All language subtitles for King The Land S01E16

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 Are you not going to tell me? 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 Do you want to see me die of frustration? 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 It's just… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 I have a lot on my mind. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 I'm wondering if the work I'm doing now 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 is what I really wanted to do at a hotel. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 This isn't what I dreamed of. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 I know. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 I should be thankful for my job there instead of complaining. 11 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 Goodness. 12 00:01:34,219 --> 00:01:38,848 My baby has finally learned to grumble and whine. 13 00:01:39,557 --> 00:01:41,434 I always wondered 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,604 if I'd be able to see you do this before I passed away. 15 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 What are you saying? 16 00:01:53,113 --> 00:01:54,697 You should be telling me off, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 saying that I can't have it all and to just do my job. 18 00:01:58,326 --> 00:02:00,954 No matter how well-known a restaurant is, 19 00:02:01,037 --> 00:02:03,456 it's no use if it's not to your liking. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 Who cares about the hotel? 21 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 You only live once. 22 00:02:08,545 --> 00:02:10,588 You should do what you really want to do. 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,341 Don't mind other people, 24 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 and don't hesitate either. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,011 Do everything you want to. 26 00:02:17,720 --> 00:02:19,806 If it isn't the way, you can take a detour. 27 00:02:19,889 --> 00:02:22,725 If you fall off a cliff, you can climb up again. 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,478 Okay? 29 00:02:30,900 --> 00:02:31,901 Okay. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 Okay, Grandma. 31 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 You'll be fine. 32 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 I'm here for you, so do whatever you want to do. 33 00:02:43,663 --> 00:02:44,914 You deserve it. 34 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 Okay. 35 00:02:50,712 --> 00:02:51,921 I'll do that. 36 00:02:52,005 --> 00:02:53,089 Good. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 I'm done. 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,482 I want to leave. 39 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 What do you exactly mean… 40 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 by leaving? 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 I want to quit my job at the hotel. 42 00:03:49,687 --> 00:03:51,564 Was there a specific reason 43 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 that made you want to quit? 44 00:04:02,533 --> 00:04:06,579 To me, a hotel was a place of happiness. 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,041 And that's why I became a concierge. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 I wanted to provide the happiest day 47 00:04:13,753 --> 00:04:16,547 to every guest who stayed at the hotel. 48 00:04:17,548 --> 00:04:20,343 But what I'm doing right now seems far from that. 49 00:04:21,344 --> 00:04:23,846 Although King the Land may be fancy, 50 00:04:23,930 --> 00:04:26,099 and I may make a lot of money in the Dream Team, 51 00:04:27,225 --> 00:04:29,143 it's not the life I want. 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,896 I also… 53 00:04:33,815 --> 00:04:36,109 want to write my own story. 54 00:04:50,581 --> 00:04:52,375 It sounded like a tough decision, 55 00:04:55,003 --> 00:04:56,587 but it was a happy resolution. 56 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 That's true. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,305 I want to make a hotel of my own, no matter how tiny it is. 58 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 I want to try it on my own. 59 00:05:15,356 --> 00:05:16,232 One second. 60 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 It's me. 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,031 Please cancel the event. 62 00:05:23,656 --> 00:05:24,741 Thank you. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 What did you just cancel? 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 It was something important. 65 00:05:36,919 --> 00:05:37,962 But I'll do it later. 66 00:05:44,469 --> 00:05:45,678 I'm sorry. 67 00:05:45,762 --> 00:05:46,971 I must've startled you. 68 00:05:47,472 --> 00:05:48,306 Don't be. 69 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 Congratulations. 70 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 You found what you really wanted to do, 71 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 and you're determined to try it. 72 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Congratulations. 73 00:06:00,693 --> 00:06:06,532 Perhaps that was what I most wanted to hear from you. 74 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 Thank you 75 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 for sharing 76 00:06:12,371 --> 00:06:13,831 your honest feelings. 77 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 But promise me one thing. 78 00:06:20,671 --> 00:06:21,631 What is it? 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,133 When you work alone, 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,137 you'll face many difficulties. 81 00:06:29,138 --> 00:06:33,142 You'll come across things that are tough for you to bear alone. 82 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 When that happens, don't hesitate… 83 00:06:37,772 --> 00:06:38,940 and call me. 84 00:06:40,316 --> 00:06:41,776 I'll run over right away. 85 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 You're the prettiest today since the day we first met. 86 00:07:06,300 --> 00:07:07,593 You're dazzling. 87 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 I was going to blow my nose, but I can't now that you said that. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,099 Just blow your nose. 89 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 Even that looks pretty to me. 90 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 So what did you want to say to me? 91 00:07:20,857 --> 00:07:21,816 Oh. 92 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 No matter where you are, 93 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 no matter what you do, 94 00:07:34,787 --> 00:07:37,790 I'll always be on your side. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 I wanted to tell you that. 96 00:07:50,219 --> 00:07:51,512 Thank you. 97 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Me too. 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,643 I'll always be on your side. 99 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 Excuse me. 100 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 May I take a photo of you two? 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Sure. 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 You look great. 