. 113 00:15:01,909 --> 00:15:04,050 Sebaiknya cepat bilas dan segera pergi. 114 00:15:37,230 --> 00:15:38,460 Angkat tangan! 115 00:15:42,192 --> 00:15:43,862 Apa yang kamu lakukan? 116 00:15:45,232 --> 00:15:46,513 Angkat tangan! 117 00:17:22,496 --> 00:17:26,017 Ambillah, dan bagikan ke yang lainnya! Dan makanlah sepotong, paham? 118 00:17:26,897 --> 00:17:27,938 Baik, Bos. 119 00:17:28,378 --> 00:17:30,048 Ada masalah dengan kami? 120 00:17:30,258 --> 00:17:32,608 Lihat apa kamu? Lihat kearah lain. 121 00:17:34,101 --> 00:17:36,012 Gyeon-woo, kamu bebas. 122 00:17:38,180 --> 00:17:39,490 Take care you guys! 123 00:17:39,510 --> 00:17:40,670 Bye~! 124 00:17:40,810 --> 00:17:42,550 And remember to keep in touch! 125 00:17:45,810 --> 00:17:47,930 Don't just pass by us next time, all right? 126 00:17:48,060 --> 00:17:49,680 Of course. See you. 127 00:17:52,280 --> 00:17:53,690 Hey! You come over here. 128 00:17:57,450 --> 00:17:59,060 Didn't I say eat one a piece! 129 00:18:44,620 --> 00:18:45,200 I'm home. 130 00:18:45,233 --> 00:18:46,743 Sudahkah kamu ke Bupyung? 131 00:18:46,953 --> 00:18:49,544 Ya, sudah. 132 00:18:50,555 --> 00:18:53,745 Tidur di mana kamu? 133 00:18:55,075 --> 00:18:58,227 Bibimu bilang kamu tidak datang! Dan kamu bohong lagi padaku! 134 00:18:58,437 --> 00:19:00,827 Kemana sweatermu? 135 00:19:03,078 --> 00:19:05,270 Betapa malangnya diriku. 136 00:19:05,680 --> 00:19:08,630 Semua ini karena gadis pemabuk itu. 137 00:19:09,080 --> 00:19:11,791 Rasanya mau mati saja. 138 00:19:15,522 --> 00:19:17,394 Ibu menyuruhku pergi ke Bupyung! 139 00:19:17,604 --> 00:19:20,675 Sudah kulakukan, tapi bukan untuk menemui Bibi! 140 00:19:20,885 --> 00:19:21,715 Apa? 141 00:19:21,925 --> 00:19:23,035 Kemari! 142 00:19:30,757 --> 00:19:33,019 Keparat! Tunggu saja kalau kamu kembali! 143 00:19:34,160 --> 00:19:37,520 Sekarang sudah tahu tentangku, kan? Aku mahasiswa biasa. 144 00:19:37,960 --> 00:19:39,601 Jurusan Mesin. 145 00:19:39,843 --> 00:19:43,444 Pendidikanku? Aku pandai, tapi tak pernah belajar. 146 00:19:43,844 --> 00:19:46,605 Orangtuaku bisa membuktikannya. 147 00:19:47,885 --> 00:19:52,326 {\i1}Kamu pandai seperti Ibu{\i0}, hanya belajar masalahmu. 148 00:19:52,606 --> 00:19:54,967 Karena kamu mewarisi kepandaianku... 149 00:19:55,167 --> 00:19:59,318 ...kamu akan mendapat nilai bagus jika kamu belajar lebih giat, bodoh. 150 00:20:05,531 --> 00:20:07,251 Hanya naik 4 angka dalam 3 tahun. 151 00:20:08,132 --> 00:20:11,043 Kamu sebut ini rapor? 152 00:20:11,333 --> 00:20:14,483 Karena kamu mewarisi kepandaian Ibumu... 153 00:20:14,693 --> 00:20:17,084 ...kamu akan mendapat nilai bagus jika belajar lebih giat. 154 00:20:17,295 --> 00:20:20,975 Jika kamu membesarkan anak, jangan pernah mengatakan kalau mereka pandai. 155 00:20:21,175 --> 00:20:23,247 Mereka tak akan pernah belajar. 156 00:20:24,378 --> 00:20:25,968 Cita-citaku? 157 00:20:26,418 --> 00:20:28,538 Aku belum memikirkannya. 158 00:20:28,778 --> 00:20:31,741 Kamu mengerti sekarang? 159 00:20:31,941 --> 00:20:34,171 Aku mahasiswa tanpa masa depan. 160 00:20:37,902 --> 00:20:39,093 Halo? 161 00:20:39,303 --> 00:20:41,453 Siapa kamu, keparat? 162 00:20:44,024 --> 00:20:44,814 Apa? Siapa ini? 163 00:20:45,024 --> 00:20:47,825 Mengapa kamu telanjang denganku di motel? 164 00:20:48,025 --> 00:20:50,375 Datang ke Stasiun Bupyung sekarang! 165 00:20:52,026 --> 00:20:53,509 Bisanya dia melakukan ini. 166 00:20:53,749 --> 00:20:56,779 Aku dipenjara dan dipukul dengan vacum karena dia. 167 00:21:21,517 --> 00:21:22,498 Maaf. 168 00:21:23,278 --> 00:21:24,338 Kamu orangnya? 169 00:21:24,339 --> 00:21:25,339 Ya. 170 00:21:26,148 --> 00:21:28,351 Baguslah. 171 00:21:31,152 --> 00:21:33,152 Ikuti aku. 172 00:21:42,875 --> 00:21:44,476 Kamu ingin makan apa? 173 00:21:45,156 --> 00:21:46,306 Cherry Jubilee... 174 00:21:46,636 --> 00:21:49,477 ...Mango Tango atau Shooting Stars... 175 00:21:49,717 --> 00:21:51,998 ...Jamonka Almond juga enak. 176 00:21:52,198 --> 00:21:54,668 Aku pesan {\i1}Love Me{\i0} saja. 177 00:21:54,878 --> 00:21:57,760 Hei, mau mati atau gimana? 178 00:22:00,041 --> 00:22:01,521 Minum kopi saja. 179 00:22:02,841 --> 00:22:03,802 2 kopi. 180 00:22:04,844 --> 00:22:06,045 Kamu yang bayar. 181 00:22:11,486 --> 00:22:14,607 Katakan, apa yang terjadi semalam? 182 00:22:17,167 --> 00:22:20,799 Baik, itu... Kamu mabuk, jadi... 183 00:22:21,289 --> 00:22:24,489 Jangan gagap, bicara yang jelas! 184 00:22:25,210 --> 00:22:29,732 Kamu mabuk dan terhuyung-huyung di {\i1}subway{\i0}. [stasiun kereta bawah tanah] 185 00:22:29,932 --> 00:22:33,083 Aku menyelamatkanmu dari kereta. 186 00:22:33,813 --> 00:22:38,565 Kupikir mungkin gadis ini licik. 187 00:22:38,775 --> 00:22:41,526 Pura-pura mabuk dan muntah... 188 00:22:41,737 --> 00:22:44,647 ...untuk memanfaatkan pria yang kebingungan. 189 00:22:44,857 --> 00:22:46,928 Jadi aku memanggilmu sayang? 190 00:22:47,138 --> 00:22:48,408 Benar. 191 00:22:49,299 --> 00:22:51,569 Sepertinya aku mengingatnya. 192 00:22:52,299 --> 00:22:57,092 Kamu mandi untuk membilas muntahan dan keringat, kemudian polisi datang? 193 00:22:57,302 --> 00:22:58,292 Benar sekali. 194 00:22:59,862 --> 00:23:01,573 Begitukah? 195 00:23:02,783 --> 00:23:07,094 Untuk gadis seperti ini, kamu harus menunjukkan padanya siapa Bosnya. 196 00:23:07,304 --> 00:23:08,735 Jadi aku melakukan itu? 197 00:23:09,825 --> 00:23:10,816 Ya. 198 00:23:18,070 --> 00:23:20,530 Maaf, atas keterlambatannya. 199 00:23:29,063 --> 00:23:31,424 Saat dia tidak mabuk.. 200 00:23:31,624 --> 00:23:34,425 ...dia adalah tipeku. 201 00:23:34,625 --> 00:23:37,746 Kamu... 202 00:23:38,226 --> 00:23:40,788 ...kamu terlihat lebih cantik dan cerah ketimbang kemarin. 203 00:23:44,909 --> 00:23:46,059 Kamu mengejekku? 204 00:23:49,150 --> 00:23:50,270 Tidak, aku tak mengejekmu. 205 00:23:52,912 --> 00:23:54,233 Kalau begitu kamu menggodaku? 206 00:23:57,313 --> 00:23:59,594 Aku tak akan kencan denganmu. 207 00:23:59,874 --> 00:24:03,665 Kita tidak ditakdirkan bersama. 208 00:24:04,675 --> 00:24:06,476 Buang sampahnya dan ikuti aku! 209 00:24:07,196 --> 00:24:09,267 Sialan. 210 00:24:15,919 --> 00:24:18,479 Kurasa dia pemabuk berat. 211 00:24:25,522 --> 00:24:27,112 Kamu yang pesan. 212 00:24:30,086 --> 00:24:32,476 Tolong Sup Kimchi dan Soju. 213 00:24:33,766 --> 00:24:35,957 Makan Golbangee saja. 214 00:24:36,567 --> 00:24:38,088 Kamu saja yang pesan kalau begitu. 215 00:24:38,168 --> 00:24:40,238 Berhenti {\i1}ngedumel*! [*menggerutu]{\i0} 216 00:24:40,448 --> 00:24:42,169 Golbangee. 217 00:24:45,010 --> 00:24:46,841 Ayo kita pergi ke tempat yang menyenangkan nanti. 218 00:24:47,091 --> 00:24:50,482 Aku tahu apa maksudnya itu. Motel? 219 00:24:50,733 --> 00:24:52,404 - Apa kamu kaya? - Tentu saja. 220 00:24:52,614 --> 00:24:55,844 - Berapa yang akan kamu berikan pada kami? - Lihat saja nanti, jadi jangan cemas. 221 00:24:58,255 --> 00:25:01,086 Kalian mau berzina, hah? 222 00:25:01,536 --> 00:25:03,847 Mengapa kamu pesan Golbangee? Pesan yang lainnya! 223 00:25:04,257 --> 00:25:07,128 Apa masalahmu? Bukan urusanmu. 224 00:25:07,338 --> 00:25:10,728 Kami hanya minum dengan teman. Ada yang salah? 225 00:25:11,019 --> 00:25:14,130 Kamu membawa teman ke motel? 226 00:25:14,380 --> 00:25:15,570 Berapa umur kalian? 227 00:25:15,780 --> 00:25:18,851 Sudah cukup untuk minum. Bukan urusanmu. 228 00:25:19,061 --> 00:25:21,773 Pikirmu aku melakukan ini karena kamu minum? 229 00:25:21,983 --> 00:25:23,933 Tunjukkan tanda pengenalmu. Kamu juga. 230 00:25:24,183 --> 00:25:25,213 Apa masalahmu? 231 00:25:25,614 --> 00:25:27,534 Tunjukkan, sekarang! 232 00:25:28,775 --> 00:25:30,615 Ini menyebalkan. 233 00:25:31,415 --> 00:25:33,886 Dia wanita yang menyeramkan. Meskipun dia cantik... 234 00:25:34,096 --> 00:25:38,137 ...aku malu sekali bersama dengannya. 235 00:25:38,337 --> 00:25:40,728 Kamu ini siapa mengurusi urusan orang? 236 00:25:40,938 --> 00:25:42,170 Apa kamu tidak punya anak perempuan? 237 00:25:42,381 --> 00:25:45,101 Tidak, tapi aku bisa buatkan satu untukmu! 238 00:25:45,301 --> 00:25:48,102 Kamu pikir siapa dirimu? 239 00:25:48,302 --> 00:25:51,425 Beraninya kamu, ingin berkelahi? 240 00:25:51,625 --> 00:25:53,265 Ayo, akan kutunjukkan padamu! 241 00:25:53,505 --> 00:25:54,986 Jangan hidup seperti itu! 242 00:25:55,186 --> 00:25:57,307 Kita susul para gadis itu. 243 00:26:06,549 --> 00:26:08,830 Minumlah dan tenangkan dirimu. 244 00:26:47,363 --> 00:26:51,673 Entah mengapa, melihat gadis menangis membuatku sedih. 245 00:26:54,647 --> 00:26:58,238 Semakin dekat aku melihatnya dia semakin menarik. 246 00:27:00,369 --> 00:27:02,280 Kamu tak mengusap ingusmu dengan ini kan? 247 00:27:03,610 --> 00:27:04,680 Tidak. 248 00:27:28,408 --> 00:27:29,398 Kumohon berhentilah menangis. 249 00:27:33,369 --> 00:27:34,519 Saputangannya milikku. 250 00:27:54,016 --> 00:27:55,926 Sejujurnya... 251 00:27:57,817 --> 00:28:01,738 ...aku putus dengan pacarku kemarin. 252 00:28:09,903 --> 00:28:12,814 Maaf. 253 00:28:13,385 --> 00:28:14,586 Kumohon, bangunlah! 254 00:28:16,706 --> 00:28:19,217 Tunanganmu pingsan lagi? 255 00:28:44,435 --> 00:28:45,625 Apa lagi ini? 256 00:28:47,035 --> 00:28:49,786 Jangan lupa check ini seperti sebelumnya. 257 00:28:52,157 --> 00:28:53,147 Ya. 258 00:28:54,277 --> 00:28:58,029 Pak, ada obat untuk mabuk? 259 00:28:58,399 --> 00:29:00,959 Tidak ada, kamu harus membelinya. 260 00:29:17,130 --> 00:29:18,460 Where did you go, honey? 