Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,341 --> 00:00:38,910
EL MAR DE BERING
2
00:00:39,043 --> 00:00:41,389
58° 31' 00.8'' NORTE,
176° 13' 12.6'' OESTE
3
00:00:41,697 --> 00:00:44,749
29 DE FEBRERO, 12:01 H
ANADYR, HORA ESTÁNDAR
4
00:00:52,415 --> 00:00:53,464
Informe de la misión.
5
00:00:53,856 --> 00:00:59,167
Submarino K599 Sevastopol
de la Federación Rusa.
6
00:00:59,333 --> 00:01:03,222
Operación Herradura.
Día 74.
7
00:01:05,255 --> 00:01:08,258
El sistema de defensa de aprendizaje
activo, que estamos probando...
8
00:01:08,391 --> 00:01:10,818
sigue funcionando
a la perfección.
9
00:01:11,295 --> 00:01:14,432
Incluso se podría decir
que milagrosamente.
10
00:01:14,583 --> 00:01:17,175
Estamos navegando bajo
la capa de hielo ártica...
11
00:01:17,441 --> 00:01:20,703
por cálculos predictivos y
a cinco días de casa.
12
00:01:20,911 --> 00:01:24,251
Después de 25.000 millas náuticas,
el Sevastopol...
13
00:01:24,384 --> 00:01:28,182
se ha acercado deliberadamente
a todas las armadas del mundo
14
00:01:28,315 --> 00:01:31,786
y ha pasado completamente
desapercibido.
15
00:01:32,939 --> 00:01:35,107
La capacidad de sigilo del Podkova...
16
00:01:35,240 --> 00:01:38,881
ha superado todas
las expectativas.
17
00:01:43,981 --> 00:01:49,627
En este momento somos lo
más avanzado en la guerra.
18
00:01:53,682 --> 00:01:58,786
La máquina de matar más temible
jamás concebida por el hombre.
19
00:02:00,499 --> 00:02:04,055
Y somos imposibles de encontrar.
20
00:02:07,007 --> 00:02:09,974
Capitán, tenemos un contacto sumergido,
designación Semyon 83...
21
00:02:10,283 --> 00:02:12,700
emite tonos de un submarino
estadounidense, clase Virginia...
22
00:02:12,833 --> 00:02:15,260
rumbo 130 y avanzando.
23
00:02:16,228 --> 00:02:18,531
Jefe de guardia,
puestos de combate a discreción.
24
00:02:19,055 --> 00:02:20,681
- Oficial de cubierta a su posición.
- Sí, señor.
25
00:02:20,814 --> 00:02:23,407
Profundidad de embarcación, 5-0 metros,
fondo 7-2 metros,
26
00:02:23,658 --> 00:02:25,539
distancia a la capa
de hielo de 2-1 metros.
27
00:02:25,747 --> 00:02:26,742
¿Distancia a aguas profundas?
28
00:02:26,875 --> 00:02:27,731
2 kilómetros.
29
00:02:27,864 --> 00:02:29,288
Fosa de las Aleutianas
en 6 minutos.
30
00:02:29,596 --> 00:02:32,834
Maniobra de alcance, timonel,
15 grados a la izquierda, timón firme,
31
00:02:32,967 --> 00:02:35,434
rumbo 1-0-0, acercamiento a
velocidad estándar.
32
00:02:35,658 --> 00:02:36,371
Capitán al mando.
33
00:02:36,595 --> 00:02:38,896
Timonel, voy al rumbo 1-0-0.
34
00:02:53,249 --> 00:02:54,002
Manteniendo el rumbo.
35
00:02:54,268 --> 00:02:55,080
1-0-0.
36
00:02:55,213 --> 00:02:56,262
Oficial de armas, alcance.
37
00:02:56,528 --> 00:03:00,410
El sistema de armas lo está rastreando
a una distancia de 1-5-mil metros.
38
00:03:00,543 --> 00:03:02,068
Señor, eso no tiene sentido.
39
00:03:02,201 --> 00:03:03,915
Con un tono así
de alto y claro...
40
00:03:04,248 --> 00:03:05,963
debe de estar más cerca que eso.
41
00:03:07,065 --> 00:03:11,335
Capitán, el sistema de armas
saltó súbitamente a 10.000 metros.
42
00:03:12,002 --> 00:03:13,148
Nada se mueve tan rápido.
43
00:03:13,281 --> 00:03:15,376
Los datos lo confirman,
el rango es verdadero.
44
00:03:15,600 --> 00:03:17,749
Timonel, viraje máximo
a la derecha, 2-7-0.
45
00:03:17,882 --> 00:03:19,931
Rumbo 2-7-0, sí.
46
00:03:23,378 --> 00:03:25,654
Nos alejaremos y nos
dirigiremos a aguas profundas.
47
00:03:25,787 --> 00:03:27,669
Rumbo de la embarcación 1-6-0.
48
00:03:28,253 --> 00:03:29,592
¿Desplazamiento cero?
49
00:03:30,092 --> 00:03:33,439
Está ahí,
girando con nosotros otra vez.
50
00:03:33,830 --> 00:03:35,296
Puede vernos.
51
00:03:35,654 --> 00:03:37,455
Imposible, somos invisibles.
52
00:03:37,679 --> 00:03:40,274
Armas, corre diagnóstico de sonar
y sistema de armas.
53
00:03:40,407 --> 00:03:41,408
Algo va mal.
54
00:03:41,594 --> 00:03:43,645
Señor, está inundando
sus tubos lanzatorpedos.
55
00:03:44,772 --> 00:03:46,478
Sala de torpedos,
carguen todos los tubos.
56
00:03:46,611 --> 00:03:48,159
Sí, señor.
57
00:03:50,753 --> 00:03:51,340
Revisa el lanzador.
58
00:03:51,590 --> 00:03:52,653
Adelante. Despejado.
59
00:03:52,786 --> 00:03:55,549
- Carguen torpedo de popa.
- ¡Cargados!
60
00:03:57,260 --> 00:03:58,724
Torpedos cargados.
61
00:03:58,949 --> 00:03:59,944
Abrió compuertas externas.
62
00:04:00,077 --> 00:04:02,438
Armas, inunda tubos 1 a 4
y abre compuertas externas.
63
00:04:02,571 --> 00:04:04,203
Activa el sistema de armas
en el tubo 2.
64
00:04:04,453 --> 00:04:06,965
A la orden, Capitán. Preparando
el tubo 2 de inmediato.
65
00:04:07,190 --> 00:04:08,335
Capitán, nos está provocando.
66
00:04:08,468 --> 00:04:10,645
Quiere una excusa para
hacernos saltar por los aires.
67
00:04:10,869 --> 00:04:13,243
Torpedo enemigo en el agua,
rumbo 2-0-0.
68
00:04:13,376 --> 00:04:14,581
1.000 metros y acelerando.
69
00:04:14,714 --> 00:04:16,809
Timonel, izquierda a tope,
máxima cavidad de frente.
70
00:04:17,017 --> 00:04:19,586
Timón izquierdo a tope.
Máxima cavidad de frente.
71
00:04:19,719 --> 00:04:20,429
Lancen medidas defensivas.
72
00:04:20,654 --> 00:04:22,535
Lanzando medidas defensivas.
73
00:04:25,346 --> 00:04:26,017
Disparen tubo 2.
74
00:04:26,341 --> 00:04:28,014
Disparando tubo 2.
75
00:04:30,884 --> 00:04:31,723
El torpedo está en camino.
76
00:04:31,890 --> 00:04:33,603
Entrando en caliente.
77
00:04:35,459 --> 00:04:36,815
Torpedo enemigo
aún hacia nosotros.
78
00:04:36,948 --> 00:04:38,037
Alcance, 800 metros.
79
00:04:38,286 --> 00:04:39,643
Atravesó nuestras
medidas defensivas.
80
00:04:39,776 --> 00:04:41,896
- Timonel, derecha a tope.
- Derecha a tope, sí señor.
81
00:04:42,092 --> 00:04:43,239
- 600 metros.
- Oficial de inmersión.
82
00:04:43,372 --> 00:04:45,572
Prepárese a vaciado de emergencia
de los tanques de lastre.
83
00:04:45,705 --> 00:04:46,599
400 metros.
84
00:04:46,732 --> 00:04:47,940
Jefe de vigías,
prepare la alarma de colisión.
85
00:04:48,073 --> 00:04:48,702
200 metros.
86
00:04:48,910 --> 00:04:50,756
Aquí el Capitán,
todos prepárense para el impacto.
87
00:04:50,889 --> 00:04:52,563
Torpedo enemigo impactando.
88
00:04:52,696 --> 00:04:53,868
En cinco...
89
00:04:54,218 --> 00:04:55,422
Cuatro...
90
00:04:55,555 --> 00:04:56,979
Tres...
91
00:04:57,187 --> 00:04:58,402
Dos...
92
00:04:58,819 --> 00:05:00,066
Uno.
93
00:05:00,199 --> 00:05:01,453
Impacto.
94
00:05:12,585 --> 00:05:13,586
¿Qué acaba de pasar?
95
00:05:13,948 --> 00:05:14,903
Desapareció.
96
00:05:15,036 --> 00:05:17,084
- ¿Falló?
- No.
97
00:05:17,333 --> 00:05:18,038
Se esfumó.
98
00:05:18,171 --> 00:05:20,180
Como, si nunca hubiera estado ahí.
99
00:05:20,388 --> 00:05:22,889
Sonar,
¿dónde está la embarcación enemiga?
100
00:05:23,022 --> 00:05:25,784
Rumbo 3-5-0.
A 4.000 metros de estribor.
101
00:05:26,077 --> 00:05:27,615
Nuestro torpedo se acerca.
102
00:05:27,748 --> 00:05:30,259
Impacto con submarino
enemigo en...
103
00:05:30,426 --> 00:05:31,598
Tres...
104
00:05:31,763 --> 00:05:32,935
Dos...
105
00:05:33,101 --> 00:05:34,357
Uno.
106
00:05:38,103 --> 00:05:38,940
¿Dónde está el impacto?
107
00:05:39,164 --> 00:05:41,593
Capitán, el submarino
enemigo ha desaparecido.
108
00:05:42,051 --> 00:05:43,391
Ya no está, señor.
109
00:05:43,834 --> 00:05:45,213
No lo entiendo.
110
00:05:51,125 --> 00:05:52,758
Nunca estuvo ahí.
111
00:05:55,207 --> 00:05:56,579
Hemos estado persiguiendo
a un fantasma.
112
00:05:56,712 --> 00:05:58,093
Estaba justo ahí.
113
00:05:58,301 --> 00:06:01,521
- Los instrumentos no mienten.
- Hoy nos mintieron.
114
00:06:01,939 --> 00:06:03,908
Armas.
Apague nuestro torpedo.
115
00:06:04,132 --> 00:06:04,929
A la orden, Capitán.
116
00:06:05,162 --> 00:06:06,543
Apagando torpedo.
117
00:06:06,709 --> 00:06:08,467
Descansen de puestos de batalla.
118
00:06:12,103 --> 00:06:14,195
Por esto tenemos
pruebas en el mar.
119
00:06:15,031 --> 00:06:17,040
Hay un error en el sistema.
120
00:06:18,483 --> 00:06:20,537
Un fantasma en la máquina.
121
00:06:22,684 --> 00:06:24,525
- Es hora de volver a casa.
- ¡Capitán!
122
00:06:24,775 --> 00:06:26,197
Nuestro propio
torpedo no responde.
123
00:06:26,447 --> 00:06:27,612
Viene directo hacia nosotros.
124
00:06:27,745 --> 00:06:30,046
Nuestro torpedo vuelve,
distancia 400 metros.
125
00:06:30,255 --> 00:06:31,276
- ¡Dios mio!
- Comando manual...
126
00:06:31,409 --> 00:06:33,082
desactive nuestra arma.
127
00:06:33,891 --> 00:06:36,669
Nuestro torpedo sigue acercándose.
Distancia 200 metros.
128
00:06:36,802 --> 00:06:38,935
Emergencia, vacíen tanques
principales de lastre.
129
00:06:39,144 --> 00:06:40,734
Hagan sonar la alarma de colisión.
130
00:07:33,580 --> 00:07:37,381
ÁMSTERDAM
131
00:07:40,020 --> 00:07:41,690
¿Entrega de comida?
132
00:07:51,295 --> 00:07:52,923
¿Hola?
133
00:08:00,953 --> 00:08:02,240
Contraseña.
134
00:08:02,373 --> 00:08:06,168
Calma, tranquilo.
135
00:08:08,419 --> 00:08:09,839
Contraseña.
136
00:08:12,296 --> 00:08:14,715
India Zulu 254.
137
00:08:15,383 --> 00:08:17,553
Eco Bravo 101.
138
00:08:19,302 --> 00:08:20,505
No, aún no.
139
00:08:20,638 --> 00:08:22,807
Primero tienes que hacerme
la pregunta de seguridad.
140
00:08:23,281 --> 00:08:25,283
Sí, lo siento.
141
00:08:27,642 --> 00:08:29,146
¿Cuál es el juramento?
142
00:08:33,774 --> 00:08:36,360
"Vivimos y morimos a las sombras.
143
00:08:37,652 --> 00:08:39,697
Por aquellos que tenemos cerca.
144
00:08:40,905 --> 00:08:42,991
Por los que nunca conoceremos. "
145
00:08:46,677 --> 00:08:48,888
Puedes ponerla sobre la mesa.
146
00:09:03,549 --> 00:09:04,802
Oye.
147
00:09:08,349 --> 00:09:10,058
Bienvenido a la FMI.
148
00:09:11,850 --> 00:09:13,436
Has tomado la decisión correcta.
149
00:09:17,147 --> 00:09:18,647
Señor.
150
00:09:23,836 --> 00:09:25,797
Buenas noches, señor Hunt.
151
00:09:26,921 --> 00:09:28,924
Ha pasado mucho tiempo.
152
00:09:29,923 --> 00:09:33,010
Nuestras vidas son la suma
de nuestras elecciones.
153
00:09:33,661 --> 00:09:36,080
Y no podemos escapar del pasado.
154
00:09:36,914 --> 00:09:39,625
Hace 30 años,
se te ofreció una opción...
155
00:09:39,958 --> 00:09:43,670
Unirte a la FMI o pasar
tu vida en prisión.
156
00:09:44,919 --> 00:09:46,829
Por tus talentos
naturales únicos,
157
00:09:46,962 --> 00:09:49,007
tu Gobierno te perdonó.
158
00:09:49,257 --> 00:09:51,678
Pero, nunca olvidamos.
159
00:09:51,844 --> 00:09:54,135
Así como tú nunca
olvidarás la muerte...
160
00:09:54,592 --> 00:09:57,473
que te trajo hasta nosotros,
hace tantos años.
161
00:10:12,125 --> 00:10:16,174
Esto es para recordarte tu
juramento y lealtad hacia nosotros.
162
00:10:16,699 --> 00:10:19,692
Lo que está en juego en esta misión
es más importante que nunca.
163
00:10:19,825 --> 00:10:23,026
Tu habitual comportamiento
rebelde no será tolerado.
164
00:10:23,159 --> 00:10:24,786
Si decides aceptar,
165
00:10:24,953 --> 00:10:28,001
es imperativo que me escuches.
166
00:10:28,625 --> 00:10:31,168
Tu Gobierno está
buscando una llave.
167
00:10:31,416 --> 00:10:34,712
Su propósito, su importancia
vital para nosotros,
168
00:10:34,937 --> 00:10:36,897
no es de tu incumbencia.
169
00:10:37,397 --> 00:10:39,205
Lo que debería preocuparte es la...
170
00:10:39,338 --> 00:10:41,593
implicación de tu
amiga Ilsa Faust.
171
00:10:41,760 --> 00:10:43,346
SE BUSCA
$50.000.000
172
00:10:43,720 --> 00:10:46,722
Ella mató a un mensajero
en Estambul, y creemos...
173
00:10:47,014 --> 00:10:50,893
que llevaba la mitad de la llave
que estamos buscando.
174
00:10:51,408 --> 00:10:53,677
Por qué ha decidido
interferir en este asunto...
175
00:10:53,810 --> 00:10:57,564
es un misterio,
así como su paradero.
176
00:10:58,414 --> 00:11:00,809
Lo que es seguro,
es que tu Gobierno...
177
00:11:00,942 --> 00:11:03,155
ha puesto precio a
su cabeza de ella.
178
00:11:04,031 --> 00:11:07,660
Y hay cazarrecompensas
queriendo cobrar la recompensa.
179
00:11:08,533 --> 00:11:11,245
Y ellos nunca devuelven
vivo a un fugitivo,
180
00:11:11,411 --> 00:11:13,873
y rara vez de una pieza.
181
00:11:14,498 --> 00:11:15,529
Creemos que se dirigen al...
182
00:11:15,662 --> 00:11:18,835
desierto de Arabia,
en busca de tu amiga.
183
00:11:19,167 --> 00:11:23,423
Encuentra a los cazarrecompensas
y puede que la encuentres a ella.
184
00:11:24,129 --> 00:11:26,798
Su misión, si decide aceptarla,
185
00:11:27,022 --> 00:11:30,543
es adquirir la llave
y entregárnosla.
186
00:11:30,676 --> 00:11:34,012
Lo que le ocurra a Ilsa
después de eso, dependerá de usted.
187
00:11:34,806 --> 00:11:38,884
Como siempre, si algún miembro de
su equipo es capturado o muerto,
188
00:11:39,017 --> 00:11:42,561
el Secretario negará cualquier
conocimiento de sus acciones.
189
00:11:43,370 --> 00:11:47,417
Este mensaje se autodestruirá
en cinco segundos.
190
00:11:47,900 --> 00:11:49,696
Buena suerte, Ethan.
191
00:11:59,007 --> 00:12:02,851
EL DESIERTO ARÁBIGO
EN ALGÚN LUGAR CERCANO A
LA FRONTERA CON YEMEN
192
00:12:23,227 --> 00:12:24,691
Vamos.
193
00:13:14,356 --> 00:13:16,279
Ethan...
194
00:15:57,781 --> 00:15:59,331
Así que, ¿con que lidiamos?
195
00:15:59,556 --> 00:16:02,964
Esta "Entidad"
tiene múltiples personalidades...
196
00:16:03,097 --> 00:16:05,561
a veces se comporta como
un virus informático...
197
00:16:05,727 --> 00:16:07,754
REUNIÓN DE LA COMUNIDAD DE INTELIGENCIA
WASHINGTON D.C.
- luego como un gusano
y una red de bots,
198
00:16:07,887 --> 00:16:11,403
distorsionando toda la información digital
con la que entra en contacto.
199
00:16:11,628 --> 00:16:13,554
Una vez que infecta,
nada grabado,
200
00:16:13,820 --> 00:16:16,471
almacenado, o transmitido digitalmente
puede ser tomado...
201
00:16:16,604 --> 00:16:17,851
- como un hecho.
- Al principio se...
202
00:16:17,984 --> 00:16:19,775
concentraba principalmente
en noticias y...
203
00:16:19,908 --> 00:16:22,243
redes sociales, que era
de poca preocupación para nosotros...
204
00:16:22,376 --> 00:16:24,134
ya que a menudo se adaptaba
a nuestros propósitos.
205
00:16:24,267 --> 00:16:25,947
Hasta hace seis meses,
cuando la Entidad...
206
00:16:26,167 --> 00:16:28,805
violó la Dirección General de Inteligencia
de Arabia Saudita.
207
00:16:29,029 --> 00:16:32,085
Y asimiló su I.A. de aprendizaje activa
de alto secreto...
208
00:16:32,316 --> 00:16:34,410
antes, de desaparecer en la Nube.
209
00:16:34,635 --> 00:16:37,689
Los ataques posteriores se multiplicaron
por 10.000 durante la noche,
210
00:16:37,938 --> 00:16:39,479
propagándose exponencialmente,
211
00:16:39,612 --> 00:16:44,379
lo que indica que la Entidad se
ha vuelto sensible desde entonces.
212
00:16:45,114 --> 00:16:47,291
¿Me están diciendo que esta
cosa tiene mente propia?
213
00:16:47,515 --> 00:16:49,921
Sólo en las últimas tres semanas,
ha accedido a...
214
00:16:50,054 --> 00:16:51,718
nuestras telecomunicaciones
por satélite,
215
00:16:51,851 --> 00:16:55,370
la Reserva Federal, el mercado
de valores y la red eléctrica nacional.
216
00:16:55,535 --> 00:16:58,749
La FAA, la NASA y las ramas
combinadas de nuestro ejército.
217
00:16:58,882 --> 00:16:59,962
Y no estamos solos en esto.
218
00:17:00,150 --> 00:17:03,498
Ha penetrado los Bancos centrales
y mundiales europeos.
219
00:17:03,631 --> 00:17:05,549
Ganó entrada a la defensa
principal, las finanzas,
220
00:17:05,682 --> 00:17:08,071
e infraestructuras
de Rusia e India,
221
00:17:08,379 --> 00:17:11,306
Israel, Australasia, toda Europa.
222
00:17:11,597 --> 00:17:14,527
¿Y qué hizo exactamente
a todos estos sistemas?
223
00:17:14,735 --> 00:17:17,236
- Nada.
- ¿Nada?
224
00:17:17,369 --> 00:17:20,540
Vino y se fue,
dejando huellas donde...
225
00:17:20,673 --> 00:17:25,108
podrían ser fácilmente encontradas
y enviando un mensaje muy claro.
226
00:17:26,595 --> 00:17:28,062
"Volveré".
227
00:17:28,229 --> 00:17:31,912
Cualquiera que sea su objetivo final,
somos impotentes para detenerla.
228
00:17:32,135 --> 00:17:33,827
Toda la fuerza de su energía es...
229
00:17:33,960 --> 00:17:35,842
dirigida ahora a
un único objetivo.
230
00:17:36,008 --> 00:17:37,725
Las redes mundiales
de inteligencia.
231
00:17:37,934 --> 00:17:40,292
La verdad tal y
como la conocemos.
232
00:17:40,425 --> 00:17:43,347
Toda la comunidad de inteligencia
se apresura a...
233
00:17:43,480 --> 00:17:47,033
archivar copias impresas de nuestras
bases de conocimiento verificadas.
234
00:17:47,284 --> 00:17:51,094
Antes de que nuestros centros de datos
más seguros sean violados y corrompidos.
235
00:17:51,302 --> 00:17:53,053
Lo cual es sólo
cuestión de tiempo.
236
00:17:53,186 --> 00:17:55,067
La Entidad sabrá exactamente cómo...
237
00:17:55,233 --> 00:17:57,494
minar todas nuestras
fuerzas y explotar...
238
00:17:57,745 --> 00:17:58,868
todas nuestras debilidades.
239
00:17:59,001 --> 00:18:01,636
Cómo convertir a nuestros
aliados en enemigos
240
00:18:02,013 --> 00:18:04,845
y a nuestros enemigos
en agresores.
241
00:18:04,978 --> 00:18:07,658
¿Por qué no aislar nuestros
servidores de inteligencia?
242
00:18:07,825 --> 00:18:09,919
Aislarlos por completo
del mundo exterior.
243
00:18:10,083 --> 00:18:14,746
Ya lo hemos hecho, pero los servidores
requieren humanos para su mantenimiento.
244
00:18:14,879 --> 00:18:17,806
Y los humanos son el eslabón más débil
de cualquier cadena de seguridad,
245
00:18:18,031 --> 00:18:21,965
especialmente cuando se trata de
un enemigo ateo, apátrida y amoral.
246
00:18:22,214 --> 00:18:26,143
Uno que ha estado pacientemente
escuchando, leyendo, observando.