103 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 I'll take the photo now. 104 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 One, two, three. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,120 Could you take one more? 106 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 Okay, one more time. 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,757 One, two, three. 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 FINALE 109 00:09:06,629 --> 00:09:08,589 Thank you for seeing me today. 110 00:09:09,465 --> 00:09:12,802 How could I turn down your offer to treat me to a meal? 111 00:09:13,511 --> 00:09:16,764 Are you trying to kill your enemy with kindness? 112 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 I wanted to tell you something. 113 00:09:21,352 --> 00:09:23,896 Yes, I'm sure you have lots to say. 114 00:09:25,273 --> 00:09:26,148 I'm listening. 115 00:09:29,193 --> 00:09:30,027 Well… 116 00:09:33,823 --> 00:09:35,157 I would like to quit. 117 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 I came to tell you that. 118 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 May I ask 119 00:09:43,499 --> 00:09:44,625 the reason? 120 00:09:45,626 --> 00:09:46,794 I want to quit 121 00:09:47,878 --> 00:09:49,714 and date him out in the open. 122 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 If I stay here, 123 00:09:51,841 --> 00:09:53,968 I'd have to continue following your orders. 124 00:09:56,887 --> 00:09:58,222 Did you come to declare war? 125 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 I came to a realization after spending time away from him. 126 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 I love him so much 127 00:10:06,606 --> 00:10:09,400 that I can't live without him. 128 00:10:14,405 --> 00:10:16,240 You may not be happy with me, 129 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 but I know I won't disappoint you. 130 00:10:32,006 --> 00:10:34,133 This is exactly why I like you! 131 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 I apologize for my immaturity 132 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 and for not separating the personal from the professional. 133 00:10:45,519 --> 00:10:47,355 When it comes to my children, 134 00:10:47,438 --> 00:10:48,773 I become rather ambitious. 135 00:10:49,857 --> 00:10:52,485 It's all right. I understand. 136 00:10:53,486 --> 00:10:56,572 Thanks to you, I reached the highest position possible 137 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 and found out what I truly wanted. 138 00:11:01,118 --> 00:11:02,203 So thank you. 139 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 That's why I'm going to do something I really want to do. 140 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 I see. 141 00:11:09,919 --> 00:11:12,880 I'm sure you'll do a great job, no matter what it is. 142 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Thank you. 143 00:11:17,218 --> 00:11:20,137 It's my treat today, so please enjoy. 144 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 All right. 145 00:11:23,849 --> 00:11:24,975 Thank you. 146 00:11:25,851 --> 00:11:26,769 I'll enjoy it. 147 00:11:33,401 --> 00:11:34,652 So delicious. 148 00:11:49,375 --> 00:11:51,419 Sa-rang, thank you for your hard work. 149 00:11:52,294 --> 00:11:54,547 This is for you. It's from all of us. 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,050 Thank you. 151 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 I learned so much from everyone. 152 00:12:01,303 --> 00:12:03,681 Don't forget us no matter where you go. 153 00:12:03,764 --> 00:12:05,266 I hope you'll always be happy. 154 00:12:08,310 --> 00:12:10,229 Thank you, everyone. 155 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 I'll miss you all. 156 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 And Ms. Jeon, 157 00:12:19,155 --> 00:12:21,657 you always helped me greatly. 158 00:12:22,575 --> 00:12:24,243 I'll never forget that. 159 00:12:30,040 --> 00:12:31,333 You've done well. 160 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 I want to hug her too. 161 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 Me too. 162 00:12:40,426 --> 00:12:42,261 - Sa-rang. - Don't go. 163 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 - Great work. - Gosh. 164 00:12:43,596 --> 00:12:44,889 You'll stay in touch, right? 165 00:12:44,972 --> 00:12:46,891 - Yes. - Don't forget us. 166 00:13:10,623 --> 00:13:12,458 "President Gu Won." 167 00:13:18,839 --> 00:13:19,924 Sa-rang. 168 00:13:21,634 --> 00:13:23,886 - Hello. - It's your last day. 169 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 It is. 170 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 Mr. Gu went out to work. 171 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 It's okay. 172 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 Anyway, with our kind Ms. Sa-rang gone, 173 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 who will watch over King Hotel? 174 00:13:33,771 --> 00:13:36,315 The talented Mr. No is here, so why are you worried? 175 00:13:36,398 --> 00:13:37,775 That's true, right? 176 00:13:38,692 --> 00:13:40,152 But with you gone, 177 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 my life will be too tiresome. 178 00:13:43,030 --> 00:13:44,615 I must deal with his temper alone. 179 00:13:44,698 --> 00:13:46,158 Don't say that. 180 00:13:46,700 --> 00:13:49,578 He's very considerate of you. Please take good care of him. 181 00:13:50,287 --> 00:13:52,206 So he said that behind my back? 182 00:13:53,374 --> 00:13:55,334 We should all get together soon for a drink. 183 00:13:55,417 --> 00:13:56,627 Okay, let's meet up. 184 00:13:56,710 --> 00:13:57,670 Sounds good. 185 00:14:00,589 --> 00:14:01,757 Good work. 186 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Thank you. 187 00:14:10,724 --> 00:14:11,892 I'll root for you. 188 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 Wait, why are you crying? 189 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 I am? 190 00:14:19,441 --> 00:14:20,609 - Come on. - I'll leave. 191 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 - What's with you? - Are you staying? Bye. 192 00:14:22,611 --> 00:14:24,446 CHEON SA-RANG 193 00:14:55,394 --> 00:14:56,604 CHEON SA-RANG 194 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 Wait, how did you find me here? 195 00:16:28,696 --> 00:16:29,989 Congrats on your new chapter. 196 00:16:34,743 --> 00:16:35,786 Thank you. 197 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 One second. 198 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 They say good shoes 199 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 take you to good places. 200 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 They're so pretty. 201 00:17:10,654 --> 00:17:11,697 Thank you 202 00:17:13,073 --> 00:17:14,950 for all of your hard work… 203 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 at King Hotel. 204 00:17:24,752 --> 00:17:27,296 I get to leave with great memories thanks to you. 205 00:17:28,172 --> 00:17:29,548 Thank you. 206 00:17:30,215 --> 00:17:31,341 Good work, 207 00:17:32,593 --> 00:17:35,804 our number one best talent. 208 00:17:37,931 --> 00:17:39,099 I was happy here, 209 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 President Gu Won. 210 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 You're always welcome to visit. 211 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 We'll have you as our VVIP guest. 