Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,209 --> 00:01:17,292
Thom.
4
00:01:18,792 --> 00:01:21,251
Papa used to say
not to be blinded
5
00:01:21,376 --> 00:01:22,709
by your own brilliance...
6
00:01:25,001 --> 00:01:26,251
because you are...
7
00:01:28,084 --> 00:01:30,501
more brilliant
than even you know,
8
00:01:32,042 --> 00:01:33,542
and also more dangerous.
9
00:01:35,876 --> 00:01:39,876
I want to show you how history
can be made and unmade.
10
00:01:43,126 --> 00:01:45,751
How you created
something miraculous.
11
00:02:00,209 --> 00:02:01,959
So, I've gathered together
our story
12
00:02:02,084 --> 00:02:05,459
from whatever scraps
of footage I could find,
13
00:02:07,834 --> 00:02:09,542
in the hope that somehow,
14
00:02:10,667 --> 00:02:14,709
some time,
this film will find you...
15
00:02:17,292 --> 00:02:18,584
and stop you.
16
00:02:25,667 --> 00:02:29,042
I'm going to show you
how to see your future.
17
00:03:01,876 --> 00:03:04,167
Radio waves never die.
18
00:03:05,501 --> 00:03:08,834
If we can receive broadcasts
from the past,
19
00:03:08,959 --> 00:03:12,209
surely we can receive them
from the future?
20
00:03:24,084 --> 00:03:25,042
I'll never
forget that day
21
00:03:25,167 --> 00:03:27,376
we switched her on
for the first time.
22
00:03:29,042 --> 00:03:31,376
1st October, 1938.
23
00:03:35,751 --> 00:03:38,376
We named her
in honour of Mama.
24
00:03:40,084 --> 00:03:41,251
LOLA.
25
00:03:54,459 --> 00:03:57,001
Ground control to Major Tom
26
00:03:57,126 --> 00:03:58,417
It works.
27
00:04:01,667 --> 00:04:02,959
Ground control to Major Tom
28
00:04:03,084 --> 00:04:04,626
We've seen the future.
29
00:04:08,834 --> 00:04:11,042
Take your protein pills
30
00:04:11,167 --> 00:04:14,167
And put your helmet on
31
00:04:14,834 --> 00:04:19,126
This is Ground Control
To Major Tom
32
00:04:19,834 --> 00:04:22,959
LOLA opened
a magical new world.
33
00:04:23,084 --> 00:04:25,584
1938 went into 1939,
34
00:04:26,167 --> 00:04:28,376
but those dates
meant nothing to us.
35
00:04:28,501 --> 00:04:30,001
We were living
in another time.
36
00:04:30,792 --> 00:04:34,042
And we finally had
a reliable source of income.
37
00:04:35,459 --> 00:04:37,167
Remember that car
I bought you?
38
00:04:37,626 --> 00:04:39,584
Way too small for those legs.
39
00:04:39,709 --> 00:04:42,667
Ground Control to Major Tom
40
00:04:42,792 --> 00:04:46,292
Your circuit's dead
There's something wrong
41
00:04:46,417 --> 00:04:49,334
Can you hear me, Major Tom?
42
00:04:49,459 --> 00:04:52,751
Can you hear me, Major Tom?
43
00:04:53,209 --> 00:04:56,167
Can you hear me, Major Tom?
44
00:04:56,626 --> 00:04:57,584
Can you hear...
45
00:04:57,709 --> 00:05:00,709
But LOLA didn't just
show us the world's wonders,
46
00:05:00,834 --> 00:05:03,251
she also showed us
its horrors.
47
00:05:03,376 --> 00:05:05,459
The Nazis had torn
through Europe,
48
00:05:05,584 --> 00:05:08,167
Paris had fallen,
Dunkirk had been evacuated,
49
00:05:08,292 --> 00:05:10,959
and now Hitler had set
his sights on Britain.
50
00:05:11,876 --> 00:05:13,626
The Blitz would claim
thousands of lives
51
00:05:13,751 --> 00:05:15,459
over the coming months.
52
00:05:15,584 --> 00:05:18,167
LOLA could no longer
be just ours.
53
00:05:21,584 --> 00:05:23,334
The world needed her.
54
00:05:26,667 --> 00:05:28,042
They burst out of the clouds
55
00:05:28,167 --> 00:05:29,459
at less than 2,000 feet
56
00:05:29,584 --> 00:05:32,001
and dropped their deadly cargo
on the Isle of Dogs before...
57
00:05:44,376 --> 00:05:46,667
This is an urgent warning,
58
00:05:46,792 --> 00:05:49,917
1:35 a.m. Hackney
and 1:45 Islington.
59
00:05:50,042 --> 00:05:51,667
Due to thick cloud,
there will be no warning
60
00:05:51,792 --> 00:05:54,084
from the authorities
for any of these attacks.
61
00:05:54,209 --> 00:05:55,751
Please make yourselves safe.
62
00:06:04,709 --> 00:06:06,126
3rd May, 1941,
63
00:06:06,251 --> 00:06:08,292
21st furrow
for the Angel of Portobello.
64
00:06:15,376 --> 00:06:17,959
It has become
a nightly occurrence.
65
00:06:18,084 --> 00:06:20,751
After sundown, German bombers
cross the Channel
66
00:06:20,876 --> 00:06:21,917
with their deadly cargo.
67
00:06:22,542 --> 00:06:24,667
No one knows where
they will target or when.
68
00:06:26,334 --> 00:06:29,251
No one, that is,
but their German commanders
69
00:06:29,376 --> 00:06:31,167
and one mystery woman
in England,
70
00:06:31,292 --> 00:06:33,501
nicknamed
the Angel of Portobello
71
00:06:33,626 --> 00:06:35,042
by those residents
of West London
72
00:06:35,167 --> 00:06:37,626
whose lives have been
among the first saved
73
00:06:37,751 --> 00:06:39,167
by her warnings.
74
00:06:44,667 --> 00:06:46,876
Warning, 1:35 a.m. Hackney
75
00:06:47,001 --> 00:06:49,584
and 1:45 Islington, repeat,
76
00:06:49,709 --> 00:06:52,501
1:35 a.m. Hackney
and 1:45 Islington.
77
00:06:52,626 --> 00:06:54,459
Due to thick cloud,
there will be no warning
78
00:06:54,584 --> 00:06:56,376
from the authorities
for any of these attacks.
79
00:06:56,501 --> 00:06:58,251
Please make yourselves safe.
80
00:06:58,376 --> 00:07:00,417
While the warnings
didn't stop the bombings,
81
00:07:00,542 --> 00:07:02,501
they did once again
save dozens of lives.
82
00:07:02,626 --> 00:07:05,167
Last night,
at about half past 12,
83
00:07:05,292 --> 00:07:06,751
we heard
the Angel of Portobello.
84
00:07:06,876 --> 00:07:09,334
We were in a dugout
and, er, thanks to the...
85
00:07:09,459 --> 00:07:10,584
thanks to
the Angel of Portobello,
86
00:07:10,709 --> 00:07:11,667
we are quite safe.
87
00:07:11,792 --> 00:07:13,709
Thanks to
the Angel of Portobello,
88
00:07:13,834 --> 00:07:18,417
my family is all right,
but our house got clobbered.
89
00:07:27,792 --> 00:07:30,667
Oh, God.
No, Thom, not this one.
90
00:07:30,792 --> 00:07:34,334
She has nothing to say
about life or freedom.
91
00:07:35,792 --> 00:07:37,334
Well, we can't get it anyway.
92
00:07:37,459 --> 00:07:39,417
But you are wrong, Mars,
93
00:07:39,542 --> 00:07:41,376
the sentiment
is tediously accurate.
94
00:07:41,501 --> 00:07:43,876
People would rather buy
into fatalism
95
00:07:44,001 --> 00:07:46,167
- than own their own destiny.
- Hmm.
96
00:07:46,292 --> 00:07:47,251
Don't people just want to know
97
00:07:47,376 --> 00:07:48,834
that everything
is going to be all right?
98
00:07:48,959 --> 00:07:51,292
Come dance with me, Mars.
99
00:07:51,417 --> 00:07:53,084
I'm not dancing to this.
100
00:07:53,209 --> 00:07:55,917
I really miss you, honey
101
00:07:56,042 --> 00:07:59,959
When, when...
102
00:08:00,084 --> 00:08:01,084
Here.
103
00:08:12,751 --> 00:08:14,334
Preparation
of food supplements.
104
00:08:18,209 --> 00:08:19,334
Perplexed officials say
105
00:08:19,459 --> 00:08:22,292
that the source of the Angel's
signal remains a mystery,
106
00:08:22,417 --> 00:08:24,542
and the army has been
unable to identify
107
00:08:24,667 --> 00:08:26,501
the mysterious
lady broadcaster.
108
00:08:27,001 --> 00:08:28,542
- Normally, we locate...
- Oh!
109
00:08:28,667 --> 00:08:31,459
...a pirate radio within
15 minutes of broadcasting.
110
00:08:32,042 --> 00:08:33,751
You get a signal search
111
00:08:33,876 --> 00:08:35,834
when pointing in the direction
of the source.
112
00:08:36,751 --> 00:08:39,209
Whereas here, the signal
is coming from all around us.
113
00:08:39,334 --> 00:08:42,334
It's like we're sitting
on top of the antenna.
114
00:08:42,459 --> 00:08:43,417
It's extraordinary.
115
00:08:43,542 --> 00:08:44,834
We'd like the people
behind this
116
00:08:44,959 --> 00:08:47,167
to stop their game now
and come forward.
117
00:08:47,292 --> 00:08:48,584
We are at war.
118
00:08:48,709 --> 00:08:50,792
Our intrepid
officers continue their search
119
00:08:50,917 --> 00:08:53,709
for the Angel of Portobello,
documenting as they go.
120
00:08:53,834 --> 00:08:55,501
Well, they're never
gonna catch us, anyway.
121
00:08:56,334 --> 00:08:58,292
No, of course not.
You're much too clever.
122
00:09:02,042 --> 00:09:04,042
Log of Lieutenant
Sebastian Holloway,
123
00:09:04,167 --> 00:09:06,001
1st June, '41.
124
00:09:06,667 --> 00:09:09,876
I finally traced the signal
source to Shoreham Gasworks.
125
00:09:10,584 --> 00:09:12,501
The Angel of Portobello
is using the gasometer
126
00:09:12,626 --> 00:09:14,251
as a natural transmitter.
127
00:09:15,084 --> 00:09:16,667
The metal superstructure
magnifies
128
00:09:16,792 --> 00:09:19,209
her weak radio signal
and sends it through the mains
129
00:09:19,334 --> 00:09:20,959
into London's pipe networks
130
00:09:21,084 --> 00:09:23,917
which acts as her very own
personal antenna.
131
00:09:24,042 --> 00:09:27,209
It explains why her broadcasts
are omnidirectional in London.
132
00:09:27,834 --> 00:09:29,751
They were coming
from the entire gas grid,
133
00:09:29,876 --> 00:09:30,834
very clever.
134
00:09:30,959 --> 00:09:34,126
2:15, spot what I assume
to be the Angel of Portobello.
135
00:09:34,251 --> 00:09:37,126
Young woman,
curly blonde hair, on bicycle.
136
00:09:37,876 --> 00:09:40,209
2:25, she climbs
the main gasometer.
