All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S03E05 - Charity (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,221 Lois, are you about done in there? No! 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,658 Well, you're gonna have to get out, I'm late for work. 3 00:00:06,702 --> 00:00:07,964 Hal, I am not cutting my shower short 4 00:00:08,007 --> 00:00:09,270 because you can't get out of bed in the morning! 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,532 I can get up just fine 6 00:00:10,575 --> 00:00:13,100 if somebody didn't turn off my snooze alarm! 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,319 That alarm went off every six minutes for an hour! 8 00:00:15,363 --> 00:00:16,233 What are you doing? 9 00:00:16,277 --> 00:00:17,191 I'm getting in, Lois. 10 00:00:17,234 --> 00:00:18,061 You are not! 11 00:00:18,105 --> 00:00:20,020 You will get your shower when I'm finished! 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,636 I don't think I'll be able to come in today. 13 00:00:27,679 --> 00:00:29,942 I've got a pretty severe fever, 14 00:00:29,986 --> 00:00:33,207 scratchy throat, cough. 15 00:00:35,209 --> 00:00:38,212 ♪ Yes, no, maybe 16 00:00:38,255 --> 00:00:41,215 ♪ I don't know 17 00:00:41,258 --> 00:00:44,348 ♪ Can you repeat the question? 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,742 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:46,785 --> 00:00:49,223 ♪ You're not the boss of me now ♪ 20 00:00:49,266 --> 00:00:51,442 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:00:51,486 --> 00:00:53,575 ♪ And you're not so big 22 00:00:53,618 --> 00:00:56,186 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:00:56,230 --> 00:00:58,232 ♪ You're not the boss of me now ♪ 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,582 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:01:00,625 --> 00:01:03,367 ♪ And you're not so big 26 00:01:03,411 --> 00:01:06,936 ♪ Life is unfair. 27 00:01:08,285 --> 00:01:13,551 No... no... no... wait. 28 00:01:13,595 --> 00:01:16,902 No... no... 29 00:01:16,946 --> 00:01:18,904 Give me that. 30 00:01:18,948 --> 00:01:24,127 No... no... no... wait. 31 00:01:24,171 --> 00:01:26,173 No, no... 32 00:01:26,216 --> 00:01:28,044 Hi, boys. Got a second? 33 00:01:29,176 --> 00:01:31,221 You boys really have a pretty good life. 34 00:01:31,265 --> 00:01:32,396 Uh-oh. 35 00:01:32,440 --> 00:01:34,050 Spend your days flying kites, 36 00:01:34,094 --> 00:01:35,269 playing video games. 37 00:01:35,312 --> 00:01:37,271 It's about time you found something to do 38 00:01:37,314 --> 00:01:38,272 to enrich your lives. 39 00:01:38,315 --> 00:01:39,229 When did we have kites? 40 00:01:39,273 --> 00:01:40,317 I could never live with myself 41 00:01:40,361 --> 00:01:42,841 if my boys grew up to be selfish little pigs, 42 00:01:42,885 --> 00:01:44,626 so I decided to volunteer you 43 00:01:44,669 --> 00:01:46,323 to do a little charity work. 44 00:01:46,367 --> 00:01:48,020 You can choose between 45 00:01:48,064 --> 00:01:51,415 helping old people or helping poor people. 46 00:01:52,416 --> 00:01:54,549 Or I can make you do both. 47 00:01:54,592 --> 00:01:56,246 Okay, old people. 48 00:01:56,290 --> 00:01:58,118 What can be hard about old people? 49 00:01:59,554 --> 00:02:01,425 Poor people-- we want poor people. 50 00:02:07,344 --> 00:02:08,084 Hi. 51 00:02:08,127 --> 00:02:09,216 I'm Francis. 52 00:02:09,258 --> 00:02:11,348 Mr. Price said I should see you. 53 00:02:13,002 --> 00:02:14,221 Whoo! 54 00:02:14,264 --> 00:02:17,398 I can't believe how cold it is up here. 55 00:02:17,441 --> 00:02:19,443 Of course, it is Alaska, 56 00:02:19,487 --> 00:02:21,053 but still you'd think they could 57 00:02:21,097 --> 00:02:23,578 dome the place or put tunnels in between the buildings. 58 00:02:24,796 --> 00:02:26,755 So you must know my buddy Eric Hansen? 59 00:02:26,798 --> 00:02:29,149 He's the one who set up the logging job for me. 60 00:02:31,586 --> 00:02:33,414 Do you give out the axes? 61 00:02:33,457 --> 00:02:35,503 'Cause I'm a lefty, if that makes any difference. 