212 00:17:45,022 --> 00:17:46,065 It's an honor. 213 00:17:46,148 --> 00:17:48,233 Please make me the VVVVVVIP. 214 00:17:51,361 --> 00:17:52,780 - Shall we? - Okay. 215 00:17:54,740 --> 00:17:56,408 - Can you give me 1,000 won? - What? 216 00:17:56,492 --> 00:17:59,036 I hear I need to get money after giving shoes as a gift. 217 00:17:59,119 --> 00:18:00,579 Only then will you not run away. 218 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 You're right. You knew that? 219 00:18:04,500 --> 00:18:06,043 I can give you 1,000 won. 220 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Wait, my wallet! 221 00:18:08,128 --> 00:18:10,380 - Where is it? - We left everything at the bus stop. 222 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 Sir, stop the car! 223 00:18:33,112 --> 00:18:35,781 These chores never end. 224 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 I'll end up developing hand eczema. 225 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 - Put these on. - Are you a wolf in sheep's clothing? 226 00:18:45,666 --> 00:18:46,667 Thanks a lot. 227 00:18:46,750 --> 00:18:49,086 I'm about to cry tears of gratitude. 228 00:18:49,169 --> 00:18:52,172 If you have to do it anyway, try to enjoy it. 229 00:18:52,256 --> 00:18:53,632 But this isn't enjoyable! 230 00:18:53,715 --> 00:18:56,093 I have no pleasure in life, stuck at home all day! 231 00:18:58,595 --> 00:19:00,139 It's your day off. You're leaving? 232 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 I signed up for a workout. 233 00:19:02,182 --> 00:19:04,768 What? Are you out of your mind? 234 00:19:05,352 --> 00:19:07,855 You need to help me out at home on your day off! 235 00:19:07,938 --> 00:19:09,690 Get a job within the month, 236 00:19:09,773 --> 00:19:11,650 or I'm really done with you. 237 00:19:12,192 --> 00:19:14,361 Do the dishes and clean the bathroom too. 238 00:19:14,444 --> 00:19:16,864 Why am I the only one who has to do this? 239 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 Don't worry and go, Mom. 240 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 I'll keep my eyes on him. 241 00:19:30,377 --> 00:19:31,753 Cho-rong, what's this? 242 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 An army drill sergeant. 243 00:19:33,088 --> 00:19:34,798 These guys are the scariest. 244 00:19:36,550 --> 00:19:37,593 You've got ten minutes. 245 00:19:37,676 --> 00:19:39,553 Finish up in ten minutes. Understood? 246 00:19:40,429 --> 00:19:42,514 No, I don't understand. 247 00:19:42,598 --> 00:19:44,474 Then bunny hop until you get it! 248 00:19:44,558 --> 00:19:46,518 Great job, Cho-rong. 249 00:19:47,394 --> 00:19:49,229 Keep an eye on him. I'll be quick. 250 00:19:49,313 --> 00:19:50,939 Okay, be careful of the traffic. 251 00:19:51,023 --> 00:19:52,524 Yes, ma'am! 252 00:20:14,630 --> 00:20:15,505 Thank you. 253 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Please. 254 00:20:25,224 --> 00:20:26,308 What do you think? 255 00:20:26,391 --> 00:20:29,561 It does smell quite different. 256 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 It tastes completely different. 257 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 We know that too, 258 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 but I don't think it's necessary 259 00:20:36,985 --> 00:20:40,239 to place premium coffee machines used in junior suites and higher 260 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 in standard rooms as well. 261 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 I agree. 262 00:20:43,200 --> 00:20:45,744 It blurs the service differentiation between room types. 263 00:20:46,912 --> 00:20:50,832 The standard room is our most popular unit, right? 264 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 - Yes. - Do you think it's a waste 265 00:20:54,503 --> 00:20:57,214 to provide better coffee and services 266 00:20:57,297 --> 00:20:58,674 to the majority of our guests? 267 00:21:01,009 --> 00:21:03,220 They won't notice. Is this change necessary? 268 00:21:03,845 --> 00:21:06,473 It all tastes the same. 269 00:21:09,977 --> 00:21:13,397 These small changes are what set us apart. 270 00:21:14,106 --> 00:21:16,108 Our hotel has a simple principle. 271 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 Regardless of the room they're staying in, 272 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 we consider every single guest at our hotel a VIP. 273 00:21:22,281 --> 00:21:25,867 That is our new principle. 274 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Well then. 275 00:21:32,124 --> 00:21:34,835 Then we'll change the water too. 276 00:21:34,918 --> 00:21:35,877 Thank you. 277 00:21:37,087 --> 00:21:39,339 May we move on to the next item? 278 00:21:39,423 --> 00:21:40,257 Yes. 279 00:21:41,300 --> 00:21:42,342 The next item 280 00:21:43,218 --> 00:21:45,512 is breaking into the European market. 281 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 According to market research, tourists have increased, 282 00:21:49,391 --> 00:21:52,477 but the revenues of global hotel chains continue to drop. 283 00:21:52,561 --> 00:21:56,023 The needs of guests continue to grow more detailed and diverse. 284 00:21:56,106 --> 00:22:00,694 We won't break into the market as a large-scale hotel chain. 285 00:22:00,777 --> 00:22:04,448 Focus on purchasing luxury mansions that can accommodate up to 20 rooms. 286 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 A single chain with a thousand styles. 287 00:22:08,785 --> 00:22:11,913 That's our strategy for the European market. 288 00:22:14,875 --> 00:22:17,085 So this will turn into our staff lounge? 289 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 I'm telling you. Why won't you believe me? 290 00:22:19,212 --> 00:22:20,922 We'll really get massage chairs too? 291 00:22:21,006 --> 00:22:22,341 And a nap room too. 292 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 No way. 293 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 Then we can truly relax when we go on breaks, right? 294 00:22:27,346 --> 00:22:28,305 Sure. 295 00:22:29,931 --> 00:22:32,517 It's all thanks to Mr. Gu. 296 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 You should be grateful, 297 00:22:34,102 --> 00:22:35,479 work harder when you work, 298 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 and rest well on breaks. Okay? 299 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 300 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 Jeez, what are you doing? 301 00:22:41,610 --> 00:22:43,570 - New cologne? - It's what I always use. 302 00:22:43,653 --> 00:22:45,697 What's this? Pull your arm out. You're gross. 303 00:22:46,281 --> 00:22:48,325 A new position, a new scent. 304 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 How charming. 305 00:22:49,785 --> 00:22:53,038 When will I get promoted to a position worthy of such a scent? 306 00:22:53,121 --> 00:22:54,081 I really wonder. 307 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 We need to talk. 308 00:23:09,721 --> 00:23:11,598 - This is for me? - Yes. 309 00:23:11,681 --> 00:23:13,850 - It looks bad. - This is good. 310 00:23:14,643 --> 00:23:16,686 Why are you suddenly so nice to me? 311 00:23:16,770 --> 00:23:17,813 It doesn't suit you. 312 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 This actually tastes good. 313 00:23:26,154 --> 00:23:27,531 It's good. 314 00:23:32,327 --> 00:23:33,370 Is that for me? 315 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 What could it be? 316 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Should I open it? 317 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 Business cards? 