137
00:09:41,167 --> 00:09:43,709
She spends about 15 minutes
making adjustments
138
00:09:43,834 --> 00:09:46,417
to what turns out to be
a battery-operated transmitter
139
00:09:46,542 --> 00:09:47,876
and the signal source.
140
00:09:49,626 --> 00:09:51,626
2:45, she spots me
141
00:09:51,751 --> 00:09:55,084
and Lance Corporal Clark,
who's filming. She flees.
142
00:09:56,084 --> 00:09:58,292
Cycles west toward the coast.
143
00:09:59,167 --> 00:10:01,459
Very few houses
on this stretch of land.
144
00:10:01,584 --> 00:10:02,751
Terrible roads.
145
00:10:03,334 --> 00:10:04,334
She nearly escapes,
146
00:10:04,459 --> 00:10:06,167
but even she finds
the conditions difficult,
147
00:10:06,292 --> 00:10:07,751
and we manage to cut her off.
148
00:10:10,917 --> 00:10:12,417
She denies everything,
of course.
149
00:10:14,042 --> 00:10:16,626
Says she uses the gasometer
for bird watching.
150
00:10:17,959 --> 00:10:19,501
Is extremely rude.
151
00:10:21,209 --> 00:10:22,334
Has no papers.
152
00:10:22,459 --> 00:10:26,209
But does possess radio
transmitting equipment,
153
00:10:27,959 --> 00:10:32,334
plus a map of all
the gasometers in England.
154
00:10:38,959 --> 00:10:40,709
When I ask her
to identify herself,
155
00:10:40,834 --> 00:10:43,126
she makes up some
obviously bogus names.
156
00:10:43,251 --> 00:10:46,251
Eartha Kitt, Maria von Trapp,
Lady Stardust.
157
00:10:46,376 --> 00:10:48,251
Actual name, Martha Hanbury.
158
00:10:49,376 --> 00:10:52,167
After some gentle persuasion,
she finally acquiesces
159
00:10:52,292 --> 00:10:54,667
and agrees to escort us
to her house.
160
00:10:55,626 --> 00:10:57,834
Strange old place,
quite run-down.
161
00:10:58,584 --> 00:11:02,001
Her sister, Thomasina Hanbury,
emerges and is even ruder.
162
00:11:02,126 --> 00:11:04,376
Threatens to do damage
to my privates,
163
00:11:04,501 --> 00:11:06,292
but relents when I suggest
164
00:11:06,417 --> 00:11:07,917
returning with
a search warrant.
165
00:11:08,792 --> 00:11:11,251
3:15 p.m., I get my first look
at their machine
166
00:11:11,376 --> 00:11:12,834
which they call LOLA.
167
00:11:14,417 --> 00:11:15,667
It's going to change history.
168
00:11:25,792 --> 00:11:26,876
Come on, then.
You've got 10 minutes,
169
00:11:27,001 --> 00:11:28,001
in and out.
170
00:11:33,667 --> 00:11:36,542
This is... magnificent.
It's beautiful.
171
00:11:38,251 --> 00:11:39,501
How do you...
How does it work?
172
00:11:41,001 --> 00:11:43,417
Why aren't you doing more
to stop people from dying?
173
00:11:43,542 --> 00:11:45,126
Better you tell us
how you predict the future.
174
00:11:45,251 --> 00:11:46,209
We know you do.
175
00:11:46,334 --> 00:11:48,251
Mars, what in God's earth
did you say to him?
176
00:11:48,376 --> 00:11:50,459
That you can catch radio
and television broadcasts
177
00:11:50,584 --> 00:11:51,542
from the future.
178
00:11:51,667 --> 00:11:53,542
I had to tell him. He said
we could be hanged as spies...
179
00:11:53,667 --> 00:11:55,084
Don't touch it!
180
00:11:57,959 --> 00:11:59,376
How did you find us?
181
00:11:59,501 --> 00:12:00,667
I was just lucky.
182
00:12:01,459 --> 00:12:03,667
I couldn't understand how
the signal was so dispersed.
183
00:12:03,792 --> 00:12:06,917
But I noticed it was stronger
in houses with piped gas.
184
00:12:07,042 --> 00:12:08,542
Using the copper piped
gas network
185
00:12:08,667 --> 00:12:10,084
as an antenna, that's genius.
186
00:12:11,376 --> 00:12:12,584
I want to help.
187
00:12:18,959 --> 00:12:20,959
You weren't
so easily convinced.
188
00:12:37,501 --> 00:12:38,751
All right, darling?
189
00:12:45,001 --> 00:12:46,709
Do you have to film us
in the bath?
190
00:12:47,167 --> 00:12:48,167
Wash your face.
191
00:12:48,292 --> 00:12:49,251
You look a mess.
192
00:12:49,376 --> 00:12:51,334
I hate anyone coming here.
193
00:12:51,459 --> 00:12:52,917
He's pushy and cocky
194
00:12:53,042 --> 00:12:55,001
and there are negative
consequences to those defects.
195
00:12:55,126 --> 00:12:57,042
Well, he could have
had us arrested.
196
00:12:57,167 --> 00:12:59,626
I don't think he wants
to lord it over us.
197
00:13:01,459 --> 00:13:03,417
- Give me the camera.
- Mm.
198
00:13:03,959 --> 00:13:04,959
Give me the camera.
199
00:13:12,292 --> 00:13:14,334
Here's my prognosis.
200
00:13:14,459 --> 00:13:17,626
You, in all probability,
are going to make him
201
00:13:17,751 --> 00:13:18,834
fall in love with you
202
00:13:18,959 --> 00:13:20,084
and then you'll leave with him
203
00:13:20,209 --> 00:13:21,917
and create jolly offspring.
204
00:13:22,042 --> 00:13:24,584
But who's to say
I would love him back?
205
00:13:24,709 --> 00:13:26,584
No, if he falls
under my spell,
206
00:13:26,709 --> 00:13:28,376
then we can make him
do exactly what we want.
207
00:13:28,501 --> 00:13:30,709
We can make him
muck out Scarborough.
208
00:13:30,834 --> 00:13:32,834
True.
Don't be too charming,
209
00:13:32,959 --> 00:13:34,334
I don't think you know
when to stop.
210
00:13:34,459 --> 00:13:35,959
He might like you more.
211
00:13:36,084 --> 00:13:37,209
Oh, my clitoris
and I do not
212
00:13:37,334 --> 00:13:38,959
need extra company.
213
00:13:41,167 --> 00:13:44,584
Well, good morning.
This is Major Cobcroft.
214
00:13:44,709 --> 00:13:46,626
He has authorised
my presence here.
215
00:13:47,417 --> 00:13:48,584
Where do you want us?
216
00:13:50,501 --> 00:13:52,751
I have realised you were
at Cheltenham last year.
217
00:13:53,584 --> 00:13:55,376
Twenty-three wins in a row.
218
00:14:01,126 --> 00:14:02,126
Hello.
219
00:14:05,042 --> 00:14:07,042
Is someone gonna say hello?
220
00:14:08,417 --> 00:14:09,417
Hello.
221
00:14:12,209 --> 00:14:13,584
Holloway, is this a joke?
222
00:14:14,667 --> 00:14:16,959
Er, Major Cobcroft has kindly
provided you
223
00:14:17,084 --> 00:14:18,626
with some special provisions.
224
00:14:18,751 --> 00:14:21,584
There's tea and coffee,
ham and cheese,
225
00:14:21,709 --> 00:14:24,084
fancy canned content.
226
00:14:24,209 --> 00:14:25,542
Friends in high places.
227
00:14:26,084 --> 00:14:27,834
You are most kind.
228
00:14:27,959 --> 00:14:30,084
But my sister will tell you,
for me eating is merely
229
00:14:30,209 --> 00:14:32,709
a distraction, and if you
imagine we would cook for you,
230
00:14:32,834 --> 00:14:34,042
we are not your women.
231
00:14:35,751 --> 00:14:37,084
I think we need
to re-establish
232
00:14:37,209 --> 00:14:38,667
who's in charge here.
233
00:14:45,626 --> 00:14:47,001
As the
troops went into Smithfield,
234
00:14:47,126 --> 00:14:48,292
- the porter...
- They've just been
235
00:14:48,417 --> 00:14:50,084
working off material
like this.
236
00:14:50,792 --> 00:14:52,292
Future news bulletins.
237
00:14:54,167 --> 00:14:55,292
Can you imagine what
they could achieve
238
00:14:55,417 --> 00:14:57,584
using intel
from military radio?
239
00:14:57,709 --> 00:14:59,792
And if they coordinated
the information with us.
240
00:15:01,292 --> 00:15:02,292
No.
241
00:15:09,959 --> 00:15:11,751
What
happens when the human body
242
00:15:11,876 --> 00:15:13,167
is rocketed into space?
243
00:15:13,292 --> 00:15:15,834
A foretaste of the fantastic
ordeal which awaits
244
00:15:15,959 --> 00:15:17,751
the first man to the Moon.
245
00:15:17,876 --> 00:15:19,584
It reminds me
of going home on a bus.
246
00:15:19,709 --> 00:15:21,459
Christ.
247
00:15:29,126 --> 00:15:31,834
Who on earth are
those diabolical creatures?
248
00:15:31,959 --> 00:15:32,959
Show's over.
249
00:15:34,667 --> 00:15:36,167
They're con artists.
250
00:15:36,292 --> 00:15:37,876
They're projecting B movies
onto that screen.
251
00:15:38,001 --> 00:15:39,251
How do you explain
their predictions?
252
00:15:39,376 --> 00:15:40,376
They got lucky.
253
00:15:40,501 --> 00:15:42,001
Just give me
one go, sir.
254
00:15:42,126 --> 00:15:44,626
Let them tune into military
radio under my supervision.
255
00:15:44,751 --> 00:15:45,917
This is
highly irregular.
256
00:15:46,042 --> 00:15:47,167
I bet a magnum
of champagne
257
00:15:47,292 --> 00:15:49,042
we can make a correct
prediction with that machine.
258
00:15:51,709 --> 00:15:52,709
All right.
259
00:15:53,584 --> 00:15:55,126
But we keep this between us.
260
00:15:55,251 --> 00:15:58,084
It backfires, I know nothing,
you understand?
261
00:15:58,209 --> 00:15:59,626
Yes, of course.
262
00:16:03,251 --> 00:16:04,209
Why are you filming me?
263
00:16:04,334 --> 00:16:05,876
You,
I'm keeping an eye on.
264
00:16:06,001 --> 00:16:07,626
God, you don't miss anything,
do you?
265
00:16:14,417 --> 00:16:16,292
Is that thing recording
sound too?
266
00:16:18,001 --> 00:16:19,626
How does it do that?
It's titchy.
267
00:16:20,667 --> 00:16:23,042
Everything goes
onto the same piece of film.
268
00:16:23,167 --> 00:16:24,834
I use the space
between the sprocket holes
269
00:16:24,959 --> 00:16:25,959
for the soundwave.
270
00:16:27,709 --> 00:16:28,959
You invented this.
271
00:16:29,084 --> 00:16:30,376
Thom made it for me.
272
00:16:31,626 --> 00:16:32,876
She should patent it.
273
00:16:33,917 --> 00:16:35,334
Oh, no, no, no, no!
274
00:16:35,459 --> 00:16:37,626
No, that's my dark room.
Out. Shut the door.
275
00:16:37,751 --> 00:16:40,167
-Shut the door.
