All language subtitles for Marriage with Me Seriously S01E05
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,833
Makoto Shirosaki's morning routine.
2
00:00:13,633 --> 00:00:16,866
5:20 a.m. Wake up.
3
00:00:37,366 --> 00:00:40,866
5:40 a.m. Go for a jog.
4
00:00:48,600 --> 00:00:52,166
6:20 a.m. Morning shower.
5
00:01:03,133 --> 00:01:06,100
6:40 a.m. Get ready.
6
00:01:08,266 --> 00:01:10,933
7:00 a.m. Breakfast.
7
00:01:16,766 --> 00:01:18,900
- Good morning, sir.
- Good morning.
8
00:01:20,866 --> 00:01:21,833
Is she...?
9
00:01:21,833 --> 00:01:24,400
She's still sleeping. Shall I go wake her?
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,766
No. I'll go.
11
00:01:38,933 --> 00:01:40,233
Kanane.
12
00:01:46,100 --> 00:01:47,866
Kanane, wake up.
13
00:01:59,433 --> 00:02:00,766
Her tummy!
14
00:02:04,081 --> 00:02:08,781
And that concludes Makoto Shirosaki's morning routine.
15
00:03:09,666 --> 00:03:14,233
[Marriage With Me? Seriously?]
16
00:03:16,633 --> 00:03:19,966
I'm sorry for what happened.
17
00:03:20,900 --> 00:03:23,566
[Episode 5: I Miss Drinking Alone!]
18
00:03:23,566 --> 00:03:26,266
Tuck your shirt into your pants.
19
00:03:26,266 --> 00:03:28,110
Your stomach will get cold.
20
00:03:28,110 --> 00:03:29,876
Just be careful, okay?
21
00:03:30,733 --> 00:03:31,733
Okay.
22
00:03:35,966 --> 00:03:38,433
How do you spend your mornings?
23
00:03:39,524 --> 00:03:41,057
What do you mean?
24
00:03:44,000 --> 00:03:45,400
What time do you wake up?
25
00:03:46,833 --> 00:03:49,400
Do you eat a Western or Japanese breakfast?
26
00:03:50,800 --> 00:03:53,800
What about morning showers? Do you drink coffee?
27
00:03:55,033 --> 00:03:56,033
Or black tea?
28
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Green tea?
29
00:03:58,466 --> 00:03:59,466
Huh?
30
00:04:01,300 --> 00:04:04,966
If you have any requests, I want you to tell me.
31
00:04:06,500 --> 00:04:08,066
H-He shines so bright!
32
00:04:17,033 --> 00:04:19,600
A morning poem by Kanane Shinohara.
33
00:04:21,266 --> 00:04:26,300
With low blood pressure,
your brightness hurts my eyes.
34
00:04:26,300 --> 00:04:29,566
[By Kanane]
35
00:04:32,339 --> 00:04:38,872
Waking up to that eloquence every morning
would honestly get tiring really easily.
36
00:04:41,400 --> 00:04:43,533
Inuyama. Is the CAD file done?
37
00:04:43,533 --> 00:04:45,733
- Almost done.
- Got it.
38
00:04:54,000 --> 00:04:56,133
I'll make dinner tonight too.
39
00:04:56,133 --> 00:04:59,233
Have any requests? What time will you be home?
40
00:05:00,766 --> 00:05:04,633
Is he like this every day?
41
00:05:04,633 --> 00:05:08,300
I wonder how his work is going.
42
00:05:09,733 --> 00:05:12,233
- Morning!
- Morning.
43
00:05:24,000 --> 00:05:30,833
Ever since that article came out,
I've felt like somebody's been following me.
44
00:05:31,833 --> 00:05:33,500
Is that person a reporter?
45
00:05:34,466 --> 00:05:36,233
Or that person?
46
00:05:36,233 --> 00:05:39,433
My privacy feels invaded.
47
00:05:39,433 --> 00:05:42,433
I can't go outside without looking presentable.