318 00:23:43,338 --> 00:23:45,090 I still have lots left. 319 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 NO SANG-SIK STRATEGIC PLANNING DEPARTMENT MANAGER 320 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 I'm a department manager? 321 00:23:55,725 --> 00:23:58,103 - You are. - I'm a department manager! 322 00:23:58,186 --> 00:23:59,855 I'm a department manager! 323 00:24:04,317 --> 00:24:06,736 Are you that happy about it? 324 00:24:06,820 --> 00:24:08,321 Why am I not the head manager? 325 00:24:08,405 --> 00:24:09,281 What? 326 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Ms. Gu said she would make me the head manager. 327 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 I should have switched over then. 328 00:24:14,244 --> 00:24:15,412 I shouldn't have stayed loyal. 329 00:24:15,495 --> 00:24:16,580 There's no reward. 330 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 This is such a shame. 331 00:24:18,915 --> 00:24:22,294 I honestly thought you'd make me the head manager. 332 00:24:22,377 --> 00:24:23,295 You don't like 333 00:24:24,337 --> 00:24:25,505 department manager? 334 00:24:25,589 --> 00:24:26,798 It's not that. 335 00:24:26,882 --> 00:24:29,259 It's just a bummer that there's no head manager. 336 00:24:29,342 --> 00:24:31,511 It'd be wonderful to change this to "head." 337 00:24:31,595 --> 00:24:32,888 "Head Manager No Sang-sik." 338 00:24:35,765 --> 00:24:37,100 In that case… 339 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 I guess you won't need this either. 340 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 What is this? 341 00:24:50,447 --> 00:24:52,741 May I open it? I'm doing it. 342 00:24:55,577 --> 00:24:56,870 You said you didn't need it. 343 00:24:59,789 --> 00:25:00,707 It's a watch. 344 00:25:02,292 --> 00:25:04,377 Mr. Gu, your generosity knows no bounds. 345 00:25:04,961 --> 00:25:07,714 Not only are you handsome, but you're also charming and cool. 346 00:25:07,797 --> 00:25:09,716 That's why you're dating someone. 347 00:25:10,634 --> 00:25:11,843 You didn't want it. Give it back. 348 00:25:11,927 --> 00:25:14,221 No takebacks. You gave it to me. 349 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 - Bring it here. - No. 350 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 I will work here until my death. 351 00:25:17,766 --> 00:25:18,600 Thanks a lot. 352 00:25:18,683 --> 00:25:20,352 You didn't want it. Give it back. 353 00:25:20,435 --> 00:25:22,938 Thank you for the promotion! We go hard! Let's go! 354 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Thanks! 355 00:25:26,191 --> 00:25:27,150 Thank you! 356 00:25:30,153 --> 00:25:31,905 It is I, Department Manager No! 357 00:25:47,545 --> 00:25:49,047 HOUSING LISTINGS 358 00:25:49,130 --> 00:25:50,382 Did you find a place? 359 00:25:50,465 --> 00:25:51,841 I'm still looking. 360 00:25:51,925 --> 00:25:55,053 What's your theme? Let's look it up together. 361 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 That's a secret. 362 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 Come on, don't be like that. 363 00:25:59,724 --> 00:26:01,017 I found one. 364 00:26:02,519 --> 00:26:03,770 I'll call you back. 365 00:26:16,032 --> 00:26:18,827 Hello, I saw one of your listings online. 366 00:26:18,910 --> 00:26:20,578 May I see the building? 367 00:26:20,662 --> 00:26:24,749 Right, the listing number is 15017. 368 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Hello, I'm calling about one of your listings. 369 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Not this one. 370 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 I don't think this is it. 371 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Not this one either. 372 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 I'm calling about listing number 10591. 373 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 I see. 374 00:27:09,294 --> 00:27:10,962 I wanted to see a building you have. 375 00:27:11,046 --> 00:27:12,630 All right. 376 00:27:18,595 --> 00:27:20,305 I finally found it! 377 00:27:23,099 --> 00:27:23,933 Congratulations. 378 00:27:38,698 --> 00:27:40,617 CHEON SA-RANG 379 00:27:49,000 --> 00:27:51,294 - You're opening your business - You're opening your business 380 00:27:51,378 --> 00:27:53,963 - You're opening your business - You're opening your business 381 00:27:54,047 --> 00:27:56,299 - Congratulations, dear Sa-rang - Congratulations, dear Sa-rang 382 00:27:56,383 --> 00:27:58,927 - You're opening your business - You're opening your business 383 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 FINALLY A BOSS 384 00:28:03,348 --> 00:28:05,308 - Congratulations! - Thank you. 385 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 I'm so proud of you. 386 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 There's finally a boss among us. 387 00:28:09,396 --> 00:28:10,897 An owner of a hotel, at that. 388 00:28:10,980 --> 00:28:13,983 Who cares if I'm the owner when I'm the only staff? 389 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 Girls like her are the scariest. 390 00:28:16,236 --> 00:28:18,071 She said she never wanted much, but now she owns a hotel! 391 00:28:18,154 --> 00:28:20,865 I took out a huge mortgage, and there's only one room. 392 00:28:20,949 --> 00:28:23,201 And that single room is a suite. 393 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Of course, all rooms are suites. 394 00:28:25,036 --> 00:28:26,538 The cream of the crop. 395 00:28:27,747 --> 00:28:30,333 Thank you always for seeing things in a better light. 396 00:28:30,417 --> 00:28:32,836 I'm so happy I'm friends with you two. 397 00:28:32,919 --> 00:28:34,045 You two are the best! 398 00:28:35,296 --> 00:28:37,799 You realized that just now? Of course we're the best. 399 00:28:38,800 --> 00:28:41,511 Now, let me mix some drinks. 400 00:28:41,594 --> 00:28:43,471 Sounds great. Okay. 401 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 402 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 CHA SUN-HUI 403 00:28:54,023 --> 00:28:56,317 Hey, Sa-rang. 404 00:28:56,401 --> 00:28:57,527 Cheon Sa-rang? 405 00:28:57,610 --> 00:28:58,987 I'm busy, Grandma. 406 00:28:59,070 --> 00:29:00,280 Come here. 407 00:29:03,366 --> 00:29:05,410 What is it? I'm busy. 408 00:29:05,952 --> 00:29:08,037 I still have a ton of dishes left. 409 00:29:09,873 --> 00:29:11,207 Did something good happen? 410 00:29:14,127 --> 00:29:14,961 What's this? 411 00:29:15,044 --> 00:29:16,629 All of your daily wages. 412 00:29:17,964 --> 00:29:19,591 You gave me pocket money each time. 413 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 Think of it as severance pay. 414 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 I wasn't even a full-time employee. 415 00:29:26,765 --> 00:29:29,768 How much is this? One, two, three, four, five, six… 416 00:29:30,602 --> 00:29:31,436 Grandma! 417 00:29:31,519 --> 00:29:34,773 Thanks for helping me out even with your busy schedule. 418 00:29:36,399 --> 00:29:38,401 No, I can't take this. It's yours. 419 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 And this here 420 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 is the money from selling the wild ginseng you dug up 421 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 from Mount Jiri or whatever. 