All language subtitles for King The Land S01E08

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 Wild geese live for over 100 years 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 and never abandon their partner once they are mated. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 They are a symbol of eternal love. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 ONE HOUR AGO 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 What do you think? Don't I look great? 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 Sure, you do. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 But less than the man of the hour. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Let's see. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 There it is. 11 00:01:30,590 --> 00:01:31,758 Looks great. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,468 - I'll take this. - This? 13 00:01:33,551 --> 00:01:34,594 Yes, this one. 14 00:01:34,677 --> 00:01:35,970 That obviously looks very humble. 15 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 It suits you perfectly. 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 You have no idea. 17 00:01:39,849 --> 00:01:42,727 The Korean people were known as the white-clad folks. 18 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 So for our biggest celebrations, 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,732 the most honored person would put on a white garment 20 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 and carry out the most important job. 21 00:01:49,776 --> 00:01:51,986 Of course, that'll be me today. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,489 I'm the most noble and honored man here! 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,657 Yes, I know that. 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,325 So put that on and do your thing. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 I'll put this on and do my thing. 26 00:02:01,412 --> 00:02:02,664 Give me those clothes. 27 00:02:04,332 --> 00:02:06,835 I can't put you up for something as important as this. 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 You can't handle it. 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 The clothes are mine, and that job is mine too. 30 00:02:11,589 --> 00:02:13,258 Hand it to me. That's an order! 31 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 I'm the most noble and honored. 32 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 Sa-rang. 33 00:02:28,022 --> 00:02:31,943 The bride and groom will share their wedding drinks. 34 00:02:40,869 --> 00:02:45,081 Bride and groom, hold up your cups respectfully 35 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 and have your drinks. 36 00:02:57,135 --> 00:02:58,553 What? 37 00:02:59,971 --> 00:03:00,805 Hey! 38 00:03:02,473 --> 00:03:03,808 You're here. 39 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Why are you there? 40 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 You wanted to switch. You gave the order. 41 00:03:07,645 --> 00:03:08,813 You said this was important! 42 00:03:08,897 --> 00:03:10,189 How dare you deceive me? 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,692 There's nothing more important 44 00:03:12,775 --> 00:03:14,694 than sweeping the yards to make the place clean 45 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 for our guests on this special day. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 - You! - What? 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 - You, come here! - No, you come. 48 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 I'm coming! 49 00:03:22,035 --> 00:03:23,202 - Okay. - Hey! 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 Get back here. Stop! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,789 What are you going to do? 52 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Sa-rang, you're beautiful. 53 00:03:28,958 --> 00:03:30,168 - You. - Hey. 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 - Get back here. - You can come back later. 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 How dare you deceive me? 56 00:03:36,633 --> 00:03:38,134 Hey! 57 00:03:38,217 --> 00:03:40,386 You! 58 00:03:44,974 --> 00:03:47,352 EPISODE 8 59 00:03:55,068 --> 00:03:57,153 {\an8}Why did you agree to something you didn't want to do? 60 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 {\an8}I'm here on behalf of the hotel. 61 00:04:00,657 --> 00:04:04,702 {\an8}I couldn't allow any damage to it because of my personal wants. 62 00:04:04,786 --> 00:04:06,788 {\an8}It wasn't easy to get this contract. 63 00:04:10,583 --> 00:04:11,751 {\an8}I still didn't like it. 64 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 - What do you mean? - You and him doing that. 65 00:04:16,297 --> 00:04:17,423 I didn't want to see it. 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 Wait, are you jealous? 67 00:04:22,720 --> 00:04:23,638 Why would I be? 68 00:04:24,347 --> 00:04:28,101 Only losers with zero confidence get jealous. 69 00:04:29,143 --> 00:04:30,186 Which means 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,897 that's far from something I would do. 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,442 - Then why? - Just because. 72 00:04:37,568 --> 00:04:39,570 I didn't like seeing you with another man. 73 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 That's called jealousy. 74 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 It wasn't. 75 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Do you know what he's like? 76 00:04:48,746 --> 00:04:51,165 He's probably dated well over 100 women. 77 00:04:51,249 --> 00:04:52,834 - He's probably married too. - Wow. 78 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 Two, three… no, four times. 79 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Wow, really? 80 00:04:56,212 --> 00:04:57,755 You can't be with other guys, 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,924 but especially not him. 82 00:05:00,008 --> 00:05:01,884 Never. Not at all. 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Okay. 84 00:05:05,555 --> 00:05:09,100 Then let's say it wasn't jealousy. 85 00:05:09,183 --> 00:05:11,853 But something like jealousy. 86 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 It wasn't. 87 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 I wasn't jealous. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Yes, that's what I said. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,073 Anyway, 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,701 you acted very wisely today. 91 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 I was worried everything was going to fall through. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 I'm here on behalf of the hotel. 93 00:05:32,206 --> 00:05:34,667 I may be a jerk who only does as I please, 94 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 but work is still work. 95 00:05:38,463 --> 00:05:39,756 Since when? 96 00:05:42,508 --> 00:05:43,718 From now on. 97 00:05:44,302 --> 00:05:45,219 Why? 98 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 I want to protect something. 99 00:05:50,808 --> 00:05:52,852 I'll protect it at all costs. 100 00:05:54,020 --> 00:05:55,229 And to do that, 101 00:05:56,189 --> 00:05:57,440 I'll build up my power. 102 00:06:08,117 --> 00:06:09,160 Are you going to work out? 103 00:06:10,453 --> 00:06:13,039 No, I already look great. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 - Oh my. - Why should I? 105 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Where do you find such confidence? 106 00:06:19,837 --> 00:06:20,880 I was 107 00:06:21,839 --> 00:06:23,299 only sharing facts. 108 00:06:25,676 --> 00:06:27,762 I truly apologize for not realizing that. 109 00:06:46,781 --> 00:06:49,367 Why are you staring at me like that? 110 00:06:51,786 --> 00:06:52,870 Because I love it. 111 00:06:53,996 --> 00:06:54,831 What? 112 00:06:55,706 --> 00:06:56,791 Love. 113 00:07:05,967 --> 00:07:07,301 I'm saying I love everything. 114 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Well, the weather 115 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 and the wind. 116 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 The weather. 117 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 Yes, the weather is wonderful today. 118 00:07:22,024 --> 00:07:23,776 What great weather. 119 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 Hey! 120 00:07:39,917 --> 00:07:42,044 How dare you ruin my sacred wedding? 121 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 You made a fool out of my love! 122 00:07:43,713 --> 00:07:44,547 Love? 123 00:07:44,630 --> 00:07:45,923 Love, my foot. 124 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 You said you've dated over 100 women until now. 125 00:07:48,634 --> 00:07:50,511 And you were married twice. Or was it thrice? 126 00:07:50,595 --> 00:07:52,138 It's not a crime to be popular. 127 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 Though someone as unpopular as you 128 00:07:54,056 --> 00:07:55,850 would never know. 129 00:07:56,934 --> 00:07:58,186 I'm popular enough. 