261 00:29:22,340 --> 00:29:24,080 What! What is it? 262 00:30:47,077 --> 00:30:49,550 Aku memandangi bibirnya. 263 00:30:51,080 --> 00:30:53,230 Leher putihnya. 264 00:30:54,601 --> 00:30:55,792 Dan... 265 00:30:58,243 --> 00:31:00,964 ...aku juga memandangi payudaranya. 266 00:31:03,205 --> 00:31:04,315 Aku... 267 00:31:05,485 --> 00:31:08,316 ...selagi melihatnya tidur seperti bayi... 268 00:31:08,566 --> 00:31:12,077 ...mungkin ini tidak sopan, tapi terjadi begitu saja. 269 00:31:12,847 --> 00:31:16,638 Aku ingin mengobati kesedihannya. 270 00:31:41,817 --> 00:31:43,647 Ambilkan segelas air. 271 00:31:52,651 --> 00:31:54,802 Mengapa aku di sini? 272 00:31:55,572 --> 00:31:57,412 Kujelaskan. 273 00:31:59,613 --> 00:32:02,576 Maafkan aku... 274 00:32:02,776 --> 00:32:07,247 ...tapi aku melihat tanda pengenalmu, dan kamu berumur 24 tahun, setahun lebih muda dariku. 275 00:32:07,457 --> 00:32:10,058 Jadi tunjukkan sedikit rasa hormat. 276 00:32:11,218 --> 00:32:14,019 - Lalu apa yang kamu inginkan? - Hanya... 277 00:32:15,259 --> 00:32:16,700 Ambilkan aku handuk. 278 00:32:18,580 --> 00:32:21,382 Ya. Kamu tahu, aku setahun lebih tua. 279 00:32:21,582 --> 00:32:23,383 - Kalau begitu bicara seperti teman sejawat. - Ya. 280 00:32:23,583 --> 00:32:24,983 Sikat gigi. 281 00:32:30,745 --> 00:32:33,305 - Pasta gigi? - Di dalam kamar mandi. 282 00:32:42,549 --> 00:32:45,510 Hubungan kami sangat aneh. 283 00:32:45,710 --> 00:32:47,590 Kami baru bertemu 3 hari yang lalu... 284 00:32:47,790 --> 00:32:51,833 ...dan tidur dua kali di motel. 285 00:32:55,313 --> 00:32:59,385 Begitulah hubungan kami berawal. 286 00:33:01,435 --> 00:33:03,075 {\i1}- Lee Hyung-chul.{\i0} - Hadir. 287 00:33:03,275 --> 00:33:04,756 - Jeun Mi-young. - Hadir. 288 00:33:04,956 --> 00:33:07,027 {\i1}- Kang Man-gu.{\i0} - Yep. 289 00:33:07,237 --> 00:33:08,717 Gyeon-woo. 290 00:33:09,157 --> 00:33:12,350 {\i1}- Apa dia tidak hadir?{\i0} - Tidak, tidak! Aku di sini! 291 00:33:13,000 --> 00:33:15,671 Kalau begitu segera jawab. 292 00:33:16,561 --> 00:33:18,592 {\i1}- Lee Jung-min.{\i0} - Hadir. 293 00:33:18,802 --> 00:33:21,364 {\i1}- Gu Seol-soo.{\i0} - Ya, hadir. 294 00:34:16,971 --> 00:34:18,493 Profesor. 295 00:34:19,253 --> 00:34:21,003 Bagaimana kalau istirahat? 296 00:34:24,014 --> 00:34:25,447 Benar juga. Mari istirahat. 297 00:34:25,657 --> 00:34:27,377 Kita lanjutkan 5 menit lagi. 298 00:34:29,577 --> 00:34:31,008 Ayo pergi. 299 00:34:31,258 --> 00:34:34,089 Kemana? Kuliah belum selesai. 300 00:34:34,459 --> 00:34:38,580 Jangan jadi pengecut. Beliau sudah mengabsen, kan? 301 00:34:38,780 --> 00:34:40,291 Ayo pergi. 302 00:34:40,741 --> 00:34:43,971 Aku tak bisa. Aku tak bisa melewatkan mata kuliah ini. 303 00:34:44,221 --> 00:34:45,342 Bunuh saja aku sebagai gantinya. 304 00:34:48,904 --> 00:34:50,384 Baiklah. 305 00:34:54,306 --> 00:34:56,817 Siapa dia? Dia cantik. 306 00:34:57,707 --> 00:34:59,027 Cantik? 307 00:34:59,228 --> 00:35:02,379 Tidak penting. Wanita dituntut tampil cantik. 308 00:35:02,589 --> 00:35:04,619 Tapi dia memang cantik. {\i1}Bodynya{\i0} juga indah. 309 00:35:09,911 --> 00:35:11,471 Siapa Gyeon-woo? 310 00:35:13,792 --> 00:35:16,064 Saya, Pak. 311 00:35:16,474 --> 00:35:20,945 Aku tak akan menandaimu absen, jadi kamu bisa pergi. 312 00:35:21,835 --> 00:35:22,785 Maaf? 313 00:35:23,195 --> 00:35:24,866 Kubilang pergi. 314 00:35:25,556 --> 00:35:26,226 Mengapa? 315 00:35:26,716 --> 00:35:29,067 Bukankah gadis itu pacarmu? 316 00:35:31,318 --> 00:35:33,468 Jadi segera susul dia. 317 00:35:36,521 --> 00:35:38,192 Terima kasih, Pak. 318 00:35:41,522 --> 00:35:43,073 Oh ia, Gyeon-woo. 319 00:35:44,124 --> 00:35:46,995 Kalau bisa, besarkan "dia" dengannya. 320 00:35:50,476 --> 00:35:52,076 Ternyata berhasil. 321 00:35:53,437 --> 00:35:55,557 Apa yang kamu bilang pada beliau? 322 00:35:55,797 --> 00:35:59,480 Aku akan melakukan aborsi, dan kamu adalah Ayahnya. 323 00:36:00,960 --> 00:36:01,870 Apa? 324 00:36:02,840 --> 00:36:06,632 Tidak, tidak! Profesor, itu tidak benar! 325 00:36:38,411 --> 00:36:42,774 Dia ingin menjadi penulis naskah, jadi dia terus menulis cerita. 326 00:36:43,454 --> 00:36:45,814 Dia menyebutnya sinopsis. 327 00:36:46,054 --> 00:36:50,688 Agar suasana hatiku bagus, dia membawaku ke taman untuk membaca karyanya. 328 00:36:51,938 --> 00:36:55,609 Membaca sinopsisnya membuatku tertekan. 329 00:36:56,099 --> 00:36:59,060 Jika ada yang terlewatkan, matilah aku. 330 00:36:59,300 --> 00:37:00,780 Mau mati? 331 00:37:00,980 --> 00:37:02,651 Baca hingga selesai. 332 00:37:06,623 --> 00:37:07,773 Baiklah. 333 00:37:20,268 --> 00:37:23,859 Pak! Bisanya anda membuang puntung rokok di sini? 334 00:37:24,069 --> 00:37:25,619 Pungut! 335 00:37:28,790 --> 00:37:32,381 Dan mengapa anda mengenakan warna itu? 336 00:37:32,991 --> 00:37:34,702 Lalu bagaimana denganmu? 337 00:37:34,912 --> 00:37:36,782 Jangan mengenakan warna yang sama denganku! 338 00:37:36,992 --> 00:37:40,024 Tokoh wanitanya tangguh, seperti Terminator. 339 00:37:40,274 --> 00:37:42,265 Tahunnya 2137. 340 00:37:42,475 --> 00:37:46,866 Para penjahat menculik kekasihnya dan melintasi waktu ke masa kini. 341 00:37:47,116 --> 00:37:48,387 Entah mengapa... 342 00:37:48,587 --> 00:37:50,977 ...untuk menyelamatkan kekasihnya... 343 00:37:51,187 --> 00:37:54,818 ...dia melintasi waktu ke masa kini dengan mesin waktu. 344 00:39:33,184 --> 00:39:34,775 Mereka harus berciuman di akhir ceritanya. 345 00:39:36,547 --> 00:39:40,247 Ini bukan cerita sedih. Ini {\i1}action movie [film laga].{\i0} 346 00:39:40,507 --> 00:39:42,378 Kamu tidak tahu tentang film. 347 00:39:42,588 --> 00:39:45,459 Orang Korea suka film sedih. 348 00:39:45,669 --> 00:39:46,729 Mengapa? 349 00:39:46,949 --> 00:39:51,101 Tahu novel apa yang membuat tersentuh saat kita masih remaja? 350 00:39:51,381 --> 00:39:53,301 Shower karya Hwang Sun-won. 351 00:39:53,501 --> 00:39:57,702 Karyanya menyentuh perasaan orang-orang saat remaja. 352 00:39:57,903 --> 00:40:01,373 Orang Korea menyukai film sedih semua karena {\i1}"Shower"{\i0}. 353 00:40:02,103 --> 00:40:05,025 Shower? Apa yang sedih dari karya itu? 354 00:40:05,626 --> 00:40:07,986 Sedih saat dia meminta... 355 00:40:08,186 --> 00:40:11,267 ...dikubur mengenakan pakaian yang mengingatkan pada kekasihnya. 356 00:40:11,467 --> 00:40:14,378 Aku tak bisa tidur selama seminggu. 357 00:40:14,628 --> 00:40:16,298 Akhirnya membosankan. 358 00:40:16,868 --> 00:40:18,099 Harus dirubah. 359 00:40:18,309 --> 00:40:19,590 Bagaimana? 360 00:40:55,724 --> 00:40:57,314 Ini menyedihkan. 361 00:40:57,564 --> 00:41:02,006 Keluarganya tak mampu membiayai pengobatannya. 362 00:41:03,527 --> 00:41:07,487 Garis keturunan mereka kini terhenti. 363 00:41:11,569 --> 00:41:13,879 Tapi tahukah kamu... 364 00:41:14,369 --> 00:41:17,361 ...dia gadis yang luar biasa. 365 00:41:17,571 --> 00:41:18,481 Mengapa? 366 00:41:18,691 --> 00:41:20,251 Ini adalah permintaan terakhirnya. 367 00:41:21,091 --> 00:41:25,243 "Saat aku mati, kuburkan aku dengan temanku tercinta." 368 00:41:25,453 --> 00:41:26,443 Apa? 369 00:41:26,653 --> 00:41:29,244 Meskipun harus mengubur dia hidup-hidup. 370 00:41:29,455 --> 00:41:31,166 Astaga. 371 00:41:32,577 --> 00:41:33,797 Ada apa? 372 00:41:34,017 --> 00:41:35,447 Tidak mungkin! 373 00:41:43,781 --> 00:41:46,653 Ini kesalahan! Ini kesalahan! 374 00:41:48,143 --> 00:41:50,813 Ini kesalahan! 375 00:41:54,135 --> 00:41:56,285 Kumohon. Jangan! 376 00:41:58,215 --> 00:42:00,257 Kumohon! 377 00:42:02,698 --> 00:42:04,058 Kubur dia! 378 00:42:09,700 --> 00:42:11,660 Mereka menguburnya hidup-hidup. 379 00:42:12,380 --> 00:42:14,261 Tidakkah itu sedih? 380 00:42:39,270 --> 00:42:41,580 Aku masih tersentuh. 381 00:42:46,632 --> 00:42:48,913 Kurasa... 382 00:42:50,755 --> 00:42:53,026 ...aku tak akan pernah bisa lupa. 383 00:42:59,679 --> 00:43:01,429 Seberapa dalamkah danau ini? 384 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Entahlah. 385 00:43:05,440 --> 00:43:07,871 Gyeon-woo, masuklah ke dalam air. 386 00:43:08,081 --> 00:43:10,672 Aku ingin tahu seberapa dalam danaunya. 387 00:43:12,162 --> 00:43:14,153 Yang benar saja. 388 00:43:22,205 --> 00:43:23,765 Tolong! Tolong! 389 00:43:25,686 --> 00:43:27,517 Wow, ternyata dalam. 390 00:43:28,248 --> 00:43:30,808 Aku tak bisa berenang! 391 00:43:34,810 --> 00:43:35,800 Ya, danaunya dalam... 392 00:43:36,010 --> 00:43:38,880 Pikiranku mulai kabur. 393 00:43:40,492 --> 00:43:41,522 Pada saat itu... 394 00:43:49,615 --> 00:43:51,485 Kudengar kamu punya pacar. 395 00:43:51,765 --> 00:43:53,485 Kenalkan padaku. 396 00:43:53,685 --> 00:43:55,367 - Sungguh? - Aku serius. 397 00:43:55,567 --> 00:43:57,328 Apa dia cantik? 398 00:43:57,528 --> 00:43:59,648 Sudahkah kamu menciumnya? 399 00:43:59,848 --> 00:44:00,888 Pacar? 400 00:44:02,411 --> 00:44:05,412 Ingin kenalkan pada kita atau tidak? 401 00:44:09,493 --> 00:44:11,404 Kamu lihat apa? 402 00:44:14,174 --> 00:44:16,375 Lihat gadis di sana itu? 403 00:44:16,575 --> 00:44:19,966 Dia adalah pacarku mulai hari ini. Mengerti? 404 00:44:50,826 --> 00:44:52,097 Hei. 405 00:44:52,307 --> 00:44:53,458 Maaf. 406 00:44:54,028 --> 00:44:55,179 Hei, sayang! 407 00:44:55,749 --> 00:44:58,659 Apa kamu lagi senggang? Hei? 408 00:44:58,909 --> 00:45:02,221 Apa? Gyeon-woo? Kamu panggil aku apa? 409 00:45:05,351 --> 00:45:06,382 Hei! Kemari. 410 00:45:22,119 --> 00:45:23,600 Hmm! 411 00:45:23,880 --> 00:45:27,030 Mengapa kejadian yang kebetulan seperti ini bisa terjadi? 