422 00:29:48,453 --> 00:29:51,873 Why did you sell it? I told you to have it yourself. 423 00:29:52,373 --> 00:29:53,500 Jeez. 424 00:29:57,712 --> 00:29:59,380 Wait, 150 million won? 425 00:29:59,464 --> 00:30:03,218 That little thing was apparently over 100 years old 426 00:30:03,301 --> 00:30:04,928 and valued at over 100 million. 427 00:30:05,011 --> 00:30:06,638 I was really shocked. 428 00:30:06,721 --> 00:30:10,475 What would you have done if I ate that precious thing? 429 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 That's why I wanted you to have it. 430 00:30:13,394 --> 00:30:16,147 Goodness, home-cooked meals are better than wild ginseng. 431 00:30:16,231 --> 00:30:18,775 I'm perfectly healthy, so don't worry about me. 432 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 And this. 433 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 I saved up some money to give to you 434 00:30:23,738 --> 00:30:26,199 for when you found something you really wanted to do. 435 00:30:26,282 --> 00:30:27,575 It's not much. 436 00:30:28,868 --> 00:30:31,579 Gosh, this is too much. 437 00:30:34,249 --> 00:30:36,417 I saved up money too, Grandma. 438 00:30:36,501 --> 00:30:39,879 Don't let money stop you from doing whatever you want. 439 00:30:39,963 --> 00:30:41,798 If it's a hotel, 440 00:30:41,881 --> 00:30:44,300 it should look pretty no matter how small it is. 441 00:30:47,929 --> 00:30:50,139 No matter what hotel you run, 442 00:30:50,223 --> 00:30:52,392 make something that resembles you. 443 00:30:52,976 --> 00:30:58,022 Then it'll be the prettiest hotel in this world. 444 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 - Thank you, Grandma. - Sure. 445 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 My precious girl. 446 00:31:09,742 --> 00:31:13,955 Thank you for letting me do my part as your grandmother. 447 00:31:31,431 --> 00:31:32,473 All right. 448 00:32:09,969 --> 00:32:11,471 {\an8}SUITE 449 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 OFFICE 450 00:32:30,698 --> 00:32:32,408 You're going to the US tomorrow? 451 00:32:32,492 --> 00:32:33,660 He has an early flight. 452 00:32:35,244 --> 00:32:37,413 Why don't you come back and live here? 453 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 It's okay, Grandpa. 454 00:32:39,457 --> 00:32:42,335 I want to go back to school and see my friends too. 455 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 Really? 456 00:32:43,711 --> 00:32:47,215 I thought you'd prefer living here with Mom and Grandpa. 457 00:32:47,298 --> 00:32:50,468 That sounds great, but I should go back to where I should be. 458 00:32:53,054 --> 00:32:55,932 You're not old enough to be acting so grown up. 459 00:32:56,015 --> 00:32:57,392 You've matured too early. 460 00:32:58,518 --> 00:32:59,602 I'm sad to see you go. 461 00:32:59,686 --> 00:33:00,687 I'll be back. 462 00:33:03,022 --> 00:33:04,232 Okay. Let's eat. 463 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ji-hu. 464 00:33:23,251 --> 00:33:25,420 If you want to stay, you can stay longer. 465 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 If you don't want to go, don't. 466 00:33:28,047 --> 00:33:29,924 No, I want to go now. 467 00:33:32,343 --> 00:33:34,387 Why the sudden change of heart? 468 00:33:37,265 --> 00:33:40,935 Please say goodbye to Sa-rang for me. 469 00:33:41,019 --> 00:33:43,104 Let's fly kites again next time, Uncle Won. 470 00:33:46,941 --> 00:33:47,942 Okay. 471 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 Let's hang out again the next time you visit. 472 00:33:51,320 --> 00:33:52,363 Okay. 473 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 We need to talk. 474 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 Talk. 475 00:34:11,841 --> 00:34:13,009 Don't let Ji-hu… 476 00:34:14,552 --> 00:34:16,012 live like we did. 477 00:34:19,140 --> 00:34:20,433 Don't say "we." 478 00:34:21,434 --> 00:34:23,019 It makes us sound like family. 479 00:34:25,021 --> 00:34:26,606 You already know 480 00:34:28,232 --> 00:34:30,902 Ji-hu is going back to the US for you. 481 00:34:31,736 --> 00:34:34,363 He thinks that if he stays, he'll only be a nuisance. 482 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 That small kid 483 00:34:36,407 --> 00:34:38,993 is trying so hard to protect someone dear to him. 484 00:34:40,661 --> 00:34:41,829 As the adults, 485 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 we need to do our part. 486 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 I… 487 00:34:48,920 --> 00:34:50,421 have a favor to ask of you. 488 00:34:51,130 --> 00:34:52,799 Sure, anything. 489 00:34:58,262 --> 00:34:59,514 Don't get smart with me. 490 00:35:00,556 --> 00:35:01,849 Let me ask you one too. 491 00:35:01,933 --> 00:35:02,767 Don't. 492 00:35:02,850 --> 00:35:04,602 Don't live such a lonely life anymore. 493 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 I'll escort him safely, Ms. Gu. 494 00:35:31,629 --> 00:35:32,880 I'll go now. 495 00:35:33,673 --> 00:35:34,841 Take care. 496 00:35:36,759 --> 00:35:38,052 Have a safe trip. 497 00:35:56,654 --> 00:35:57,738 I love you 498 00:35:58,739 --> 00:36:00,449 so, so much. 499 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 I'll see you again. 500 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Mom. 501 00:36:37,278 --> 00:36:38,404 Where are we going? 502 00:36:41,073 --> 00:36:42,074 We're going home. 503 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 - Home? - Yes. 504 00:36:44,452 --> 00:36:45,494 Let's go. 505 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 Thank you for coming. 506 00:37:23,741 --> 00:37:24,909 Let us begin. 507 00:37:24,992 --> 00:37:26,410 You just took over King Hotel, 508 00:37:26,494 --> 00:37:29,789 yet you're already about to open hotel chains in 16 different countries. 509 00:37:29,872 --> 00:37:32,625 What gave you that push to turn your domestic hotel 510 00:37:32,708 --> 00:37:34,293 into a global chain? 511 00:37:37,463 --> 00:37:41,467 I looked back on the past 100 years of King Hotel. 512 00:37:42,301 --> 00:37:44,595 There were times when we were desperate to survive. 513 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 At other times, we were drunk on our success. 514 00:37:48,891 --> 00:37:50,601 Over those years, 515 00:37:51,394 --> 00:37:53,521 only one thing remained constant. 516 00:37:54,105 --> 00:37:56,857 It was the heart of those who took care of this hotel. 517 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 Such people kept our hotel together. 518 00:38:00,194 --> 00:38:03,155 I only stood on the shoulder of that giant 519 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 to look out at the world. 520 00:38:05,908 --> 00:38:08,869 You've moved on from a local hotel to become a global chain. 521 00:38:08,953 --> 00:38:10,913 What are your next steps? 522 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 We'll make our way to Europe, 523 00:38:13,624 --> 00:38:15,001 where many chains have failed. 524 00:38:15,626 --> 00:38:18,254 You're going to see new, innovative hotels 525 00:38:18,337 --> 00:38:20,298 previously unseen from existing chains. 526 00:38:20,381 --> 00:38:22,550 Your management style is rather aggressive. 527 00:38:22,633 --> 00:38:25,303 Is it your goal to make King Hotel the best in the world? 528 00:38:41,777 --> 00:38:44,405 On the day I was appointed as the head manager, 529 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 I said, 530 00:38:46,449 --> 00:38:51,620 "I'll make King Hotel a place without fake smiles." 