62 00:02:37,244 --> 00:02:38,201 What's that? 63 00:02:38,245 --> 00:02:39,985 It's a broom, genius. 64 00:02:40,029 --> 00:02:42,423 Now grab an apron, sweep out my pantry 65 00:02:42,466 --> 00:02:44,468 and quit staring at my bosom. 66 00:02:44,512 --> 00:02:46,296 No, you don't understand. 67 00:02:46,340 --> 00:02:48,690 Um, I came up here to work as a logger. 68 00:02:48,733 --> 00:02:51,345 Let me tell you a little something about loggers. 69 00:02:51,388 --> 00:02:55,479 They're filthy, drunken, lowlife swine, 70 00:02:55,523 --> 00:02:57,829 and you are their slave. 71 00:02:57,873 --> 00:03:00,354 You will feed them, do their laundry, 72 00:03:00,397 --> 00:03:02,094 and clean out their privies. 73 00:03:02,138 --> 00:03:04,009 You don't steal, you don't back-talk 74 00:03:04,053 --> 00:03:06,316 and you don't socialize with the Eskimos. 75 00:03:06,360 --> 00:03:07,361 Okay... 76 00:03:07,404 --> 00:03:09,406 What'd I say about back-talk?! 77 00:03:17,849 --> 00:03:19,373 Eric? 78 00:03:19,416 --> 00:03:21,462 Francis? 79 00:03:21,505 --> 00:03:23,028 Hey, what's going on? 80 00:03:23,072 --> 00:03:23,594 I thought you said... 81 00:03:28,120 --> 00:03:30,427 I don't hear sweeping! 82 00:03:33,996 --> 00:03:36,825 You boys should be so proud of yourselves. 83 00:03:36,868 --> 00:03:39,697 A lot of people are really going to appreciate what you're doing. 84 00:03:39,741 --> 00:03:42,918 You know, I'm going to say a special prayer for you. 85 00:03:42,961 --> 00:03:45,877 Yeah, that should make us even. 86 00:03:46,878 --> 00:03:48,924 Why are we organizing trash? 87 00:03:48,967 --> 00:03:51,318 It's not trash, it's stuff that was donated to the poor. 88 00:03:51,361 --> 00:03:53,755 Look, Reese, it's just like yours. 89 00:03:54,582 --> 00:03:55,844 Yeah, except it's nicer. 90 00:03:55,887 --> 00:03:57,454 It doesn't have holes in it. 91 00:03:59,151 --> 00:04:01,197 Yeah, well, this jacket is better than yours. 92 00:04:03,330 --> 00:04:04,505 You're right. 93 00:04:07,116 --> 00:04:10,162 Everything in here is better than our stuff. 94 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 Ha, ha, you're poor. 95 00:04:17,909 --> 00:04:21,348 No wonder I never got a rocket sled. 96 00:04:23,959 --> 00:04:25,743 What are you doing?Trading. 97 00:04:25,787 --> 00:04:26,701 I'm not sure if you're allow... 98 00:04:26,744 --> 00:04:28,006 Think of it this way-- 99 00:04:28,050 --> 00:04:29,443 I'm making a donation. 100 00:04:29,486 --> 00:04:31,532 Instead of one poor person getting a new shirt, 101 00:04:31,575 --> 00:04:33,098 now two poor people get one. 102 00:04:33,142 --> 00:04:34,404 What's wrong with that? 103 00:04:38,713 --> 00:04:40,584 I can't move. 104 00:04:40,628 --> 00:04:43,370 Ten hours of scouring deep fat fryers 105 00:04:43,413 --> 00:04:46,460 with a 20-minute break to detick sled dogs? 106 00:04:46,503 --> 00:04:48,331 What's wrong with that woman? 107 00:04:48,375 --> 00:04:49,550 Her name's Lavernia. 108 00:04:49,593 --> 00:04:52,335 She controls every facet of your life up here. 109 00:04:52,379 --> 00:04:53,336 She finds out 110 00:04:53,380 --> 00:04:54,250 what your weakness is 111 00:04:54,294 --> 00:04:55,773 and then she gets inside your head 112 00:04:55,817 --> 00:04:56,774 and starts working it 113 00:04:56,818 --> 00:05:00,474 until she makes you hate yourself. 114 00:05:00,517 --> 00:05:01,475 Women. 115 00:05:01,518 --> 00:05:04,739 They're just like the woods-- mysterious. 116 00:05:04,782 --> 00:05:07,176 Full of wolves. 117 00:05:07,219 --> 00:05:09,570 Whoa, Eric, pull it together, man. 118 00:05:09,613 --> 00:05:10,919 Could be a lot worse. 119 00:05:10,962 --> 00:05:12,747 I mean, at least we're making good money, right? 120 00:05:12,790 --> 00:05:14,052 No, we're not. 121 00:05:14,096 --> 00:05:16,185 Did you see that ledger book of hers? 122 00:05:16,228 --> 00:05:17,839 She charges us for everything 123 00:05:17,882 --> 00:05:18,970 and deducts it from our pay. 124 00:05:19,014 --> 00:05:21,190 Food, rent, aprons. 