All language subtitles for Lola.2022-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,209 --> 00:01:17,292 Thom. 4 00:01:18,792 --> 00:01:21,251 Papa used to say not to be blinded 5 00:01:21,376 --> 00:01:22,709 by your own brilliance... 6 00:01:25,001 --> 00:01:26,251 because you are... 7 00:01:28,084 --> 00:01:30,501 more brilliant than even you know, 8 00:01:32,042 --> 00:01:33,542 and also more dangerous. 9 00:01:35,876 --> 00:01:39,876 I want to show you how history can be made and unmade. 10 00:01:43,126 --> 00:01:45,751 How you created something miraculous. 11 00:02:00,209 --> 00:02:01,959 So, I've gathered together our story 12 00:02:02,084 --> 00:02:05,459 from whatever scraps of footage I could find, 13 00:02:07,834 --> 00:02:09,542 in the hope that somehow, 14 00:02:10,667 --> 00:02:14,709 some time, this film will find you... 15 00:02:17,292 --> 00:02:18,584 and stop you. 16 00:02:25,667 --> 00:02:29,042 I'm going to show you how to see your future. 17 00:03:01,876 --> 00:03:04,167 Radio waves never die. 18 00:03:05,501 --> 00:03:08,834 If we can receive broadcasts from the past, 19 00:03:08,959 --> 00:03:12,209 surely we can receive them from the future? 20 00:03:24,084 --> 00:03:25,042 I'll never forget that day 21 00:03:25,167 --> 00:03:27,376 we switched her on for the first time. 22 00:03:29,042 --> 00:03:31,376 1st October, 1938. 23 00:03:35,751 --> 00:03:38,376 We named her in honour of Mama. 24 00:03:40,084 --> 00:03:41,251 LOLA. 25 00:03:54,459 --> 00:03:57,001 Ground control to Major Tom 26 00:03:57,126 --> 00:03:58,417 It works. 27 00:04:01,667 --> 00:04:02,959 Ground control to Major Tom 28 00:04:03,084 --> 00:04:04,626 We've seen the future. 29 00:04:08,834 --> 00:04:11,042 Take your protein pills 30 00:04:11,167 --> 00:04:14,167 And put your helmet on 31 00:04:14,834 --> 00:04:19,126 This is Ground Control To Major Tom 32 00:04:19,834 --> 00:04:22,959 LOLA opened a magical new world. 33 00:04:23,084 --> 00:04:25,584 1938 went into 1939, 34 00:04:26,167 --> 00:04:28,376 but those dates meant nothing to us. 35 00:04:28,501 --> 00:04:30,001 We were living in another time. 36 00:04:30,792 --> 00:04:34,042 And we finally had a reliable source of income. 37 00:04:35,459 --> 00:04:37,167 Remember that car I bought you? 38 00:04:37,626 --> 00:04:39,584 Way too small for those legs. 39 00:04:39,709 --> 00:04:42,667 Ground Control to Major Tom 40 00:04:42,792 --> 00:04:46,292 Your circuit's dead There's something wrong 41 00:04:46,417 --> 00:04:49,334 Can you hear me, Major Tom? 42 00:04:49,459 --> 00:04:52,751 Can you hear me, Major Tom? 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,167 Can you hear me, Major Tom? 44 00:04:56,626 --> 00:04:57,584 Can you hear... 45 00:04:57,709 --> 00:05:00,709 But LOLA didn't just show us the world's wonders, 46 00:05:00,834 --> 00:05:03,251 she also showed us its horrors. 47 00:05:03,376 --> 00:05:05,459 The Nazis had torn through Europe, 48 00:05:05,584 --> 00:05:08,167 Paris had fallen, Dunkirk had been evacuated, 49 00:05:08,292 --> 00:05:10,959 and now Hitler had set his sights on Britain. 50 00:05:11,876 --> 00:05:13,626 The Blitz would claim thousands of lives 51 00:05:13,751 --> 00:05:15,459 over the coming months. 52 00:05:15,584 --> 00:05:18,167 LOLA could no longer be just ours. 53 00:05:21,584 --> 00:05:23,334 The world needed her. 54 00:05:26,667 --> 00:05:28,042 They burst out of the clouds 55 00:05:28,167 --> 00:05:29,459 at less than 2,000 feet 56 00:05:29,584 --> 00:05:32,001 and dropped their deadly cargo on the Isle of Dogs before... 57 00:05:44,376 --> 00:05:46,667 This is an urgent warning, 58 00:05:46,792 --> 00:05:49,917 1:35 a.m. Hackney and 1:45 Islington. 59 00:05:50,042 --> 00:05:51,667 Due to thick cloud, there will be no warning 60 00:05:51,792 --> 00:05:54,084 from the authorities for any of these attacks. 61 00:05:54,209 --> 00:05:55,751 Please make yourselves safe. 62 00:06:04,709 --> 00:06:06,126 3rd May, 1941, 63 00:06:06,251 --> 00:06:08,292 21st furrow for the Angel of Portobello. 64 00:06:15,376 --> 00:06:17,959 It has become a nightly occurrence. 65 00:06:18,084 --> 00:06:20,751 After sundown, German bombers cross the Channel 66 00:06:20,876 --> 00:06:21,917 with their deadly cargo. 67 00:06:22,542 --> 00:06:24,667 No one knows where they will target or when. 68 00:06:26,334 --> 00:06:29,251 No one, that is, but their German commanders 69 00:06:29,376 --> 00:06:31,167 and one mystery woman in England, 70 00:06:31,292 --> 00:06:33,501 nicknamed the Angel of Portobello 71 00:06:33,626 --> 00:06:35,042 by those residents of West London 72 00:06:35,167 --> 00:06:37,626 whose lives have been among the first saved 73 00:06:37,751 --> 00:06:39,167 by her warnings. 74 00:06:44,667 --> 00:06:46,876 Warning, 1:35 a.m. Hackney 75 00:06:47,001 --> 00:06:49,584 and 1:45 Islington, repeat, 76 00:06:49,709 --> 00:06:52,501 1:35 a.m. Hackney and 1:45 Islington. 77 00:06:52,626 --> 00:06:54,459 Due to thick cloud, there will be no warning 78 00:06:54,584 --> 00:06:56,376 from the authorities for any of these attacks. 79 00:06:56,501 --> 00:06:58,251 Please make yourselves safe. 80 00:06:58,376 --> 00:07:00,417 While the warnings didn't stop the bombings, 81 00:07:00,542 --> 00:07:02,501 they did once again save dozens of lives. 82 00:07:02,626 --> 00:07:05,167 Last night, at about half past 12, 83 00:07:05,292 --> 00:07:06,751 we heard the Angel of Portobello. 84 00:07:06,876 --> 00:07:09,334 We were in a dugout and, er, thanks to the... 85 00:07:09,459 --> 00:07:10,584 thanks to the Angel of Portobello, 86 00:07:10,709 --> 00:07:11,667 we are quite safe. 87 00:07:11,792 --> 00:07:13,709 Thanks to the Angel of Portobello, 88 00:07:13,834 --> 00:07:18,417 my family is all right, but our house got clobbered. 89 00:07:27,792 --> 00:07:30,667 Oh, God. No, Thom, not this one. 90 00:07:30,792 --> 00:07:34,334 She has nothing to say about life or freedom. 91 00:07:35,792 --> 00:07:37,334 Well, we can't get it anyway. 92 00:07:37,459 --> 00:07:39,417 But you are wrong, Mars, 93 00:07:39,542 --> 00:07:41,376 the sentiment is tediously accurate. 94 00:07:41,501 --> 00:07:43,876 People would rather buy into fatalism 95 00:07:44,001 --> 00:07:46,167 - than own their own destiny. - Hmm. 96 00:07:46,292 --> 00:07:47,251 Don't people just want to know 97 00:07:47,376 --> 00:07:48,834 that everything is going to be all right? 98 00:07:48,959 --> 00:07:51,292 Come dance with me, Mars. 99 00:07:51,417 --> 00:07:53,084 I'm not dancing to this. 100 00:07:53,209 --> 00:07:55,917 I really miss you, honey 101 00:07:56,042 --> 00:07:59,959 When, when... 102 00:08:00,084 --> 00:08:01,084 Here. 103 00:08:12,751 --> 00:08:14,334 Preparation of food supplements. 104 00:08:18,209 --> 00:08:19,334 Perplexed officials say 105 00:08:19,459 --> 00:08:22,292 that the source of the Angel's signal remains a mystery, 106 00:08:22,417 --> 00:08:24,542 and the army has been unable to identify 107 00:08:24,667 --> 00:08:26,501 the mysterious lady broadcaster. 108 00:08:27,001 --> 00:08:28,542 - Normally, we locate... - Oh! 109 00:08:28,667 --> 00:08:31,459 ...a pirate radio within 15 minutes of broadcasting. 110 00:08:32,042 --> 00:08:33,751 You get a signal search 111 00:08:33,876 --> 00:08:35,834 when pointing in the direction of the source. 112 00:08:36,751 --> 00:08:39,209 Whereas here, the signal is coming from all around us. 113 00:08:39,334 --> 00:08:42,334 It's like we're sitting on top of the antenna. 114 00:08:42,459 --> 00:08:43,417 It's extraordinary. 115 00:08:43,542 --> 00:08:44,834 We'd like the people behind this 116 00:08:44,959 --> 00:08:47,167 to stop their game now and come forward. 117 00:08:47,292 --> 00:08:48,584 We are at war. 118 00:08:48,709 --> 00:08:50,792 Our intrepid officers continue their search 119 00:08:50,917 --> 00:08:53,709 for the Angel of Portobello, documenting as they go. 120 00:08:53,834 --> 00:08:55,501 Well, they're never gonna catch us, anyway. 121 00:08:56,334 --> 00:08:58,292 No, of course not. You're much too clever. 122 00:09:02,042 --> 00:09:04,042 Log of Lieutenant Sebastian Holloway, 123 00:09:04,167 --> 00:09:06,001 1st June, '41. 124 00:09:06,667 --> 00:09:09,876 I finally traced the signal source to Shoreham Gasworks. 125 00:09:10,584 --> 00:09:12,501 The Angel of Portobello is using the gasometer 126 00:09:12,626 --> 00:09:14,251 as a natural transmitter. 127 00:09:15,084 --> 00:09:16,667 The metal superstructure magnifies 128 00:09:16,792 --> 00:09:19,209 her weak radio signal and sends it through the mains 129 00:09:19,334 --> 00:09:20,959 into London's pipe networks 130 00:09:21,084 --> 00:09:23,917 which acts as her very own personal antenna. 131 00:09:24,042 --> 00:09:27,209 It explains why her broadcasts are omnidirectional in London. 132 00:09:27,834 --> 00:09:29,751 They were coming from the entire gas grid, 133 00:09:29,876 --> 00:09:30,834 very clever. 134 00:09:30,959 --> 00:09:34,126 2:15, spot what I assume to be the Angel of Portobello. 135 00:09:34,251 --> 00:09:37,126 Young woman, curly blonde hair, on bicycle. 