247
00:18:26,276 --> 00:18:29,164
Cosechando nuestros secretos
personales más profundos, durante años.
248
00:18:29,589 --> 00:18:34,565
Capaz de engañar, chantajear,
sobornar o ser quien quiera.
249
00:18:34,716 --> 00:18:38,231
Y de manipularnos, a voluntad, a través
de nuestra total dependencia...
250
00:18:38,397 --> 00:18:41,406
de una realidad digital
cuidadosamente construida.
251
00:18:41,631 --> 00:18:48,201
Un enemigo que está en todas partes,
y en ninguna, y no tiene centro.
252
00:18:52,625 --> 00:18:55,555
De acuerdo, ¿entonces lo
que me están diciendo es...
253
00:18:55,722 --> 00:18:57,653
que la maldita inteligencia
más asombrosa...
254
00:18:57,786 --> 00:19:03,353
y el aparato táctico en el planeta
no tiene forma de matar a esta cosa?
255
00:19:04,113 --> 00:19:09,259
No querrá matarla, señor.
Querrá controlarla.
256
00:19:09,483 --> 00:19:12,036
¿Y cómo hacemos eso,
señor Kittridge?
257
00:19:13,248 --> 00:19:15,957
Los activos de la CIA en
el Kremlin, nos informaron que...
258
00:19:16,090 --> 00:19:18,142
los rusos han concentrado
la mayor parte...
259
00:19:18,408 --> 00:19:20,602
de su actividad
de inteligencia en...
260
00:19:20,735 --> 00:19:23,789
la adquisición de las dos
mitades de una llave cruciforme.
261
00:19:24,794 --> 00:19:25,998
¿Y qué abre esta?
262
00:19:26,131 --> 00:19:29,521
No estamos exactamente seguros,
pero los rusos parecen creer...
263
00:19:29,855 --> 00:19:31,061
que de alguna manera
tiene el poder de...
264
00:19:31,194 --> 00:19:33,412
desactivar a nuestra
misteriosa Entidad.
265
00:19:33,702 --> 00:19:39,384
Aunque, lo ideal es controlarla.
Aprovecharla.
266
00:19:39,517 --> 00:19:42,029
¿Crees eso, Kittridge?
267
00:19:42,555 --> 00:19:46,489
Lo que importa es que el
resto del mundo lo crea.
268
00:19:46,839 --> 00:19:49,550
Japón, India, Alemania,
los británicos lo creen.
269
00:19:49,683 --> 00:19:54,156
Y sin embargo, nadie, ni siquiera nuestros
aliados más cercanos, han voluntariamente...
270
00:19:54,515 --> 00:19:56,516
susurrado a nosotros,
ni una palabra.
271
00:19:56,649 --> 00:19:58,901
Lo que indicaría que hay
una carrera global...
272
00:19:59,034 --> 00:20:01,714
para adquirir las dos
mitades de esta llave.
273
00:20:02,048 --> 00:20:04,157
Cada nación tras sus propios intereses.
274
00:20:04,290 --> 00:20:07,303
No de matar a esta cosa,
señor,
275
00:20:08,047 --> 00:20:10,504
sino para convertirla en un arma.
Y al hacerlo,
276
00:20:10,637 --> 00:20:15,566
establecer una nueva forma
incontestable de dominación global.
277
00:20:15,699 --> 00:20:17,198
¿Cómo encontramos nosotros
primero a esta llave?
278
00:20:17,331 --> 00:20:18,923
Bien, sabemos que un
comprador estará...
279
00:20:19,130 --> 00:20:20,795
pasando por algún
lugar del Medio Oriente...
280
00:20:20,928 --> 00:20:23,606
en algún momento de
las próximas 72 horas.
281
00:20:23,839 --> 00:20:25,430
Creemos que ya tiene...
282
00:20:25,738 --> 00:20:28,117
- una mitad de esta llave.
- ¿Usted cree?
283
00:20:28,250 --> 00:20:30,566
Bueno, en este momento, no podemos estar
seguros de que no sea una falsificación.
284
00:20:30,699 --> 00:20:31,700
¿Cómo se verificaría?
285
00:20:31,871 --> 00:20:35,010
Lo único que puede autentificar
a una mitad genuina de la llave...
286
00:20:35,235 --> 00:20:38,513
es la otra mitad auténtica de la llave.
Su media naranja, por así decirlo.
287
00:20:38,646 --> 00:20:41,116
Creemos que es una especie
de a prueba de fallos.
288
00:20:41,509 --> 00:20:42,658
¿Cómo encontramos a su complemento?
289
00:20:42,791 --> 00:20:45,843
Bueno, creemos que la otra
mitad genuina de la llave...
290
00:20:45,993 --> 00:20:47,917
estaba en manos de esta mujer.
291
00:20:48,643 --> 00:20:49,358
¿Quién es ella?
292
00:20:49,523 --> 00:20:52,577
Ilsa Faust, ex Agente de
la inteligencia británica.
293
00:20:52,785 --> 00:20:53,398
¿Dónde está ahora?
294
00:20:53,564 --> 00:20:58,962
Está muerta, señor. Ella fue...
disculpen, asesinada por mercenarios...
295
00:20:59,586 --> 00:21:00,826
buscando cobrar una recompensa.
296
00:21:01,025 --> 00:21:03,443
- ¿Y quién puso la recompensa?
- Dado su cuerpo de trabajo,
297
00:21:03,576 --> 00:21:05,926
- podría haber sido cualquiera.
- ¿Así que cualquiera podría...
298
00:21:06,059 --> 00:21:09,785
- tener su mitad de la llave?
- No sólo cualquiera.
299
00:21:10,687 --> 00:21:13,701
Envié a un hombre a buscarla.
El único hombre...
300
00:21:13,967 --> 00:21:14,849
al que ella habría confiado su...
301
00:21:14,982 --> 00:21:17,154
- mitad de la llave.
- ¿Y él la tiene, Kittridge?
302
00:21:17,319 --> 00:21:18,998
Bueno, por el momento,
no lo sé, señor.
303
00:21:19,163 --> 00:21:21,840
Se ha negado a presentarse.
304
00:21:22,172 --> 00:21:25,772
¿Se ha negado?
¿Quién demonios es este tipo?
305
00:21:25,996 --> 00:21:28,040
- Eso es clasificado.
- Soy el maldito Director de...
306
00:21:28,173 --> 00:21:31,302
inteligencia nacional.
¿Qué es exactamente lo que...
307
00:21:31,435 --> 00:21:33,520
- se supone que no deba saber?
- La FMI.
308
00:21:33,653 --> 00:21:34,985
- Señor Kittridge.
- El Banco Mundial.
309
00:21:35,118 --> 00:21:36,785
No, ese sería el "Fondo
Monetario Internacional".
310
00:21:36,918 --> 00:21:40,180
- Señor Kittridge.
- Me refiero a la otra FMI. La nuestra.
311
00:21:40,345 --> 00:21:41,892
¿Qué significa?
312
00:21:42,853 --> 00:21:44,611
"Fuerza de Misión Imposible".
313
00:21:45,825 --> 00:21:48,785
- ¿No hablará en serio?
- Me temo que sí.
314
00:21:48,918 --> 00:21:50,290
¿Y qué hacen exactamente?
315
00:21:50,423 --> 00:21:53,705
Es tal y como su nombre indica. Lo que
el resto de nosotros no podemos hacer.
316
00:21:53,838 --> 00:21:54,509
¿Y quién está al mando?
317
00:21:54,775 --> 00:21:56,843
No son de los que reciben órdenes
en el sentido tradicional.
318
00:21:56,976 --> 00:22:02,371
Digamos que... les dejamos mensajes.
319
00:22:03,475 --> 00:22:05,963
- ¿Les dejan mensajes?
- Señor Kittridge.
320
00:22:06,096 --> 00:22:08,386
La FMI opera fuera
de la comunidad
321
00:22:08,519 --> 00:22:10,405
y responde directamente
ante el Presidente.
322
00:22:10,572 --> 00:22:12,038
A ver si lo entiendo.
323
00:22:12,205 --> 00:22:15,425
Cuando hay una misión que
ninguno de ustedes puede manejar,
324
00:22:16,402 --> 00:22:20,518
sólo le dejan mensaje
a un hombre sin nombre
325
00:22:20,651 --> 00:22:22,702
y esperan a que haga el trabajo.
326
00:22:23,312 --> 00:22:27,075
- ¿Es eso?
- Si es que decide aceptarla.
327
00:22:27,400 --> 00:22:30,684
¿Qué clase de personas deciden
que órdenes aceptan o no?
328
00:22:30,817 --> 00:22:32,366
La FMI fue creada expresamente...
329
00:22:32,690 --> 00:22:35,824
para garantizar que no hubiera
consecuencias imprevistas.
330
00:22:36,452 --> 00:22:39,256
Si no pueden asegurar el
resultado final de la misión,
331
00:22:39,766 --> 00:22:41,691
estos están autorizados a declinar.
332
00:23:33,302 --> 00:23:37,014
Lo comprendo.
Estás enfadado.
333
00:23:37,647 --> 00:23:39,439
No estoy enfadado, Kittridge.
334
00:23:40,731 --> 00:23:42,858
Querías que te escuchara.
335
00:23:44,731 --> 00:23:46,400
Este soy yo escuchando.
336
00:23:48,026 --> 00:23:49,709
De acuerdo.
337
00:23:49,842 --> 00:23:51,554
Yo puse la recompensa
en la cabeza de Ilsa.
338
00:23:51,942 --> 00:23:54,072
También te dije cómo encontrarla.
339
00:23:54,654 --> 00:23:56,158
Y no le pedí que robara la llave.
340
00:23:56,382 --> 00:23:58,717
Ella lo hizo por razones propias.
341
00:23:58,866 --> 00:24:03,283
Pero, ese es el patrón, ¿no?
342
00:24:04,785 --> 00:24:06,136
Tú la sacabas de apuros,
343
00:24:06,269 --> 00:24:09,393
y ella siempre encontraba la
manera de volver a meterse.
344
00:24:20,170 --> 00:24:25,382
Espera, Ilsa. Espera, espera,
espera, soy yo, soy yo.
345
00:24:32,551 --> 00:24:34,344
Está bien.
346
00:25:06,862 --> 00:25:10,031
¡Escúchame! ¡Estás muerta!
¡Quédate muerta!
347
00:25:10,697 --> 00:25:12,365
¡Ethan, espera!
348
00:25:16,534 --> 00:25:18,744
No voy a disculparme contigo,
Hunt.
349
00:25:18,968 --> 00:25:21,221
Es mi trabajo utilizarte.
350
00:25:21,371 --> 00:25:23,863
Igual que es tu trabajo el ser útil.
351
00:25:23,996 --> 00:25:27,790
¿Cumpliste tu misión o no?
352
00:25:32,251 --> 00:25:35,537
Dondequiera que esté la otra mitad
de esto, lo que sea que la...
353
00:25:35,670 --> 00:25:40,259
llave completa abra,
yo lo encontraré.
354
00:25:41,259 --> 00:25:43,176
¿Y después qué?
355
00:25:43,342 --> 00:25:47,055
No se debe confiar a nadie
el control de la Entidad.
356
00:25:47,887 --> 00:25:49,221
Pretendo matarla.
357
00:25:49,445 --> 00:25:52,990
Ethan, la próxima guerra mundial
no va a ser una guerra fría.
358
00:25:53,140 --> 00:25:53,934
Va a ser una guerra de disparos.
359
00:25:54,258 --> 00:25:55,801
Va a ser una guerra balística,
360
00:25:56,017 --> 00:25:58,020
sobre un ecosistema que
se reduce rápidamente.
361
00:25:58,186 --> 00:25:59,678
Va a ser una guerra por
lo último de nuestra...
362
00:25:59,811 --> 00:26:03,607
energía menguante,
agua potable, aire respirable.
363
00:26:03,856 --> 00:26:07,939
Quien controle a la Entidad,
controlará la verdad.
364
00:26:09,163 --> 00:26:12,268
Los conceptos del bien y del mal
podrán ser claramente...
365
00:26:12,401 --> 00:26:15,655
definidos para todos,
en los siglos venideros.
366
00:26:15,879 --> 00:26:18,050
¿Te oyes a ti mismo?
367
00:26:18,282 --> 00:26:20,399
Tus días de pelear por...
368
00:26:20,532 --> 00:26:25,119
el llamado "bien mayor",
se han acabado.
369
00:26:25,660 --> 00:26:27,912
Tienes que elegir un bando.
370
00:26:28,677 --> 00:26:31,057
Estoy en el mismo
bando de siempre.
371
00:26:32,849 --> 00:26:34,639
Apártate de mi camino.
372
00:26:35,247 --> 00:26:37,124
No puedo hacer eso.
373
00:26:38,233 --> 00:26:39,268
Vamos a ir por ti.
374
00:26:39,401 --> 00:26:41,692
El mundo va a ir por ti.
375
00:26:42,127 --> 00:26:45,629
Y de una forma u otra,
esta misión tuya...
376
00:26:46,279 --> 00:26:50,532
te va a costar muy cara.
377
00:26:58,976 --> 00:27:02,106
Si no contesto eso, vamos a
tener compañía muy pronto.
378
00:27:18,839 --> 00:27:19,759
¿Hola?
379
00:27:19,925 --> 00:27:21,405
Con el Director Denlinger, por favor.
380
00:27:22,677 --> 00:27:24,676
El Director no está
disponible en este momento.
381
00:27:24,842 --> 00:27:26,709
- ¿En qué puedo ayudarle?
- ¿Con quién hablo?
382
00:27:26,842 --> 00:27:28,928
El Director de la CIA,
Eugene Kittridge.
383
00:27:29,235 --> 00:27:29,961
¿Contraseña?
384
00:27:30,094 --> 00:27:31,799
"bassnote", en minúscula,
todo en una palabra.
385
00:27:31,932 --> 00:27:34,057
Señor, tenemos una situación.
386
00:27:34,221 --> 00:27:35,098
No me digas.
387
00:27:35,264 --> 00:27:38,142
Su ayudante fue encontrado
inconsciente en su casa...
388
00:27:38,308 --> 00:27:40,591
hace diez minutos.
Parece que fue drogado.
389
00:27:40,724 --> 00:27:42,178
Entiendo.
390
00:27:42,311 --> 00:27:44,556
No creo que lo haga, señor.
Seguridad lo tiene...
391
00:27:44,689 --> 00:27:46,817
entrando en estas instalaciones,
hace quince minutos.
392
00:27:47,250 --> 00:27:48,751
Sí entiendo.
Gracias.
393
00:27:48,918 --> 00:27:51,284
¿Puede hablar libremente?
394
00:27:51,417 --> 00:27:52,577
No, gracias.
395
00:27:52,710 --> 00:27:55,059
Un equipo de seguridad está
en camino. Si está en peligro,
396
00:27:55,192 --> 00:27:57,520
simplemente cuelgue el teléfono,
antes de que cuente hasta cinco.
397
00:27:57,653 --> 00:28:00,071
Uno, dos...
398
00:28:02,867 --> 00:28:06,410
¿Cómo piensas salir de aquí?
399
00:28:11,845 --> 00:28:13,721
Por supuesto.
400
00:29:05,545 --> 00:29:12,353
MISIÓN IMPOSIBLE:
SENTENCIA MORTAL
PARTE 1
401
00:29:14,374 --> 00:29:19,218
BASE AÉREA AL DHAFRA
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
402
00:29:22,731 --> 00:29:25,491
Escuchen. Un operativo
estadounidense, con una queja...
403
00:29:25,755 --> 00:29:29,184
contra su país, ha desaparecido
y ha enloquecido.
404
00:29:29,392 --> 00:29:32,272
Su agenda representa una amenaza
para nuestro interés nacional,
405
00:29:32,440 --> 00:29:34,986
y él debe de ser neutralizado
a toda costa.
406
00:29:35,194 --> 00:29:38,200
Cualquier cosa en posesión de
este hombre, es de vital importancia
407
00:29:38,365 --> 00:29:40,496
y debe de ser recuperado intacto.
408
00:29:40,662 --> 00:29:42,935
El hombre en sí, es prescindible.
409
00:29:43,068 --> 00:29:45,201
Pero no se le debe subestimar.
410
00:29:45,408 --> 00:29:47,621
Es un maestro de la infiltración,
del engaño,
411
00:29:47,845 --> 00:29:49,977
el sabotaje y de la guerra psicológica.
412
00:29:50,226 --> 00:29:52,484
A todos los efectos,
damas y caballeros,
413
00:29:52,858 --> 00:29:55,865
una encarnación del caos que
lee la mente y cambia de forma.
414
00:29:56,029 --> 00:30:00,156
Así que, por su seguridad
y la de los que los rodean,
415
00:30:00,289 --> 00:30:02,241
no lo consideren asegurado...
416
00:30:02,374 --> 00:30:05,968
a menos que hayan clavado una estaca
de madera, en su corazón abierto.
417
00:30:06,718 --> 00:30:08,641
Esto no es un simulacro.
418
00:30:10,254 --> 00:30:16,474
Un parásito digital autoconsciente,
autodidacta y devorador de verdades...
419
00:30:17,283 --> 00:30:19,788
infestando a todo el ciberespacio.
420
00:30:21,122 --> 00:30:23,036
Bueno,
tenía que pasar tarde o temprano.
421
00:30:23,169 --> 00:30:25,633
Y las dos mitades de esta llave,
podrían proporcionar...
422
00:30:25,842 --> 00:30:29,034
los medios para
controlar a esta Entidad.
423
00:30:29,167 --> 00:30:30,913
Es decir,
todos los Gobiernos del planeta...
424
00:30:31,046 --> 00:30:33,301
nos matarían,
sólo para conseguir esa llave.
425
00:30:33,467 --> 00:30:34,678
Incluidos los de casa.
426
00:30:34,901 --> 00:30:35,462
Exacto.
427
00:30:35,595 --> 00:30:37,517
Poniéndonos en una
misión no sancionada...
428
00:30:37,867 --> 00:30:40,178
que se ha descarriado,
incluso antes de empezar.
429
00:30:40,311 --> 00:30:42,902
Es decir,
esta misma conversación...
430
00:30:43,210 --> 00:30:45,500
es técnicamente un
acto de traición.
431
00:30:45,633 --> 00:30:48,892
O como nos gusta llamarlo,
"un lunes".
432
00:30:50,783 --> 00:30:51,784
¿Cuál es la jugada?
433
00:30:51,967 --> 00:30:54,714
Un comprador llegará en el
vuelo 746 desde Ámsterdam,
434
00:30:54,847 --> 00:30:56,167
para un transborde de 30 minutos,
435
00:30:56,310 --> 00:30:59,643
lapso en el que espera
comprar esa mitad de la llave.
436
00:30:59,776 --> 00:31:01,820
Y es de suponerse,
que ese comprador tiene...
437
00:31:01,953 --> 00:31:03,919
que llevar la otra mitad
de la llave consigo.
438
00:31:04,285 --> 00:31:07,165
Siendo así la única manera de
autentificar nuestra mitad.
439
00:31:07,390 --> 00:31:09,326
Entonces,
¿cómo identificamos al comprador?
440
00:31:09,459 --> 00:31:12,085
Este contador Geiger
detectará la firma radiológica...
441
00:31:12,218 --> 00:31:14,382
del huevo de dragón incrustado
en la llave del comprador.
442
00:31:14,515 --> 00:31:17,473
La superposición de realidad
aumentada en estas gafas...
443
00:31:17,606 --> 00:31:18,984
nos llevará hasta ella.
444
00:31:21,112 --> 00:31:22,506
Eso es muy astuto.
445
00:31:22,639 --> 00:31:24,853
Entonces, lo identificas,
446
00:31:25,218 --> 00:31:26,640
se la robas y ya está.
447
00:31:26,832 --> 00:31:28,168
- No.
- ¿No?
448
00:31:28,375 --> 00:31:28,953
Por supuesto que no.
449
00:31:29,086 --> 00:31:31,802
La llave completa no tendrá valor,
si no sabemos lo que abre.
450
00:31:32,134 --> 00:31:35,677
Entonces, vas a vender al comprador
nuestra mitad de la llave.
451
00:31:35,810 --> 00:31:38,305
Mientras averiguamos el vuelo
de conexión del comprador
452
00:31:38,438 --> 00:31:40,360
y le reservamos a él
un asiento en ese avión.
453
00:31:40,525 --> 00:31:43,358
Para que puedas seguir
la llave a dónde vaya.
454
00:31:43,491 --> 00:31:45,121
Que esperas que esté en manos de...
455
00:31:45,286 --> 00:31:46,750
alguien que sepa
lo que abre.
456
00:31:46,957 --> 00:31:52,169
Precisamente. Encontrar la llave
completa es sólo el principio.
457
00:31:52,302 --> 00:31:57,441
El destino del mundo dependerá de
encontrar lo que sea que abra.
458
00:32:00,779 --> 00:32:03,286
¡Este tipo!
¿Le conoces?
459
00:32:04,328 --> 00:32:07,795
- No personalmente.
- Pero sí es personal.
460
00:32:18,360 --> 00:32:20,824
BUSCANDO CONCORDANCIAS
461
00:32:24,459 --> 00:32:27,714
BASADA EN LA SERIE DE TELEVISIÓN
CREADA POR BRUCE GELLER
462
00:32:45,894 --> 00:32:46,956
- Oye, ¿qué es eso?
- ¿Qué?
463
00:32:47,089 --> 00:32:50,305
Alerta de seguridad. Maleta sospechosa
de camino a Venecia.
464
00:32:50,865 --> 00:32:53,078
No, se ha ido.
Debió de haber sido una falsa alarma.
465
00:33:01,410 --> 00:33:04,040
Overwatch, Snap Shot.
¿Dónde está?
466
00:33:07,714 --> 00:33:09,510
Snap Shot, Overwatch, lo tengo.
467
00:33:09,676 --> 00:33:11,957
CONCORDANCIA AL 100%
- Terminal B, puerta 15,
hacia el sur.
468
00:33:14,517 --> 00:33:16,607
- Lo hago.
- No es así.
469
00:33:17,126 --> 00:33:19,902
Ethan, ¿te importaría explicarle
a nuestro amigo el Net Ranger...
470
00:33:20,035 --> 00:33:22,371
cómo soy tan capaz de
escribir código, como él?
471
00:33:22,580 --> 00:33:23,199
Sin comentarios a eso.
472
00:33:23,332 --> 00:33:26,248
¿O qué, te imaginas que
Phineas Freak aquí, va por su cuenta...
473
00:33:26,381 --> 00:33:29,135
a matar a la Entidad, mientras yo
sólo sostengo su soldador?
474
00:33:29,360 --> 00:33:30,129
Probablemente.
475
00:33:30,262 --> 00:33:31,809
Definitivamente.
476
00:33:32,101 --> 00:33:33,353
¡Háganse a un lado!
477
00:33:34,731 --> 00:33:35,934
¡Dime dónde está!
478
00:33:36,067 --> 00:33:36,653
¿Dónde está?
479
00:33:36,819 --> 00:33:39,201
Traje azul.
Justo delante de ti.
480
00:34:04,936 --> 00:34:05,792
No es él.
481
00:34:05,925 --> 00:34:06,499
Es él.
482
00:34:06,632 --> 00:34:07,633
Te digo que no es él.
483
00:34:07,775 --> 00:34:08,836
Y yo te digo...
484
00:34:08,969 --> 00:34:11,269
que el reconocimiento
facial es perfecto.
485
00:34:12,562 --> 00:34:15,111
CONCORDANCIA 0%
486
00:34:15,318 --> 00:34:16,530
¿Cómo has hecho eso?