130 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 I just chose not to date people. 131 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 A woman-chaser like you can't even comprehend how popular I am. 132 00:08:04,025 --> 00:08:07,320 You're quite proud for a penniless pauper. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,239 - How much do you have? - A whole lot. 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 Excuse me. 135 00:08:11,866 --> 00:08:14,243 If you two are going to fight, I'm going home. 136 00:08:17,038 --> 00:08:18,581 We aren't fighting, Sa-rang. 137 00:08:19,081 --> 00:08:21,209 We aren't. We're just warning each other. 138 00:08:22,543 --> 00:08:24,504 I'm warning you. 139 00:08:24,587 --> 00:08:27,340 You're banned from being within a 100 m radius of Ms. Cheon. 140 00:08:27,423 --> 00:08:29,050 Got it? Go. 141 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 Did you forget about the contract? I'm the one who gives orders. 142 00:08:31,719 --> 00:08:33,012 {\an8}Get rid of him! 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,140 What? Get rid of me? 144 00:08:36,224 --> 00:08:37,767 - Yes, you. - You think that's possible? 145 00:08:37,850 --> 00:08:38,809 You… Oh. 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,311 - Get rid of me? - Yes. 147 00:08:40,394 --> 00:08:41,354 Go quickly. 148 00:08:41,437 --> 00:08:42,730 You can't get rid of me! 149 00:08:42,813 --> 00:08:44,607 Let go! Wait, you're really doing this. 150 00:08:44,690 --> 00:08:47,276 Man, I'm walking on air. 151 00:08:49,153 --> 00:08:49,987 Finally. 152 00:08:50,738 --> 00:08:52,031 It's the two of us. 153 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 Yes. 154 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Let's take a walk, Sa-rang. 155 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 All right. 156 00:09:09,882 --> 00:09:12,051 Isn't it tough to wait on guests for a living? 157 00:09:13,844 --> 00:09:15,137 Of course it's tough. 158 00:09:15,721 --> 00:09:19,308 It's not always easy to serve every guest with a smile. 159 00:09:19,392 --> 00:09:20,518 I'll give you a hotel. 160 00:09:21,227 --> 00:09:22,103 Pardon? 161 00:09:22,186 --> 00:09:23,312 I have lots. 162 00:09:23,396 --> 00:09:25,147 You can choose whichever one you like. 163 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 Then you won't have to live such a tough life. 164 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 It's all right, really. 165 00:09:30,903 --> 00:09:33,698 It may be tough, but I still love my job. 166 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 It'll be even better if you own a hotel. 167 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 What I want to do isn't business management. 168 00:09:40,663 --> 00:09:44,500 I want to provide a happy day for every guest we have. 169 00:09:45,793 --> 00:09:49,338 It's a special thing to present happiness to someone. 170 00:09:49,922 --> 00:09:52,133 And it's not something just anyone can do. 171 00:10:03,227 --> 00:10:04,604 You're such a wonderful woman. 172 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 I knew it. 173 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 I have a good eye for people. 174 00:10:09,317 --> 00:10:10,901 I must have a party! 175 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Party time! 176 00:10:14,322 --> 00:10:15,364 Sure. 177 00:10:24,624 --> 00:10:25,625 Go inside. 178 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 I had a wonderful day thanks to you. 179 00:10:28,794 --> 00:10:30,546 Sa-rang, see you tomorrow. 180 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 Yes, Your Highness. 181 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 Don't you think that smile was too big? 182 00:10:44,226 --> 00:10:45,436 It's finally over. 183 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Great work today, Mr. Gu. 184 00:10:48,648 --> 00:10:49,607 Great work. 185 00:10:59,867 --> 00:11:00,701 Put these on. 186 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 I'm all right. 187 00:11:03,329 --> 00:11:05,539 You dragged those around all day without a break. 188 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Don't you feel bad for your feet? 189 00:11:07,792 --> 00:11:09,585 Show some kindness and let them rest. 190 00:11:24,809 --> 00:11:26,519 You're acting like you did something wrong. 191 00:11:26,602 --> 00:11:28,187 What if someone sees me? 192 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 No one will, so calm down. 193 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 What are you doing? 194 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 You can sleep here tonight. 195 00:11:44,245 --> 00:11:45,538 Sleep here? 196 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Great work escorting that headache 197 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 and working overtime on behalf of our hotel. 198 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 He may be our VIP guest, but you're our VVIP employee. 199 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 You deserve to stay here tonight. 200 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Don't turn it down. 201 00:12:25,786 --> 00:12:28,080 I won't. Thank you. 202 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 You must be hungry. Order some room service. 203 00:12:41,093 --> 00:12:42,720 Eat whatever you want 204 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 and rest up. 205 00:12:46,098 --> 00:12:47,391 This is an employee benefit. 206 00:12:48,851 --> 00:12:49,852 Okay. 207 00:12:51,937 --> 00:12:53,022 Good night. 208 00:13:11,540 --> 00:13:12,625 Mr. Gu. 209 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 I told you to order room service, 210 00:13:40,194 --> 00:13:41,654 but you choose instant noodles? 211 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 The best late-night snack is instant noodles. 212 00:13:43,531 --> 00:13:44,573 You don't know, do you? 213 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 What do you take me for? 214 00:13:46,700 --> 00:13:47,743 Of course I do. 215 00:13:49,078 --> 00:13:51,247 - Really? - Yes, really. 216 00:13:53,290 --> 00:13:54,250 In that case, 217 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 I choose this. 218 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 To think we came all the way to the Han River for raw instant noodles. 219 00:14:06,178 --> 00:14:08,305 You really don't know a thing. 220 00:14:08,889 --> 00:14:12,101 If you're at the Han River, you've got to have this one. 221 00:14:12,184 --> 00:14:14,395 Read this. "The original cup noodles." 222 00:14:37,835 --> 00:14:38,878 Is it that good? 223 00:14:38,961 --> 00:14:40,087 I think 224 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 I simply must 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 get that machine in my room. 226 00:14:45,301 --> 00:14:46,135 Come on. 227 00:14:46,218 --> 00:14:48,429 Then it wouldn't taste like this. 228 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 It only tastes this good 229 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 when you throw in this soft river breeze 230 00:14:52,558 --> 00:14:55,603 and that dazzling night view. 231 00:14:55,686 --> 00:14:57,021 That's key. 232 00:14:57,521 --> 00:15:00,357 At times, I come here for instant noodles and beer after work. 233 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 It tastes like heaven. 234 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Hey. 235 00:15:04,862 --> 00:15:07,072 You kept this awesome attraction all to yourself? 236 00:15:07,156 --> 00:15:09,700 You're more selfish than I thought. 237 00:15:11,452 --> 00:15:14,663 Do you have to criticize me that much over some instant noodles? 238 00:15:14,747 --> 00:15:16,081 "Some instant noodles"? 239 00:15:16,165 --> 00:15:18,626 These are the best instant noodles I've ever had. 240 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 They're so good. 241 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 I'm glad. 242 00:15:23,881 --> 00:15:24,840 In that case… 243 00:15:25,466 --> 00:15:27,593 I rarely share this secret with others. 244 00:15:29,261 --> 00:15:30,554 The time is now. 245 00:15:32,097 --> 00:15:33,307 One dumpling. 246 00:15:41,732 --> 00:15:43,192 - On top. - Yes. 247 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Isn't it good? 248 00:15:53,911 --> 00:15:55,412 This place makes great dumplings. 249 00:15:56,997 --> 00:16:00,417 I never got to enjoy such treats in life. 250 00:16:01,001 --> 00:16:02,419 I lived in vain. 251 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Anyway. 252 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 Is there a good timing for beer too? 253 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 - Of course there is. - When is it? 254 00:16:22,272 --> 00:16:24,566 - Now! - Now? 255 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 - Now? - Now! Hurry. 256 00:16:36,370 --> 00:16:37,913 - Now. - I was right, wasn't I? 257 00:16:38,998 --> 00:16:40,165 Nice timing. 