All language subtitles for Le meilleur dentre nous - Saison 1 Episode 2_France 3_2023_Col

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,296 Coup de feu. 2 00:00:13,320 --> 00:00:17,620 - Abel Guérin a été assassiné. - Le biathlète ? 3 00:00:18,480 --> 00:00:21,616 Qui a retrouvé le corps ? - Justine, sa soeur. 4 00:00:21,640 --> 00:00:24,456 -Il était par terre, il y avait du sang. 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,896 -J'ai rêvé ou il se passe 6 00:00:26,920 --> 00:00:28,776 quelque chose avec Justine ? 7 00:00:28,800 --> 00:00:30,776 Et Abel Guérin, il avait 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,940 une petite copine ? - Manon, 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,296 une biathlète. - Vous étiez censés vous retrouver ? 10 00:00:36,320 --> 00:00:38,736 -Il a fini tard, j'étais chez mes parents. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,776 -C'était aux JO, 12 00:00:40,800 --> 00:00:42,936 une biathlète avait dit 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,696 s'être fait agresser. 14 00:00:44,720 --> 00:00:47,976 - Vous vous souvenez de son nom ? - Amélie Thorens, 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,696 une biathlète suisse. 16 00:00:49,720 --> 00:00:53,976 - Jean Faure, l'entraîneur de tir. - C'est normal qu'un champion 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,056 comme Abel s'entraîne seul ? - Je voulais rester avec lui, 18 00:00:57,080 --> 00:00:58,940 mais il m'a envoyé chier. 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,376 *-T'as pas fait ça ? 20 00:01:00,400 --> 00:01:03,096 *-Tu veux me trahir ? Je vais te tuer ! 21 00:01:03,120 --> 00:01:04,496 -M. Jean Faure ! 22 00:01:04,520 --> 00:01:07,020 Vous êtes placé en garde à vue. 23 00:01:08,600 --> 00:01:11,256 *-Jean, je sais tout, enfoiré ! 24 00:01:11,280 --> 00:01:14,256 *-Quoi ? C'est quoi, ces conneries ? 25 00:01:14,280 --> 00:01:17,536 *-Pas toi, Jean ! T'as pas fait ça ? Me dis pas ça ! 26 00:01:17,560 --> 00:01:20,896 *-T'as pas autre chose à foutre ? *-Je veux plus te voir. 27 00:01:20,920 --> 00:01:24,096 *-Arrête ! Tu veux me trahir ? Tu veux me trahir ? 28 00:01:24,120 --> 00:01:27,620 *Je vais te tuer ! Je vais te tuer, tu comprends ? 29 00:01:28,760 --> 00:01:31,300 Putain, c'est quoi ça ? 30 00:01:31,560 --> 00:01:33,176 On m'espionne ? 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,700 -Donc, 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,860 vous confirmez qu'il s'agit bien de votre voix ? 33 00:01:37,920 --> 00:01:39,500 -C'est des mots ça. 34 00:01:39,560 --> 00:01:42,060 Ca n'a pas d'importance, les mots. 35 00:01:42,120 --> 00:01:45,256 -"Je vais te tuer", c'est violent quand même. 36 00:01:45,280 --> 00:01:48,860 Abel était couvert de bleus. Pourquoi vous l'avez tabassé ? 37 00:01:48,920 --> 00:01:51,500 -Il m'est tombé dessus comme un fou. 38 00:01:51,560 --> 00:01:53,016 -Non mais arrête. 39 00:01:53,040 --> 00:01:55,736 Abel te serait jamais tombé dessus 40 00:01:55,760 --> 00:01:59,140 sans raison, c'est pas possible. - Tu le connaissais mal. 41 00:01:59,200 --> 00:02:00,376 -Ah bon ? 42 00:02:00,400 --> 00:02:03,976 -De toute façon, vous avez un enregistrement, 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,500 il y a un témoin alors ? 44 00:02:08,680 --> 00:02:10,340 -Bon alors, OK ! 45 00:02:10,760 --> 00:02:15,220 C'était quoi la raison ? Pourquoi il s'est énervé comme ça ? 46 00:02:15,560 --> 00:02:16,940 Hein ? 47 00:02:18,280 --> 00:02:21,980 -La saison prochaine, je pars entraîner l'équipe de Norvège. 48 00:02:24,400 --> 00:02:28,020 Pour Abel, c'était comme si je lui avais donné un coup de poignard. 49 00:02:28,080 --> 00:02:30,020 Il m'est rentré dans le lard 50 00:02:30,080 --> 00:02:34,256 et j'allais pas me laisser tabasser sans rien faire, non ? 51 00:02:34,280 --> 00:02:38,536 -J'ai un peu du mal à acheter votre histoire. Qu'Abel se sente 52 00:02:38,560 --> 00:02:40,740 trahi, c'est une chose, 53 00:02:40,800 --> 00:02:44,020 mais de là à vouloir vous démolir, c'en est une autre. 54 00:02:44,080 --> 00:02:47,816 -Vous parlez de choses que vous ne connaissez pas, 55 00:02:47,840 --> 00:02:51,460 vous mesurez pas les enjeux. J'ai fait d'Abel un champion, 56 00:02:51,520 --> 00:02:55,696 j'ai été le chercher quand il était au fond du trou. 57 00:02:55,720 --> 00:02:56,976 -Pourtant, 58 00:02:57,000 --> 00:02:59,300 vous étiez prêt à le laisser ? - Oui. 59 00:02:59,360 --> 00:03:00,980 On m'a fait un pont d'or. 60 00:03:02,680 --> 00:03:06,136 Parce que j'ai envie d'un nouveau challenge, 61 00:03:06,160 --> 00:03:09,420 de penser un peu à moi. C'est le moment ou jamais. 62 00:03:11,240 --> 00:03:14,816 -Très bien. Qu'est-ce que vous avez fait après ? 63 00:03:14,840 --> 00:03:18,536 -Après, je lui ai dit que j'allais réfléchir. 64 00:03:18,560 --> 00:03:21,856 Il a fini par se calmer, il a chaussé ses skis 65 00:03:21,880 --> 00:03:23,420 et il est parti. 66 00:03:24,520 --> 00:03:27,740 -C'est la dernière fois que vous l'avez vu ? 67 00:03:27,800 --> 00:03:29,300 -Non, je l'ai vu 68 00:03:29,360 --> 00:03:31,976 après l'entraînement, sur le pas de tir, 69 00:03:32,000 --> 00:03:34,580 avec les autres. Il y avait tout le monde. 70 00:03:35,680 --> 00:03:37,900 Je suis allé vers lui, 71 00:03:37,960 --> 00:03:39,700 et il s'est tiré. 72 00:03:43,720 --> 00:03:47,096 On a tous envie de le retrouver, celui qui a fait ça. 73 00:03:47,120 --> 00:03:50,020 -Vous n'avez pas bien compris. 74 00:03:50,080 --> 00:03:53,416 C'est vous qui êtes sur la sellette là. 75 00:03:53,440 --> 00:03:56,300 -T'étais seul chez toi et sans alibi. 76 00:03:56,360 --> 00:03:59,256 -Dans quelle langue je dois vous le dire ? 77 00:03:59,280 --> 00:04:01,816 C'est pas moi qui ai tué Abel ! 78 00:04:01,840 --> 00:04:03,656 -On va fouiller votre vie, 79 00:04:03,680 --> 00:04:05,260 chaque recoin. 