125 00:05:21,233 --> 00:05:22,234 Hair gel. 126 00:05:22,278 --> 00:05:24,976 My first check was for six dollars. 127 00:05:26,456 --> 00:05:28,719 Great. Generator's out again. 128 00:05:28,763 --> 00:05:30,504 So what are we supposed to do? 129 00:05:30,547 --> 00:05:32,288 Just sit around here in the dark? 130 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 No, this isn't dark. 131 00:05:34,246 --> 00:05:35,509 You ever spent the night 132 00:05:35,552 --> 00:05:37,554 in a caribou's gut? 133 00:05:37,598 --> 00:05:39,948 Who is this old coot? 134 00:05:39,991 --> 00:05:43,821 He's my best friend here. 135 00:05:51,916 --> 00:05:54,528 It's so nice of your boys to help us out like this. 136 00:05:54,571 --> 00:05:55,964 We've always loved this old church. 137 00:05:56,007 --> 00:05:57,574 If you cut through the parking lot, 138 00:05:57,618 --> 00:05:59,794 you can bypass that traffic light on Sixth. 139 00:05:59,837 --> 00:06:00,838 Well... 140 00:06:00,882 --> 00:06:03,145 Keep up the good work, boys. 141 00:06:05,452 --> 00:06:07,018 All right, I'll be back in two hours, 142 00:06:07,062 --> 00:06:08,890 during which time I suggest 143 00:06:08,933 --> 00:06:11,109 you think about the horrible... 144 00:06:11,153 --> 00:06:12,981 thoughtless... 145 00:06:13,024 --> 00:06:16,114 whatever it is you did to deserve this punishment. 146 00:06:16,158 --> 00:06:18,421 That's just it-- we didn't do anything. 147 00:06:18,465 --> 00:06:20,249 Mom said we needed to build character. 148 00:06:20,292 --> 00:06:22,382 Your character, right? 149 00:06:23,644 --> 00:06:27,517 Well, see that you do. 150 00:06:32,957 --> 00:06:34,263 What are you doing? 151 00:06:34,306 --> 00:06:35,438 Trading again-- 152 00:06:35,482 --> 00:06:36,613 a backpack for a backpack. 153 00:06:38,702 --> 00:06:39,616 Dewey, wait. 154 00:06:39,660 --> 00:06:41,923 A yo-yo isn't equal to a Game Boy. 155 00:06:41,966 --> 00:06:44,186 What if I throw in my Mighty Man? 156 00:06:45,970 --> 00:06:48,016 Okay, two toys for one-- seems fair. 157 00:06:48,059 --> 00:06:51,280 Yeah, I mean, just as long as what we trade is equal, 158 00:06:51,323 --> 00:06:52,890 it seems like... 159 00:06:52,934 --> 00:06:54,979 Whoa, check these out. 160 00:06:57,112 --> 00:06:58,374 Is this fair? 161 00:06:58,418 --> 00:06:59,723 Think of it this way-- 162 00:06:59,767 --> 00:07:02,900 when you add in the value of the work we're doing, 163 00:07:02,944 --> 00:07:04,424 they're still way ahead. 164 00:07:16,914 --> 00:07:18,873 Where do you want me to dump this? 165 00:07:18,916 --> 00:07:20,527 You don't dump it. 166 00:07:20,570 --> 00:07:23,834 You take that bucket, heat it up to 190 degrees, 167 00:07:23,878 --> 00:07:26,837 pour it through the hair trap, and make gravy for dinner. 168 00:07:26,881 --> 00:07:29,405 You're going to reuse old, filthy fat? 169 00:07:29,449 --> 00:07:32,147 You like having a job?! 170 00:07:33,801 --> 00:07:35,150 Hey, Lavernia. 171 00:07:35,193 --> 00:07:37,282 I need some licorice, some paper towels 172 00:07:37,326 --> 00:07:38,414 and a six-pack of beer. 173 00:07:38,458 --> 00:07:39,110 Sure, hon. 174 00:07:40,677 --> 00:07:41,852 Oh, no. 175 00:07:41,896 --> 00:07:42,984 it took me six months 176 00:07:43,027 --> 00:07:44,725 to get you paid off last time. 177 00:07:44,768 --> 00:07:46,509 I'm off of that book of yours for good. 178 00:07:46,553 --> 00:07:48,337 Hard cash. 179 00:07:48,380 --> 00:07:50,513 I got it counted out exactly. 180 00:07:50,557 --> 00:07:52,515 Good enough. 181 00:07:52,559 --> 00:07:54,648 Would you like a freshly-baked muffin? 182 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 Only eight bucks. 183 00:07:56,345 --> 00:07:57,868 You got to be kidding me. 184 00:07:57,912 --> 00:08:00,175 Eight bucks for a little... 185 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 Are those raisins? 186 00:08:01,568 --> 00:08:03,004 Last ones till spring. 187 00:08:06,834 --> 00:08:08,705 Oh! 188 00:08:13,057 --> 00:08:13,884 Quit staring at my caboose! 