258 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 - You're home. - Dad! 259 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 What's going on? 260 00:16:48,215 --> 00:16:50,759 - Did you come early to play with me? - I'm… 261 00:16:52,136 --> 00:16:53,387 too tired to play. 262 00:16:53,470 --> 00:16:55,556 - Go play with Mom. - I knew it. 263 00:16:55,639 --> 00:16:57,266 You would never play with me. 264 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 Cho-rong, why don't you show him the new dance you learned today? 265 00:17:01,311 --> 00:17:02,896 I'm the best dancer in my class. 266 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Later. I'm tired. 267 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Where's dinner? I'm hungry. 268 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Should the three of us eat out? 269 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 Or should we order something? 270 00:17:14,450 --> 00:17:16,118 I want short ribs or fried chicken. 271 00:17:16,201 --> 00:17:18,829 - Should we? - I'm sick of eating out. 272 00:17:18,912 --> 00:17:20,414 Let's just eat whatever we have. 273 00:17:32,176 --> 00:17:34,386 Honey, can you take out the trash? 274 00:17:35,179 --> 00:17:36,346 Honey? 275 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 - Dad. - Yes? 276 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Where's your shame? 277 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 If Mom cooked for you, 278 00:18:12,174 --> 00:18:14,885 shouldn't you at least take the trash out? 279 00:18:14,968 --> 00:18:16,345 But I ate her food enthusiastically. 280 00:18:16,428 --> 00:18:17,805 Do you know how hard that is? 281 00:18:19,014 --> 00:18:20,349 It must be one tough job. 282 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 When I grow up, 283 00:18:22,434 --> 00:18:24,520 I'll never marry a lazy bum like you. 284 00:18:24,603 --> 00:18:25,437 What? 285 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 You used to say I was the coolest. 286 00:18:27,606 --> 00:18:31,026 I didn't know any better because I was too young. 287 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 What? 288 00:18:33,779 --> 00:18:35,781 That was ages ago. 289 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 You're all grown up. All grown. 290 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 First floor. Going down. 291 00:19:19,700 --> 00:19:20,742 Doors closing. 292 00:19:57,529 --> 00:19:58,405 Did you sleep well? 293 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Yes, thanks to you. 294 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 How do you want your breakfast? 295 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 What time is it? 296 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 Eight o'clock. 297 00:20:08,373 --> 00:20:11,585 My shift begins at 3:00 p.m. today, so may I sleep a little more? 298 00:20:11,668 --> 00:20:12,586 I'm sorry. 299 00:20:13,212 --> 00:20:15,088 I thought your shift began earlier. 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,215 All right. Go to sleep. 301 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Okay. Thank you. 302 00:20:46,495 --> 00:20:47,579 Yes? 303 00:20:47,663 --> 00:20:49,289 I pushed your checkout time to 3 p.m. 304 00:20:50,499 --> 00:20:52,584 - Thank you. - Okay. See you later. 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 - Sleep tight. - Okay. 306 00:20:59,424 --> 00:21:00,592 What are you doing? 307 00:21:01,301 --> 00:21:02,427 What are you doing? 308 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 Oh no. 309 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 What do we do? 310 00:21:20,404 --> 00:21:21,822 - Hide. - What? 311 00:21:21,905 --> 00:21:22,990 Hide. 312 00:21:32,374 --> 00:21:33,500 What do you want? 313 00:21:33,583 --> 00:21:35,210 I heard you checked in yesterday, 314 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 so I came by to see if you found anything uncomfortable. 315 00:21:38,463 --> 00:21:40,507 This unannounced visit is uncomfortable. 316 00:21:40,590 --> 00:21:41,466 I'm sorry. 317 00:21:41,550 --> 00:21:44,011 I wanted to take extra good care of you. 318 00:21:44,094 --> 00:21:45,721 My checkout's at 3 p.m. 319 00:21:45,804 --> 00:21:49,266 I asked to make sure I'm undisturbed because I wanted to get a good rest. 320 00:21:49,349 --> 00:21:50,600 Did you miss the memo? 321 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 I'm sorry. 322 00:21:54,062 --> 00:21:57,107 But if you need anything or find anything uncomfortable-- 323 00:21:57,190 --> 00:21:58,775 I don't need anything. Goodbye. 324 00:22:04,281 --> 00:22:05,449 He's so cool. 325 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 That curt manner is his charm. 326 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 Hello, you've reached Manager Kim Su-mi. 327 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 His Highness is looking for me? 328 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 Yes, okay. 329 00:22:20,339 --> 00:22:22,049 Oh my! What's happening? 330 00:22:28,180 --> 00:22:29,139 Where are you? 331 00:22:30,182 --> 00:22:31,558 You can come out now. 332 00:22:34,728 --> 00:22:35,771 Is she gone? 333 00:22:37,230 --> 00:22:39,066 It's not like you did anything wrong. 334 00:22:40,150 --> 00:22:41,943 I didn't want to give the wrong idea. 335 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Your behavior right now will give people the wrong idea. 336 00:22:44,905 --> 00:22:46,698 I said this was your employee benefit. 337 00:22:46,782 --> 00:22:48,158 You just made me look odd too. 338 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 I'm completely awake now. 339 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - I must go. - You don't have to. 340 00:22:52,579 --> 00:22:54,623 I told them not to disturb me. 341 00:22:55,207 --> 00:22:56,750 No, I'm fine, really. 342 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 I had a good rest thanks to your kindness. 343 00:22:59,461 --> 00:23:00,962 - Thank you. - Sure. 344 00:23:01,046 --> 00:23:02,422 I forgot. 345 00:23:02,506 --> 00:23:04,382 You're not the type that just listens. 346 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 Nobody will come, so don't mind them and sleep some more. 347 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Okay? 348 00:24:23,920 --> 00:24:26,131 - Good afternoon. - Not for me. 349 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 This isn't even the first time. Are you teasing me? 350 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 Were you my mortal enemy in a previous life? 351 00:24:34,097 --> 00:24:36,641 Why do I have to run such petty errands? 352 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Why? 353 00:24:39,394 --> 00:24:40,353 What's this? 354 00:24:40,437 --> 00:24:45,233 Your Highness, this is a dress that meets the dress code for tonight's party. 355 00:24:45,859 --> 00:24:48,570 Make sure you attend the party in this. 356 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Says who? 357 00:24:49,738 --> 00:24:51,364 The prince! 358 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 Your prince! 359 00:25:05,337 --> 00:25:06,922 This is from His Highness. 360 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 It's the outfit for tonight's party. You must wear it. 361 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 He can be annoying in so many ways. 362 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 But he sent you a present as a friend. 363 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 You must be happy. 364 00:25:16,681 --> 00:25:18,058 He's not a friend. 365 00:25:18,141 --> 00:25:19,517 Stop it. I know you're glad. 366 00:25:19,601 --> 00:25:22,020 Then allow me to open it. 367 00:25:22,729 --> 00:25:23,939 See that? 368 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 Good grief. 369 00:25:30,320 --> 00:25:31,446 He didn't have to… 370 00:25:36,534 --> 00:25:37,494 That little… 371 00:26:19,119 --> 00:26:20,161 Sa-rang. 372 00:26:23,832 --> 00:26:26,126 I knew I had a good eye. 373 00:26:26,209 --> 00:26:27,669 I knew it'd look good on you. 374 00:26:29,129 --> 00:26:31,172 It's awkward to be in something like this. 375 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 I wanted you to see 376 00:26:33,466 --> 00:26:35,969 the kind of outfit that suits you best. 377 00:26:36,052 --> 00:26:39,264 I knew you'd look great in an elegant garment like this. 378 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 I see. 379 00:26:51,901 --> 00:26:52,944 Thank you. 380 00:26:57,532 --> 00:26:58,950 Let us begin the party. 381 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 What are you doing? 382 00:27:27,937 --> 00:27:28,980 And your outfit? 383 00:27:29,939 --> 00:27:30,940 I'm volunteering. 384 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 All my butlers are dressed like that. 385 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 Relax and sit, Sa-rang. 386 00:27:36,196 --> 00:27:37,238 Well, 387 00:27:37,781 --> 00:27:40,700 how can I relax and sit when I feel uncomfortable? 