80 00:04:05,680 --> 00:04:07,976 Et on verra. - Vous allez me garder ? 81 00:04:08,000 --> 00:04:09,696 - Martina ? - Combien de temps ? 82 00:04:09,720 --> 00:04:12,096 - Le temps qu'il faudra. - La ferme ! 83 00:04:12,120 --> 00:04:14,136 -Tu me dis pas la ferme. 84 00:04:14,160 --> 00:04:17,580 (Tu me dis pas la ferme, t'as compris ?) 85 00:04:19,000 --> 00:04:22,420 - Vous n'êtes pas sérieux ? - Allez, emmène-le. 86 00:04:22,960 --> 00:04:25,260 -Il se passe quoi là ? 87 00:04:28,120 --> 00:04:31,656 -On trace ses appels et on active la perquise chez lui. 88 00:04:31,680 --> 00:04:34,656 - C'est en cours. - Je vais prendre une douche. 89 00:04:34,680 --> 00:04:38,336 -Je vais vérifier son histoire d'entraîner l'équipe de Norvège. 90 00:04:38,360 --> 00:04:41,696 -Ah oui ! Je compte sur vous pour rester objectif 91 00:04:41,720 --> 00:04:44,096 et faire la part des choses. 92 00:04:44,120 --> 00:04:45,420 Hm ? - Oui. 93 00:04:46,400 --> 00:04:47,780 -Allez ! 94 00:04:54,600 --> 00:04:57,780 -Ils sont forts les mecs quand même. 95 00:04:57,920 --> 00:05:00,776 -C'est surtout grâce à vous. 96 00:05:00,800 --> 00:05:04,540 Ils m'ont dit de vous féliciter pour la qualité de votre matériel. 97 00:05:05,400 --> 00:05:08,896 -Et du coup, vous l'avez retrouvé l'assassin ? 98 00:05:08,920 --> 00:05:12,016 -Ca, je peux pas vous le dire. Top secret ! 99 00:05:12,040 --> 00:05:13,340 -Ca va ! 100 00:05:14,600 --> 00:05:16,580 (Je suis une tombe.) 101 00:05:19,240 --> 00:05:21,420 J'essaie de deviner. 102 00:05:21,840 --> 00:05:24,576 C'est quelqu'un de proche ? 103 00:05:24,600 --> 00:05:26,456 Oui, forcément, je suis con. 104 00:05:26,480 --> 00:05:29,976 S'il a une bonne raison de le tuer, c'est qu'il est proche. 105 00:05:30,000 --> 00:05:31,540 Un crime sentimental ? 106 00:05:31,840 --> 00:05:33,136 Sexuel ? 107 00:05:33,160 --> 00:05:34,976 Elle rit. Je brûle ! 108 00:05:35,000 --> 00:05:36,300 Non ! 109 00:05:36,480 --> 00:05:39,536 C'est un rival sportif qui l'a éliminé. 110 00:05:39,560 --> 00:05:43,256 (Mais forcément ! Le mec est beau, fort, c'est un héros national. 111 00:05:43,280 --> 00:05:45,216 (Les gens sont jaloux.) 112 00:05:45,240 --> 00:05:47,336 Et là, je sens que je brûle. 113 00:05:47,360 --> 00:05:49,376 -C'est pas mal, c'est bien vu, 114 00:05:49,400 --> 00:05:51,456 mais je peux rien vous dire. 115 00:05:51,480 --> 00:05:55,776 -Et ce serait possible de parler avec les gens de la gendarmerie, 116 00:05:55,800 --> 00:05:59,336 leur poser des questions ? - Ca se fait pas trop, 117 00:05:59,360 --> 00:06:01,340 mais je vous dois bien ça. 118 00:06:01,400 --> 00:06:02,696 -Merci. 119 00:06:02,720 --> 00:06:05,696 - Merci à vous, Edouard. - Ah ! 120 00:06:05,720 --> 00:06:08,256 Quelqu'un a demandé après vous, 121 00:06:08,280 --> 00:06:11,576 tard dans la nuit, un homme vieux, relou, 122 00:06:11,600 --> 00:06:14,696 de mauvaise humeur. - Le juge Losier ? 123 00:06:14,720 --> 00:06:16,100 -M. Losier. 124 00:06:16,160 --> 00:06:17,776 -Merci beaucoup. 125 00:06:17,800 --> 00:06:20,336 - Bonne journée. - Bonne journée. 126 00:06:20,360 --> 00:06:22,976 - Bonjour. - Monsieur le juge ? 127 00:06:23,000 --> 00:06:24,896 Vous êtes arrivé ? 128 00:06:24,920 --> 00:06:27,540 Vous êtes où exactement ? 129 00:06:27,920 --> 00:06:30,096 Très bien, j'arrive. 130 00:06:30,120 --> 00:06:34,256 Il n'y a que des menaces verbales, Faure n'a pas vraiment de mobile. 131 00:06:34,280 --> 00:06:37,896 -Cette agression sexuelle sur la Suisse, vous en êtes où ? 132 00:06:37,920 --> 00:06:40,456 - Nulle part. - J'aime votre franchise. 133 00:06:40,480 --> 00:06:44,420 -On n'a pas de preuve qu'Abel ait agressé Amélie. 134 00:06:45,400 --> 00:06:48,896 -Mais la piste d'une vengeance de plusieurs années 135 00:06:48,920 --> 00:06:50,576 reste envisageable ? 136 00:06:50,600 --> 00:06:54,376 -Ce type d'agression a tendance à prendre de l'importance, 137 00:06:54,400 --> 00:06:56,696 donc on peut imaginer 138 00:06:56,720 --> 00:07:00,100 qu'Amélie ait été agressée, qu'on ait étouffé sa plainte 139 00:07:00,160 --> 00:07:03,896 et qu'elle décide de se faire justice elle-même, mais pourquoi 140 00:07:03,920 --> 00:07:06,456 là maintenant ? Je sais pas. 141 00:07:06,480 --> 00:07:08,776 -Vous avez pu la retracer ? 142 00:07:08,800 --> 00:07:13,096 -Sa fédération ignore où elle est, on attend une géolocalisation 143 00:07:13,120 --> 00:07:14,700 auprès des Suisses. 144 00:07:15,400 --> 00:07:17,896 -Et du côté de la famille ? 145 00:07:17,920 --> 00:07:21,896 -On doit interroger son frère, Benoît, mais c'est tendu entre eux. 146 00:07:21,920 --> 00:07:23,816 Ils sont en froid. 147 00:07:23,840 --> 00:07:26,016 La mère, limite toxique. 148 00:07:26,040 --> 00:07:29,696 Ca a dû créer des rivalités et jalousies entre les frères. 149 00:07:29,720 --> 00:07:31,016 -Hélas, c'est le cas 150 00:07:31,040 --> 00:07:34,300 dans beaucoup de familles et ça fait des dégâts. 151 00:07:35,040 --> 00:07:37,776 -Vous avez eu une mère toxique ? 152 00:07:37,800 --> 00:07:39,100 -Je l'ai toujours. 153 00:07:42,240 --> 00:07:44,456 -Vous flinguez vos chaussures là. 154 00:07:44,480 --> 00:07:46,216 -C'est exactement 155 00:07:46,240 --> 00:07:48,816 ce que je me disais. - Attention. 156 00:07:48,840 --> 00:07:53,336 -J'ai les pieds congelés. A part la neige, l'endroit est sympa. 157 00:07:53,360 --> 00:07:56,140 -C'est très froid... et très secret. 158 00:07:57,160 --> 00:08:00,776 -Hugo Grandclément, vous le sentez comment celui-là ? 159 00:08:00,800 --> 00:08:04,816 -Hugo Grandclément nous a servi une vision très idéaliste 160 00:08:04,840 --> 00:08:07,340 de la relation entre les biathlètes. 161 00:08:07,400 --> 00:08:10,776 Quand on sait qu'Abel a été tué avec une carabine de biathlon ! 162 00:08:10,800 --> 00:08:14,456 -Il attend mon feu vert pour reprendre l'entraînement 163 00:08:14,480 --> 00:08:16,216 sur la scène de crime. 