136 00:09:37,876 --> 00:09:40,209 2:25, she climbs the main gasometer. 137 00:09:41,167 --> 00:09:43,709 She spends about 15 minutes making adjustments 138 00:09:43,834 --> 00:09:46,417 to what turns out to be a battery-operated transmitter 139 00:09:46,542 --> 00:09:47,876 and the signal source. 140 00:09:49,626 --> 00:09:51,626 2:45, she spots me 141 00:09:51,751 --> 00:09:55,084 and Lance Corporal Clark, who's filming. She flees. 142 00:09:56,084 --> 00:09:58,292 Cycles west toward the coast. 143 00:09:59,167 --> 00:10:01,459 Very few houses on this stretch of land. 144 00:10:01,584 --> 00:10:02,751 Terrible roads. 145 00:10:03,334 --> 00:10:04,334 She nearly escapes, 146 00:10:04,459 --> 00:10:06,167 but even she finds the conditions difficult, 147 00:10:06,292 --> 00:10:07,751 and we manage to cut her off. 148 00:10:10,917 --> 00:10:12,417 She denies everything, of course. 149 00:10:14,042 --> 00:10:16,626 Says she uses the gasometer for bird watching. 150 00:10:17,959 --> 00:10:19,501 Is extremely rude. 151 00:10:21,209 --> 00:10:22,334 Has no papers. 152 00:10:22,459 --> 00:10:26,209 But does possess radio transmitting equipment, 153 00:10:27,959 --> 00:10:32,334 plus a map of all the gasometers in England. 154 00:10:38,959 --> 00:10:40,709 When I ask her to identify herself, 155 00:10:40,834 --> 00:10:43,126 she makes up some obviously bogus names. 156 00:10:43,251 --> 00:10:46,251 Eartha Kitt, Maria von Trapp, Lady Stardust. 157 00:10:46,376 --> 00:10:48,251 Actual name, Martha Hanbury. 158 00:10:49,376 --> 00:10:52,167 After some gentle persuasion, she finally acquiesces 159 00:10:52,292 --> 00:10:54,667 and agrees to escort us to her house. 160 00:10:55,626 --> 00:10:57,834 Strange old place, quite run-down. 161 00:10:58,584 --> 00:11:02,001 Her sister, Thomasina Hanbury, emerges and is even ruder. 162 00:11:02,126 --> 00:11:04,376 Threatens to do damage to my privates, 163 00:11:04,501 --> 00:11:06,292 but relents when I suggest 164 00:11:06,417 --> 00:11:07,917 returning with a search warrant. 165 00:11:08,792 --> 00:11:11,251 3:15 p.m., I get my first look at their machine 166 00:11:11,376 --> 00:11:12,834 which they call LOLA. 167 00:11:14,417 --> 00:11:15,667 It's going to change history. 168 00:11:25,792 --> 00:11:26,876 Come on, then. You've got 10 minutes, 169 00:11:27,001 --> 00:11:28,001 in and out. 170 00:11:33,667 --> 00:11:36,542 This is... magnificent. It's beautiful. 171 00:11:38,251 --> 00:11:39,501 How do you... How does it work? 172 00:11:41,001 --> 00:11:43,417 Why aren't you doing more to stop people from dying? 173 00:11:43,542 --> 00:11:45,126 Better you tell us how you predict the future. 174 00:11:45,251 --> 00:11:46,209 We know you do. 175 00:11:46,334 --> 00:11:48,251 Mars, what in God's earth did you say to him? 176 00:11:48,376 --> 00:11:50,459 That you can catch radio and television broadcasts 177 00:11:50,584 --> 00:11:51,542 from the future. 178 00:11:51,667 --> 00:11:53,542 I had to tell him. He said we could be hanged as spies... 179 00:11:53,667 --> 00:11:55,084 Don't touch it! 180 00:11:57,959 --> 00:11:59,376 How did you find us? 181 00:11:59,501 --> 00:12:00,667 I was just lucky. 182 00:12:01,459 --> 00:12:03,667 I couldn't understand how the signal was so dispersed. 183 00:12:03,792 --> 00:12:06,917 But I noticed it was stronger in houses with piped gas. 184 00:12:07,042 --> 00:12:08,542 Using the copper piped gas network 185 00:12:08,667 --> 00:12:10,084 as an antenna, that's genius. 186 00:12:11,376 --> 00:12:12,584 I want to help. 187 00:12:18,959 --> 00:12:20,959 You weren't so easily convinced. 188 00:12:37,501 --> 00:12:38,751 All right, darling? 189 00:12:45,001 --> 00:12:46,709 Do you have to film us in the bath? 190 00:12:47,167 --> 00:12:48,167 Wash your face. 191 00:12:48,292 --> 00:12:49,251 You look a mess. 192 00:12:49,376 --> 00:12:51,334 I hate anyone coming here. 193 00:12:51,459 --> 00:12:52,917 He's pushy and cocky 194 00:12:53,042 --> 00:12:55,001 and there are negative consequences to those defects. 195 00:12:55,126 --> 00:12:57,042 Well, he could have had us arrested. 196 00:12:57,167 --> 00:12:59,626 I don't think he wants to lord it over us. 197 00:13:01,459 --> 00:13:03,417 - Give me the camera. - Mm. 198 00:13:03,959 --> 00:13:04,959 Give me the camera. 199 00:13:12,292 --> 00:13:14,334 Here's my prognosis. 200 00:13:14,459 --> 00:13:17,626 You, in all probability, are going to make him 201 00:13:17,751 --> 00:13:18,834 fall in love with you 202 00:13:18,959 --> 00:13:20,084 and then you'll leave with him 203 00:13:20,209 --> 00:13:21,917 and create jolly offspring. 204 00:13:22,042 --> 00:13:24,584 But who's to say I would love him back? 205 00:13:24,709 --> 00:13:26,584 No, if he falls under my spell, 206 00:13:26,709 --> 00:13:28,376 then we can make him do exactly what we want. 207 00:13:28,501 --> 00:13:30,709 We can make him muck out Scarborough. 208 00:13:30,834 --> 00:13:32,834 True. Don't be too charming, 209 00:13:32,959 --> 00:13:34,334 I don't think you know when to stop. 210 00:13:34,459 --> 00:13:35,959 He might like you more. 211 00:13:36,084 --> 00:13:37,209 Oh, my clitoris and I do not 212 00:13:37,334 --> 00:13:38,959 need extra company. 213 00:13:41,167 --> 00:13:44,584 Well, good morning. This is Major Cobcroft. 214 00:13:44,709 --> 00:13:46,626 He has authorised my presence here. 215 00:13:47,417 --> 00:13:48,584 Where do you want us? 216 00:13:50,501 --> 00:13:52,751 I have realised you were at Cheltenham last year. 217 00:13:53,584 --> 00:13:55,376 Twenty-three wins in a row. 218 00:14:01,126 --> 00:14:02,126 Hello. 219 00:14:05,042 --> 00:14:07,042 Is someone gonna say hello? 220 00:14:08,417 --> 00:14:09,417 Hello. 221 00:14:12,209 --> 00:14:13,584 Holloway, is this a joke? 222 00:14:14,667 --> 00:14:16,959 Er, Major Cobcroft has kindly provided you 223 00:14:17,084 --> 00:14:18,626 with some special provisions. 224 00:14:18,751 --> 00:14:21,584 There's tea and coffee, ham and cheese, 225 00:14:21,709 --> 00:14:24,084 fancy canned content. 226 00:14:24,209 --> 00:14:25,542 Friends in high places. 227 00:14:26,084 --> 00:14:27,834 You are most kind. 228 00:14:27,959 --> 00:14:30,084 But my sister will tell you, for me eating is merely 229 00:14:30,209 --> 00:14:32,709 a distraction, and if you imagine we would cook for you, 230 00:14:32,834 --> 00:14:34,042 we are not your women. 231 00:14:35,751 --> 00:14:37,084 I think we need to re-establish 232 00:14:37,209 --> 00:14:38,667 who's in charge here. 233 00:14:45,626 --> 00:14:47,001 As the troops went into Smithfield, 234 00:14:47,126 --> 00:14:48,292 - the porter... - They've just been 235 00:14:48,417 --> 00:14:50,084 working off material like this. 236 00:14:50,792 --> 00:14:52,292 Future news bulletins. 237 00:14:54,167 --> 00:14:55,292 Can you imagine what they could achieve 238 00:14:55,417 --> 00:14:57,584 using intel from military radio? 239 00:14:57,709 --> 00:14:59,792 And if they coordinated the information with us. 240 00:15:01,292 --> 00:15:02,292 No. 241 00:15:09,959 --> 00:15:11,751 What happens when the human body 242 00:15:11,876 --> 00:15:13,167 is rocketed into space? 243 00:15:13,292 --> 00:15:15,834 A foretaste of the fantastic ordeal which awaits 244 00:15:15,959 --> 00:15:17,751 the first man to the Moon. 245 00:15:17,876 --> 00:15:19,584 It reminds me of going home on a bus. 246 00:15:19,709 --> 00:15:21,459 Christ. 247 00:15:29,126 --> 00:15:31,834 Who on earth are those diabolical creatures? 248 00:15:31,959 --> 00:15:32,959 Show's over. 249 00:15:34,667 --> 00:15:36,167 They're con artists. 250 00:15:36,292 --> 00:15:37,876 They're projecting B movies onto that screen. 251 00:15:38,001 --> 00:15:39,251 How do you explain their predictions? 252 00:15:39,376 --> 00:15:40,376 They got lucky. 253 00:15:40,501 --> 00:15:42,001 Just give me one go, sir. 254 00:15:42,126 --> 00:15:44,626 Let them tune into military radio under my supervision. 255 00:15:44,751 --> 00:15:45,917 This is highly irregular. 256 00:15:46,042 --> 00:15:47,167 I bet a magnum of champagne 257 00:15:47,292 --> 00:15:49,042 we can make a correct prediction with that machine. 258 00:15:51,709 --> 00:15:52,709 All right. 259 00:15:53,584 --> 00:15:55,126 But we keep this between us. 260 00:15:55,251 --> 00:15:58,084 It backfires, I know nothing, you understand? 261 00:15:58,209 --> 00:15:59,626 Yes, of course. 262 00:16:03,251 --> 00:16:04,209 Why are you filming me? 263 00:16:04,334 --> 00:16:05,876 You, I'm keeping an eye on. 264 00:16:06,001 --> 00:16:07,626 God, you don't miss anything, do you? 265 00:16:14,417 --> 00:16:16,292 Is that thing recording sound too? 266 00:16:18,001 --> 00:16:19,626 How does it do that? It's titchy. 267 00:16:20,667 --> 00:16:23,042 Everything goes onto the same piece of film. 268 00:16:23,167 --> 00:16:24,834 I use the space between the sprocket holes 269 00:16:24,959 --> 00:16:25,959 for the soundwave. 270 00:16:27,709 --> 00:16:28,959 You invented this. 271 00:16:29,084 --> 00:16:30,376 Thom made it for me. 272 00:16:31,626 --> 00:16:32,876 She should patent it. 273 00:16:33,917 --> 00:16:35,334 Oh, no, no, no, no! 274 00:16:35,459 --> 00:16:37,626 No, that's my dark room. Out. Shut the door. 275 00:16:37,751 --> 00:16:40,167 -Shut the door. -Where's your refrigerator? 