388 00:27:40,784 --> 00:27:41,951 It's all right, ma'am. 389 00:27:42,035 --> 00:27:43,578 Please relax and take a seat. 390 00:27:49,793 --> 00:27:51,586 Allow me to serve the wine. 391 00:27:59,677 --> 00:28:00,762 Shouldn't you tell us about it? 392 00:28:03,848 --> 00:28:06,351 I prepared this extremely overpriced wine 393 00:28:06,434 --> 00:28:09,479 befitting of your position, Your Highness. 394 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Drink up 395 00:28:10,772 --> 00:28:13,608 and help boost our sales numbers. 396 00:28:14,651 --> 00:28:16,611 Does this hotel serve wine with that face? 397 00:28:27,455 --> 00:28:29,541 What? Are you telling me to drink this and die? 398 00:28:30,125 --> 00:28:31,876 Take it however you like. 399 00:28:31,960 --> 00:28:35,004 You can either drink it and die, or die and drink it. 400 00:28:35,088 --> 00:28:36,798 Let me prepare your food. 401 00:28:41,511 --> 00:28:43,596 What's going on? Why is he serving us? 402 00:28:43,680 --> 00:28:45,640 I put him up to it. For us. 403 00:28:46,891 --> 00:28:47,934 But why? 404 00:28:48,017 --> 00:28:50,437 You deserve only the best service. 405 00:28:50,520 --> 00:28:53,523 Someone like the hotel's head manager seemed to qualify, 406 00:28:53,606 --> 00:28:54,607 so I got him. 407 00:28:56,943 --> 00:28:58,111 Thank you very much, 408 00:28:58,653 --> 00:29:00,905 but I'm still a staff member of this hotel. 409 00:29:00,989 --> 00:29:02,449 Look at yourself right now. 410 00:29:02,532 --> 00:29:03,366 What suits you 411 00:29:04,117 --> 00:29:06,035 isn't a uniform, but a dress. 412 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Not a hotel, but my royal family. 413 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 Marry me. 414 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 Sorry? 415 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 This is an official proposal. 416 00:29:13,752 --> 00:29:15,253 Will you marry me? 417 00:29:16,129 --> 00:29:17,964 Wait, what are you… 418 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Sa-rang, 419 00:29:22,552 --> 00:29:23,887 my love. 420 00:29:45,742 --> 00:29:46,910 No! 421 00:29:46,993 --> 00:29:48,411 - Never. - What are you doing? 422 00:29:48,495 --> 00:29:49,370 Flat out no. 423 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 I object to this proposal. 424 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 Who do you think you are? 425 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Me? I have the right to say this. 426 00:29:55,251 --> 00:29:57,629 Because I'm… 427 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Ms. Cheon is one of my employees, 428 00:30:00,173 --> 00:30:03,051 and I'm her employer who has a responsibility to protect her. 429 00:30:03,134 --> 00:30:04,636 Not only that, you're a player, 430 00:30:04,719 --> 00:30:06,304 and I can buy this too! 431 00:30:06,387 --> 00:30:07,388 Anyway, no. 432 00:30:07,472 --> 00:30:09,933 I won't play along with this joke anymore. I'm off. 433 00:30:10,016 --> 00:30:10,850 Let's go. 434 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 Give me the ring. 435 00:30:17,857 --> 00:30:18,942 What? 436 00:30:19,651 --> 00:30:20,902 You're accepting this? 437 00:30:21,486 --> 00:30:23,029 It's a present for me. 438 00:30:23,112 --> 00:30:23,988 Give it to me. 439 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 I've never seen such a pretty ring before. 440 00:30:58,356 --> 00:31:00,817 Thank you for regarding me favorably. 441 00:31:01,484 --> 00:31:04,487 I'll keep your kindness in my heart and cherish it for a long time. 442 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Wait, are you turning me down? 443 00:31:09,242 --> 00:31:11,119 I'll just accept the thought. 444 00:31:12,078 --> 00:31:16,332 It was a huge honor to serve a gentleman like you, Your Highness. 445 00:31:17,041 --> 00:31:21,212 I'll remember you for a very long time as the most fabulous guest I've ever met. 446 00:31:21,296 --> 00:31:23,631 Please visit us again as our best guest in history. 447 00:31:23,715 --> 00:31:26,634 We'll always serve you joyfully and wholeheartedly. 448 00:31:30,096 --> 00:31:32,807 This was the first time I wasn't hurt after a rejection. 449 00:31:33,516 --> 00:31:35,226 I was wrong. 450 00:31:35,310 --> 00:31:36,728 You're unlike what I thought. 451 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 You're much more special and fabulous. 452 00:31:40,356 --> 00:31:43,318 Your Highness, you're the one who's special and fabulous. 453 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Okay. 454 00:31:44,319 --> 00:31:46,154 I'll back off this time. 455 00:31:46,946 --> 00:31:50,533 Next time, I'll come back with a ring that's much prettier and more expensive. 456 00:31:51,451 --> 00:31:52,744 Don't turn me down then. 457 00:31:59,542 --> 00:32:01,169 May we eat? I'm hungry. 458 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 With Mr. Gu, of course. 459 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 No, he's here as a server. 460 00:32:04,839 --> 00:32:06,257 I don't want to dine with him. 461 00:32:07,467 --> 00:32:09,135 But it's your last day. 462 00:32:09,218 --> 00:32:10,762 Let's all enjoy supper. 463 00:32:12,889 --> 00:32:15,391 Well, if that's what you want. 464 00:32:16,559 --> 00:32:19,103 - Take a seat. - Forget it. I don't want to eat. 465 00:32:24,859 --> 00:32:25,902 Mr. Gu. 466 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Mr. Gu. 467 00:32:34,535 --> 00:32:35,495 Hermès. 468 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 If you want it that badly, 469 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 then I'll join. 470 00:32:53,513 --> 00:32:54,514 Sit down. 471 00:32:58,142 --> 00:32:59,644 Serve before you sit. 472 00:33:04,273 --> 00:33:05,692 Thank you. 473 00:33:06,275 --> 00:33:07,986 - Do it for me too. - You've got hands. 474 00:33:12,991 --> 00:33:14,659 You're really annoying. 475 00:33:14,742 --> 00:33:15,952 He has many girlfriends. 476 00:33:25,628 --> 00:33:27,630 This is a present from me. 477 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 Why isn't it just us two? 478 00:33:30,091 --> 00:33:31,300 I'll be back soon. 479 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Don't start dating someone else before I return, 480 00:33:33,886 --> 00:33:35,138 Sa-rang. 481 00:33:35,221 --> 00:33:36,597 You're always welcome here. 482 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 Sa-rang. 483 00:33:39,434 --> 00:33:41,477 Hey, you should go. You're running late. 484 00:33:42,186 --> 00:33:43,730 I had fun thanks to you. 485 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 This is your tip. 486 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 You're pretty stingy for a prince. 487 00:33:48,526 --> 00:33:49,610 What is this? 488 00:33:49,694 --> 00:33:51,195 Give me a blank check. 489 00:33:51,904 --> 00:33:53,656 This is generous considering your performance. 490 00:33:54,407 --> 00:33:56,284 Be prepared as a guide next time. 491 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 Good grief. 492 00:33:59,287 --> 00:34:01,748 Don't ever return. I'm shutting the hotel down. 493 00:34:01,831 --> 00:34:04,167 I'll return before then. Don't miss me too much. 494 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 See you again, my friend. 495 00:34:11,674 --> 00:34:12,759 What are you doing? 496 00:34:12,842 --> 00:34:15,762 Come on. I don't need friends. 497 00:34:15,845 --> 00:34:17,346 Me neither. 498 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 That makes you and I the same. 499 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 I'll be back. 500 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 My brother, Won. 501 00:34:26,981 --> 00:34:28,024 Don't come back. 502 00:34:54,926 --> 00:34:56,302 You two really are friends, 503 00:34:56,385 --> 00:34:57,887 having fun until the last moment. 504 00:34:57,970 --> 00:34:59,347 Friends? Hardly. 505 00:34:59,430 --> 00:35:01,057 I hate guys like him. 506 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 May I ask you something? 507 00:35:07,855 --> 00:35:08,940 Why did you do that? 508 00:35:10,441 --> 00:35:13,027 You would never accept an order to serve food. 509 00:35:13,611 --> 00:35:15,279 And you dressed like a butler too. 510 00:35:16,948 --> 00:35:18,241 Because I promised to show 511 00:35:18,950 --> 00:35:19,992 a great performance 512 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 as a representative of this hotel until the very last moment. 513 00:35:27,375 --> 00:35:28,709 So? Did I do okay? 514 00:35:30,044 --> 00:35:32,672 I hope I was worth training. 515 00:35:32,755 --> 00:35:33,589 Yes. 516 00:35:34,715 --> 00:35:36,801 You did a splendid job. 517 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Anyway. 518 00:35:43,182 --> 00:35:44,600 Why did you take a while 519 00:35:45,726 --> 00:35:47,103 to answer him yesterday? 520 00:35:48,938 --> 00:35:50,731 He proposed with sincerity, 521 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 so it wasn't good manners to turn him down easily. 522 00:35:54,902 --> 00:35:57,071 You shouldn't allow such punks leeway. 