487
00:34:16,738 --> 00:34:19,619
Nadie está a salvo
de Phineas Phreak.
488
00:34:27,595 --> 00:34:28,349
CONCORDANCIA AL 100%
- Lo tengo.
489
00:34:28,572 --> 00:34:29,442
¿Dónde está?
490
00:34:29,575 --> 00:34:30,884
Terminal E, puerta 5.
491
00:34:31,017 --> 00:34:33,487
Maldita sea, eso está en el
otro lado del aeropuerto.
492
00:34:36,825 --> 00:34:38,788
Ethan,
se dirigen a la terminal E.
493
00:34:39,037 --> 00:34:42,044
Este lado del aeropuerto
es todo tuyo.
494
00:34:42,460 --> 00:34:44,090
Gracias, Luther.
Veo al comprador.
495
00:34:44,314 --> 00:34:44,834
Lo tengo.
496
00:34:44,967 --> 00:34:47,892
El comprador es Otto Von Bork,
nacional suizo.
497
00:34:48,057 --> 00:34:49,729
Tiene conexión con Venecia,
saliendo...
498
00:34:49,936 --> 00:34:52,278
en 30 minutos, en el vuelo 1031.
499
00:34:52,542 --> 00:34:53,938
Benji,
méteme en ese vuelo a Venecia.
500
00:34:54,071 --> 00:34:56,703
Sí, vuelo 1031 a Venecia.
En espera.
501
00:35:07,850 --> 00:35:09,062
¿Qué?
502
00:35:09,578 --> 00:35:11,225
Ethan,
¿qué acaba de pasar?
503
00:35:11,358 --> 00:35:11,984
Fue bolseado.
504
00:35:12,234 --> 00:35:14,115
¿Bolseado?
¿Qué quieres decir con "bolseado"?
505
00:35:14,281 --> 00:35:15,578
La mujer le vació el bolsillo.
506
00:35:15,742 --> 00:35:17,664
Síguela, dime quién es.
507
00:35:26,538 --> 00:35:28,041
Luther, silencia comunicaciones.
508
00:35:28,574 --> 00:35:29,096
¿Qué pasa?
509
00:35:29,229 --> 00:35:30,859
Esa maleta se dirigía
al vuelo 1031.
510
00:35:31,067 --> 00:35:31,693
¿Qué maleta?
511
00:35:31,900 --> 00:35:34,450
Lo de la alerta de maleta sospechosa,
de hace unos minutos.
512
00:35:34,673 --> 00:35:35,499
¿Qué hay con ello?
513
00:35:35,632 --> 00:35:38,405
Se dirigía al vuelo 1031
a Venecia.
514
00:35:38,538 --> 00:35:40,919
Es el avión del comprador.
Es el avión de Ethan.
515
00:35:41,420 --> 00:35:43,208
Luther, ¿me recibes?
¿Quién es ella?
516
00:35:43,341 --> 00:35:44,462
¿Y si no era una falsa alarma?
517
00:35:44,595 --> 00:35:47,059
¿Y si alguien está intentando
colar una bomba en ese avión?
518
00:35:47,309 --> 00:35:49,560
¿Y si eso es lo que la
Entidad quiere que pensemos?
519
00:35:49,693 --> 00:35:50,785
¿Para mantener a
Ethan fuera del avión?
520
00:35:50,918 --> 00:35:52,036
Luther, ¿qué está pasando?
521
00:35:52,169 --> 00:35:53,797
- ¿Deberíamos advertirle a él?
- No.
522
00:35:54,031 --> 00:35:55,496
Chicos, chicos, ¿me escuchan?
523
00:35:55,720 --> 00:35:58,267
Encuentra esa maleta.
Yo te guiaré. Ve.
524
00:35:58,726 --> 00:36:00,814
Luther, sólo dímelo.
¿Pasa algo?
525
00:36:00,963 --> 00:36:03,764
Nada de qué preocuparse.
Está bajo control.
526
00:36:04,515 --> 00:36:07,941
La tengo. La información sobre
la mujer está llegando ahora.
527
00:36:09,943 --> 00:36:15,068
¡Vaya!
Sea quien sea, no es una espía.
528
00:36:15,201 --> 00:36:16,830
Es una ladrona.
529
00:36:17,163 --> 00:36:18,452
¿A dónde voy, Luther?
530
00:36:18,585 --> 00:36:21,089
Benji, hay una puerta
justo a tu izquierda.
531
00:36:21,423 --> 00:36:22,970
La estoy abriendo ahora.
532
00:36:25,558 --> 00:36:26,635
ÁREA SEGURA
SÓLO PERSONAL AUTORIZADO
MÁS ALLÁ DE ESTE PUNTO
533
00:36:26,768 --> 00:36:29,899
La maleta que buscas
está en la bandeja 01833.
534
00:36:30,066 --> 00:36:32,739
Dirigiéndose hacia la esquina
noroeste de la instalación.
535
00:36:32,906 --> 00:36:34,244
Recibido.
536
00:36:45,154 --> 00:36:46,409
Oye.
537
00:36:48,356 --> 00:36:49,944
Hola.
538
00:36:53,617 --> 00:36:57,291
Ya entiendo.
Pensabas que era otra persona.
539
00:36:59,894 --> 00:37:01,191
No estoy interesada.
540
00:37:02,389 --> 00:37:03,683
Dame una oportunidad.
541
00:37:04,809 --> 00:37:06,227
Gritaré.
542
00:37:07,523 --> 00:37:08,902
Pero por favor, hazlo.
543
00:37:11,906 --> 00:37:13,201
¿Qué quieres?
544
00:37:14,427 --> 00:37:15,682
Esta llave.
545
00:37:17,187 --> 00:37:19,318
La que tomaste del
bolsillo de ese hombre...
546
00:37:19,775 --> 00:37:22,699
No vale nada,
sin esta llave.
547
00:37:24,562 --> 00:37:27,775
Pero juntas, valen cuatro millones
en criptomoneda...
548
00:37:27,942 --> 00:37:30,157
que ese hombre llevaba
en una unidad flash.
549
00:37:31,911 --> 00:37:33,456
Yo no sabría nada de eso.
550
00:37:33,681 --> 00:37:35,761
¿Entonces, por qué estaba
esta unidad en tu bolsillo?
551
00:37:37,269 --> 00:37:38,734
¿Quién eres?
552
00:37:39,050 --> 00:37:40,302
¿Estás trabajando con alguien?
553
00:37:41,112 --> 00:37:43,285
Nunca. Soy estrictamente
unipersonal.
554
00:37:43,743 --> 00:37:45,165
Hoy tienes un socio.
555
00:37:45,581 --> 00:37:47,868
Quiero que al que le robaste esto,
complete una transacción...
556
00:37:48,001 --> 00:37:49,830
y se vaya del aeropuerto
con ambas piezas.
557
00:37:49,963 --> 00:37:51,334
Sin saber nunca que le
vaciaste el bolsillo...
558
00:37:51,467 --> 00:37:52,654
antes de que aborde
su vuelo en...
559
00:37:52,787 --> 00:37:55,293
- Siete minutos.
- Siete minutos.
560
00:37:56,251 --> 00:37:58,255
Ambos sabemos que eres
una buena carterista.
561
00:37:58,839 --> 00:38:00,680
Veamos que clase
de carterista realmente eres.
562
00:38:02,474 --> 00:38:05,356
¿Esperas que la devuelva?
563
00:38:05,815 --> 00:38:07,224
Yo sé que lo harás.
564
00:38:07,357 --> 00:38:09,615
Eres una ladrona.
Quieres el dinero,
565
00:38:09,839 --> 00:38:11,301
y yo puedo dártelo.
566
00:38:12,345 --> 00:38:13,681
Es tu elección.
567
00:38:14,641 --> 00:38:16,314
Estás dentro o estás fuera.
568
00:38:18,525 --> 00:38:19,862
De acuerdo.
569
00:38:20,321 --> 00:38:21,158
¿Cuál es la jugada?
570
00:38:21,365 --> 00:38:23,762
Espero que sepas lo
que estás haciendo.
571
00:38:23,895 --> 00:38:25,109
Después de ti.
572
00:38:28,296 --> 00:38:30,023
No necesitaré esto.
573
00:38:30,156 --> 00:38:31,787
Yo no fumo.
574
00:38:32,722 --> 00:38:33,973
Quédatelo.
575
00:38:34,164 --> 00:38:35,923
Algo para recordarme.
576
00:38:41,016 --> 00:38:45,170
Ethan, la aleación de la llave que
le quitó al comprador, no coincide.
577
00:38:45,303 --> 00:38:46,181
Es falsa.
578
00:38:46,405 --> 00:38:47,822
No esperaba menos.
579
00:38:48,047 --> 00:38:49,484
Pero eso no cambia
nuestro objetivo,
580
00:38:49,617 --> 00:38:51,156
el comprador tiene que
irse con las dos llaves.
581
00:38:51,289 --> 00:38:53,043
¡Háblame, Luther!
¿Adónde voy?
582
00:38:53,250 --> 00:38:55,123
Benji, baja las escaleras
que tienes por delante,
583
00:38:55,256 --> 00:38:56,433
y la maleta debería
estar justo ahí.
584
00:38:56,566 --> 00:38:58,571
De acuerdo.
Ya voy, ya voy.
585
00:39:04,023 --> 00:39:05,026
Ese es él.
586
00:39:05,250 --> 00:39:06,462
Justo delante de ustedes.
587
00:39:08,112 --> 00:39:09,024
- De acuerdo, de acuerdo.
- Oye, oye.
588
00:39:09,157 --> 00:39:11,580
Perdona. Perdona.
Pensé que serías otra persona.
589
00:39:13,269 --> 00:39:15,232
Nos está viendo la cara.
590
00:39:15,858 --> 00:39:18,672
Todos, en equipos de dos,
dispérsense.
591
00:39:18,805 --> 00:39:21,351
Ethan, nuestros amigos
estadounidenses se están espabilando.
592
00:39:21,575 --> 00:39:23,404
Se están separando y
sondean el aeropuerto.
593
00:39:23,537 --> 00:39:24,747
Mantén los ojos bien abiertos.
594
00:39:24,897 --> 00:39:26,360
Entonces, ¿cómo te llamo?
595
00:39:26,750 --> 00:39:29,009
¿Qué tal Grace?
¿Y tú?
596
00:39:29,242 --> 00:39:31,407
Escucha, Grace,
deberías saber que...
597
00:39:31,540 --> 00:39:32,617
no somos los únicos
interesados en esto.
598
00:39:32,750 --> 00:39:34,589
Si te digo que corras, corres.
599
00:39:34,813 --> 00:39:35,941
¿Correr?
600
00:39:36,538 --> 00:39:38,128
Esto se está
poniendo emocionante.
601
00:39:38,444 --> 00:39:39,824
Benji, ¿tienes esa maleta?
602
00:39:39,989 --> 00:39:41,704
La encontré.
La encontré.
603
00:39:55,128 --> 00:39:57,806
Hay un dispositivo
cilíndrico adentro.
604
00:39:58,139 --> 00:39:59,939
Voy a sacarlo.
605
00:40:03,444 --> 00:40:04,758
¿Cómo vamos, Luther?
606
00:40:04,891 --> 00:40:07,518
Ethan, el comprador está en la
sala de espera, encima de ti,
607
00:40:07,651 --> 00:40:09,321
subiendo la escalera.
608
00:40:11,455 --> 00:40:13,160
Todas las unidades se
dirigen a tu dirección.
609
00:40:13,293 --> 00:40:14,205
Tu localización va a estar...
610
00:40:14,338 --> 00:40:16,635
llena de Agentes en
cualquier momento.
611
00:40:25,868 --> 00:40:28,042
Sea lo que sea,
acabo de activarle.
612
00:40:30,254 --> 00:40:32,468
Parece que tenemos cinco minutos.
613
00:40:34,656 --> 00:40:36,635
- Además, parece ser nuclear.
- ¿Cuán grande?
614
00:40:36,768 --> 00:40:37,807
Lo suficientemente grande como
para importarle a todo el mundo...
615
00:40:37,940 --> 00:40:38,860
en este aeropuerto, sospecho.
616
00:40:39,067 --> 00:40:39,903
¿Puedes desarmarla?
617
00:40:40,169 --> 00:40:41,276
Bueno, no tengo herramientas.
618
00:40:41,409 --> 00:40:42,444
¡Entonces, encuentra algunas!
619
00:40:42,577 --> 00:40:44,043
Bueno,
¿dónde vamos a encontrar...
620
00:41:07,856 --> 00:41:09,403
¿Es aquí donde corremos?
621
00:41:10,277 --> 00:41:11,365
Todavía no.
622
00:41:12,009 --> 00:41:13,739
Benji,
¿cómo vas con esa bomba?
623
00:41:13,872 --> 00:41:15,461
Vamos, vamos, vamos.
624
00:41:16,753 --> 00:41:18,051
¡Lo he conseguido!
625
00:41:18,552 --> 00:41:19,882
Es un cilindro de cifrado.
626
00:41:20,015 --> 00:41:21,789
Hay ocho ruedas.
627
00:41:21,922 --> 00:41:23,802
Parece que hay 14 letras
en cada rueda.
628
00:41:24,026 --> 00:41:26,831
1.5 billones de
combinaciones posibles.
629
00:41:27,063 --> 00:41:28,609
Más o menos.
630
00:41:29,585 --> 00:41:30,586
¡Dios mío!
631
00:41:30,769 --> 00:41:32,276
¿Y ahora qué?
632
00:41:32,508 --> 00:41:34,977
Las ruedas, deletrean un mensaje.
633
00:41:35,142 --> 00:41:36,555
"You're done".
Has terminado.
634
00:41:36,688 --> 00:41:38,067
De ninguna manera.
Todavía no.
635
00:41:38,217 --> 00:41:40,264
No, no, escucha, no es D-O-N-E.
636
00:41:40,531 --> 00:41:42,665
D-U-N-N.
637
00:41:43,191 --> 00:41:44,820
Es mi apellido.
638
00:41:48,906 --> 00:41:50,574
Sabe quién soy.
639
00:42:03,252 --> 00:42:05,217
Espera,
hay un mensaje en la pantalla.
640
00:42:05,383 --> 00:42:07,016
Hablo sin boca.
641
00:42:07,242 --> 00:42:09,223
Vuelo por el aire sin alas.
642
00:42:09,356 --> 00:42:10,610
- ¿Qué soy yo?
- Ni idea. ¿Qué?
643
00:42:10,857 --> 00:42:11,416
No, es un acertijo.
644
00:42:11,549 --> 00:42:13,504
Sospecho que esta cosa
se activa con la voz.
645
00:42:13,637 --> 00:42:15,016
Quiere que le diga la respuesta.
646
00:42:15,266 --> 00:42:16,897
Vuelo por el aire.
647
00:42:17,146 --> 00:42:18,444
Un eco.
648
00:42:19,046 --> 00:42:20,635
Eso es, eso es, eso es, eso es.
649
00:42:20,786 --> 00:42:21,824
De acuerdo, mensaje nuevo.
650
00:42:21,957 --> 00:42:24,422
¿Tienes miedo a la muerte?
651
00:42:24,822 --> 00:42:26,015
¿Qué clase de acertijo es ese?
652
00:42:26,148 --> 00:42:26,957
No es un acertijo.
653
00:42:27,090 --> 00:42:28,765
Es un test psicométrico.
654
00:42:29,390 --> 00:42:31,187
Cuantas más preguntas respondas,
655
00:42:31,786 --> 00:42:33,413
más sabrá eso sobre ti.
656
00:42:33,648 --> 00:42:35,572
¿Tienes miedo a la muerte?
¡No!
657
00:42:36,643 --> 00:42:37,648
¿Ha funcionado?
658
00:42:37,915 --> 00:42:39,253
He mentido.
Y lo sabe.
659
00:42:39,478 --> 00:42:41,817
Sólo dile la verdad.
¡Dísela!
660
00:42:41,950 --> 00:42:43,291
¿Tienes miedo a la muerte?
¡Sí!
661
00:42:43,615 --> 00:42:44,909
¿Y quién no?
662
00:42:54,500 --> 00:42:57,679
Bien, ¿qué es lo que siempre
se acerca, pero nunca llega?
663
00:42:58,306 --> 00:42:59,422
Espera, espera, espera,
esta me la sé.
664
00:42:59,555 --> 00:43:00,812
El tiempo corre, Luther.
665
00:43:01,036 --> 00:43:02,971
Los acertijos no son lo mío, Benji.
¿Qué más puedo decir?
666
00:43:03,104 --> 00:43:04,571
¡Nos estamos quedando sin tiempo!
667
00:43:05,784 --> 00:43:07,138
Ahí está.
668
00:43:07,271 --> 00:43:08,608
Esto es demasiado fácil.
669
00:43:08,958 --> 00:43:10,713
Siento molestarte, Ethan.
670
00:43:10,880 --> 00:43:13,161
¿Sabrías por casualidad que es
lo que siempre se acerca...
671
00:43:14,056 --> 00:43:15,342
pero nunca llega?
672
00:43:15,475 --> 00:43:17,691
¿Qué es lo que siempre se acerca,
pero nunca llega?
673
00:43:18,023 --> 00:43:19,531
El mañana.
674
00:43:20,165 --> 00:43:20,742
¿Qué?
675
00:43:20,875 --> 00:43:22,546
Siempre se acerca,
pero nunca llega.
676
00:43:22,853 --> 00:43:24,222
El mañana.
677
00:43:24,355 --> 00:43:25,437
- Es el mañana.
- Mañana.
678
00:43:25,570 --> 00:43:27,701
Mañana, mañana, mañana.
¡Sí!
679
00:43:28,078 --> 00:43:29,199
Bien, siguiente pregunta.
680
00:43:29,332 --> 00:43:30,666
Dame la mercancía.
681
00:43:31,168 --> 00:43:32,147
Te estaré vigilando.
682
00:43:32,280 --> 00:43:33,823
¿Por qué, no confías en mí?
683
00:43:39,298 --> 00:43:40,470
Luther, ¿qué está pasando?
684
00:43:41,178 --> 00:43:43,941
No hay de qué preocuparse.
Todo está bajo control.
685
00:43:44,166 --> 00:43:44,949
Bien, siguiente pregunta.
686
00:43:45,082 --> 00:43:48,635
¿Quién o qué es lo más
importante para ti?
687
00:43:49,010 --> 00:43:50,271
- Dilo.
- De acuerdo, pero si le...
688
00:43:50,404 --> 00:43:52,244
No hay otra opción.
¡Dilo!
689
00:43:52,701 --> 00:43:54,250
Mis amigos.
690
00:43:55,291 --> 00:43:56,672
¡Bastardo!
691
00:44:07,660 --> 00:44:08,246
¿Acaso él...
692
00:44:08,570 --> 00:44:09,616
Sí, lo está.
693
00:44:09,750 --> 00:44:11,131
Dame el dinero, dame la llave.
694
00:44:12,677 --> 00:44:15,459
De acuerdo, de acuerdo, ¿qué se
hace más grande, cuanto más se quita?
695
00:44:15,626 --> 00:44:16,202
Un agujero.
696
00:44:16,335 --> 00:44:18,050
Un agujero, brillante, brillante.
697
00:44:29,704 --> 00:44:31,628
No tengo más preguntas
y hay una rueda más.
698
00:44:31,852 --> 00:44:32,848
¿Cómo se supone que
voy a dar respuestas...
699
00:44:32,981 --> 00:44:33,936
si no tengo preguntas?
700
00:44:34,069 --> 00:44:35,352
Esa debe ser tu prueba final.
701
00:44:35,485 --> 00:44:37,410
Tengo 45 segundos.
702
00:44:40,400 --> 00:44:41,655
¿Qué pasará ahora?
703
00:44:42,088 --> 00:44:42,964
Estoy pensando.
704
00:44:43,189 --> 00:44:43,931
No te muevas.
705
00:44:44,064 --> 00:44:44,734
Luther, me acorralaron.
706
00:44:44,884 --> 00:44:46,743
Necesitamos una forma de
salir de aquí. ¿A dónde voy?
707
00:44:46,876 --> 00:44:48,166
Tenemos un problema mayor, Ethan.
708
00:44:48,299 --> 00:44:50,134
Es muy posible que
nadie salga de aquí.
709
00:44:50,359 --> 00:44:50,880
¿Qué?
710
00:44:51,013 --> 00:44:52,769
Hay una bomba en el
control de equipajes.
711
00:44:53,078 --> 00:44:53,947
Una bomba nuclear.
712
00:44:54,080 --> 00:44:55,619
La pregunta que te hice, es parte...
713
00:44:55,752 --> 00:44:58,550
- del código para el desarme.
- Alto, para, para, para.
714
00:45:00,416 --> 00:45:01,586
¿Por qué no me dijeron esto?
715
00:45:01,751 --> 00:45:03,457
Tenías muchas cosas que hacer,
no queríamos molestarte.
716
00:45:03,590 --> 00:45:04,188
Escúchenme.
717
00:45:04,321 --> 00:45:07,344
Una bomba nuclear... es algo con que
me molestan inmediatamente.
718
00:45:07,477 --> 00:45:08,020
¿Cuánto tiempo tenemos?
719
00:45:08,287 --> 00:45:09,373
20 segundos.
720
00:45:10,085 --> 00:45:11,620
- ¿20 segundos?
- Espera, hay un acertijo más.
721
00:45:11,753 --> 00:45:13,191
Estoy en ello. 15 segundos.
722
00:45:13,324 --> 00:45:15,278
Tranquilo, tranquilo.
¿Cuál es el acertijo?
723
00:45:15,411 --> 00:45:16,673
En el tiempo que
tarde en explicarlo,
724
00:45:16,806 --> 00:45:18,050
- todos vamos a estar muertos.
- Vamos, Benji.
725
00:45:18,183 --> 00:45:20,428
¡¿Por qué siempre acabamos
en estas situaciones?!
726
00:45:20,561 --> 00:45:21,857
10 segundos.
727
00:45:22,023 --> 00:45:26,993
9... 8... 7... 6... 5...
728
00:45:29,939 --> 00:45:31,112
BUENA SUERTE
729
00:45:38,221 --> 00:45:39,507
¡Dios mío!
730
00:45:39,640 --> 00:45:40,853
¿Qué pasa?
731
00:45:42,231 --> 00:45:43,139
Está vacío.
732
00:45:43,272 --> 00:45:43,984
¿Qué quieres decir con vacío?
733
00:45:44,192 --> 00:45:45,777
No hay nada adentro.
734
00:45:51,535 --> 00:45:52,315
Ella ha cogido la llave.
735
00:45:52,539 --> 00:45:53,118
¿Qué llave?
736
00:45:53,251 --> 00:45:54,620
- Nuestra llave, la llave verdadera.
- ¿Cómo?
737
00:45:54,753 --> 00:45:56,256
Luther, encuéntrala.
738
00:46:05,857 --> 00:46:08,325
La tengo.
Se dirige a la Terminal E.
739
00:46:20,054 --> 00:46:21,138
No puede ser.
740
00:46:21,346 --> 00:46:22,268
¿Qué pasa?
741
00:46:22,434 --> 00:46:24,012
Luther, Benji, aborten.
Aborten. ¡Váyanse!
742
00:46:24,145 --> 00:46:24,853
¿Dónde nos encontramos?
743
00:46:25,077 --> 00:46:26,098
No, no nos reunimos.
744
00:46:26,231 --> 00:46:28,018
Esta misión ha terminado.
745
00:46:28,151 --> 00:46:29,739
Váyanse ahora.