48
00:05:42,433 --> 00:05:44,266
I'll buy drinks and go home.
49
00:05:48,833 --> 00:05:50,166
Welcome home.
50
00:05:50,166 --> 00:05:52,033
I'm home...
51
00:05:54,600 --> 00:05:58,533
You didn't give me a request,
and you liked this so much,
52
00:05:58,533 --> 00:06:00,100
so I made it again for you.
53
00:06:01,566 --> 00:06:04,566
Thank you. It looks really good!
54
00:06:05,300 --> 00:06:09,600
Note to self: Without a request,
he'll just make the same thing.
55
00:06:11,000 --> 00:06:14,266
This is how I'll create the manual for red flags.
56
00:06:17,766 --> 00:06:19,033
What's that?
57
00:06:19,766 --> 00:06:23,566
I bought some beer and thought we could drink together.
58
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Sorry.
59
00:06:26,700 --> 00:06:29,933
I actually can't drink.
60
00:06:30,533 --> 00:06:32,000
Huh?
61
00:06:32,000 --> 00:06:34,166
I don't dislike it,
62
00:06:34,166 --> 00:06:37,966
but I'm a lightweight,
and I cause trouble when I'm drunk.
63
00:06:37,966 --> 00:06:39,500
So I secretly switch it out.
64
00:06:40,666 --> 00:06:42,400
I see.
65
00:06:43,133 --> 00:06:44,500
That's too bad.
66
00:06:50,300 --> 00:06:52,800
Actually, please!
67
00:06:52,800 --> 00:06:57,466
I already bought it. Just consider it
a celebration of our new life!
68
00:07:05,366 --> 00:07:06,500
Okay.
69
00:07:07,300 --> 00:07:08,833
I'll grab some glasses.
70
00:07:10,166 --> 00:07:11,766
Cheers!
71
00:07:18,500 --> 00:07:19,966
Delicious!
72
00:07:19,966 --> 00:07:24,100
With this, I'll slowly bring him over to my side.
73
00:07:24,100 --> 00:07:28,733
Welcome to my world of home drinking!
74
00:07:35,333 --> 00:07:38,433
Huh, he can hold his drink just fine.
75
00:07:51,133 --> 00:07:53,133
Makoto?
76
00:07:53,133 --> 00:07:54,633
That quickly?
77
00:07:56,100 --> 00:07:57,633
Are you okay?
78
00:08:01,066 --> 00:08:03,066
I'm fine!
79
00:08:04,166 --> 00:08:08,100
Ow! That hurts!
80
00:08:11,066 --> 00:08:14,025
What an adorable creature!
81
00:08:14,856 --> 00:08:18,066
You really are a lightweight.
82
00:08:18,066 --> 00:08:19,533
You should rest...
83
00:08:19,533 --> 00:08:21,666
I'm not that lightweight!
84
00:08:27,233 --> 00:08:28,600
Makoto!
85
00:08:31,366 --> 00:08:34,200
Ow. I'm fine.
86
00:08:35,866 --> 00:08:37,133
Makoto.
87
00:08:41,000 --> 00:08:43,033
Makoto!
88
00:08:45,200 --> 00:08:47,500
Hey! Hey.
89
00:08:49,466 --> 00:08:51,966
You can't sleep in this.
90
00:08:51,966 --> 00:08:54,100
I'm taking off your tie, at least.
91
00:08:54,766 --> 00:08:57,200
You can't sleep here.
92
00:08:58,366 --> 00:08:59,766
Wh-What?
93
00:08:59,766 --> 00:09:02,333
You said I can't do anything?
94
00:09:02,866 --> 00:09:05,100
No, I didn't say that.
95
00:09:05,100 --> 00:09:07,066
Our faces are so close.
96
00:09:07,066 --> 00:09:10,800
Don't deny it. I know you thought it.
97
00:09:11,966 --> 00:09:13,700
I didn't...
98
00:09:20,566 --> 00:09:22,866
You think I'm inexperienced...
99
00:09:23,966 --> 00:09:26,100
and lightweight.