189 00:08:13,928 --> 00:08:15,451 Get back to work! 190 00:08:15,495 --> 00:08:18,019 Hey, you know what, you don't have to snarl at us every... 191 00:08:26,418 --> 00:08:28,116 God, high school is brutal. 192 00:08:28,159 --> 00:08:29,596 They don't care how much homework 193 00:08:29,639 --> 00:08:30,771 you have in other classes. 194 00:08:30,814 --> 00:08:32,163 They just keep heaping it on. 195 00:08:33,513 --> 00:08:34,688 Is Monday okay? 196 00:08:34,731 --> 00:08:36,602 Make it Friday-- I don't want to ruin your weekend. 197 00:08:36,645 --> 00:08:37,604 Oh, no. 198 00:08:37,647 --> 00:08:40,345 I lost the crystal off my watch. 199 00:08:40,389 --> 00:08:41,782 Didn't your parents give you that? 200 00:08:41,825 --> 00:08:42,565 Yeah. 201 00:08:42,609 --> 00:08:43,653 I saw watches like this 202 00:08:43,697 --> 00:08:44,698 down at the church. 203 00:08:44,741 --> 00:08:45,699 Really? Can you get it for me? 204 00:08:45,742 --> 00:08:47,265 Sure-- as long as you donate 205 00:08:47,309 --> 00:08:49,006 something of equal or greater value. 206 00:08:49,050 --> 00:08:51,487 Okay, how about this aftershave? 207 00:08:51,531 --> 00:08:52,706 My mom got it for me 208 00:08:52,749 --> 00:08:54,577 for parties and dances. 209 00:08:54,621 --> 00:08:56,710 Poor, deluded woman.Sold. 210 00:08:56,753 --> 00:08:58,712 You wouldn't believe all the stuff they've got down there. 211 00:08:58,755 --> 00:09:00,714 Clothes, toys, comics. 212 00:09:00,757 --> 00:09:02,933 Yesterday, a guy dropped off an old Nintendo 213 00:09:02,977 --> 00:09:04,587 with a Double Dragon Four game. 214 00:09:04,631 --> 00:09:05,936 DD4? 215 00:09:05,980 --> 00:09:08,286 The Sacred... Stone? 216 00:09:08,330 --> 00:09:09,374 Yeah, why? 217 00:09:09,418 --> 00:09:11,202 I'll give you $20 for it. 218 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 Money? 219 00:09:15,642 --> 00:09:18,209 I guess we could put it in the collection box. 220 00:09:18,253 --> 00:09:19,994 This is great. 221 00:09:20,037 --> 00:09:22,692 The church is only charging five bucks for it. 222 00:09:22,736 --> 00:09:23,737 This way we pick it up, 223 00:09:23,780 --> 00:09:25,042 Stevie gets the game he wants, 224 00:09:25,086 --> 00:09:27,392 and the church gets an extra ten-buck donation. 225 00:09:27,436 --> 00:09:29,873 No, the church would get an extra 15 bucks. 226 00:09:29,917 --> 00:09:32,659 Well, I think we deserve something for our trouble. 227 00:09:32,702 --> 00:09:34,095 Think of it this way-- 228 00:09:34,138 --> 00:09:36,619 the church is getting three times the money 229 00:09:36,663 --> 00:09:38,186 they would otherwise. 230 00:09:38,229 --> 00:09:39,840 Yeah, we're making this work for everyone. 231 00:09:39,883 --> 00:09:42,451 Any porcelain tea sets? 232 00:09:42,494 --> 00:09:44,671 Not for me, of course-- for my sister. 233 00:09:44,714 --> 00:09:46,498 Isn't your sister at Vassar? 234 00:09:46,542 --> 00:09:48,718 Look, do you want the cash or not? 235 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 "And my job in Alaska is great. 236 00:09:51,678 --> 00:09:54,245 "I'm making tons of money and lots of great friends, 237 00:09:54,289 --> 00:09:55,769 "so your dire predictions of me 238 00:09:55,812 --> 00:09:58,336 "being miserable and taken advantage of 239 00:09:58,380 --> 00:10:00,338 were, as always, dead wrong." 240 00:10:00,382 --> 00:10:01,775 Well, he's a good boy, Lois. 241 00:10:01,818 --> 00:10:03,298 All our sons are good kids. 242 00:10:03,341 --> 00:10:04,691 You know Mrs. Potts down at the church? 243 00:10:04,734 --> 00:10:06,518 She says the boys have been a godsend. 244 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 Whoa, whoa, whoa, whoa! 245 00:10:08,390 --> 00:10:10,087 Where you boys off to? 246 00:10:10,131 --> 00:10:12,481 We told Mrs. Potts we'd be back right after lunch. 