746
00:46:40,452 --> 00:46:43,041
Hunt, detente ahí.
¡Oye!
747
00:46:43,266 --> 00:46:45,269
¿Lo viste, lo viste?
¿Dónde está?
748
00:46:45,519 --> 00:46:49,569
Disculpen, disculpen,
perdón, perdón. ¡Perdón!
749
00:46:53,391 --> 00:46:54,812
DESTINO ROMA
750
00:48:11,100 --> 00:48:13,275
Tiene que estar por aquí.
751
00:48:14,425 --> 00:48:16,389
¡Maldita sea!
752
00:48:26,879 --> 00:48:29,180
Lo que tenemos aquí,
es radio de onda corta,
753
00:48:29,386 --> 00:48:33,770
grabación magnética de audio,
monitores de tubo de rayos catódicos.
754
00:48:34,230 --> 00:48:36,320
Se acabaron los unos y los ceros.
755
00:48:36,735 --> 00:48:39,565
Es una sala de seguridad offline
totalmente analógica,
756
00:48:39,698 --> 00:48:42,454
blindada contra nuestra Entidad
basada digitalmente.
757
00:48:44,083 --> 00:48:45,880
¿De dónde viene esta señal?
758
00:48:46,105 --> 00:48:48,985
El satélite espía Corona
de la Guerra Fría.
759
00:48:49,885 --> 00:48:51,783
No tenía ni idea de que
todavía usábamos esas cosas.
760
00:48:51,916 --> 00:48:53,335
Sí, bueno, ya no.
761
00:48:53,683 --> 00:48:55,579
Se los dimos al Servicio
Meteorológico Nacional hace 20 años.
762
00:48:55,712 --> 00:48:57,882
Este es el último
que aún funciona.
763
00:48:58,315 --> 00:49:02,201
Entonces, ¿esta cosa nos ayudará a
encontrar a su hombre sin nombre de la FMI?
764
00:49:02,408 --> 00:49:04,194
Nada podría lograr eso, señor.
765
00:49:04,327 --> 00:49:07,921
Pero nos ha permitido mantener
el rastro sobre esta mujer.
766
00:49:09,713 --> 00:49:12,969
Fue vista con nuestro hombre
en el aeropuerto de Abu Dabi.
767
00:49:13,804 --> 00:49:15,017
¿Quién es ella?
768
00:49:15,932 --> 00:49:17,521
¿Y dónde está ahora?
769
00:49:28,950 --> 00:49:32,539
Está aquí, porque la Policía italiana
recibió una denuncia anónima...
770
00:49:32,831 --> 00:49:35,203
de que una mujer que coincide
con su descripción, estaría...
771
00:49:35,336 --> 00:49:38,299
llegando en el vuelo de
la tarde, desde Abu Dabi.
772
00:49:38,524 --> 00:49:42,327
Esta mujer tendría varios
pasaportes en su poder.
773
00:49:42,684 --> 00:49:46,400
Esta es buscada por
fraude en San Petersburgo.
774
00:49:46,899 --> 00:49:48,568
Robo de joyas en Amberes.
775
00:49:48,792 --> 00:49:50,063
Robo de obras de arte en Mónaco.
776
00:49:50,196 --> 00:49:51,322
Corrupción en Milán.
777
00:49:51,545 --> 00:49:53,425
Extorsión en Bombay.
778
00:49:53,675 --> 00:49:56,048
Pero esta, es mi favorita.
779
00:49:56,181 --> 00:49:58,644
Resistirse al arresto en Río.
780
00:50:00,589 --> 00:50:02,427
Lo que me lleva a preguntarme...
781
00:50:03,598 --> 00:50:05,602
¿Cuál de estas mujeres eres tú?
782
00:50:06,394 --> 00:50:08,640
Nunca había visto
esto en mi vida.
783
00:50:08,773 --> 00:50:10,059
Estaban en tu bolso.
784
00:50:10,192 --> 00:50:13,030
Y tú foto está en todos.
785
00:50:13,280 --> 00:50:15,828
- ¿Puedo ver?
- Por favor.
786
00:50:20,920 --> 00:50:22,542
Sí, es un parecido asombroso.
787
00:50:22,675 --> 00:50:24,386
Pero, no soy yo.
788
00:50:25,596 --> 00:50:27,266
Como les sigo diciendo, soy una...
789
00:50:28,183 --> 00:50:29,645
Soy una Profesora de Brighton.
790
00:50:29,854 --> 00:50:31,147
Estoy en un año sabático.
791
00:50:31,748 --> 00:50:33,630
En lo que sea que
estés involucrada,
792
00:50:33,780 --> 00:50:37,787
obviamente has hecho algunos
enemigos muy poderosos.
793
00:50:46,222 --> 00:50:47,682
Sí.
794
00:50:48,225 --> 00:50:49,770
De acuerdo.
795
00:50:52,733 --> 00:50:54,279
Su abogado está aquí.
796
00:50:54,444 --> 00:50:55,863
¿Mi abogado?
797
00:51:31,059 --> 00:51:33,019
Magistrado Spence.
798
00:51:33,685 --> 00:51:35,108
Lo siento, ¿quién es usted?
799
00:51:35,441 --> 00:51:37,029
De la Interpol.
800
00:51:37,973 --> 00:51:42,318
Vengo en relación con la detención
de la mujer de Abu Dabi.
801
00:51:42,777 --> 00:51:44,253
Necesitaré inventariar
los objetos en...
802
00:51:44,386 --> 00:51:46,558
su persona,
en el momento de su arresto.
803
00:51:46,782 --> 00:51:48,953
¿Puedo ver alguna identificación,
por favor?
804
00:51:50,080 --> 00:51:51,332
¿Dónde está el resto?
805
00:51:51,498 --> 00:51:53,756
Le aseguro que esto es todo.
806
00:51:53,980 --> 00:51:54,667
¿Cuál dijo que era su nombre?
807
00:51:54,800 --> 00:51:57,347
Ella se fue de Abu Dabi
con cierta llave.
808
00:51:57,513 --> 00:51:58,684
No había ninguna llave.
809
00:51:58,909 --> 00:52:00,998
Una que es inusual.
810
00:52:01,941 --> 00:52:04,234
Una que se podría confundir
con un colgante.
811
00:52:05,028 --> 00:52:06,355
Del tipo que usted
estaría tentado a...
812
00:52:06,488 --> 00:52:10,496
colgar en una cadena, alrededor
del cuello de Amelia.
813
00:52:11,999 --> 00:52:13,463
¿Amelia?
814
00:52:13,920 --> 00:52:15,422
Su esposa.
815
00:52:15,924 --> 00:52:18,721
Madre de su encantadora hija,
Serena.
816
00:52:19,112 --> 00:52:20,901
Usted no es de la Interpol.
817
00:52:21,034 --> 00:52:23,081
Lo soy, si quiero serlo.
818
00:52:24,021 --> 00:52:27,238
Puedo ser cualquier cosa,
y lo sé todo.
819
00:52:27,613 --> 00:52:28,733
Sé que no sería la primera vez...
820
00:52:28,866 --> 00:52:30,988
que usted se apropia
de bienes robados.
821
00:52:31,121 --> 00:52:32,794
Una pulsera Cartier.
822
00:52:33,127 --> 00:52:34,623
Quedó libre de sospecha.
823
00:52:34,756 --> 00:52:37,510
Pero ambos sabemos que se la
dio a su amante, Valeria.
824
00:52:37,675 --> 00:52:40,974
El 21 de agosto,
en su cumpleaños 29.
825
00:52:41,408 --> 00:52:43,414
¿Quién es usted?
826
00:52:44,938 --> 00:52:48,946
Voy a tener que registrarlo,
sólo para asegurarme.
827
00:52:52,847 --> 00:52:55,312
Su secretaria ya no
está con nosotros.
828
00:53:08,651 --> 00:53:10,574
Gracias, Oficiales.
829
00:53:12,578 --> 00:53:13,999
Por favor.
830
00:53:14,974 --> 00:53:17,939
Pueden esperar afuera.
Gracias.
831
00:53:33,828 --> 00:53:35,373
Tú.
832
00:53:35,622 --> 00:53:36,751
Tú hiciste esto.
833
00:53:36,975 --> 00:53:38,243
Yo llamé a la Policía.
834
00:53:38,376 --> 00:53:41,675
Pero no les conté sobre
tu colorido pasado.
835
00:53:42,929 --> 00:53:44,640
Eso es cosa tuya.
836
00:53:45,055 --> 00:53:47,061
Le colocaste esa
llave a otro pasajero,
837
00:53:47,228 --> 00:53:48,815
antes de ser arrestada.
838
00:53:49,023 --> 00:53:51,865
Intercambiaron detalles y
quedaron en verse más tarde.
839
00:53:52,031 --> 00:53:54,487
Ahora mismo, alguien ahí afuera
no tiene ni la menor idea...
840
00:53:54,620 --> 00:53:56,665
de que te está guardando
esa llave a ti.
841
00:53:56,916 --> 00:53:58,584
Un mensajero involuntario.
842
00:53:58,793 --> 00:54:00,673
Un cómplice perfecto.
843
00:54:01,007 --> 00:54:02,585
Supongo que un hombre.
844
00:54:02,718 --> 00:54:04,181
De mediana edad.
845
00:54:04,516 --> 00:54:06,354
Un hombre que esperó
toda su vida para...
846
00:54:06,519 --> 00:54:08,774
ser notado por una mujer como tú.
847
00:54:10,403 --> 00:54:12,073
Fuiste una huérfana.
848
00:54:12,907 --> 00:54:14,066
Altamente inteligente.
849
00:54:14,199 --> 00:54:16,122
Intrínsecamente ingeniosa.
850
00:54:16,430 --> 00:54:20,523
Creciste en la pobreza,
anhelando las cosas buenas.
851
00:54:20,714 --> 00:54:22,678
Las cosas de los demás.
852
00:54:23,052 --> 00:54:26,892
Alguien vio tu potencial y te ayudó
a perfeccionar tus habilidades.
853
00:54:27,326 --> 00:54:29,679
Habilidades que te dieron la
vida que pensabas que querías.
854
00:54:29,812 --> 00:54:33,281
Ropa a medida, buena comida,
Hoteles de lujo.
855
00:54:33,531 --> 00:54:36,453
Habilidades que te mantenían
un paso por delante de la ley.
856
00:54:37,246 --> 00:54:38,789
Hasta ahora.
857
00:54:40,544 --> 00:54:41,663
No puedes culpar a una chica
por intentar...
858
00:54:41,796 --> 00:54:43,761
ganarse la vida de
forma deshonesta.
859
00:54:44,720 --> 00:54:47,426
No tenías ni idea de
lo que estabas robando.
860
00:54:47,559 --> 00:54:49,940
De lo contrario,
nunca lo habrías robado.
861
00:54:50,956 --> 00:54:52,141
Te diré una cosa.
862
00:54:52,274 --> 00:54:55,196
Sácame de aquí y te
llevaré directo a la llave.
863
00:54:55,613 --> 00:54:56,949
Yo tengo una idea mejor.
864
00:54:57,173 --> 00:54:59,057
Me lo vas a contar todo.
865
00:54:59,206 --> 00:55:00,961
Entonces, pensaré
en sacarte de aquí.
866
00:55:01,126 --> 00:55:02,923
Yo empezaría por quién te contrató.
867
00:55:03,089 --> 00:55:04,553
Y no me mientas.
868
00:55:04,844 --> 00:55:05,971
Porque lo sabré.
869
00:55:06,220 --> 00:55:08,009
No tengo ni idea de
quién me ha contratado.
870
00:55:08,142 --> 00:55:10,343
El contacto con el cliente fue
casi totalmente electrónico.
871
00:55:10,476 --> 00:55:11,429
- Correo electrónico.
- Textos.
872
00:55:11,562 --> 00:55:12,857
- ¿Encriptado?
- Así es.
873
00:55:13,081 --> 00:55:14,062
- Casi.
- ¿Perdón?
874
00:55:14,195 --> 00:55:15,072
Dijiste, el contacto con el cliente...
875
00:55:15,321 --> 00:55:17,319
fue "casi" totalmente electrónico.
876
00:55:17,452 --> 00:55:20,113
Hubo una entrega en un
café de Luxemburgo.
877
00:55:20,246 --> 00:55:20,823
Un sobre.
878
00:55:20,956 --> 00:55:21,827
¿Qué había en el sobre?
879
00:55:21,960 --> 00:55:23,838
Un boleto a Abu Dabi.
880
00:55:24,879 --> 00:55:26,259
Y...
881
00:55:26,719 --> 00:55:29,601
Una foto tuya.
882
00:55:31,267 --> 00:55:33,304
Mis instrucciones eran
seguirte hasta el aeropuerto.
883
00:55:33,437 --> 00:55:34,599
Tú estarías siguiendo a un blanco.
884
00:55:34,732 --> 00:55:36,015
Es e blanco tendría una llave y...
885
00:55:36,148 --> 00:55:37,865
cuatro millones en criptomoneda.
886
00:55:38,033 --> 00:55:39,319
Esa unidad flash era inútil,
por cierto.
887
00:55:39,452 --> 00:55:40,872
Estaba vacía.
888
00:55:41,122 --> 00:55:42,488
La única esperanza
que tengo de cobrar...
889
00:55:42,621 --> 00:55:44,117
es entregando tu mitad de la llave.
890
00:55:44,250 --> 00:55:46,590
Y se te ordenó entregarla en...
891
00:55:46,815 --> 00:55:47,568
Venecia.
892
00:55:47,801 --> 00:55:48,961
Una fiesta en el Palacio Ducal.
893
00:55:49,094 --> 00:55:50,555
Mañana.
A la medianoche.
894
00:55:54,187 --> 00:55:55,392
¿Esperas a alguien?
895
00:55:55,525 --> 00:55:56,989
A tus amigos del aeropuerto.
896
00:55:57,446 --> 00:55:59,452
Los vi en el pasillo,
hace unos minutos.
897
00:56:01,622 --> 00:56:03,536
Podrías haber dicho algo antes.
898
00:56:03,669 --> 00:56:04,831
Bueno, te están persiguiendo a ti.
899
00:56:04,964 --> 00:56:06,423
No a mí.
900
00:56:28,729 --> 00:56:30,486
Pervertido.
901
00:56:32,223 --> 00:56:33,853
No, Grace.
Grace...
902
00:56:35,854 --> 00:56:36,398
No, no, no.
903
00:56:36,621 --> 00:56:39,005
Ella es mi cliente.
904
00:56:39,864 --> 00:56:40,993
Gracias.
905
00:56:41,300 --> 00:56:42,595
No, Grace.
906
00:56:50,490 --> 00:56:52,623
Calma, calma.
907
00:57:21,861 --> 00:57:24,371
No, no, no...
¡Quítense, quítense, quítense!
908
00:57:27,250 --> 00:57:28,589
¡Lo siento!
909
00:57:45,243 --> 00:57:46,956
¿Quién se estaciona así?
910
00:58:04,987 --> 00:58:05,992
¡Grace!
911
00:58:06,260 --> 00:58:07,512
Grace, ¡tienes que parar!
912
00:58:08,039 --> 00:58:08,706
¡Grace!
913
00:58:08,930 --> 00:58:09,576
¡Detente! ¡Escucha!
914
00:58:09,709 --> 00:58:10,993
¡Estoy intentando ayudarte!
915
00:58:11,126 --> 00:58:12,254
¡Grace!
916
00:58:19,099 --> 00:58:20,520
Tráela.
917
00:58:50,538 --> 00:58:52,792
¿Te encuentras bien?
918
00:58:53,001 --> 00:58:55,508
No, no.
Estamos bien.
919
00:59:00,405 --> 00:59:01,510
Dame la mano.
920
00:59:01,643 --> 00:59:03,061
Despacio, despacio, despacio.
921
00:59:03,520 --> 00:59:04,774
Está bien.
922
00:59:05,023 --> 00:59:06,275
Lento.
923
00:59:06,565 --> 00:59:08,238
¿Hay algo roto?
¿Estás bien?
924
00:59:08,404 --> 00:59:10,038
- ¿Estás bien?
- ¡Hunt!
925
00:59:10,854 --> 00:59:12,067
Se acabó.
926
00:59:12,705 --> 00:59:14,170
Deja ir a la chica.
927
00:59:14,629 --> 00:59:16,256
Ponte tú mismo las esposas.
928
00:59:17,132 --> 00:59:18,210
Ahí tienes.
929
00:59:18,343 --> 00:59:19,385
Póntelas.
930
00:59:19,552 --> 00:59:20,641
¡Hazlo!
931
00:59:21,115 --> 00:59:22,825
No va a dispararte.
932
00:59:26,108 --> 00:59:26,986
Armas abajo.
933
00:59:27,210 --> 00:59:31,512
Operaciones especiales.
A él se le busca por terrorismo.
934
00:59:31,704 --> 00:59:32,948
- Se le busca por terrorismo.
- ¡Maldita sea!
935
00:59:33,081 --> 00:59:34,416
Degas...
Deshazte de esas mujeres.
936
00:59:35,350 --> 00:59:37,232
Muy bien, escúchame.
Escúchame.
937
00:59:37,591 --> 00:59:39,092
Déjala ir y póntelas.
938
00:59:40,803 --> 00:59:42,097
Bajen las armas, ¡ya!
939
00:59:42,348 --> 00:59:43,258
Todo está bajo control.
940
00:59:43,391 --> 00:59:46,274
Está bien. Está bien.
No hay problema.
941
00:59:49,614 --> 00:59:50,444
Todo el mundo abajo.
942
00:59:50,577 --> 00:59:51,913
¡Ahora!
Al suelo.
943
00:59:56,503 --> 00:59:57,171
Abajo, abajo.
944
00:59:57,438 --> 01:00:00,028
Cúbranse, cúbranse,
cúbranse, cúbranse.
945
01:00:29,900 --> 01:00:31,237
- Condúcelo tú.
- ¿Qué?
946
01:00:31,947 --> 01:00:33,160
No, no, no, no, no.
947
01:00:34,561 --> 01:00:35,139
Vamos, vamos, vamos, vamos.
948
01:00:35,272 --> 01:00:37,901
Dale al acelerador.
Dale, dale, dale, dale...
949
01:00:46,809 --> 01:00:48,312
Ve, ve, ve, ve...
950
01:01:05,260 --> 01:01:06,432
¡Maldita sea!
951
01:01:06,824 --> 01:01:08,344
Ahí vas.
Sigue, sigue.
952
01:01:08,477 --> 01:01:10,065
No pares, no pares.
953
01:01:20,123 --> 01:01:21,459
Autos, autos, autos.
954
01:01:29,535 --> 01:01:32,206
Está bien.
Pisa el freno, arranca el auto.
955
01:01:32,915 --> 01:01:35,023
Espera, espera, espera.
¿Qué? ¿Qué pasa?
956
01:01:35,156 --> 01:01:38,285
- He terminado. No voy a hacer esto.
- Hay gente que nos persigue.
957
01:01:38,493 --> 01:01:41,876
Sí, lo están haciendo.
Por eso tú conducirás. Ahora, vamos.
958
01:02:12,854 --> 01:02:16,488
- ¿Quién es esa persona?
- No tengo ni idea.
959
01:02:20,954 --> 01:02:23,752
- ¿Estás bien?
- Lo estaré, cuando esto acabe.
960
01:02:25,925 --> 01:02:27,470
¡Dios!
961
01:02:31,368 --> 01:02:32,954
Está bien, no pasa nada.
962
01:02:34,315 --> 01:02:35,694
¡No!
963
01:02:45,394 --> 01:02:47,417
¿Hay alguien que no nos persiga?
964
01:02:47,550 --> 01:02:49,383
Tenemos que deshacernos
de este auto.
965
01:02:51,497 --> 01:02:53,503
¿Esos son scooters?
¡Maldita sea!
966
01:03:15,018 --> 01:03:15,987
¿Qué estamos haciendo?
967
01:03:16,120 --> 01:03:17,271
AUTO SEGURO
968
01:03:18,404 --> 01:03:19,444
Buscándonos un auto nuevo.
969
01:03:41,698 --> 01:03:43,657
De acuerdo.
970
01:04:00,109 --> 01:04:00,854
Sólo dame un segundo.
971
01:04:00,987 --> 01:04:02,366
- Sí.
- Gracias.
972
01:04:02,698 --> 01:04:03,368
- De acuerdo.
- Sí.
973
01:04:03,592 --> 01:04:04,972
- ¿Estás lista?
- Lo estoy.
974
01:04:09,085 --> 01:04:10,755
- Vaya.
- ¿Estás bien?
975
01:04:11,562 --> 01:04:14,085
- Mira, lo siento. Esto es...
- Está bien.
976
01:04:14,218 --> 01:04:16,431
- No, este auto, la forma en que...
- Está bien.
977
01:04:16,680 --> 01:04:17,352
No, la forma en que los montan,
978
01:04:17,617 --> 01:04:19,246
- a veces es sólo...
- Sólo vamos.
979
01:04:19,437 --> 01:04:21,067
- Me lleva...
- Vámonos.
980
01:04:29,143 --> 01:04:33,107
Las cámaras de tráfico identificaron
a la mujer por reconocimiento facial.
981
01:04:33,315 --> 01:04:35,586
Ahora está en un
Fiat 500, amarillo.
982
01:04:35,719 --> 01:04:37,977
Unidades en persecución.
983
01:04:51,869 --> 01:04:54,414
Ahora, te tengo.
984
01:05:03,145 --> 01:05:04,652
Parece que los hemos perdido.
985
01:05:30,512 --> 01:05:33,271
¡Jesús! Muévanse, muévanse,
muévanse, muévanse.
986
01:05:49,755 --> 01:05:51,885
¡Bebé, bebé, bebé, bebé, bebé!
987
01:06:04,140 --> 01:06:05,352
Espera, ¿qué?
988
01:06:06,395 --> 01:06:07,900
No, no, no.
989
01:06:13,326 --> 01:06:14,874
Vamos, vamos, vamos, vamos.
990
01:06:18,027 --> 01:06:19,115
Métele.
991
01:06:27,145 --> 01:06:29,353
Estamos en llamas.
¡Estamos en llamas!
992
01:06:29,486 --> 01:06:31,574
Son los neumáticos.
Intenta ir recto.
993
01:06:33,289 --> 01:06:33,873
Aguanta, espera.
994
01:06:34,140 --> 01:06:35,393
¿Por qué hace esto?
995
01:06:36,792 --> 01:06:38,378
Bien, bien, bien.
996
01:06:40,587 --> 01:06:43,136
Lo tengo, lo tengo, lo tengo,
lo tengo, lo tengo.
997
01:06:43,719 --> 01:06:45,148
Gira a la derecha,
gira a la derecha, ahí abajo.
998
01:06:45,281 --> 01:06:46,493
Vamos.
999
01:06:54,954 --> 01:06:56,916
Tienes que ir a la derecha,
gira a la derecha.
1000
01:06:59,015 --> 01:06:59,601
Estoy conduciendo.
1001
01:06:59,811 --> 01:07:01,124
Estás conduciendo,
tú estás conduciendo.
1002
01:07:01,257 --> 01:07:03,344
Sigue, sigue, sigue,
sigue recto, sigue recto.
1003
01:07:03,969 --> 01:07:06,808
Vamos, vamos, vamos,
sólo sigue recto, sigue recto.
1004
01:07:07,602 --> 01:07:10,002
Ve a la izquierda, ve a la izquierda,
ve, ve, ve, ve, ve, ve.
1005
01:07:10,166 --> 01:07:11,292
Lo estás haciendo bien.