276 00:16:40,292 --> 00:16:42,042 We have a pantry. 277 00:16:43,126 --> 00:16:46,334 Erm... It's pretty draughty, so it's chilly in there. 278 00:16:46,459 --> 00:16:47,417 Well, that's good. 279 00:16:47,542 --> 00:16:50,292 And very in keeping with the war effort. 280 00:16:55,126 --> 00:16:57,667 So, Sebastian, are you handy in the kitchen? 281 00:17:07,792 --> 00:17:09,292 Here are the rules of the game. 282 00:17:10,001 --> 00:17:13,292 Each morning, I use LOLA to tune into tomorrow's report 283 00:17:13,417 --> 00:17:15,792 from the Royal Signaller's Station. 284 00:17:15,917 --> 00:17:18,001 That way, we will have advanced knowledge 285 00:17:18,126 --> 00:17:20,042 of all enemy attacks. 286 00:17:20,167 --> 00:17:22,501 Sebastian's job is to cross-check 287 00:17:22,626 --> 00:17:26,292 the sign-off codes, so we know the radio report is authentic. 288 00:17:26,417 --> 00:17:28,584 He sends the intelligence to Cobcroft, 289 00:17:28,709 --> 00:17:31,334 who puts the information into action. 290 00:17:31,459 --> 00:17:34,376 Mars continues to document this for prosperity. 291 00:17:34,501 --> 00:17:37,167 And Sebastian needs to stock us up with better food, 292 00:17:37,292 --> 00:17:39,459 more wine and a pile more cigarettes. 293 00:17:42,626 --> 00:17:46,042 Operation Chrono, 11th August, 1941. 294 00:17:49,792 --> 00:17:52,876 8:00 a.m. at 323 Hertz. 295 00:17:54,251 --> 00:17:56,042 It was vital that we find 296 00:17:56,167 --> 00:17:57,959 the right piece of intel. 297 00:17:58,084 --> 00:17:59,667 Anything too big would risk 298 00:17:59,792 --> 00:18:01,417 giving the game away. 299 00:18:01,542 --> 00:18:02,792 But something too small 300 00:18:02,917 --> 00:18:05,042 might not be enough to impress Cobcroft. 301 00:18:06,209 --> 00:18:08,751 We listened to dozens of reports. 302 00:18:09,667 --> 00:18:11,709 Problems impossible to fix. 303 00:18:13,251 --> 00:18:15,292 We weren't finding what we needed. 304 00:18:16,542 --> 00:18:18,084 And let's not forget 305 00:18:18,209 --> 00:18:20,459 that you hated working in a team. 306 00:18:24,584 --> 00:18:27,042 It looked as though our trial was a failure. 307 00:18:28,917 --> 00:18:30,084 And then... 308 00:18:30,834 --> 00:18:33,501 Morning report, August 12th. 309 00:18:33,626 --> 00:18:36,042 Richmond RAF base destroyed. 310 00:18:36,167 --> 00:18:39,084 Enemy attacked from south-easterly bearing. 311 00:18:39,209 --> 00:18:42,001 Cairo, Alpha, Foxtrot, 9, Bravo. Over. 312 00:18:42,126 --> 00:18:43,167 Okay, that's the one. 313 00:18:43,917 --> 00:18:45,751 Sebastian, check the code. 314 00:18:48,709 --> 00:18:50,542 That's the correct sign-off code, sir. 315 00:18:52,001 --> 00:18:53,584 Very well. 316 00:18:53,709 --> 00:18:55,876 I'll warn Richmond anti-air defence. 317 00:18:59,209 --> 00:19:00,542 We could end the war with this machine. 318 00:19:00,667 --> 00:19:01,709 Ever thought of that? 319 00:19:01,834 --> 00:19:03,834 You are a prick. Of course I have. 320 00:19:03,959 --> 00:19:05,584 See how you get on with that intel. 321 00:19:06,917 --> 00:19:07,917 Sorry. 322 00:19:09,001 --> 00:19:10,876 The enemy can't think we know everything it's doing. 323 00:19:11,001 --> 00:19:12,292 Papa said to never underestimate 324 00:19:12,417 --> 00:19:13,626 the cunning of the desperate. 325 00:19:13,751 --> 00:19:15,376 He actually said to never underestimate 326 00:19:15,501 --> 00:19:17,292 the violence of the power hungry. 327 00:19:17,417 --> 00:19:19,626 And also, actually, we didn't have military intelligence. 328 00:19:19,751 --> 00:19:21,459 Well, also, actually Papa was anti-war 329 00:19:21,584 --> 00:19:23,001 and not only against taking lives but... 330 00:19:23,126 --> 00:19:24,126 So am I. 331 00:19:26,501 --> 00:19:28,334 For all I know, you could be a spy 332 00:19:28,459 --> 00:19:30,917 with access to British military secrets. 333 00:19:31,042 --> 00:19:32,126 Now, Mars says I should trust you, 334 00:19:32,251 --> 00:19:34,126 so don't fuck it up by acting cocky. 335 00:19:36,792 --> 00:19:37,792 I'm hungry. 336 00:19:42,334 --> 00:19:43,876 He's invading my creative space. 337 00:19:44,001 --> 00:19:45,417 I wish he'd invade mine. 338 00:19:45,542 --> 00:19:47,167 You are such a tarting flirt. 339 00:19:47,292 --> 00:19:49,459 A flirting tart, don't you mean? 340 00:19:52,667 --> 00:19:54,126 Er... Oh. 341 00:19:56,834 --> 00:19:57,834 Oh. 342 00:20:02,167 --> 00:20:03,292 Well, I think he's the best thing 343 00:20:03,417 --> 00:20:04,876 that's happened to us since we won enough money 344 00:20:05,001 --> 00:20:05,959 to feed ourselves. 345 00:20:06,084 --> 00:20:07,459 Well, I will make it happen 346 00:20:07,584 --> 00:20:08,917 and he will sit there and watch, 347 00:20:09,042 --> 00:20:11,001 and if he gloats, I will punch him. 348 00:20:15,959 --> 00:20:18,292 All that was left for us to do was wait 349 00:20:18,417 --> 00:20:20,751 until the morning to see if our plan had worked. 350 00:20:24,917 --> 00:20:27,001 That night, we waited... 351 00:20:28,626 --> 00:20:30,501 ...and waited... 352 00:20:32,334 --> 00:20:33,667 and waited. 353 00:20:37,584 --> 00:20:38,584 Until... 354 00:20:39,876 --> 00:20:41,167 Last night, the military scored 355 00:20:41,292 --> 00:20:44,001 a major victory against the Luftwaffe by shooting down 356 00:20:44,126 --> 00:20:45,751 an entire German bomber squadron 357 00:20:45,876 --> 00:20:47,501 over a Richmond RAF base. 358 00:20:47,626 --> 00:20:49,459 This is a great victory for... 359 00:20:52,334 --> 00:20:55,334 Oh, God. God, I'm good. 360 00:21:08,667 --> 00:21:09,751 Success. 361 00:21:10,251 --> 00:21:12,001 Our intel had painted a bull's-eye 362 00:21:12,126 --> 00:21:14,626 over every German bomber that night. 363 00:21:18,667 --> 00:21:21,042 The anti-aircraft gunners took care of the rest. 364 00:21:21,917 --> 00:21:24,251 Our plan had worked. 365 00:21:29,084 --> 00:21:30,792 Wait, wait, wait. Wait, hold them up. 366 00:21:30,917 --> 00:21:31,959 Hold them up, let me see them. 367 00:21:32,084 --> 00:21:35,459 Oh, you bake. How cool. 368 00:21:35,584 --> 00:21:37,292 Yeah, I'm afraid the oven wasn't very hot. 369 00:21:37,417 --> 00:21:39,209 No, I mean cool as in groovy. 370 00:21:39,334 --> 00:21:41,584 Groovy? Is that an adjective? 371 00:21:43,792 --> 00:21:44,751 Major. 372 00:21:44,876 --> 00:21:47,042 Bloody hell, Holloway. Outstanding. 373 00:21:47,167 --> 00:21:49,417 We should make Miss Hanbury an Honorary Major. 374 00:21:49,542 --> 00:21:52,751 Open your dispatch bag, the ladies earned it, not you. 375 00:21:52,876 --> 00:21:53,876 Thank you, sir. 376 00:21:54,626 --> 00:21:56,792 - Major Thom. - Very funny. 377 00:21:56,917 --> 00:21:59,084 Oh, very nice. 378 00:21:59,209 --> 00:22:03,126 Oh! Thank you. I think he said for the ladies. 379 00:22:03,251 --> 00:22:06,709 Unless you'd like to join us for a drink. 380 00:22:22,709 --> 00:22:24,084 You were brilliant. 381 00:22:25,167 --> 00:22:27,917 You changed the course of the war. 382 00:22:28,042 --> 00:22:30,417 Cities that would have been bombed were saved. 383 00:22:31,126 --> 00:22:33,126 People who wouldn't have been alive 384 00:22:33,251 --> 00:22:35,292 were walking the streets. 385 00:22:59,834 --> 00:23:01,959 We may allow ourselves 386 00:23:02,084 --> 00:23:04,917 a brief period of rejoicing. 387 00:23:06,376 --> 00:23:08,334 Advance, Britannia. 388 00:23:08,459 --> 00:23:11,042 Long live the cause of freedom. 389 00:23:52,251 --> 00:23:55,084 Sebastian was in awe of LOLA 390 00:23:56,417 --> 00:23:59,626 and, it seemed, a little in love with me. 391 00:24:07,584 --> 00:24:09,792 Stop filming me, I'm peeing! 392 00:24:09,917 --> 00:24:11,709 Girls don't pee standing up. 393 00:24:12,751 --> 00:24:15,251 No, Mama always peed like this. 394 00:24:15,917 --> 00:24:18,167 She said it's much healthier to get the urine 395 00:24:18,292 --> 00:24:21,501 as far away from one's vagina as possible. 396 00:24:21,626 --> 00:24:23,459 - How interesting. - Hmm. 397 00:24:23,584 --> 00:24:25,417 My mother made me pee sitting down 398 00:24:25,542 --> 00:24:27,876 to avoid the seat up/down conundrum. 399 00:24:28,001 --> 00:24:29,876 I think it's really because she wanted another girl. 400 00:24:30,001 --> 00:24:31,876 Well, 401 00:24:32,001 --> 00:24:34,709 gender divide is an artificial construct. 402 00:24:34,834 --> 00:24:37,292 You know, that was a Papa saying. 403 00:24:41,209 --> 00:24:42,876 I said, stop filming! 404 00:24:50,001 --> 00:24:51,792 Why do you film everything? 405 00:24:51,917 --> 00:24:53,459 Well, because we're alone. 406 00:24:53,584 --> 00:24:55,126 And why are you alone? 407 00:24:55,834 --> 00:24:57,084 Mm... 408 00:24:58,334 --> 00:25:00,209 Oh, Papa was conscripted. 409 00:25:01,042 --> 00:25:03,084 He lasted two weeks. 410 00:25:05,417 --> 00:25:08,001 He lasted two weeks at the front and... 411 00:25:08,709 --> 00:25:12,167 "Fighting for peace is like screwing for virginity." 