247 00:10:12,524 --> 00:10:14,831 Charity's fun-- thanks, Mom. 248 00:10:17,355 --> 00:10:18,792 Well, what do you know? 249 00:10:18,835 --> 00:10:22,056 I finally feel like we're doing something right with those kids. 250 00:10:27,714 --> 00:10:30,760 ♪ 251 00:11:06,840 --> 00:11:08,145 This is ridiculous. 252 00:11:08,189 --> 00:11:12,584 The wolves had me treed for half an hour on the way there. 253 00:11:12,628 --> 00:11:15,152 I have just about had... Ow! 254 00:11:15,196 --> 00:11:18,068 You can't treat us like this! 255 00:11:18,112 --> 00:11:19,417 This isn't human. 256 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 We're citizens. 257 00:11:21,245 --> 00:11:23,508 This is America. 258 00:11:23,552 --> 00:11:24,945 Isn't it? 259 00:11:24,988 --> 00:11:26,947 : I'm sorry, Francis. 260 00:11:26,990 --> 00:11:28,688 This is all my fault. 261 00:11:29,993 --> 00:11:32,213 Stop crying. 262 00:11:32,256 --> 00:11:33,518 It's okay, man. 263 00:11:33,562 --> 00:11:34,519 No, it isn't. 264 00:11:34,563 --> 00:11:36,304 God, you must hate me. 265 00:11:36,347 --> 00:11:37,566 Oh, come on. 266 00:11:37,609 --> 00:11:39,133 You're my friend. 267 00:11:39,176 --> 00:11:41,004 I can't hate you. 268 00:11:49,839 --> 00:11:51,145 Um, sorry. 269 00:11:51,188 --> 00:11:55,410 I thought I was picking up a vibe. 270 00:11:55,453 --> 00:11:56,411 Look... 271 00:11:56,454 --> 00:11:57,586 Lavernia may be evil 272 00:11:57,629 --> 00:11:58,761 and she may be tough, 273 00:11:58,805 --> 00:12:00,023 but we're better than her 274 00:12:00,067 --> 00:12:01,677 and we can find a way to beat her. 275 00:12:01,721 --> 00:12:04,114 How? Our lives are controlled by that ledger book of hers. 276 00:12:04,158 --> 00:12:06,029 Everything we do puts us deeper in dept. 277 00:12:06,073 --> 00:12:08,771 This is precisely what military school prepared us for. 278 00:12:08,815 --> 00:12:10,033 To wage war 279 00:12:10,077 --> 00:12:12,775 against all authority no matter what the odds. 280 00:12:12,819 --> 00:12:14,864 She may be a cruel, manipulative monster, 281 00:12:14,908 --> 00:12:16,431 but Mom can't win every round. 282 00:12:16,474 --> 00:12:17,127 Who? 283 00:12:17,171 --> 00:12:18,563 Lavernia. 284 00:12:18,607 --> 00:12:19,826 We got to get her back even harder. 285 00:12:19,869 --> 00:12:21,915 We got to get her where she lives. 286 00:12:21,958 --> 00:12:23,830 We got to get that book. 287 00:12:23,873 --> 00:12:26,702 I hate that book. 288 00:12:26,746 --> 00:12:28,835 You know what book I hate? 289 00:12:28,878 --> 00:12:31,141 Valley of the Dolls. 290 00:12:31,185 --> 00:12:33,404 What kind of ending was that? 291 00:12:39,889 --> 00:12:41,369 Okay, Stevie's looking 292 00:12:41,412 --> 00:12:42,500 for some Pam Grier memorabilia 293 00:12:42,544 --> 00:12:43,850 if he can keep it here. 294 00:12:43,893 --> 00:12:44,938 As long as he's got the money, 295 00:12:44,981 --> 00:12:46,591 the church doesn't care. 296 00:12:46,635 --> 00:12:48,071 And the guy at the liquor store says 297 00:12:48,115 --> 00:12:48,855 he'll take the bread maker. 298 00:12:48,898 --> 00:12:51,248 You know what? We're up to $159. 299 00:12:51,292 --> 00:12:52,597 What do you think 300 00:12:52,641 --> 00:12:54,034 we should do with it? 301 00:12:54,077 --> 00:12:55,383 I say we buy a saddle. 302 00:12:55,426 --> 00:12:56,514 Once we have the saddle, 303 00:12:56,558 --> 00:12:58,081 Mom and Dad can't say no to the horse. 304 00:12:58,125 --> 00:12:59,604 I don't want a horse. 305 00:12:59,648 --> 00:13:01,868 We all worked for this. I say we vote on what we get. 306 00:13:01,911 --> 00:13:02,956 Dewey? 307 00:13:02,999 --> 00:13:04,958 Can God see everything we do? 308 00:13:05,001 --> 00:13:06,611 What? 309 00:13:06,655 --> 00:13:07,874 Mrs. Potts said 310 00:13:07,917 --> 00:13:10,050 God sees everything we do. 311 00:13:10,093 --> 00:13:11,051 Yeah, Dewey, 312 00:13:11,094 --> 00:13:13,096 God can magically see through roofs. 313 00:13:13,140 --> 00:13:14,097 What are you 314 00:13:14,141 --> 00:13:15,185 worried about? 315 00:13:15,229 --> 00:13:16,926 We're not doing anything wrong. 316 00:13:16,970 --> 00:13:18,928 Then how come we have money? 