164 00:08:16,240 --> 00:08:19,896 -On l'a passée au peigne fin, donc oui, ils peuvent reprendre. 165 00:08:19,920 --> 00:08:21,460 Sans problème. 166 00:08:22,160 --> 00:08:25,896 Je suis étonnée que vous soyez venu ici pour rendre hommage à Abel. 167 00:08:25,920 --> 00:08:30,300 -C'est une figure nationale, ma hiérarchie me l'a imposé. 168 00:08:31,480 --> 00:08:34,976 -M. le juge, vous savez quand même que dans 90 % des cas, 169 00:08:35,000 --> 00:08:38,016 l'assassin revient dire au revoir à sa victime ? 170 00:08:38,040 --> 00:08:40,580 -C'est vrai, dans les films ! 171 00:08:42,720 --> 00:09:41,480 ... 172 00:09:42,840 --> 00:09:44,500 C'est qui ? 173 00:09:44,840 --> 00:09:47,216 -Son frère, Benoît. 174 00:09:47,240 --> 00:10:12,080 ... 175 00:10:12,440 --> 00:10:15,020 -(C'est bien que tu sois là... 176 00:10:15,080 --> 00:10:16,500 (pour maman.) 177 00:10:18,840 --> 00:10:21,380 -(Je suis venu pour lui. 178 00:10:21,720 --> 00:10:23,300 (Pour toi. 179 00:10:23,880 --> 00:10:25,540 (Pas pour elle.) 180 00:10:35,080 --> 00:10:38,620 Vibreur. - (Pardon. 181 00:10:44,600 --> 00:10:46,900 -(Maman, deux secondes.) 182 00:10:48,240 --> 00:10:51,976 Ca fait 3 fois que je t'appelle, pourquoi tu réponds pas ? 183 00:10:52,000 --> 00:10:53,616 *-Que se passe-t-il ? 184 00:10:53,640 --> 00:10:57,900 -D'habitude, tu m'appelles 3 fois par jour. Là, rien. Ca va, Kayla ? 185 00:10:57,960 --> 00:11:00,180 *-Ne t'inquiète pas pour ta soeur. 186 00:11:00,240 --> 00:11:02,456 *Je suis là, je suis sa mère. 187 00:11:02,480 --> 00:11:05,976 -Oui, je sais mais tu me connais. C'est plus fort que moi. 188 00:11:06,000 --> 00:11:07,976 *-On a eu des galères de bus. 189 00:11:08,000 --> 00:11:11,416 *Il y a une grève de conducteurs, un collègue à eux s'est fait taper, 190 00:11:11,440 --> 00:11:14,060 *Kayla est allée à l'école à pied. 191 00:11:14,120 --> 00:11:15,940 *2 h de retard sur le planning. 192 00:11:16,000 --> 00:11:19,296 *T'as une petite voix, toi ? 193 00:11:19,320 --> 00:11:22,296 *Ca n'a pas l'air d'aller ? - Ouais, je sais. 194 00:11:22,320 --> 00:11:24,976 Je suis fatiguée, j'ai peu dormi. 195 00:11:25,000 --> 00:11:28,660 La prochaine fois, tu me donnes des nouvelles plus tôt ? 196 00:11:29,080 --> 00:11:32,416 Allez, je vous laisse. Je t'aime fort. 197 00:11:32,440 --> 00:11:34,300 *-Allez, des gros bisous ! 198 00:11:34,360 --> 00:11:36,660 -Je t'embrasse, maman. 199 00:11:37,200 --> 00:11:38,500 Ciao. 200 00:11:41,080 --> 00:11:43,380 Cloches. 201 00:11:43,440 --> 00:12:13,320 ... 202 00:12:13,600 --> 00:12:16,380 Il est où, Benoît Guérin ? - Il est parti. 203 00:12:16,440 --> 00:12:19,300 Ils ouvrent au public. - "Parti" ? 204 00:12:24,080 --> 00:12:27,780 -La fédération internationale s'est prononcée pour le maintien 205 00:12:27,840 --> 00:12:31,380 de l'étape de la Coupe du monde. On va donc reprendre l'entraînement 206 00:12:31,440 --> 00:12:34,780 dans des conditions très particulières. 207 00:12:35,640 --> 00:12:37,216 Sans Abel. 208 00:12:37,240 --> 00:12:39,060 En l'absence de Jean, 209 00:12:39,120 --> 00:12:43,096 c'est Guillaume, son adjoint, qui va le remplacer. Il a ma confiance. 210 00:12:43,120 --> 00:12:45,060 -(Elle est où, Léna ?) 211 00:12:46,120 --> 00:12:48,736 -Jean est en garde à vue, c'est vrai ? 212 00:12:48,760 --> 00:12:51,140 -Ca m'a surpris autant que vous. 213 00:12:51,480 --> 00:12:54,380 -Il n'est pas soupçonné d'avoir tué Abel ? 214 00:12:54,440 --> 00:12:58,020 -Laissons la gendarmerie faire son travail, restons en dehors de ça. 215 00:12:58,080 --> 00:13:01,900 On va la gagner cette Coupe, pour Abel en sa mémoire. 216 00:13:01,960 --> 00:13:04,060 On lui doit bien ça. 217 00:13:04,120 --> 00:13:05,780 Allez, on y va ! 218 00:13:05,840 --> 00:13:09,300 -Vous skiez 10 mn et on se retrouve ici. 219 00:13:14,240 --> 00:13:17,300 -Elle est où Léna ? Elle répond pas à mes messages. 220 00:13:17,360 --> 00:13:19,976 -Elle est souffrante, elle reprendra plus tard. 221 00:13:20,000 --> 00:13:21,176 -Elle a quoi ? 222 00:13:21,200 --> 00:13:23,096 -Le docteur s'occupe d'elle. 223 00:13:23,120 --> 00:13:26,780 - Pourquoi tu me dis pas ? - Ecoute, Manon. 224 00:13:28,240 --> 00:13:31,300 Il faut que tu te recentres, d'accord ? 225 00:13:31,360 --> 00:13:33,456 -Il y a un problème ? 226 00:13:33,480 --> 00:13:34,976 -Non, c'est rien. 227 00:13:35,000 --> 00:13:37,296 Une biathlète a craqué, 228 00:13:37,320 --> 00:13:38,856 mais ça arrive. 229 00:13:38,880 --> 00:13:41,496 Elle a besoin de se reposer. - Comment ça, 230 00:13:41,520 --> 00:13:44,060 elle a craqué ? - Elle est fragile, 231 00:13:44,120 --> 00:13:46,780 et avec la mort d'Abel... 232 00:13:46,840 --> 00:13:50,216 Tout devrait rentrer dans l'ordre. Tu peux me faire confiance. 233 00:13:50,240 --> 00:13:53,420 -Elle s'appelle comment ? Je peux aller la voir. 234 00:13:53,480 --> 00:13:54,496 -Léna Vallée. 235 00:13:54,520 --> 00:13:56,456 Ca me rassurerait, oui. 236 00:13:56,480 --> 00:13:59,216 -Très bien. Je vais aller la voir. 237 00:13:59,240 --> 00:14:01,180 - Merci. - De rien. 238 00:14:02,440 --> 00:14:05,300 Où est-ce que je peux la trouver ? 239 00:14:05,360 --> 00:14:09,420 -On s'occupe d'elle, vous devez avoir mieux à faire, non ? 240 00:14:09,480 --> 00:14:12,696 -Non, je veux m'assurer que cette jeune femme va bien. 241 00:14:12,720 --> 00:14:15,736 Il se passe des choses bizarres dans votre équipe. 242 00:14:15,760 --> 00:14:17,616 -Qu'insinuez-vous ? 243 00:14:17,640 --> 00:14:20,696 -Un biathlète tué, son entraîneur est en garde à vue, 244 00:14:20,720 --> 00:14:22,500 pas très normal, tout ça. 245 00:14:23,600 --> 00:14:27,300 -Elle est à la résidence de l'équipe de France. 246 00:14:27,840 --> 00:14:30,900 -La résidence, très bien. Merci. 247 00:14:30,960 --> 00:15:06,840 ... 248 00:15:07,120 --> 00:15:08,620 Léna ? 249 00:15:09,600 --> 00:15:11,780 - Oui. - Bonjour. 250 00:15:13,480 --> 00:15:15,616 Capitaine Sissako. 