412 00:25:12,959 --> 00:25:15,834 Or that's what he would have said if he had lived longer. 413 00:25:15,959 --> 00:25:17,584 Gosh. Right. 414 00:25:18,792 --> 00:25:21,167 -So who did... -Hmm? 415 00:25:22,167 --> 00:25:24,251 Oh, I can't remember. 416 00:25:24,376 --> 00:25:27,751 Some dude from the 1960s. 417 00:25:28,959 --> 00:25:30,292 Oh, it's quite disconcerting 418 00:25:30,417 --> 00:25:33,042 that for you two, history goes forwards as well as backwards. 419 00:25:33,626 --> 00:25:34,917 Mm. 420 00:25:36,042 --> 00:25:41,917 Now, Mama said Papa was killed at the altar of war worship. 421 00:25:43,876 --> 00:25:45,584 She fired all the help, 422 00:25:45,709 --> 00:25:47,376 she stopped sending us to school 423 00:25:47,501 --> 00:25:49,251 and she... 424 00:25:49,376 --> 00:25:51,709 went to her room and listened to records. 425 00:25:52,917 --> 00:25:55,001 And then she started going for very long walks. 426 00:25:55,126 --> 00:25:56,834 And then one day, they found her 427 00:25:57,792 --> 00:26:00,001 stuck between two rocks, halfway down a crag 428 00:26:00,126 --> 00:26:03,376 that plummets into the nearby cove. 429 00:26:06,376 --> 00:26:08,876 Saving people for the ones we lost. 430 00:26:26,251 --> 00:26:28,292 I was enjoying my new-found company 431 00:26:28,417 --> 00:26:30,584 while you were busy defending the country. 432 00:26:35,417 --> 00:26:38,459 Not that you were getting the credit, of course. 433 00:27:19,251 --> 00:27:22,417 It's an honour to have been made a Knight Commander 434 00:27:22,542 --> 00:27:23,959 of the Order of the Bath. 435 00:27:25,126 --> 00:27:26,667 I am proud of the work I've done 436 00:27:26,792 --> 00:27:29,626 in turning the tide of war against Adolf Hitler. 437 00:27:32,459 --> 00:27:35,751 But this evening isn't all about my achievements, 438 00:27:36,667 --> 00:27:37,792 it's about you, 439 00:27:39,126 --> 00:27:42,459 my fellow officers of the Intelligence Corps, 440 00:27:42,876 --> 00:27:45,417 who've helped me to put an end to the Blitz. 441 00:27:46,542 --> 00:27:48,167 This is only just the beginning. 442 00:27:49,667 --> 00:27:51,584 By God, we are good. 443 00:28:36,209 --> 00:28:37,667 This is one of our favourites, 444 00:28:37,792 --> 00:28:39,126 you won't be hearing it again for some time. 445 00:28:43,917 --> 00:28:45,292 Thom, that's, erm... 446 00:28:52,709 --> 00:28:55,626 Girl You really got me goin' 447 00:28:55,751 --> 00:28:58,834 You got me now I don't know What I'm doin' now 448 00:28:58,959 --> 00:29:02,584 Yeah, you really got me now 449 00:29:02,709 --> 00:29:05,417 You got me So I can't sleep at night 450 00:29:06,709 --> 00:29:09,542 Yeah, you really got me now 451 00:29:09,667 --> 00:29:12,959 You got me so I don't know What I'm doin' now 452 00:29:13,084 --> 00:29:16,501 Oh, yeah You really got me now 453 00:29:16,626 --> 00:29:18,709 You got me So I can't sleep at night 454 00:29:18,834 --> 00:29:22,042 You really got me You really got me 455 00:29:22,167 --> 00:29:23,334 You really got me 456 00:29:27,709 --> 00:29:30,417 See, don't ever set me free 457 00:29:30,542 --> 00:29:32,876 I always wanna be by your side 458 00:29:34,792 --> 00:29:37,501 Girl, you really got me now 459 00:29:37,626 --> 00:29:40,001 You've got me So I can't sleep at night 460 00:29:41,751 --> 00:29:44,542 Yeah, you really got me now 461 00:29:44,667 --> 00:29:48,001 You've got me so I don't know What I'm doin' now 462 00:29:48,126 --> 00:29:51,501 Oh, yeah You really got me now 463 00:29:51,626 --> 00:29:53,626 You got me So I can't sleep at night 464 00:29:53,751 --> 00:29:57,042 You really got me You really got me 465 00:29:57,167 --> 00:29:58,709 You really got me 466 00:29:58,834 --> 00:30:02,709 Yeah! Whoo! Yeah! 467 00:31:19,001 --> 00:31:20,001 No! 468 00:31:20,917 --> 00:31:22,292 My camera. 469 00:31:22,959 --> 00:31:25,042 So, LOLA is so much more than a war fighter. 470 00:31:25,792 --> 00:31:27,126 This is the true magic. 471 00:31:29,584 --> 00:31:30,584 Erm... 472 00:31:31,584 --> 00:31:34,251 Movies, documentaries. 473 00:31:34,376 --> 00:31:37,251 Newsreels. Play-outs from LOLA. 474 00:31:47,584 --> 00:31:49,459 Oh, my God. 475 00:31:57,584 --> 00:31:59,167 Is this our future? 476 00:31:59,292 --> 00:32:01,376 Well, this is the future I'm interested in. 477 00:32:02,834 --> 00:32:05,751 Mama always said that art was the weathervane of the soul. 478 00:32:06,709 --> 00:32:08,459 Now, see that wall over here? 479 00:32:08,584 --> 00:32:11,209 There, or over there. 480 00:32:11,334 --> 00:32:12,834 That wall is our past. 481 00:32:13,751 --> 00:32:15,876 She captured every waking moment 482 00:32:16,001 --> 00:32:17,376 with such attention to detail. 483 00:32:18,042 --> 00:32:19,542 Oh, is that you? 484 00:32:19,667 --> 00:32:21,834 Maybe, yeah. 485 00:32:22,376 --> 00:32:23,376 No, I want to look. 486 00:32:23,501 --> 00:32:26,126 No, our children are going to love this. 487 00:32:26,251 --> 00:32:27,709 At last, a musical rebellion 488 00:32:27,834 --> 00:32:29,876 against the stuffed shirts that run the world. 489 00:32:30,001 --> 00:32:31,667 Our children? 490 00:32:37,417 --> 00:32:39,667 And who is this chap? 491 00:32:39,792 --> 00:32:42,334 Bob Dylan. 492 00:32:42,459 --> 00:32:44,959 He's one of my all-time favourites. 493 00:32:45,084 --> 00:32:49,251 He speaks of freedom and heartbreak, 494 00:32:49,376 --> 00:32:51,251 of a nation lost, 495 00:32:52,209 --> 00:32:54,667 and of the joy and pain of the authentic soul. 496 00:32:56,834 --> 00:32:58,042 Like you. 497 00:33:01,751 --> 00:33:02,959 Come here. 498 00:33:11,792 --> 00:33:13,376 - Come on. - What? 499 00:33:14,042 --> 00:33:15,459 Not a word to Thom. 500 00:33:15,584 --> 00:33:16,917 -Promise? -Promise. 501 00:33:17,042 --> 00:33:19,001 Right, go over there to that panel back there, 502 00:33:19,126 --> 00:33:20,501 over there to the left. 503 00:33:20,626 --> 00:33:23,084 See the switches in the middle row? 504 00:33:23,209 --> 00:33:24,917 - Yeah. - Third one in. Flick it. 505 00:33:25,542 --> 00:33:26,501 Yes! 506 00:33:26,626 --> 00:33:28,417 Now over to the other side. 507 00:33:28,542 --> 00:33:29,501 Other side, quickly. 508 00:33:29,626 --> 00:33:31,542 And the three silver ones. 509 00:33:31,667 --> 00:33:32,959 -Flick them up. -Yeah. 510 00:33:33,667 --> 00:33:35,459 One, two, three. Yes. 511 00:33:35,584 --> 00:33:36,542 We're going to need a power surge 512 00:33:36,667 --> 00:33:37,917 where we're going. 513 00:33:38,042 --> 00:33:39,876 Oh, that's far out. 514 00:33:40,001 --> 00:33:41,126 Far out of where? 515 00:33:41,251 --> 00:33:43,626 Now, tune it to 133 kilohertz. 516 00:33:47,542 --> 00:33:48,834 9:03 p.m., 517 00:33:50,626 --> 00:33:51,917 8th March, 518 00:33:54,834 --> 00:33:57,501 1973. 519 00:33:58,167 --> 00:34:00,584 Christ, this thing can see 30 years into the future. 520 00:34:00,709 --> 00:34:02,959 Not just major broadcasts, royal weddings, 521 00:34:03,084 --> 00:34:04,417 signals beamed around the world. 522 00:34:04,542 --> 00:34:06,209 The diamonds, though, are the hit songs. 523 00:34:06,334 --> 00:34:07,542 The sound of marching feet 524 00:34:07,667 --> 00:34:09,251 In the street below 525 00:34:10,459 --> 00:34:11,584 No, you've the wrong time. 526 00:34:12,792 --> 00:34:15,084 You... You said 9:03, 8th March... 527 00:34:15,209 --> 00:34:16,501 1973. 528 00:34:16,626 --> 00:34:17,792 Let me see. 529 00:34:20,917 --> 00:34:23,626 Polish up your jackboots 530 00:34:24,292 --> 00:34:27,001 Learn to march in time 531 00:34:27,626 --> 00:34:29,001 And fall into line 532 00:34:29,126 --> 00:34:30,417 The sound of marching feet 533 00:34:33,292 --> 00:34:35,292 And cracking the chart barrier 534 00:34:35,417 --> 00:34:37,126 at number one for the 10th week running, 535 00:34:37,251 --> 00:34:40,334 Reginald Watson's The Sound of Marching Feet. 536 00:34:40,459 --> 00:34:43,334 It looks like Watson will be making musical history 537 00:34:43,459 --> 00:34:45,667 as his new hit, Meet Me at the Gallows, 538 00:34:45,792 --> 00:34:47,542 has just crashed number two. 539 00:34:49,292 --> 00:34:51,376 I don't understand. 540 00:34:52,334 --> 00:34:55,001 Thom! Thom! 541 00:34:57,334 --> 00:34:58,334 What are you doing? 542 00:34:59,751 --> 00:35:01,001 He's not there. 543 00:35:01,459 --> 00:35:02,501 Who? 544 00:35:02,626 --> 00:35:03,751 David Bowie. 545 00:35:03,876 --> 00:35:05,001 Who's David Bowie? 546 00:35:05,126 --> 00:35:07,709 He's gone. Bowie's gone. 547 00:35:08,917 --> 00:35:10,459 Thirty years is a long time away, 548 00:35:10,584 --> 00:35:11,626 the adjustment of variables 549 00:35:11,751 --> 00:35:13,667 could lead to a new set of consequences. 550 00:35:14,334 --> 00:35:16,417 But we've tuned into him hundreds of times, 551 00:35:16,542 --> 00:35:17,626 why is it suddenly changed? 552 00:35:17,751 --> 00:35:18,751 Mars, 553 00:35:18,876 --> 00:35:21,709 thanks to us, a lot of people are alive who would be dead. 554 00:35:21,834 --> 00:35:23,751 It also means we might have erased him. 555 00:35:25,126 --> 00:35:28,209 No, you can't kill David Bowie. 