-Where's your refrigerator?
276
00:16:40,292 --> 00:16:42,042
We have a pantry.
277
00:16:43,126 --> 00:16:46,334
Erm... It's pretty draughty,
so it's chilly in there.
278
00:16:46,459 --> 00:16:47,417
Well, that's good.
279
00:16:47,542 --> 00:16:50,292
And very in keeping
with the war effort.
280
00:16:55,126 --> 00:16:57,667
So, Sebastian,
are you handy in the kitchen?
281
00:17:07,792 --> 00:17:09,292
Here are the rules
of the game.
282
00:17:10,001 --> 00:17:13,292
Each morning, I use LOLA
to tune into tomorrow's report
283
00:17:13,417 --> 00:17:15,792
from the Royal
Signaller's Station.
284
00:17:15,917 --> 00:17:18,001
That way, we will have
advanced knowledge
285
00:17:18,126 --> 00:17:20,042
of all enemy attacks.
286
00:17:20,167 --> 00:17:22,501
Sebastian's job
is to cross-check
287
00:17:22,626 --> 00:17:26,292
the sign-off codes, so we know
the radio report is authentic.
288
00:17:26,417 --> 00:17:28,584
He sends the intelligence
to Cobcroft,
289
00:17:28,709 --> 00:17:31,334
who puts the information
into action.
290
00:17:31,459 --> 00:17:34,376
Mars continues to document
this for prosperity.
291
00:17:34,501 --> 00:17:37,167
And Sebastian needs to
stock us up with better food,
292
00:17:37,292 --> 00:17:39,459
more wine
and a pile more cigarettes.
293
00:17:42,626 --> 00:17:46,042
Operation Chrono,
11th August, 1941.
294
00:17:49,792 --> 00:17:52,876
8:00 a.m. at 323 Hertz.
295
00:17:54,251 --> 00:17:56,042
It was vital
that we find
296
00:17:56,167 --> 00:17:57,959
the right piece of intel.
297
00:17:58,084 --> 00:17:59,667
Anything too big would risk
298
00:17:59,792 --> 00:18:01,417
giving the game away.
299
00:18:01,542 --> 00:18:02,792
But something too small
300
00:18:02,917 --> 00:18:05,042
might not be enough
to impress Cobcroft.
301
00:18:06,209 --> 00:18:08,751
We listened
to dozens of reports.
302
00:18:09,667 --> 00:18:11,709
Problems impossible to fix.
303
00:18:13,251 --> 00:18:15,292
We weren't finding
what we needed.
304
00:18:16,542 --> 00:18:18,084
And let's not forget
305
00:18:18,209 --> 00:18:20,459
that you hated
working in a team.
306
00:18:24,584 --> 00:18:27,042
It looked as though
our trial was a failure.
307
00:18:28,917 --> 00:18:30,084
And then...
308
00:18:30,834 --> 00:18:33,501
Morning report, August 12th.
309
00:18:33,626 --> 00:18:36,042
Richmond RAF base destroyed.
310
00:18:36,167 --> 00:18:39,084
Enemy attacked
from south-easterly bearing.
311
00:18:39,209 --> 00:18:42,001
Cairo, Alpha, Foxtrot,
9, Bravo. Over.
312
00:18:42,126 --> 00:18:43,167
Okay, that's the one.
313
00:18:43,917 --> 00:18:45,751
Sebastian, check the code.
314
00:18:48,709 --> 00:18:50,542
That's the correct
sign-off code, sir.
315
00:18:52,001 --> 00:18:53,584
Very well.
316
00:18:53,709 --> 00:18:55,876
I'll warn Richmond
anti-air defence.
317
00:18:59,209 --> 00:19:00,542
We could end the war
with this machine.
318
00:19:00,667 --> 00:19:01,709
Ever thought of that?
319
00:19:01,834 --> 00:19:03,834
You are
a prick. Of course I have.
320
00:19:03,959 --> 00:19:05,584
See how you get on
with that intel.
321
00:19:06,917 --> 00:19:07,917
Sorry.
322
00:19:09,001 --> 00:19:10,876
The enemy can't think
we know everything it's doing.
323
00:19:11,001 --> 00:19:12,292
Papa said
to never underestimate
324
00:19:12,417 --> 00:19:13,626
the cunning of the desperate.
325
00:19:13,751 --> 00:19:15,376
He actually said
to never underestimate
326
00:19:15,501 --> 00:19:17,292
the violence
of the power hungry.
327
00:19:17,417 --> 00:19:19,626
And also, actually, we didn't
have military intelligence.
328
00:19:19,751 --> 00:19:21,459
Well, also, actually
Papa was anti-war
329
00:19:21,584 --> 00:19:23,001
and not only against
taking lives but...
330
00:19:23,126 --> 00:19:24,126
So am I.
331
00:19:26,501 --> 00:19:28,334
For all I know,
you could be a spy
332
00:19:28,459 --> 00:19:30,917
with access
to British military secrets.
333
00:19:31,042 --> 00:19:32,126
Now, Mars says
I should trust you,
334
00:19:32,251 --> 00:19:34,126
so don't fuck it up
by acting cocky.
335
00:19:36,792 --> 00:19:37,792
I'm hungry.
336
00:19:42,334 --> 00:19:43,876
He's invading
my creative space.
337
00:19:44,001 --> 00:19:45,417
I wish he'd invade mine.
338
00:19:45,542 --> 00:19:47,167
You are such a tarting flirt.
339
00:19:47,292 --> 00:19:49,459
A flirting
tart, don't you mean?
340
00:19:52,667 --> 00:19:54,126
Er... Oh.
341
00:19:56,834 --> 00:19:57,834
Oh.
342
00:20:02,167 --> 00:20:03,292
Well, I think
he's the best thing
343
00:20:03,417 --> 00:20:04,876
that's happened to us
since we won enough money
344
00:20:05,001 --> 00:20:05,959
to feed ourselves.
345
00:20:06,084 --> 00:20:07,459
Well,
I will make it happen
346
00:20:07,584 --> 00:20:08,917
and he will sit there
and watch,
347
00:20:09,042 --> 00:20:11,001
and if he gloats,
I will punch him.
348
00:20:15,959 --> 00:20:18,292
All that was left
for us to do was wait
349
00:20:18,417 --> 00:20:20,751
until the morning to see
if our plan had worked.
350
00:20:24,917 --> 00:20:27,001
That night, we waited...
351
00:20:28,626 --> 00:20:30,501
...and waited...
352
00:20:32,334 --> 00:20:33,667
and waited.
353
00:20:37,584 --> 00:20:38,584
Until...
354
00:20:39,876 --> 00:20:41,167
Last night,
the military scored
355
00:20:41,292 --> 00:20:44,001
a major victory against
the Luftwaffe by shooting down
356
00:20:44,126 --> 00:20:45,751
an entire German
bomber squadron
357
00:20:45,876 --> 00:20:47,501
over a Richmond RAF base.
358
00:20:47,626 --> 00:20:49,459
This is a great victory for...
359
00:20:52,334 --> 00:20:55,334
Oh, God. God, I'm good.
360
00:21:08,667 --> 00:21:09,751
Success.
361
00:21:10,251 --> 00:21:12,001
Our intel had painted
a bull's-eye
362
00:21:12,126 --> 00:21:14,626
over every German bomber
that night.
363
00:21:18,667 --> 00:21:21,042
The anti-aircraft gunners
took care of the rest.
364
00:21:21,917 --> 00:21:24,251
Our plan had worked.
365
00:21:29,084 --> 00:21:30,792
Wait, wait, wait.
Wait, hold them up.
366
00:21:30,917 --> 00:21:31,959
Hold them up, let me see them.
367
00:21:32,084 --> 00:21:35,459
Oh, you bake.
How cool.
368
00:21:35,584 --> 00:21:37,292
Yeah, I'm afraid the oven
wasn't very hot.
369
00:21:37,417 --> 00:21:39,209
No, I mean cool
as in groovy.
370
00:21:39,334 --> 00:21:41,584
Groovy?
Is that an adjective?
371
00:21:43,792 --> 00:21:44,751
Major.
372
00:21:44,876 --> 00:21:47,042
Bloody hell,
Holloway. Outstanding.
373
00:21:47,167 --> 00:21:49,417
We should make Miss Hanbury
an Honorary Major.
374
00:21:49,542 --> 00:21:52,751
Open your dispatch bag,
the ladies earned it, not you.
375
00:21:52,876 --> 00:21:53,876
Thank you, sir.
376
00:21:54,626 --> 00:21:56,792
- Major Thom.
- Very funny.
377
00:21:56,917 --> 00:21:59,084
Oh, very nice.
378
00:21:59,209 --> 00:22:03,126
Oh! Thank you. I think
he said for the ladies.
379
00:22:03,251 --> 00:22:06,709
Unless you'd like
to join us for a drink.
380
00:22:22,709 --> 00:22:24,084
You were brilliant.
381
00:22:25,167 --> 00:22:27,917
You changed the course
of the war.
382
00:22:28,042 --> 00:22:30,417
Cities that would have
been bombed were saved.
383
00:22:31,126 --> 00:22:33,126
People who wouldn't
have been alive
384
00:22:33,251 --> 00:22:35,292
were walking the streets.
385
00:22:59,834 --> 00:23:01,959
We may allow ourselves
386
00:23:02,084 --> 00:23:04,917
a brief period of rejoicing.
387
00:23:06,376 --> 00:23:08,334
Advance, Britannia.
388
00:23:08,459 --> 00:23:11,042
Long live
the cause of freedom.
389
00:23:52,251 --> 00:23:55,084
Sebastian was
in awe of LOLA
390
00:23:56,417 --> 00:23:59,626
and, it seemed,
a little in love with me.
391
00:24:07,584 --> 00:24:09,792
Stop filming me, I'm peeing!
392
00:24:09,917 --> 00:24:11,709
Girls don't pee
standing up.
393
00:24:12,751 --> 00:24:15,251
No, Mama always
peed like this.
394
00:24:15,917 --> 00:24:18,167
She said it's much healthier
to get the urine
395
00:24:18,292 --> 00:24:21,501
as far away from one's vagina
as possible.
396
00:24:21,626 --> 00:24:23,459
- How interesting.
- Hmm.
397
00:24:23,584 --> 00:24:25,417
My mother
made me pee sitting down
398
00:24:25,542 --> 00:24:27,876
to avoid the seat
up/down conundrum.
399
00:24:28,001 --> 00:24:29,876
I think it's really because
she wanted another girl.
400
00:24:30,001 --> 00:24:31,876
Well,
401
00:24:32,001 --> 00:24:34,709
gender divide
is an artificial construct.
402
00:24:34,834 --> 00:24:37,292
You know, that was
a Papa saying.
403
00:24:41,209 --> 00:24:42,876
I said, stop filming!
404
00:24:50,001 --> 00:24:51,792
Why do you
film everything?
405
00:24:51,917 --> 00:24:53,459
Well, because we're alone.
406
00:24:53,584 --> 00:24:55,126
And why
are you alone?
407
00:24:55,834 --> 00:24:57,084
Mm...
408
00:24:58,334 --> 00:25:00,209
Oh, Papa was conscripted.
409
00:25:01,042 --> 00:25:03,084
He lasted two weeks.
410
00:25:05,417 --> 00:25:08,001
He lasted two weeks
at the front and...