251 00:15:15,640 --> 00:15:18,300 J'enquête sur le meurtre d'Abel. 252 00:15:18,360 --> 00:15:21,976 Manon s'inquiétait, elle m'a demandé de venir. 253 00:15:22,000 --> 00:15:26,300 -Il faudrait que je la rappelle, mais j'ai pas le courage. 254 00:15:33,120 --> 00:15:35,420 - Je peux ? - Oui, oui. 255 00:15:43,320 --> 00:15:46,380 -Vous étiez une amie intime du couple ? 256 00:15:46,440 --> 00:15:48,416 -En fait, je connaissais 257 00:15:48,440 --> 00:15:50,620 plus Abel que Manon. 258 00:16:05,440 --> 00:16:07,260 -C'est arrivé quand ? 259 00:16:12,840 --> 00:16:15,300 -Juste après la mort d'Abel. 260 00:16:17,440 --> 00:16:20,540 -Pourquoi vous avez eu ce geste, Léna ? 261 00:16:23,440 --> 00:16:24,780 -Je... 262 00:16:26,600 --> 00:16:29,180 Je m'en voulais beaucoup. 263 00:16:44,080 --> 00:16:45,456 -Léna ? 264 00:16:45,480 --> 00:16:49,820 Vous n'allez pas pouvoir garder ça pour vous toute seule. 265 00:16:53,080 --> 00:16:54,780 -Il m'a détruite. 266 00:16:54,840 --> 00:16:57,540 -Mais de qui vous parlez ? 267 00:17:00,360 --> 00:17:01,780 -Jean. 268 00:17:02,480 --> 00:17:03,900 -Jean Faure ? 269 00:17:06,080 --> 00:17:08,940 Qu'est-ce qu'il vous a fait ? 270 00:17:15,920 --> 00:17:18,936 -Il m'a plaquée contre le mur et... 271 00:17:18,960 --> 00:17:22,260 il a passé sa main entre mes cuisses. 272 00:17:26,880 --> 00:17:30,500 -Et vous n'en avez jamais parlé à personne ? 273 00:17:34,240 --> 00:17:37,380 -Personne sauf à Abel ce jour-là. 274 00:17:46,800 --> 00:17:48,340 -Oh là ! 275 00:17:48,440 --> 00:17:51,380 Alors ça, c'est pas du tout bon 276 00:17:51,440 --> 00:17:53,216 pour votre cholestérol ! 277 00:17:53,240 --> 00:17:55,820 - C'est pour ma mère. - Tout ça ? 278 00:17:55,880 --> 00:17:57,536 -Que vouliez-vous me dire ? 279 00:17:57,560 --> 00:18:01,536 -Jean Faure est un prédateur sexuel, il a abusé de Léna Vallée 280 00:18:01,560 --> 00:18:03,256 quand elle était mineure 281 00:18:03,280 --> 00:18:05,380 et il a remis ça récemment. 282 00:18:05,440 --> 00:18:08,340 - Le lien avec le meurtre d'Abel ? - Léna l'a révélé 283 00:18:08,440 --> 00:18:11,976 à Abel le jour de sa mort. - Ce serait le motif de la bagarre. 284 00:18:12,000 --> 00:18:15,100 -Je comprends mieux pourquoi Abel lui est rentré dedans. 285 00:18:15,160 --> 00:18:18,696 Il est parti voir Jean pour s'expliquer, Jean s'en est défendu 286 00:18:18,720 --> 00:18:20,020 et ça a dégénéré. 287 00:18:20,720 --> 00:18:23,696 C'est ça, notre mobile. - Foncez ! 288 00:18:23,720 --> 00:18:26,340 Il me faut des preuves ou des aveux. 289 00:18:26,440 --> 00:18:30,056 -C'est pas du tout le genre de type à avouer facilement. 290 00:18:30,080 --> 00:18:33,820 -Je prolonge la garde à vue. Bon allez, je file ! 291 00:18:33,880 --> 00:18:38,260 J'ai une audience demain matin, ne me réveillez pas cette nuit. 292 00:18:41,880 --> 00:18:43,780 -Monsieur le juge ? 293 00:18:45,200 --> 00:18:48,220 Super, les bottes ! - Il n'y avait plus que ça. 294 00:18:50,720 --> 00:18:55,020 - Je vous sers quelque chose ? - Non merci, c'est gentil. 295 00:18:56,440 --> 00:18:58,220 -Je vous en prie. 296 00:18:59,640 --> 00:19:02,340 -Je vais pas vous déranger longtemps. 297 00:19:02,440 --> 00:19:05,976 -Non, vous me dérangez pas. Ca me soulage de parler d'Abel. 298 00:19:06,000 --> 00:19:09,536 Mon fils avait beaucoup d'affection pour vous. 299 00:19:09,560 --> 00:19:11,300 -C'était réciproque. 300 00:19:13,000 --> 00:19:18,256 Je prépare un nouveau documentaire, un hommage posthume pour raconter 301 00:19:18,280 --> 00:19:20,260 l'homme derrière l'athlète. 302 00:19:20,960 --> 00:19:22,580 -Venez avec moi. 303 00:19:23,640 --> 00:19:24,940 -Merci. 304 00:19:33,440 --> 00:19:34,780 -Voilà. 305 00:19:39,560 --> 00:19:40,696 Là, 306 00:19:40,720 --> 00:19:43,016 il avait à peine 8 ans, 307 00:19:43,040 --> 00:19:46,296 c'était l'année de sa première compétition. 308 00:19:46,320 --> 00:19:49,496 Il avait mal au ventre, il voulait pas y aller. 309 00:19:49,520 --> 00:19:53,056 Son père lui a dit : "T'es pas une femmelette !" 310 00:19:53,080 --> 00:19:55,020 Il y est allé. 311 00:20:02,280 --> 00:20:04,736 - Excusez-moi, je peux ? - Oui. 312 00:20:04,760 --> 00:20:06,060 -Merci. 313 00:20:15,000 --> 00:20:18,300 -Abel a toujours été très affectueux. 314 00:20:19,040 --> 00:20:21,220 Il l'a toujours été. 315 00:20:22,520 --> 00:20:25,340 Je le suivais pas sur toutes les compétitions, 316 00:20:25,440 --> 00:20:28,020 mais à la fin des épreuves, je l'appelais. 317 00:20:31,640 --> 00:20:34,016 -Avec Manon, comment ça se passait ? 318 00:20:34,040 --> 00:20:35,340 -Bien. 319 00:20:35,680 --> 00:20:37,100 Je sais pas 320 00:20:37,160 --> 00:20:39,180 ce qu'elle va devenir. 321 00:20:43,800 --> 00:20:47,580 C'était son père. Il lui a légué sa carabine. 322 00:20:47,640 --> 00:20:50,100 Abel y tenait beaucoup. 323 00:20:50,520 --> 00:20:52,540 Je vais vous la chercher. 324 00:20:52,720 --> 00:20:54,060 -Merci. 325 00:21:06,240 --> 00:21:08,620 Laissez-moi vous aider. 326 00:21:08,680 --> 00:21:09,980 Merci. 327 00:21:22,160 --> 00:21:25,740 -La crosse en bois a été sculptée à la main. 328 00:21:25,920 --> 00:21:28,456 -Abel l'utilisait encore ? 329 00:21:28,480 --> 00:21:29,616 -Oui. 330 00:21:29,640 --> 00:21:32,536 Il avait fait changer la culasse, 331 00:21:32,560 --> 00:21:35,740 mais le bloc détente est d'origine. 332 00:21:37,720 --> 00:21:41,020 L'esprit de son père est toujours là. 333 00:21:47,560 --> 00:21:49,020 -Ca va ? 334 00:21:49,320 --> 00:21:52,020 - Ca va. - Qu'est-ce que tu fais là ? 335 00:21:53,240 --> 00:21:54,820 -Je viens m'excuser. 336 00:21:57,760 --> 00:21:59,056 -De quoi ? 337 00:21:59,080 --> 00:22:03,780 -J'ai vu que t'étais blessé, que tu savais pas pour Jean et moi. 338 00:22:07,200 --> 00:22:10,100 -Bah... je t'en veux pas. 339 00:22:12,720 --> 00:22:16,056 Ca fait depuis combien de temps que vous êtes ensemble ? 