523 00:35:57,155 --> 00:35:59,073 There's no need to show him manners either. 524 00:36:01,033 --> 00:36:02,160 Wait. 525 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 Did you consider 526 00:36:05,496 --> 00:36:08,749 accepting his proposal even for a moment? 527 00:36:17,592 --> 00:36:18,885 It's a secret. 528 00:36:20,178 --> 00:36:21,846 There are no secrets between us. 529 00:36:21,929 --> 00:36:23,723 Of course there are secrets between us. 530 00:36:23,806 --> 00:36:25,683 You're about to make me really sad. 531 00:36:25,766 --> 00:36:26,809 Will you be like this? 532 00:36:27,560 --> 00:36:28,811 You really won't tell me? 533 00:36:28,895 --> 00:36:30,146 It's a secret. 534 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 I mean… 535 00:36:32,315 --> 00:36:33,524 It's a secret. 536 00:36:33,608 --> 00:36:34,609 Please excuse me. 537 00:36:34,692 --> 00:36:36,277 Where are you going? I'm not done. 538 00:36:36,360 --> 00:36:38,821 It's the busiest time of the day, so I should go. 539 00:36:38,905 --> 00:36:40,156 Please excuse me. 540 00:36:40,865 --> 00:36:42,491 - It's a secret. - What? 541 00:36:45,453 --> 00:36:47,038 Where's the Grand Ballroom? 542 00:36:47,121 --> 00:36:48,748 Please come this way. 543 00:37:00,051 --> 00:37:01,135 A secret? 544 00:37:07,683 --> 00:37:10,019 We're landing soon. It's dangerous, so I'll wrap up. 545 00:37:10,102 --> 00:37:12,563 No, I got it. You can get ready for landing. 546 00:37:21,489 --> 00:37:22,531 Here you go. 547 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Thank you. 548 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 Dear passengers, 549 00:37:30,373 --> 00:37:34,293 we are now arriving at Incheon International Airport. 550 00:37:34,919 --> 00:37:36,420 Please remain seated 551 00:37:36,504 --> 00:37:38,965 until the aircraft makes a full stop 552 00:37:39,048 --> 00:37:40,800 and the seatbelt sign turns off. 553 00:37:41,676 --> 00:37:44,804 Thank you for flying with King Air. 554 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Our flight crew 555 00:37:47,181 --> 00:37:50,977 will always serve you in safety and comfort. 556 00:37:59,193 --> 00:38:00,069 My gosh! 557 00:38:01,320 --> 00:38:03,114 Pyeong-hwa, what's going on? 558 00:38:03,197 --> 00:38:05,283 I know we've never met, but may I come in? 559 00:38:06,200 --> 00:38:07,660 Sure, come on in. 560 00:38:13,040 --> 00:38:14,125 One second. 561 00:38:19,213 --> 00:38:20,423 What happened? 562 00:38:20,506 --> 00:38:22,967 I think she sprained her back. 563 00:38:23,551 --> 00:38:25,177 Could you put ice on her? 564 00:38:25,970 --> 00:38:28,014 After about 15 minutes, 565 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 you can put a pain relief patch on her. 566 00:38:30,891 --> 00:38:31,767 Okay. 567 00:38:32,351 --> 00:38:34,353 Don't worry. I'll take care of her. 568 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 Yes, thank you. 569 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 I'll introduce myself properly next time. 570 00:38:39,692 --> 00:38:40,651 Okay. 571 00:38:41,277 --> 00:38:42,486 I'll come by tomorrow. 572 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 Don't do anything today 573 00:38:44,655 --> 00:38:46,907 and go right to bed, okay? 574 00:38:46,991 --> 00:38:48,576 Okay. Thank you. 575 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Good night. 576 00:38:52,330 --> 00:38:53,414 Goodbye. 577 00:38:55,875 --> 00:38:56,917 Bye. 578 00:38:58,794 --> 00:39:00,254 Take care. 579 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 He's so attractive! 580 00:39:08,346 --> 00:39:11,098 - Who's that? The guy from that time? - My back! 581 00:39:11,182 --> 00:39:13,309 My back. 582 00:39:15,895 --> 00:39:17,563 I'll put a pain relief patch on you. 583 00:39:23,861 --> 00:39:25,780 Goodness, you're such a fool. 584 00:39:25,863 --> 00:39:27,865 It could've been much worse. 585 00:39:27,948 --> 00:39:29,867 A promotion isn't worth getting hurt over. 586 00:39:29,950 --> 00:39:32,078 It's not that I'm dying to get promoted. 587 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 It's my desperate struggle to survive. 588 00:39:34,705 --> 00:39:38,209 If you struggle a few more times, you'll go broke buying these patches. 589 00:39:39,794 --> 00:39:41,545 Do you want to be a purser that badly? 590 00:39:42,505 --> 00:39:44,215 It's not that I want to. 591 00:39:44,799 --> 00:39:46,258 I really have to be one now. 592 00:39:48,302 --> 00:39:50,346 But I don't think it'll happen in this life. 593 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 What if this is your last life? Don't just give up. 594 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 You even hurt your back working hard, so keep it up until the end. 595 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 No matter how hard I try, 596 00:40:00,898 --> 00:40:03,192 I can't even do half as much as others. 597 00:40:03,275 --> 00:40:04,902 What do the others do? 598 00:40:05,403 --> 00:40:07,279 Nobody works as hard as you. 599 00:40:12,493 --> 00:40:15,996 A FEW HOURS AGO 600 00:40:19,375 --> 00:40:21,252 I thought you wanted to become L1. 601 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 I guess you aren't desperate. 602 00:40:24,130 --> 00:40:25,756 I'll work harder. 603 00:40:25,840 --> 00:40:27,675 That's your problem. 604 00:40:28,259 --> 00:40:29,677 Everyone works hard. 605 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 It's because you only take standard procedures. 606 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 Other teams 607 00:40:35,516 --> 00:40:37,560 carry the duty-free books around, 608 00:40:37,643 --> 00:40:40,229 selling and even delivering the items themselves. 609 00:40:41,939 --> 00:40:44,066 They'll get in trouble if they're caught. 610 00:40:44,150 --> 00:40:45,776 The company will go berserk. 611 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Do you really think they don't know? 612 00:40:48,612 --> 00:40:49,572 Pyeong-hwa. 613 00:40:49,655 --> 00:40:51,740 There's no free lunch in this world. 614 00:40:51,824 --> 00:40:55,578 Only those who are passionate enough to put up with such danger 615 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 get promoted. 616 00:40:58,539 --> 00:40:59,623 Don't be scared. 617 00:41:00,207 --> 00:41:01,667 I'm just sharing an example. 618 00:41:02,710 --> 00:41:05,045 To triumph in this fierce competition, 619 00:41:05,129 --> 00:41:09,508 you need to show enough passion to match what the others are doing. 620 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Sa-rang. 621 00:41:15,764 --> 00:41:16,682 Yes? 622 00:41:17,308 --> 00:41:20,436 Are you free tomorrow evening? 623 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 624 00:41:31,655 --> 00:41:35,284 Why do I get freckles only on my face, not my feet? 625 00:41:37,286 --> 00:41:38,496 They're never in the sun. 626 00:41:38,579 --> 00:41:40,706 There's skin on the feet too. 627 00:41:40,789 --> 00:41:42,917 But why would your soles get freckles? 628 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 They'd need to see the sun. 629 00:41:44,710 --> 00:41:46,587 It's a shame we get freckles on our face. 630 00:41:47,630 --> 00:41:48,547 Oh my. 631 00:41:48,631 --> 00:41:50,424 You can get duty-free items 632 00:41:50,508 --> 00:41:52,885 without going on a trip? 633 00:41:53,511 --> 00:41:57,264 Yes, I'll personally deliver items of your choosing. 634 00:41:57,348 --> 00:41:58,891 Try a little harder. 635 00:42:02,019 --> 00:42:03,896 Oh my, a door-to-door service? 636 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 That is quite amazing! 637 00:42:07,024 --> 00:42:07,858 Oh my. 638 00:42:07,942 --> 00:42:10,110 Is this that miraculous cream that flattens out 639 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 every single wrinkle on you? 640 00:42:12,404 --> 00:42:13,697 You're right. 641 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 You can give it a try. 642 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Let's see. 643 00:42:20,371 --> 00:42:21,205 My gosh. 644 00:42:21,789 --> 00:42:23,749 My eye wrinkles are disappearing. 645 00:42:23,832 --> 00:42:26,627 I feel ten years younger already. 646 00:42:28,921 --> 00:42:33,884 Yes, your wrinkles really disappeared in an instant. 647 00:42:33,968 --> 00:42:36,220 Is this really only 59,900 won? 648 00:42:36,303 --> 00:42:37,680 Is this not too cheap? 649 00:42:38,389 --> 00:42:39,306 What's that? 650 00:42:39,890 --> 00:42:41,100 Let me test it too. 651 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Me too. Let me give it a try. 652 00:42:43,060 --> 00:42:44,311 - Me first. - Okay. 653 00:42:44,395 --> 00:42:46,272 One second. Let me put it on you. 654 00:42:46,355 --> 00:42:47,398 I was here first. 655 00:42:48,023 --> 00:42:51,193 This is a limited edition for in-flight duty-free services, 656 00:42:51,277 --> 00:42:54,905 and a special promotion began just this month. 657 00:42:54,989 --> 00:42:57,116 I saw this a few times at department stores, 658 00:42:57,199 --> 00:42:59,827 but it was too tiny and expensive for me to buy it. 659 00:43:00,452 --> 00:43:01,453 This is my chance. 