317 00:13:21,104 --> 00:13:23,628 Well, uh, sometimes when you do good things, 318 00:13:23,672 --> 00:13:25,239 good things happen for you. 319 00:13:26,457 --> 00:13:28,895 Satisfied? 320 00:13:28,938 --> 00:13:31,071 I mean, think of it this way, Dewey, 321 00:13:31,114 --> 00:13:33,943 people are still getting the things they need, 322 00:13:33,987 --> 00:13:36,076 and, uh, okay, we do have some money, 323 00:13:36,119 --> 00:13:38,121 but, uh, the church does, too. 324 00:13:38,165 --> 00:13:41,298 So, I mean, no one's really getting hurt, and... 325 00:13:55,965 --> 00:13:58,054 This is bad. 326 00:13:58,098 --> 00:14:01,231 I say once we get the saddle, we should just quit. 327 00:14:01,275 --> 00:14:02,493 We're not getting the saddle. 328 00:14:02,537 --> 00:14:04,017 This was a mistake from the beginning. 329 00:14:04,060 --> 00:14:05,888 I should have known something was wrong 330 00:14:05,932 --> 00:14:06,889 when youstarted making so much sense. 331 00:14:06,933 --> 00:14:08,717 This is your fault. 332 00:14:08,760 --> 00:14:10,937 You're the one that's supposed to be smart enough 333 00:14:10,980 --> 00:14:11,938 to keep us out of trouble. 334 00:14:11,981 --> 00:14:13,722 And that's why you're going to hell. 335 00:14:13,765 --> 00:14:15,158 We're all going to hell! 336 00:14:15,202 --> 00:14:16,116 You guys 337 00:14:16,159 --> 00:14:17,117 seen the remote 338 00:14:17,160 --> 00:14:18,161 for... 339 00:14:19,423 --> 00:14:21,904 What's going on? 340 00:14:21,948 --> 00:14:24,167 Dad, we've done something terrible. 341 00:14:24,211 --> 00:14:27,823 It might just be the worst thing we've ever done. 342 00:14:27,867 --> 00:14:29,781 All right, just calm down. 343 00:14:29,825 --> 00:14:31,609 Let's talk this through. 344 00:14:31,653 --> 00:14:33,089 It can't be that bad. 345 00:14:33,133 --> 00:14:37,050 You've been stealing money from the church?! 346 00:14:37,093 --> 00:14:40,880 And maybe some merchandise. 347 00:14:44,971 --> 00:14:46,059 Oh... 348 00:14:46,102 --> 00:14:49,714 Oh... you boys have been taking stereos! 349 00:14:49,758 --> 00:14:51,586 Toys! 350 00:14:51,629 --> 00:14:53,109 Is that cheese? 351 00:14:53,153 --> 00:14:54,328 Oh, God. 352 00:14:54,371 --> 00:14:55,982 : Oh... 353 00:14:56,025 --> 00:14:58,288 I need to sit. 354 00:14:59,986 --> 00:15:02,162 Ha... oh... 355 00:15:02,205 --> 00:15:03,424 Oh, my God. 356 00:15:03,467 --> 00:15:04,642 Dewey, get a washcloth. 357 00:15:04,686 --> 00:15:05,861 My boys are thieves. 358 00:15:05,905 --> 00:15:07,950 Here you go, Dad. 359 00:15:07,994 --> 00:15:09,517 Here. 360 00:15:11,475 --> 00:15:12,389 Nice and even. 361 00:15:21,833 --> 00:15:24,967 You stole air? 362 00:15:25,011 --> 00:15:27,230 What is wrong with you boys?! 363 00:15:27,274 --> 00:15:29,189 Do you ever stop and think 364 00:15:29,232 --> 00:15:32,192 of the consequences of anything that you do? 365 00:15:32,235 --> 00:15:33,193 Do you realize the shame 366 00:15:33,236 --> 00:15:34,803 that you're going to bring upon 367 00:15:34,846 --> 00:15:35,804 our entire family?! 368 00:15:35,847 --> 00:15:36,805 Do you?! 369 00:15:36,848 --> 00:15:38,807 Forget that. What's Mom going to say? 370 00:15:40,287 --> 00:15:41,331 All right, what we're going to do 371 00:15:41,375 --> 00:15:43,203 is sneak this stuff back into the church, 372 00:15:43,246 --> 00:15:45,031 and no one will ever know this happened. Understood? 373 00:15:45,074 --> 00:15:47,250 You know, the church just left us alone with all that stuff. 374 00:15:47,294 --> 00:15:48,991 I think it was entrapment. 375 00:15:49,035 --> 00:15:51,254 Reese, look, I don't want to hear any more excuses. 376 00:15:51,298 --> 00:15:53,213 I'm tired of you boys not taking respons... 377 00:15:53,256 --> 00:15:55,389 Oh, damn! 378 00:15:55,432 --> 00:15:56,868 It's God! 379 00:15:56,912 --> 00:15:58,131 He found us! 380 00:15:58,174 --> 00:15:59,262 It's not God, Dewey. 