340 00:22:16,080 --> 00:22:18,740 -"Ensemble", c'est pas le mot. 341 00:22:19,240 --> 00:22:21,500 On s'est rien promis. 342 00:22:21,720 --> 00:22:24,500 -J'ai encore toutes mes chances alors. 343 00:22:29,160 --> 00:22:32,860 Hier soir, il t'a dit quelque chose sur Abel ? 344 00:22:35,520 --> 00:22:39,256 -Non. Il était très abattu, hyper nerveux. 345 00:22:39,280 --> 00:22:42,500 Il m'a dit qu'il retrouverait le salopard qui l'a tué. 346 00:22:43,520 --> 00:22:46,296 -Si t'es venue pour le défendre, 347 00:22:46,320 --> 00:22:49,300 je suis désolé. - Non, je suis venue pour m'excuser. 348 00:22:50,240 --> 00:22:53,016 T'as toujours été là pour notre famille, 349 00:22:53,040 --> 00:22:55,056 t'as toujours été là pour moi. 350 00:22:55,080 --> 00:22:58,940 J'ai pas envie de te perdre, j'espère qu'on va rester amis. 351 00:23:18,920 --> 00:23:21,256 - Thomas ? - Capitaine ? 352 00:23:21,280 --> 00:23:24,620 -Sortez-moi Jean Faure de sa cellule s'il vous plaît. 353 00:23:29,560 --> 00:23:32,380 -Levez-vous s'il vous plaît. 354 00:23:43,000 --> 00:23:46,260 -Alors c'est quoi, cette mascarade ? 355 00:23:54,520 --> 00:23:56,300 -Je vous en prie. 356 00:24:00,680 --> 00:24:02,980 Il y en a eu combien ? 357 00:24:03,760 --> 00:24:05,936 -Quoi ? Combien de quoi ? 358 00:24:05,960 --> 00:24:09,300 -Vous avez abusé de combien de femmes ? 359 00:24:09,560 --> 00:24:12,060 -C'est quoi ce délire ? 360 00:24:12,920 --> 00:24:15,860 Qui m'accuse ? De quoi ? - Léna Vallée. 361 00:24:15,920 --> 00:24:17,216 Elle a fait 362 00:24:17,240 --> 00:24:19,620 une tentative de suicide. - Je sais. 363 00:24:19,680 --> 00:24:21,300 -Vous savez pourquoi ? 364 00:24:22,760 --> 00:24:25,696 -Léna a toujours été une fille fragile. 365 00:24:25,720 --> 00:24:27,060 -C'est bien. 366 00:24:28,720 --> 00:24:31,740 Ca fait d'elle une proie idéale. 367 00:24:32,000 --> 00:24:33,340 -Et alors ? 368 00:24:33,440 --> 00:24:35,100 -Ecoutez, M. Faure. 369 00:24:35,160 --> 00:24:37,296 On a ouvert la boîte de Pandore. 370 00:24:37,320 --> 00:24:40,016 Les langues vont se délier, les témoignages 371 00:24:40,040 --> 00:24:42,976 vont suivre, ça sent pas bon pour vous. 372 00:24:43,000 --> 00:24:45,100 -C'est pas fini, ces conneries ? 373 00:24:45,160 --> 00:24:48,016 Vous feriez pas mieux de rechercher l'assassin ? 374 00:24:48,040 --> 00:24:49,580 -C'est pas vous ? 375 00:24:49,640 --> 00:24:50,856 -Rassieds-toi. 376 00:24:50,880 --> 00:24:52,500 Elle a pas fini. 377 00:24:55,200 --> 00:24:57,820 -Quand Abel vous est tombé dessus, 378 00:24:57,880 --> 00:25:01,976 c'est pas parce qu'il a su que vous entraîneriez l'équipe de Norvège, 379 00:25:02,000 --> 00:25:05,776 c'est parce qu'il a su que son mentor avait abusé de Léna, 380 00:25:05,800 --> 00:25:07,456 oui ou non ? - Non. 381 00:25:07,480 --> 00:25:10,696 Jamais de la vie. Faites-la venir, Léna. 382 00:25:10,720 --> 00:25:14,820 On verra bien qui dit la vérité. - Très bien. J'irais même plus loin, 383 00:25:14,880 --> 00:25:18,256 Abel avait fait le lien avec l'agression sexuelle d'Amélie, 384 00:25:18,280 --> 00:25:19,536 Amélie Thorens. 385 00:25:19,560 --> 00:25:22,380 Hein ? A l'époque, il était aveuglé 386 00:25:22,440 --> 00:25:25,696 par l'estime qu'il vous portait, mais après les révélations 387 00:25:25,720 --> 00:25:28,820 de Léna, il a compris que vous étiez un monstre. 388 00:25:28,880 --> 00:25:31,976 C'est pour ça qu'il vous est rentré dans le lard ! 389 00:25:32,000 --> 00:25:34,540 -Vous faites parler les morts. 390 00:25:35,200 --> 00:25:38,100 -Abel était bien trop intègre. 391 00:25:38,680 --> 00:25:42,060 Vous saviez qu'il laisserait pas passer ça. 392 00:25:42,320 --> 00:25:45,580 C'est pour ça que vous l'avez tué ? 393 00:25:45,920 --> 00:25:47,780 -Je suis innocent. 394 00:25:48,280 --> 00:25:50,300 Je veux un avocat. 395 00:25:50,920 --> 00:25:52,740 -Pas de problème. 396 00:25:52,960 --> 00:25:54,740 C'est votre droit. 397 00:25:55,000 --> 00:25:58,176 Le juge Losier a prolongé votre garde à vue de 24 h. 398 00:25:58,200 --> 00:26:01,580 C'est bien, ça vous laissera le temps de cogiter. 399 00:26:01,640 --> 00:26:04,180 Thomas, s'il vous plaît. 400 00:26:08,200 --> 00:26:09,456 -Aïe. 401 00:26:09,480 --> 00:26:13,496 Je vais y arriver tout seul. - Hé, doucement, doucement. 402 00:26:13,520 --> 00:26:16,780 Portable. 403 00:26:19,000 --> 00:26:20,536 Ouais, Julian ? 404 00:26:20,560 --> 00:26:23,936 *-On a vérifié toutes les carabines des biathlètes, 405 00:26:23,960 --> 00:26:27,620 *elles sont négatives. Je m'occupe de celle de Jean Faure. 406 00:26:28,240 --> 00:26:29,536 -C'est là. 407 00:26:29,560 --> 00:26:32,740 - Capitaine, lieutenant. - BONJOUR. 408 00:26:41,560 --> 00:26:42,736 -Merci. 409 00:26:42,760 --> 00:27:02,880 ... 410 00:27:03,200 --> 00:27:04,256 Bonjour. 411 00:27:04,280 --> 00:27:06,776 -Capitaine, lieutenant. 412 00:27:06,800 --> 00:27:08,056 -Alors ? 413 00:27:08,080 --> 00:27:12,176 -On a vérifié sur le registre. Jean Faure possède bien 8 armes, 414 00:27:12,200 --> 00:27:14,776 il n'en manque aucune, elles sont ici, 415 00:27:14,800 --> 00:27:18,736 toutes dans un parfait état. Ca m'a l'air d'être un passionné. 416 00:27:18,760 --> 00:27:22,216 Il suffit de regarder celle-ci. Elle a quoi... 417 00:27:22,240 --> 00:27:24,060 une dizaine d'années. 418 00:27:24,480 --> 00:27:25,780 Pas un pète. 419 00:27:26,440 --> 00:27:29,580 On allait l'essayer dans le tunnel. - "Le tunnel" ? 420 00:27:29,640 --> 00:27:33,056 -Le tunnel réfrigéré, on y teste les carabines des biathlètes. 421 00:27:33,080 --> 00:27:35,100 En attendant de faire des tests 422 00:27:35,160 --> 00:27:39,296 plus approfondis dans nos locaux, je pensais faire une 1re expertise. 423 00:27:39,320 --> 00:27:41,016 Vous voulez venir voir ? 424 00:27:41,040 --> 00:27:43,380 -Euh... oui, d'accord. 425 00:27:43,440 --> 00:27:44,820 OK. 426 00:27:48,000 --> 00:27:50,696 Pourquoi il fait froid comme ça ? 