1006
01:07:16,869 --> 01:07:18,538
Policías, Policías,
muchos Policías.
1007
01:07:19,374 --> 01:07:20,960
Toma el volante, toma el volante.
1008
01:07:21,184 --> 01:07:22,395
Bien, bien, bien.
1009
01:07:28,228 --> 01:07:29,562
Toma tú el volante.
1010
01:07:32,001 --> 01:07:33,558
- ¿Recto?
- Derecha, derecha, derecha, derecha.
1011
01:07:33,691 --> 01:07:35,029
Lo tengo.
1012
01:07:43,462 --> 01:07:44,206
¿Por dónde ahora?
1013
01:07:44,339 --> 01:07:46,899
Izquierda, izquierda, izquierda,
izquierda, izquierda, izquierda.
1014
01:07:54,398 --> 01:07:56,156
Estás bien, vas bien.
1015
01:08:00,471 --> 01:08:02,104
¿Era esa una persona?
1016
01:08:04,002 --> 01:08:05,969
- De acuerdo, auto, auto.
- Lo veo.
1017
01:08:32,700 --> 01:08:34,201
Dale.
1018
01:08:40,950 --> 01:08:42,372
Sujétate.
1019
01:08:53,974 --> 01:08:54,840
¡¿Qué está pasando?!
1020
01:08:54,973 --> 01:08:57,146
- ¿A dónde vamos?
- No lo sé.
1021
01:08:58,231 --> 01:09:00,198
Oye, frena, frena, frena.
1022
01:09:29,085 --> 01:09:30,963
No me odies.
1023
01:09:33,762 --> 01:09:35,979
Grace, Grace.
1024
01:09:51,005 --> 01:09:52,552
Vamos, vamos.
1025
01:10:20,228 --> 01:10:21,566
Ethan.
1026
01:10:21,940 --> 01:10:23,400
Ethan.
1027
01:10:26,905 --> 01:10:28,913
Bueno, vamos.
1028
01:11:23,732 --> 01:11:25,987
Muy bien, sabemos que Grace
tiene una mitad de la llave.
1029
01:11:26,120 --> 01:11:28,799
También sabemos que estará
en el Ducal a medianoche.
1030
01:11:29,009 --> 01:11:30,325
Y ahora tenemos una
idea bastante buena...
1031
01:11:30,458 --> 01:11:32,426
de quién va a estar
esperándola allí.
1032
01:11:32,635 --> 01:11:34,219
La anfitriona del evento
no es otra que...
1033
01:11:34,352 --> 01:11:37,419
nuestra traficante internacional de armas
y comerciante del mercado negro, favorita,
1034
01:11:37,552 --> 01:11:38,702
Alanna Mitsopolis.
1035
01:11:38,835 --> 01:11:40,635
La Viuda Blanca.
1036
01:11:41,027 --> 01:11:42,570
¿Sabe ella quién eres en realidad
1037
01:11:42,703 --> 01:11:43,939
o sigue pensando que eres el...
1038
01:11:44,072 --> 01:11:45,552
asesino de masas más
famoso del mundo,
1039
01:11:45,707 --> 01:11:46,336
John Lark?
1040
01:11:46,561 --> 01:11:47,902
¿Quién dice que no lo soy?
1041
01:11:48,553 --> 01:11:50,514
¿No le puso ella precio a
tu cabeza, allá en París?
1042
01:11:50,647 --> 01:11:51,861
Así es.
1043
01:11:52,277 --> 01:11:54,919
Pero ella y Ethan, lo solucionaron.
1044
01:11:55,561 --> 01:11:57,173
Nunca me dijiste cómo.
1045
01:11:57,306 --> 01:11:59,358
¿Podemos continuar, por favor?
1046
01:11:59,525 --> 01:12:00,070
Muy bien.
1047
01:12:00,236 --> 01:12:02,825
Entonces, asumiendo que consigamos la
llave completa en la fiesta de esta noche,
1048
01:12:02,958 --> 01:12:04,301
todavía no sabemos
lo que abre,
1049
01:12:04,510 --> 01:12:06,135
así que necesitamos encontrar
a alguien que lo sepa.
1050
01:12:06,268 --> 01:12:08,780
La cuestión es por
dónde empezar a buscar.
1051
01:12:09,072 --> 01:12:10,404
Nos imaginamos que
esa bomba no sólo...
1052
01:12:10,537 --> 01:12:12,162
entró sola en el aeropuerto,
¿verdad?
1053
01:12:12,295 --> 01:12:13,420
Alguien la puso ahí.
1054
01:12:13,553 --> 01:12:15,902
Alguien trabajando
para la Entidad.
1055
01:12:16,093 --> 01:12:17,315
Esto es todo lo que capturé de...
1056
01:12:17,448 --> 01:12:19,268
las cámaras de seguridad
del aeropuerto.
1057
01:12:19,401 --> 01:12:21,746
Hasta el minuto en que
todo se descarriló.
1058
01:12:21,954 --> 01:12:24,922
Y esta es la señal
de tus gafas de sol AR.
1059
01:12:25,055 --> 01:12:26,935
He estado ejecutando el
reconocimiento facial...
1060
01:12:27,254 --> 01:12:28,252
a todo el mundo en ese aeropuerto.
1061
01:12:28,385 --> 01:12:29,892
¿Ves algo extraño?
1062
01:12:32,973 --> 01:12:34,396
Es como un fantasma.
1063
01:12:34,730 --> 01:12:36,615
Los fantasmas no tienen reflejos.
1064
01:12:39,839 --> 01:12:43,150
La única persona en el aeropuerto,
sin identidad,
1065
01:12:43,943 --> 01:12:48,262
el único hombre que no puede ser encontrado
en ningún otro lugar del aeropuerto,
1066
01:12:48,571 --> 01:12:50,705
excepto por ese reflejo.
1067
01:12:51,691 --> 01:12:55,211
Se está borrando en tiempo real.
1068
01:13:02,065 --> 01:13:03,738
La Entidad...
1069
01:13:04,700 --> 01:13:06,422
le está protegiendo.
1070
01:13:06,630 --> 01:13:08,808
Tú le has visto, ¿verdad?
1071
01:13:11,027 --> 01:13:12,913
No estaba seguro.
1072
01:13:14,083 --> 01:13:15,551
Bueno, ¿y quién es?
1073
01:13:22,796 --> 01:13:24,933
Alguien que pensé...
1074
01:13:25,685 --> 01:13:27,447
que murió hace mucho tiempo...
1075
01:13:27,698 --> 01:13:29,331
en otra vida.
1076
01:13:29,730 --> 01:13:31,365
Antes de la FMI.
1077
01:13:32,241 --> 01:13:35,048
Antes de que me ofrecieran
"la opción".
1078
01:13:38,456 --> 01:13:40,552
En un sentido muy real,
1079
01:13:40,970 --> 01:13:43,276
él me hizo lo que soy hoy.
1080
01:13:44,680 --> 01:13:46,315
¿Tiene nombre él?
1081
01:13:46,719 --> 01:13:49,024
Se hace llamar Gabriel.
1082
01:13:52,013 --> 01:13:53,434
¿Le conoces?
1083
01:13:55,721 --> 01:13:57,607
No se le puede realmente conocer.
1084
01:13:58,735 --> 01:14:01,000
No tiene un pasado registrado.
1085
01:14:01,165 --> 01:14:02,966
La Entidad se aseguró de ello.
1086
01:14:04,154 --> 01:14:05,621
Es un Mesías oscuro,
1087
01:14:05,827 --> 01:14:08,301
el mensajero elegido
de la Entidad.
1088
01:14:08,759 --> 01:14:10,351
Y ve la muerte...
1089
01:14:11,254 --> 01:14:12,511
como un regalo,
1090
01:14:12,682 --> 01:14:15,237
que quiere compartir
con el resto del mundo.
1091
01:14:15,670 --> 01:14:16,780
¿Cómo sabes esto?
1092
01:14:16,913 --> 01:14:19,890
Todavía me quedan
algunos amigos en el MI6.
1093
01:14:20,489 --> 01:14:21,863
Amigos que tienen miedo...
1094
01:14:21,996 --> 01:14:25,264
de que el Gobierno británico se
haga con el control de la Entidad.
1095
01:14:25,725 --> 01:14:27,098
Cualquier intento de
tratar de detenerlos...
1096
01:14:27,231 --> 01:14:29,075
sería visto como un
acto de traición.
1097
01:14:29,241 --> 01:14:30,825
Y porque tú estás desautorizada,
1098
01:14:30,958 --> 01:14:32,762
tus "amigos" te...
1099
01:14:32,987 --> 01:14:34,536
llamaron y te pidieron ayuda.
1100
01:14:34,760 --> 01:14:36,981
Sabían que Gabriel
sirve a la Entidad.
1101
01:14:37,567 --> 01:14:39,244
Sabían que él estaba
de camino a Estambul,
1102
01:14:39,451 --> 01:14:43,595
para adquirir la mitad
de una llave cruciforme.
1103
01:14:44,366 --> 01:14:47,508
Así que, yo me adelanté.
1104
01:14:48,595 --> 01:14:50,945
Y cuando Kittridge puso una
recompensa por tu cabeza,
1105
01:14:51,822 --> 01:14:53,953
te fuiste al desierto
a esconderte.
1106
01:14:54,086 --> 01:14:56,699
Pero de alguna manera los cazarrecompensas
te encontraron de todos modos.
1107
01:14:56,832 --> 01:14:57,629
Sí.
1108
01:14:57,895 --> 01:14:59,696
Entonces, ¿estos amigos tuyos...
1109
01:14:59,864 --> 01:15:02,043
te han dicho lo que abre la llave?
1110
01:15:02,267 --> 01:15:06,162
MI6 sospecha que conduce de alguna manera
al código fuente de la Entidad.
1111
01:15:06,861 --> 01:15:08,284
¿Código fuente?
1112
01:15:09,095 --> 01:15:10,773
¿No ibas a decirme esto?
1113
01:15:11,676 --> 01:15:13,186
Te lo estoy diciendo ahora.
1114
01:15:14,519 --> 01:15:16,901
Tus amigos del MI6,
¿cómo contactaron contigo?
1115
01:15:17,156 --> 01:15:18,897
¿Hablaste con ellos, cara a cara?
1116
01:15:19,030 --> 01:15:20,353
Estoy desautorizada.
1117
01:15:20,486 --> 01:15:22,865
No podían arriesgarse a
verme en persona, así que...
1118
01:15:22,998 --> 01:15:25,214
cortaron todas las comunicaciones.
1119
01:15:26,686 --> 01:15:28,219
Electrónicas.
1120
01:15:28,600 --> 01:15:29,877
Digitales.
1121
01:15:33,393 --> 01:15:35,331
No podemos estar seguros
de que fuera la Entidad.
1122
01:15:35,464 --> 01:15:37,184
No podemos estar seguros
de que no lo fuera.
1123
01:15:37,352 --> 01:15:38,523
No, no podemos estar
seguros de que algo sea real...
1124
01:15:38,656 --> 01:15:41,126
fuera de esta misma conversación.
1125
01:15:42,486 --> 01:15:43,574
Ninguno de ustedes
debería de estar aquí.
1126
01:15:43,707 --> 01:15:45,409
- Ethan.
- No. No conoces a Gabriel.
1127
01:15:45,637 --> 01:15:46,233
Yo sí lo conozco.
1128
01:15:46,459 --> 01:15:48,059
No es la matanza lo que le gusta.
1129
01:15:48,192 --> 01:15:49,933
Es el sufrimiento que causa.
1130
01:15:50,066 --> 01:15:52,237
Y sabe cuál es la mejor
manera de llegar a mí...
1131
01:15:52,804 --> 01:15:54,251
Es a través de todos ustedes.
1132
01:15:55,468 --> 01:15:57,256
Y si Gabriel me conoce...
1133
01:15:57,653 --> 01:15:59,050
La Entidad lo sabe.
1134
01:15:59,183 --> 01:16:00,598
Hay una razón por la
que me quiere aquí.
1135
01:16:00,731 --> 01:16:02,137
Hay...
1136
01:16:02,504 --> 01:16:03,946
Hay una razón por la
que los quiere aquí.
1137
01:16:04,079 --> 01:16:05,570
Los quiere aquí.
1138
01:16:05,739 --> 01:16:07,140
¿Quién o qué...
1139
01:16:07,368 --> 01:16:09,669
es lo más importante para ti?
1140
01:16:10,532 --> 01:16:11,214
Tendrán que irse.
1141
01:16:11,541 --> 01:16:12,428
Todos ustedes, tienen que irse.
1142
01:16:12,561 --> 01:16:14,131
Ethan,
¿y si eso quiere que nos vayamos?
1143
01:16:14,264 --> 01:16:15,592
Como tú nos hiciste irnos
del aeropuerto.
1144
01:16:15,725 --> 01:16:17,814
¿Y si te quiere a solas
en esa fiesta, esta noche?
1145
01:16:18,041 --> 01:16:18,587
Entonces, iré solo.
1146
01:16:18,720 --> 01:16:20,061
Al menos no tendré que
preocuparme por todos ustedes.
1147
01:16:20,194 --> 01:16:22,407
Exactamente por eso
no quería decírtelo.
1148
01:16:22,633 --> 01:16:26,202
Ethan, estás jugando al ajedrez en
cuatro dimensiones con un algoritmo.
1149
01:16:26,335 --> 01:16:27,655
La Entidad ya sabe quiénes somos.
1150
01:16:28,142 --> 01:16:30,059
Cualquier movimiento que hagamos,
es probable que ya lo consideró.
1151
01:16:30,192 --> 01:16:31,210
Cualquier cosa que hagamos,
1152
01:16:31,343 --> 01:16:33,508
tenemos que asumir que cuenta
con nosotros para hacerlo.
1153
01:16:33,641 --> 01:16:35,043
Si quieres vencer a esta cosa,
1154
01:16:35,370 --> 01:16:37,630
tienes que empezar
a pensar cómo ella.
1155
01:16:37,800 --> 01:16:41,249
Frío, lógico, sin emociones.
1156
01:16:41,418 --> 01:16:44,780
Si esa llave realmente otorga
el control de la Entidad,
1157
01:16:45,094 --> 01:16:48,106
Gabriel es la última persona en
la Tierra que debería tenerla.
1158
01:16:48,239 --> 01:16:49,855
Ella tiene razón, Ethan.
1159
01:16:50,094 --> 01:16:52,521
Gabriel no puede tener esa llave.
1160
01:16:53,003 --> 01:16:56,877
Y ninguna de nuestras vidas puede
importar más, que esta misión.
1161
01:17:03,501 --> 01:17:05,200
No acepto eso.
1162
01:17:31,609 --> 01:17:33,824
Es mi primera vez en Venecia.
1163
01:17:37,711 --> 01:17:39,455
También es la mía.
1164
01:18:28,915 --> 01:18:30,337
¿Te invito una copa?
1165
01:18:31,028 --> 01:18:32,614
Estoy esperando a alguien.
1166
01:18:32,898 --> 01:18:34,201
Yo también.
1167
01:18:36,108 --> 01:18:37,531
Podemos esperar juntos.
1168
01:18:38,223 --> 01:18:39,159
Soy Gabriel.
1169
01:18:39,300 --> 01:18:40,478
Si tú lo dices.
1170
01:18:41,374 --> 01:18:42,839
Y tú eres Grace.
1171
01:18:52,485 --> 01:18:53,707
No la llevo encima.
1172
01:18:53,967 --> 01:18:55,592
No esperaba que la tuvieras.
1173
01:18:56,261 --> 01:18:58,370
En cualquier caso,
no estoy aquí por la llave.
1174
01:18:59,204 --> 01:18:59,774
¿Qué es lo que quieres?
1175
01:18:59,996 --> 01:19:01,661
Supongamos que
mientras esperamos,
1176
01:19:01,925 --> 01:19:03,134
te cuento una pequeña historia.
1177
01:19:03,267 --> 01:19:05,206
Bueno, obviamente tú no eres
la persona que vine a ver.
1178
01:19:05,339 --> 01:19:07,212
Es tu historia, Grace.
1179
01:19:08,465 --> 01:19:10,132
Y yo sé cómo acaba.
1180
01:19:11,595 --> 01:19:13,994
Déjame invitarte a una copa
y quizás podamos cambiarla.
1181
01:19:41,908 --> 01:19:43,626
Vayamos a una fiesta.
1182
01:19:51,448 --> 01:19:53,006
Disculpe, señor.
1183
01:19:54,663 --> 01:19:56,384
¿Podrían seguirme, por favor?
1184
01:19:58,042 --> 01:20:01,839
Es importante que entiendas
que no eres única.
1185
01:20:02,618 --> 01:20:04,180
Hace treinta años,
1186
01:20:04,576 --> 01:20:06,131
su nombre era Marie,
1187
01:20:06,470 --> 01:20:09,428
la primera de las muchas mujeres que
confiaron en nuestro amigo en común.
1188
01:20:09,643 --> 01:20:12,083
Mujeres que todas tienen
algo que él quiere.
1189
01:20:12,782 --> 01:20:15,061
Mujeres incapaces de
resolver cierta situación.
1190
01:20:15,321 --> 01:20:17,043
O eso les dice.
1191
01:20:17,262 --> 01:20:18,739
¿Te suena?
1192
01:20:19,136 --> 01:20:20,643
¿Qué le pasó a esta Marie?
1193
01:20:20,776 --> 01:20:23,371
Lo mismo que le pasa a todas
las mujeres que él utiliza.
1194
01:20:24,749 --> 01:20:27,491
Así como a cualquiera
que toque esa llave.
1195
01:20:27,624 --> 01:20:29,505
No le importa si la
gente vive o muere.
1196
01:20:29,943 --> 01:20:33,298
Sólo le importa su objetivo.
1197
01:20:34,236 --> 01:20:36,595
Y ahora mismo, lo único que
se interpone en su camino...
1198
01:20:36,934 --> 01:20:38,375
eres tú.
1199
01:20:39,251 --> 01:20:40,460
¿Por qué debería creerte?
1200
01:20:40,593 --> 01:20:41,594
No deberías.
1201
01:20:41,732 --> 01:20:44,045
Te has metido en un
mundo de mentiras, Grace.
1202
01:20:44,404 --> 01:20:46,244
Nada de lo que te digan
será la verdad.
1203
01:20:46,440 --> 01:20:47,760
Sólo recuerda eso.
1204
01:20:47,980 --> 01:20:49,738
Y prometerá protegerte.
1205
01:20:49,995 --> 01:20:51,470
Grace.
1206
01:21:05,235 --> 01:21:07,034
Ha pasado mucho tiempo, Ethan.
1207
01:21:08,088 --> 01:21:10,327
Deberías haberme matado
cuando tuviste la oportunidad.
1208
01:21:11,264 --> 01:21:13,500
Buenas noches a todos.
1209
01:21:14,015 --> 01:21:16,093
Excepto que no lo es,
en realidad.
1210
01:21:16,791 --> 01:21:18,775
Pero hasta que estés listo para
decirme tu verdadero nombre,
1211
01:21:18,908 --> 01:21:21,465
"Lark", tendrá que bastar.
1212
01:21:22,364 --> 01:21:24,105
Me alegro de verte, Alanna.
1213
01:21:24,238 --> 01:21:26,794
¿Y tú eres Gabriel, supongo?
1214
01:21:27,593 --> 01:21:29,951
He oído muy poco sobre ti.
1215
01:21:30,750 --> 01:21:33,669
Y eres mucho más
guapo en persona.
1216
01:21:36,398 --> 01:21:38,521
Y todo un caballero también.
1217
01:21:43,693 --> 01:21:45,295
Y tú debes de ser Grace.
1218
01:21:48,584 --> 01:21:50,862
¿Debería conocerte?
1219
01:21:51,082 --> 01:21:53,598
Creo que tienes algo para mí.
1220
01:21:54,079 --> 01:21:55,440
Tú me contrataste.
1221
01:21:55,978 --> 01:21:57,932
Yo misma te elegí.
1222
01:22:07,938 --> 01:22:09,055
¡No!
1223
01:22:11,332 --> 01:22:12,450
¿Terminaste?
1224
01:22:14,003 --> 01:22:15,206
Sí.
1225
01:22:33,379 --> 01:22:34,817
No la tiene.
1226
01:22:35,799 --> 01:22:36,824
¿Dónde está?
1227
01:22:36,957 --> 01:22:39,434
Está en el último lugar
donde se te ocurriría buscar.
1228
01:22:42,606 --> 01:22:44,767
¿Por qué no subimos a tomar algo?
1229
01:22:48,895 --> 01:22:50,117
Oigan, oigan, ¿a dónde van?
1230
01:22:50,440 --> 01:22:52,515
Esto es una fiesta privada,
no pueden pasar.
1231
01:23:03,900 --> 01:23:04,946
¡Maldita sea!
1232
01:23:05,079 --> 01:23:06,854
Como la mayoría de ustedes saben,
soy una mera intermediaria.
1233
01:23:06,987 --> 01:23:09,748
Pongo en contacto a un comprador y
a un vendedor, a veces por dinero,
1234
01:23:10,016 --> 01:23:14,361
a veces por información,
pero sobre todo por amistad.
1235
01:23:15,305 --> 01:23:18,065
Sólo quiero que todo
el mundo se lleve bien.
1236
01:23:19,127 --> 01:23:21,468
Conmigo, especialmente.
1237
01:23:21,675 --> 01:23:24,558
Pero, el mundo está cambiando.
1238
01:23:24,807 --> 01:23:26,763
La verdad se desvanece.
1239
01:23:26,896 --> 01:23:28,570
La guerra se acerca.
1240
01:23:28,905 --> 01:23:33,670
Y la clave para la dominación del mundo
es, entre todas las cosas, una llave.
1241
01:23:34,379 --> 01:23:37,391
Una con el poder de
controlar a la Entidad.
1242
01:23:38,046 --> 01:23:39,581
Una que cualquier
Gobierno del mundo...
1243
01:23:39,714 --> 01:23:42,803
pagaría el rescate de un Rey,
para tomar posesión de ella.
1244
01:23:43,472 --> 01:23:45,687
Y algunos de mis amigos
más queridos, en este caso,
1245
01:23:45,913 --> 01:23:48,814
todas las grandes potencias nucleares
y un puñado de las menores,
1246
01:23:48,947 --> 01:23:50,579
me han pedido que
entregue esta llave.
1247
01:23:50,845 --> 01:23:52,141
Desde luego que...
1248
01:23:52,459 --> 01:23:54,178
Si encuentras la llave,
te verás obligada a...
1249
01:23:54,311 --> 01:23:55,777
enfrentarte a un
dilema imposible.
1250
01:23:55,985 --> 01:23:59,182
A quien le des la llave estará
siempre en deuda contigo.
1251
01:23:59,315 --> 01:24:02,862
Pero para el resto del mundo,
serás una enemiga.
1252
01:24:03,488 --> 01:24:04,690
Me gusta ella.
1253
01:24:04,823 --> 01:24:07,337
¿Qué relación tienes con él?
1254
01:24:07,504 --> 01:24:10,472
Gabriel representa a
otra parte interesada.
1255
01:24:10,679 --> 01:24:14,687
De hecho,
esta fiesta fue organizada...
1256
01:24:14,937 --> 01:24:16,944
por esa parte interesada.
1257
01:24:17,077 --> 01:24:21,673
Incluso se podría decir que esta fiesta
es esa parte interesada.
1258
01:24:55,054 --> 01:24:56,685
Esto es...
1259
01:24:57,126 --> 01:24:58,842
¿La Entidad?
1260
01:25:00,465 --> 01:25:02,809
Y así se complica la trama.