556 00:35:28,334 --> 00:35:30,126 Maybe he lives but will have a different childhood 557 00:35:30,251 --> 00:35:31,459 and become a dentist. 558 00:35:32,959 --> 00:35:34,584 That is a very severe negative consequence. 559 00:35:34,709 --> 00:35:37,917 Mars, negativity is not emotionally quantifiable. 560 00:35:38,042 --> 00:35:40,292 There will be someone else as extraordinary as Bowie. 561 00:35:40,417 --> 00:35:42,584 No, there's Reginald fucking Watson! 562 00:35:43,792 --> 00:35:46,876 We are trying to end the war. 563 00:35:50,459 --> 00:35:52,084 You knew this could happen? 564 00:35:58,209 --> 00:36:01,459 I'm not sure it's moral to erase lives. 565 00:36:01,584 --> 00:36:03,792 What happens to people whose worlds we erased? 566 00:36:03,917 --> 00:36:05,209 Or is it moral to save lives? 567 00:36:05,334 --> 00:36:07,209 I mean, hypothetically you can make love with someone 568 00:36:07,334 --> 00:36:08,751 and create life, by choosing not to do that, 569 00:36:08,876 --> 00:36:09,834 are you erasing potential life? 570 00:36:09,959 --> 00:36:12,084 Fix this Watson car crash and get Bowie back! 571 00:36:14,709 --> 00:36:17,584 Sometimes you have to make sacrifices 572 00:36:17,709 --> 00:36:18,959 for the greater good. 573 00:36:33,251 --> 00:36:35,834 We'd erased all my heroes. 574 00:36:35,959 --> 00:36:40,334 Bob Dylan. Nina Simone. David Bowie. Stanley Kubrick. 575 00:36:41,792 --> 00:36:45,167 Now, they were but memories on my Moviola. 576 00:36:47,417 --> 00:36:50,292 LOLA was profoundly changing the course of the war. 577 00:36:50,417 --> 00:36:51,917 But we had no way of predicting 578 00:36:52,042 --> 00:36:53,917 how we were meddling with the future. 579 00:36:57,251 --> 00:36:59,084 What else had we sacrificed? 580 00:37:01,876 --> 00:37:03,459 Morning, Miss Hanbury. 581 00:37:03,584 --> 00:37:05,626 We've updated the signature codes. 582 00:37:05,751 --> 00:37:07,292 They'll be in Holloway's dispatch bag. 583 00:37:07,417 --> 00:37:08,709 Why haven't you managed to hit 584 00:37:08,834 --> 00:37:10,084 any of the U-boat fleet? 585 00:37:10,209 --> 00:37:11,834 I've given you first-class intel. 586 00:37:11,959 --> 00:37:13,417 They're bloody elusive. 587 00:37:14,042 --> 00:37:16,459 Even when we know which ship they're going to sink, 588 00:37:16,584 --> 00:37:19,459 locating the U-boat's attack point is impossible. 589 00:37:19,584 --> 00:37:21,792 Trying to spot a sub 50 feet below the Atlantic 590 00:37:21,917 --> 00:37:24,417 is like trying to find a hymen in a whorehouse. 591 00:37:24,542 --> 00:37:26,876 So, you need to wait for them to rise to the surface. 592 00:37:27,001 --> 00:37:29,542 By which stage, the subs are in attack mode. 593 00:37:29,667 --> 00:37:31,876 Do that and you risk our ships. 594 00:37:32,001 --> 00:37:33,417 Do nothing and the sub will live 595 00:37:33,542 --> 00:37:36,126 to attack another day. We have to lull them in. 596 00:37:36,251 --> 00:37:37,501 Let them surface and fire, 597 00:37:37,626 --> 00:37:39,751 that way your fighter planes are sure to spot them. 598 00:37:40,542 --> 00:37:41,834 Christ. 599 00:37:42,417 --> 00:37:45,542 You're suggesting we sacrifice a civilian ship. 600 00:37:46,792 --> 00:37:48,376 A pawn for a queen. 601 00:38:01,959 --> 00:38:03,251 We should go back. 602 00:38:04,584 --> 00:38:08,376 Mm... No. She can do the next broadcast alone. 603 00:38:10,542 --> 00:38:12,417 You and I are otherwise engaged. 604 00:38:27,917 --> 00:38:29,667 The war office has just announced 605 00:38:29,792 --> 00:38:32,001 that the RAF has destroyed the entire 606 00:38:32,126 --> 00:38:33,417 - German U-boat fleet... - Oh, my God. 607 00:38:33,542 --> 00:38:35,334 - ...in the Atlantic Ocean. - Sebastian! 608 00:38:35,959 --> 00:38:37,209 This marks a huge... 609 00:38:37,334 --> 00:38:39,876 ...turning point in the war against Nazi Germany. 610 00:38:41,209 --> 00:38:43,209 Mr Churchill will address the nation 611 00:38:43,334 --> 00:38:45,167 on this major development. 612 00:38:46,834 --> 00:38:49,501 This is the moment when the RAF achieved 613 00:38:49,626 --> 00:38:50,834 what many said was impossible. 614 00:38:50,959 --> 00:38:53,376 The annihilation of the Nazi U-boat fleet. 615 00:38:53,501 --> 00:38:56,792 But this stunning victory wasn't without cost. 616 00:38:56,917 --> 00:38:58,792 Tragically, our forces were unable 617 00:38:58,917 --> 00:39:03,417 to save the American civilian liner, SS Abraham Lincoln. 618 00:39:03,542 --> 00:39:06,167 Two thousand souls lost their lives. 619 00:39:10,667 --> 00:39:12,917 Thom! Thom! 620 00:39:14,709 --> 00:39:16,001 Thom, you're incredible. 621 00:39:16,126 --> 00:39:17,667 Champagne for Boudicca! 622 00:39:17,792 --> 00:39:19,376 Darling, are you okay? 623 00:39:20,542 --> 00:39:22,084 Did you enact the battle right here? 624 00:39:22,209 --> 00:39:23,751 What happened? 625 00:39:23,876 --> 00:39:25,834 We received a report of the Abraham Lincoln 626 00:39:25,959 --> 00:39:27,792 being attacked by a flotilla of U-boats 627 00:39:27,917 --> 00:39:29,084 and once the attack started, 628 00:39:29,209 --> 00:39:30,876 Cobcroft had the subs bombed from the air. 629 00:39:31,001 --> 00:39:32,001 Hang on. 630 00:39:33,584 --> 00:39:35,542 You allowed the attack to start? 631 00:39:39,084 --> 00:39:40,876 Thom, they sunk the Abraham Lincoln. 632 00:39:41,001 --> 00:39:42,792 We needed bait to get the U-boats to rise. 633 00:39:45,376 --> 00:39:46,709 How many people were on that liner? 634 00:39:46,834 --> 00:39:49,709 Well, army man, it's the semiotics of combat. 635 00:39:49,834 --> 00:39:52,709 Those U-boats wiped out 40 liners last month. 636 00:39:52,834 --> 00:39:55,251 Now, we're going to destroy the Kriegsmarine 637 00:39:55,376 --> 00:39:57,417 and then we'll go after their air force. 638 00:39:57,542 --> 00:39:58,917 Let's get the shutters. 639 00:40:05,167 --> 00:40:06,542 Over 2,000 people died... 640 00:40:06,667 --> 00:40:08,251 - How did you do that? - ...on the American liner. 641 00:40:08,376 --> 00:40:10,417 President Roosevelt is demanding to know 642 00:40:10,542 --> 00:40:12,001 why Britain didn't deploy 643 00:40:12,126 --> 00:40:13,917 its celebrated early warning system 644 00:40:14,042 --> 00:40:15,417 - to protect the vessel. - Mars. 645 00:40:16,709 --> 00:40:18,459 Did you show him how to work LOLA? 646 00:40:23,001 --> 00:40:24,542 Churchill's hopes of persuading 647 00:40:24,667 --> 00:40:27,209 the United States of America to abandon its neutrality 648 00:40:27,334 --> 00:40:28,459 have been dashed. 649 00:40:28,584 --> 00:40:31,001 Preliminary investigations have found that the British 650 00:40:31,126 --> 00:40:33,584 deliberately allowed the Abraham Lincoln to be sunk 651 00:40:33,709 --> 00:40:36,042 as a means to entice the German U-boat fleet 652 00:40:36,167 --> 00:40:37,209 to the surface. 653 00:40:37,334 --> 00:40:38,292 What have you done? 654 00:40:38,417 --> 00:40:39,667 What have you been doing? 655 00:40:42,917 --> 00:40:44,417 You are a child. 656 00:40:45,501 --> 00:40:48,542 A lustful, suggestible child. 657 00:40:49,834 --> 00:40:51,126 The pair of you. 658 00:40:51,959 --> 00:40:53,167 - Thom, I... - Get out. 659 00:40:53,292 --> 00:40:54,709 I shouldn't have... 660 00:40:54,834 --> 00:40:57,251 -Thom, I'm... -Get out! 661 00:41:10,792 --> 00:41:12,709 Anger spilled onto the streets today 662 00:41:12,834 --> 00:41:14,876 when State Department investigators made 663 00:41:15,001 --> 00:41:16,667 the sensational discovery 664 00:41:16,792 --> 00:41:18,292 that Britain had prior knowledge 665 00:41:18,417 --> 00:41:20,792 of the attack on the Abraham Lincoln. 666 00:41:20,917 --> 00:41:22,417 According to the investigators, 667 00:41:22,542 --> 00:41:25,376 British fighter pilots circled overhead and looked on 668 00:41:25,501 --> 00:41:27,126 as dozens of Nazi subs 669 00:41:27,251 --> 00:41:29,209 attacked the defenceless liner. 670 00:41:29,334 --> 00:41:30,917 Within minutes, the doomed vessel 671 00:41:31,042 --> 00:41:32,126 lay at the bottom of the Atlantic 672 00:41:32,251 --> 00:41:35,959 along with 2,000 men, women and children. 673 00:41:36,084 --> 00:41:38,084 President Roosevelt said it was clear 674 00:41:38,209 --> 00:41:40,167 that the British had sacrificed the liner 675 00:41:40,292 --> 00:41:42,209 to draw the U-boats to the surface. 676 00:41:42,334 --> 00:41:43,667 He immediately recalled 677 00:41:43,792 --> 00:41:45,834 Ambassador Joseph Kennedy from London. 678 00:41:45,959 --> 00:41:49,709 I leave England at this time with real regret. 679 00:41:52,917 --> 00:41:54,792 But England remains defiant. 680 00:41:54,917 --> 00:41:58,584 Churchill strenuously rejected the allegations 681 00:41:58,709 --> 00:42:02,459 and proclaimed that Britain shall prevail without the aid 682 00:42:02,584 --> 00:42:05,251 of the United States of America. 683 00:42:15,376 --> 00:42:16,959 Thom, come on, open up. 684 00:42:35,417 --> 00:42:36,417 She's mad. 685 00:42:39,459 --> 00:42:40,667 Fucking mad. 686 00:42:50,834 --> 00:42:54,542 LOLA had just received the perfect piece of intel. 