531 00:38:52,788 --> 00:38:56,250 I used to think most people's smiles were fake. 532 00:38:56,876 --> 00:38:59,920 However, I met someone who could smile with all her heart, 533 00:39:00,713 --> 00:39:05,468 and I came to realize how beautiful a smile could be. 534 00:39:06,469 --> 00:39:09,889 King Hotel's goal isn't to be the best in the world. 535 00:39:09,972 --> 00:39:13,517 It's to become a hotel where everyone can smile from their heart. 536 00:39:15,019 --> 00:39:16,103 That 537 00:39:16,729 --> 00:39:19,148 is the goal of King Hotel. 538 00:39:27,198 --> 00:39:28,407 GUIDE TO HOTEL AMOR 539 00:39:58,521 --> 00:40:01,482 Where love begins. Hotel Amor. 540 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 We'll open for reservations tonight. 541 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 All done. 542 00:40:29,802 --> 00:40:30,886 Everything's ready. 543 00:40:42,356 --> 00:40:44,817 I just finished getting ready to open. 544 00:40:45,609 --> 00:40:47,445 I miss you so much. 545 00:40:59,957 --> 00:41:01,500 He must be busy. 546 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 I need a nap. 547 00:41:07,756 --> 00:41:09,091 I'm so tired. 548 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Just for a moment. 549 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 You'll be there alone. 550 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 For emergencies. 551 00:42:16,659 --> 00:42:18,118 - Have you been well? - Yes. 552 00:42:18,202 --> 00:42:19,495 What's going on? 553 00:42:19,578 --> 00:42:22,540 I missed you so much. It's wonderful to see you here. 554 00:42:23,123 --> 00:42:24,625 I missed you too, so I ran over. 555 00:42:26,544 --> 00:42:27,795 What's all this? 556 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 They're so pretty! 557 00:42:29,630 --> 00:42:31,090 I'm glad you like them. 558 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 I wanted to give these to you. 559 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 Thank you. Did you do this all by yourself? 560 00:42:56,031 --> 00:42:58,409 You have such great taste. 561 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 I guess you know your stuff. 562 00:43:01,495 --> 00:43:04,915 Do you want to sell this hotel? I'd like to buy it out. 563 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 This is a five-S hotel, so it's quite expensive. 564 00:43:10,504 --> 00:43:13,090 I've heard of five-star hotels, 565 00:43:13,173 --> 00:43:15,551 but never a five-S hotel. 566 00:43:16,844 --> 00:43:18,095 Five smiles. 567 00:43:19,471 --> 00:43:21,640 That's why it's a five-smile hotel. 568 00:43:27,146 --> 00:43:28,939 "Where love begins." 569 00:43:29,607 --> 00:43:31,775 - Hence, Hotel Amor? - Yes. 570 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 This is a wonderful place, full of romance. 571 00:43:37,281 --> 00:43:40,659 I remembered the bed and breakfast we stayed at in Gapado. 572 00:43:42,578 --> 00:43:45,414 We detested each other so much, 573 00:43:45,998 --> 00:43:47,875 yet we were so close on that day. 574 00:43:49,668 --> 00:43:53,589 In a way, that was the place our journey began. 575 00:43:56,008 --> 00:43:57,176 That's why 576 00:43:57,259 --> 00:44:01,180 I wanted to create a place where love starts to bloom. 577 00:44:01,805 --> 00:44:05,225 Are you talking about the most luxurious hotel 578 00:44:05,309 --> 00:44:07,853 and the best restaurant in Gapado? 579 00:44:07,936 --> 00:44:08,979 Yes. 580 00:44:11,065 --> 00:44:13,067 The Chinese bushclover wine was delicious. 581 00:44:13,150 --> 00:44:14,276 I'm craving it. 582 00:44:15,194 --> 00:44:19,073 I had fun riding a bike together. 583 00:44:19,782 --> 00:44:20,824 I want to do it again. 584 00:44:20,908 --> 00:44:22,368 We should go back. 585 00:44:22,451 --> 00:44:23,952 - Should we? - Yes. 586 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 Let's do that. 587 00:44:26,997 --> 00:44:27,998 One second. 588 00:44:29,083 --> 00:44:30,292 ONE RESERVATION CONFIRMED 589 00:44:32,002 --> 00:44:33,003 It's a reservation! 590 00:44:33,087 --> 00:44:34,880 Let me see. Really? 591 00:44:35,464 --> 00:44:38,550 Hey, you got a reservation as soon as you opened. 592 00:44:39,134 --> 00:44:40,761 Ms. Cheon, how impressive. 593 00:44:42,304 --> 00:44:43,180 Yes, that's me. 594 00:44:44,473 --> 00:44:46,392 Only you could pull this off. 595 00:44:47,267 --> 00:44:48,268 Congratulations. 596 00:44:49,895 --> 00:44:50,813 Thanks. 597 00:44:53,565 --> 00:44:55,943 It's pretty late. Shouldn't you go? 598 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 You have work tomorrow. 599 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Just a little longer. 600 00:45:12,167 --> 00:45:13,127 I mean, 601 00:45:15,087 --> 00:45:16,380 if you leave too late, 602 00:45:17,297 --> 00:45:19,508 you'll be sleepy and tired. 603 00:45:31,979 --> 00:45:33,397 Do you want to spend the night? 604 00:46:57,105 --> 00:46:59,399 It's even prettier in the morning. 605 00:47:14,748 --> 00:47:15,582 Here. 606 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 One, two, three. 607 00:47:47,155 --> 00:47:48,407 One, two, three. 608 00:47:54,997 --> 00:47:56,456 Right, Sa-rang's hotel. 609 00:47:56,540 --> 00:47:58,125 - Hotel Amor. - Yes. 610 00:47:58,709 --> 00:48:01,128 - I couldn't get a reservation again. - Really? 611 00:48:02,004 --> 00:48:03,422 I failed too. 612 00:48:04,006 --> 00:48:06,466 The six of us said we'd meet up over a month ago. 613 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 Right? 614 00:48:08,594 --> 00:48:11,346 But I'm glad her hotel is fully booked. 615 00:48:13,056 --> 00:48:15,058 I should go over and help her out soon. 616 00:48:17,811 --> 00:48:19,229 Where are we going? 617 00:48:21,690 --> 00:48:22,733 To meet Mom. 618 00:48:23,650 --> 00:48:24,776 Mom? 619 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Whose mom? 620 00:48:27,613 --> 00:48:28,947 Who do you think? 621 00:48:30,824 --> 00:48:34,286 You gave me a scarf to give to my mom, remember? 622 00:48:34,870 --> 00:48:36,538 Yes, I did. 623 00:48:37,039 --> 00:48:38,332 Since that day, 624 00:48:38,415 --> 00:48:40,542 she's been asking me to bring you over. 625 00:48:40,626 --> 00:48:43,337 What? No, I can't. 626 00:48:43,420 --> 00:48:45,547 I'm not dressed properly, and my hair's a mess. 627 00:48:45,631 --> 00:48:47,758 I need to fix my makeup too. 628 00:48:47,841 --> 00:48:48,967 You already look great. 629 00:48:49,885 --> 00:48:51,678 I'm not ready to meet her yet. 630 00:48:52,262 --> 00:48:54,681 And I don't have a present. I can't go empty-handed. 631 00:48:54,765 --> 00:48:57,851 Anyway, I can't. Turn the car around. 632 00:48:57,934 --> 00:49:00,562 I'm not turning around. We'll be there soon. 633 00:49:00,646 --> 00:49:03,273 Gosh, you should have told me. 634 00:49:03,857 --> 00:49:06,026 I didn't even bring my makeup bag. 635 00:49:21,249 --> 00:49:24,002 Mom, Pyeong-hwa is here. 636 00:49:25,504 --> 00:49:26,672 Say hi to her. 637 00:49:27,255 --> 00:49:28,423 This is my mom. 638 00:49:44,356 --> 00:49:45,399 Hello. 639 00:49:46,400 --> 00:49:48,110 My name is Oh Pyeong-hwa. 640 00:49:58,662 --> 00:49:59,579 Mom, 641 00:49:59,663 --> 00:50:01,039 she's my girlfriend. 642 00:50:02,124 --> 00:50:03,458 What do you think? 643 00:50:04,084 --> 00:50:05,085 Isn't she pretty? 644 00:50:05,794 --> 00:50:08,463 Not only is she pretty, but she also has a big heart. 