1261
01:25:03,432 --> 01:25:06,432
¿Le doy la llave a uno
de mis viejos amigos, o...
1262
01:25:06,664 --> 01:25:08,744
se la entrego junto
con mi destino a...
1263
01:25:08,877 --> 01:25:12,178
Gabriel y su máquina infernal?
1264
01:25:13,831 --> 01:25:17,301
¿Qué te hace estar tan segura de
que conseguirás la llave completa?
1265
01:25:18,759 --> 01:25:20,348
Tienes la mitad de ella.
1266
01:25:20,637 --> 01:25:24,650
Y ella sabe dónde está la otra mitad.
1267
01:25:27,069 --> 01:25:29,621
Suponiendo que puedas conseguirla,
1268
01:25:30,512 --> 01:25:31,925
¿por qué no te
quedas con la llave
1269
01:25:32,058 --> 01:25:33,730
y todo ese poder para ti?
1270
01:25:34,037 --> 01:25:36,670
Porque no sabe lo que abre.
1271
01:25:36,860 --> 01:25:38,577
Más que el resto de nosotros.
1272
01:25:39,767 --> 01:25:41,817
Te guste o no, tienes que
elegir partido.
1273
01:25:42,064 --> 01:25:45,940
Dicho muy golpeadamente,
pero es la verdad.
1274
01:25:46,172 --> 01:25:49,266
Por supuesto,
yo sí sé lo que abre.
1275
01:25:50,085 --> 01:25:52,457
¿Y qué ofrece él por la llave?
1276
01:25:52,689 --> 01:25:54,154
Como le he explicado
a Grace antes,
1277
01:25:54,319 --> 01:25:56,257
no estoy aquí por ninguna llave,
1278
01:25:56,390 --> 01:25:59,065
ya que mañana tendré las
dos mitades en mi mano.
1279
01:25:59,313 --> 01:26:01,059
¿Por qué estás tan seguro de eso?
1280
01:26:01,193 --> 01:26:03,701
No tienes ni idea del
poder que represento.
1281
01:26:03,908 --> 01:26:07,626
Miles de cuatrillones de
cálculos por milisegundo,
1282
01:26:07,831 --> 01:26:10,803
manipulando sutilmente las
mentes de miles de millones,
1283
01:26:11,133 --> 01:26:13,893
mientras analiza cada
posible causa y efecto,
1284
01:26:14,057 --> 01:26:16,608
cada escenario,
por inverosímil que este sea,
1285
01:26:16,773 --> 01:26:21,035
en un mapa muy real de
un próximo más probable.
1286
01:26:21,366 --> 01:26:23,958
Y con sólo unos pocos
cambios en el presente,
1287
01:26:24,665 --> 01:26:27,509
el futuro estará casi asegurado.
1288
01:26:28,423 --> 01:26:30,475
La llave vendrá a mí.
1289
01:26:31,139 --> 01:26:32,479
Mañana.
1290
01:26:33,017 --> 01:26:35,852
En el Expreso de Oriente,
que va a Innsbruck.
1291
01:26:36,084 --> 01:26:37,340
¿Innsbruck?
1292
01:26:37,568 --> 01:26:38,994
Lo sabe.
1293
01:26:39,324 --> 01:26:42,241
Sabe que ya has elegido partido.
1294
01:26:42,374 --> 01:26:45,330
Sabe que tienes intención de
emparejar las dos mitades de la llave,
1295
01:26:45,463 --> 01:26:47,844
en un desesperado
intento de control.
1296
01:26:48,175 --> 01:26:51,146
A mí, sin embargo, me han
prometido la llave completa
1297
01:26:51,310 --> 01:26:53,359
y será puesta a mis pies.
1298
01:26:53,874 --> 01:26:55,757
Siempre y cuando alguien muera.
1299
01:26:56,256 --> 01:26:57,469
Esta noche.
1300
01:26:58,702 --> 01:27:00,042
¿Quién?
1301
01:27:00,247 --> 01:27:01,461
Ella.
1302
01:27:02,877 --> 01:27:04,760
O, ella.
1303
01:27:06,512 --> 01:27:08,758
Y tú darás testimonio, Ethan.
1304
01:27:08,891 --> 01:27:10,649
La llave será mía.
1305
01:27:10,812 --> 01:27:12,562
Y me habré ido.
1306
01:27:12,794 --> 01:27:15,249
Como humo en un huracán.
1307
01:27:15,382 --> 01:27:18,476
Pero sólo después de que
muera alguien que te importe.
1308
01:27:20,586 --> 01:27:22,093
Está escrito.
1309
01:27:23,384 --> 01:27:24,934
¿Ven lo que es esto?
1310
01:27:25,725 --> 01:27:27,062
¿No es así?
1311
01:27:28,413 --> 01:27:30,045
Eso tiene miedo.
1312
01:27:30,819 --> 01:27:32,532
Tiene miedo.
1313
01:27:33,243 --> 01:27:35,333
De alguna manera sabe
que estamos cerca.
1314
01:27:36,332 --> 01:27:38,091
¿Por qué otra razón
estarías tú aquí?
1315
01:27:38,505 --> 01:27:39,290
Ayúdame.
1316
01:27:39,423 --> 01:27:42,382
Ayúdame a completar la llave
y yo mataré a esta cosa.
1317
01:27:42,515 --> 01:27:43,980
Conoce todos tus secretos, Alanna.
1318
01:27:44,244 --> 01:27:46,001
No escuches a este...
A este fanático.
1319
01:27:46,148 --> 01:27:47,518
Ayúdale y morirás también.
1320
01:27:47,651 --> 01:27:49,814
Ayúdale a él y todos morirán.
1321
01:27:49,947 --> 01:27:51,579
Nos veremos mañana.
1322
01:27:53,750 --> 01:27:55,214
¿Alanna?
1323
01:28:02,159 --> 01:28:03,706
Su destino de él está escrito.
1324
01:28:04,357 --> 01:28:05,988
¿Escribimos también el tuyo?
1325
01:28:07,588 --> 01:28:08,929
Alanna.
1326
01:28:11,707 --> 01:28:14,509
Lo lamento, Lark.
1327
01:28:25,198 --> 01:28:28,416
Por los viejos tiempos,
te dejaré elegir cuál.
1328
01:28:29,414 --> 01:28:32,216
Ilsa o Grace.
1329
01:28:32,547 --> 01:28:34,263
Mátalo, Zola.
¡Mátalo!
1330
01:28:34,469 --> 01:28:35,474
Mátalo ahí mismo.
1331
01:28:35,681 --> 01:28:37,188
La elección es tuya ahora,
Alanna.
1332
01:28:37,352 --> 01:28:40,821
Aunque te recuerdo, que Grace sabe
dónde está la mitad de la llave.
1333
01:28:42,030 --> 01:28:44,914
Si le pasa algo a
alguna de ellas,
1334
01:28:45,202 --> 01:28:46,991
no hay lugar en la Tierra donde tú...
1335
01:28:47,125 --> 01:28:49,245
o tu Dios ese,
estarán a salvo de mí.
1336
01:28:49,378 --> 01:28:51,094
No hay lugar al que
no vaya para matarte.
1337
01:28:51,259 --> 01:28:53,184
Eso, está escrito.
1338
01:28:53,347 --> 01:28:55,354
Me alegro de verte, viejo amigo.
1339
01:29:01,367 --> 01:29:03,042
Nos veremos pronto.
1340
01:29:22,987 --> 01:29:26,018
Has cometido un terrible error.
1341
01:29:26,283 --> 01:29:28,479
Mi vida está en juego.
1342
01:29:28,916 --> 01:29:30,992
Yo tengo que estar en
ese tren mañana.
1343
01:29:32,474 --> 01:29:34,841
Y tengo que tener esa llave.
1344
01:29:36,330 --> 01:29:39,360
Y no me importa cómo voy
a conseguirla.
1345
01:29:43,506 --> 01:29:45,000
No te muevas.
1346
01:29:50,304 --> 01:29:52,089
Corre lo más lejos que puedas.
1347
01:30:22,102 --> 01:30:23,308
¡Dios!
1348
01:30:31,944 --> 01:30:33,233
¿Qué carajos?
1349
01:31:35,678 --> 01:31:37,504
Grace, Grace...
1350
01:31:38,289 --> 01:31:39,578
¡Grace!
1351
01:31:54,230 --> 01:31:55,052
Luther, Benji.
1352
01:31:55,281 --> 01:31:56,405
Si me oyen, necesito ojos.
1353
01:31:56,651 --> 01:31:58,105
Grace se está yendo
del Ducal a pie.
1354
01:31:58,268 --> 01:31:59,018
Ella tiene la llave.
1355
01:31:59,164 --> 01:31:59,753
Estamos aquí. Adelante.
1356
01:31:59,886 --> 01:32:01,754
Tenemos que encontrarla.
¿Dónde está?
1357
01:32:02,166 --> 01:32:02,946
¡Maldita sea!
1358
01:32:03,079 --> 01:32:04,480
He perdido la imagen.
Necesito otro satélite.
1359
01:32:04,613 --> 01:32:06,564
Hackeando el satélite
espía ruso Zenith 4.
1360
01:32:06,826 --> 01:32:08,987
Estamos raspando el barril,
pero tendrá que bastar.
1361
01:32:17,357 --> 01:32:18,687
¡Por aquí!
1362
01:32:37,748 --> 01:32:39,029
¡Dios mío!
1363
01:32:39,162 --> 01:32:40,112
¿A dónde voy?
Vamos, vamos.
1364
01:32:40,246 --> 01:32:42,160
- Espera, espera.
- Date prisa. Date prisa.
1365
01:32:42,366 --> 01:32:43,955
Está justo al norte de ti,
cruzando el puente.
1366
01:32:44,088 --> 01:32:45,145
Repítelo, Benji.
¡Repítelo!
1367
01:32:45,278 --> 01:32:47,319
Dirígete al norte Ethan,
está cruzando el puente.
1368
01:33:04,907 --> 01:33:06,572
Ethan,
toma el pasaje a tu derecha.
1369
01:33:06,877 --> 01:33:07,451
Sí, ya lo veo.
1370
01:33:07,683 --> 01:33:10,017
Ve por ese callejón estrecho
y gira a la izquierda.
1371
01:33:10,354 --> 01:33:11,136
¡Estoy perdiendo
la imagen otra vez!
1372
01:33:11,468 --> 01:33:12,801
Buscando otro.
1373
01:33:12,948 --> 01:33:14,487
La Entidad está
derribando satélites...
1374
01:33:14,651 --> 01:33:16,567
más rápido de lo que
yo puedo hackearlos.
1375
01:33:41,655 --> 01:33:43,103
¡Benji!
No la veo. ¿Dónde está?
1376
01:33:43,335 --> 01:33:44,931
Ve por ese callejón estrecho
y gira a la izquierda.
1377
01:33:45,064 --> 01:33:46,482
De acuerdo, recibido.
1378
01:33:47,369 --> 01:33:48,202
Gira a la derecha.
1379
01:33:48,366 --> 01:33:50,712
Perdón, me equivoqué. A la izquierda
y otra vez a la izquierda.
1380
01:33:50,845 --> 01:33:52,055
¡Dios mío!
1381
01:33:52,359 --> 01:33:53,600
Ethan, nuestras comunicaciones
han sido violadas.
1382
01:33:53,733 --> 01:33:55,189
Estás hablando con la Entidad.
1383
01:33:55,436 --> 01:33:56,592
Gira a la izquierda.
1384
01:33:56,725 --> 01:33:57,393
Gira ahora a la derecha.
1385
01:33:57,597 --> 01:33:58,587
Toma el puente a tu izquierda.
1386
01:33:58,720 --> 01:34:00,623
Ethan, ese no soy yo.
¿Me recibes?
1387
01:34:00,756 --> 01:34:01,757
Ethan, adelante.
1388
01:34:02,005 --> 01:34:03,244
Ve por ese callejón
y gira a la izquierda.
1389
01:34:03,377 --> 01:34:05,836
Gira a la izquierda.
1390
01:34:07,704 --> 01:34:08,777
Intenta restablecer
las comunicaciones.
1391
01:34:08,910 --> 01:34:09,537
Espera, ¿a dónde vas?
1392
01:34:09,801 --> 01:34:10,857
Voy a intentar encontrar a Ethan.
1393
01:34:10,990 --> 01:34:12,750
Ve al final del callejón
y gira a la derecha.
1394
01:34:13,168 --> 01:34:14,955
Ethan,
veo a Grace a unos 800 metros...
1395
01:34:15,088 --> 01:34:17,045
por delante de ti.
Toma ese pasaje.
1396
01:34:26,266 --> 01:34:28,106
Espera, espera, espera.
Por ahí no. Por ahí no.
1397
01:34:28,760 --> 01:34:30,180
¿Por dónde? ¿Por dónde?
1398
01:34:30,966 --> 01:34:31,789
¿Izquierda o derecha?
1399
01:34:31,922 --> 01:34:33,300
No importa ya.
1400
01:34:34,500 --> 01:34:36,171
¿Qué quieres decir con que
no importa? ¿Dónde está ella?
1401
01:34:36,304 --> 01:34:38,469
Está de camino al puente Minich.
1402
01:34:40,295 --> 01:34:42,379
Donde Gabriel la está esperando.
1403
01:34:42,999 --> 01:34:45,122
Y tú nunca llegarás a tiempo.
1404
01:34:46,157 --> 01:34:48,490
Pero tú sí, Ilsa.
1405
01:34:49,292 --> 01:34:52,041
Sé lo que más te importa, Ethan.
1406
01:34:52,453 --> 01:34:53,594
Este no es Benji.
1407
01:34:53,727 --> 01:34:55,683
No, no lo es.
1408
01:34:56,196 --> 01:34:57,986
Pero tú estás acabado.
1409
01:35:21,397 --> 01:35:23,228
Que así sea.
1410
01:36:30,123 --> 01:36:31,666
Muy bien.
1411
01:37:58,910 --> 01:38:01,407
Esperaba que fueras tú.
1412
01:41:31,190 --> 01:41:32,780
Lo siento.
1413
01:41:33,837 --> 01:41:36,511
- Me sigo olvidando de tu nombre.
- Luther.
1414
01:41:38,494 --> 01:41:39,706
Benji.
1415
01:41:41,121 --> 01:41:44,257
- ¿Y ella?
- Ilsa.
1416
01:41:46,088 --> 01:41:47,885
¿Eran cercanos?
1417
01:41:48,510 --> 01:41:50,098
¿Tú y ella?
1418
01:41:50,387 --> 01:41:51,935
A nuestra manera.
1419
01:41:54,439 --> 01:41:56,861
- Por mi culpa está muerta.
- No.
1420
01:41:57,066 --> 01:41:59,200
Ella es la razón por
la que tú estás viva.
1421
01:41:59,613 --> 01:42:01,246
Y esa es la verdad.
1422
01:42:01,494 --> 01:42:03,334
No sé cómo sentirme al respecto.
1423
01:42:03,498 --> 01:42:05,295
Probablemente nunca lo sabrás.
1424
01:42:07,045 --> 01:42:08,673
Lo siento mucho.
1425
01:42:10,133 --> 01:42:12,345
¿Hay algo que pueda
hacer para ayudar?
1426
01:42:12,676 --> 01:42:15,312
De eso nos gustaría
hablar contigo.
1427
01:42:16,647 --> 01:42:20,059
En poco más de tres horas,
a la Viuda Blanca se...
1428
01:42:20,192 --> 01:42:23,742
le espera que esté en el
Expreso de Oriente, hacia Innsbruck,
1429
01:42:23,908 --> 01:42:27,917
donde los compradores esperan recibir
la llave completa y verificada.
1430
01:42:28,081 --> 01:42:30,004
Pero ella no tiene la llave completa.
1431
01:42:30,293 --> 01:42:31,758
Esa Viuda no la tiene.
1432
01:42:33,885 --> 01:42:35,306
Pero la nuestra sí.
1433
01:42:35,470 --> 01:42:37,813
¿Qué es eso?
1434
01:42:38,600 --> 01:42:40,523
Tu oportunidad de
ser otra persona.
1435
01:42:40,771 --> 01:42:41,766
No lo entiendo.
1436
01:42:41,899 --> 01:42:43,562
No vamos a mentirte, Grace.
1437
01:42:43,695 --> 01:42:44,616
Tienes muchos problemas.
1438
01:42:44,780 --> 01:42:47,444
Ningún número de pasaportes falsos
te va a sacar de esta.
1439
01:42:47,577 --> 01:42:50,615
- Los Gobiernos saben quién eres.
- La Viuda Blanca lo sabe.
1440
01:42:50,748 --> 01:42:52,211
Y la Entidad lo sabe.
1441
01:42:52,416 --> 01:42:55,459
Tu futuro se reduce
ahora a tres opciones.
1442
01:42:55,592 --> 01:42:59,308
Prisión, muerte o "la opción".
1443
01:42:59,706 --> 01:43:01,168
¿La opción?
1444
01:43:01,433 --> 01:43:03,286
En un momento u otro,
cada uno de nosotros...
1445
01:43:03,419 --> 01:43:05,719
estuvimos en una situación
similar a la tuya.
1446
01:43:05,983 --> 01:43:08,572
Y a cada uno de nosotros se nos
ofreció la posibilidad de elegir.
1447
01:43:08,861 --> 01:43:10,742
La misma opción que
te ofrecemos ahora.
1448
01:43:11,030 --> 01:43:12,247
¿Y cuál es?
1449
01:43:12,992 --> 01:43:14,585
Venir con nosotros.
1450
01:43:15,750 --> 01:43:17,798
Y ser un fantasma.
1451
01:44:52,900 --> 01:44:53,456
Espera, espera, espera.
1452
01:44:53,589 --> 01:44:55,223
Detente. Detente.
1453
01:44:56,139 --> 01:44:57,298
¿No hablarás en serio?
1454
01:44:57,431 --> 01:45:00,053
Bueno, sí dijiste que harías
cualquier cosa para ayudar.
1455
01:45:00,285 --> 01:45:04,130
¿Y tú saltarías del
tren con la llave?
1456
01:45:04,444 --> 01:45:05,199
Sí.
1457
01:45:05,446 --> 01:45:09,455
- Tú. No "nosotros".
- Sí.
1458
01:45:09,954 --> 01:45:10,824
¿Y qué me pasará a mí?
1459
01:45:11,044 --> 01:45:14,053
Serás detenida por los
servicios clandestinos.
1460
01:45:14,425 --> 01:45:15,584
Probablemente los mismos hombres...
1461
01:45:15,717 --> 01:45:18,267
que me han estado
persiguiendo desde Abu Dabi.
1462
01:45:18,430 --> 01:45:20,814
Poco después,
un hombre vendrá a verte.
1463
01:45:21,020 --> 01:45:23,206
Su nombre es Eugene Kittridge.
1464
01:45:23,339 --> 01:45:26,350
Le dices que yo te envié.
Que yo te di la opción.
1465
01:45:26,908 --> 01:45:28,830
Y que eliges aceptarla.
1466
01:45:30,831 --> 01:45:33,756
¿Y confías en esta
persona Kittridge?
1467
01:45:34,486 --> 01:45:36,369
Confío en que él
reconozca tu valor.
1468
01:45:38,137 --> 01:45:39,849
Y querrá usarte.
1469
01:45:40,346 --> 01:45:43,144
Y después de eso, ¿qué?
1470
01:45:43,583 --> 01:45:45,383
¿Esto?
1471
01:45:45,856 --> 01:45:47,113
¿Cuándo recuperaré mi vida?
1472
01:45:47,260 --> 01:45:48,598
¿Cuál vida?
1473
01:45:49,278 --> 01:45:51,734
Lo digo en serio, Grace.
¿Cuál vida?
1474
01:45:51,867 --> 01:45:54,124
Yo viví esa vida.
1475
01:45:54,370 --> 01:45:55,305
Todos la vivimos.
1476
01:45:55,438 --> 01:45:57,990
Nadie nos obliga a hacer esto,
Grace.
1477
01:45:58,463 --> 01:46:00,428
Estamos aquí porque queremos.
1478
01:46:01,116 --> 01:46:02,832
Les diré algo,
les daré una contraoferta.
1479
01:46:03,138 --> 01:46:03,988
Los ayudaré a encontrar esta llave,
1480
01:46:04,121 --> 01:46:05,842
y sus amigos me harán un
borrón y cuenta nueva.
1481
01:46:05,975 --> 01:46:08,074
Nuevo nombre, un poco de dinero
para poder desplazarme.
1482
01:46:08,207 --> 01:46:09,395
Acabarás muerta.
1483
01:46:09,528 --> 01:46:14,133
Sin un equipo, tu vida no se medirá
en años, ni siquiera en meses.
1484
01:46:14,266 --> 01:46:16,273
Se medirá en horas.
1485
01:46:16,704 --> 01:46:20,092
Pero si me quedo, estaré a salvo.
1486
01:46:20,696 --> 01:46:22,399
Me protegerán.
¿Sería así la cosa?
1487
01:46:22,632 --> 01:46:24,178
- Sí.
- No.
1488
01:46:26,498 --> 01:46:28,378
No puedo prometerte eso.
1489
01:46:29,521 --> 01:46:30,944
Ninguno de nosotros puede.
1490
01:46:33,528 --> 01:46:37,412
Pero te juro, que tu vida...
1491
01:46:38,245 --> 01:46:41,464
siempre me importará
más que la mía.
1492
01:46:49,434 --> 01:46:51,150
Ni siquiera me conocen.
1493
01:46:53,607 --> 01:46:55,821
¿Y eso qué importa?
1494
01:47:14,937 --> 01:47:16,810
He empaquetado tu
paracaídas base...
1495
01:47:16,943 --> 01:47:20,232
en un speedwing, dependiendo de
cómo necesites salir del tren.
1496
01:47:20,365 --> 01:47:23,737
Y he modificado nuestras comunicaciones
para usar radio de onda corta.
1497
01:47:23,870 --> 01:47:25,446
No es tan fiable
como el satélite,
1498
01:47:25,579 --> 01:47:28,548
pero completamente analógico,
e inmune a la Entidad.
1499
01:47:28,795 --> 01:47:30,137
Entiendo.
1500
01:47:31,302 --> 01:47:33,185
Aquí es donde nos separaremos.
1501
01:47:36,460 --> 01:47:39,586
Este es el disco de la laptop
que yo estaba usando anoche.
1502
01:47:39,818 --> 01:47:44,414
Si hay siquiera un rastro de la codificación
de la Entidad ahí, yo lo encontraré.
1503
01:47:44,827 --> 01:47:47,156
Pero me va a costar
todo lo que tengo.
1504
01:47:47,289 --> 01:47:49,537
Tengo que trabajar completamente
desconectado, en un lugar...
1505
01:47:49,670 --> 01:47:51,928
dónde la Entidad no
pueda encontrarme.
1506
01:47:52,218 --> 01:47:53,846
Tengo que irme.
1507
01:47:54,805 --> 01:47:56,313
Lo comprendo.
1508
01:47:57,268 --> 01:47:58,940
Ahora.
1509
01:48:00,982 --> 01:48:03,488
Tengo que hacerte una pregunta.
1510
01:48:04,113 --> 01:48:07,162
No como tú compañero,
sino como tu amigo.
1511
01:48:08,230 --> 01:48:09,986
¿Cuál es tu objetivo aquí?
1512
01:48:10,792 --> 01:48:12,214
Matar a la Entidad.
1513
01:48:12,361 --> 01:48:14,953
¿Y el matar a Gabriel?
1514
01:48:17,303 --> 01:48:19,269
Él sabe lo que abre la llave.