687 00:42:54,667 --> 00:42:55,709 It was irresistible. 688 00:42:55,834 --> 00:42:56,792 This is Southampton. 689 00:42:56,917 --> 00:42:59,542 We are under sustained attack, six German destroyers... 690 00:42:59,667 --> 00:43:02,917 You had Cobcroft deploy the entire navy to intercept 691 00:43:03,042 --> 00:43:05,876 an all-out German attack on Southampton. 692 00:43:09,834 --> 00:43:12,126 This intel could wipe out the German navy. 693 00:43:14,001 --> 00:43:15,042 This is fucking pathetic. 694 00:43:15,167 --> 00:43:16,542 It's petty. Come on, open up. 695 00:43:18,459 --> 00:43:20,459 But it was too good to be true. 696 00:43:21,042 --> 00:43:22,084 I need your help. 697 00:43:27,584 --> 00:43:29,459 What the hell have you done? 698 00:43:30,334 --> 00:43:33,084 The Kriegsmarine is three miles off the coast of Dover, 699 00:43:33,209 --> 00:43:36,792 our entire fleet is 100 miles away in Southampton. 700 00:43:36,917 --> 00:43:38,084 The Kriegsmarine should have arrived 701 00:43:38,209 --> 00:43:40,042 at Southampton one minute ago. 702 00:43:40,167 --> 00:43:41,542 Did you check the signature code? 703 00:43:43,084 --> 00:43:44,709 Can you replay it? 704 00:43:48,542 --> 00:43:49,626 This is Southampton. 705 00:43:49,751 --> 00:43:52,667 We are under sustained attack, six German destroyers 706 00:43:52,792 --> 00:43:55,209 supported by a heavy air bombardment. Over. 707 00:43:55,334 --> 00:43:56,626 There's no signature code. 708 00:43:58,209 --> 00:43:59,251 It was a bogus signal, 709 00:43:59,376 --> 00:44:00,917 there was never an attack on Southampton. 710 00:44:01,042 --> 00:44:02,292 The Germans know we've got something. 711 00:44:02,417 --> 00:44:03,376 They must have sent that signal. 712 00:44:03,501 --> 00:44:05,667 Oldest trick in the book. 713 00:44:05,792 --> 00:44:08,251 You've left us completely exposed. 714 00:44:08,376 --> 00:44:10,917 You fucking bitch. You've fucked me. 715 00:44:15,959 --> 00:44:17,459 Authorities are not revealing 716 00:44:17,584 --> 00:44:19,167 the extent of the attack, 717 00:44:19,292 --> 00:44:21,209 except to say that the coast around Dover 718 00:44:21,334 --> 00:44:23,167 is now under German occupation. 719 00:44:23,292 --> 00:44:25,709 No, no, no, no, no. 720 00:44:26,751 --> 00:44:27,709 Hello? 721 00:44:27,834 --> 00:44:29,417 There is going to be an attack at Hastings. 722 00:44:29,542 --> 00:44:31,709 - Who is this? - Cobcroft? 723 00:44:31,834 --> 00:44:33,501 Major Henry Cobcroft is unavailable. 724 00:44:33,626 --> 00:44:35,417 No, I need to speak to him now. Where the fuck is he? 725 00:44:35,542 --> 00:44:36,501 This is Lieutenant Holloway. 726 00:44:36,626 --> 00:44:37,667 I report directly to Major Cobcroft. 727 00:44:37,792 --> 00:44:38,792 I need him on the line immediately. 728 00:44:38,917 --> 00:44:40,667 Major Cobcroft is not available. 729 00:44:40,792 --> 00:44:43,209 Then you... Go get him, we're being invaded! 730 00:44:43,501 --> 00:44:45,292 - Where are you going? - To... 731 00:44:45,917 --> 00:44:47,001 warn the army. 732 00:44:47,126 --> 00:44:49,334 - Hold on. - Look, I'll be right back. 733 00:44:49,459 --> 00:44:52,501 And... try and connect to someone on intel. 734 00:44:58,126 --> 00:44:59,084 ...to move defences away from... 735 00:45:02,959 --> 00:45:04,292 Can we undo this? 736 00:45:08,292 --> 00:45:09,792 Can I unbreak that telephone? 737 00:45:34,376 --> 00:45:38,501 What the hell had we done? 738 00:45:50,167 --> 00:45:51,126 Early this morning, 739 00:45:51,251 --> 00:45:52,959 catastrophe struck Britain. 740 00:45:53,084 --> 00:45:55,376 German forces breached coastal defences 741 00:45:55,501 --> 00:45:58,001 following a major intelligence blunder. 742 00:45:58,126 --> 00:46:00,667 Commanding officers had diverted the RAF 743 00:46:00,792 --> 00:46:03,626 and the Royal Navy to Southampton, leaving Dover 744 00:46:03,751 --> 00:46:06,876 and the Southeast of England gravely exposed. 745 00:46:07,001 --> 00:46:08,917 The enemy launched a full-scale invasion, 746 00:46:09,042 --> 00:46:11,042 landing effectively unopposed. 747 00:46:11,167 --> 00:46:14,292 Town after town fell to the merciless attackers. 748 00:46:14,751 --> 00:46:17,084 Christening the invasion Black Sunday, 749 00:46:17,209 --> 00:46:20,667 the Prime Minister issued a full call to arms. 750 00:46:20,792 --> 00:46:23,001 The Battle of Britain is about to begin. 751 00:46:23,126 --> 00:46:24,459 On this battle depends 752 00:46:24,584 --> 00:46:27,376 the survival of Christian civilisation. 753 00:46:27,501 --> 00:46:29,084 If we fail, 754 00:46:29,209 --> 00:46:31,334 then the whole world will sink 755 00:46:31,459 --> 00:46:34,626 into the abyss of a new Dark Age. 756 00:46:37,709 --> 00:46:39,334 With the Nazis advancing inland, 757 00:46:39,459 --> 00:46:42,584 Head of Army Intelligence, Major Sir Henry Cobcroft, 758 00:46:42,709 --> 00:46:45,084 was summoned to explain the disastrous breach 759 00:46:45,209 --> 00:46:46,876 in Britain's defences. 760 00:46:47,001 --> 00:46:49,417 Major Cobcroft said that after an investigation, 761 00:46:49,542 --> 00:46:51,709 he had discovered that two Nazi double agents 762 00:46:51,834 --> 00:46:54,001 had infiltrated his department. 763 00:46:56,126 --> 00:46:57,709 Lieutenant Holloway and I 764 00:46:57,834 --> 00:47:00,334 were receiving intelligence from two agents, 765 00:47:01,167 --> 00:47:03,292 Thomasina and Martha Hanbury. 766 00:47:05,042 --> 00:47:06,376 They were double-crossing us. 767 00:47:07,084 --> 00:47:08,917 Taking orders from Berlin. 768 00:47:10,042 --> 00:47:12,584 Their maliciously false intel 769 00:47:12,709 --> 00:47:15,667 resulted in this country being invaded. 770 00:47:17,209 --> 00:47:19,917 These loathsome creatures will be found 771 00:47:20,834 --> 00:47:23,126 and hanged for treason. 772 00:47:23,251 --> 00:47:24,209 What do we do? 773 00:47:24,334 --> 00:47:25,376 On bidding farewell 774 00:47:25,501 --> 00:47:27,959 to the King, who was evacuated to Canada, 775 00:47:28,084 --> 00:47:30,542 Mr Churchill addressed the nation. 776 00:47:30,667 --> 00:47:33,001 Despite the traitresses in our midst... 777 00:47:33,126 --> 00:47:34,084 Shit! 778 00:47:34,209 --> 00:47:36,834 ...the Nazi forces shall not prevail 779 00:47:36,959 --> 00:47:39,459 in their attempts to break the spirit of... 780 00:47:39,584 --> 00:47:41,626 Thom, we have to leave now. 781 00:47:41,751 --> 00:47:43,584 - I'm not leaving LOLA. - For God's sake, Thom, 782 00:47:43,709 --> 00:47:45,501 what are you going to do, put it in a suitcase? 783 00:47:45,626 --> 00:47:47,376 I'm staying. I can still fight this, 784 00:47:47,501 --> 00:47:49,167 tell the army what the Germans are going to do next. 785 00:47:49,292 --> 00:47:50,376 Never mind the Germans, 786 00:47:50,501 --> 00:47:52,292 it's Cobcroft that's going to hang us. 787 00:47:52,417 --> 00:47:54,292 Then get your boyfriend to tell them the truth. 788 00:47:55,042 --> 00:47:56,251 What? 789 00:47:56,376 --> 00:47:59,001 He's left you, Mars. He's saving his own skin. 790 00:47:59,126 --> 00:48:00,209 Horseshit. 791 00:48:00,334 --> 00:48:02,001 He would have saved you from yourself 792 00:48:02,126 --> 00:48:03,292 if you'd let him check the codes. 793 00:48:03,417 --> 00:48:04,876 He was too busy bonking you in the woods. 794 00:48:05,001 --> 00:48:05,959 You locked us out. 795 00:48:06,084 --> 00:48:07,251 You were compromising my work 796 00:48:07,376 --> 00:48:08,626 with your sentimentality. 797 00:48:08,751 --> 00:48:11,126 I'd rather be sentimental than psychotic. 798 00:48:11,251 --> 00:48:13,167 You are mawkish and weak, just like Mama. 799 00:48:13,292 --> 00:48:14,584 And you're every bit 800 00:48:14,709 --> 00:48:16,042 as selfish as she was. 801 00:48:16,709 --> 00:48:17,667 Shit. 802 00:48:20,876 --> 00:48:22,251 Mars, let's just go. 803 00:52:08,584 --> 00:52:09,792 For fuck's sake. 804 00:52:10,334 --> 00:52:11,334 Pigs. 805 00:52:15,876 --> 00:52:17,334 Stop. Put the camera down. 806 00:52:18,709 --> 00:52:20,792 Mars, put it down. 807 00:52:23,709 --> 00:52:25,292 If they ask us, we're farmers. 808 00:52:29,417 --> 00:52:31,042 Where are you going? 809 00:52:31,167 --> 00:52:33,292 Home. We live just down the coast. 810 00:52:34,751 --> 00:52:35,751 Papers. 811 00:52:36,626 --> 00:52:37,834 They're at home. 812 00:52:39,417 --> 00:52:41,417 If you allow us through, I can get them for you. 813 00:52:43,834 --> 00:52:45,626 You will have to turn back. 814 00:52:45,751 --> 00:52:47,834 Please, we're looking for my sister. 815 00:52:58,792 --> 00:52:59,959 Excuse me? 816 00:53:01,584 --> 00:53:02,834 You can't proceed. 817 00:53:08,376 --> 00:53:11,834 I said, turn back. 818 00:53:18,251 --> 00:53:20,917 For fuck's sake. Pigs. 819 00:53:28,126 --> 00:53:29,334 British Fascist leader, 820 00:53:29,459 --> 00:53:30,959 Sir Oswald Mosley, said it was folly 821 00:53:31,084 --> 00:53:32,376 to have gone to war with Germany. 822 00:53:33,376 --> 00:53:34,917 Dissidents of the new regime 823 00:53:35,042 --> 00:53:37,959 had set up a refuge in an old warehouse. 