412 00:45:33,002 --> 00:45:35,002 Laporan menyebutkan terjadi insiden prajurit yang melarikan diri... 413 00:45:35,803 --> 00:45:37,073 Halo? 414 00:45:40,764 --> 00:45:45,876 Anda menghubungi nomor yang salah atau berada di luar jangkauan. 415 00:45:46,086 --> 00:45:49,156 Silahkan lakukan panggilan lagi. 416 00:45:49,157 --> 00:45:54,069 You call a wrong number or the dial is not in service. 417 00:45:54,070 --> 00:45:55,940 Please, call again. 418 00:46:07,717 --> 00:46:11,798 Baiklah, kawan-kawan, ayo kita mabuk! 419 00:46:18,690 --> 00:46:21,300 It's me. Where are you? 420 00:46:22,280 --> 00:46:25,440 What are you doing? Meeting your friends? 421 00:46:25,570 --> 00:46:27,690 Can't I join us, can I? 422 00:46:28,280 --> 00:46:31,440 Why not? I wanna see your friends! 423 00:46:32,080 --> 00:46:35,690 Hey! Hey! Now, you're dead. 424 00:47:15,450 --> 00:47:17,110 Excuse me... 425 00:47:17,200 --> 00:47:18,470 You've just forgotten your things. 426 00:47:18,500 --> 00:47:20,340 Oh my gosh! It's kind of you, thanks. 427 00:47:20,370 --> 00:47:21,600 Do you want me to hold it for you? 428 00:47:21,630 --> 00:47:24,490 Oh no. That's all right. - All right then. 429 00:47:38,520 --> 00:47:40,760 I'll help you, ma'am. 430 00:47:40,850 --> 00:47:43,010 Oh, thank you. - No problem. 431 00:47:43,730 --> 00:47:44,930 Watch your step! 432 00:48:45,460 --> 00:48:46,700 Hey, money! 433 00:48:49,420 --> 00:48:52,960 Ooh! Damn it! 434 00:49:04,816 --> 00:49:06,726 Karena aku dalam keadaan mabuk... 435 00:49:06,936 --> 00:49:08,537 ...aku putuskan... 436 00:49:08,777 --> 00:49:13,808 ...untuk balas dendam padanya. 437 00:49:14,618 --> 00:49:18,621 Jika aku tertidur di stasiun Bupyung... 438 00:49:18,861 --> 00:49:23,382 ...maka dia akan menggendongku. 439 00:49:53,874 --> 00:49:55,105 Hei, bangun! 440 00:49:55,795 --> 00:49:57,515 Ayolah, bangun! 441 00:49:58,715 --> 00:50:01,627 Di mana aku? 442 00:50:47,013 --> 00:50:50,964 Aku di Stasiun Inchon. Cepatlah kemari dalam 30 menit. 443 00:51:08,570 --> 00:51:11,801 Bangun. Berdiri, bodoh. 444 00:51:12,011 --> 00:51:14,923 Pergilah, bodoh. 445 00:51:15,893 --> 00:51:17,963 Lihat aku dasar keparat! 446 00:51:18,173 --> 00:51:19,924 Berdiri! 447 00:51:34,750 --> 00:51:36,960 Hai! 448 00:51:37,010 --> 00:51:38,840 How are you? 449 00:51:40,130 --> 00:51:42,220 Oh, how is it going? 450 00:51:42,721 --> 00:51:46,351 Kamu bilang apa tadi? Pergilah, bodoh? 451 00:51:47,050 --> 00:51:49,644 Mulutmu lancang sekali. 452 00:51:51,334 --> 00:51:55,245 Akan kudidik dengan cara gangster. 453 00:51:55,455 --> 00:51:57,016 Berdiri dengan kepala. 454 00:51:59,576 --> 00:52:01,136 Berdiri! 455 00:52:02,217 --> 00:52:03,447 Duduk. 456 00:52:03,657 --> 00:52:04,648 Berdiri. 457 00:52:04,649 --> 00:52:05,649 Duduk. 458 00:52:05,699 --> 00:52:08,129 Guling ke kiri. Guling ke kanan. 459 00:52:09,500 --> 00:52:12,252 Lakukan dengan benar. Ulangi! 460 00:52:16,903 --> 00:52:19,974 Ada apa di sana? Berhenti bermain. 461 00:52:23,665 --> 00:52:25,305 Hei! Pencuri gadungan. 462 00:52:26,386 --> 00:52:27,496 - Ya Petugas? - Jangan ribut! 463 00:52:27,786 --> 00:52:31,217 Apa anda bilang? Pencuri gadungan? 464 00:52:39,230 --> 00:52:40,821 Hei. Mau coba ini? 465 00:52:41,391 --> 00:52:43,661 - Tidak terima kasih. - Cobalah. Ini lezat. 466 00:52:43,871 --> 00:52:44,851 Aku tidak mau. 467 00:52:45,112 --> 00:52:48,783 Tunjukkan rasa hormat pada yang lebih tua. 468 00:52:49,033 --> 00:52:50,863 Makanlah, bodoh. 469 00:52:53,704 --> 00:52:58,305 Sudah kubilang tidak. Harus berapa kali kubilang? 470 00:52:58,505 --> 00:53:02,429 Apa aku mainanmu? Jangan ganggu aku dasar pencuri gadungan! 471 00:53:02,669 --> 00:53:05,349 Berhenti mempermainkanku, brengsek! Ini penindasan! 472 00:53:05,589 --> 00:53:07,951 Kubilang tidak! 473 00:53:22,756 --> 00:53:24,877 Tidurmu nyenyak? 474 00:53:27,397 --> 00:53:28,828 Jangan ribut! 475 00:53:30,718 --> 00:53:32,679 Terima kasih. Terima kasih. 476 00:53:41,562 --> 00:53:43,793 Dasar keparat! Lakukan itu lagi, kamu akan mati. 477 00:53:43,830 --> 00:53:45,871 Apa? Kamu lagi senggang, sayang? 478 00:53:46,182 --> 00:53:48,902 Bahasa Inggrismu bagus juga. 479 00:53:50,236 --> 00:53:52,196 Bersikaplah lebih baik! 480 00:53:54,640 --> 00:53:55,850 Wanna die? 481 00:54:05,938 --> 00:54:06,928 Enak? 482 00:54:09,340 --> 00:54:11,091 Enak sekali. 483 00:54:11,540 --> 00:54:13,340 You're very happy to see me, aren't you? 484 00:54:13,750 --> 00:54:15,280 Be good to me... 485 00:54:15,750 --> 00:54:17,740 And you'll always be with good luck. 486 00:54:31,106 --> 00:54:35,257 Jika aku tidur di luar, Ibu akan menghajarku dengan apapun yang ada di tangannya. 487 00:54:35,467 --> 00:54:37,700 Jika sedang menyapu, tongkat sapulah yang digunakan. 488 00:54:37,910 --> 00:54:40,181 Jika sedang bersih-bersih, vacumlah yang digunakan. 489 00:54:40,391 --> 00:54:44,062 Kalau aku sedang beruntung, hanya timun atau terong yang Ia gunakan. 490 00:54:44,313 --> 00:54:47,063 Jadi aku harus pulang pada saat yang tepat. 491 00:55:12,220 --> 00:55:13,450 You studying now? 492 00:55:13,470 --> 00:55:16,840 Yes, I'm. I'm looking over something on the Internet. 493 00:55:18,600 --> 00:55:21,690 Go to bed now. - You too, dad. 494 00:55:22,060 --> 00:55:22,970 All right, good night! 495 00:55:22,980 --> 00:55:23,980 Good night. 496 00:55:29,990 --> 00:55:32,950 Ok, then, I'm gonna have a sleep too. 497 00:55:43,140 --> 00:55:45,411 Kamu tak sedang melihat gambar-gambar jorok, kan? 498 00:55:45,611 --> 00:55:49,132 Tentu saja tidak, Yah. Ayah tak percaya padaku? 499 00:55:50,340 --> 00:55:54,760 Percaya. Waktunya tidur. 500 00:55:54,850 --> 00:55:57,760 - Tidurlah - Selamat malam, Yah. 501 00:56:12,931 --> 00:56:16,052 Hai, Gyeon-woo. Ulang tahunku 2 hari lagi. 502 00:56:16,292 --> 00:56:18,933 Kubunuh kamu jika lupa. Mengerti? 503 00:56:19,214 --> 00:56:23,687 Karena aku sangat menyukaimu, lebih baik buat aku tersenyum seperti ini. 504 00:56:23,897 --> 00:56:24,967 Mengerti? 505 00:56:26,498 --> 00:56:28,139 Aku mengerti. 506 00:56:28,880 --> 00:56:31,970 Huff! Ulang tahunnya! 507 00:56:32,180 --> 00:56:35,621 Jika tak ada yang kusiapkan, dia mungkin akan membunuhku. 508 00:56:36,942 --> 00:56:38,612 Aku punya ide bagus. 509 00:56:38,862 --> 00:56:39,932 Sebelum mengikuti wajib militer... 510 00:56:40,142 --> 00:56:42,653 ...aku bekerja di taman bermain. 511 00:56:42,863 --> 00:56:45,934 Jadi inilah rencanaku. 512 00:56:46,464 --> 00:56:49,055 Saat tengah malam, hanya aku dan dia berduaan di taman. 513 00:56:49,265 --> 00:56:52,226 Pasti keadaannya gelap gulita. 514 00:56:52,466 --> 00:56:55,617 Satu persatu, lampu menuju komidi putar menyala. 515 00:56:55,827 --> 00:56:57,629 Kemudian aku membawanya ke Karosel*. [*komidi putar kuda-kudaan] 516 00:56:57,829 --> 00:57:01,299 Kuangkat tanganku, dan lagu ultahnya diputar. 517 00:57:01,509 --> 00:57:03,098 Kemudian semua lampu menyala dan komidi putarnya bergerak. 518 00:57:03,110 --> 00:57:06,541 Akan ada lampu dan musik. 519 00:57:06,751 --> 00:57:10,262 Dan kemudian ada kembang api juga. Bukankah itu fantastis? 520 00:57:10,472 --> 00:57:12,583 Hatinya akan bergetar. 521 00:57:14,433 --> 00:57:18,144 Kuberikan 200,000 won pada temanku yang bekerja di sana. 522 00:57:18,354 --> 00:57:20,385 - Lompat di sini? - Ya. Harus kita lakukan. 523 00:57:21,515 --> 00:57:25,508 Aku selalu ingin kemari di malam hari. 524 00:57:26,398 --> 00:57:29,309 Ini ulang tahunku, bukan kamu. 525 00:57:29,759 --> 00:57:32,270 Ayo, cobalah. 526 00:57:32,762 --> 00:57:35,593 Aku akan lompat duluan lalu membantumu. 527 00:57:47,526 --> 00:57:50,477 Oh, ternyata ada pijakan kaki. 528 00:57:51,237 --> 00:57:52,797 Pegang tanganku! 529 00:58:01,721 --> 00:58:03,122 Gyeon-woo. 530 00:58:04,323 --> 00:58:05,323 Hei. 531 00:58:06,602 --> 00:58:08,203 Jawab aku! 532 00:58:08,803 --> 00:58:10,164 Aku pergi. 533 00:58:10,804 --> 00:58:12,284 Aku pergi. 534 00:58:14,805 --> 00:58:17,005 Jawab aku! Gyeon-woo! 535 00:58:19,086 --> 00:58:21,686 Mati kamu, jika aku menemukanmu! 536 00:58:29,651 --> 00:58:31,211 Mau mati? 537 00:58:32,132 --> 00:58:33,452 Mengapa kamu tidak jawab? 538 00:58:42,734 --> 00:58:43,775 Ikut dengaku! 539 00:59:11,065 --> 00:59:12,706 Cepat masuk. 540 00:59:15,667 --> 00:59:17,257 Diam! 541 00:59:18,187 --> 00:59:19,217 Masuk. 542 00:59:19,427 --> 00:59:21,179 Jalan! 543 00:59:21,389 --> 00:59:23,300 Duduk di sini. 544 00:59:23,510 --> 00:59:26,620 Jika teriak, aku akan membunuhmu. Mengerti? 545 00:59:27,071 --> 00:59:28,861 - Jawab dengan pelan! - Ya. 546 00:59:51,070 --> 00:59:52,350 Apa itu senapan sungguhan? 547 00:59:53,990 --> 00:59:55,470 Mau coba? 548 00:59:55,911 --> 00:59:57,473 Aku percaya. 549 01:00:04,395 --> 01:00:07,036 Apa hubungan kalian? 550 01:00:09,356 --> 01:00:11,187 Kami hanya teman. 551 01:00:13,860 --> 01:00:17,850 Really? You mean she could be my pussy? 552 01:00:17,900 --> 01:00:19,860 What? Your pussy? 553 01:00:19,900 --> 01:00:23,270 I'm not a cat or anything! Go ahead and apologize! 554 01:00:24,120 --> 01:00:28,660 Alright. I'll do it. I'm sorry. 555 01:00:32,370 --> 01:00:36,160 Kemari dengan teman larut malam begini? 556 01:00:37,959 --> 01:00:39,680 Mengapa kamu di sini? 557 01:00:39,880 --> 01:00:42,561 Kami hanya ingin kemari saat larut malam. 558 01:00:42,761 --> 01:00:44,121 Katakan yang sebenarnya, bodoh. 559 01:00:45,081 --> 01:00:46,512 Tidak, sungguh! 560 01:00:48,563 --> 01:00:49,553 Omong kosong. 