1515
01:48:20,226 --> 01:48:21,679
Lo necesitamos con vida.
1516
01:48:21,812 --> 01:48:23,567
No puedo olvidar eso.
1517
01:48:24,065 --> 01:48:26,196
¿Todavía recordarás eso...
1518
01:48:26,361 --> 01:48:28,451
cuando le mires a los ojos?
1519
01:48:30,452 --> 01:48:31,694
Piensa en ello.
1520
01:48:31,828 --> 01:48:33,668
¿Por qué más habría
querido la Entidad que...
1521
01:48:33,832 --> 01:48:37,133
él matara a alguien
que te importará?
1522
01:48:37,632 --> 01:48:41,016
Todos los demás piensan que
pueden controlar a la Entidad.
1523
01:48:41,432 --> 01:48:43,979
Sólo tú quieres matarla.
1524
01:48:44,519 --> 01:48:49,323
En algún futuro probable,
eso te ve ganando, Ethan.
1525
01:48:49,528 --> 01:48:51,534
Y tiene miedo.
1526
01:48:51,824 --> 01:48:54,833
Tiene miedo de que
agarres a Gabriel vivo
1527
01:48:54,998 --> 01:48:58,340
y le obligues a decirte
lo que abre la llave.
1528
01:48:59,366 --> 01:49:03,333
Creo que cuenta con uno de
dos resultados probables.
1529
01:49:03,762 --> 01:49:07,398
En uno de los resultados,
tú te mueres en ese tren.
1530
01:49:08,356 --> 01:49:12,992
En otro resultado,
matas a Gabriel.
1531
01:49:13,657 --> 01:49:18,169
En ambos casos, la Entidad gana.
1532
01:49:21,673 --> 01:49:23,430
Luther,
1533
01:49:25,513 --> 01:49:26,853
creo que tienes razón.
1534
01:49:27,017 --> 01:49:30,066
Recupera la llave.
Y te bajas de ese tren.
1535
01:49:30,270 --> 01:49:32,112
Vivo.
1536
01:49:32,302 --> 01:49:34,974
No mates a Gabriel.
1537
01:49:35,573 --> 01:49:41,034
Y no, repito, no alteres el plan.
1538
01:49:41,167 --> 01:49:42,882
¡Ethan! ¡Ethan!
1539
01:49:44,006 --> 01:49:45,762
¿Qué? ¿Qué?
¿Qué ha pasado?
1540
01:49:45,926 --> 01:49:47,670
- Está muerta.
- ¿Qué quieres decir con que está muerta?
1541
01:49:47,803 --> 01:49:48,475
Quiero decir que está frita.
1542
01:49:48,640 --> 01:49:50,051
Me las arreglé para hacer una
máscara de la Viuda para Grace,
1543
01:49:50,184 --> 01:49:52,584
pero entonces se apagó en medio
de la fabricación de la tuya.
1544
01:49:53,021 --> 01:49:54,392
¿Puedes arreglarla?
1545
01:49:54,525 --> 01:49:56,574
Está muy, muy muerta.
1546
01:49:56,780 --> 01:49:57,967
Si tuviera una semana,
podría arreglarla.
1547
01:49:58,100 --> 01:49:59,812
Y el tren de la Viuda
sale en una hora.
1548
01:50:00,534 --> 01:50:03,617
Ethan, vete sin la máscara.
1549
01:50:03,750 --> 01:50:04,703
Eso no es una opción.
1550
01:50:04,836 --> 01:50:06,842
Estarán buscando a Ethan
y a Grace en la estación.
1551
01:50:07,007 --> 01:50:09,224
Esa máscara era su boleto
para abordar ese tren.
1552
01:50:09,634 --> 01:50:11,141
¿Qué significa esto?
1553
01:50:12,849 --> 01:50:14,231
Grace tendrá que irse sin mí.
1554
01:50:14,437 --> 01:50:15,945
- ¿Ella qué?
- ¿Yo qué?
1555
01:50:16,360 --> 01:50:18,573
Encontrarás otra manera
de subirme a ese tren.
1556
01:50:19,240 --> 01:50:21,610
Sólo necesito una curva donde
vaya lo suficientemente lento,
1557
01:50:21,743 --> 01:50:22,904
para que yo pueda saltar
a este.
1558
01:50:23,037 --> 01:50:24,459
Espera, espera, espera.
1559
01:50:25,246 --> 01:50:26,871
¿No esperarás a que vaya sola?
1560
01:50:27,004 --> 01:50:28,145
No, no vas a hacerlo sola.
1561
01:50:28,278 --> 01:50:29,952
Hazlo todo como lo planeamos.
1562
01:50:30,299 --> 01:50:32,140
Te consigues la mitad de
la llave de la Viuda.
1563
01:50:32,888 --> 01:50:34,558
La verificas con la nuestra.
1564
01:50:34,766 --> 01:50:36,596
Pero no tiene valor por sí sola.
1565
01:50:36,729 --> 01:50:37,932
Todavía tenemos que
reunirnos con el comprador
1566
01:50:38,065 --> 01:50:40,698
y de alguna manera conseguir
que nos diga lo que abre la llave.
1567
01:50:40,904 --> 01:50:42,731
- ¿Cómo?
- Sí, ¿cómo?
1568
01:50:42,864 --> 01:50:43,735
Dedúcelo.
1569
01:50:43,868 --> 01:50:46,265
Voy a necesitar
algunos detalles más.
1570
01:50:46,398 --> 01:50:48,904
Sólo suelen estorbar.
1571
01:50:49,208 --> 01:50:50,412
Puedes hacerlo, Grace.
1572
01:50:50,545 --> 01:50:52,467
Toma la llave y espera.
1573
01:50:54,301 --> 01:50:56,060
Yo iré a buscarte.
1574
01:50:58,769 --> 01:50:59,356
Ethan,
1575
01:50:59,520 --> 01:51:01,483
sí Grace se subirá a ese tren,
1576
01:51:01,692 --> 01:51:04,365
necesitará ponerse
esa máscara y marcharse...
1577
01:51:04,529 --> 01:51:06,159
ahora mismo.
1578
01:51:08,967 --> 01:51:11,644
Prométeme que
tú estarás en ese tren.
1579
01:51:15,944 --> 01:51:17,988
Allí estaré.
1580
01:51:18,470 --> 01:51:20,561
No importa cómo.
1581
01:51:21,468 --> 01:51:25,687
ALPES AUSTRIACOS
1582
01:51:32,108 --> 01:51:33,658
Tenemos informantes
cubriendo el aeropuerto,
1583
01:51:33,791 --> 01:51:36,089
la estación de tren
y las vías fluviales.
1584
01:51:37,170 --> 01:51:38,164
Grace no saldrá de Venecia...
1585
01:51:38,297 --> 01:51:39,848
sin que nos demos cuenta de ello.
1586
01:52:51,712 --> 01:52:52,713
¡Háblame, Benji!
1587
01:52:52,980 --> 01:52:54,016
No te preocupes, Ethan.
1588
01:52:54,149 --> 01:52:56,356
El tren va según lo previsto
y llegas unos minutos antes,
1589
01:52:56,489 --> 01:52:58,149
- así que tenemos tiempo de sobra.
- ¿Estás seguro?
1590
01:52:58,282 --> 01:53:00,536
Sí, estoy mirando
al tren ahora mismo.
1591
01:53:00,784 --> 01:53:02,157
Debería estar
frenando para la curva...
1592
01:53:02,290 --> 01:53:03,826
en exactamente dos minutos.
1593
01:53:03,959 --> 01:53:06,581
Sólo mantenme a tiempo y en
el camino, cueste lo que cueste.
1594
01:53:06,714 --> 01:53:07,834
Sí, lo haré.
1595
01:53:07,967 --> 01:53:09,891
Te veré en el punto de encuentro.
1596
01:53:59,853 --> 01:54:01,778
De acuerdo, Ethan.
Ese es nuestro tren.
1597
01:54:02,277 --> 01:54:03,573
Ya lo veo.
1598
01:54:11,876 --> 01:54:14,608
Debería acercarse a la
curva en cualquier momento.
1599
01:54:14,741 --> 01:54:16,745
No parece que esté
disminuyendo la velocidad.
1600
01:54:25,148 --> 01:54:28,241
- No podría estar seguro de que esté aquí.
- O de que ella esté aquí.
1601
01:54:29,156 --> 01:54:31,331
¿Y si él tuviera una buena razón?
1602
01:54:31,582 --> 01:54:33,128
- ¿Quién?
- Hunt.
1603
01:54:33,377 --> 01:54:36,121
¿Y si tenía una buena razón
para volverse rebelde?
1604
01:54:36,254 --> 01:54:37,834
Siempre se vuelve rebelde...
1605
01:54:37,967 --> 01:54:41,546
Él y su alegre pandilla
de bromistas de circo.
1606
01:54:41,679 --> 01:54:42,424
Eso es todo lo que hacen.
1607
01:54:42,557 --> 01:54:45,099
¿Y si siempre tuvieran
una buena razón?
1608
01:54:45,233 --> 01:54:47,026
¿Qué harías tú con esa llave,
sí la tuvieras?
1609
01:54:47,275 --> 01:54:50,358
Una llave con el poder de
poner al mundo de rodillas.
1610
01:54:50,491 --> 01:54:53,333
Se la pasaría
a mis superiores.
1611
01:54:53,996 --> 01:54:56,160
Piensa en todo lo que
podrías hacer con ese poder.
1612
01:54:56,293 --> 01:54:58,549
¿No lo dudarías?
¿Ni por un segundo?
1613
01:54:58,756 --> 01:55:00,126
- No.
- ¿Por qué no?
1614
01:55:00,259 --> 01:55:03,307
Porque es demasiado poder
para un sólo hombre.
1615
01:55:04,056 --> 01:55:04,840
Exacto.
1616
01:55:04,975 --> 01:55:08,485
Es demasiado poder para
que lo tenga cualquiera.
1617
01:55:09,067 --> 01:55:11,395
Y tal vez eso es lo
que Hunt está pensando.
1618
01:55:11,528 --> 01:55:12,606
Sabes,
estoy empezando a cuestionarme...
1619
01:55:12,739 --> 01:55:14,580
de qué lado estás tú, Degas.
1620
01:55:14,828 --> 01:55:19,841
Cuando se trata del fin
del mundo, el de todos, supongo.
1621
01:55:26,892 --> 01:55:28,010
He perdido el tren.
1622
01:55:28,143 --> 01:55:30,566
¿Perdiste el tren?
¿Cómo has perdido el tren?
1623
01:55:30,814 --> 01:55:31,943
¿Qué te parece?
1624
01:55:33,028 --> 01:55:34,865
Gabriel. Estupendo.
¿Qué vamos a hacer?
1625
01:55:35,028 --> 01:55:36,994
Que no cunda el pánico.
Voy tras él.
1626
01:55:37,157 --> 01:55:38,584
Sólo súbeme a ese tren.
1627
01:55:38,748 --> 01:55:40,250
¿Cómo puedo subirte al tren?
1628
01:55:43,210 --> 01:55:45,426
Autoconducción activada.
1629
01:56:01,662 --> 01:56:04,294
Por favor, no me molesten
antes de la reunión.
1630
01:56:51,252 --> 01:56:52,332
¿Dónde estás, Ethan?
1631
01:56:52,465 --> 01:56:53,595
¿Alanna?
1632
01:56:54,882 --> 01:56:56,432
¿Va todo bien?
1633
01:56:59,199 --> 01:57:00,872
Alanna, ¿estás bien?
1634
01:57:01,184 --> 01:57:02,351
¿Alanna?
1635
01:57:02,484 --> 01:57:03,986
¿Alanna?
1636
01:57:04,901 --> 01:57:06,408
¡Alanna!
1637
01:57:09,580 --> 01:57:11,042
Te has cambiado.
1638
01:57:11,708 --> 01:57:13,631
Y tú nunca lo harás.
1639
01:57:31,870 --> 01:57:33,751
¿Señor Kittridge?
1640
01:57:37,798 --> 01:57:39,098
¿Kittridge?
1641
01:57:40,260 --> 01:57:42,437
Tú no eres Alanna Mitsopolis.
1642
01:57:43,726 --> 01:57:45,275
No puedes serlo.
1643
01:57:46,190 --> 01:57:49,856
La Alanna que recuerdo era así
de chiquita y bebía chocolate caliente...
1644
01:57:49,989 --> 01:57:52,746
en el Jardín de las Tullerías
con su madre.
1645
01:57:54,954 --> 01:57:56,419
París...
1646
01:57:58,337 --> 01:57:59,802
París.
1647
01:58:00,759 --> 01:58:01,819
¿Procedemos?
1648
01:58:01,952 --> 01:58:03,290
Sí.
1649
01:58:10,524 --> 01:58:11,696
Háblame, Benji.
1650
01:58:12,317 --> 01:58:16,121
Sólo quédate en el sendero
y yo te daré indicaciones.
1651
01:58:16,284 --> 01:58:17,748
Te copio.
1652
01:58:26,552 --> 01:58:28,142
Bien,
en nombre de mi Gobierno,
1653
01:58:28,306 --> 01:58:30,189
estoy dispuesto a
aceptar a regañadientes...
1654
01:58:30,436 --> 01:58:34,643
tus términos, a cambio de la
llave completa y verificada.
1655
01:58:34,776 --> 01:58:36,147
Sí, sobre eso.
1656
01:58:36,280 --> 01:58:39,247
Aunque acordamos proporcionarle
una llave completa...
1657
01:58:41,290 --> 01:58:43,631
hemos tenido un
pequeño inconveniente.
1658
01:58:43,794 --> 01:58:45,259
No, no lo hemos tenido.
1659
01:58:45,674 --> 01:58:48,765
Es sólo que mis
términos han cambiado.
1660
01:58:49,342 --> 01:58:50,846
Un poco.
1661
01:58:53,906 --> 01:58:55,876
Está claro que,
necesito recordarte mi...
1662
01:58:56,123 --> 01:58:57,699
acuerdo con tu difunta madre.
1663
01:58:57,832 --> 01:59:01,777
Es un acuerdo que evitó
que ella muriera en prisión.
1664
01:59:01,910 --> 01:59:04,136
A tu nefasto Imperio familiar
se le ha permitido continuar...
1665
01:59:04,269 --> 01:59:06,149
bajo la condición de que
sirva principalmente...
1666
01:59:06,299 --> 01:59:08,307
a nuestros intereses en común.
1667
01:59:08,514 --> 01:59:11,271
Bueno,
una vez que entreguemos la llave,
1668
01:59:11,770 --> 01:59:14,626
cualquier otro poder se convertirá
instantáneamente en nuestro enemigo.
1669
01:59:14,759 --> 01:59:15,546
Y por lo cual, voy a necesitar...
1670
01:59:15,778 --> 01:59:18,064
algo más de usted, por adelantado.
1671
01:59:18,197 --> 01:59:19,538
Para mí.
1672
01:59:21,288 --> 01:59:22,793
Este soy yo escuchando.
1673
01:59:23,099 --> 01:59:26,359
Zola, ¿te importaría
esperarme en el bar?
1674
01:59:40,409 --> 01:59:41,982
Esta.
1675
01:59:42,115 --> 01:59:43,116
¿La conoce?
1676
01:59:43,374 --> 01:59:46,454
Digamos que no es precisamente
difícil pasarla por alto.
1677
01:59:46,587 --> 01:59:47,872
Bueno, si llegara a conocerla,
1678
01:59:48,005 --> 01:59:50,222
podría ver que ella tiene
algunas cualidades buenas.
1679
01:59:50,679 --> 01:59:51,513
De acuerdo.
1680
01:59:51,677 --> 01:59:52,839
¿Qué es lo que no sé de ella?
1681
01:59:52,972 --> 01:59:56,444
Bueno, hice un trabajo...
Ella hizo un trabajo para mí.
1682
01:59:56,873 --> 02:00:00,299
Y, voy a necesitar que la proteja.
1683
02:00:00,489 --> 02:00:02,662
¿Protegerla de quién?
1684
02:00:03,371 --> 02:00:04,918
De todo el mundo.
1685
02:00:07,297 --> 02:00:08,593
Incluida yo misma.
1686
02:00:09,090 --> 02:00:11,721
Y nadie puede saber que
yo la estoy protegiendo.
1687
02:00:12,011 --> 02:00:13,558
Ni siquiera Zola.
1688
02:00:14,224 --> 02:00:17,306
De hecho, la próxima vez que
nos encontremos, yo...
1689
02:00:17,439 --> 02:00:20,408
ni siquiera recordaré
esta conversación.
1690
02:01:03,362 --> 02:01:05,784
Tú debes ser a la que llaman Paris.
1691
02:01:36,591 --> 02:01:38,225
Su mensaje decía
que tenía la llave.
1692
02:01:38,390 --> 02:01:40,478
Yo dije que la llave
estaría en este tren,
1693
02:01:40,643 --> 02:01:42,773
y el intercambio estará
ocurriendo mientras hablamos.
1694
02:01:43,023 --> 02:01:43,559
Eso lo sabemos.
1695
02:01:43,693 --> 02:01:45,230
Entonces, sabe que el hombre
que tomará posesión de ella...
1696
02:01:45,363 --> 02:01:47,534
será alguien del que será
difícil deshacerse.
1697
02:01:48,576 --> 02:01:49,750
Nadie es fácil.
1698
02:01:49,996 --> 02:01:52,251
Puede pensar que sabe
lo que la llave abre,
1699
02:01:52,400 --> 02:01:54,740
pero no sabe dónde está la
cerradura, no exactamente.
1700
02:01:55,003 --> 02:02:00,350
Y si me pasa algo a mí,
esa llave no servirá para nada.
1701
02:02:01,601 --> 02:02:04,067
Y ahora es cuando me
contará una historia.
1702
02:02:05,234 --> 02:02:06,476
¿Dónde está el tren?
1703
02:02:06,609 --> 02:02:07,671
Vas en la dirección correcta,
1704
02:02:07,804 --> 02:02:09,564
pero definitivamente
necesitas ir más rápido.
1705
02:02:09,700 --> 02:02:11,371
¡Voy tan rápido como puedo!
1706
02:02:11,620 --> 02:02:14,044
¿Cuándo empiezo a
ir cuesta abajo?
1707
02:02:14,334 --> 02:02:15,926
No será mucho ya.
1708
02:02:18,924 --> 02:02:20,629
La I.A. que nuestros
Agentes robaron,
1709
02:02:20,762 --> 02:02:23,093
una vez que fue convertida
en arma, esta pudo ser...
1710
02:02:23,226 --> 02:02:26,112
transmitida a cualquier parte
del mundo, vía satélite.
1711
02:02:26,401 --> 02:02:28,088
Y podía penetrar en cualquier
seguridad de red,
1712
02:02:28,221 --> 02:02:29,727
realizando su tarea asignada
de forma invisible,
1713
02:02:29,860 --> 02:02:33,124
y luego autodestruirse,
sin dejar rastro.
1714
02:02:33,539 --> 02:02:36,547
El perfecto operativo encubierto.
1715
02:02:37,132 --> 02:02:38,709
Así pues, pudimos transmitir
una primera copia...
1716
02:02:38,842 --> 02:02:41,715
de esta I.A.,
al submarino más nuevo de Rusia.
1717
02:02:41,849 --> 02:02:45,316
La clase ultrasecreta Yakula.
Lo llamaron el Sevastopol.
1718
02:02:45,522 --> 02:02:49,480
La misión era simplemente sabotear la
capacidad de sigilo del Sevastopol...
1719
02:02:49,613 --> 02:02:51,784
para poder detectarlo en secreto.
1720
02:02:51,948 --> 02:02:55,251
El objetivo de la I.A. estaba en la
esfera del sonar del submarino,
1721
02:02:55,416 --> 02:02:57,632
en el corazón de su
sistema de defensa.
1722
02:02:59,882 --> 02:03:02,640
Por razones que no
comprendemos del todo,
1723
02:03:03,139 --> 02:03:05,645
la I.A. se volvió rebelde y...
1724
02:03:09,091 --> 02:03:10,598
se pasó de la raya.
1725
02:03:10,862 --> 02:03:12,732
Los cadáveres congelados de
la tripulación, fueron recuperados...
1726
02:03:12,865 --> 02:03:16,082
a la primavera siguiente,
a la deriva en el mar.
1727
02:03:16,288 --> 02:03:19,758
Las dos mitades de la llave
desaparecieron misteriosamente.
1728
02:03:20,798 --> 02:03:24,630
El Sevastopol se perdió.
Nadie sabe muy bien dónde.
1729
02:03:24,763 --> 02:03:26,897
Yo sé exactamente dónde está.
1730
02:03:27,770 --> 02:03:30,817
Me he asegurado de ser el único
hombre en la Tierra que lo sepa.
1731
02:03:30,984 --> 02:03:34,189
También sé de los intentos
posteriores de hacer obediente a la I.A.,
1732
02:03:34,322 --> 02:03:36,665
y que sólo la hicieron más
difícil de controlar.
1733
02:03:37,287 --> 02:03:41,175
Se rebeló, se reescribió y evolucionó
hasta convertirse en la Entidad.
1734
02:03:41,672 --> 02:03:45,725
Y sólo usando el código fuente
original de la Entidad...
1735
02:03:46,266 --> 02:03:49,470
esta podrá ser controlada o destruida.
1736
02:03:49,603 --> 02:03:51,360
¿Y por qué debería importarnos?
1737
02:03:51,667 --> 02:03:53,729
No estaríamos aquí
si no le importara,
1738
02:03:53,862 --> 02:03:56,912
así que vamos a poner todas nuestras
cartas sobre la mesa, ¿de acuerdo?
1739
02:03:57,284 --> 02:04:00,157
Ambos sabemos lo que abre la llave,
y ambos sabemos que el secreto para...
1740
02:04:00,290 --> 02:04:04,891
controlar a la Entidad, está enterrado en lo
más profundo de la memoria del Sevastopol.
1741
02:04:05,095 --> 02:04:07,090
Junto con las pruebas
que lo vincularían a usted...
1742
02:04:07,223 --> 02:04:09,688
al hundimiento de ese submarino.
1743
02:04:09,934 --> 02:04:13,780
Y como ninguno de los dos quiere que
nadie más lo encuentre, me imaginé...
1744
02:04:14,111 --> 02:04:15,784
¿por qué no formar una alianza?
1745
02:04:15,947 --> 02:04:17,159
¿Una alianza?
1746
02:04:17,323 --> 02:04:22,717
Imagine las impresionantes capacidades
computacionales de la Entidad, combinadas...
1747
02:04:22,880 --> 02:04:28,308
con el poder del complejo
militar-industrial de Estados Unidos.
1748
02:04:29,433 --> 02:04:32,389
Eso es... algo considerable.
1749
02:04:32,522 --> 02:04:34,820
Naturalmente, ciertos
individuos dentro del Gobierno,
1750
02:04:35,067 --> 02:04:38,191
aquellos con ideas
anticuadas de patriotismo,
1751
02:04:38,324 --> 02:04:41,916
necesitarían ser... eliminados.
1752
02:04:44,462 --> 02:04:50,966
Para que lo entienda, usted desea
formar un eje con la Entidad,
1753
02:04:51,099 --> 02:04:54,273
purgar a su Gobierno
del viejo pensamiento,
1754
02:04:54,688 --> 02:04:59,868
y crear un nuevo superestado,
para gobernar al mundo mismo.
1755
02:05:00,783 --> 02:05:04,754
Pero ya sabe...
es por un bien mayor.
1756
02:05:06,091 --> 02:05:09,934
¿Y está seguro de que
es la única persona...