427 00:27:50,720 --> 00:27:53,776 -Pour simuler les conditions réelles d'une compétition. 428 00:27:53,800 --> 00:27:56,976 -A partir de -18, les mécanismes se figent, ça gèle, 429 00:27:57,000 --> 00:28:00,536 et parfois, le coup ne part pas. Si ça arrive en compète, 430 00:28:00,560 --> 00:28:03,860 le biathlète peut être disqualifié, c'est déjà arrivé. 431 00:28:03,920 --> 00:28:06,456 -Vous faites comment alors ? 432 00:28:06,480 --> 00:28:10,056 -Soit on réchauffe la carabine, mais c'est pas pratique, 433 00:28:10,080 --> 00:28:11,580 soit on applique 434 00:28:11,640 --> 00:28:14,496 une huile qui ne fige pas avec le froid. 435 00:28:14,520 --> 00:28:17,340 -Prêt à tirer ? *-Affirmatif. 436 00:28:19,720 --> 00:28:21,020 -Je peux ? 437 00:28:21,440 --> 00:28:24,696 -Si vous voulez, mais quand on n'a pas l'habitude, 438 00:28:24,720 --> 00:28:26,456 c'est pas évident. 439 00:28:26,480 --> 00:28:54,760 ... 440 00:28:58,280 --> 00:28:59,580 Tir. 441 00:29:03,240 --> 00:29:10,216 ... 442 00:29:10,240 --> 00:29:13,580 -S'il nous faut une remplaçante, je ferai appel à vous. 443 00:29:13,640 --> 00:29:16,496 -Ouais, le problème, ça va être le ski. 444 00:29:16,520 --> 00:29:19,060 On y va, lieutenant ? - On y va. 445 00:29:19,640 --> 00:29:21,696 - Tir effectué. - Merci. 446 00:29:21,720 --> 00:29:24,820 *-Au moment où je vous parle, je vois la voiture 447 00:29:24,880 --> 00:29:29,300 *du capitaine Sissako, on va leur poser quelques questions. 448 00:29:32,240 --> 00:29:36,056 *Capitaine, Jean Faure a-t-il avoué le meurtre d'Abel Guérin ? 449 00:29:36,080 --> 00:29:40,016 *Avez-vous des preuves et quel serait le mobile du meurtre ? 450 00:29:40,040 --> 00:29:43,496 *-Pour l'instant, on a des accusations graves contre J. Faure. 451 00:29:43,520 --> 00:29:47,100 *-Les gens ici ont besoin de réponses. Capitaine ? 452 00:29:58,880 --> 00:30:00,696 - Ca va ? - Salut. 453 00:30:00,720 --> 00:30:02,456 -Je vous emmène ? 454 00:30:02,480 --> 00:30:04,620 -Non, je suis crevée. 455 00:30:04,680 --> 00:30:07,496 -Dommage, je vais enregistrer des sons d'animaux. 456 00:30:07,520 --> 00:30:11,736 - Ce sera sans moi ! Bonne journée. - Vous avez déjà vu 457 00:30:11,760 --> 00:30:14,820 un lynx boréal ou un busard cendré ? 458 00:30:14,880 --> 00:30:16,776 -Euh... bah non. 459 00:30:16,800 --> 00:30:19,216 -Il faut voir ça une fois dans sa vie. 460 00:30:19,240 --> 00:30:21,976 -J'ai encore un peu de temps devant moi. 461 00:30:22,000 --> 00:30:26,340 -On dit ça et puis le temps passe et un jour, on regrette. 462 00:30:26,440 --> 00:30:27,740 -C'est vrai. 463 00:30:28,240 --> 00:30:31,620 C'est vrai, mais là, je suis pas en état d'en profiter. 464 00:30:31,680 --> 00:30:33,176 Une prochaine fois ! 465 00:30:33,200 --> 00:30:37,216 -OK, vous avez loupé la seule chance de votre vie de voir ça ! 466 00:30:37,240 --> 00:30:39,536 Quand même, c'est pas très cool. 467 00:30:39,560 --> 00:30:43,696 Moi, je vous aide à retrouver l'assassin d'Abel et vous... 468 00:30:43,720 --> 00:30:46,300 -La culpabilité, ça marche pas. 469 00:30:53,240 --> 00:30:54,580 On y va comment ? 470 00:30:54,640 --> 00:30:57,776 -Je vais vous chercher un 2e casque. En motoneige ! 471 00:30:57,800 --> 00:30:59,580 -Pardon ? En moto quoi ? 472 00:30:59,640 --> 00:31:26,000 ... 473 00:31:26,280 --> 00:31:30,216 Je peux savoir où vous avez appris à conduire ce... 474 00:31:30,240 --> 00:31:31,860 - Cette motoneige ? - Oui. 475 00:31:31,920 --> 00:31:34,696 - J'ai appris à Vaujany. - Je connais pas. 476 00:31:34,720 --> 00:31:37,976 -J'ai grandi en banlieue de Grenoble avec mes parents, 477 00:31:38,000 --> 00:31:40,976 et le week-end, on allait skier dans cette station. 478 00:31:41,000 --> 00:31:44,256 C'est là que j'ai appris à faire de la motoneige... 479 00:31:44,280 --> 00:31:47,016 Pour draguer les filles, c'est plus cool. 480 00:31:47,040 --> 00:31:50,696 -Super ! Vous ne seriez pas en train de me draguer là ? 481 00:31:50,720 --> 00:31:52,020 -Non. 482 00:31:52,680 --> 00:32:14,680 ... 483 00:32:16,240 --> 00:32:17,580 Cadeau ! 484 00:32:17,760 --> 00:32:19,060 -OK. 485 00:32:30,320 --> 00:32:32,536 - Hello ! - Ca va ? 486 00:32:32,560 --> 00:32:34,776 -Ca va ? Je te présente Awa, 487 00:32:34,800 --> 00:32:36,340 une copine. - Bienvenue. 488 00:32:36,440 --> 00:32:38,780 -Merci, je voulais pas rater ça. 489 00:32:39,480 --> 00:32:41,020 -On y va ? 490 00:32:42,200 --> 00:32:44,180 - Ah bon ? - Oui. 491 00:32:53,000 --> 00:32:55,380 -On y va ? Tu viens ? 492 00:32:58,200 --> 00:32:59,456 Cris. 493 00:32:59,480 --> 00:33:14,480 ... 494 00:33:14,800 --> 00:33:19,180 -On apprend tellement de choses en observant les animaux. 495 00:33:33,240 --> 00:33:37,180 -J'ai vu que vous aviez des photos d'Abel Guérin. 496 00:33:37,280 --> 00:33:39,820 Il venait souvent ici ? 497 00:33:40,240 --> 00:33:41,860 -Ouais, plutôt. 498 00:33:41,920 --> 00:33:45,780 Il adorait venir ici, il disait y trouver de la paix intérieure. 499 00:33:46,480 --> 00:33:47,736 -C'est vrai. 500 00:33:47,760 --> 00:33:48,976 C'est vrai 501 00:33:49,000 --> 00:33:51,540 que c'est très apaisant. 502 00:33:52,440 --> 00:33:55,220 Vous fonctionnez comment ici ? 503 00:33:55,920 --> 00:33:58,776 -Comme on peut, surtout du bénévolat. 504 00:33:58,800 --> 00:34:01,620 Sa mort ne va rien arranger. 505 00:34:01,680 --> 00:34:04,296 -Il vous aidait financièrement ? 506 00:34:04,320 --> 00:34:05,416 -Oui. 507 00:34:05,440 --> 00:34:09,100 Il a parrainé des animaux, il était très généreux. 508 00:34:09,160 --> 00:34:11,216 Il utilisait sa notoriété 509 00:34:11,240 --> 00:34:13,780 pour décrocher des aides. - Chut ! 510 00:34:21,280 --> 00:34:23,300 -Vous le connaissiez bien ? 511 00:34:23,360 --> 00:34:25,860 -Oui, je le connaissais bien. 512 00:34:25,920 --> 00:34:29,056 -Il paraît qu'il était un peu perturbé ces derniers temps. 513 00:34:29,080 --> 00:34:32,736 -Il doutait beaucoup et il se posait beaucoup de questions. 