824 00:53:38,084 --> 00:53:39,167 We were happy just to be safe. 825 00:53:39,292 --> 00:53:41,126 Oh, this is the tip of the iceberg. 826 00:53:41,251 --> 00:53:43,126 The unseen face of Fascism. 827 00:53:43,876 --> 00:53:45,334 If you can get these pictures out to America, 828 00:53:45,459 --> 00:53:47,334 it might help counter all the propaganda. 829 00:53:47,459 --> 00:53:49,334 Hey! Stop that! 830 00:53:49,459 --> 00:53:51,584 What's wrong? 831 00:53:51,709 --> 00:53:52,917 You know, like the colour of the sky 832 00:53:53,042 --> 00:53:54,376 - before it goes to night time. - Nice. 833 00:53:54,501 --> 00:53:55,542 - It's that kind of thing. - Nice. 834 00:53:55,667 --> 00:53:57,167 - Indigo. - Yeah. 835 00:53:57,292 --> 00:53:59,292 Oy! 836 00:54:02,167 --> 00:54:03,376 Oy! 837 00:54:03,501 --> 00:54:04,917 You need something to do. 838 00:54:05,042 --> 00:54:06,042 Little rascal. 839 00:54:07,126 --> 00:54:10,542 So, Leo, here is how we put the bits of film together 840 00:54:10,667 --> 00:54:12,667 to make the images become a story. 841 00:54:14,709 --> 00:54:17,376 So, erm, hold it still. 842 00:54:18,084 --> 00:54:19,167 Still. 843 00:54:19,292 --> 00:54:21,584 And allow the camera to become your eye. 844 00:54:21,709 --> 00:54:23,709 Try to figure out where you should be looking next. 845 00:54:25,209 --> 00:54:27,542 Yeah, so maybe down to my hands 846 00:54:27,667 --> 00:54:29,751 if I'm playing with these things. 847 00:54:29,876 --> 00:54:31,126 Onto my hands, like this. 848 00:54:32,001 --> 00:54:34,584 Or maybe over to there 849 00:54:35,667 --> 00:54:36,709 where I'm talking to you 850 00:54:36,834 --> 00:54:38,209 and then back to my face again. 851 00:54:39,167 --> 00:54:40,292 That's it. 852 00:54:41,126 --> 00:54:42,709 And a bit more upright. 853 00:54:44,792 --> 00:54:46,001 I think you're a natural. 854 00:55:03,209 --> 00:55:05,001 ...Mosley to lead Britain 855 00:55:05,126 --> 00:55:08,501 to a new prosperity and friendship with Germany. 856 00:55:08,626 --> 00:55:10,709 I claim that in the ranks 857 00:55:10,834 --> 00:55:12,626 of our Blackshirt legions, 858 00:55:12,751 --> 00:55:15,917 march the mighty ghosts of England's past. 859 00:55:22,959 --> 00:55:24,626 Today, our new German liberators 860 00:55:24,751 --> 00:55:27,667 freed more political prisoners detained under the old regime. 861 00:55:27,792 --> 00:55:29,417 -There's Leo. -Amongst those released 862 00:55:29,542 --> 00:55:32,417 were scientist Thomasina Hanbury, falsely accused... 863 00:55:35,917 --> 00:55:38,084 ...by the previous government. Miss Hanbury's research 864 00:55:38,209 --> 00:55:40,709 is of great interest to the Third Reich. 865 00:56:00,501 --> 00:56:02,001 Try to keep the camera still. 866 00:56:04,376 --> 00:56:07,167 This evening, we are joined by a very special guest, 867 00:56:07,292 --> 00:56:09,292 Miss Thomasina Hanbury, 868 00:56:09,417 --> 00:56:12,167 a self-educated orphan who was condemned to death 869 00:56:12,292 --> 00:56:14,709 by the old regime three months ago, 870 00:56:14,834 --> 00:56:16,376 only to be dramatically rescued 871 00:56:16,501 --> 00:56:19,792 by our liberators mere hours before her execution. 872 00:56:19,917 --> 00:56:21,459 Since then, she has transformed 873 00:56:21,584 --> 00:56:22,542 the nation's fortunes 874 00:56:22,667 --> 00:56:25,042 in the field of strategic forecasting. 875 00:56:25,167 --> 00:56:29,042 Of particular note is her mysterious invention, LOLA. 876 00:56:29,167 --> 00:56:33,042 Miss Hanbury, may I ask, how does your machine work? 877 00:56:34,209 --> 00:56:37,334 It consists of a system of electrical processors 878 00:56:37,459 --> 00:56:39,126 which filter and amplify 879 00:56:39,251 --> 00:56:41,376 even the faintest electromagnetic wave 880 00:56:41,501 --> 00:56:43,001 into a coherent signal. 881 00:56:44,042 --> 00:56:45,584 And when combined with an understanding 882 00:56:45,709 --> 00:56:47,459 of quantum mechanics, LOLA allows us 883 00:56:47,584 --> 00:56:49,251 to observe broadcasts from the future. 884 00:56:49,542 --> 00:56:50,917 How impressive. 885 00:56:51,542 --> 00:56:53,334 I hear the machine has baffled 886 00:56:53,459 --> 00:56:57,251 the greatest engineering minds of both Britain and Germany. 887 00:56:57,376 --> 00:56:59,042 The men they sent to examine LOLA 888 00:56:59,167 --> 00:57:01,542 were limited by their lack of imagination 889 00:57:01,667 --> 00:57:04,251 as much as their formal scientific training. 890 00:57:04,376 --> 00:57:06,751 Thankfully, I prefer to work alone. 891 00:57:06,876 --> 00:57:08,667 My home laboratory is everything I need. 892 00:57:08,792 --> 00:57:11,751 What inspired you to build this machine? 893 00:57:14,209 --> 00:57:18,459 My father was an inventor, an idealist. 894 00:57:18,584 --> 00:57:19,667 And he believed 895 00:57:19,792 --> 00:57:21,626 humankind was being transformed for the better 896 00:57:21,751 --> 00:57:23,334 by technological advances. 897 00:57:23,459 --> 00:57:25,459 The work I do today strives to this ideal. 898 00:57:25,584 --> 00:57:27,126 To what end? 899 00:57:27,251 --> 00:57:28,751 To create the perfect society. 900 00:57:29,376 --> 00:57:31,751 A society in which we all prosper. 901 00:57:31,876 --> 00:57:34,167 No government blunders that send people into poverty. 902 00:57:34,292 --> 00:57:35,417 No more murders on the streets. 903 00:57:35,542 --> 00:57:37,042 No conflicts and no war. 904 00:57:37,792 --> 00:57:41,709 You've personally experienced your fair share of adversity. 905 00:57:42,459 --> 00:57:45,292 After the tragic death of your parents, 906 00:57:45,417 --> 00:57:48,876 you were left alone to raise your sister, Martha, 907 00:57:49,626 --> 00:57:52,209 while still very much a child yourself. 908 00:57:52,334 --> 00:57:54,292 That must have been difficult. 909 00:57:55,209 --> 00:57:56,417 We managed. 910 00:57:57,834 --> 00:58:01,084 Your current standing must be all the more gratifying 911 00:58:01,209 --> 00:58:02,959 considering the disgraceful way 912 00:58:03,084 --> 00:58:05,917 Churchill's government treated you and your sister, 913 00:58:06,042 --> 00:58:08,542 who was sadly executed 914 00:58:08,667 --> 00:58:10,042 before the liberators could reach her. 915 00:58:10,167 --> 00:58:12,584 There was nothing gratifying about my sister's death. 916 00:58:15,459 --> 00:58:17,459 When I received the news, it was... 917 00:58:18,584 --> 00:58:19,876 a horrible blow. 918 00:58:20,667 --> 00:58:22,084 She deserved better. 919 00:58:26,959 --> 00:58:31,084 It is a shame that LOLA can't fix the past. 920 00:58:31,209 --> 00:58:35,417 If Martha were alive today, what would you say to her? 921 00:58:37,251 --> 00:58:38,959 I would tell her to live her life... 922 00:58:40,792 --> 00:58:42,251 and to leave me behind. 923 00:58:49,584 --> 00:58:51,126 We need to get her out of there. 924 00:58:52,876 --> 00:58:54,334 It's too dangerous. She'll get killed. 925 00:58:54,459 --> 00:58:55,792 Well, she never goes a day without swimming, 926 00:58:55,917 --> 00:58:57,376 -so we can go and get her. -Martha. 927 00:58:58,334 --> 00:59:00,167 Look at me. We're safe here. 928 00:59:01,084 --> 00:59:02,792 Let go of me. 929 00:59:03,459 --> 00:59:05,251 I'm going to get her. I'm going to find her now. 930 00:59:05,376 --> 00:59:06,501 How are you gonna get there? 931 00:59:06,626 --> 00:59:07,834 Are you gonna come with me or not? 932 00:59:08,251 --> 00:59:09,209 Fine, just let me go... 933 00:59:09,334 --> 00:59:10,292 They're looking for you... 934 00:59:10,417 --> 00:59:11,376 Just let me go on my own. I'm fine. 935 00:59:11,501 --> 00:59:13,042 - You're not safe. - I don't need you. 936 00:59:48,709 --> 00:59:50,459 Mars, get out of here. 937 00:59:50,584 --> 00:59:51,584 Wait. 938 00:59:53,292 --> 00:59:55,709 - Look. - What are you doing here? 939 00:59:55,834 --> 00:59:57,376 - Get out of there. - Intruder! 940 00:59:57,501 --> 00:59:58,959 Mars! Go on, go! 941 01:00:01,584 --> 01:00:03,167 Sebastian! 942 01:00:21,167 --> 01:00:25,667 I drew a line In the sands of time 943 01:00:27,709 --> 01:00:31,459 Dared you to step over it 944 01:00:33,334 --> 01:00:34,917 And you did 945 01:00:40,917 --> 01:00:45,209 Saw your visage In the looking glass 946 01:00:47,459 --> 01:00:49,459 Such a pretty face 947 01:00:50,542 --> 01:00:53,959 But such a bitter taste 948 01:00:54,084 --> 01:00:58,126 Do you remember tomorrow? 949 01:00:58,251 --> 01:01:01,417 The roads that we followed 950 01:01:01,542 --> 01:01:06,001 To a life that might Never come to be 951 01:01:08,042 --> 01:01:12,792 The future is a distant memory 952 01:01:12,917 --> 01:01:14,626 To me now 953 01:01:24,126 --> 01:01:25,376 Let me guess. 954 01:01:26,501 --> 01:01:27,501 Bob Dylan? 955 01:01:29,376 --> 01:01:31,042 No. That was me. 956 01:02:04,292 --> 01:02:07,209 My world became empty and cold. 957 01:02:09,667 --> 01:02:13,959 You, on the other hand, were soaring to new heights. 