645 00:50:28,859 --> 00:50:30,110 We will be… 646 00:50:32,195 --> 00:50:34,030 happy together for a long time. 647 00:50:36,032 --> 00:50:37,200 Please watch over us. 648 00:50:53,383 --> 00:50:54,968 Let me know if you need anything. 649 00:50:55,051 --> 00:50:56,720 - Okay, thank you. - Sure. 650 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 I'm hungry. 651 00:51:13,111 --> 00:51:14,070 When did you come? 652 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 Right now. 653 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 You must be hungry. Late-night snacks? 654 00:51:28,794 --> 00:51:29,795 My gosh! 655 00:51:31,087 --> 00:51:32,631 - What? - Move aside. It's dangerous. 656 00:51:32,714 --> 00:51:34,174 - One. - Two. 657 00:51:34,257 --> 00:51:35,217 - Three. - Three. 658 00:51:41,306 --> 00:51:42,933 Why are you here again? 659 00:51:43,934 --> 00:51:44,976 I was just passing by. 660 00:51:45,060 --> 00:51:46,978 That makes no sense. 661 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 I saw the lights off as I passed by. 662 00:51:49,105 --> 00:51:50,065 Stop lying. 663 00:51:50,148 --> 00:51:51,566 You should call me for help. 664 00:51:51,650 --> 00:51:52,943 Aren't you tired? 665 00:51:53,527 --> 00:51:54,736 I should get some rest. 666 00:52:02,077 --> 00:52:04,120 I knew you would do this. 667 00:52:04,204 --> 00:52:06,414 I said I'd throw out the food waste. 668 00:52:06,498 --> 00:52:07,374 Give me. 669 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 These are recyclables. 670 00:52:10,669 --> 00:52:12,504 - You're right. - Why are you here again? 671 00:52:12,587 --> 00:52:14,756 To take out the garbage. Where is it? 672 00:52:14,840 --> 00:52:16,007 Over there? 673 00:52:16,967 --> 00:52:18,844 Where? Outside? 674 00:52:18,927 --> 00:52:20,387 - Outside. - Here? 675 00:52:20,470 --> 00:52:22,264 No, outside. Out there. 676 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 You were out of toilet paper last time. 677 00:52:32,524 --> 00:52:33,900 - Toilet paper? - Yes. 678 00:52:34,484 --> 00:52:35,402 Toilet paper? 679 00:52:36,361 --> 00:52:37,195 Toilet paper. 680 00:52:44,160 --> 00:52:46,955 So there's the toilet paper. 681 00:52:47,539 --> 00:52:48,707 Why do you have so much? 682 00:52:54,462 --> 00:52:55,505 We need to talk. 683 00:53:01,595 --> 00:53:02,637 Hey. 684 00:53:02,721 --> 00:53:05,599 You're not close by. You can't come visit me every day. 685 00:53:05,682 --> 00:53:07,017 I'm not tired. I'm fine. 686 00:53:07,100 --> 00:53:09,102 Have you looked at yourself in the mirror? 687 00:53:09,185 --> 00:53:10,520 Have you even seen your eyes? 688 00:53:11,104 --> 00:53:15,025 Your dark circles have reached your cheekbones. 689 00:53:15,108 --> 00:53:16,484 My gosh. 690 00:53:17,903 --> 00:53:20,322 Stop coming over. I'll come to you when I'm free. 691 00:53:20,405 --> 00:53:23,408 You're fully booked this month. How can you manage alone? 692 00:53:24,242 --> 00:53:26,953 I already uploaded a job ad. 693 00:53:27,037 --> 00:53:28,788 I'll find a part-timer. Don't worry. 694 00:53:31,875 --> 00:53:32,959 A… 695 00:53:36,379 --> 00:53:37,672 A part-timer? 696 00:53:38,965 --> 00:53:40,926 Are you being serious? 697 00:53:41,009 --> 00:53:44,220 I'm doing this because I'm worried about you. 698 00:53:44,763 --> 00:53:45,597 Promise me. 699 00:53:45,680 --> 00:53:49,100 Promise that you won't come over every single day. 700 00:53:49,601 --> 00:53:51,144 You're busy enough already. 701 00:53:52,520 --> 00:53:53,480 Now. 702 00:53:59,027 --> 00:54:00,070 Fine. 703 00:54:01,571 --> 00:54:02,614 I won't come. 704 00:54:03,365 --> 00:54:05,283 Do you mean it? You promised. 705 00:54:06,785 --> 00:54:07,869 Okay. 706 00:54:09,829 --> 00:54:10,997 And this too. 707 00:54:15,627 --> 00:54:16,628 Good. 708 00:54:25,053 --> 00:54:28,556 Can you start right away? 709 00:54:28,640 --> 00:54:30,266 May I work on weekdays? 710 00:54:32,018 --> 00:54:34,980 I'm looking for someone to work weekends right now. 711 00:54:35,563 --> 00:54:37,023 I have to hang out on weekends. 712 00:54:38,984 --> 00:54:42,278 I cover your food, lodging, and transportation expenses. 713 00:54:42,362 --> 00:54:43,571 Is it still too difficult? 714 00:54:43,655 --> 00:54:45,031 Of course it is. 715 00:54:45,657 --> 00:54:48,118 Isn't doing my job enough? Why am I forced to smile? 716 00:54:51,079 --> 00:54:55,041 Wouldn't our guests be happier if you welcome them with a smile? 717 00:54:55,125 --> 00:54:56,001 Well, 718 00:54:56,084 --> 00:54:59,045 can I be in charge of the office instead of cleaning and stuff? 719 00:55:16,396 --> 00:55:18,523 I looked over your résumé. 720 00:55:19,566 --> 00:55:22,902 Can you really work weekends when you already have a full-time job? 721 00:55:24,696 --> 00:55:27,115 I'm always free on weekends. 722 00:55:27,198 --> 00:55:30,035 On top of that, I'm very fit, so it won't be a problem. 723 00:55:30,118 --> 00:55:32,579 And everyone has two jobs now. I should work hard too. 724 00:55:33,705 --> 00:55:36,458 The president of King Hotel doesn't need two jobs. 725 00:55:36,541 --> 00:55:37,751 You're busy as it is. 726 00:55:37,834 --> 00:55:39,627 That's why I should work even harder. 727 00:55:40,295 --> 00:55:44,132 I heard the president here used to be the hotel's best talent. 728 00:55:44,674 --> 00:55:47,469 I'd like to learn from you. Please hire me. 729 00:55:48,470 --> 00:55:50,138 No. Please leave. 730 00:55:50,221 --> 00:55:51,890 Yes. Please take me. 731 00:55:59,397 --> 00:56:00,315 In that case, 732 00:56:00,899 --> 00:56:02,067 show me your smile. 733 00:56:05,612 --> 00:56:06,905 Gosh. 734 00:56:06,988 --> 00:56:09,074 You aren't ready to smile wholeheartedly. 735 00:56:09,157 --> 00:56:10,158 Disqualified! 736 00:56:10,784 --> 00:56:12,410 One second. Give me another chance. 737 00:56:13,244 --> 00:56:14,913 Let me try again. 738 00:56:20,627 --> 00:56:21,669 Please 739 00:56:22,670 --> 00:56:23,671 hire me. 740 00:56:31,471 --> 00:56:32,639 Is that a real smile? 741 00:56:32,722 --> 00:56:33,765 Yes. 742 00:56:33,848 --> 00:56:35,600 Not a fake one? 743 00:56:35,683 --> 00:56:36,601 No. 744 00:56:40,939 --> 00:56:42,440 You can start next week. 745 00:56:43,817 --> 00:56:45,902 Thank you, Ms. Cheon. I'll do my best. 746 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 That's a given. You have to do well. 747 00:56:49,030 --> 00:56:51,282 - Can you do that? - Yes, I can! 748 00:56:51,950 --> 00:56:53,118 Excellent. 749 00:56:53,201 --> 00:56:54,619 That's all for the interview. 750 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 Come to work next week. 751 00:57:00,834 --> 00:57:02,877 I still have to pass the most important interview. 752 00:57:06,089 --> 00:57:06,965 Sorry? 753 00:57:11,094 --> 00:57:12,846 I want to be with you forever. 754 00:57:42,375 --> 00:57:43,626 Will you marry me? 755 00:58:33,259 --> 00:58:34,594 I love you. 756 00:58:35,553 --> 00:58:37,096 I love you more. 757 00:59:04,666 --> 00:59:06,501 Everything is ready. Come on out. 758 00:59:07,085 --> 00:59:08,753 Okay. We're coming. 759 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 - Please have a seat. - Okay. 760 00:59:18,429 --> 00:59:19,514 She looks great. 761 00:59:21,057 --> 00:59:22,892 You look so pretty, Grandma. 762 00:59:22,976 --> 00:59:25,144 What is this? I'm scared someone may see me. 763 00:59:25,228 --> 00:59:27,105 No, you could compete in pageants. 764 00:59:27,188 --> 00:59:28,106 What? 765 00:59:28,189 --> 00:59:30,608 Everyone does this now. You're like a princess. 