411
00:25:08,709 --> 00:25:12,167
"Fighting for peace is like
screwing for virginity."
412
00:25:12,959 --> 00:25:15,834
Or that's what he would have
said if he had lived longer.
413
00:25:15,959 --> 00:25:17,584
Gosh. Right.
414
00:25:18,792 --> 00:25:21,167
-So who did...
-Hmm?
415
00:25:22,167 --> 00:25:24,251
Oh, I can't remember.
416
00:25:24,376 --> 00:25:27,751
Some dude from the 1960s.
417
00:25:28,959 --> 00:25:30,292
Oh, it's quite disconcerting
418
00:25:30,417 --> 00:25:33,042
that for you two, history goes
forwards as well as backwards.
419
00:25:33,626 --> 00:25:34,917
Mm.
420
00:25:36,042 --> 00:25:41,917
Now, Mama said Papa was killed
at the altar of war worship.
421
00:25:43,876 --> 00:25:45,584
She fired all the help,
422
00:25:45,709 --> 00:25:47,376
she stopped sending us
to school
423
00:25:47,501 --> 00:25:49,251
and she...
424
00:25:49,376 --> 00:25:51,709
went to her room
and listened to records.
425
00:25:52,917 --> 00:25:55,001
And then she started going
for very long walks.
426
00:25:55,126 --> 00:25:56,834
And then one day,
they found her
427
00:25:57,792 --> 00:26:00,001
stuck between two rocks,
halfway down a crag
428
00:26:00,126 --> 00:26:03,376
that plummets
into the nearby cove.
429
00:26:06,376 --> 00:26:08,876
Saving people
for the ones we lost.
430
00:26:26,251 --> 00:26:28,292
I was enjoying
my new-found company
431
00:26:28,417 --> 00:26:30,584
while you were busy
defending the country.
432
00:26:35,417 --> 00:26:38,459
Not that you were getting
the credit, of course.
433
00:27:19,251 --> 00:27:22,417
It's an honour to have been
made a Knight Commander
434
00:27:22,542 --> 00:27:23,959
of the Order of the Bath.
435
00:27:25,126 --> 00:27:26,667
I am proud
of the work I've done
436
00:27:26,792 --> 00:27:29,626
in turning the tide of war
against Adolf Hitler.
437
00:27:32,459 --> 00:27:35,751
But this evening isn't
all about my achievements,
438
00:27:36,667 --> 00:27:37,792
it's about you,
439
00:27:39,126 --> 00:27:42,459
my fellow officers
of the Intelligence Corps,
440
00:27:42,876 --> 00:27:45,417
who've helped me
to put an end to the Blitz.
441
00:27:46,542 --> 00:27:48,167
This is only
just the beginning.
442
00:27:49,667 --> 00:27:51,584
By God, we are good.
443
00:28:36,209 --> 00:28:37,667
This is one of our favourites,
444
00:28:37,792 --> 00:28:39,126
you won't be hearing it again
for some time.
445
00:28:43,917 --> 00:28:45,292
Thom, that's, erm...
446
00:28:52,709 --> 00:28:55,626
Girl
You really got me goin'
447
00:28:55,751 --> 00:28:58,834
You got me now I don't know
What I'm doin' now
448
00:28:58,959 --> 00:29:02,584
Yeah, you really got me now
449
00:29:02,709 --> 00:29:05,417
You got me
So I can't sleep at night
450
00:29:06,709 --> 00:29:09,542
Yeah, you really got me now
451
00:29:09,667 --> 00:29:12,959
You got me so I don't know
What I'm doin' now
452
00:29:13,084 --> 00:29:16,501
Oh, yeah
You really got me now
453
00:29:16,626 --> 00:29:18,709
You got me
So I can't sleep at night
454
00:29:18,834 --> 00:29:22,042
You really got me
You really got me
455
00:29:22,167 --> 00:29:23,334
You really got me
456
00:29:27,709 --> 00:29:30,417
See, don't ever set me free
457
00:29:30,542 --> 00:29:32,876
I always wanna be by your side
458
00:29:34,792 --> 00:29:37,501
Girl, you really got me now
459
00:29:37,626 --> 00:29:40,001
You've got me
So I can't sleep at night
460
00:29:41,751 --> 00:29:44,542
Yeah, you really got me now
461
00:29:44,667 --> 00:29:48,001
You've got me so I don't know
What I'm doin' now
462
00:29:48,126 --> 00:29:51,501
Oh, yeah
You really got me now
463
00:29:51,626 --> 00:29:53,626
You got me
So I can't sleep at night
464
00:29:53,751 --> 00:29:57,042
You really got me
You really got me
465
00:29:57,167 --> 00:29:58,709
You really got me
466
00:29:58,834 --> 00:30:02,709
Yeah! Whoo! Yeah!
467
00:31:19,001 --> 00:31:20,001
No!
468
00:31:20,917 --> 00:31:22,292
My camera.
469
00:31:22,959 --> 00:31:25,042
So, LOLA is so much more
than a war fighter.
470
00:31:25,792 --> 00:31:27,126
This is the true magic.
471
00:31:29,584 --> 00:31:30,584
Erm...
472
00:31:31,584 --> 00:31:34,251
Movies, documentaries.
473
00:31:34,376 --> 00:31:37,251
Newsreels.
Play-outs from LOLA.
474
00:31:47,584 --> 00:31:49,459
Oh, my God.
475
00:31:57,584 --> 00:31:59,167
Is this our future?
476
00:31:59,292 --> 00:32:01,376
Well, this is the future
I'm interested in.
477
00:32:02,834 --> 00:32:05,751
Mama always said that art was
the weathervane of the soul.
478
00:32:06,709 --> 00:32:08,459
Now, see that wall over here?
479
00:32:08,584 --> 00:32:11,209
There, or over there.
480
00:32:11,334 --> 00:32:12,834
That wall is our past.
481
00:32:13,751 --> 00:32:15,876
She captured
every waking moment
482
00:32:16,001 --> 00:32:17,376
with such attention to detail.
483
00:32:18,042 --> 00:32:19,542
Oh, is that you?
484
00:32:19,667 --> 00:32:21,834
Maybe, yeah.
485
00:32:22,376 --> 00:32:23,376
No, I want to look.
486
00:32:23,501 --> 00:32:26,126
No, our children
are going to love this.
487
00:32:26,251 --> 00:32:27,709
At last, a musical rebellion
488
00:32:27,834 --> 00:32:29,876
against the stuffed shirts
that run the world.
489
00:32:30,001 --> 00:32:31,667
Our children?
490
00:32:37,417 --> 00:32:39,667
And who is this chap?
491
00:32:39,792 --> 00:32:42,334
Bob Dylan.
492
00:32:42,459 --> 00:32:44,959
He's one
of my all-time favourites.
493
00:32:45,084 --> 00:32:49,251
He speaks of freedom
and heartbreak,
494
00:32:49,376 --> 00:32:51,251
of a nation lost,
495
00:32:52,209 --> 00:32:54,667
and of the joy and pain
of the authentic soul.
496
00:32:56,834 --> 00:32:58,042
Like you.
497
00:33:01,751 --> 00:33:02,959
Come here.
498
00:33:11,792 --> 00:33:13,376
- Come on.
- What?
499
00:33:14,042 --> 00:33:15,459
Not a word to Thom.
500
00:33:15,584 --> 00:33:16,917
-Promise?
-Promise.
501
00:33:17,042 --> 00:33:19,001
Right, go over there
to that panel back there,
502
00:33:19,126 --> 00:33:20,501
over there to the left.
503
00:33:20,626 --> 00:33:23,084
See the switches
in the middle row?
504
00:33:23,209 --> 00:33:24,917
- Yeah.
- Third one in. Flick it.
505
00:33:25,542 --> 00:33:26,501
Yes!
506
00:33:26,626 --> 00:33:28,417
Now over to the other side.
507
00:33:28,542 --> 00:33:29,501
Other side, quickly.
508
00:33:29,626 --> 00:33:31,542
And the three silver ones.
509
00:33:31,667 --> 00:33:32,959
-Flick them up.
-Yeah.
510
00:33:33,667 --> 00:33:35,459
One, two, three. Yes.
511
00:33:35,584 --> 00:33:36,542
We're going to need
a power surge
512
00:33:36,667 --> 00:33:37,917
where we're going.
513
00:33:38,042 --> 00:33:39,876
Oh, that's far out.
514
00:33:40,001 --> 00:33:41,126
Far out of where?
515
00:33:41,251 --> 00:33:43,626
Now, tune it
to 133 kilohertz.
516
00:33:47,542 --> 00:33:48,834
9:03 p.m.,
517
00:33:50,626 --> 00:33:51,917
8th March,
518
00:33:54,834 --> 00:33:57,501
1973.
519
00:33:58,167 --> 00:34:00,584
Christ, this thing can see
30 years into the future.
520
00:34:00,709 --> 00:34:02,959
Not just major
broadcasts, royal weddings,
521
00:34:03,084 --> 00:34:04,417
signals beamed
around the world.
522
00:34:04,542 --> 00:34:06,209
The diamonds, though,
are the hit songs.
523
00:34:06,334 --> 00:34:07,542
The sound of marching feet
524
00:34:07,667 --> 00:34:09,251
In the street below
525
00:34:10,459 --> 00:34:11,584
No,
you've the wrong time.
526
00:34:12,792 --> 00:34:15,084
You... You said 9:03,
8th March...
527
00:34:15,209 --> 00:34:16,501
1973.
528
00:34:16,626 --> 00:34:17,792
Let me see.
529
00:34:20,917 --> 00:34:23,626
Polish up your jackboots
530
00:34:24,292 --> 00:34:27,001
Learn to march in time
531
00:34:27,626 --> 00:34:29,001
And fall into line
532
00:34:29,126 --> 00:34:30,417
The sound of marching feet
533
00:34:33,292 --> 00:34:35,292
And cracking the chart barrier
534
00:34:35,417 --> 00:34:37,126
at number one
for the 10th week running,
535
00:34:37,251 --> 00:34:40,334
Reginald Watson's
The Sound of Marching Feet.
536
00:34:40,459 --> 00:34:43,334
It looks like Watson
will be making musical history
537
00:34:43,459 --> 00:34:45,667
as his new hit,
Meet Me at the Gallows,
538
00:34:45,792 --> 00:34:47,542
has just crashed number two.
539
00:34:49,292 --> 00:34:51,376
I don't understand.
540
00:34:52,334 --> 00:34:55,001
Thom! Thom!
541
00:34:57,334 --> 00:34:58,334
What are you doing?
542
00:34:59,751 --> 00:35:01,001
He's not there.
543
00:35:01,459 --> 00:35:02,501
Who?
544
00:35:02,626 --> 00:35:03,751
David Bowie.
545
00:35:03,876 --> 00:35:05,001
Who's David Bowie?
546
00:35:05,126 --> 00:35:07,709
He's gone. Bowie's gone.
547
00:35:08,917 --> 00:35:10,459
Thirty years
is a long time away,
548
00:35:10,584 --> 00:35:11,626
the adjustment of variables
549
00:35:11,751 --> 00:35:13,667
could lead to a new set
of consequences.
550
00:35:14,334 --> 00:35:16,417
But we've tuned into him
hundreds of times,
551
00:35:16,542 --> 00:35:17,626
why is it suddenly changed?
552
00:35:17,751 --> 00:35:18,751
Mars,
553
00:35:18,876 --> 00:35:21,709
thanks to us, a lot of people
are alive who would be dead.