561 01:00:51,043 --> 01:00:53,434 Apa yang membuatmu percaya pada pria seperti dia? 562 01:00:56,725 --> 01:00:58,265 Aku percaya pada diriku sendiri. 563 01:01:07,649 --> 01:01:09,611 Aku juga punya pacar. 564 01:01:11,611 --> 01:01:14,812 Dia mengunjungiku setiap minggu selama setahun. 565 01:01:17,453 --> 01:01:19,573 Aku sangat bahagia. 566 01:01:21,654 --> 01:01:25,695 Tapi, jalang itu jatuh cinta dengan Sersan di pos penjagaan itu. 567 01:01:25,935 --> 01:01:29,486 Betapa bodohnya dia... 568 01:01:31,059 --> 01:01:32,729 ...tapi aku mengetahuinya... 569 01:01:33,339 --> 01:01:37,091 ...setelah dia diberhentikan. 570 01:01:38,622 --> 01:01:40,052 Sialan. 571 01:01:41,342 --> 01:01:45,894 Saat aku bertugas, bahkan anjingku... 572 01:01:46,104 --> 01:01:49,294 ...pergi dengan anjing lain juga. 573 01:01:52,425 --> 01:01:54,696 Anjing Yorkshireku... 574 01:01:55,666 --> 01:01:57,376 Dasar jalang! 575 01:01:58,027 --> 01:01:59,497 Sialan! 576 01:02:00,428 --> 01:02:03,098 Aku kabur untuk membunuh kedua jalang itu. 577 01:02:03,348 --> 01:02:04,699 Sialan! 578 01:02:05,589 --> 01:02:09,622 Aku orang paling sial di dunia ini. 579 01:02:11,903 --> 01:02:13,463 Sialan. 580 01:02:17,224 --> 01:02:19,345 Tahu hari spesial apa sekarang? 581 01:02:21,706 --> 01:02:22,856 Sialan! 582 01:02:23,746 --> 01:02:26,216 Sialan! Ini menyebalkan! 583 01:02:38,511 --> 01:02:42,224 Hei, tidakkah aneh bertemu dengan prajurit pelarian di taman? 584 01:02:43,715 --> 01:02:44,755 Entahlah. 585 01:02:45,395 --> 01:02:49,306 Pernah dengar kepalamu akan meledak jika kamu menembak dari mulut. 586 01:02:49,516 --> 01:02:52,717 Ya, lubang di kepalamu akan sebesar ini. 587 01:02:52,957 --> 01:02:54,467 Sungguh? Peluru bisa berakibat seperti itu? 588 01:02:54,677 --> 01:02:56,268 Itu mustahil! 589 01:02:56,478 --> 01:02:58,279 Ya, pelurunya mengoyak... 590 01:03:00,119 --> 01:03:02,590 Hei! Apa yang kalian berdua sedang lakukan? 591 01:03:03,961 --> 01:03:05,922 Berhenti bergurau. 592 01:03:07,082 --> 01:03:09,652 Sialan. Sialan! 593 01:03:11,123 --> 01:03:13,035 Bahkan kalian mengabaikanku. 594 01:03:13,405 --> 01:03:17,156 Itulah mengapa kamu tak boleh bodoh. 595 01:03:17,526 --> 01:03:19,567 Mengapa aku bodoh? 596 01:03:20,047 --> 01:03:23,277 Meskipun kamu melakukan ini, dia tak akan kembali. 597 01:03:23,527 --> 01:03:26,328 Aku tahu. Aku juga tahu. 598 01:03:26,528 --> 01:03:31,159 Tapi jika aku mati, dia pasti menyesal. 599 01:03:31,369 --> 01:03:33,842 Karena itu dia akan berubah. 600 01:03:34,772 --> 01:03:36,682 Kamu salah. 601 01:03:37,972 --> 01:03:41,244 Dengan begitu dia semakin cepat melupakanmu. 602 01:03:43,454 --> 01:03:45,324 Kamu pernah mengalami hal seperti ini? 603 01:03:49,856 --> 01:03:51,286 Ya. 604 01:03:53,777 --> 01:03:55,129 Sesuatu berubah. 605 01:03:56,700 --> 01:03:57,890 Sial... 606 01:03:58,140 --> 01:04:00,931 Jika aku tertangkap, hidupku akan berakhir di {\i1}"can"{\i0}. 607 01:04:01,141 --> 01:04:03,133 Aku selalu memikirkan dia di sana. 608 01:04:03,343 --> 01:04:04,813 Apa maksudnya {\i1}"can"{\i0} itu? 609 01:04:05,023 --> 01:04:06,573 Itu artinya penjara. 610 01:04:06,783 --> 01:04:09,014 - Jangan menyela. {\i1}- Maaf.{\i0} 611 01:04:11,495 --> 01:04:15,616 Bagaimanapun juga, kamu harus bertanggung jawab atas tindakanmu sekarang. 612 01:04:16,856 --> 01:04:19,458 Maaf, Pak. 613 01:04:20,698 --> 01:04:22,739 Bagaimana kalau melepaskan dia? 614 01:04:26,060 --> 01:04:27,050 Jika kubilang tidak? 615 01:04:28,660 --> 01:04:29,701 Kalau begitu... 616 01:04:33,263 --> 01:04:36,103 ...lepaskan aku saja. 617 01:04:39,185 --> 01:04:40,705 Kamu? Aku jadi teringat... 618 01:04:40,785 --> 01:04:43,746 ...alismu mengingatkanku pada Sersan itu. 619 01:04:44,746 --> 01:04:45,576 Tingkahmu juga seperti dia. 620 01:04:46,227 --> 01:04:48,507 Kamu boleh pergi. 621 01:04:48,787 --> 01:04:50,217 Dan kamu... 622 01:04:51,508 --> 01:04:52,788 ...kita mati bersama. Mengerti? 623 01:04:53,068 --> 01:04:55,299 - Kamu mengerti? {\i1}- Apa?{\i0} 624 01:04:55,909 --> 01:04:58,580 Nona. Lupakan keparat ini... 625 01:04:58,790 --> 01:05:02,022 ...dan carilah pria yang lebih baik. Mengerti? 626 01:05:02,352 --> 01:05:05,022 Tak bisakah kita bertiga saja yang pergi? 627 01:05:07,996 --> 01:05:10,586 Apa dia harus kubunuh dulu untuk membuatmu pergi? 628 01:05:14,477 --> 01:05:15,878 Gyeon-woo. 629 01:05:16,878 --> 01:05:18,948 Jangan terlalu khawatir. 630 01:05:19,919 --> 01:05:23,041 Prajurit ini bukan orang jahat. 631 01:05:23,921 --> 01:05:25,401 Kamu akan keluar dengan selamat. 632 01:05:27,642 --> 01:05:28,753 Kamu mau meninggalkanku? 633 01:05:30,644 --> 01:05:32,444 Aku tak punya pilihan. 634 01:05:37,606 --> 01:05:41,567 Aku takut mati sendirian, tapi aku senang jika kita bisa mati bersama. 635 01:05:59,853 --> 01:06:01,483 Oh ia. 636 01:06:01,813 --> 01:06:04,404 Sebelah sana... 637 01:06:05,494 --> 01:06:09,405 ...ada pintu keluar di dekat komidi putar. Tak ada yang mengetahuinya. 638 01:06:09,855 --> 01:06:12,566 Aku dulu bekerja di sini. 639 01:06:12,807 --> 01:06:14,207 Sungguh? 640 01:06:15,087 --> 01:06:16,287 Kamu tak mengerjaiku, kan? 641 01:06:16,487 --> 01:06:19,010 Aku juga laki-laki. Mengapa aku harus begitu? 642 01:06:22,451 --> 01:06:23,491 Kamu di depan. 643 01:06:29,415 --> 01:06:31,485 Lihat? Seperti yang kubilang. 644 01:06:44,299 --> 01:06:45,289 Sial! 645 01:06:58,944 --> 01:07:00,214 Apa yang terjadi? 646 01:07:01,225 --> 01:07:02,455 Itu Gyeon-woo. 647 01:07:04,066 --> 01:07:06,576 Brengsek! Jangan mendekat! 648 01:07:07,026 --> 01:07:10,337 Aku akan membunuhnya! Aku serius akan membunuhnya! 649 01:07:17,029 --> 01:07:21,260 Katakan pada jalang itu untuk datang! Jadi dia dapat melihatku mati! 650 01:07:22,270 --> 01:07:24,342 Kuberi waktu 1 jam! 651 01:07:24,592 --> 01:07:27,423 Jika tidak, aku akan membunuhnya! 652 01:07:27,633 --> 01:07:30,024 Aku akan meledakkan kepalanya! Mengerti? 653 01:07:30,234 --> 01:07:31,556 Cepatlah! 654 01:07:34,878 --> 01:07:37,168 Sandera dalam bahaya, tapi kami masih bisa menembak. 655 01:07:43,600 --> 01:07:46,912 Jangan! Tunggu! Jangan tembak! 656 01:07:50,722 --> 01:07:51,753 Hei, prajurit! 657 01:07:52,123 --> 01:07:53,114 Maksudku, Pak! 658 01:07:56,285 --> 01:07:58,635 Pacarmu berubah pikiran, kan? 659 01:07:59,286 --> 01:08:01,557 Kamu sungguh mencintainya? 660 01:08:03,207 --> 01:08:04,677 Tanya pada dirimu sendiri. 661 01:08:06,728 --> 01:08:08,599 Kurasa kamu tak sungguh-sungguh mencintainya. 662 01:08:10,529 --> 01:08:12,719 Jika kamu sungguh mencintainya... 663 01:08:13,480 --> 01:08:16,791 ...kamu harus merelakannya. 664 01:08:18,321 --> 01:08:21,002 Jika tidak, itu namanya bukan cinta. 665 01:08:22,443 --> 01:08:26,404 Apa salah jika orang yang kamu cintai menikah? 666 01:08:28,605 --> 01:08:33,396 Hentikanlah, dan kembalilah pada kesatuanmu sebagai pria sejati. 667 01:08:36,087 --> 01:08:40,048 Orang sepertimu seharusnya belajar lebih banyak tentang cinta. 668 01:08:43,010 --> 01:08:45,133 Jika kita mau belajar... 669 01:08:47,093 --> 01:08:49,764 ...maka kita harus tetap hidup. 670 01:08:57,457 --> 01:08:58,807 Sialan. 671 01:08:59,578 --> 01:09:02,048 Dia gadis paling baik yang pernah kutemui. 672 01:09:04,339 --> 01:09:07,730 Hei! Jangan pernah tinggalkan dia. Mengerti? 673 01:09:09,780 --> 01:09:12,931 Jika kamu lakukan, aku akan mengambilnya. 674 01:09:17,582 --> 01:09:18,733 Boleh aku pergi? 675 01:09:18,943 --> 01:09:19,974 Ya, pergilah! 676 01:09:22,305 --> 01:09:23,215 Apa-apaan itu? 677 01:09:40,470 --> 01:09:41,740 Terima kasih! 678 01:09:42,991 --> 01:09:44,861 Hari ini ulang tahunku. 679 01:09:45,111 --> 01:09:48,303 Aku akan tetap hidup hingga aku tahu apa itu cinta. 680 01:09:54,876 --> 01:09:55,868 Apa maksudnya tadi... 681 01:09:56,558 --> 01:09:59,149 ...kita hanya teman? 682 01:10:00,319 --> 01:10:03,070 Tidak, aku mengatakan itu untuk menyelamatkanmu. 683 01:10:06,841 --> 01:10:08,952 Lepaskan aku saja? 684 01:10:09,482 --> 01:10:11,593 Ingin selamat sendiri, hah? 685 01:10:11,803 --> 01:10:13,993 Dia tak akan melepaskanmu. 686 01:10:14,193 --> 01:10:16,714 Berhenti berbohong! Berhenti berbohong! 687 01:10:17,355 --> 01:10:19,716 Semoga hidupmu menyenangkan. 688 01:10:22,076 --> 01:10:24,877 Aku mengacaukan ulang tahunnya... 689 01:10:25,117 --> 01:10:26,718 ...tapi aku merasa lebih baik. 690 01:10:26,918 --> 01:10:29,598 Karena aku bangga bisa bersamanya... 691 01:10:29,798 --> 01:10:32,949 ...dan semuanya berjalan di luar rencana. 692 01:10:33,160 --> 01:10:35,150 Kamu harus percaya padaku. 693 01:10:35,400 --> 01:10:38,201 Kamu tidak percaya? Tunggu... 694 01:10:41,562 --> 01:10:44,122 Bagian Kedua 695 01:11:13,334 --> 01:11:15,055 Aku ingat. 696 01:11:15,256 --> 01:11:18,297 Dia selalu datang dengannya hingga tahun lalu. 697 01:11:21,097 --> 01:11:24,849 Saat musin semi atau musim dingin, ya? 698 01:11:25,699 --> 01:11:30,090 Suatu hari, dia datang sendirian membawa bunga dan minta tolong... 699 01:11:33,301 --> 01:11:38,053 ...agar tak ada yang duduk di kursinya pada hari itu. 700 01:11:42,383 --> 01:11:43,494 Apa kabar? 701 01:11:44,425 --> 01:11:45,296 Baik. 702 01:11:46,346 --> 01:11:47,986 Kamu datang lebih cepat. 703 01:11:48,346 --> 01:11:50,457 Aku berada di sekitar sini. 704 01:11:50,667 --> 01:11:51,817 Kangen aku? 705 01:11:52,347 --> 01:11:53,378 Tentu saja! 706 01:11:54,868 --> 01:11:58,940 Dia selalu berusaha keras agar terlihat ceria. 707 01:11:59,150 --> 01:12:01,121 Aku menyukainya seperti itu. 708 01:12:01,311 --> 01:12:03,381 {\i1}- Anda pesan apa?