100
00:09:26,900 --> 00:09:29,100
That I can't do anything!
101
00:09:29,100 --> 00:09:31,933
No, no... Wait.
102
00:09:34,133 --> 00:09:36,666
I'll show you...
103
00:09:38,033 --> 00:09:39,833
what I can do.
104
00:09:40,400 --> 00:09:44,100
Huh? This is how he is when he's drunk?
105
00:09:58,033 --> 00:09:59,300
Are you asleep?
106
00:10:12,466 --> 00:10:14,933
Give me a break.
107
00:10:25,200 --> 00:10:27,166
You'll catch a cold.
108
00:10:43,666 --> 00:10:44,766
Here.
109
00:10:48,066 --> 00:10:49,366
Thanks.
110
00:11:08,244 --> 00:11:09,266
I'm sorry!
111
00:11:13,566 --> 00:11:15,200
I'm so sorry.
112
00:11:15,766 --> 00:11:17,600
I don't remember anything.
113
00:11:20,373 --> 00:11:23,840
But I definitely did something bad, right?
114
00:11:25,200 --> 00:11:29,100
Waking up half-naked on the couch...
115
00:11:29,100 --> 00:11:31,633
I would be suspicious of myself too.
116
00:11:31,633 --> 00:11:33,633
I won't do it again.
117
00:11:33,633 --> 00:11:37,066
If I do, you can hit me in the face with a pot.
118
00:11:37,066 --> 00:11:41,266
No, I'm the one who made you drink.
119
00:11:41,933 --> 00:11:45,266
I'm sorry too. I won't do it again.
120
00:11:46,100 --> 00:11:51,233
I guess drinking together is out of the question.
121
00:11:55,833 --> 00:12:01,733
Living with someone else
is harder than I'd thought it'd be.
122
00:12:05,700 --> 00:12:09,900
Inuyama. Why is this property back on the market?
123
00:12:09,900 --> 00:12:15,866
That? It was bought as
a renovated home for a low price,
124
00:12:15,866 --> 00:12:18,800
but apparently, there were a lot of red flags.
125
00:12:18,800 --> 00:12:20,333
Red flags?
126
00:12:20,333 --> 00:12:23,633
There's always a catch with cheap homes.
127
00:12:23,633 --> 00:12:27,066
Yes. There's always a catch.
128
00:12:27,066 --> 00:12:30,633
A hot, young president wants to get with me?
129
00:12:30,633 --> 00:12:34,633
Of course, there's a catch.
130
00:12:36,466 --> 00:12:39,400
I can't catch a break.
131
00:12:39,400 --> 00:12:42,333
I miss my alone time.
132
00:12:48,800 --> 00:12:50,633
I'll be home late.
133
00:12:50,633 --> 00:12:55,166
I'm sorry, but can you have dinner by yourself
and go ahead to bed?
134
00:12:55,166 --> 00:12:56,300
Yes!
135
00:13:07,666 --> 00:13:13,366
Finally, free time all to myself.
136
00:13:42,966 --> 00:13:45,266
Freedom!
137
00:13:48,466 --> 00:13:51,233
I don't have to worry about anything else!
138
00:13:51,233 --> 00:13:54,900
I'm going to drink like a fish tonight!
139
00:13:58,966 --> 00:14:01,500
I feel so free.
140
00:14:09,433 --> 00:14:10,800
Why are you...
141
00:14:12,800 --> 00:14:14,333
Weren't you working late?
142
00:14:15,966 --> 00:14:18,633
I finished up earlier than expected.
143
00:14:19,433 --> 00:14:23,900
And I got these as an apology
for yesterday and today...
144
00:14:35,533 --> 00:14:36,866
Thank you.
145
00:14:42,566 --> 00:14:43,833
Nice shirt.
146
00:14:55,700 --> 00:14:58,700
Since that happened,
147
00:15:00,133 --> 00:15:02,833
Makoto hasn't talked to me.
148
00:15:03,600 --> 00:15:08,300
Either he's upset that I made a mess or...