554
00:35:21,834 --> 00:35:23,751
It also means
we might have erased him.
555
00:35:25,126 --> 00:35:28,209
No,
you can't kill David Bowie.
556
00:35:28,334 --> 00:35:30,126
Maybe he lives but will have
a different childhood
557
00:35:30,251 --> 00:35:31,459
and become a dentist.
558
00:35:32,959 --> 00:35:34,584
That is a very severe
negative consequence.
559
00:35:34,709 --> 00:35:37,917
Mars, negativity is not
emotionally quantifiable.
560
00:35:38,042 --> 00:35:40,292
There will be someone else
as extraordinary as Bowie.
561
00:35:40,417 --> 00:35:42,584
No, there's
Reginald fucking Watson!
562
00:35:43,792 --> 00:35:46,876
We are trying
to end the war.
563
00:35:50,459 --> 00:35:52,084
You knew this could happen?
564
00:35:58,209 --> 00:36:01,459
I'm not sure it's moral
to erase lives.
565
00:36:01,584 --> 00:36:03,792
What happens to people
whose worlds we erased?
566
00:36:03,917 --> 00:36:05,209
Or is it moral to save lives?
567
00:36:05,334 --> 00:36:07,209
I mean, hypothetically you can
make love with someone
568
00:36:07,334 --> 00:36:08,751
and create life,
by choosing not to do that,
569
00:36:08,876 --> 00:36:09,834
are you erasing
potential life?
570
00:36:09,959 --> 00:36:12,084
Fix this Watson car crash
and get Bowie back!
571
00:36:14,709 --> 00:36:17,584
Sometimes you have
to make sacrifices
572
00:36:17,709 --> 00:36:18,959
for the greater good.
573
00:36:33,251 --> 00:36:35,834
We'd erased
all my heroes.
574
00:36:35,959 --> 00:36:40,334
Bob Dylan. Nina Simone.
David Bowie. Stanley Kubrick.
575
00:36:41,792 --> 00:36:45,167
Now, they were but memories
on my Moviola.
576
00:36:47,417 --> 00:36:50,292
LOLA was profoundly changing
the course of the war.
577
00:36:50,417 --> 00:36:51,917
But we had no way
of predicting
578
00:36:52,042 --> 00:36:53,917
how we were meddling
with the future.
579
00:36:57,251 --> 00:36:59,084
What else had we sacrificed?
580
00:37:01,876 --> 00:37:03,459
Morning, Miss Hanbury.
581
00:37:03,584 --> 00:37:05,626
We've updated
the signature codes.
582
00:37:05,751 --> 00:37:07,292
They'll be
in Holloway's dispatch bag.
583
00:37:07,417 --> 00:37:08,709
Why haven't you managed to hit
584
00:37:08,834 --> 00:37:10,084
any of the U-boat fleet?
585
00:37:10,209 --> 00:37:11,834
I've given you
first-class intel.
586
00:37:11,959 --> 00:37:13,417
They're
bloody elusive.
587
00:37:14,042 --> 00:37:16,459
Even when we know which ship
they're going to sink,
588
00:37:16,584 --> 00:37:19,459
locating the U-boat's attack
point is impossible.
589
00:37:19,584 --> 00:37:21,792
Trying to spot a sub
50 feet below the Atlantic
590
00:37:21,917 --> 00:37:24,417
is like trying to find
a hymen in a whorehouse.
591
00:37:24,542 --> 00:37:26,876
So, you need to wait for
them to rise to the surface.
592
00:37:27,001 --> 00:37:29,542
By which stage,
the subs are in attack mode.
593
00:37:29,667 --> 00:37:31,876
Do that
and you risk our ships.
594
00:37:32,001 --> 00:37:33,417
Do nothing
and the sub will live
595
00:37:33,542 --> 00:37:36,126
to attack another day.
We have to lull them in.
596
00:37:36,251 --> 00:37:37,501
Let them surface and fire,
597
00:37:37,626 --> 00:37:39,751
that way your fighter planes
are sure to spot them.
598
00:37:40,542 --> 00:37:41,834
Christ.
599
00:37:42,417 --> 00:37:45,542
You're suggesting we sacrifice
a civilian ship.
600
00:37:46,792 --> 00:37:48,376
A pawn for a queen.
601
00:38:01,959 --> 00:38:03,251
We should go back.
602
00:38:04,584 --> 00:38:08,376
Mm... No. She can do
the next broadcast alone.
603
00:38:10,542 --> 00:38:12,417
You and I are
otherwise engaged.
604
00:38:27,917 --> 00:38:29,667
The war
office has just announced
605
00:38:29,792 --> 00:38:32,001
that the RAF
has destroyed the entire
606
00:38:32,126 --> 00:38:33,417
- German U-boat fleet...
- Oh, my God.
607
00:38:33,542 --> 00:38:35,334
- ...in the Atlantic Ocean.
- Sebastian!
608
00:38:35,959 --> 00:38:37,209
This marks a huge...
609
00:38:37,334 --> 00:38:39,876
...turning point in the war
against Nazi Germany.
610
00:38:41,209 --> 00:38:43,209
Mr Churchill will address
the nation
611
00:38:43,334 --> 00:38:45,167
on this major development.
612
00:38:46,834 --> 00:38:49,501
This is the moment
when the RAF achieved
613
00:38:49,626 --> 00:38:50,834
what many said
was impossible.
614
00:38:50,959 --> 00:38:53,376
The annihilation
of the Nazi U-boat fleet.
615
00:38:53,501 --> 00:38:56,792
But this stunning victory
wasn't without cost.
616
00:38:56,917 --> 00:38:58,792
Tragically,
our forces were unable
617
00:38:58,917 --> 00:39:03,417
to save the American civilian
liner, SS Abraham Lincoln.
618
00:39:03,542 --> 00:39:06,167
Two thousand souls
lost their lives.
619
00:39:10,667 --> 00:39:12,917
Thom! Thom!
620
00:39:14,709 --> 00:39:16,001
Thom,
you're incredible.
621
00:39:16,126 --> 00:39:17,667
Champagne for Boudicca!
622
00:39:17,792 --> 00:39:19,376
Darling, are you okay?
623
00:39:20,542 --> 00:39:22,084
Did you enact
the battle right here?
624
00:39:22,209 --> 00:39:23,751
What happened?
625
00:39:23,876 --> 00:39:25,834
We received a report
of the Abraham Lincoln
626
00:39:25,959 --> 00:39:27,792
being attacked
by a flotilla of U-boats
627
00:39:27,917 --> 00:39:29,084
and once the attack started,
628
00:39:29,209 --> 00:39:30,876
Cobcroft had the subs bombed
from the air.
629
00:39:31,001 --> 00:39:32,001
Hang on.
630
00:39:33,584 --> 00:39:35,542
You allowed the attack
to start?
631
00:39:39,084 --> 00:39:40,876
Thom, they sunk
the Abraham Lincoln.
632
00:39:41,001 --> 00:39:42,792
We needed bait to get
the U-boats to rise.
633
00:39:45,376 --> 00:39:46,709
How many people
were on that liner?
634
00:39:46,834 --> 00:39:49,709
Well, army man,
it's the semiotics of combat.
635
00:39:49,834 --> 00:39:52,709
Those U-boats wiped out
40 liners last month.
636
00:39:52,834 --> 00:39:55,251
Now, we're going to destroy
the Kriegsmarine
637
00:39:55,376 --> 00:39:57,417
and then we'll go
after their air force.
638
00:39:57,542 --> 00:39:58,917
Let's get the shutters.
639
00:40:05,167 --> 00:40:06,542
Over 2,000 people died...
640
00:40:06,667 --> 00:40:08,251
- How did you do that?
- ...on the American liner.
641
00:40:08,376 --> 00:40:10,417
President Roosevelt
is demanding to know
642
00:40:10,542 --> 00:40:12,001
why Britain didn't deploy
643
00:40:12,126 --> 00:40:13,917
its celebrated
early warning system
644
00:40:14,042 --> 00:40:15,417
- to protect the vessel.
- Mars.
645
00:40:16,709 --> 00:40:18,459
Did you show him
how to work LOLA?
646
00:40:23,001 --> 00:40:24,542
Churchill's
hopes of persuading
647
00:40:24,667 --> 00:40:27,209
the United States of America
to abandon its neutrality
648
00:40:27,334 --> 00:40:28,459
have been dashed.
649
00:40:28,584 --> 00:40:31,001
Preliminary investigations
have found that the British
650
00:40:31,126 --> 00:40:33,584
deliberately allowed
the Abraham Lincoln to be sunk
651
00:40:33,709 --> 00:40:36,042
as a means to entice
the German U-boat fleet
652
00:40:36,167 --> 00:40:37,209
to the surface.
653
00:40:37,334 --> 00:40:38,292
What have you done?
654
00:40:38,417 --> 00:40:39,667
What have you been doing?
655
00:40:42,917 --> 00:40:44,417
You are a child.
656
00:40:45,501 --> 00:40:48,542
A lustful, suggestible child.
657
00:40:49,834 --> 00:40:51,126
The pair of you.
658
00:40:51,959 --> 00:40:53,167
- Thom, I...
- Get out.
659
00:40:53,292 --> 00:40:54,709
I shouldn't have...
660
00:40:54,834 --> 00:40:57,251
-Thom, I'm...
-Get out!
661
00:41:10,792 --> 00:41:12,709
Anger spilled
onto the streets today
662
00:41:12,834 --> 00:41:14,876
when State Department
investigators made
663
00:41:15,001 --> 00:41:16,667
the sensational discovery
664
00:41:16,792 --> 00:41:18,292
that Britain
had prior knowledge
665
00:41:18,417 --> 00:41:20,792
of the attack
on the Abraham Lincoln.
666
00:41:20,917 --> 00:41:22,417
According
to the investigators,
667
00:41:22,542 --> 00:41:25,376
British fighter pilots circled
overhead and looked on
668
00:41:25,501 --> 00:41:27,126
as dozens of Nazi subs
669
00:41:27,251 --> 00:41:29,209
attacked
the defenceless liner.
670
00:41:29,334 --> 00:41:30,917
Within minutes,
the doomed vessel
671
00:41:31,042 --> 00:41:32,126
lay at the bottom
of the Atlantic
672
00:41:32,251 --> 00:41:35,959
along with 2,000 men,
women and children.
673
00:41:36,084 --> 00:41:38,084
President Roosevelt said
it was clear
674
00:41:38,209 --> 00:41:40,167
that the British
had sacrificed the liner
675
00:41:40,292 --> 00:41:42,209
to draw the U-boats
to the surface.
676
00:41:42,334 --> 00:41:43,667
He immediately recalled
677
00:41:43,792 --> 00:41:45,834
Ambassador Joseph Kennedy
from London.
678
00:41:45,959 --> 00:41:49,709
I leave England at this time
with real regret.
679
00:41:52,917 --> 00:41:54,792
But England
remains defiant.
680
00:41:54,917 --> 00:41:58,584
Churchill strenuously rejected
the allegations
681
00:41:58,709 --> 00:42:02,459
and proclaimed that Britain
shall prevail without the aid
682
00:42:02,584 --> 00:42:05,251
of the United States
of America.
683
00:42:15,376 --> 00:42:16,959
Thom, come on, open up.
684
00:42:35,417 --> 00:42:36,417
She's mad.