{\i0} - Cola. 709 01:12:03,831 --> 01:12:05,902 Mau mati? Minum kopi! 710 01:12:06,232 --> 01:12:07,213 2 kopi saja. 711 01:12:10,153 --> 01:12:11,944 Aku mulai mengenalnya. 712 01:12:12,154 --> 01:12:13,905 Dia pura-pura bahagia... 713 01:12:14,115 --> 01:12:16,666 ...tapi dalam hatinya penuh dengan kesedihan. 714 01:12:17,706 --> 01:12:20,989 Sedang apa kamu? Apa yang kamu senyumkan? 715 01:12:22,030 --> 01:12:23,020 Tidak ada. 716 01:12:26,070 --> 01:12:27,271 Terlihat lucu, hah? 717 01:12:30,152 --> 01:12:32,432 {\i1}- Lagi?{\i0} - Mengapa? Tidak mau membacanya? 718 01:12:33,312 --> 01:12:34,993 Dia mungkin akan kecewa... 719 01:12:35,193 --> 01:12:38,824 ...tapi aku harus berkata jujur demi kebaikannya sendiri. 720 01:12:39,514 --> 01:12:42,156 Kelihatannya menarik. Aku akan membacanya. 721 01:12:52,679 --> 01:12:55,150 Kali ini film silat. 722 01:13:00,521 --> 01:13:04,153 Tokoh wanitanya seorang "bounty hunter". [pemburu hadiah] 723 01:13:07,444 --> 01:13:11,516 Sang penjahat mengenakan sandal hujan meskipun hari cerah. 724 01:13:11,726 --> 01:13:14,557 Paling norak di klannya. 725 01:13:19,489 --> 01:13:21,449 Namanya Gyeon-woo? 726 01:13:26,210 --> 01:13:28,011 Alur ceritanya memprihatinkan. 727 01:13:28,331 --> 01:13:31,081 Jepang menjajah selama pemerintahan Raja Sejong... 728 01:13:31,292 --> 01:13:34,415 ...dan Ayah sang Raja adalah orang kejam di Yeonsan. 729 01:13:37,935 --> 01:13:41,768 Di akhir, sang tokoh wanita bertarung melawan penjahatnya di padang rumput. 730 01:13:41,978 --> 01:13:43,888 Hujan lebat turun di cerahnya hari. 731 01:14:47,071 --> 01:14:49,791 Sang tokoh wanita menjadi Raja. 732 01:14:49,991 --> 01:14:51,632 Raja Jung-jo. 733 01:14:51,872 --> 01:14:53,753 Tentu saja, dia berasal dari masa depan. 734 01:14:53,953 --> 01:14:55,943 Menarik, hah? 735 01:14:56,153 --> 01:14:59,864 Mengapa tokoh wanitanya selalu dari masa depan? 736 01:15:00,234 --> 01:15:03,355 Pada masa itu teknologi sudah maju... 737 01:15:03,595 --> 01:15:05,586 ...jadi mereka menemukan mesin waktu. 738 01:15:06,997 --> 01:15:10,228 Dan orang-orang bepergian ke masa lalu. 739 01:15:11,158 --> 01:15:14,229 Orang dari masa depan dapat berada di sini sekarang. 740 01:15:15,001 --> 01:15:19,121 Kurasa UFO adalah mesin waktu. 741 01:15:20,202 --> 01:15:24,083 Suatu hari, aku akan bertemu dengan seseorang dari masa depan. 742 01:15:24,563 --> 01:15:25,553 Harus. 743 01:15:26,563 --> 01:15:30,925 Jika terjadi, minta padanya untuk membawamu. 744 01:15:31,125 --> 01:15:32,115 Apa? 745 01:15:32,565 --> 01:15:33,555 Jika itu mungkin. 746 01:15:34,446 --> 01:15:37,118 Berikan ini pada Shin Cine. 747 01:15:37,328 --> 01:15:41,449 Katakan padanya agar Han Suk-gyu dan Shim Eun-ha yang memerankannya. 748 01:15:41,689 --> 01:15:42,919 Jeon Do-yun juga bisa. 749 01:15:43,106 --> 01:15:45,096 Permisi, kita pernah bicara di telpon, kan? 750 01:15:48,000 --> 01:15:50,530 Ini "The Warrior's Sad Love Story",... 751 01:16:21,200 --> 01:16:22,520 Cerita ini bakal sukses. 752 01:16:28,410 --> 01:16:32,080 Shin Cine tak memberi kabar. 753 01:16:35,052 --> 01:16:36,082 Hei! 754 01:16:37,573 --> 01:16:38,884 Hei, nak. 755 01:16:39,374 --> 01:16:41,365 Kamu pikir kereta ini buku gambarmu? 756 01:16:41,575 --> 01:16:43,325 Jangan menggambar di situ. 757 01:16:44,015 --> 01:16:45,406 Mau mati? 758 01:16:46,376 --> 01:16:48,247 Lipstikku! 759 01:16:48,497 --> 01:16:50,767 Aku selalu mengantarnya pulang, bahkan ke stasiun Bupyung. 760 01:16:51,007 --> 01:16:52,288 Itu hal yang harus dilakukan laki-laki. 761 01:16:53,408 --> 01:16:56,880 Dalam perjalanan, kami juga bermain permainan lucu. 762 01:16:58,410 --> 01:17:01,412 Kaki kiri melewati garis, aku menang. 763 01:17:02,172 --> 01:17:05,212 Kalau kaki kanan, kamu yang menang. 764 01:17:05,732 --> 01:17:07,253 Apa hadiahnya? 765 01:17:08,695 --> 01:17:09,685 Kupikir dulu... 766 01:17:12,175 --> 01:17:13,295 Bagaimana kalau kecupan? 767 01:17:13,536 --> 01:17:14,736 Kecupan? 768 01:17:15,897 --> 01:17:17,457 Mau mati? 769 01:17:18,057 --> 01:17:19,647 Kamu yang tentukan. 770 01:17:20,858 --> 01:17:22,448 Saling memukul. 771 01:17:22,938 --> 01:17:24,579 Lagi? 772 01:17:24,779 --> 01:17:26,819 Kamu juga boleh memukulku. 773 01:17:27,900 --> 01:17:29,180 Baiklah. 774 01:17:30,621 --> 01:17:31,611 Ada yang datang. 775 01:17:56,310 --> 01:17:58,781 Menurutku ini tidak adil. 776 01:17:59,232 --> 01:18:01,953 Aku wanita, jadi aku akan menampar di pipi. 777 01:18:02,553 --> 01:18:05,435 Tidak. Kalau begitu aku juga akan menggantinya. 778 01:18:06,115 --> 01:18:07,546 Tapi aku wanita. 779 01:18:07,756 --> 01:18:09,946 Menurutku pria dan wanita sama saja. 780 01:18:11,437 --> 01:18:12,787 Baiklah kalau begitu. 781 01:18:13,077 --> 01:18:15,878 Aku menampar, kamu juga menampar. 782 01:18:16,118 --> 01:18:18,629 Meremehkanku, maka aku akan membunuhmu. 783 01:18:18,839 --> 01:18:22,800 Tamparlah yang keras, atau aku akan membunuhmu. 784 01:18:25,801 --> 01:18:29,792 Kamu tampar, dan aku akan gunakan jariku saja. 785 01:18:30,002 --> 01:18:32,392 Bagus, itu baru adil. 786 01:18:33,003 --> 01:18:37,595 Lihat pria itu melangkahi garis dengan kaki kiri? 787 01:18:37,805 --> 01:18:40,396 Aku tak melihatnya. Lagipula, dia dari arah yang berlawanan. 788 01:18:40,606 --> 01:18:42,316 Kupikir harus dari arah sini. 789 01:18:42,527 --> 01:18:43,997 Diamlah. Ini ada yang datang. 790 01:18:47,047 --> 01:18:48,188 Kiri. Kiri. 791 01:18:56,602 --> 01:18:58,283 Pasti melintas dengan kaki kanan. 792 01:18:58,384 --> 01:19:00,284 Kiri! Kiri! Kiri! 793 01:19:00,406 --> 01:19:02,405 Ganti... 794 01:19:02,406 --> 01:19:04,406 ...kanan! 795 01:19:11,409 --> 01:19:12,399 Kamu benar-benar... 796 01:19:13,169 --> 01:19:14,209 ...akan memukulku? 797 01:19:15,870 --> 01:19:18,080 You know why the sky is blue? 798 01:19:19,330 --> 01:19:22,500 'Cause the reflection of the sunshine. 799 01:19:22,590 --> 01:19:25,080 Nope. It's for me! 800 01:19:25,130 --> 01:19:28,250 I want it to be blue. So, it's blue. 801 01:19:28,840 --> 01:19:31,880 You know why the fire is hot? It's all for me. 802 01:19:31,970 --> 01:19:34,460 I want it to be hot. So it is. 803 01:19:35,640 --> 01:19:38,600 You know why we have four seasons here in Korea. 804 01:19:39,600 --> 01:19:41,720 - Because of you. - That's correct! 805 01:19:42,360 --> 01:19:44,020 And why you were born here? 806 01:19:44,610 --> 01:19:46,600 - It's for me as well. - What? 807 01:19:46,610 --> 01:19:49,770 That's nonsense. I was born before you. 808 01:19:50,740 --> 01:19:52,530 You know the word of 'worship'? 809 01:19:52,660 --> 01:19:57,240 'Peter came first in order to prepare for the birth of Jesus.' Huh? 810 01:19:58,750 --> 01:20:00,150 Well... yeah, I know. 811 01:20:00,290 --> 01:20:02,530 Bersiaplah! 812 01:20:03,290 --> 01:20:07,790 Kemari. Jangan bergerak! 813 01:20:14,786 --> 01:20:19,388 Saat aku bersamanya, rasanya hari berubah begitu saja. 814 01:20:42,795 --> 01:20:45,595 Apa? Lihat apa kamu? 815 01:21:09,846 --> 01:21:12,237 Aku berhenti! 816 01:21:12,447 --> 01:21:14,837 Apa wajahmu raket? 817 01:21:18,179 --> 01:21:21,809 Mengapa bolanya selalu mengenai wajahku? 818 01:21:23,140 --> 01:21:24,570 Ini sungguh aneh. 819 01:21:44,936 --> 01:21:48,698 Aku tak pernah mau kalah dalam permainan. 820 01:21:48,978 --> 01:21:52,129 Jadi aku bermain hingga menang. 821 01:22:46,159 --> 01:22:49,219 - Sudah lama menunggu? - Tidak, baru sebentar. 822 01:23:16,889 --> 01:23:20,002 Ibuku membelikan aku sepatu hak ini... 823 01:23:20,212 --> 01:23:23,963 ...tapi membuat kakiku sakit. 824 01:23:25,293 --> 01:23:26,364 Mau kupijat? 825 01:23:26,574 --> 01:23:28,525 Tidak, tidak apa-apa. 826 01:23:28,775 --> 01:23:30,885 Sebagai gantinya, kita bertukar sepatu. 827 01:23:33,736 --> 01:23:35,487 Tidak mau? 828 01:23:36,017 --> 01:23:38,397 Masak laki-laki menggunakan sepatu hak? 829 01:23:38,617 --> 01:23:40,648 Pasti cocok. 830 01:23:42,490 --> 01:23:44,410 Tapi, aku tak bisa... 831 01:23:45,530 --> 01:23:46,600 Ya? 832 01:23:47,931 --> 01:23:49,291 Begitu. 833 01:23:51,732 --> 01:23:53,722 Tunggu! 834 01:23:54,052 --> 01:23:56,653 Aku akan membelikanmu sepatu kets. 835 01:23:56,853 --> 01:23:58,374 Lupakanlah. 836 01:23:59,614 --> 01:24:03,935 Baik, pakai punyaku, dan akan kubawa punyamu. 837 01:24:04,136 --> 01:24:05,966 Kamu tak memahami wanita. 838 01:24:07,376 --> 01:24:10,338 Baik! Ayo kita tukar. 839 01:24:12,259 --> 01:24:13,459 Sungguh? 840 01:24:27,904 --> 01:24:30,735 Mau tahu sebuah rahasia? 841 01:24:31,987 --> 01:24:33,108 Apa itu? 842 01:24:33,308 --> 01:24:37,058 Saat ujian aku tidak mengenakan celana dalam. 843 01:24:37,508 --> 01:24:40,581 Tapi hari ini aku mengenakannya. 844 01:24:41,591 --> 01:24:43,551 Kejar aku, sayang! 845 01:24:50,113 --> 01:24:53,544 Hei. Jika tidak mau, aku akan membunuhmu. 846 01:24:59,315 --> 01:25:00,826 Tunggu aku! 847 01:25:02,277 --> 01:25:03,677 Berhenti! 848 01:25:11,986 --> 01:25:21,986 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 849 01:26:24,135 --> 01:26:28,447 Meski hanya sekejap, tapi aku merasakan ada sesuatu di matanya. 850 01:26:33,018 --> 01:26:35,090 Itu rumahku. 851 01:26:40,621 --> 01:26:42,852 Tunggulah, akan kuambilkan payung. 852 01:26:43,503 --> 01:26:47,253 Aku tidak apa-apa. Aku sudah basah jadi aku langsung saja. 853 01:27:24,477 --> 01:27:25,467 Jadi... 854 01:27:26,037 --> 01:27:28,678 ...kamu adalah pacar putriku? 