381 00:15:59,306 --> 00:16:00,872 It's just my crappy car. 382 00:16:00,916 --> 00:16:02,135 Although in a larger sense 383 00:16:02,178 --> 00:16:03,919 I suppose he could have helped out my career 384 00:16:03,963 --> 00:16:05,268 a bit from time to time. 385 00:16:05,312 --> 00:16:07,792 Throw a promotion my way once in a while! 386 00:16:07,836 --> 00:16:09,359 So you're right. Maybe it is God! 387 00:16:09,403 --> 00:16:11,231 Hey, I don't want to scare anyone, 388 00:16:11,274 --> 00:16:12,884 but this is the street Mom takes home from work, 389 00:16:12,928 --> 00:16:14,886 and she gets off in ten minutes! 390 00:16:15,452 --> 00:16:17,411 Son of a... 391 00:16:17,454 --> 00:16:19,804 Geez. 392 00:16:19,848 --> 00:16:21,067 Oh... 393 00:16:21,110 --> 00:16:22,024 Oh, hey, you, sir. 394 00:16:22,068 --> 00:16:23,678 How would you like a shirt? 395 00:16:23,721 --> 00:16:25,158 Three shirts and maybe some pants to go with them. 396 00:16:25,201 --> 00:16:26,637 What are you, about a 34 waist? 397 00:16:26,681 --> 00:16:28,074 What are you doing? I don't want any of these. 398 00:16:28,117 --> 00:16:29,162 Why not? They're free! 399 00:16:29,205 --> 00:16:30,076 What's wrong with them? 400 00:16:30,119 --> 00:16:31,251 Nothing. 401 00:16:31,294 --> 00:16:34,036 Oh, for God's sake, just give me five bucks. 402 00:16:34,080 --> 00:16:35,472 All right.What's going on here? 403 00:16:35,516 --> 00:16:38,040 He's selling me all this stuff for five bucks. 404 00:16:38,084 --> 00:16:39,041 Really? 405 00:16:39,085 --> 00:16:41,174 Oh, I'll give you five for that little TV. 406 00:16:41,217 --> 00:16:42,131 Deal. 407 00:16:42,175 --> 00:16:43,263 Okay, all right, gather around! 408 00:16:43,306 --> 00:16:44,525 Gather around! 409 00:16:44,568 --> 00:16:45,830 I've got a good-as-new stereo system. 410 00:16:45,874 --> 00:16:46,831 Who's next? 411 00:16:46,875 --> 00:16:48,659 MAN: I am. 412 00:16:48,703 --> 00:16:51,314 This your stuff? 413 00:16:51,358 --> 00:16:53,534 Uh... all right, I know how this must look, Officer, 414 00:16:53,577 --> 00:16:56,276 but I can assure you, I didn't steal any of these things. 415 00:16:56,319 --> 00:16:58,147 My boys took them from a church. 416 00:17:06,025 --> 00:17:10,377 Neither one of you nimrods leave till that grill is spotless. 417 00:17:14,119 --> 00:17:15,556 And after you've done that, 418 00:17:15,598 --> 00:17:17,645 I want you to get that jar of poison 419 00:17:17,688 --> 00:17:19,080 and bait those rat traps. 420 00:17:19,125 --> 00:17:20,560 That doesn't make any sense. 421 00:17:20,604 --> 00:17:23,433 Why do we need to poison them if we have traps? 422 00:17:23,477 --> 00:17:26,219 Because I'll fire your ass. 423 00:17:37,404 --> 00:17:38,100 Perfect. 424 00:17:38,144 --> 00:17:39,754 Nice job with the tape. 425 00:17:39,797 --> 00:17:40,711 Thanks. 426 00:17:40,755 --> 00:17:42,800 See, most people put the tape on too tight, 427 00:17:42,844 --> 00:17:44,976 so you don't get that realistic clang. 428 00:17:45,020 --> 00:17:46,108 Come to Papa. 429 00:17:46,152 --> 00:17:47,805 The best part is, everyone hates her so much, 430 00:17:47,849 --> 00:17:49,459 she'll never be able to pin this on us. 431 00:17:49,503 --> 00:17:51,244 Oh, my God. Look at this next to my name. 432 00:17:51,287 --> 00:17:53,028 "Emotionally dependent on pornography. 433 00:17:53,072 --> 00:17:54,160 Loves nut clusters." 434 00:17:54,203 --> 00:17:56,988 How does she know I love nut clusters? 435 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 You took the tape off the door! 436 00:18:08,304 --> 00:18:10,524 You dragged me to Alaska! 437 00:18:23,667 --> 00:18:27,062 Listen, if you do hear from them, please call me. 438 00:18:30,631 --> 00:18:32,198 Yes? Hal, you had me worried sick. 439 00:18:32,241 --> 00:18:35,157 The police said they released you three hours ago. 440 00:18:35,201 --> 00:18:36,245 What's going on? 441 00:18:36,289 --> 00:18:37,725 I know by now you've heard everything. 442 00:18:37,768 --> 00:18:39,553 I just think it's prudent that the boys and I 443 00:18:39,596 --> 00:18:40,858 disappear for a little while. 