685
00:42:39,459 --> 00:42:40,667
Fucking mad.
686
00:42:50,834 --> 00:42:54,542
LOLA had just received
the perfect piece of intel.
687
00:42:54,667 --> 00:42:55,709
It was irresistible.
688
00:42:55,834 --> 00:42:56,792
This is Southampton.
689
00:42:56,917 --> 00:42:59,542
We are under sustained attack,
six German destroyers...
690
00:42:59,667 --> 00:43:02,917
You had Cobcroft deploy
the entire navy to intercept
691
00:43:03,042 --> 00:43:05,876
an all-out German attack
on Southampton.
692
00:43:09,834 --> 00:43:12,126
This intel could wipe out
the German navy.
693
00:43:14,001 --> 00:43:15,042
This is fucking pathetic.
694
00:43:15,167 --> 00:43:16,542
It's petty. Come on, open up.
695
00:43:18,459 --> 00:43:20,459
But it was too good
to be true.
696
00:43:21,042 --> 00:43:22,084
I need your help.
697
00:43:27,584 --> 00:43:29,459
What the hell have you done?
698
00:43:30,334 --> 00:43:33,084
The Kriegsmarine is three
miles off the coast of Dover,
699
00:43:33,209 --> 00:43:36,792
our entire fleet is 100 miles
away in Southampton.
700
00:43:36,917 --> 00:43:38,084
The Kriegsmarine
should have arrived
701
00:43:38,209 --> 00:43:40,042
at Southampton one minute ago.
702
00:43:40,167 --> 00:43:41,542
Did you check
the signature code?
703
00:43:43,084 --> 00:43:44,709
Can you replay it?
704
00:43:48,542 --> 00:43:49,626
This is Southampton.
705
00:43:49,751 --> 00:43:52,667
We are under sustained attack,
six German destroyers
706
00:43:52,792 --> 00:43:55,209
supported by a heavy
air bombardment. Over.
707
00:43:55,334 --> 00:43:56,626
There's no signature code.
708
00:43:58,209 --> 00:43:59,251
It was a bogus signal,
709
00:43:59,376 --> 00:44:00,917
there was never an attack
on Southampton.
710
00:44:01,042 --> 00:44:02,292
The Germans know
we've got something.
711
00:44:02,417 --> 00:44:03,376
They must have sent
that signal.
712
00:44:03,501 --> 00:44:05,667
Oldest trick in the book.
713
00:44:05,792 --> 00:44:08,251
You've left us
completely exposed.
714
00:44:08,376 --> 00:44:10,917
You fucking bitch.
You've fucked me.
715
00:44:15,959 --> 00:44:17,459
Authorities are not revealing
716
00:44:17,584 --> 00:44:19,167
the extent of the attack,
717
00:44:19,292 --> 00:44:21,209
except to say
that the coast around Dover
718
00:44:21,334 --> 00:44:23,167
is now under
German occupation.
719
00:44:23,292 --> 00:44:25,709
No, no, no, no, no.
720
00:44:26,751 --> 00:44:27,709
Hello?
721
00:44:27,834 --> 00:44:29,417
There is going to be
an attack at Hastings.
722
00:44:29,542 --> 00:44:31,709
- Who is this?
- Cobcroft?
723
00:44:31,834 --> 00:44:33,501
Major Henry Cobcroft
is unavailable.
724
00:44:33,626 --> 00:44:35,417
No, I need to speak to
him now. Where the fuck is he?
725
00:44:35,542 --> 00:44:36,501
This is Lieutenant Holloway.
726
00:44:36,626 --> 00:44:37,667
I report directly
to Major Cobcroft.
727
00:44:37,792 --> 00:44:38,792
I need him on the line
immediately.
728
00:44:38,917 --> 00:44:40,667
Major Cobcroft
is not available.
729
00:44:40,792 --> 00:44:43,209
Then you... Go get him,
we're being invaded!
730
00:44:43,501 --> 00:44:45,292
- Where are you going?
- To...
731
00:44:45,917 --> 00:44:47,001
warn the army.
732
00:44:47,126 --> 00:44:49,334
- Hold on.
- Look, I'll be right back.
733
00:44:49,459 --> 00:44:52,501
And... try and connect
to someone on intel.
734
00:44:58,126 --> 00:44:59,084
...to move defences
away from...
735
00:45:02,959 --> 00:45:04,292
Can we undo this?
736
00:45:08,292 --> 00:45:09,792
Can I unbreak
that telephone?
737
00:45:34,376 --> 00:45:38,501
What the hell
had we done?
738
00:45:50,167 --> 00:45:51,126
Early this morning,
739
00:45:51,251 --> 00:45:52,959
catastrophe struck Britain.
740
00:45:53,084 --> 00:45:55,376
German forces breached
coastal defences
741
00:45:55,501 --> 00:45:58,001
following a major
intelligence blunder.
742
00:45:58,126 --> 00:46:00,667
Commanding officers
had diverted the RAF
743
00:46:00,792 --> 00:46:03,626
and the Royal Navy
to Southampton, leaving Dover
744
00:46:03,751 --> 00:46:06,876
and the Southeast of England
gravely exposed.
745
00:46:07,001 --> 00:46:08,917
The enemy launched
a full-scale invasion,
746
00:46:09,042 --> 00:46:11,042
landing effectively unopposed.
747
00:46:11,167 --> 00:46:14,292
Town after town fell
to the merciless attackers.
748
00:46:14,751 --> 00:46:17,084
Christening the invasion
Black Sunday,
749
00:46:17,209 --> 00:46:20,667
the Prime Minister issued
a full call to arms.
750
00:46:20,792 --> 00:46:23,001
The Battle
of Britain is about to begin.
751
00:46:23,126 --> 00:46:24,459
On this battle depends
752
00:46:24,584 --> 00:46:27,376
the survival
of Christian civilisation.
753
00:46:27,501 --> 00:46:29,084
If we fail,
754
00:46:29,209 --> 00:46:31,334
then the whole world will sink
755
00:46:31,459 --> 00:46:34,626
into the abyss
of a new Dark Age.
756
00:46:37,709 --> 00:46:39,334
With the Nazis
advancing inland,
757
00:46:39,459 --> 00:46:42,584
Head of Army Intelligence,
Major Sir Henry Cobcroft,
758
00:46:42,709 --> 00:46:45,084
was summoned to explain
the disastrous breach
759
00:46:45,209 --> 00:46:46,876
in Britain's defences.
760
00:46:47,001 --> 00:46:49,417
Major Cobcroft said
that after an investigation,
761
00:46:49,542 --> 00:46:51,709
he had discovered
that two Nazi double agents
762
00:46:51,834 --> 00:46:54,001
had infiltrated
his department.
763
00:46:56,126 --> 00:46:57,709
Lieutenant Holloway and I
764
00:46:57,834 --> 00:47:00,334
were receiving intelligence
from two agents,
765
00:47:01,167 --> 00:47:03,292
Thomasina and Martha Hanbury.
766
00:47:05,042 --> 00:47:06,376
They were double-crossing us.
767
00:47:07,084 --> 00:47:08,917
Taking orders from Berlin.
768
00:47:10,042 --> 00:47:12,584
Their maliciously false intel
769
00:47:12,709 --> 00:47:15,667
resulted in this country
being invaded.
770
00:47:17,209 --> 00:47:19,917
These loathsome creatures
will be found
771
00:47:20,834 --> 00:47:23,126
and hanged for treason.
772
00:47:23,251 --> 00:47:24,209
What do we do?
773
00:47:24,334 --> 00:47:25,376
On bidding farewell
774
00:47:25,501 --> 00:47:27,959
to the King,
who was evacuated to Canada,
775
00:47:28,084 --> 00:47:30,542
Mr Churchill addressed
the nation.
776
00:47:30,667 --> 00:47:33,001
Despite the
traitresses in our midst...
777
00:47:33,126 --> 00:47:34,084
Shit!
778
00:47:34,209 --> 00:47:36,834
...the Nazi forces
shall not prevail
779
00:47:36,959 --> 00:47:39,459
in their attempts
to break the spirit of...
780
00:47:39,584 --> 00:47:41,626
Thom,
we have to leave now.
781
00:47:41,751 --> 00:47:43,584
- I'm not leaving LOLA.
- For God's sake, Thom,
782
00:47:43,709 --> 00:47:45,501
what are you going to do,
put it in a suitcase?
783
00:47:45,626 --> 00:47:47,376
I'm staying.
I can still fight this,
784
00:47:47,501 --> 00:47:49,167
tell the army what the Germans
are going to do next.
785
00:47:49,292 --> 00:47:50,376
Never mind the Germans,
786
00:47:50,501 --> 00:47:52,292
it's Cobcroft
that's going to hang us.
787
00:47:52,417 --> 00:47:54,292
Then get your boyfriend
to tell them the truth.
788
00:47:55,042 --> 00:47:56,251
What?
789
00:47:56,376 --> 00:47:59,001
He's left you, Mars.
He's saving his own skin.
790
00:47:59,126 --> 00:48:00,209
Horseshit.
791
00:48:00,334 --> 00:48:02,001
He would have saved you
from yourself
792
00:48:02,126 --> 00:48:03,292
if you'd let him
check the codes.
793
00:48:03,417 --> 00:48:04,876
He was too busy
bonking you in the woods.
794
00:48:05,001 --> 00:48:05,959
You locked us out.
795
00:48:06,084 --> 00:48:07,251
You were
compromising my work
796
00:48:07,376 --> 00:48:08,626
with your sentimentality.
797
00:48:08,751 --> 00:48:11,126
I'd rather be
sentimental than psychotic.
798
00:48:11,251 --> 00:48:13,167
You are mawkish
and weak, just like Mama.
799
00:48:13,292 --> 00:48:14,584
And you're every bit
800
00:48:14,709 --> 00:48:16,042
as selfish as she was.
801
00:48:16,709 --> 00:48:17,667
Shit.
802
00:48:20,876 --> 00:48:22,251
Mars, let's just go.
803
00:52:08,584 --> 00:52:09,792
For fuck's sake.
804
00:52:10,334 --> 00:52:11,334
Pigs.
805
00:52:15,876 --> 00:52:17,334
Stop. Put the camera down.
806
00:52:18,709 --> 00:52:20,792
Mars, put it down.
807
00:52:23,709 --> 00:52:25,292
If they ask us, we're farmers.
808
00:52:29,417 --> 00:52:31,042
Where are you going?
809
00:52:31,167 --> 00:52:33,292
Home.
We live just down the coast.
810
00:52:34,751 --> 00:52:35,751
Papers.
811
00:52:36,626 --> 00:52:37,834
They're at home.
812
00:52:39,417 --> 00:52:41,417
If you allow us through,
I can get them for you.
813
00:52:43,834 --> 00:52:45,626
You will have to turn back.
814
00:52:45,751 --> 00:52:47,834
Please,
we're looking for my sister.
815
00:52:58,792 --> 00:52:59,959
Excuse me?
816
00:53:01,584 --> 00:53:02,834
You can't proceed.
817
00:53:08,376 --> 00:53:11,834
I said, turn back.
818
00:53:18,251 --> 00:53:20,917
For fuck's sake.
Pigs.
819
00:53:28,126 --> 00:53:29,334
British Fascist leader,
820
00:53:29,459 --> 00:53:30,959
Sir Oswald Mosley,
said it was folly
821
00:53:31,084 --> 00:53:32,376
to have gone to war
with Germany.