855 01:27:31,198 --> 01:27:32,179 Ya, Pak. 856 01:27:32,439 --> 01:27:35,632 Seberapa banyak yang kamu ketahui tentang putriku? 857 01:27:39,323 --> 01:27:41,274 Belum terlalu banyak. 858 01:27:50,156 --> 01:27:53,917 Lain kali, jangan keluar hingga larut malam. 859 01:28:00,839 --> 01:28:03,201 Sekali saja, dengarkan Ibumu! 860 01:28:03,481 --> 01:28:05,631 Kamu melewatkan lagi kencan yang lainnya. 861 01:28:05,841 --> 01:28:09,284 Mengapa kamu tak pernah pergi? 862 01:28:09,484 --> 01:28:11,685 Apa yang terjadi dengan sepatumu? 863 01:28:11,885 --> 01:28:14,005 Ada apa denganmu? 864 01:28:14,245 --> 01:28:16,886 Sudah kubilang jangan menemui Gyeon-woo lagi. 865 01:28:17,127 --> 01:28:19,767 Dia bodoh dan tak punya masa depan. 866 01:28:20,007 --> 01:28:21,647 Itu bukan urusan Ibu. 867 01:28:21,847 --> 01:28:26,479 Mengapa dia bodoh? Ibulah yang bodoh, Ibu tak mengerti... 868 01:28:26,689 --> 01:28:28,359 Pengaruh apa yang dia berikan padamu? 869 01:28:28,569 --> 01:28:30,801 Jangan campuri kehidupanku! 870 01:28:47,737 --> 01:28:52,808 Setelah kejadian itu, aku tak pernah lagi mendengar kabarnya. 871 01:28:56,499 --> 01:28:57,769 - Halo? {\i1}- Gyeon-woo, ini aku.{\i0} 872 01:28:57,979 --> 01:29:02,132 Suaranya terdengar ceria seperti tak terjadi apa-apa padanya. 873 01:29:02,342 --> 01:29:04,932 Hari jadi kita yang ke 100 sebentar lagi. 874 01:29:05,142 --> 01:29:07,173 Sudah mau 100 hari ya? 875 01:29:07,383 --> 01:29:09,854 Menurutmu kapan wanita terlihat sangat cantik? 876 01:29:10,064 --> 01:29:14,856 Saat wanita seksi telanjang. 877 01:29:15,066 --> 01:29:18,216 Di mana kamu sekarang? Tetap di sana. 878 01:29:18,906 --> 01:29:21,859 Tidak, aku hanya bercanda. 879 01:29:22,430 --> 01:29:25,900 Paling cantik saat wanita bermain piano. 880 01:29:26,110 --> 01:29:27,781 Apa lagu kesukaanmu? 881 01:29:27,991 --> 01:29:31,023 Lagunya George Winston. 882 01:29:34,954 --> 01:29:36,424 Pachelbel Canon? 883 01:29:36,635 --> 01:29:38,385 Ya, lagu itu. 884 01:29:38,595 --> 01:29:40,505 Kamu tak menanyaiku? 885 01:29:41,716 --> 01:29:44,018 Kapan pria jadi sangat romantis? 886 01:29:44,228 --> 01:29:46,298 Berikan saja mawar padaku. 887 01:29:46,508 --> 01:29:49,189 Seragam sekolahmu masih ada? 888 01:29:49,549 --> 01:29:51,390 Ya. Kenapa? 889 01:29:51,590 --> 01:29:54,190 Bawalah saat hari jadi kita yang ke-100... 890 01:29:54,390 --> 01:29:56,461 ...dan berikan aku mawar saat kuliahku. 891 01:29:56,711 --> 01:29:57,942 Lakukan sendiri, oke? 892 01:29:58,152 --> 01:30:00,193 Apa? Apa katamu? 893 01:30:00,393 --> 01:30:03,033 Mana bisa selama kuliah? 894 01:30:03,954 --> 01:30:07,075 Hei! Jangan menutup telponnya! Sialan! 895 01:30:10,756 --> 01:30:13,557 Aku tak ingin kalah darinya... 896 01:30:13,917 --> 01:30:17,037 ...dan dipermalukan di depan teman-teman Kampusnya. 897 01:30:18,398 --> 01:30:20,759 Aku lebih pandai dari yang terlihat. 898 01:30:23,639 --> 01:30:26,681 Hei, kamu! Mau ke mana kamu? Kemari! 899 01:30:26,881 --> 01:30:29,352 Aku mengantarkan makanan Cina. 900 01:30:29,562 --> 01:30:31,552 Aku yang memesannya. Bawa kemari. 901 01:30:31,762 --> 01:30:33,755 Sungguh? 902 01:30:33,965 --> 01:30:35,846 Sayurannya banyak? 903 01:30:37,286 --> 01:30:38,636 Oh, ada yang terlupa! 904 01:30:38,846 --> 01:30:40,997 Berikan dulu makannya! Kamu salah jalan! 905 01:30:41,207 --> 01:30:42,608 Mengapa kamu ke arah sana? 906 01:30:42,808 --> 01:30:44,928 Ada pelanggan lain. 907 01:33:38,259 --> 01:33:41,010 Tapi itu belumlah cukup baginya. 908 01:33:43,581 --> 01:33:47,572 Kami mengenang kembali masa-masa SMA kami. 909 01:33:57,460 --> 01:33:59,200 Drink! Drink till die! 910 01:33:59,250 --> 01:34:01,250 I've never had anything like this. Gee! 911 01:34:01,460 --> 01:34:04,250 Sorry, I'm gonna drink it in my way. 912 01:34:04,630 --> 01:34:06,340 Feeling so good! 913 01:34:06,760 --> 01:34:08,500 Have a smoke, too! 914 01:34:09,640 --> 01:34:11,850 Wow, I've never had a smoke, either! 915 01:34:13,140 --> 01:34:15,600 Gonna be a big deal. I don't smoke well... 916 01:34:16,650 --> 01:34:18,460 What are we supposed to do if caught by teacher. 917 01:34:18,480 --> 01:34:19,750 It's a suspension! 918 01:34:19,770 --> 01:34:21,750 You've already had your ups and downs in life. 919 01:34:21,780 --> 01:34:23,230 Go ahead and smoke! 920 01:34:23,280 --> 01:34:25,120 Hey, you are such a tough cookie! 921 01:34:25,410 --> 01:34:27,110 You go to very good school! 922 01:34:27,870 --> 01:34:29,030 Not to worry. 923 01:34:29,660 --> 01:34:31,220 This clothes is so tight! 924 01:35:22,859 --> 01:35:25,370 Setelah kunjungan kami... 925 01:35:25,580 --> 01:35:28,780 ...klub itu mengadakan pesta seragam sekolah tiap bulannya. 926 01:35:30,902 --> 01:35:33,253 Tapi dia kembali pingsan. 927 01:35:34,623 --> 01:35:37,264 Oh, remaja bebas! Ini ada kondom. 928 01:35:39,785 --> 01:35:42,015 Cegah penyebaran AIDS. 929 01:35:56,790 --> 01:36:00,342 Dia mimpi indah. 930 01:36:00,753 --> 01:36:03,903 Dibandingkan dengan saat pertama kali... 931 01:36:04,113 --> 01:36:05,384 ...memandanginya di motel... 932 01:36:05,634 --> 01:36:07,626 ...dia terlihat sangat berbeda. 933 01:36:07,997 --> 01:36:11,347 Bisakah kini kesedihannya terobati? 934 01:36:12,197 --> 01:36:13,228 Siapa yang tahu? 935 01:36:13,838 --> 01:36:18,389 Mungkin itu tandanya kalau dia tak membutuhkanku lagi. 936 01:36:20,360 --> 01:36:21,950 Maaf. 937 01:36:24,601 --> 01:36:28,142 Bisa anda mengemudi lebih lambat? 938 01:36:35,995 --> 01:36:36,986 Ini. 939 01:37:04,885 --> 01:37:06,446 Ada rencana setelah lulus? 940 01:37:07,086 --> 01:37:10,767 Sebenarnya, aku belum memikirkan hal itu. 941 01:37:11,807 --> 01:37:14,478 Boleh kulihat isi dalam kangtongmu? 942 01:37:15,008 --> 01:37:15,998 Pak? 943 01:37:17,368 --> 01:37:18,359 Tentu saja. 944 01:37:29,015 --> 01:37:30,925 Itu kondom. 945 01:37:49,021 --> 01:37:50,931 Untuk apa ini? 946 01:37:51,981 --> 01:37:53,131 Oh ia. 947 01:37:53,341 --> 01:37:58,094 Yang kutahu itu dapat mencegah AIDS. 948 01:38:00,224 --> 01:38:02,015 Tapi aku belum pernah menggunakannya. 949 01:38:02,905 --> 01:38:05,496 - Sebenarnya, kudapat saat menuju kemari. {\i1}- Lupakanlah.{\i0} 950 01:38:11,629 --> 01:38:12,979 Chicks Hen'? [Wanita Seksi] 951 01:38:14,269 --> 01:38:15,299 Apa maksudnya ini? 952 01:38:16,350 --> 01:38:17,540 Itu? 953 01:38:18,831 --> 01:38:23,022 Oh ia. Itu dari restoran sup ayam. 954 01:38:25,554 --> 01:38:28,224 "Kami akan memuaskan semua keinginan anda?" 955 01:38:29,835 --> 01:38:32,948 Kurasa maksudnya memuaskan selera makan kita. 956 01:38:38,109 --> 01:38:39,149 Cepatlah katakan padanya. 957 01:38:53,554 --> 01:38:55,835 Bagaimana perasaanmu pada putri kami? 958 01:38:58,796 --> 01:38:59,866 Oh ia. 959 01:39:00,716 --> 01:39:04,027 Kami hanya teman sekarang. 960 01:39:04,237 --> 01:39:05,907 Tolong jangan khawatir. 961 01:39:06,118 --> 01:39:10,399 Jika kami semakin dekat, aku akan memberitahu anda, Pak. 962 01:39:11,279 --> 01:39:13,751 Jangan temui dia lagi. 963 01:39:17,042 --> 01:39:20,833 Setelah hari itu, dia tak pernah menghubungiku lagi. 964 01:39:21,603 --> 01:39:23,195 Kejadiannya mendadak... 965 01:39:23,765 --> 01:39:27,515 ...tapi begitulah kami berpisah. 966 01:39:29,966 --> 01:39:32,087 Kami telah putus. 967 01:39:33,367 --> 01:39:36,838 Tapi sekarang, aku bebas. 968 01:39:54,216 --> 01:39:56,807 Ini aku. Datanglah ke cafe jam 7. 969 01:39:57,017 --> 01:39:58,447 Kita harus bertemu. 970 01:39:58,657 --> 01:39:59,768 Mengapa? 971 01:40:00,098 --> 01:40:01,658 Apa? Mengapa? 972 01:40:02,098 --> 01:40:04,169 Aku ada kencan buta hari ini. 973 01:40:04,379 --> 01:40:06,099 Datanglah 45 menit lagi. 974 01:40:06,620 --> 01:40:08,810 Aku juga ada kencan buta. 975 01:40:22,506 --> 01:40:23,816 Kamu sudah di jalan? 976 01:40:24,026 --> 01:40:26,057 Aku sedang kencan dengan wanita. 977 01:40:26,267 --> 01:40:27,857 Cepatlah. 978 01:40:38,580 --> 01:40:41,101 Aku harus ke kamar mandi. 979 01:40:44,382 --> 01:40:47,143 "Harus ke kamar mandi." 980 01:41:25,598 --> 01:41:26,869 Halo. 981 01:41:27,199 --> 01:41:29,509 Aku Cha Seok-won. Senang bertemu denganmu. 982 01:41:29,719 --> 01:41:30,710 Aku juga. 983 01:41:30,920 --> 01:41:32,190 Silahkan duduk. 984 01:41:40,042 --> 01:41:43,033 Kamu serius habis kencan dengan wanita? 985 01:41:45,204 --> 01:41:46,315 Tidak... 986 01:41:47,285 --> 01:41:48,766 ...sebenarnya, aku bersama dengan pria. 987 01:41:51,366 --> 01:41:53,117 Anda pesan apa? 988 01:41:53,687 --> 01:41:54,918 Kopi. 989 01:41:55,848 --> 01:41:57,758 Kamu boleh minum cola. 990 01:41:59,489 --> 01:42:01,049 Aku minum kopi saja. 991 01:42:03,930 --> 01:42:05,960 Gyeon-woo. Kamu sangat beruntung. 992 01:42:06,170 --> 01:42:10,054 Aku dengar banyak tentangmu. 993 01:42:10,654 --> 01:42:12,684 Kalau kamu teman dekatnya. 994 01:42:15,336 --> 01:42:16,557 Teman... 995 01:42:20,937 --> 01:42:22,808 Aku harus ke kamar mandi. 996 01:42:44,900 --> 01:42:46,270 How is he? 997 01:42:50,660 --> 01:42:54,280 No idea... But he looks nice. 998 01:42:57,540 --> 01:43:04,290 He is not the man you broke up with, is he? 999 01:43:10,680 --> 01:43:11,920 How do you know? 1000 01:43:22,190 --> 01:43:24,060 When you see a new man... 1001 01:43:25,820 --> 01:43:29,440 Forget about the past, all right? 1002 01:43:32,410 --> 01:43:33,650 How the hell do you know? 1003 01:43:36,160 --> 01:43:40,830 This necklace is given from your ex-boyfriend, isn't it? 1004 01:43:43,460 --> 01:43:48,080 You wouldn't wear it if you just broke up for nothing. 