766 00:59:30,692 --> 00:59:31,985 Goodness. 767 00:59:32,068 --> 00:59:34,112 How can this old woman be a princess? 768 00:59:34,696 --> 00:59:37,991 If you aren't the princess, you must be the queen. 769 00:59:38,575 --> 00:59:40,868 Your Majesty the Queen, happy birthday. 770 00:59:42,412 --> 00:59:43,746 - Two, three. - Two, three. 771 00:59:43,830 --> 00:59:46,666 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 772 00:59:46,749 --> 00:59:49,043 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 773 00:59:49,127 --> 00:59:52,380 - Happy birthday, dear Grandma - Happy birthday, dear Grandma 774 00:59:52,463 --> 00:59:55,425 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 775 00:59:56,426 --> 00:59:57,302 Blow them out. 776 00:59:57,385 --> 01:00:00,221 Okay. Come closer and do it with me. 777 01:00:00,305 --> 01:00:01,347 Should we? 778 01:00:01,931 --> 01:00:03,641 - One, two, three. - One, two, three. 779 01:00:06,769 --> 01:00:09,063 Goodness, this is embarrassing. 780 01:00:20,074 --> 01:00:21,242 All right. 781 01:00:21,326 --> 01:00:23,286 Let me try it first. 782 01:00:30,960 --> 01:00:31,836 It's so good. 783 01:00:32,545 --> 01:00:34,589 Of course. I made this. 784 01:00:35,423 --> 01:00:37,508 Ma'am, please try some. 785 01:00:37,592 --> 01:00:41,721 So are you sure people can eat this? 786 01:00:41,804 --> 01:00:44,974 Of course. What do you take me for? 787 01:00:45,058 --> 01:00:46,934 I'm asking because I know you. 788 01:00:50,605 --> 01:00:51,439 Let's see. 789 01:00:52,190 --> 01:00:53,107 Here we go. 790 01:01:02,033 --> 01:01:03,201 Perfectly seasoned. 791 01:01:04,285 --> 01:01:07,205 - Not so bad. - I'm good at everything. 792 01:01:11,918 --> 01:01:12,919 Did you make this too? 793 01:01:13,002 --> 01:01:15,463 I bought that. 794 01:01:16,089 --> 01:01:19,050 I knew it. This was the most delicious. 795 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 And picking up nice food is also a great skill. 796 01:01:21,511 --> 01:01:24,514 You always have a way with words. 797 01:01:24,597 --> 01:01:26,057 My gosh. 798 01:01:52,166 --> 01:01:53,710 I'd like to tell you something. 799 01:01:53,793 --> 01:01:56,003 Yes? What is it? 800 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 You're very serious. 801 01:01:59,298 --> 01:02:00,550 Did you do something wrong? 802 01:02:02,844 --> 01:02:05,054 We'd like to get married. 803 01:02:07,849 --> 01:02:11,352 We'll always cherish each other and live a happy life. 804 01:02:13,438 --> 01:02:17,275 I think I'll always be happy with him. 805 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 Yes. 806 01:02:22,405 --> 01:02:23,531 So you should. 807 01:02:28,619 --> 01:02:30,913 That's wonderful. 808 01:02:40,631 --> 01:02:42,008 Grandma, why are you crying? 809 01:02:51,434 --> 01:02:52,852 We'll be happy. 810 01:02:52,935 --> 01:02:54,979 Yes, you should be. 811 01:02:55,813 --> 01:02:57,231 Does he pass? 812 01:02:57,315 --> 01:02:59,358 Yes, he does. 813 01:03:02,779 --> 01:03:03,905 I do, right? 814 01:03:39,774 --> 01:03:41,150 It's Uncle Won. 815 01:04:00,878 --> 01:04:02,713 You must be Ji-hu. 816 01:04:02,797 --> 01:04:05,633 Yes, my name is Yoon Ji-hu. 817 01:04:06,884 --> 01:04:08,594 Who are you? 818 01:04:11,556 --> 01:04:14,267 I'm Uncle Won's mom. 819 01:04:15,393 --> 01:04:16,394 That makes you… 820 01:04:17,854 --> 01:04:18,688 my grandma? 821 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Are you my grandma? 822 01:04:21,691 --> 01:04:24,443 You're very smart, just like your mom. 823 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 May I… 824 01:04:28,322 --> 01:04:29,991 give you a hug? 825 01:04:30,074 --> 01:04:31,200 Yes. 826 01:04:48,843 --> 01:04:50,928 You've raised him beautifully. 827 01:04:51,971 --> 01:04:53,347 You did a great job. 828 01:05:30,176 --> 01:05:31,594 Let's go and find your auntie. 829 01:05:32,511 --> 01:05:33,554 There she is. 830 01:05:33,638 --> 01:05:35,890 - Cho-rong. - Hello. 831 01:05:35,973 --> 01:05:38,392 - Hello. - Hello. 832 01:05:39,393 --> 01:05:40,603 Yes, hello. 833 01:05:42,146 --> 01:05:44,357 Hello, you must be Cho-rong. 834 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 Is he your boyfriend? 835 01:05:47,068 --> 01:05:48,194 - Yes. - Gosh. 836 01:05:48,277 --> 01:05:50,446 He's so cool, like a prince. 837 01:05:50,529 --> 01:05:51,447 You pass! 838 01:05:53,240 --> 01:05:55,576 Goodness, thank you for giving me a pass. 839 01:05:56,494 --> 01:05:57,411 Hello. 840 01:05:58,245 --> 01:05:59,956 You must be Cho-rong. 841 01:06:00,539 --> 01:06:02,333 It's a no for you. You don't pass. 842 01:06:02,416 --> 01:06:04,794 What's with the rejection? Why don't I pass? 843 01:06:05,836 --> 01:06:07,046 You make funny jokes. 844 01:06:07,546 --> 01:06:08,589 - Hello. - Hello. 845 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 It's hot in here. 846 01:06:25,940 --> 01:06:27,316 You look great. 847 01:06:27,900 --> 01:06:29,568 I thought you wouldn't come. 848 01:06:33,072 --> 01:06:36,033 Your mom told me a parent's job 849 01:06:36,951 --> 01:06:39,203 was to let his child live their own life. 850 01:06:40,204 --> 01:06:43,165 She said you should get to live the life you want for yourself. 851 01:06:46,419 --> 01:06:47,878 It's overdue, but congrats. 852 01:06:57,888 --> 01:07:00,266 I hope you live a very happy life. 853 01:07:02,727 --> 01:07:03,686 I will. 854 01:07:20,786 --> 01:07:21,912 It's time. 855 01:07:22,621 --> 01:07:23,664 Let's go. 856 01:07:44,560 --> 01:07:48,230 Our son has grown old enough to get married. 857 01:07:49,273 --> 01:07:50,441 It sure hits you differently. 858 01:07:52,485 --> 01:07:54,820 Stop acting friendly as if nothing has happened. 859 01:08:00,076 --> 01:08:02,828 Do you want to get a cup of tea after the wedding? 860 01:08:07,583 --> 01:08:08,876 And now, 861 01:08:08,959 --> 01:08:11,879 the dashing groom will enter. 862 01:08:12,588 --> 01:08:15,132 Please welcome the groom! 863 01:08:38,572 --> 01:08:40,116 You look wonderful! 864 01:08:51,293 --> 01:08:52,169 Next, 865 01:08:52,253 --> 01:08:53,838 the woman of the hour, 866 01:08:53,921 --> 01:08:55,714 the bride, will enter. 867 01:08:56,507 --> 01:08:59,218 Please welcome the bride. 868 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 You're so pretty! 869 01:09:53,105 --> 01:09:54,190 You're beautiful! 870 01:10:44,406 --> 01:10:45,616 Shall we go? 871 01:10:49,536 --> 01:10:50,663 Anywhere with you. 872 01:11:17,815 --> 01:11:20,818 KING THE LAND 873 01:11:53,851 --> 01:11:57,354 EPILOGUE 874 01:12:03,319 --> 01:12:04,486 {\an8}- No? - No. 875 01:12:16,081 --> 01:12:17,791 {\an8}Right? White's a bit much. 876 01:12:18,917 --> 01:12:20,044 {\an8}I thought so too. 877 01:12:28,844 --> 01:12:30,846 {\an8}- Should I go change? - You should go change. 878 01:12:30,929 --> 01:12:32,056 {\an8}I can't breathe. 879 01:12:53,619 --> 01:12:55,412 You look great. Let's go with this one. 880 01:12:55,496 --> 01:12:56,622 Do you like this one? 881 01:12:56,705 --> 01:12:58,916 I liked everything, but this one's the best. 882 01:13:00,834 --> 01:13:02,086 Shall we go now? 883 01:13:02,795 --> 01:13:03,879 Shall we? 884 01:13:03,962 --> 01:13:04,963 Yes. 885 01:13:05,047 --> 01:13:06,048 Let's go home. 886 01:13:07,299 --> 01:13:09,218 People are watching. 887 01:13:09,301 --> 01:13:10,344 What people? 888 01:13:11,929 --> 01:13:12,971 Over there. 889 01:13:16,475 --> 01:13:17,684 Who cares? 890 01:13:25,317 --> 01:13:30,322 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.