822
00:53:33,376 --> 00:53:34,917
Dissidents
of the new regime
823
00:53:35,042 --> 00:53:37,959
had set up a refuge
in an old warehouse.
824
00:53:38,084 --> 00:53:39,167
We were happy just to be safe.
825
00:53:39,292 --> 00:53:41,126
Oh, this is the tip
of the iceberg.
826
00:53:41,251 --> 00:53:43,126
The unseen face of Fascism.
827
00:53:43,876 --> 00:53:45,334
If you can get these pictures
out to America,
828
00:53:45,459 --> 00:53:47,334
it might help counter
all the propaganda.
829
00:53:47,459 --> 00:53:49,334
Hey! Stop that!
830
00:53:49,459 --> 00:53:51,584
What's wrong?
831
00:53:51,709 --> 00:53:52,917
You know, like the colour
of the sky
832
00:53:53,042 --> 00:53:54,376
- before it goes to night time.
- Nice.
833
00:53:54,501 --> 00:53:55,542
- It's that kind of thing.
- Nice.
834
00:53:55,667 --> 00:53:57,167
- Indigo.
- Yeah.
835
00:53:57,292 --> 00:53:59,292
Oy!
836
00:54:02,167 --> 00:54:03,376
Oy!
837
00:54:03,501 --> 00:54:04,917
You need
something to do.
838
00:54:05,042 --> 00:54:06,042
Little rascal.
839
00:54:07,126 --> 00:54:10,542
So, Leo, here is how we put
the bits of film together
840
00:54:10,667 --> 00:54:12,667
to make the images
become a story.
841
00:54:14,709 --> 00:54:17,376
So, erm, hold it still.
842
00:54:18,084 --> 00:54:19,167
Still.
843
00:54:19,292 --> 00:54:21,584
And allow the camera
to become your eye.
844
00:54:21,709 --> 00:54:23,709
Try to figure out where
you should be looking next.
845
00:54:25,209 --> 00:54:27,542
Yeah, so maybe down
to my hands
846
00:54:27,667 --> 00:54:29,751
if I'm playing
with these things.
847
00:54:29,876 --> 00:54:31,126
Onto my hands, like this.
848
00:54:32,001 --> 00:54:34,584
Or maybe over to there
849
00:54:35,667 --> 00:54:36,709
where I'm talking to you
850
00:54:36,834 --> 00:54:38,209
and then back
to my face again.
851
00:54:39,167 --> 00:54:40,292
That's it.
852
00:54:41,126 --> 00:54:42,709
And a bit more upright.
853
00:54:44,792 --> 00:54:46,001
I think you're a natural.
854
00:55:03,209 --> 00:55:05,001
...Mosley to lead Britain
855
00:55:05,126 --> 00:55:08,501
to a new prosperity
and friendship with Germany.
856
00:55:08,626 --> 00:55:10,709
I claim that in the ranks
857
00:55:10,834 --> 00:55:12,626
of our Blackshirt legions,
858
00:55:12,751 --> 00:55:15,917
march the mighty ghosts
of England's past.
859
00:55:22,959 --> 00:55:24,626
Today,
our new German liberators
860
00:55:24,751 --> 00:55:27,667
freed more political prisoners
detained under the old regime.
861
00:55:27,792 --> 00:55:29,417
-There's Leo.
-Amongst those released
862
00:55:29,542 --> 00:55:32,417
were scientist Thomasina
Hanbury, falsely accused...
863
00:55:35,917 --> 00:55:38,084
...by the previous government.
Miss Hanbury's research
864
00:55:38,209 --> 00:55:40,709
is of great interest
to the Third Reich.
865
00:56:00,501 --> 00:56:02,001
Try to keep
the camera still.
866
00:56:04,376 --> 00:56:07,167
This evening, we are joined
by a very special guest,
867
00:56:07,292 --> 00:56:09,292
Miss Thomasina Hanbury,
868
00:56:09,417 --> 00:56:12,167
a self-educated orphan
who was condemned to death
869
00:56:12,292 --> 00:56:14,709
by the old regime
three months ago,
870
00:56:14,834 --> 00:56:16,376
only to be
dramatically rescued
871
00:56:16,501 --> 00:56:19,792
by our liberators mere hours
before her execution.
872
00:56:19,917 --> 00:56:21,459
Since then,
she has transformed
873
00:56:21,584 --> 00:56:22,542
the nation's fortunes
874
00:56:22,667 --> 00:56:25,042
in the field
of strategic forecasting.
875
00:56:25,167 --> 00:56:29,042
Of particular note is her
mysterious invention, LOLA.
876
00:56:29,167 --> 00:56:33,042
Miss Hanbury, may I ask,
how does your machine work?
877
00:56:34,209 --> 00:56:37,334
It consists of a system
of electrical processors
878
00:56:37,459 --> 00:56:39,126
which filter and amplify
879
00:56:39,251 --> 00:56:41,376
even the faintest
electromagnetic wave
880
00:56:41,501 --> 00:56:43,001
into a coherent signal.
881
00:56:44,042 --> 00:56:45,584
And when combined
with an understanding
882
00:56:45,709 --> 00:56:47,459
of quantum mechanics,
LOLA allows us
883
00:56:47,584 --> 00:56:49,251
to observe broadcasts
from the future.
884
00:56:49,542 --> 00:56:50,917
How impressive.
885
00:56:51,542 --> 00:56:53,334
I hear the machine has baffled
886
00:56:53,459 --> 00:56:57,251
the greatest engineering minds
of both Britain and Germany.
887
00:56:57,376 --> 00:56:59,042
The men they sent
to examine LOLA
888
00:56:59,167 --> 00:57:01,542
were limited
by their lack of imagination
889
00:57:01,667 --> 00:57:04,251
as much as their formal
scientific training.
890
00:57:04,376 --> 00:57:06,751
Thankfully, I prefer
to work alone.
891
00:57:06,876 --> 00:57:08,667
My home laboratory
is everything I need.
892
00:57:08,792 --> 00:57:11,751
What inspired you
to build this machine?
893
00:57:14,209 --> 00:57:18,459
My father was an inventor,
an idealist.
894
00:57:18,584 --> 00:57:19,667
And he believed
895
00:57:19,792 --> 00:57:21,626
humankind was being
transformed for the better
896
00:57:21,751 --> 00:57:23,334
by technological advances.
897
00:57:23,459 --> 00:57:25,459
The work I do today
strives to this ideal.
898
00:57:25,584 --> 00:57:27,126
To what end?
899
00:57:27,251 --> 00:57:28,751
To create the perfect society.
900
00:57:29,376 --> 00:57:31,751
A society in which
we all prosper.
901
00:57:31,876 --> 00:57:34,167
No government blunders
that send people into poverty.
902
00:57:34,292 --> 00:57:35,417
No more murders
on the streets.
903
00:57:35,542 --> 00:57:37,042
No conflicts and no war.
904
00:57:37,792 --> 00:57:41,709
You've personally experienced
your fair share of adversity.
905
00:57:42,459 --> 00:57:45,292
After the tragic death
of your parents,
906
00:57:45,417 --> 00:57:48,876
you were left alone
to raise your sister, Martha,
907
00:57:49,626 --> 00:57:52,209
while still very much
a child yourself.
908
00:57:52,334 --> 00:57:54,292
That must have been difficult.
909
00:57:55,209 --> 00:57:56,417
We managed.
910
00:57:57,834 --> 00:58:01,084
Your current standing must be
all the more gratifying
911
00:58:01,209 --> 00:58:02,959
considering
the disgraceful way
912
00:58:03,084 --> 00:58:05,917
Churchill's government
treated you and your sister,
913
00:58:06,042 --> 00:58:08,542
who was sadly executed
914
00:58:08,667 --> 00:58:10,042
before the liberators
could reach her.
915
00:58:10,167 --> 00:58:12,584
There was nothing gratifying
about my sister's death.
916
00:58:15,459 --> 00:58:17,459
When I received the news,
it was...
917
00:58:18,584 --> 00:58:19,876
a horrible blow.
918
00:58:20,667 --> 00:58:22,084
She deserved better.
919
00:58:26,959 --> 00:58:31,084
It is a shame that LOLA
can't fix the past.
920
00:58:31,209 --> 00:58:35,417
If Martha were alive today,
what would you say to her?
921
00:58:37,251 --> 00:58:38,959
I would tell her
to live her life...
922
00:58:40,792 --> 00:58:42,251
and to leave me behind.
923
00:58:49,584 --> 00:58:51,126
We need to get her
out of there.
924
00:58:52,876 --> 00:58:54,334
It's too dangerous.
She'll get killed.
925
00:58:54,459 --> 00:58:55,792
Well, she never goes a day
without swimming,
926
00:58:55,917 --> 00:58:57,376
-so we can go and get her.
-Martha.
927
00:58:58,334 --> 00:59:00,167
Look at me. We're safe here.
928
00:59:01,084 --> 00:59:02,792
Let go of me.
929
00:59:03,459 --> 00:59:05,251
I'm going to get her.
I'm going to find her now.
930
00:59:05,376 --> 00:59:06,501
How are you
gonna get there?
931
00:59:06,626 --> 00:59:07,834
Are you gonna
come with me or not?
932
00:59:08,251 --> 00:59:09,209
Fine, just let me go...
933
00:59:09,334 --> 00:59:10,292
They're looking for you...
934
00:59:10,417 --> 00:59:11,376
Just let me go
on my own. I'm fine.
935
00:59:11,501 --> 00:59:13,042
- You're not safe.
- I don't need you.
936
00:59:48,709 --> 00:59:50,459
Mars,
get out of here.
937
00:59:50,584 --> 00:59:51,584
Wait.
938
00:59:53,292 --> 00:59:55,709
- Look.
- What are you doing here?
939
00:59:55,834 --> 00:59:57,376
- Get out of there.
- Intruder!
940
00:59:57,501 --> 00:59:58,959
Mars! Go on, go!
941
01:00:01,584 --> 01:00:03,167
Sebastian!
942
01:00:21,167 --> 01:00:25,667
I drew a line
In the sands of time
943
01:00:27,709 --> 01:00:31,459
Dared you to step over it
944
01:00:33,334 --> 01:00:34,917
And you did
945
01:00:40,917 --> 01:00:45,209
Saw your visage
In the looking glass
946
01:00:47,459 --> 01:00:49,459
Such a pretty face
947
01:00:50,542 --> 01:00:53,959
But such a bitter taste
948
01:00:54,084 --> 01:00:58,126
Do you remember tomorrow?
949
01:00:58,251 --> 01:01:01,417
The roads that we followed
950
01:01:01,542 --> 01:01:06,001
To a life that might
Never come to be
951
01:01:08,042 --> 01:01:12,792
The future is a distant memory
952
01:01:12,917 --> 01:01:14,626
To me now
953
01:01:24,126 --> 01:01:25,376
Let me guess.
954
01:01:26,501 --> 01:01:27,501
Bob Dylan?
955
01:01:29,376 --> 01:01:31,042
No. That was me.
956
01:02:04,292 --> 01:02:07,209
My world became
empty and cold.
957
01:02:09,667 --> 01:02:13,959
You, on the other hand,
were soaring to new heights.
958
01:02:18,667 --> 01:02:20,292
The sound of marching feet
959
01:02:20,417 --> 01:02:21,917
Can you hear it?