1005 01:43:48,470 --> 01:43:52,180 Considering your temper... And you... 1006 01:43:54,470 --> 01:43:57,090 Used to tell that you couldn't get over him. 1007 01:44:00,060 --> 01:44:05,180 Does that mean he isn't here anymore in this world? 1008 01:44:09,860 --> 01:44:14,230 That man is the one my mom introduced me to meet. 1009 01:44:16,200 --> 01:44:18,070 She kept pushing me to meet him... 1010 01:44:21,250 --> 01:44:23,120 Doesn't look bad guy, does he? 1011 01:44:24,630 --> 01:44:25,740 Yes. 1012 01:44:28,220 --> 01:44:29,380 Hey, listen! 1013 01:44:31,260 --> 01:44:37,510 I'm totally ok, but you should be obedient to man. 1014 01:44:39,100 --> 01:44:42,840 Man likes something more feminine. 1015 01:44:44,020 --> 01:44:48,270 And... don't drink a lot. 1016 01:44:49,400 --> 01:44:53,650 Some of guys aim at the girls intoxicated. 1017 01:44:55,660 --> 01:45:02,530 And it's all right with me, but to the other guys 1018 01:45:03,290 --> 01:45:05,050 Try to surrender for just once. 1019 01:45:05,800 --> 01:45:12,670 Not try to win. Good luck to you. 1020 01:45:35,625 --> 01:45:37,225 Mana Gyeon-woo? 1021 01:45:37,826 --> 01:45:39,426 Dia sudah pergi. 1022 01:45:40,506 --> 01:45:44,058 Dia bilang padaku 10 aturan yang harus dipatuhi. 1023 01:45:44,709 --> 01:45:47,509 Aku punya ingatan yang bagus. Akan kupaparkan. 1024 01:45:48,749 --> 01:45:51,190 Pertama. 1025 01:45:51,550 --> 01:45:53,621 Jangan memintanya jadi feminin. 1026 01:45:53,871 --> 01:45:54,953 Kedua. 1027 01:45:55,054 --> 01:46:02,154 Jangan biarkan dia minum lebih dari 3 gelas. Dia akan menghajar orang. 1028 01:46:02,393 --> 01:46:06,275 Saat di cafe, sebagai pengganti jus atau cola... 1029 01:46:06,475 --> 01:46:08,305 ...pesanlah kopi. 1030 01:46:08,715 --> 01:46:12,757 Jika dia memukulmu, pura-puralah kesakitan. 1031 01:46:13,077 --> 01:46:15,748 Jika itu memang sakit, pura-puralah tidak terasa sakit. 1032 01:46:17,038 --> 01:46:19,029 Saat hari jadi kalian yang ke-100... 1033 01:46:20,041 --> 01:46:24,592 ...berikan dia mawar saat kuliahnya. 1034 01:46:24,802 --> 01:46:26,633 Dia sangat menyukainya. 1035 01:46:26,963 --> 01:46:29,714 Jangan lupa belajar Kendo dan squash. 1036 01:46:30,564 --> 01:46:34,195 Dan juga, bersiaplah masuk penjara suatu saat. 1037 01:46:34,565 --> 01:46:36,957 Jika dia bilang dia akan membunuhmu... 1038 01:46:37,207 --> 01:46:40,958 ...jangan terlalu anggap serius. Kamu akan merasa lebih baik. 1039 01:46:41,849 --> 01:46:45,760 Jika kaki dia sakit, tukar sepatumu dengan miliknya. 1040 01:46:46,010 --> 01:46:47,681 Terakhir... 1041 01:46:48,011 --> 01:46:52,372 ...dia suka menulis. 1042 01:46:53,692 --> 01:46:54,763 Berikan ia dukungan. 1043 01:48:20,992 --> 01:48:22,223 Gyeon-woo. 1044 01:48:24,914 --> 01:48:29,275 Tolong mundur dari garis kuning... 1045 01:48:53,486 --> 01:48:55,396 - Siapa namanya? - Gyeon-woo. 1046 01:48:55,846 --> 01:48:57,166 Biar kulakukan sendiri. 1047 01:48:57,527 --> 01:48:59,197 Gyeon-woo! 1048 01:49:02,088 --> 01:49:04,158 Di mana kamu? 1049 01:49:06,410 --> 01:49:08,721 Aku mencarimu kemana-mana. 1050 01:49:12,252 --> 01:49:16,243 Gyeon-woo. Ke eskalator [tangga jalan] sekarang. Paham? 1051 01:49:16,453 --> 01:49:19,284 Kamu akan mati jika tidak datang. 1052 01:49:19,574 --> 01:49:20,974 Cepatlah. 1053 01:49:43,052 --> 01:49:45,202 Siapa yang suruh memelukku? 1054 01:49:53,415 --> 01:49:56,858 Dasar bodoh. Kamu seharusnya menghindar. 1055 01:50:00,699 --> 01:50:04,091 Terkadang aku merasa memahaminya... 1056 01:50:04,301 --> 01:50:06,262 ...dan terkadang tidak. 1057 01:50:06,582 --> 01:50:10,053 Kini kami berada tepat di persimpangan jalan. 1058 01:50:11,183 --> 01:50:13,574 Akan seperti apa hubungan kami berdua selanjutnya? 1059 01:50:14,184 --> 01:50:18,495 Dapatkah hubungan ini abadi? 1060 01:50:39,312 --> 01:50:40,873 Siapa itu? 1061 01:50:43,233 --> 01:50:44,743 Ini aku, Ayah. 1062 01:51:05,871 --> 01:51:09,545 Dia menyuruhku menulis surat dan membawanya. 1063 01:51:09,955 --> 01:51:12,145 Menulisnya di kertas. 1064 01:51:13,275 --> 01:51:15,996 Untuk mengungkapkan perasaanku... 1065 01:51:16,196 --> 01:51:18,787 ...aku berusaha keras menemukan kata-kata yang tepat. 1066 01:51:20,477 --> 01:51:22,308 ...saat pertama kali aku bertemu dengannya... 1067 01:51:22,558 --> 01:51:26,589 ...aku ingin mengobati kesedihannya... 1068 01:51:26,799 --> 01:51:29,830 ...tapi kini aku tak bisa melepaskannya. 1069 01:51:30,281 --> 01:51:34,352 Aku berharap hubungan kami bisa lebih serius. 1070 01:51:34,832 --> 01:51:38,273 Aku menulis curahan perasaan ini. 1071 01:51:38,594 --> 01:51:42,384 Dia mungkin sedang menulis tentangku sekarang. 1072 01:51:43,555 --> 01:51:48,586 Beginilah cara kami bersiap untuk berpisah. 1073 01:52:08,364 --> 01:52:09,564 Gyeon-woo. 1074 01:52:11,044 --> 01:52:13,765 Lihat puncak gunung itu? 1075 01:52:14,445 --> 01:52:15,436 Ya. 1076 01:52:16,646 --> 01:52:20,327 Bisakah seseorang mendengarku dari atas sana? 1077 01:52:21,129 --> 01:52:22,800 Ya, kemungkinan bisa. 1078 01:52:24,050 --> 01:52:25,320 Mungkin juga tidak. 1079 01:52:25,530 --> 01:52:28,002 Aku juga ingin tahu apa itu mungkin. 1080 01:52:29,013 --> 01:52:30,413 Kamu naiklah ke atas sana. 1081 01:52:30,613 --> 01:52:34,244 Jika kamu dengar, jawablah. 1082 01:52:35,414 --> 01:52:37,485 Kamu ingin aku ke atas sana? 1083 01:52:53,979 --> 01:52:55,860 Gyeon-woo? 1084 01:52:57,061 --> 01:52:58,492 Kamu bisa mendengarku? 1085 01:53:00,622 --> 01:53:02,452 Gyeon-woo? 1086 01:53:03,903 --> 01:53:05,464 Maafkan aku! 1087 01:53:07,024 --> 01:53:08,974 Aku sungguh tidak tahan. 1088 01:53:09,704 --> 01:53:12,016 Perasaan ini sungguh kuat. 1089 01:53:14,107 --> 01:53:15,857 Gyeon-woo! 1090 01:53:16,707 --> 01:53:18,738 Aku benar-benar minta maaf! 1091 01:53:20,139 --> 01:53:22,139 Aku benar-benar minta maaf! 1092 01:53:23,349 --> 01:53:25,781 Kupikir aku bisa berubah... 1093 01:53:26,471 --> 01:53:29,032 ...tapi aku hanyalah gadis putus asa. 1094 01:53:30,632 --> 01:53:33,385 Gyeon-woo! Maafkan aku. 1095 01:53:36,507 --> 01:53:38,386 Gyeon-woo! 1096 01:53:38,746 --> 01:53:40,427 Maafkan aku! 1097 01:54:05,315 --> 01:54:07,515 Kamu membawa suratmu? 1098 01:54:13,397 --> 01:54:14,797 Apa itu? 1099 01:54:15,639 --> 01:54:17,390 Kapsul waktu. 1100 01:54:19,440 --> 01:54:23,752 Masukkan surat kita ke dalamnya dan menguburkannya di sini. 1101 01:54:25,403 --> 01:54:27,523 Dan 2 tahun kemudian... 1102 01:54:27,763 --> 01:54:30,194 ...kita bertemu lagi di sini. 1103 01:54:30,844 --> 01:54:35,525 Pada hari itu, kita akan membaca suratnya... 1104 01:54:36,045 --> 01:54:39,036 ...kemudian mungkin kita dapat menemukan jawabannya. 1105 01:54:39,847 --> 01:54:41,997 Ini adalah cara dia mengucapkan selamat tinggal... 1106 01:54:42,967 --> 01:54:46,801 ...dan aku selalu meyakinkan diriku kalau 2 tahun itu... 1107 01:54:47,091 --> 01:54:49,921 ...bukanlah waktu yang lama. 1108 01:55:08,778 --> 01:55:13,129 Kita buka surat ini bersama-sama setelah tepat dua tahun. 1109 01:55:16,300 --> 01:55:17,890 Mengerti? 1110 01:55:54,663 --> 01:55:57,684 Kami dapat bertemu lagi, 2 tahun kemudian. 1111 01:55:58,667 --> 01:56:00,627 Saat kami bertemu lagi... 1112 01:56:00,867 --> 01:56:04,418 ...kami akan berbeda dari kami yang sekarang. 1113 01:56:04,788 --> 01:56:08,469 Kami mungkin jadi lebih dekat... 1114 01:56:08,709 --> 01:56:10,620 ...atau selamanya saling berjauhan. 1115 01:56:10,830 --> 01:56:14,221 Kami hanya bisa memilih salah satu. 1116 01:56:36,911 --> 01:56:38,312 Gyeon-woo. 1117 01:56:38,672 --> 01:56:40,232 Kamu duluan. 1118 01:56:40,672 --> 01:56:42,663 Kita berpisah di sini. 1119 01:56:44,234 --> 01:56:45,950 Tak bisakah kita pergi bersama-sama? 1120 01:56:46,954 --> 01:56:49,545 Tidak, aku akan naik kereta selanjutnya. 1121 01:56:49,995 --> 01:56:51,025 Kurasa itu lebih baik. 1122 01:57:06,841 --> 01:57:08,482 Sampai jumpa 2 tahun lagi! 1123 01:57:08,520 --> 01:57:09,970 Baik, 2 tahun lagi! 1124 01:57:10,020 --> 01:57:11,020 Two years! 1125 01:57:13,980 --> 01:57:14,980 Bye! 1126 01:57:48,430 --> 01:57:50,420 Gyeon-woo! 1127 01:58:03,895 --> 01:58:07,655 Begitulah kami berpisah. 1128 01:58:12,657 --> 01:58:14,887 Perpanjangan Waktu 1129 01:58:15,994 --> 01:58:20,356 Aku tak sanggup menahan rasa kesepian setelah perpisahan kami. 1130 01:58:21,235 --> 01:58:23,036 Memikirkan kenangan-kenangan itu... 1131 01:58:23,236 --> 01:58:27,948 ...aku mulai menulis kisahku di Internet. 1132 01:58:28,758 --> 01:58:31,041 Kemudian kuputuskan. 1133 01:58:31,641 --> 01:58:33,842 Jika aku bertemu dengannya lagi... 1134 01:58:34,042 --> 01:58:36,602 ...akan kutunjukkan bahwa aku telah berubah. 1135 01:58:36,922 --> 01:58:39,153 Aku harus memanfaatkan waktu sebaik-baiknya. 1136 01:58:39,404 --> 01:58:42,714 Demi dia dan demi masa depanku. 1137 01:58:49,767 --> 01:58:54,050 Mengapa bola yang kupukul selalu balik mengenai wajahku? 1138 01:59:19,816 --> 01:59:24,769 Setiap hari aku menulis kisah kami di Internet... 1139 01:59:25,579 --> 01:59:27,770 ...dan aku terus menyibukkan diri... 1140 01:59:27,980 --> 01:59:29,300 ...selama 2 tahun. 1141 01:59:46,467 --> 01:59:47,817 Permisi... 1142 01:59:52,220 --> 01:59:54,661 ...aku yang menulis My Sassy Girl. 1143 01:59:54,861 --> 01:59:58,022 Shin Cine tertarik dengan tulisanku... 1144 01:59:58,742 --> 02:00:02,533 ...dan menawarkan kisahku diangkat ke layar lebar. 1145 02:00:02,783 --> 02:00:06,495 Aku mewujudkan impiannya jadi nyata. 1146 02:00:06,705 --> 02:00:10,335 Aku ingin segera mengatakan itu padanya... 