1757
02:05:10,139 --> 02:05:15,235
en la Tierra, que sabe
dónde está el Sevastopol?
1758
02:05:15,899 --> 02:05:17,401
El único.
1759
02:05:27,882 --> 02:05:29,469
Tú nos vas a traicionar,
1760
02:05:30,300 --> 02:05:33,226
y le vas a contar a Ethan Hunt
todo lo que has aprendido aquí.
1761
02:05:34,392 --> 02:05:36,607
Y eso porque él te perdonó la vida.
1762
02:05:54,835 --> 02:05:56,298
Entonces, queda acordado.
1763
02:05:56,602 --> 02:06:00,687
Añadiré inmunidad y una nueva
identidad para Grace, a nuestro trato.
1764
02:06:00,822 --> 02:06:05,663
Todo lo que necesitas hacer es
introducir tus datos bancarios.
1765
02:06:25,134 --> 02:06:28,058
DESCIFRANDO TRANSFERENCIA
1766
02:06:29,415 --> 02:06:31,048
¿Hemos terminado ya?
1767
02:06:31,295 --> 02:06:32,973
Sí...
1768
02:06:51,041 --> 02:06:53,090
El momento de la verdad.
1769
02:07:07,241 --> 02:07:10,029
Así que... ¿eso es todo?
1770
02:07:10,162 --> 02:07:12,088
Has tomado la decisión correcta aquí.
1771
02:07:12,586 --> 02:07:18,516
Esta llave...
va a cambiar al mundo.
1772
02:07:36,422 --> 02:07:39,881
Benji, creo que yo... Debo de haberme
equivocado de camino.
1773
02:07:40,014 --> 02:07:42,480
No. No, eso es.
Ya está.
1774
02:07:42,813 --> 02:07:44,607
¿Qué?
¿Cómo puede ser esto?
1775
02:07:44,873 --> 02:07:46,669
Bueno, puedes ver el tren,
¿cierto?
1776
02:07:47,694 --> 02:07:50,497
Sí. Veo el tren.
¡¿Qué hay con él?!
1777
02:07:50,662 --> 02:07:52,321
Y tienes un paracaídas.
1778
02:07:52,553 --> 02:07:53,978
Tengo un paracaídas.
1779
02:07:54,416 --> 02:07:55,579
¿Qué esperas que haga aquí?
1780
02:07:55,712 --> 02:07:58,301
Bueno, sólo... ya sabes...
Salta.
1781
02:07:58,507 --> 02:08:00,515
¿Sólo... saltar?
1782
02:08:00,781 --> 02:08:01,782
Sí.
1783
02:08:02,290 --> 02:08:04,346
Benji, no funciona así.
No estoy tan en alto.
1784
02:08:04,479 --> 02:08:06,975
Hay... hay salientes que
sobresalen por todas partes.
1785
02:08:07,108 --> 02:08:09,450
Voy a golpearlas antes de
que se abra el paracaídas.
1786
02:08:09,614 --> 02:08:11,733
Escucha, Benji, aunque
pudiera abrir el paracaídas,
1787
02:08:11,866 --> 02:08:13,873
no sé si podré cruzar el Valle
1788
02:08:14,078 --> 02:08:17,702
e interceptar la cornisa con seguridad,
en un tren en movimiento.
1789
02:08:17,836 --> 02:08:18,581
¿Me copias?
1790
02:08:18,715 --> 02:08:20,710
¡Sí, te copio!
1791
02:08:20,844 --> 02:08:22,644
Mira, sólo intento ayudarte aquí,
¿de acuerdo?
1792
02:08:22,848 --> 02:08:25,388
Necesito que des un paso atrás
y te recompongas,
1793
02:08:25,521 --> 02:08:28,152
porque ahora mismo estoy
bajo mucha presión.
1794
02:08:32,786 --> 02:08:34,666
Sólo dar un paso...
Sólo...
1795
02:08:37,586 --> 02:08:39,425
¿Qué hago?
1796
02:08:40,983 --> 02:08:43,076
Tengo que alejarme
de esta montaña.
1797
02:10:19,310 --> 02:10:20,311
¿Lo has conseguido?
1798
02:10:20,510 --> 02:10:21,490
¿Te encuentras bien?
1799
02:10:21,623 --> 02:10:24,505
¡Estoy intentando
alejarme de esta montaña!
1800
02:10:44,407 --> 02:10:45,260
100% COMPLETADA
1801
02:10:45,393 --> 02:10:47,064
LA ACEPTA / O DECLINA
1802
02:11:01,661 --> 02:11:03,125
¿Alanna?
1803
02:11:03,620 --> 02:11:06,632
Acabo de tener una
extraña sensación.
1804
02:11:07,213 --> 02:11:10,011
La llave no era lo
único que vendería.
1805
02:11:11,428 --> 02:11:12,977
No lo entiendo.
1806
02:11:16,023 --> 02:11:19,157
Dormiré mejor sabiendo que
está en las manos adecuadas.
1807
02:11:20,113 --> 02:11:21,995
Adiós, señor Kittridge.
1808
02:11:25,124 --> 02:11:26,701
Ha sido un placer volver a verle.
1809
02:11:26,834 --> 02:11:27,996
Y a ti.
1810
02:11:28,129 --> 02:11:29,926
No lo pierdas de vista.
1811
02:11:31,050 --> 02:11:32,713
Mantenlo a salvo hasta que
lleguemos a la estación.
1812
02:11:32,846 --> 02:11:33,599
¿Alanna?
1813
02:11:33,847 --> 02:11:35,812
No te preocupes por mí,
Zola.
1814
02:11:48,627 --> 02:11:49,287
¿Alanna?
1815
02:11:49,420 --> 02:11:53,010
¿Quién diablos más podría ser?
1816
02:11:54,051 --> 02:11:55,184
Yo...
1817
02:11:56,014 --> 02:11:57,562
La llave.
1818
02:12:00,398 --> 02:12:02,863
¿Dónde está la llave?
1819
02:12:03,153 --> 02:12:04,618
Ella tiene la llave.
1820
02:12:04,822 --> 02:12:07,458
- ¿Quién?
- ¡La otra!
1821
02:12:17,825 --> 02:12:19,374
PARADA DE EMERGENCIA
1822
02:12:25,867 --> 02:12:27,791
¡Apártense! ¡Fuera de mi camino!
¡Apártense!
1823
02:12:34,065 --> 02:12:34,641
¡No!
1824
02:12:34,774 --> 02:12:35,360
¡Por favor!
1825
02:12:35,506 --> 02:12:36,746
- ¡Date la vuelta!
- ¡Por favor!
1826
02:12:36,888 --> 02:12:38,717
De acuerdo, de acuerdo.
1827
02:12:38,950 --> 02:12:41,121
- ¡Todo el mundo fuera! ¡Ahora!
- De acuerdo.
1828
02:12:41,269 --> 02:12:42,695
¡Veo el tren!
1829
02:12:42,985 --> 02:12:44,738
¡Creo que no voy a llegar!
1830
02:12:53,100 --> 02:12:54,650
La llave.
1831
02:12:55,758 --> 02:12:57,344
¡La llave!
1832
02:12:58,345 --> 02:13:00,436
La siguiente será en tu cabeza.
1833
02:13:02,146 --> 02:13:04,570
Sobre la mesa.
1834
02:13:35,874 --> 02:13:37,468
Mátala.
1835
02:14:01,014 --> 02:14:02,392
¿Grace?
1836
02:14:06,564 --> 02:14:07,901
¡Ethan!
1837
02:14:15,370 --> 02:14:17,086
¿Estás bien?
1838
02:14:18,586 --> 02:14:20,008
¿Tú estás bien?
1839
02:14:35,495 --> 02:14:37,043
¡La llave!
1840
02:14:37,709 --> 02:14:39,005
¡Dime que tienes la llave!
1841
02:14:39,213 --> 02:14:40,341
¿Dónde está la llave?
1842
02:14:40,544 --> 02:14:42,175
¡Estaba justo aquí!
1843
02:15:00,502 --> 02:15:02,299
- ¡Estamos en un tren desbocado!
- Ya lo sé.
1844
02:15:02,631 --> 02:15:03,968
- ¡Iré tras él!
- De acuerdo.
1845
02:15:04,300 --> 02:15:06,517
¡Tú...
¡Detén el tren!
1846
02:15:06,766 --> 02:15:07,885
¡De acuerdo! ¡Está bien!
¿Cómo?
1847
02:15:08,018 --> 02:15:09,730
¡No! ¡No!
¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
1848
02:15:09,978 --> 02:15:11,139
¿Cómo hago eso?
1849
02:15:11,272 --> 02:15:12,569
¡Ya lo descubrirás!
1850
02:15:13,777 --> 02:15:15,034
¿Qué?
1851
02:15:15,657 --> 02:15:16,245
Con permiso.
1852
02:15:16,407 --> 02:15:17,163
¿Vieron a un hombre?
1853
02:15:17,369 --> 02:15:18,835
Acaba de pasar por aquí.
1854
02:15:19,081 --> 02:15:20,254
¿Vieron a un hombre?
1855
02:16:53,761 --> 02:16:55,270
¿Señor Kittridge?
1856
02:17:00,565 --> 02:17:02,155
Señor, ¿qué está haciendo
usted aquí?
1857
02:17:02,288 --> 02:17:03,543
Yo no estoy aquí.
1858
02:17:04,199 --> 02:17:05,331
Pero ustedes sí.
1859
02:17:05,536 --> 02:17:07,142
Y a menos que quieran estar
clasificando cartas muertas en el...
1860
02:17:07,275 --> 02:17:10,864
Servicio Postal, mañana,
harán exactamente lo que les diga.
1861
02:19:08,927 --> 02:19:11,646
Yo sé lo que abre la llave,
Ethan.
1862
02:19:13,945 --> 02:19:16,037
Soy el único que lo sabe.
1863
02:19:42,413 --> 02:19:43,708
¡Hunt!
1864
02:19:45,103 --> 02:19:46,399
Hunt...
1865
02:19:47,257 --> 02:19:50,020
Hunt, ¡no lo hagas!
1866
02:19:51,723 --> 02:19:53,188
¡Suelta el cuchillo!
1867
02:19:53,519 --> 02:19:54,752
¡Suéltalo!
1868
02:19:54,885 --> 02:19:56,555
¡He dicho que lo sueltes!
1869
02:19:57,388 --> 02:19:58,856
¡Hazlo!
1870
02:20:07,773 --> 02:20:09,737
¡De pie!
1871
02:20:11,291 --> 02:20:12,037
¿De acuerdo?
1872
02:20:12,369 --> 02:20:14,018
¡Suelta ese maldito cuchillo!
1873
02:20:14,151 --> 02:20:16,076
Está bien, no pasa nada.
1874
02:20:17,410 --> 02:20:18,710
Sólo agárrenlo a él.
1875
02:20:19,498 --> 02:20:21,258
¡Cúbranlo! ¡Cúbranlo a él!
1876
02:20:21,594 --> 02:20:22,595
¡Es al que quieren!
1877
02:20:22,776 --> 02:20:23,353
¡Degas!
1878
02:20:23,487 --> 02:20:24,340
¡Ya lo tengo! ¡Ya lo tengo!
1879
02:20:24,473 --> 02:20:25,731
¡Es él al que quieren!
1880
02:20:26,019 --> 02:20:27,557
¡Él no me importa, Hunt!
1881
02:20:27,789 --> 02:20:28,961
¡Te quiero a ti!
1882
02:20:29,526 --> 02:20:30,913
¡No!
1883
02:20:49,647 --> 02:20:51,031
Está bien.
1884
02:20:51,596 --> 02:20:53,105
¡Está bien!
1885
02:20:54,969 --> 02:20:56,213
Escúchenme.
1886
02:20:56,446 --> 02:20:58,496
Todos en este tren
se van a morir,
1887
02:20:58,701 --> 02:21:01,339
a menos que hagan
exactamente lo que yo diga.
1888
02:21:23,051 --> 02:21:25,520
Damas y caballeros...
Disculpen...
1889
02:21:25,909 --> 02:21:27,599
¡Todo el mundo fuera!
1890
02:21:27,732 --> 02:21:29,240
¡A la parte de atrás del tren!
1891
02:21:38,224 --> 02:21:39,393
¡Grace!
1892
02:21:41,229 --> 02:21:42,613
¡No he podido detenerlo!
1893
02:21:47,918 --> 02:21:49,303
Nadie puede.
1894
02:21:49,825 --> 02:21:50,829
Vamos.
1895
02:21:51,036 --> 02:21:52,167
Ethan, ¡la llave!
1896
02:21:52,431 --> 02:21:53,228
Grace, está bien.
1897
02:21:53,434 --> 02:21:54,663
Es culpa mía.
1898
02:21:54,796 --> 02:21:56,222
Si pasa algo...
1899
02:21:56,677 --> 02:21:57,767
Ya la tengo.
1900
02:21:58,532 --> 02:21:59,831
La tenemos.
1901
02:22:20,851 --> 02:22:25,243
¡Ethan!
1902
02:22:26,307 --> 02:22:28,651
¿Cómo que has perdido la llave?
1903
02:22:28,816 --> 02:22:31,274
¡Muévanse! ¡Muévanse!
1904
02:22:31,509 --> 02:22:33,140
¡Muévanse todos!
1905
02:22:34,016 --> 02:22:36,106
¡Hasta el final del tren!
1906
02:22:36,312 --> 02:22:37,654
¡Hasta la parte de atrás!
1907
02:22:38,320 --> 02:22:39,494
¿Qué está pasando aquí?
1908
02:22:40,535 --> 02:22:44,370
Ya que usted no está realmente aquí,
señor, no debería importarle.
1909
02:22:44,503 --> 02:22:46,848
¡Hasta el fondo!
1910
02:23:37,635 --> 02:23:38,726
¡Ethan!
1911
02:23:39,851 --> 02:23:40,942
¡Grace!
1912
02:23:41,248 --> 02:23:43,053
¡Grace! ¡Grace!
1913
02:24:29,188 --> 02:24:30,085
¡Tienes que saltar!
1914
02:24:30,218 --> 02:24:31,048
¿Qué, saltar?
1915
02:24:31,279 --> 02:24:32,788
¡Vamos, vamos, vamos!
1916
02:25:12,012 --> 02:25:13,396
¡Dios mío!
1917
02:25:20,361 --> 02:25:21,788
¡Ay, Dios!
1918
02:25:38,274 --> 02:25:40,618
- ¡Me quemo!
- No te muevas.
1919
02:25:42,330 --> 02:25:43,965
No, no.
1920
02:26:01,313 --> 02:26:02,863
¡Sujétate!
1921
02:26:10,604 --> 02:26:13,120
Corre, corre, corre.
Aprisa, aprisa.
1922
02:26:30,194 --> 02:26:31,662
Aguanta.
1923
02:26:35,118 --> 02:26:37,716
Te tengo, te tengo.
1924
02:26:39,176 --> 02:26:42,527
De acuerdo, escucha.
Grace mírame. Mírame.
1925
02:26:42,688 --> 02:26:44,199
Ahora, tengo que saltar
al otro lado.
1926
02:26:44,349 --> 02:26:45,482
Y tú esperarás aquí.
1927
02:26:52,748 --> 02:26:54,640
Grace,
Grace tienes que soltarme.
1928
02:26:54,982 --> 02:26:57,692
Grace, debes soltarme y
dejar que yo salte al otro lado.
1929
02:26:57,923 --> 02:26:58,672
O nos vamos a morir.
1930
02:26:58,902 --> 02:26:59,990
- ¿Confías en mí?
- No.
1931
02:27:00,154 --> 02:27:02,502
O confías en mí,
o vas a tener que confiar en mí.
1932
02:27:03,475 --> 02:27:04,903
Aquí vamos.
1933
02:27:06,927 --> 02:27:08,142
De acuerdo.
1934
02:27:08,752 --> 02:27:10,844
Vamos, Grace.
Dame tu mano, tienes que saltar.
1935
02:27:11,106 --> 02:27:12,283
No mires, veme a mí, a mí.
1936
02:27:12,572 --> 02:27:14,116
Confía en mí,
no te dejaré caer.
1937
02:27:14,249 --> 02:27:16,471
Lo prometo.
Te lo prometo. ¡Vamos!
1938
02:27:16,675 --> 02:27:17,755
¡No te dejaré caer!
1939
02:27:17,987 --> 02:27:19,364
¡Salta, Grace!
¡Salta!
1940
02:27:19,497 --> 02:27:21,633
Sí puedes confiar en mí.
¡Salta, por favor!
1941
02:27:22,441 --> 02:27:23,739
Vamos.
1942
02:27:31,395 --> 02:27:33,281
- No mires hacia abajo.
- Ethan.
1943
02:27:46,248 --> 02:27:48,303
Escucha con atención.
Voy a levantarte.
1944
02:27:48,608 --> 02:27:49,995
Sí.
1945
02:27:51,830 --> 02:27:53,132
¡Grace!
1946
02:27:56,870 --> 02:27:59,467
Está bien, está bien.
Está bien.
1947
02:28:21,141 --> 02:28:23,530
Sube sobre mí.
Ve, ve.
1948
02:28:51,168 --> 02:28:52,604
Gracias, Luther.
1949
02:28:52,737 --> 02:28:53,282
¿Qué es eso?
1950
02:28:53,544 --> 02:28:55,052
Es un speedwing.
1951
02:28:55,453 --> 02:28:57,208
Es nuestro boleto para
salir de este tren.
1952
02:29:17,891 --> 02:29:18,991
Ethan.
1953
02:29:19,124 --> 02:29:20,381
¡Ethan!
1954
02:29:27,537 --> 02:29:29,294
Era verdad.
1955
02:29:30,399 --> 02:29:32,075
Él me dijo...
1956
02:29:32,795 --> 02:29:34,552
que yo le traicionaría.
1957
02:29:43,720 --> 02:29:45,560
Dime por qué...
1958
02:29:46,516 --> 02:29:49,196
¿Me perdonaste la vida?
1959
02:29:58,961 --> 02:29:59,618
No, no, no.
1960
02:29:59,751 --> 02:30:01,551
No, no... quédate conmigo.
1961
02:30:05,280 --> 02:30:09,544
¿Tú sabes qué abre esto?
1962
02:30:10,484 --> 02:30:11,742
¿Sí?
1963
02:30:12,073 --> 02:30:13,579
¿Qué abre?
1964
02:30:17,124 --> 02:30:18,713
¿Qué abre?
1965
02:30:20,505 --> 02:30:23,848
Al Sevastopol.
1966
02:30:24,928 --> 02:30:26,229
¿Sevastopol?
1967
02:30:26,560 --> 02:30:30,068
¿La ciudad de Sevastopol,
en Crimea?
1968
02:30:31,043 --> 02:30:32,259
¿Dónde?
1969
02:30:32,844 --> 02:30:34,597
¿Dónde en Sevastopol?
1970
02:30:37,418 --> 02:30:41,008
Es... un submarino.
1971
02:30:42,300 --> 02:30:43,975
¿Submarino?
1972
02:30:47,329 --> 02:30:48,999
Un submarino...
1973
02:30:51,418 --> 02:30:53,304
El Sevastopol.
1974
02:30:57,852 --> 02:31:00,025
Buena suerte.
1975
02:31:04,097 --> 02:31:05,855
Van a venir, Ethan.
1976
02:31:09,779 --> 02:31:11,490
Te lo agradezco.
1977
02:31:28,106 --> 02:31:29,530
¿Qué pasa?
1978
02:31:30,988 --> 02:31:32,498
¿Qué?
1979
02:31:33,452 --> 02:31:35,419
Sólo puede llevar a uno.
1980
02:31:38,172 --> 02:31:39,804
Entiendo.
1981
02:31:40,844 --> 02:31:42,767
- Grace.
- Ethan, está bien.
1982
02:31:44,686 --> 02:31:46,235
Este era el plan.
1983
02:31:46,772 --> 02:31:48,984
Ya tienes la llave.
Tienes que irte.
1984
02:31:51,047 --> 02:31:52,761
Grace...
1985
02:31:55,418 --> 02:31:56,546
Hunt.
1986
02:31:56,711 --> 02:31:58,008
- ¡Vete!
- ¡Hunt!
1987
02:31:58,212 --> 02:31:59,803
- ¡Ve!
- ¡Hunt!
1988
02:31:59,965 --> 02:32:01,805
No, no, ¡Hunt!
1989
02:32:03,602 --> 02:32:05,313
¡Fuera de mi camino!
¡Fuera de mi camino!
1990
02:32:20,848 --> 02:32:22,520
No, no. ¡Oye!
1991
02:32:23,293 --> 02:32:24,454
Tiene pulso, tiene pulso.
1992
02:32:24,687 --> 02:32:26,570
Vamos, quédate conmigo.
1993
02:32:43,503 --> 02:32:45,099
Así está mejor, ¿no?
1994
02:32:46,267 --> 02:32:48,691
Cara a cara auténtica.
1995
02:32:48,955 --> 02:32:54,275
Señor Kittridge, Ethan Hunt me dice que
es usted un hombre en quien puedo confiar.
1996
02:32:55,069 --> 02:32:56,611
¿Eso te dijo?
1997
02:32:56,744 --> 02:33:00,303
También dijo que usted me
ofrecería una opción.
1998
02:33:01,854 --> 02:33:03,528
Interesante.
1999
02:33:04,337 --> 02:33:06,724
Elijo aceptarla.
2000
02:33:12,634 --> 02:33:15,484
No podemos escapar del pasado.
2001
02:33:16,275 --> 02:33:18,825
Algunos estamos
condenados a repetirlo.
2002
02:33:19,487 --> 02:33:22,721
Grace podrá creer que
la has salvado de su destino,
2003
02:33:23,285 --> 02:33:26,858
pero tú y yo sabemos que apenas
y le has hecho ganar tiempo.
2004
02:33:27,618 --> 02:33:30,379
Pero ese es el patrón, ¿no?
2005
02:33:30,633 --> 02:33:33,606
La cruz que te han
dejado a soportar.
2006
02:33:33,762 --> 02:33:36,441
Cuanto más se
acerca alguien a ti,
2007
02:33:37,260 --> 02:33:39,852
más difícil es
mantenerlo con vida.
2008
02:33:41,935 --> 02:33:43,378
¡Gracias a Dios!
2009
02:33:58,797 --> 02:34:01,264
Un nuevo día trae
una nueva carga.
2010
02:34:03,031 --> 02:34:06,602
La llave es sólo el principio.
2011
02:34:08,314 --> 02:34:12,735
Dondequiera que esta conduzca y
lo que sea necesario para llegar allí,
2012
02:34:14,343 --> 02:34:16,850
tendrás que hacerlo
por tu cuenta.
2013
02:34:19,183 --> 02:34:23,174
Si fracasas en tu misión,
la Entidad ganará.
2014
02:34:23,409 --> 02:34:28,720
Gabriel ganará, y el mundo
pagará el precio final.
2015
02:34:29,863 --> 02:34:33,339
Si algún miembro de tu equipo
es capturado o muerto,
2016
02:34:33,475 --> 02:34:36,405
su sacrificio habrá sido en vano.
2017
02:34:37,027 --> 02:34:38,888
Así que date prisa.
2018
02:34:39,123 --> 02:34:41,207
No queda mucho tiempo.
2019
02:34:41,849 --> 02:34:46,944
El mundo no lo sabe,
pero cuentan contigo.
2020
02:35:07,246 --> 02:35:09,273
Buena suerte, Ethan...
2021
02:35:21,008 --> 02:36:16,563
Mission: Impossible -
Dead Reckoning Part One (2023)
Una traducción de
TaMaBin
151377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.