514 00:34:32,760 --> 00:34:34,096 -A propos de quoi ? 515 00:34:34,120 --> 00:34:38,456 De son couple ? De sa vie privée ? De sa carrière sportive ? 516 00:34:38,480 --> 00:34:40,300 -C'est un interrogatoire ? 517 00:34:40,360 --> 00:34:41,776 -Non, pardon. 518 00:34:41,800 --> 00:34:45,456 Je suis la capitaine Sissako, je suis en charge de l'enquête 519 00:34:45,480 --> 00:34:48,420 sur son meurtre. - Vous auriez dû me le dire avant. 520 00:34:48,480 --> 00:34:51,380 -Oui, c'est vrai, j'aurais dû vous le dire. 521 00:34:51,440 --> 00:34:53,100 Je suis désolée. 522 00:34:54,320 --> 00:34:59,296 ... 523 00:34:59,320 --> 00:35:00,416 -Nickel ! 524 00:35:00,440 --> 00:37:01,680 ... 525 00:37:02,000 --> 00:37:03,940 Tirs. 526 00:37:04,000 --> 00:37:10,776 ... 527 00:37:10,800 --> 00:37:14,536 -Oui, très bien, je vous tiens au courant. 528 00:37:14,560 --> 00:37:31,480 ... 529 00:37:33,440 --> 00:37:36,296 Bravo Manon, c'est génial ! Super. 530 00:37:36,320 --> 00:37:40,056 T'es prête là ! J'ai eu plein de magazines au téléphone, 531 00:37:40,080 --> 00:37:43,976 ils veulent retracer la vie d'Abel, c'est à toi de faire l'interview. 532 00:37:44,000 --> 00:37:46,296 -Je suis pas sûre de vouloir. 533 00:37:46,320 --> 00:37:50,136 -C'est à nous de préserver sa mémoire, tu peux pas me lâcher. 534 00:37:50,160 --> 00:37:54,420 -Le plus bel hommage que je puisse lui rendre, c'est gagner la Coupe, 535 00:37:54,480 --> 00:37:56,616 pas que je m'affiche. 536 00:37:56,640 --> 00:38:00,380 -Ca t'a pas gênée de profiter de sa notoriété pour te mettre en avant, 537 00:38:00,440 --> 00:38:01,740 hein ? 538 00:38:01,920 --> 00:38:04,136 Je te laisse réfléchir. 539 00:38:04,160 --> 00:38:06,380 -C'est tout réfléchi. 540 00:38:15,760 --> 00:38:17,180 -Parfait. 541 00:38:20,040 --> 00:38:22,300 Je vous raccompagne ? 542 00:38:28,880 --> 00:38:31,380 -Alors n'en rajoute pas. 543 00:38:31,440 --> 00:38:34,740 On va être rapidement fixés. Attends. 544 00:38:36,440 --> 00:38:37,820 Pardon. 545 00:38:42,040 --> 00:38:46,256 -Merci Léna pour votre déposition, et surtout, prenez soin de vous. 546 00:38:46,280 --> 00:38:48,136 - Merci à vous. - Au revoir. 547 00:38:48,160 --> 00:38:51,496 Pas plus de 30 mn ensemble les 2 zozos là ! 548 00:38:51,520 --> 00:38:54,496 - Bien, capitaine. - Ca fait combien de temps ? 549 00:38:54,520 --> 00:38:57,300 - 5 mn. - Parfait. Je vous laisse ça ? 550 00:38:59,440 --> 00:39:00,776 Lieutenant ? 551 00:39:00,800 --> 00:39:02,616 Des nouvelles de la balistique 552 00:39:02,640 --> 00:39:06,256 concernant les armes de J. Faure ? - Non, mais ça peut pas être lui. 553 00:39:06,280 --> 00:39:07,780 -Comment ça ? 554 00:39:08,920 --> 00:39:13,136 -On a décrypté les fadettes de son portable, il a reçu un appel 555 00:39:13,160 --> 00:39:14,776 de Justine à 21h22. 556 00:39:14,800 --> 00:39:17,300 -3 mn avant qu'elle appelle la police. 557 00:39:17,360 --> 00:39:18,656 -A ce moment-là, 558 00:39:18,680 --> 00:39:21,456 son portable bornait à la frontière italienne. 559 00:39:21,480 --> 00:39:24,616 - Qu'est-ce qu'il foutait ? - Il pouvait pas être à Bessans 560 00:39:24,640 --> 00:39:27,940 au moment du meurtre. - Pourquoi il l'a pas dit ? 561 00:39:28,000 --> 00:39:30,140 Putain, fait chier ! 562 00:39:32,600 --> 00:39:35,496 -Comment vous avez appris la mort d'Abel ? 563 00:39:35,520 --> 00:39:39,060 -Tu me vouvoies maintenant ? Tu me connais plus. 564 00:39:40,440 --> 00:39:43,060 C'est Justine qui m'a appelé. 565 00:39:46,120 --> 00:39:49,656 -Lors de votre précédent interrogatoire, vous avez dit 566 00:39:49,680 --> 00:39:53,096 être rentré chez vous après l'entraînement. Vous maintenez ? 567 00:39:53,120 --> 00:39:56,296 -Oui, c'est vrai, je suis rentré chez moi, 568 00:39:56,320 --> 00:39:58,340 et puis, je suis ressorti. 569 00:39:58,440 --> 00:40:00,656 Sur un coup de tête. - Vous étiez 570 00:40:00,680 --> 00:40:03,616 à Bar Cenisio quand Justine vous a appelé pour vous dire 571 00:40:03,640 --> 00:40:06,780 qu'elle avait découvert le corps. - Oui, et alors ? 572 00:40:06,840 --> 00:40:09,420 C'est la preuve que je l'ai pas tué. 573 00:40:09,760 --> 00:40:13,976 Mais ça, je vous l'avais déjà dit. - Vous faisiez quoi 574 00:40:14,000 --> 00:40:15,940 à Bar Cenisio ? 575 00:40:16,000 --> 00:40:19,940 -Ca, M. Achille, ça ne vous regarde pas. 576 00:40:20,000 --> 00:40:23,256 -Vous avez pris la fuite car ça sentait le roussi. 577 00:40:23,280 --> 00:40:24,736 Vous saviez qu'Abel 578 00:40:24,760 --> 00:40:27,736 allait vous balancer. - Vous pouvez vous faire un film. 579 00:40:27,760 --> 00:40:29,300 -Vous vous égarez. 580 00:40:30,000 --> 00:40:33,056 Mon client a un alibi irréfutable. 581 00:40:33,080 --> 00:40:35,340 Je vous demande sa remise en liberté. 582 00:40:35,440 --> 00:40:36,736 -Evidemment. 583 00:40:36,760 --> 00:40:38,456 -Je trouve que 584 00:40:38,480 --> 00:40:40,340 vous allez vite en affaire. 585 00:40:40,440 --> 00:40:42,820 Le procureur vient d'être saisi, 586 00:40:42,880 --> 00:40:46,380 suite à une plainte déposée pour viol, harcèlement, agression 587 00:40:46,440 --> 00:40:49,536 sexuelle sur mineure par personne ayant autorité. 588 00:40:49,560 --> 00:40:52,656 Un juge d'instruction va être nommé, 589 00:40:52,680 --> 00:40:55,220 il statuera sur le sort de votre client. 590 00:40:56,640 --> 00:40:58,256 -La salope ! 591 00:40:58,280 --> 00:41:01,176 -Je réfute cette accusation qui affecte 592 00:41:01,200 --> 00:41:02,416 mon client. 593 00:41:02,440 --> 00:41:06,016 Durant toute sa carrière, il a promu les valeurs du sport, 594 00:41:06,040 --> 00:41:08,420 le respect de soi et des autres. 595 00:41:08,480 --> 00:41:10,420 Il a découvert des talents, 596 00:41:10,480 --> 00:41:13,096 il a hissé leur rêve à portée de main, 597 00:41:13,120 --> 00:41:15,456 il en a fait des champions. 598 00:41:15,480 --> 00:41:19,096 Jamais il n'aurait pu porter atteinte à la dignité des athlètes. 