149
00:15:09,266 --> 00:15:11,466
he was turned off by me.
150
00:15:14,133 --> 00:15:17,166
What I was most afraid of came true.
151
00:15:18,733 --> 00:15:20,600
This always happens.
152
00:15:21,433 --> 00:15:24,600
I get too carried away by the happiness.
153
00:15:25,433 --> 00:15:29,500
Before I know it, it all falls apart.
154
00:15:57,400 --> 00:15:58,933
Kanane.
155
00:16:04,200 --> 00:16:08,300
Kanane. You're going to be late for work.
156
00:16:08,300 --> 00:16:11,600
My head kind of hurts.
157
00:16:12,233 --> 00:16:13,366
Huh?
158
00:16:14,240 --> 00:16:16,407
Are you okay? Are you hungover?
159
00:16:17,800 --> 00:16:19,033
I think so.
160
00:16:20,233 --> 00:16:23,298
Ms. Yoshida is out today too...
161
00:16:23,298 --> 00:16:25,665
I have to go to work soon.
162
00:16:26,633 --> 00:16:29,543
Will you be okay? Should I call someone?
163
00:16:29,543 --> 00:16:32,543
I'm fine. I'm getting up now.
164
00:16:34,233 --> 00:16:37,233
Call me if anything happens.
165
00:16:38,133 --> 00:16:39,400
Okay.
166
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
Have a good day.
167
00:16:54,033 --> 00:16:56,866
Ow...
168
00:17:04,700 --> 00:17:09,566
[To: Kanane]
[Call me when you see this.]
169
00:17:28,466 --> 00:17:30,666
This is Hot Home.
170
00:17:31,266 --> 00:17:35,400
I'm sorry, Ms. Shinohara is actually out today.
171
00:17:37,800 --> 00:17:40,933
Excuse me. Your next appointment is here...
172
00:17:40,933 --> 00:17:43,866
Sorry, reschedule all my meetings I have today.
173
00:17:43,866 --> 00:17:45,233
Wait, sir!
174
00:17:49,033 --> 00:17:50,566
Kanane!
175
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
You can close your mouth.
176
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
It's just a cold.
177
00:18:20,800 --> 00:18:25,333
Rest is best, but here's some medication just in case.
178
00:18:28,966 --> 00:18:30,833
Thanks, Kaneko.
179
00:18:32,640 --> 00:18:36,173
Good to have a doctor as a friend for times like these.
180
00:18:41,333 --> 00:18:44,633
How is it with your in-laws?
181
00:18:45,773 --> 00:18:50,240
Despite her father and my being hospital directors,
it's going well.
182
00:18:52,940 --> 00:19:00,800
But I didn't think I'd meet your fiancée like this.
183
00:19:02,406 --> 00:19:03,500
Right?
184
00:19:04,266 --> 00:19:07,866
She might be bottling up stress.
185
00:19:08,666 --> 00:19:10,366
Huh?
186
00:19:10,366 --> 00:19:12,433
Stress is really hard on the body.
187
00:19:15,600 --> 00:19:17,766
Stress...
188
00:19:17,766 --> 00:19:20,533
Take care of her. See you.
189
00:19:35,933 --> 00:19:38,700
Thank you for yesterday.
190
00:19:39,666 --> 00:19:41,200
I'll be off now.
191
00:19:41,200 --> 00:19:43,133
Going to work already?
192
00:19:43,133 --> 00:19:46,066
My fever is already down, thank you.
193
00:19:46,066 --> 00:19:49,066
And we're starting construction for my client today.
194
00:19:49,066 --> 00:19:52,433
Just don't overdo it, for your health.
195
00:19:52,433 --> 00:19:57,400
I've always gotten over colds in a day,
so I'll be fine.
196
00:19:57,400 --> 00:20:00,800
I'm more worried about you.
197
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
Me?
198
00:20:02,633 --> 00:20:06,066
You left work early for me,
even though you're so busy.