660 00:43:01,537 --> 00:43:03,330 How many can I get? I'll take them all. 661 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 You can't take everything. 662 00:43:05,499 --> 00:43:06,917 Don't be like that, young lady. 663 00:43:07,001 --> 00:43:09,295 I can buy two of them. 664 00:43:09,378 --> 00:43:10,421 No, I'll take them all. 665 00:43:10,504 --> 00:43:12,298 How much can I get? Like 50? 666 00:43:12,381 --> 00:43:15,384 You have made a very wonderful decision. 667 00:43:15,467 --> 00:43:17,261 - You look so much younger. - Really? 668 00:43:17,344 --> 00:43:18,929 Yes, your wrinkles are gone. 669 00:43:19,013 --> 00:43:20,472 - Already? - Yes! 670 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 Mr. Gu, did you visit HR? 671 00:43:28,814 --> 00:43:29,648 Why? 672 00:43:29,732 --> 00:43:32,067 You couldn't find an old personnel record, right? 673 00:43:32,151 --> 00:43:35,654 He matched up every single file with the hard copies since your visit 674 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 but found nothing and came to me crying. 675 00:43:38,073 --> 00:43:39,658 He's begging you for the name. 676 00:43:39,742 --> 00:43:40,659 Never mind. 677 00:43:40,743 --> 00:43:42,453 Who is it? Who are you looking for? 678 00:43:42,536 --> 00:43:43,454 It's fine. 679 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 Isn't it in our online database? 680 00:43:45,581 --> 00:43:46,790 It was all digitized. 681 00:43:46,874 --> 00:43:49,501 It wasn't on the server. That's why I went for a hard copy. 682 00:43:49,585 --> 00:43:51,962 Then the person probably wasn't important here. 683 00:43:54,214 --> 00:43:55,132 What? 684 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 If an employee's records weren't kept in the files or the server, 685 00:43:58,093 --> 00:44:00,012 it means they weren't important. 686 00:44:00,095 --> 00:44:00,929 In a word, 687 00:44:01,013 --> 00:44:02,514 a nobody. 688 00:44:05,851 --> 00:44:06,935 What do you mean? 689 00:44:07,853 --> 00:44:08,896 Those who are powerful 690 00:44:08,979 --> 00:44:10,731 or important end up getting recorded. 691 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 I mean, some go down in history. 692 00:44:12,941 --> 00:44:14,109 But for the rest of us, 693 00:44:14,193 --> 00:44:17,112 it doesn't matter if we disappear without a trace, 694 00:44:17,946 --> 00:44:19,281 so their records get deleted. 695 00:44:20,366 --> 00:44:21,742 I'm telling you for your sake. 696 00:44:21,825 --> 00:44:23,619 Don't end up like your mom. 697 00:44:24,328 --> 00:44:25,329 See? 698 00:44:25,412 --> 00:44:26,622 Nobody remembers her. 699 00:44:27,498 --> 00:44:29,917 Both you and me. 700 00:44:30,709 --> 00:44:32,044 That's life for a loser. 701 00:44:36,590 --> 00:44:38,550 No one in this world is a nobody. 702 00:44:49,144 --> 00:44:50,813 Come on in. 703 00:44:51,647 --> 00:44:53,857 I expected the prince to be fussy, 704 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 but he was rather friendly and polite. 705 00:44:57,111 --> 00:45:01,115 He also promised me he'd have all of his guests stay here from now on. 706 00:45:01,198 --> 00:45:03,325 I knew you'd make this happen. 707 00:45:04,034 --> 00:45:05,077 Thank you. 708 00:45:06,328 --> 00:45:10,249 Invite Prince Samir to our 100th anniversary. 709 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 Yes, Father. 710 00:45:12,876 --> 00:45:15,546 I'd like to take charge of the 100th-anniversary event. 711 00:45:16,171 --> 00:45:17,005 What? 712 00:45:17,089 --> 00:45:19,007 Do you know how important this is? 713 00:45:19,675 --> 00:45:23,137 We only invite the very elite among our VIP guests. 714 00:45:23,220 --> 00:45:24,680 You can't handle that yet. 715 00:45:25,681 --> 00:45:27,182 Know your stuff before you speak. 716 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 It's King Hotel's biggest event, 717 00:45:29,184 --> 00:45:30,853 so it must be held at King the Land. 718 00:45:32,229 --> 00:45:34,815 You must've had a tough time managing everything alone. 719 00:45:35,649 --> 00:45:36,984 You can leave it to me now. 720 00:45:41,029 --> 00:45:42,865 Yes, you finally came to your senses. 721 00:45:43,449 --> 00:45:44,992 Okay, you can take charge. 722 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 Father. 723 00:45:46,618 --> 00:45:47,995 Won can't handle this yet. 724 00:45:48,078 --> 00:45:51,457 Seeing how well he handled Prince Samir, I think we can rely on him. 725 00:45:52,499 --> 00:45:55,752 Hwa-ran, have faith in him and let him try this. 726 00:45:56,253 --> 00:45:57,504 You can do it, right? 727 00:45:58,088 --> 00:45:59,339 - Yes. - Great. 728 00:46:01,049 --> 00:46:02,384 - Let's eat. - Okay. 729 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Let's eat. 730 00:46:07,806 --> 00:46:11,310 Are you really starting something with me? 731 00:46:11,894 --> 00:46:13,896 You said I'd have to fight you for life here. 732 00:46:15,189 --> 00:46:16,940 It's inevitable, so I'll try my best. 733 00:46:19,109 --> 00:46:21,904 Do you think someone like you has a chance against me? 734 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 I told you before 735 00:46:23,405 --> 00:46:27,159 that someone like you shouldn't own the company. 736 00:46:27,242 --> 00:46:29,786 Since when did you care so much about the company? 737 00:46:29,870 --> 00:46:31,330 It's because you went too far. 738 00:46:31,413 --> 00:46:34,249 If you placed an employee in danger over some ginseng, 739 00:46:34,333 --> 00:46:35,792 you should've at least sent help. 740 00:46:35,876 --> 00:46:38,378 Or you could give the staff the incentives they deserve 741 00:46:38,462 --> 00:46:40,005 for bringing up sales. 742 00:46:40,088 --> 00:46:41,465 What are you trying to do? 743 00:46:41,548 --> 00:46:45,844 The employees are supposed to earn their paychecks. 744 00:46:47,095 --> 00:46:49,056 Why should we give them incentives 745 00:46:49,139 --> 00:46:50,390 simply for doing their job? 746 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 - That sounds like you. - Don't be snarky. 747 00:46:57,981 --> 00:46:59,650 What are you betting in this fight? 748 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 I've put in everything. 749 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 I'm putting up my fight 750 00:47:06,198 --> 00:47:07,491 with everything on the line. 751 00:47:15,582 --> 00:47:17,501 I didn't want to fight. 752 00:47:18,877 --> 00:47:20,462 But you keep getting me involved. 753 00:47:21,755 --> 00:47:25,342 I keep seeing employees suffering from unfair treatment. 754 00:47:25,425 --> 00:47:26,843 I'm complicit if I stay put. 755 00:47:27,761 --> 00:47:30,180 I'm going to try and protect the people 756 00:47:31,056 --> 00:47:32,057 that you deem 757 00:47:33,183 --> 00:47:34,434 as nobodies. 758 00:47:41,108 --> 00:47:42,901 Who do you even think you are? 759 00:47:42,985 --> 00:47:45,028 At the very least, I have a conscience. 760 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 So I'm better than you. 761 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Let's have a good fight. 762 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 You know what? 763 00:47:56,832 --> 00:47:58,792 Those who fight for others… 764 00:48:01,044 --> 00:48:02,671 stand no chance against someone 765 00:48:03,672 --> 00:48:04,923 who fights for themselves. 766 00:48:08,468 --> 00:48:09,595 Good luck. 767 00:49:51,405 --> 00:49:52,447 What's this? 768 00:49:57,035 --> 00:49:58,537 Why are you there? 769 00:50:00,288 --> 00:50:01,915 Let go of me. Let go. 770 00:50:02,541 --> 00:50:04,584 Cheon Sa-rang. 771 00:50:04,668 --> 00:50:05,627 No. 772 00:50:05,711 --> 00:50:06,837 Let go of him. 773 00:50:06,920 --> 00:50:07,754 Let me go! 774 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 No! 775 00:50:42,873 --> 00:50:43,915 {\an8}Hello, sir. 776 00:50:44,791 --> 00:50:46,376 That's what you call being a nuisance. 777 00:50:46,460 --> 00:50:49,254 It was a special request from the head manager. 778 00:50:49,337 --> 00:50:51,214 It may seem like a simple favor to you, 779 00:50:51,298 --> 00:50:54,134 but for us, it's an order that must be obeyed. 780 00:50:58,930 --> 00:50:59,973 {\an8}I'm sorry. 781 00:51:00,056 --> 00:51:01,725 {\an8}Did I keep you here late? 782 00:51:01,808 --> 00:51:02,684 {\an8}No, sir. 783 00:51:02,768 --> 00:51:04,436 Even if it hadn't been you, 784 00:51:04,519 --> 00:51:07,856 it's only natural for us to serve every single guest with utmost care. 785 00:51:07,939 --> 00:51:09,483 Please come by whenever you like. 786 00:51:10,275 --> 00:51:12,027 I'll leave on time in the future. 787 00:51:12,569 --> 00:51:13,570 {\an8}Goodbye. 788 00:51:28,210 --> 00:51:30,837 Tap on it and let it seep in. 789 00:51:31,630 --> 00:51:32,923 That's nice. 790 00:51:33,924 --> 00:51:35,050 Try it. 791 00:51:39,471 --> 00:51:40,305 Hello? 792 00:51:41,014 --> 00:51:42,307 May I see you? 793 00:51:43,058 --> 00:51:44,059 Right now? 794 00:51:45,477 --> 00:51:46,853 I'm busy right now. 795 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 - I'll see you next time. - I'll go to you. 796 00:51:49,940 --> 00:51:51,691 - You're going to come here? - Yes. 797 00:51:51,775 --> 00:51:53,527 I have something to say too. 798 00:51:55,779 --> 00:51:57,823 - Is this important? - Yes. 799 00:51:59,991 --> 00:52:02,828 This isn't a place to say something important. 