960
01:02:22,042 --> 01:02:23,792
The sound of marching feet
961
01:02:23,917 --> 01:02:27,334
In the street below
962
01:02:28,709 --> 01:02:30,167
Together we are strong
963
01:02:30,292 --> 01:02:31,959
Crush the weaklings
964
01:02:32,084 --> 01:02:33,251
So sing our fascist song
965
01:02:33,834 --> 01:02:37,876
In the street below
966
01:02:39,626 --> 01:02:42,042
Send to all the world
a message.
967
01:02:42,167 --> 01:02:45,084
England lives and marches on!
968
01:02:46,876 --> 01:02:49,376
Learn to march in time
969
01:02:50,042 --> 01:02:52,084
And fall into line
970
01:02:52,209 --> 01:02:53,542
The sound of marching feet
971
01:02:54,042 --> 01:02:55,376
Can you feel it?
972
01:02:55,501 --> 01:02:57,334
The sound of marching feet
973
01:02:57,459 --> 01:03:02,042
See the torches glow
974
01:03:03,751 --> 01:03:07,084
Put this record on
975
01:03:07,209 --> 01:03:09,959
Learn all of the lyrics
976
01:03:10,084 --> 01:03:13,084
If your friends
Don't sing along
977
01:03:13,834 --> 01:03:15,417
Call the police
978
01:03:20,417 --> 01:03:23,042
The sound of marching feet
979
01:03:23,667 --> 01:03:28,667
Left, right, left, left, left
Left, right, left
980
01:03:28,792 --> 01:03:32,167
Left, left, left, right, left
981
01:03:32,292 --> 01:03:33,709
Left, left
982
01:03:33,834 --> 01:03:36,501
The sound of marching feet
983
01:03:36,626 --> 01:03:38,917
Left, left, left, right, left
984
01:03:39,042 --> 01:03:42,167
Left, left, left, right, left
985
01:03:42,292 --> 01:03:44,376
-The sound of marching feet
-The sound of marching feet
986
01:03:44,501 --> 01:03:46,792
-The sound of marching feet
-The sound of marching feet
987
01:03:46,917 --> 01:03:48,959
-The sound of marching feet
-The sound of marching feet
988
01:03:54,001 --> 01:03:56,917
Do not fraternise
989
01:03:57,042 --> 01:04:00,292
With radicals and perverts
990
01:04:00,417 --> 01:04:03,584
Learn to march in time
991
01:04:03,709 --> 01:04:06,084
And fall into line
992
01:04:24,001 --> 01:04:27,042
There was only one thing
left for me to do.
993
01:04:42,167 --> 01:04:45,417
Today, the Prime Minister
announced that Adolf Hitler
994
01:04:45,542 --> 01:04:48,709
will be making his first
state visit to England.
995
01:04:48,834 --> 01:04:51,417
The Führer will be dropping in
on a very special house
996
01:04:51,542 --> 01:04:54,084
on the Sussex Coast,
where government scientist
997
01:04:54,209 --> 01:04:58,084
Thomasina Hanbury has been
conducting pioneering work.
998
01:04:58,709 --> 01:05:00,501
Because of
this remarkable woman,
999
01:05:00,626 --> 01:05:03,001
rescued and championed
by the Führer,
1000
01:05:03,126 --> 01:05:04,959
we say to our enemies,
1001
01:05:05,084 --> 01:05:07,751
"Watch out, we know
what you're going to do
1002
01:05:07,876 --> 01:05:09,584
"before you even think of it."
1003
01:05:09,709 --> 01:05:12,376
And now, it is my pleasure
to introduce you
1004
01:05:12,501 --> 01:05:17,626
to Master Reginald Watson,
the voice of the future.
1005
01:05:17,751 --> 01:05:24,376
Land of Hope
Thy hope is crowned
1006
01:05:24,959 --> 01:05:31,709
God make thee mightier yet
1007
01:05:40,584 --> 01:05:43,751
On sovereign brows
1008
01:05:43,876 --> 01:05:47,209
Beloved
1009
01:05:47,334 --> 01:05:52,459
Once more thy crown is set
1010
01:05:55,042 --> 01:05:57,126
Leo, stop filming.
1011
01:05:58,084 --> 01:06:03,001
God, who made thee mighty
1012
01:06:04,417 --> 01:06:10,876
Make thee mightier yet
1013
01:06:11,501 --> 01:06:17,917
God, who made thee mighty
1014
01:06:18,042 --> 01:06:24,542
Make thee mightier yet
1015
01:07:38,251 --> 01:07:39,251
At the rally,
1016
01:07:39,376 --> 01:07:41,667
President Lindbergh celebrated
how National Socialism
1017
01:07:41,792 --> 01:07:43,709
had brought the American
people together and...
1018
01:07:53,626 --> 01:07:54,751
...developed by British
1019
01:07:54,876 --> 01:07:57,001
and German scientists,
this is the ultimate weapon
1020
01:07:57,126 --> 01:07:58,376
against the Bolshevik.
1021
01:08:04,584 --> 01:08:06,167
Martha
Hanbury had entered the house
1022
01:08:06,292 --> 01:08:08,251
with the intention
of assassinating the Führer
1023
01:08:08,376 --> 01:08:10,834
but, fortuitously, her bomb
went off prematurely
1024
01:08:10,959 --> 01:08:12,334
in an adjoining room,
1025
01:08:12,459 --> 01:08:14,459
and the deranged woman
was captured.
1026
01:08:14,584 --> 01:08:15,542
The shocked Führer
1027
01:08:15,667 --> 01:08:16,709
- escaped unscathed...
- Mars.
1028
01:08:16,834 --> 01:08:19,126
...and issued an order
for the female terrorist
1029
01:08:19,251 --> 01:08:20,917
to be put to death
immediately.
1030
01:08:52,626 --> 01:08:56,584
There is
Nothing so gladdens the heart
1031
01:08:57,667 --> 01:09:01,709
Than to watch a traitor march
1032
01:09:01,834 --> 01:09:04,876
To the gallows
1033
01:09:07,042 --> 01:09:09,626
To the gallows
1034
01:09:10,417 --> 01:09:11,584
Hold!
1035
01:09:18,167 --> 01:09:22,334
Like a gardener pulling weeds
1036
01:09:23,084 --> 01:09:27,251
The path of treason only leads
1037
01:09:27,376 --> 01:09:30,126
To the gallows
1038
01:09:31,334 --> 01:09:33,042
I'm so glad
I bought you that car.
1039
01:09:33,167 --> 01:09:34,709
To the gallows
1040
01:10:37,834 --> 01:10:39,542
I hid for days.
1041
01:10:53,584 --> 01:10:56,959
When the Nazis left,
I returned...
1042
01:11:01,042 --> 01:11:02,376
and found this.
1043
01:11:08,584 --> 01:11:10,709
April 12th, '42.
1044
01:11:11,751 --> 01:11:14,459
Preparations for LOLA's
demonstration are complete.
1045
01:11:16,042 --> 01:11:18,167
It's hard to believe
I am saying these words.
1046
01:11:19,001 --> 01:11:21,834
Adolf Hitler will be
here tomorrow.
1047
01:11:23,542 --> 01:11:25,792
How's it come to this?
1048
01:11:26,792 --> 01:11:29,084
Fascism has truly won.
1049
01:11:30,626 --> 01:11:31,584
I was a fool to believe
1050
01:11:31,709 --> 01:11:33,084
I could work
with these people.
1051
01:11:34,251 --> 01:11:37,292
What would Papa think?
Or Mars?
1052
01:11:39,084 --> 01:11:40,292
I'm almost glad
they're not alive
1053
01:11:40,417 --> 01:11:41,959
to witness this spectacle.
1054
01:11:44,834 --> 01:11:47,917
I don't know when
it started to go wrong,
1055
01:11:48,792 --> 01:11:50,959
but I fear it was long ago.
1056
01:11:52,376 --> 01:11:55,167
LOLA was never meant to be
an instrument of violence.
1057
01:11:56,126 --> 01:11:57,376
Mars was right.
1058
01:11:58,251 --> 01:12:00,501
The magic of LOLA
was the beauty
1059
01:12:00,626 --> 01:12:02,709
of the world
she opened for us,
1060
01:12:03,626 --> 01:12:06,042
those sounds and images
from another time.
1061
01:12:07,751 --> 01:12:10,084
Her power lay in what
we could learn from her.
1062
01:12:10,626 --> 01:12:12,084
Mars understood that.
1063
01:12:13,959 --> 01:12:16,542
But perhaps because
she was a dreamer,
1064
01:12:18,292 --> 01:12:20,876
she was the one
with the real imagination.
1065
01:12:21,001 --> 01:12:22,417
I can see that now.
1066
01:12:24,792 --> 01:12:26,251
Maybe if she were here,
1067
01:12:27,001 --> 01:12:29,584
we could find a way
to undo all of this together.
1068
01:12:32,584 --> 01:12:33,709
I miss her.
1069
01:12:37,167 --> 01:12:39,126
I miss you too, Thom.
1070
01:12:40,542 --> 01:12:43,792
But maybe there is a way
we can undo this together.
1071
01:12:44,834 --> 01:12:47,167
I've made this film for you.
1072
01:12:48,542 --> 01:12:52,126
It's the last broadcast
of the Angel of Portobello.
1073
01:12:53,126 --> 01:12:54,459
It's a shot in the dark.
1074
01:12:56,042 --> 01:12:58,209
And I'm sorry, Thom,
1075
01:12:58,334 --> 01:13:00,209
because if this film doesn't
find its way to you,
1076
01:13:00,334 --> 01:13:03,626
then you will have died
pointlessly and stupidly,
1077
01:13:03,751 --> 01:13:07,084
and I will truly
have lost everything.
1078
01:13:10,417 --> 01:13:12,751
We will all have lost
more than is bearable.
1079
01:13:16,167 --> 01:13:18,709
This film is for us, Thom.
1080
01:13:20,626 --> 01:13:21,584
And if we're lucky,
1081
01:13:21,709 --> 01:13:25,167
you'll be watching it long
before this horror unfolds.
1082
01:13:27,459 --> 01:13:31,126
Then perhaps you can turn
these words and images
1083
01:13:31,251 --> 01:13:33,834
into shadows of something
that could have happened.
1084
01:13:36,417 --> 01:13:37,751
Even though I'll have
to say goodbye
1085
01:13:37,876 --> 01:13:39,292
to the man I'll never meet.
1086
01:13:42,876 --> 01:13:44,126
Darling Thom...
1087
01:13:45,751 --> 01:13:48,167
can you save us after all?
1088
01:14:31,126 --> 01:14:36,292
When, when, when
1089
01:14:36,417 --> 01:14:41,751
Will we be together again?
1090
01:14:44,959 --> 01:14:49,042
I want to spend
1091
01:14:49,167 --> 01:14:53,542
My life with you
1092
01:14:55,917 --> 01:14:58,792
I really miss you, honey
1093
01:14:58,917 --> 01:15:03,834
When, when, when
1094
01:15:03,959 --> 01:15:08,751
Will your arms enfold me?
1095
01:15:08,876 --> 01:15:14,209
And hold me like
Your life on it depends
1096
01:15:14,334 --> 01:15:17,876
When, when
1097
01:15:18,001 --> 01:15:23,459
Will I see you again?
1098
01:15:23,584 --> 01:15:27,751
I really miss you
74072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.