199
00:20:06,766 --> 00:20:12,733
Like... you don't have to care for me that much.
200
00:20:13,500 --> 00:20:17,966
Anyway, I just don't want to trouble you anymore.
201
00:20:17,966 --> 00:20:18,966
See you.
202
00:20:19,500 --> 00:20:22,933
That was probably way too harsh...
203
00:20:22,933 --> 00:20:24,333
Kanane.
204
00:20:28,300 --> 00:20:33,100
We're going to be husband and wife.
We have to rely on each other.
205
00:20:33,100 --> 00:20:37,533
But we're not officially married yet.
206
00:20:38,833 --> 00:20:46,700
Honestly, keeping this act up around him
is tiring because I can't let my guard down.
207
00:20:49,366 --> 00:20:53,100
She might be bottling up stress.
208
00:20:55,233 --> 00:20:59,633
I don't want you to bottle everything in
for this marriage.
209
00:21:02,666 --> 00:21:06,100
I want you to be honest about your feelings with me.
210
00:21:10,900 --> 00:21:14,166
Okay. Let me be honest then.
211
00:21:15,266 --> 00:21:19,566
My whole life has changed,
and I feel anxious a lot of the time.
212
00:21:21,633 --> 00:21:23,266
This isn't normal.
213
00:21:24,633 --> 00:21:26,533
What isn't normal?
214
00:21:26,533 --> 00:21:28,233
All of this!
215
00:21:29,423 --> 00:21:34,100
Whenever I'm outside, I feel like
there are reporters watching me.
216
00:21:34,100 --> 00:21:37,566
I can't talk to my friends or my coworkers about it.
217
00:21:37,566 --> 00:21:40,933
The house is always so clean that I can't feel at ease.
218
00:21:40,933 --> 00:21:43,435
I can't relax and drink at home!
219
00:21:43,435 --> 00:21:47,666
Anyhow! Everything is so perfect that it's too much.
220
00:21:47,666 --> 00:21:51,766
It's fine for you. It's your home,
and nothing has changed for you.
221
00:21:51,766 --> 00:21:53,466
You're right.
222
00:21:53,466 --> 00:21:56,133
My life might not be normal.
223
00:21:56,133 --> 00:21:59,166
And that may cause you some burden. However!
224
00:22:00,233 --> 00:22:04,866
My life has changed too, be it my home or not.
225
00:22:09,000 --> 00:22:10,333
Sir.
226
00:22:10,900 --> 00:22:13,500
Mr. Takase is here to pick you up.
227
00:22:13,500 --> 00:22:14,700
I'll be right there.
228
00:22:24,456 --> 00:22:26,866
- I'm off.
- Have a good day.
229
00:22:31,600 --> 00:22:34,266
The worst-case scenario.
230
00:22:35,200 --> 00:22:38,666
He's probably fed up with me by now.
231
00:22:46,833 --> 00:22:49,866
I should've known this was a bad idea.
232
00:22:52,200 --> 00:22:56,133
Our worlds and personalities are just too different.
233
00:22:57,633 --> 00:23:00,766
Anyone who can think straight could see it.
234
00:23:01,541 --> 00:23:05,374
It's good we realized this
before we signed the papers.
235
00:23:07,433 --> 00:23:09,400
The fairytale magic...
236
00:23:10,800 --> 00:23:12,366
has completely worn off.
237
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
Kanane!
238
00:24:17,533 --> 00:24:20,166
- It's been a while.
- It has.
239
00:24:20,166 --> 00:24:22,200
- I'm not...
- Makoto.
240
00:24:23,323 --> 00:24:26,900
This is the life for me.
241
00:24:26,900 --> 00:24:32,266
Nobody's watching me. I'm free and on my own.
242
00:24:32,266 --> 00:24:33,500
And yet...
243
00:24:34,100 --> 00:24:35,166
Now...
244
00:24:37,266 --> 00:24:39,666
Kanane! Where are you?
245
00:24:39,666 --> 00:24:44,466
I don't know anything about
what a marriage takes, but...
15789