1147 02:00:10,545 --> 02:00:13,697 ...tapi aku harus menunggu hingga hari itu. 1148 02:00:19,402 --> 02:00:20,882 Dia tak jua datang. 1149 02:00:22,042 --> 02:00:25,324 Itu adalah satu-satunya hari untuk kami bertemu. 1150 02:00:26,005 --> 02:00:29,125 Tak ada yang tahu kapan dia datang. 1151 02:01:29,580 --> 02:01:31,852 Bagaimana kodok itu bisa ada di dalam? 1152 02:01:32,142 --> 02:01:33,892 Itu adalah misteri. 1153 02:01:50,066 --> 02:01:51,657 Gyeon-woo! 1154 02:01:51,867 --> 02:01:53,458 Gyeon-woo! Bagaimana kabarmu? 1155 02:01:54,428 --> 02:01:58,619 Aku sungguh bahagia saat bersamamu. 1156 02:01:58,949 --> 02:02:01,541 Aku tak yakin jika kamu sudah tahu... 1157 02:02:01,941 --> 02:02:04,441 ...tapi orang yang kucintai telah meninggal. 1158 02:02:04,542 --> 02:02:06,042 Hari... 1159 02:02:06,622 --> 02:02:08,693 ...saat pertama kali aku bertemu denganmu... 1160 02:02:08,943 --> 02:02:13,144 ...adalah hari saat dia meninggal setahun yang lalu. 1161 02:02:15,044 --> 02:02:20,255 Sebenarnya, aku berusaha mencari dirinya dalam dirimu. 1162 02:02:21,149 --> 02:02:23,030 Aku tahu itu salah. 1163 02:02:24,190 --> 02:02:25,470 Maafkan aku. 1164 02:02:31,673 --> 02:02:36,434 Aku juga bertemu dengannya di kereta seperti dirimu. 1165 02:02:37,955 --> 02:02:41,315 Aku sedang sakit saat bertemu dengannya. 1166 02:02:43,596 --> 02:02:44,997 Dia melakukan segalanya. 1167 02:02:45,837 --> 02:02:49,068 Apa yang kuinginkan. 1168 02:02:51,199 --> 02:02:52,919 Seperti yang kamu lakukan. 1169 02:02:59,522 --> 02:03:03,522 Di bawah pohon ini, kami merencanakan masa depan kami bersama-sama. 1170 02:03:05,203 --> 02:03:09,034 Tapi tiba-tiba dia meninggal. 1171 02:03:10,044 --> 02:03:12,475 Saat aku bersamamu... 1172 02:03:12,685 --> 02:03:15,806 ...aku sering mengunjungi Ibunya. 1173 02:03:17,567 --> 02:03:20,838 Dia ingin mengenalkanku dengan pria yang sangat baik... 1174 02:03:21,368 --> 02:03:23,088 ...tapi aku tidak bisa. 1175 02:03:26,891 --> 02:03:29,042 Hari saat pertama kali bertemu denganmu... 1176 02:03:29,252 --> 02:03:31,642 ...aku datang ke bawah pohon ini... 1177 02:03:32,213 --> 02:03:34,606 ...dan aku berdoa untuknya... 1178 02:03:34,856 --> 02:03:37,126 ...agar merelakanku. 1179 02:03:38,776 --> 02:03:42,738 Saat aku bertemu kamu, kupikir inilah jawabannya. 1180 02:03:43,058 --> 02:03:47,169 Mungkin dia mengenalkanmu padaku. 1181 02:03:47,619 --> 02:03:49,970 Tapi semakin sering aku bertemu denganmu... 1182 02:03:50,780 --> 02:03:55,332 ...kelihatannya dia semakin cemburu padamu. 1183 02:03:55,742 --> 02:03:57,933 Semakin aku menyukaimu... 1184 02:03:58,143 --> 02:04:02,844 ...semakin aku merasa bersalah. 1185 02:04:03,775 --> 02:04:07,375 Saat kita berdua berjauhan... 1186 02:04:07,575 --> 02:04:10,456 ...aku ingin melupakan dia sendirian. 1187 02:04:14,857 --> 02:04:16,658 Setelah hari itu... 1188 02:04:16,898 --> 02:04:20,019 ...aku sering mengunjungi tempat ini. 1189 02:04:21,259 --> 02:04:25,342 Jika setelah 2 tahun aku tak bersamamu... 1190 02:04:25,542 --> 02:04:27,902 ...itu tandanya aku masih takut. 1191 02:04:28,582 --> 02:04:32,705 Seberapa besarkah perubahan kita setelah 2 tahun? 1192 02:04:34,385 --> 02:04:36,855 Aku merasa kamu hidup di masa depan... 1193 02:04:37,066 --> 02:04:39,667 ...dan aku hidup di masa lalu. 1194 02:04:41,707 --> 02:04:43,697 Aku ingin segera bertemu denganmu... 1195 02:04:44,348 --> 02:04:46,260 ...jadi aku dapat membaca suratmu. 1196 02:05:33,091 --> 02:05:35,893 Mengapa anda memandangiku, Pak? 1197 02:05:37,374 --> 02:05:39,484 Karena kamu sangat cantik. 1198 02:05:40,054 --> 02:05:42,965 Kupikir Bidadari yang turun dari langit. 1199 02:05:46,776 --> 02:05:48,727 Anda sering datang kemari? 1200 02:05:48,937 --> 02:05:50,849 Kadang-kadang. 1201 02:05:51,659 --> 02:05:54,729 Pohon ini memiliki rahasia. 1202 02:05:56,140 --> 02:05:58,973 Aku juga punya rahasia di sini. 1203 02:05:59,183 --> 02:06:00,453 Sungguh? 1204 02:06:02,453 --> 02:06:04,094 3 tahun yang lalu... 1205 02:06:04,334 --> 02:06:08,895 ...aku mengubur surat bersama kekasihku di sini. 1206 02:06:11,176 --> 02:06:12,977 Dan anda, apa rahasia anda? 1207 02:06:13,177 --> 02:06:14,737 Kemudian apa yang terjadi? 1208 02:06:16,377 --> 02:06:21,220 Kami berjanji membaca suratnya setahun yang lalu. 1209 02:06:23,300 --> 02:06:25,691 Tapi aku tak bisa datang. 1210 02:06:26,581 --> 02:06:28,972 Kurasa kamu terlambat setahun. 1211 02:06:31,462 --> 02:06:34,694 Tapi rasanya 2 tahun berlalu sangat cepat. 1212 02:06:36,944 --> 02:06:39,696 Aku belum juga membuat keputusan. 1213 02:06:42,347 --> 02:06:45,387 Waktuku terbuang hanya untuk hal-hal tak berguna. 1214 02:06:45,587 --> 02:06:47,499 Seperti apa? 1215 02:06:51,230 --> 02:06:53,901 Jika kami ditakdirkan untuk bertemu... 1216 02:06:55,231 --> 02:06:58,272 ...kurasa kami akan bertemu di suatu tempat tanpa disengaja. 1217 02:06:59,832 --> 02:07:01,423 Tahukah kamu apa itu takdir? 1218 02:07:02,593 --> 02:07:05,234 Membangun jembatan kesempatan... 1219 02:07:06,514 --> 02:07:09,027 ...untuk orang yang kamu cintai. 1220 02:07:14,038 --> 02:07:16,390 Sejujurnya... 1221 02:07:16,840 --> 02:07:20,961 ...aku membaca surat kalian berdua. 1222 02:07:23,442 --> 02:07:26,273 Kubilang pohon ini punya rahasia, bukan? 1223 02:07:26,483 --> 02:07:27,553 Ya. 1224 02:07:28,723 --> 02:07:30,674 Perhatikan dengan seksama. 1225 02:07:31,724 --> 02:07:36,155 Apa pohon ini terlihat sama seperti sebelumnya? 1226 02:07:46,211 --> 02:07:49,921 Kelihatannya ada sedikit perubahan. 1227 02:07:50,131 --> 02:07:52,202 Tapi aku tidak yakin. 1228 02:07:53,533 --> 02:07:57,153 Orang hidup dan mati. 1229 02:07:57,773 --> 02:08:02,125 Pohonpun ada yang hidup dan mati. 1230 02:08:03,565 --> 02:08:07,806 Pohon ini mati tersambar petir tahun lalu. 1231 02:08:08,927 --> 02:08:11,127 Pohon ini terbelah jadi dua. 1232 02:08:13,848 --> 02:08:18,690 Tapi anak muda ini merasa sedih karenanya. 1233 02:08:19,690 --> 02:08:22,374 Selama musim semi ini... 1234 02:08:22,734 --> 02:08:26,774 ...dia menanam pohon lain... 1235 02:08:26,974 --> 02:08:29,576 ...yang mirip. 1236 02:08:31,456 --> 02:08:36,487 Saat dia menanam pohonnya... 1237 02:08:37,418 --> 02:08:40,808 ...dia bertanya padaku apa pohonnya terlihat mirip. 1238 02:08:42,019 --> 02:08:43,770 Dia bilang ada gadis yang akan sangat sedih... 1239 02:08:43,980 --> 02:08:46,731 ...jika pohonnya mati... 1240 02:08:48,021 --> 02:08:51,934 ...jadi tak seorangpun yang tahu. 1241 02:08:54,104 --> 02:08:55,424 Gyeon-woo... 1242 02:09:00,447 --> 02:09:10,447 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 1243 02:09:44,770 --> 02:09:48,730 You call a wrong number or the dial is not in service. 1244 02:09:48,860 --> 02:09:50,020 Please, call again. 1245 02:11:29,200 --> 02:11:30,521 Hai. 1246 02:11:36,482 --> 02:11:39,523 Sudah lama sekali. 1247 02:11:39,723 --> 02:11:41,043 Kamu bertambah cantik. 1248 02:11:41,283 --> 02:11:44,434 Bibi terlihat tetap muda. Bagaimana kabar Bibi? 1249 02:11:44,644 --> 02:11:46,395 Kamu tinggal di Inggris sekarang? 1250 02:11:47,125 --> 02:11:49,515 Ya. Baru satu setengah tahun. 1251 02:11:53,888 --> 02:11:56,838 Jadi aku bisa melupakannya. 1252 02:12:02,370 --> 02:12:03,400 Begitu. 1253 02:12:04,611 --> 02:12:05,761 Merasa lebih baik? 1254 02:12:06,011 --> 02:12:08,162 Ya. Jauh lebih baik. 1255 02:12:09,172 --> 02:12:11,202 Benarkah itu? 1256 02:12:11,533 --> 02:12:13,245 Anakku mungkin akan sedih. 1257 02:12:14,296 --> 02:12:18,126 Tidak. Dia akan bahagia melihatku seperti ini. 1258 02:12:21,529 --> 02:12:22,730 Syukurlah. 1259 02:12:24,330 --> 02:12:25,891 Itulah yang kuharapkan. 1260 02:12:26,771 --> 02:12:28,412 Bibi! Pengambilan fotoku sudah selesai. 1261 02:12:28,612 --> 02:12:33,243 Dasar anak nakal. 1262 02:12:34,013 --> 02:12:36,454 Kamu tahu sudah berapa lama ini? 1263 02:12:36,774 --> 02:12:39,814 Maaf aku tak bilang sebelumnya. 1264 02:12:40,895 --> 02:12:44,046 Ini Gyeon-woo. Tidakkah dia mirip dengannya? 1265 02:12:44,976 --> 02:12:49,187 Saat kamu dalam masa-masa sulit, selama beberapa tahun aku berusaha mengenalkanmu padanya... 1266 02:12:49,338 --> 02:12:51,699 ...tapi dia selalu menolaknya. 1267 02:12:53,059 --> 02:12:55,050 Kudengar kamu sering mengunjungi Bupyung... 1268 02:12:55,780 --> 02:12:57,531 ...tapi kamu tak pernah mengunjungiku? 1269 02:13:04,623 --> 02:13:06,263 Pergilah dengannya. 1270 02:13:07,143 --> 02:13:08,783 Bibi rasa... 1271 02:13:08,983 --> 02:13:11,735 ...segalanya jadi lebih mudah dengannya. 1272 02:13:12,985 --> 02:13:14,105 Oh, ya. 1273 02:13:14,505 --> 02:13:16,976 Gyeon-woo, kamu akan pergi ke Inggris, kan? 1274 02:13:17,666 --> 02:13:20,058 Dia sudah tinggal di sana... 1275 02:13:20,268 --> 02:13:22,908 ...jadi dia bisa membantumu. 1276 02:13:24,509 --> 02:13:28,062 Aku tak perlu pergi ke sana lagi. 1277 02:13:29,873 --> 02:13:31,064 Mengapa? 1278 02:13:36,155 --> 02:13:37,715 Kalian berdua sudah saling kenal? 1279 02:13:41,077 --> 02:13:43,067 Bibi mungkin tak akan percaya... 1280 02:13:44,317 --> 02:13:46,629 ...tapi kurasa aku bertemu dengan pria dari masa depan. 1281 02:13:48,080 --> 02:13:49,910 Dari masa depanku. 1282 02:13:55,282 --> 02:13:58,232 Beginilah aku bertemu dengannya lagi. 1283 02:13:58,842 --> 02:14:00,673 Menurutmu terlalu kebetulan? 1284 02:14:01,043 --> 02:14:05,584 Ini membangun jembatan kesempatan untuk orang yang kamu cintai. 1285 02:14:06,143 --> 02:14:21,143 Translated By NVM Shaman.NVM@gmail.com 101091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.