800 00:52:02,911 --> 00:52:03,829 I'll see you next time. 801 00:52:03,912 --> 00:52:05,539 No, I have to see you now. 802 00:52:06,289 --> 00:52:07,249 Where are you? 803 00:52:19,803 --> 00:52:23,598 SAMSAM SPA, HOT KILN SAUNA 804 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 You found me all right. 805 00:52:54,629 --> 00:52:56,965 - Hey. - And you're in sauna attire too. 806 00:52:57,924 --> 00:52:59,593 Why is everyone lounging around? 807 00:53:00,886 --> 00:53:01,803 It's a sauna. 808 00:53:03,805 --> 00:53:05,932 - Show me your arm. - I know that. 809 00:53:06,516 --> 00:53:09,185 So why is everyone lying here instead of at their homes? 810 00:53:10,020 --> 00:53:11,396 That's what people do here. 811 00:53:12,147 --> 00:53:14,482 You have to wear it like this not to lose it. 812 00:53:16,318 --> 00:53:17,485 What did you have to say? 813 00:53:20,155 --> 00:53:21,364 Do I have to say it here? 814 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 I told you. That's why I wanted to see you later. 815 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 - Let's go outside. - No. 816 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 My friends are here. 817 00:53:28,455 --> 00:53:30,290 - Your friends? - Oh my, Mr. No! 818 00:53:32,459 --> 00:53:34,085 - What brings you here? - Hey. 819 00:53:35,378 --> 00:53:37,047 You should go. 820 00:53:37,130 --> 00:53:38,632 It'll be a pain if you stay. 821 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 Hurry and go. 822 00:53:41,927 --> 00:53:43,511 I wanted you as my wingman, 823 00:53:43,595 --> 00:53:44,971 but you were an awful actor. 824 00:53:45,055 --> 00:53:47,599 I'm doing so well. Everything is sold out thanks to me. 825 00:53:47,682 --> 00:53:49,935 Hey, I'm the one who did everything. 826 00:53:50,018 --> 00:53:51,978 You need to act naturally to draw a crowd. 827 00:53:53,021 --> 00:53:54,689 Mr. No, try one. 828 00:53:54,773 --> 00:53:55,982 I'm fine. 829 00:54:01,696 --> 00:54:02,948 Thank you. 830 00:54:15,001 --> 00:54:16,127 Anyway, 831 00:54:16,211 --> 00:54:17,587 wasn't I a good actor? 832 00:54:18,171 --> 00:54:20,715 You were totally awful. So rigid. 833 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 You need to do better to draw people. 834 00:54:23,093 --> 00:54:24,511 Try to be more natural. 835 00:54:24,594 --> 00:54:27,305 Exactly. I said your role is important. 836 00:54:27,806 --> 00:54:29,349 I won't help if you give me a hard time. 837 00:54:29,933 --> 00:54:30,850 Let's go. 838 00:54:35,522 --> 00:54:37,732 Did you skip dinner? 839 00:54:38,692 --> 00:54:40,235 Is it your first time trying these? 840 00:54:42,320 --> 00:54:44,489 I can't believe you've never had these before. 841 00:54:45,281 --> 00:54:46,658 Try this too. Here. 842 00:54:48,159 --> 00:54:49,285 Thank you. 843 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 By the way, what's with these? 844 00:54:55,959 --> 00:54:57,711 They don't seem like regular eggs. 845 00:54:57,794 --> 00:54:59,254 - Let's go. - Aren't they good? 846 00:54:59,337 --> 00:55:01,047 They were roasted on a stone plate. 847 00:55:01,131 --> 00:55:02,173 Go on. You can have these. 848 00:55:02,257 --> 00:55:04,175 Goodness, thank you. 849 00:55:04,259 --> 00:55:05,593 Hey, wait. 850 00:55:06,761 --> 00:55:09,264 Are you here to eat eggs or to see me? 851 00:55:09,347 --> 00:55:12,642 How could I leave before finishing these when she kindly gave them to me? 852 00:55:14,936 --> 00:55:16,938 This is quite delicious. 853 00:55:31,494 --> 00:55:32,412 Wait. 854 00:55:33,079 --> 00:55:35,248 How about Mr. No instead of Sa-rang? 855 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 Me? 856 00:55:37,167 --> 00:55:39,669 The more the merrier, right? 857 00:55:39,753 --> 00:55:41,796 - I say yes. - Why won't you ask me? 858 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 Come on, we're all family. Give her a hand. 859 00:55:44,299 --> 00:55:45,800 Just be a wingman. 860 00:55:45,884 --> 00:55:47,218 A wingman? For what? 861 00:55:48,303 --> 00:55:49,429 He's not good at it. 862 00:55:49,512 --> 00:55:50,430 It's not a big deal. 863 00:55:50,513 --> 00:55:52,432 All you have to do is memorize a few lines. 864 00:56:13,661 --> 00:56:17,040 Wait, you can get duty-free items at home without traveling abroad? 865 00:56:17,123 --> 00:56:20,502 Yes, and you get an extra 10% off too. 866 00:56:20,585 --> 00:56:23,088 Wait, an extra 10% off of the duty-free prices? 867 00:56:23,171 --> 00:56:24,255 Yes. 868 00:56:24,339 --> 00:56:26,758 On top of that, just for today, 869 00:56:26,841 --> 00:56:29,803 if you purchase red ginseng extract, you get one for free. 870 00:56:30,386 --> 00:56:32,597 Then I'll take four ginseng extract sets 871 00:56:32,680 --> 00:56:34,057 and three multivitamins. 872 00:56:34,140 --> 00:56:36,059 And one eye cream for you, babe. 873 00:56:36,851 --> 00:56:38,728 Get your stuff while they're on sale. 874 00:56:38,812 --> 00:56:40,855 You won't find another chance like this. 875 00:56:40,939 --> 00:56:43,733 Wait, red ginseng is half off? Which brand? 876 00:56:43,817 --> 00:56:45,068 Let me see it too. 877 00:56:46,319 --> 00:56:47,821 It's this one. 878 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 Right now, it's buy one, get one free. 879 00:56:50,532 --> 00:56:52,158 I see. Duty-free items. 880 00:56:52,242 --> 00:56:53,743 Is anything else on sale? 881 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Everything. 882 00:56:55,078 --> 00:56:57,705 Cosmetics, liquor, accessories, health supplements, everything. 883 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 Take your time and let me know whatever you need. 884 00:57:00,208 --> 00:57:01,876 - This one's good. - It's cheaper than duty-free? 885 00:57:02,502 --> 00:57:03,628 Of course. 886 00:57:03,711 --> 00:57:06,131 I bought this from her last time, 887 00:57:06,214 --> 00:57:09,384 and it was half the price you see at department stores. 888 00:57:09,467 --> 00:57:11,511 You can't travel abroad every single day, 889 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 so I think this is a great chance. 890 00:57:13,263 --> 00:57:14,389 This is wonderful. 891 00:57:14,472 --> 00:57:16,891 - My gosh. - You want three? You won't even finish it. 892 00:57:16,975 --> 00:57:18,810 - Just get two. - These are half off. 893 00:57:18,893 --> 00:57:21,688 - Two, two, two, so six packs. - So cheap. 894 00:57:21,771 --> 00:57:23,565 - Right? - This is great! 895 00:57:24,149 --> 00:57:26,276 You should probably get one each. 896 00:57:26,359 --> 00:57:27,652 This is the cheapest one. 897 00:57:27,735 --> 00:57:28,987 You wanted to get this. 898 00:57:29,070 --> 00:57:31,656 - Yes, this is it. - Really? 899 00:57:31,739 --> 00:57:34,200 - Cheers! - Cheers! 900 00:57:38,121 --> 00:57:41,249 You'll be able to reach the top after a few more rounds. 901 00:57:41,332 --> 00:57:42,375 Thank you. 902 00:57:42,459 --> 00:57:44,669 I'll never forget your help. 903 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Thank you, Mr. No. 904 00:57:47,005 --> 00:57:49,090 Well, I'm good at everything. 905 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 You were really good. 906 00:57:51,384 --> 00:57:53,428 You'll make a living no matter where you go. 907 00:57:54,762 --> 00:57:57,265 Anyway, do you have to go this far? 908 00:57:57,348 --> 00:57:58,433 This is illegal. 909 00:57:59,434 --> 00:58:00,727 It's not illegal. 910 00:58:01,436 --> 00:58:02,270 It's not, right? 911 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 It's not illegal, right? 912 00:58:12,238 --> 00:58:13,323 It is. 913 00:58:15,408 --> 00:58:16,659 It is? 914 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Only I didn't know? 915 00:58:20,663 --> 00:58:21,998 I'm sorry. 916 00:58:22,081 --> 00:58:23,500 I thought you knew. 917 00:58:23,583 --> 00:58:24,876 This is really wrong. 918 00:58:24,959 --> 00:58:26,127 Why are you taking it so far? 919 00:58:26,211 --> 00:58:27,795 Don't be so harsh on her. 920 00:58:27,879 --> 00:58:29,923 She must've been pressured into doing it. 921 00:58:30,006 --> 00:58:32,467 And she's paying for that extra discount too. 922 00:58:32,550 --> 00:58:34,177 Why would you even spend your own money? 923 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 What if you get caught? 924 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 Because I have to. 925 00:58:40,725 --> 00:58:41,935 Let's stop now. 926 00:58:42,602 --> 00:58:44,103 Wrongdoing isn't for everyone. 927 00:58:44,187 --> 00:58:47,982 People like us can't sleep in peace after we do something wrong. 928 00:58:49,275 --> 00:58:50,860 This darned conscience. 929 00:58:50,944 --> 00:58:53,363 Why do we stay honest when nobody gives us the credit? 930 00:58:53,446 --> 00:58:54,614 Who cares if no one does? 931 00:58:54,697 --> 00:58:55,782 We can give it to each other. 932 00:58:56,908 --> 00:59:00,161 We all know that Pyeong-hwa is a great worker. 