958 01:02:18,667 --> 01:02:20,292 The sound of marching feet 959 01:02:20,417 --> 01:02:21,917 Can you hear it? 960 01:02:22,042 --> 01:02:23,792 The sound of marching feet 961 01:02:23,917 --> 01:02:27,334 In the street below 962 01:02:28,709 --> 01:02:30,167 Together we are strong 963 01:02:30,292 --> 01:02:31,959 Crush the weaklings 964 01:02:32,084 --> 01:02:33,251 So sing our fascist song 965 01:02:33,834 --> 01:02:37,876 In the street below 966 01:02:39,626 --> 01:02:42,042 Send to all the world a message. 967 01:02:42,167 --> 01:02:45,084 England lives and marches on! 968 01:02:46,876 --> 01:02:49,376 Learn to march in time 969 01:02:50,042 --> 01:02:52,084 And fall into line 970 01:02:52,209 --> 01:02:53,542 The sound of marching feet 971 01:02:54,042 --> 01:02:55,376 Can you feel it? 972 01:02:55,501 --> 01:02:57,334 The sound of marching feet 973 01:02:57,459 --> 01:03:02,042 See the torches glow 974 01:03:03,751 --> 01:03:07,084 Put this record on 975 01:03:07,209 --> 01:03:09,959 Learn all of the lyrics 976 01:03:10,084 --> 01:03:13,084 If your friends Don't sing along 977 01:03:13,834 --> 01:03:15,417 Call the police 978 01:03:20,417 --> 01:03:23,042 The sound of marching feet 979 01:03:23,667 --> 01:03:28,667 Left, right, left, left, left Left, right, left 980 01:03:28,792 --> 01:03:32,167 Left, left, left, right, left 981 01:03:32,292 --> 01:03:33,709 Left, left 982 01:03:33,834 --> 01:03:36,501 The sound of marching feet 983 01:03:36,626 --> 01:03:38,917 Left, left, left, right, left 984 01:03:39,042 --> 01:03:42,167 Left, left, left, right, left 985 01:03:42,292 --> 01:03:44,376 -The sound of marching feet -The sound of marching feet 986 01:03:44,501 --> 01:03:46,792 -The sound of marching feet -The sound of marching feet 987 01:03:46,917 --> 01:03:48,959 -The sound of marching feet -The sound of marching feet 988 01:03:54,001 --> 01:03:56,917 Do not fraternise 989 01:03:57,042 --> 01:04:00,292 With radicals and perverts 990 01:04:00,417 --> 01:04:03,584 Learn to march in time 991 01:04:03,709 --> 01:04:06,084 And fall into line 992 01:04:24,001 --> 01:04:27,042 There was only one thing left for me to do. 993 01:04:42,167 --> 01:04:45,417 Today, the Prime Minister announced that Adolf Hitler 994 01:04:45,542 --> 01:04:48,709 will be making his first state visit to England. 995 01:04:48,834 --> 01:04:51,417 The Führer will be dropping in on a very special house 996 01:04:51,542 --> 01:04:54,084 on the Sussex Coast, where government scientist 997 01:04:54,209 --> 01:04:58,084 Thomasina Hanbury has been conducting pioneering work. 998 01:04:58,709 --> 01:05:00,501 Because of this remarkable woman, 999 01:05:00,626 --> 01:05:03,001 rescued and championed by the Führer, 1000 01:05:03,126 --> 01:05:04,959 we say to our enemies, 1001 01:05:05,084 --> 01:05:07,751 "Watch out, we know what you're going to do 1002 01:05:07,876 --> 01:05:09,584 "before you even think of it." 1003 01:05:09,709 --> 01:05:12,376 And now, it is my pleasure to introduce you 1004 01:05:12,501 --> 01:05:17,626 to Master Reginald Watson, the voice of the future. 1005 01:05:17,751 --> 01:05:24,376 Land of Hope Thy hope is crowned 1006 01:05:24,959 --> 01:05:31,709 God make thee mightier yet 1007 01:05:40,584 --> 01:05:43,751 On sovereign brows 1008 01:05:43,876 --> 01:05:47,209 Beloved 1009 01:05:47,334 --> 01:05:52,459 Once more thy crown is set 1010 01:05:55,042 --> 01:05:57,126 Leo, stop filming. 1011 01:05:58,084 --> 01:06:03,001 God, who made thee mighty 1012 01:06:04,417 --> 01:06:10,876 Make thee mightier yet 1013 01:06:11,501 --> 01:06:17,917 God, who made thee mighty 1014 01:06:18,042 --> 01:06:24,542 Make thee mightier yet 1015 01:07:38,251 --> 01:07:39,251 At the rally, 1016 01:07:39,376 --> 01:07:41,667 President Lindbergh celebrated how National Socialism 1017 01:07:41,792 --> 01:07:43,709 had brought the American people together and... 1018 01:07:53,626 --> 01:07:54,751 ...developed by British 1019 01:07:54,876 --> 01:07:57,001 and German scientists, this is the ultimate weapon 1020 01:07:57,126 --> 01:07:58,376 against the Bolshevik. 1021 01:08:04,584 --> 01:08:06,167 Martha Hanbury had entered the house 1022 01:08:06,292 --> 01:08:08,251 with the intention of assassinating the Führer 1023 01:08:08,376 --> 01:08:10,834 but, fortuitously, her bomb went off prematurely 1024 01:08:10,959 --> 01:08:12,334 in an adjoining room, 1025 01:08:12,459 --> 01:08:14,459 and the deranged woman was captured. 1026 01:08:14,584 --> 01:08:15,542 The shocked Führer 1027 01:08:15,667 --> 01:08:16,709 - escaped unscathed... - Mars. 1028 01:08:16,834 --> 01:08:19,126 ...and issued an order for the female terrorist 1029 01:08:19,251 --> 01:08:20,917 to be put to death immediately. 1030 01:08:52,626 --> 01:08:56,584 There is Nothing so gladdens the heart 1031 01:08:57,667 --> 01:09:01,709 Than to watch a traitor march 1032 01:09:01,834 --> 01:09:04,876 To the gallows 1033 01:09:07,042 --> 01:09:09,626 To the gallows 1034 01:09:10,417 --> 01:09:11,584 Hold! 1035 01:09:18,167 --> 01:09:22,334 Like a gardener pulling weeds 1036 01:09:23,084 --> 01:09:27,251 The path of treason only leads 1037 01:09:27,376 --> 01:09:30,126 To the gallows 1038 01:09:31,334 --> 01:09:33,042 I'm so glad I bought you that car. 1039 01:09:33,167 --> 01:09:34,709 To the gallows 1040 01:10:37,834 --> 01:10:39,542 I hid for days. 1041 01:10:53,584 --> 01:10:56,959 When the Nazis left, I returned... 1042 01:11:01,042 --> 01:11:02,376 and found this. 1043 01:11:08,584 --> 01:11:10,709 April 12th, '42. 1044 01:11:11,751 --> 01:11:14,459 Preparations for LOLA's demonstration are complete. 1045 01:11:16,042 --> 01:11:18,167 It's hard to believe I am saying these words. 1046 01:11:19,001 --> 01:11:21,834 Adolf Hitler will be here tomorrow. 1047 01:11:23,542 --> 01:11:25,792 How's it come to this? 1048 01:11:26,792 --> 01:11:29,084 Fascism has truly won. 1049 01:11:30,626 --> 01:11:31,584 I was a fool to believe 1050 01:11:31,709 --> 01:11:33,084 I could work with these people. 1051 01:11:34,251 --> 01:11:37,292 What would Papa think? Or Mars? 1052 01:11:39,084 --> 01:11:40,292 I'm almost glad they're not alive 1053 01:11:40,417 --> 01:11:41,959 to witness this spectacle. 1054 01:11:44,834 --> 01:11:47,917 I don't know when it started to go wrong, 1055 01:11:48,792 --> 01:11:50,959 but I fear it was long ago. 1056 01:11:52,376 --> 01:11:55,167 LOLA was never meant to be an instrument of violence. 1057 01:11:56,126 --> 01:11:57,376 Mars was right. 1058 01:11:58,251 --> 01:12:00,501 The magic of LOLA was the beauty 1059 01:12:00,626 --> 01:12:02,709 of the world she opened for us, 1060 01:12:03,626 --> 01:12:06,042 those sounds and images from another time. 1061 01:12:07,751 --> 01:12:10,084 Her power lay in what we could learn from her. 1062 01:12:10,626 --> 01:12:12,084 Mars understood that. 1063 01:12:13,959 --> 01:12:16,542 But perhaps because she was a dreamer, 1064 01:12:18,292 --> 01:12:20,876 she was the one with the real imagination. 1065 01:12:21,001 --> 01:12:22,417 I can see that now. 1066 01:12:24,792 --> 01:12:26,251 Maybe if she were here, 1067 01:12:27,001 --> 01:12:29,584 we could find a way to undo all of this together. 1068 01:12:32,584 --> 01:12:33,709 I miss her. 1069 01:12:37,167 --> 01:12:39,126 I miss you too, Thom. 1070 01:12:40,542 --> 01:12:43,792 But maybe there is a way we can undo this together. 1071 01:12:44,834 --> 01:12:47,167 I've made this film for you. 1072 01:12:48,542 --> 01:12:52,126 It's the last broadcast of the Angel of Portobello. 1073 01:12:53,126 --> 01:12:54,459 It's a shot in the dark. 1074 01:12:56,042 --> 01:12:58,209 And I'm sorry, Thom, 1075 01:12:58,334 --> 01:13:00,209 because if this film doesn't find its way to you, 1076 01:13:00,334 --> 01:13:03,626 then you will have died pointlessly and stupidly, 1077 01:13:03,751 --> 01:13:07,084 and I will truly have lost everything. 1078 01:13:10,417 --> 01:13:12,751 We will all have lost more than is bearable. 1079 01:13:16,167 --> 01:13:18,709 This film is for us, Thom. 1080 01:13:20,626 --> 01:13:21,584 And if we're lucky, 1081 01:13:21,709 --> 01:13:25,167 you'll be watching it long before this horror unfolds. 1082 01:13:27,459 --> 01:13:31,126 Then perhaps you can turn these words and images 1083 01:13:31,251 --> 01:13:33,834 into shadows of something that could have happened. 1084 01:13:36,417 --> 01:13:37,751 Even though I'll have to say goodbye 1085 01:13:37,876 --> 01:13:39,292 to the man I'll never meet. 1086 01:13:42,876 --> 01:13:44,126 Darling Thom... 1087 01:13:45,751 --> 01:13:48,167 can you save us after all? 1088 01:14:31,126 --> 01:14:36,292 When, when, when 1089 01:14:36,417 --> 01:14:41,751 Will we be together again? 1090 01:14:44,959 --> 01:14:49,042 I want to spend 1091 01:14:49,167 --> 01:14:53,542 My life with you 1092 01:14:55,917 --> 01:14:58,792 I really miss you, honey 1093 01:14:58,917 --> 01:15:03,834 When, when, when 1094 01:15:03,959 --> 01:15:08,751 Will your arms enfold me? 1095 01:15:08,876 --> 01:15:14,209 And hold me like Your life on it depends 1096 01:15:14,334 --> 01:15:17,876 When, when 1097 01:15:18,001 --> 01:15:23,459 Will I see you again? 1098 01:15:23,584 --> 01:15:27,751 I really miss you 74072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.