599 00:41:19,120 --> 00:41:21,656 -J'en ai assez entendu ! 600 00:41:21,680 --> 00:41:24,260 Je préfère vous laisser. 601 00:41:26,000 --> 00:41:28,056 Les mecs comme toi, 602 00:41:28,080 --> 00:41:29,976 ça me fait gerber. 603 00:41:30,000 --> 00:41:33,296 *Rap. 604 00:41:33,320 --> 00:41:41,320 *... 605 00:41:41,440 --> 00:41:43,656 -J'ai perdu mon frère. 606 00:41:43,680 --> 00:41:45,900 -Il y a Benoît aussi. 607 00:41:45,960 --> 00:41:48,580 -Benoît, le petit frère ? 608 00:41:51,480 --> 00:41:54,976 Et son frère, Benoît, il y a des appels ? 609 00:41:55,000 --> 00:41:58,140 -Ni appels ni SMS. 610 00:42:11,000 --> 00:42:12,496 -Achille ? 611 00:42:12,520 --> 00:42:13,860 -Hm ? 612 00:42:14,160 --> 00:42:16,780 - On n'a pas assez creusé. - De quoi ? 613 00:42:16,840 --> 00:42:19,420 -Du côté de la vie privée d'Abel. 614 00:42:19,480 --> 00:42:24,056 On n'a pas interrogé son frère. - Il vit tout seul dans les bois. 615 00:42:24,080 --> 00:42:26,820 -Ils se parlent pas, il y a un problème. 616 00:42:26,880 --> 00:42:28,536 Je veux savoir pourquoi. 617 00:42:28,560 --> 00:42:30,576 Qu'est-ce qu'on attend 618 00:42:30,600 --> 00:42:33,260 pour interroger Benoît ? - On va le faire. 619 00:42:35,760 --> 00:42:39,420 Et si on avait sous-estimé la piste Amélie Thorens ? 620 00:42:39,480 --> 00:42:42,176 -Amélie Thorens ? Pour quel mobile ? 621 00:42:42,200 --> 00:42:45,940 Si elle avait dû tuer quelqu'un, elle tue Jean Faure, pas Abel. 622 00:42:46,680 --> 00:42:48,340 -C'est pas faux. 623 00:42:50,000 --> 00:42:54,296 -Quand j'étais chez Abel, j'ai vu qu'ils faisaient chambre à part 624 00:42:54,320 --> 00:42:56,820 avec Manon. - Ca veut rien dire. 625 00:42:56,880 --> 00:42:59,300 Ils se sont peut-être disputés. 626 00:42:59,560 --> 00:43:01,860 En tout cas, ils affichaient 627 00:43:01,920 --> 00:43:03,576 une entente sans faille. 628 00:43:03,600 --> 00:43:07,576 -Oui, en apparence, mais on sait pas ce qui se passait chez eux. 629 00:43:07,600 --> 00:43:10,340 Abel avait peut-être une relation adultère, 630 00:43:10,440 --> 00:43:12,776 il voulait la quitter. - Non. 631 00:43:12,800 --> 00:43:16,300 - Manon aurait eu gros à perdre. - Ca se saurait ça. 632 00:43:16,360 --> 00:43:17,616 Tout se sait ici. 633 00:43:17,640 --> 00:43:19,776 -Oui, mais personne dit rien. 634 00:43:19,800 --> 00:43:21,296 Bon, allez ! 635 00:43:21,320 --> 00:43:48,280 ... 636 00:43:48,560 --> 00:43:50,860 Elle frappe. 637 00:43:59,920 --> 00:44:01,860 Bonjour, Manon. - Bonjour. 638 00:44:01,920 --> 00:44:04,136 - Je vous dérange ? - Non. 639 00:44:04,160 --> 00:44:06,340 - Je peux entrer ? - Oui. 640 00:44:12,520 --> 00:44:15,940 J'ai eu Léna au téléphone, elle m'a dit pour Jean. 641 00:44:16,760 --> 00:44:19,860 Je m'en veux tellement d'avoir rien vu. 642 00:44:22,600 --> 00:44:24,900 C'est lui qui a tué Abel ? 643 00:44:24,960 --> 00:44:29,140 -La procédure est en cours, je suis soumise au secret d'instruction. 644 00:44:32,800 --> 00:44:34,176 Vous partez ? 645 00:44:34,200 --> 00:44:37,940 -Non, je suis venue prendre des affaires, je vis chez mes parents. 646 00:44:38,000 --> 00:44:40,940 Je peux pas rester ici toute seule. 647 00:44:48,920 --> 00:44:52,460 -A votre place, j'aurais été hyper jalouse. 648 00:44:55,880 --> 00:44:59,016 -C'est vrai qu'Abel plaisait beaucoup mais... 649 00:44:59,040 --> 00:45:01,616 je suis pas jalouse par nature. 650 00:45:01,640 --> 00:45:04,976 On se faisait confiance tous les deux. 651 00:45:05,000 --> 00:45:07,740 -Et Abel, il était jaloux ? 652 00:45:08,880 --> 00:45:13,060 - Pourquoi vous me demandez ça ? - Je sais pas, je... 653 00:45:13,640 --> 00:45:15,940 J'ai surpris un regard 654 00:45:16,000 --> 00:45:18,420 entre Benoît et vous à l'église. 655 00:45:18,480 --> 00:45:20,580 -J'étais étonnée qu'il soit venu. 656 00:45:21,480 --> 00:45:24,616 -C'est quoi le problème entre les 2 frères ? 657 00:45:24,640 --> 00:45:28,340 -Je sais pas, j'ai jamais voulu m'intéresser à leurs histoires. 658 00:45:28,440 --> 00:45:30,616 Vous aviez d'autres questions ? 659 00:45:30,640 --> 00:45:34,420 -Non, j'étais surtout venue prendre de vos nouvelles. 660 00:45:36,120 --> 00:45:37,780 Je vous laisse. 661 00:45:39,360 --> 00:45:41,536 Au revoir. - Au revoir. 662 00:45:41,560 --> 00:46:42,880 ... 663 00:46:43,160 --> 00:46:47,256 -Je suis désolée, Edouard, j'ai toujours pas loué de voiture. 664 00:46:47,280 --> 00:46:50,296 -C'est surtout que vous ne pouvez plus vous passer de moi. 665 00:46:50,320 --> 00:46:55,296 Par contre, je suis censé bosser. - Je dirai que vous êtes en mission. 666 00:46:55,320 --> 00:47:43,880 ... 667 00:47:48,680 --> 00:47:50,860 On ouvre la porte. 668 00:48:03,160 --> 00:48:04,860 -T'es libre. 669 00:48:16,160 --> 00:48:17,660 Pour l'instant. 670 00:48:18,480 --> 00:48:22,420 Le juge d'instruction va contacter ton avocat pour une date d'audition 671 00:48:22,480 --> 00:48:24,220 avec Léna Vallée. 672 00:48:29,160 --> 00:48:31,976 Tu t'approches pas des athlètes. 673 00:48:32,000 --> 00:48:36,820 Tu quittes pas Bessans non plus... sinon t'auras affaire à moi. 674 00:48:36,880 --> 00:49:15,600 ... 675 00:49:15,960 --> 00:49:18,660 -(Attention baissez-vous.) 676 00:49:20,440 --> 00:49:21,740 -Benoît ? 677 00:49:22,080 --> 00:49:25,260 Ca va, tu veux de l'aide ? - Ca va. 678 00:49:27,000 --> 00:50:20,960 ... 679 00:50:21,280 --> 00:50:23,300 -Ah, putain ! 680 00:50:23,360 --> 00:50:25,780 C'est pas possible ! 681 00:50:28,480 --> 00:50:34,056 Oh ! Il tape. 682 00:50:34,080 --> 00:50:35,456 Oh ! ... 683 00:50:35,480 --> 00:50:37,340 Hé ! ... 684 00:50:42,960 --> 00:50:44,256 Oh ! 685 00:50:44,280 --> 00:50:47,740 On arrête les conneries là. Qui est là ? 686 00:50:50,480 --> 00:50:51,980 Oh ? 687 00:50:53,160 --> 00:50:54,500 Hé ! 688 00:50:56,080 --> 00:51:16,200 ... 689 00:51:16,520 --> 00:51:17,860 Oh ! 690 00:51:21,800 --> 00:51:27,100 france. tv access 76087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.