444 00:18:40,902 --> 00:18:43,644 Hal, where are you? 445 00:18:43,687 --> 00:18:45,994 I'm afraid that I'm not at liberty to reveal that, Lois. 446 00:18:46,037 --> 00:18:50,085 MAN: Bus number 23 for Omaha is ready for boarding. 447 00:18:50,129 --> 00:18:52,218 Hal, you're a middle-aged man. 448 00:18:52,261 --> 00:18:54,263 You can't run away from home. 449 00:18:54,307 --> 00:18:55,221 Well, I have a credit card 450 00:18:55,264 --> 00:18:56,526 that begs to differ, Lois. 451 00:18:56,570 --> 00:18:58,441 Hang up, Dad, she's tracing the call. 452 00:18:58,485 --> 00:19:00,530 Don't you dare hang up that phone! 453 00:19:00,574 --> 00:19:02,793 Hal, you're not going to do this. 454 00:19:02,837 --> 00:19:05,883 You and the boys are going to come home right now. 455 00:19:05,927 --> 00:19:08,059 And why would I do that? 456 00:19:08,103 --> 00:19:10,236 Because you love me too much to run away. 457 00:19:18,113 --> 00:19:20,594 That-that may be true, Lois. 458 00:19:20,637 --> 00:19:22,552 But maybe we'll just have to-- 459 00:19:22,596 --> 00:19:24,815 going to have-have a long- distance relationship 460 00:19:24,859 --> 00:19:26,077 for a while. 461 00:19:26,121 --> 00:19:28,341 Some-some of those can work. 462 00:19:28,384 --> 00:19:30,125 Hal, have you thought for two seconds 463 00:19:30,169 --> 00:19:31,866 what your life would be like without me? 464 00:19:31,909 --> 00:19:35,130 Well, no, I don't... 465 00:19:35,174 --> 00:19:37,915 Do you have any idea how much you'd miss me? Do you? 466 00:19:41,180 --> 00:19:42,572 Yes. 467 00:19:42,616 --> 00:19:46,620 Yes, yes, I... I have some idea. 468 00:19:46,663 --> 00:19:48,143 Dad, you're folding. 469 00:19:48,187 --> 00:19:49,275 He's folding! 470 00:19:49,318 --> 00:19:52,234 I knew we should have paid that wino 471 00:19:52,278 --> 00:19:53,496 to make the call. 472 00:19:53,540 --> 00:19:57,587 Uh, honey... 473 00:19:57,631 --> 00:19:59,154 we're back. 474 00:19:59,198 --> 00:20:00,460 Hey, guys. 475 00:20:00,503 --> 00:20:02,592 Why don't you wash up? Dinner's ready. 476 00:20:02,636 --> 00:20:04,115 I made your favorite. 477 00:20:04,159 --> 00:20:06,335 Meat loaf and mashed potatoes. 478 00:20:06,379 --> 00:20:09,164 Okay. 479 00:20:09,208 --> 00:20:10,252 Great. 480 00:20:10,296 --> 00:20:11,862 Why isn't she mad? 481 00:20:19,305 --> 00:20:20,393 What happened? 482 00:20:20,436 --> 00:20:21,916 All of our stuff's gone. 483 00:20:21,959 --> 00:20:22,873 That's right. 484 00:20:22,917 --> 00:20:24,484 I gave it all to charity. 485 00:20:24,527 --> 00:20:25,963 You now have two changes of clothes. 486 00:20:26,007 --> 00:20:29,140 One for school and one for home. 487 00:20:29,184 --> 00:20:30,533 Something wrong? 488 00:20:30,577 --> 00:20:33,449 No problem. No, we're fine.No, of course not. 489 00:20:35,016 --> 00:20:36,322 More wine? 490 00:20:36,365 --> 00:20:38,324 Please. 491 00:20:38,367 --> 00:20:41,414 So, how long is it going to take us 492 00:20:41,457 --> 00:20:43,285 to work off all this stuff? 493 00:20:43,329 --> 00:20:44,330 Well, this... 494 00:20:44,373 --> 00:20:47,333 should put us into the 23rd century. 495 00:20:47,376 --> 00:20:48,856 Sesame cracker? 496 00:20:48,899 --> 00:20:51,119 Hmm, don't mind if I do. 497 00:21:06,482 --> 00:21:08,484 I've been lying here, thinking about God. 498 00:21:08,528 --> 00:21:10,312 I don't know much-- 499 00:21:10,356 --> 00:21:14,011 just that he's this all-powerful, all-knowing being. 500 00:21:14,055 --> 00:21:16,100 Kind of like Mom, only invisible. 501 00:21:16,144 --> 00:21:18,712 So I feel better being on his good side for a while. 502 00:21:18,755 --> 00:21:20,322 And you know what? 503 00:21:20,366 --> 00:21:22,150 We probably all spend a little too much of our lives 504 00:21:22,193 --> 00:21:24,631 focusing on material things. 505 00:21:25,632 --> 00:21:27,460 What are you doing? 506 00:21:27,503 --> 00:21:29,244 Praying.No, you're not! 507 00:21:29,288 --> 00:21:31,377 He's got chocolate!Get him! 508 00:21:31,420 --> 00:21:33,509 Come on, give it. 34654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.