933 00:59:00,245 --> 00:59:02,455 Yes, our little bear is the best. 934 00:59:03,540 --> 00:59:04,582 Stop it. 935 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 Who cares if it's just you two? 936 00:59:07,001 --> 00:59:08,545 I'll give you the credit too. 937 00:59:09,128 --> 00:59:11,005 What good is that, Mr. No? 938 00:59:11,089 --> 00:59:12,757 But still, I'll give it to you. 939 00:59:12,840 --> 00:59:16,010 I'll remember that the company made you take things this far. 940 00:59:16,928 --> 00:59:18,346 I won't forget it. 941 00:59:19,222 --> 00:59:20,557 Thank you for saying that. 942 00:59:21,307 --> 00:59:24,644 The ones who should know that are those up high and not you, Mr. No. 943 00:59:32,151 --> 00:59:34,529 You'll see a better day. I know it. 944 00:59:35,405 --> 00:59:37,031 Let's make a toast for that day. 945 00:59:38,449 --> 00:59:40,201 Sounds great. Cheers! 946 00:59:40,285 --> 00:59:41,786 - Cheers! - Cheers! 947 00:59:44,664 --> 00:59:47,166 It was wonderful to see you try so hard today. 948 00:59:48,376 --> 00:59:50,044 You were the best one. 949 00:59:57,969 --> 00:59:59,053 Mr. No? 950 00:59:59,929 --> 01:00:01,055 Do you want to play? 951 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 Mr. No. 952 01:00:12,358 --> 01:00:13,526 You like Sa-rang, right? 953 01:00:14,319 --> 01:00:16,070 Do you even need to ask? 954 01:00:16,154 --> 01:00:17,030 It's so obvious. 955 01:00:17,655 --> 01:00:18,489 No. 956 01:00:18,573 --> 01:00:19,824 What? Really? 957 01:00:20,450 --> 01:00:23,494 Then we'll lose you and go with the Arab prince. 958 01:00:24,245 --> 01:00:26,080 Why are you bringing him up right now? 959 01:00:26,164 --> 01:00:29,334 He's a total player with the worst personality. 960 01:00:29,417 --> 01:00:32,170 He called Sa-rang last night. 961 01:00:32,253 --> 01:00:35,882 He offered to fly us out to Dubai on a private jet this summer. 962 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 That prince's generosity is out of this world. 963 01:00:38,176 --> 01:00:40,386 We're in for a treat thanks to Sa-rang. 964 01:00:40,470 --> 01:00:41,763 He called? 965 01:00:42,388 --> 01:00:43,264 Wait. 966 01:00:43,848 --> 01:00:47,185 I clearly remember you two saying I pass as Sa-rang's boyfriend. 967 01:00:47,268 --> 01:00:49,270 You both said you'd take my side. 968 01:00:49,354 --> 01:00:50,271 Me? 969 01:00:50,355 --> 01:00:51,189 Yes. 970 01:00:51,272 --> 01:00:54,150 To be exact, it was both of you, including Pyeong-hwa. 971 01:00:54,233 --> 01:00:55,443 Me too? 972 01:00:55,526 --> 01:00:58,279 Yes, I clearly remember your approval. 973 01:01:00,073 --> 01:01:02,659 My gosh. Is betrayal your specialty? 974 01:01:03,701 --> 01:01:04,786 This isn't betrayal. 975 01:01:04,869 --> 01:01:06,871 We're just being smart. 976 01:01:06,954 --> 01:01:08,665 Dubai is calling us! 977 01:01:14,671 --> 01:01:16,964 Hey, we're all one big family. 978 01:01:17,048 --> 01:01:18,299 Let's not do this. 979 01:01:18,383 --> 01:01:20,885 But you said you didn't like her. 980 01:01:20,968 --> 01:01:23,137 So I think we're done here. 981 01:01:23,221 --> 01:01:24,138 Wait. 982 01:01:25,348 --> 01:01:26,391 Let us 983 01:01:27,433 --> 01:01:28,601 chat some more 984 01:01:29,352 --> 01:01:31,312 until we use up all these coins. 985 01:01:34,774 --> 01:01:35,692 Please sit. 986 01:01:43,616 --> 01:01:44,575 Tell her. 987 01:01:45,576 --> 01:01:46,494 Tell her what? 988 01:01:46,577 --> 01:01:47,995 How you feel. 989 01:01:48,079 --> 01:01:49,455 "I like you. Go out with me." 990 01:01:49,539 --> 01:01:51,249 How is that so difficult? 991 01:01:52,291 --> 01:01:54,752 Do I have to say it in words? 992 01:01:55,628 --> 01:01:56,921 It's the heart that counts. 993 01:01:57,004 --> 01:01:58,673 She won't know if you don't say it. 994 01:01:58,756 --> 01:02:01,759 If you keep beating around the bush, you'll end up losing her. 995 01:02:02,760 --> 01:02:04,095 Just ask her out. 996 01:02:32,915 --> 01:02:33,875 Nice! 997 01:02:45,636 --> 01:02:47,013 Isn't a cold treat nice 998 01:02:47,096 --> 01:02:49,140 after sitting in the hot sauna? 999 01:02:49,223 --> 01:02:50,141 Yes. 1000 01:02:50,224 --> 01:02:51,642 I get why people come here. 1001 01:02:55,521 --> 01:02:57,190 Thank you for today. 1002 01:02:57,940 --> 01:03:00,651 We're all one big family, so we should help each other out. 1003 01:03:03,362 --> 01:03:04,614 You've changed a lot. 1004 01:03:05,573 --> 01:03:08,826 You used to be so scathing, but you even make jokes now. 1005 01:03:22,465 --> 01:03:23,674 Are you free next weekend? 1006 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Why do you ask? 1007 01:03:28,554 --> 01:03:31,516 I want to talk about us. 1008 01:03:33,267 --> 01:03:34,685 About us? 1009 01:03:36,020 --> 01:03:37,897 Yes, about us. 1010 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 Let's talk about us. 1011 01:03:49,367 --> 01:03:50,201 Okay. 1012 01:04:57,059 --> 01:04:59,687 WONSIKDANG 1013 01:05:16,787 --> 01:05:17,747 Welcome. 1014 01:05:17,830 --> 01:05:19,165 What's all this? 1015 01:05:19,248 --> 01:05:20,875 Are you Ms. Cheon Sa-rang? 1016 01:05:21,709 --> 01:05:23,836 - Yes. - May I take your coat? 1017 01:05:25,046 --> 01:05:26,088 Thank you. 1018 01:05:35,973 --> 01:05:37,558 This way, please. 1019 01:05:40,436 --> 01:05:41,687 Thank you. 1020 01:05:47,109 --> 01:05:50,529 Our restaurant only serves the chef's special. 1021 01:05:50,613 --> 01:05:51,739 Is that all right? 1022 01:05:52,239 --> 01:05:54,951 Yes, please serve me your best. 1023 01:05:55,618 --> 01:05:58,037 So who's the chef? 1024 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 I'm today's chef, 1025 01:05:59,288 --> 01:06:00,581 Gu Won. 1026 01:06:00,665 --> 01:06:02,124 I see. Do you also cook? 1027 01:06:02,708 --> 01:06:05,920 It'd be faster if you asked for the things I couldn't do. 1028 01:06:07,463 --> 01:06:11,258 I remember that you couldn't even peel an onion. 1029 01:06:11,342 --> 01:06:13,344 Please forget that ancient history. 1030 01:06:13,427 --> 01:06:16,764 I received special training from the best chef, 1031 01:06:16,847 --> 01:06:18,641 so please be rest assured. 1032 01:06:18,724 --> 01:06:19,934 You're quite passionate. 1033 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 I will let go of my worries. 1034 01:06:22,061 --> 01:06:25,314 I'm solely in charge of cooking and serving tonight. 1035 01:06:25,398 --> 01:06:26,524 So I ask 1036 01:06:26,607 --> 01:06:29,652 for your generous understanding even if you face a bit of delay. 1037 01:06:29,735 --> 01:06:31,153 Sure, I'm okay with that. 1038 01:06:31,237 --> 01:06:33,614 Please take your time and bring me delicious dishes. 1039 01:06:39,412 --> 01:06:41,706 We must have a drink on a night like this. 1040 01:06:43,499 --> 01:06:45,876 I made this sangria myself. 1041 01:06:47,420 --> 01:06:49,255 You made this yourself? 1042 01:06:49,338 --> 01:06:50,172 Yes. 1043 01:06:50,840 --> 01:06:52,133 Let me try it. 1044 01:07:00,016 --> 01:07:01,308 This is really good. 1045 01:07:06,522 --> 01:07:08,107 The appetizer. 1046 01:07:11,861 --> 01:07:14,363 How could I eat something this cute? 1047 01:07:14,447 --> 01:07:15,656 Then you can just stare at it. 1048 01:07:15,740 --> 01:07:17,324 No, I must try it. 1049 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 Thank you. 1050 01:07:24,457 --> 01:07:26,459 - This is so good. - Of course. 1051 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 So you really can cook. 1052 01:07:28,669 --> 01:07:30,671 The problem is that I'm good at everything. 1053 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 Look forward to the next dish. 1054 01:07:32,506 --> 01:07:33,549 Okay. 1055 01:08:25,559 --> 01:08:27,144 Pasta. 1056 01:08:27,895 --> 01:08:29,647 Let me try this. 1057 01:08:37,947 --> 01:08:39,532 This is really good. 1058 01:08:40,157 --> 01:08:41,200 You should try it too. 1059 01:08:42,409 --> 01:08:43,494 Here. 1060 01:08:48,707 --> 01:08:50,376 - Pretty good. - It's not just good. 1061 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 It's really delicious. 1062 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Chef Gu. 1063 01:08:55,464 --> 01:08:57,007 This is excellent. 1064 01:08:57,091 --> 01:08:59,260 Thank you for noticing. 1065 01:08:59,343 --> 01:09:00,928 You made it all worthwhile. 1066 01:09:01,887 --> 01:09:04,640 Anyway, what's the occasion? 1067 01:09:06,892 --> 01:09:09,645 It's a very important day. 1068 01:09:10,813 --> 01:09:12,022 What is it? 1069 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 A day to treat my VIP, Ms. Cheon. 1070 01:09:16,402 --> 01:09:18,404 It finally hit me when Samir was here. 1071 01:09:19,029 --> 01:09:22,324 I found out what it felt like to humor and serve all kinds of jerks. 1072 01:09:23,117 --> 01:09:27,079 Then I realized you must've made a lot of effort to be the best talent, 1073 01:09:28,080 --> 01:09:29,832 so I wanted to treat you with my best. 1074 01:09:31,292 --> 01:09:32,376 I knew it. 1075 01:09:33,210 --> 01:09:36,839 I felt like I was warmly welcomed as soon as I entered. 1076 01:09:36,922 --> 01:09:38,257 I'm glad you felt that way. 1077 01:09:38,841 --> 01:09:40,050 So sincerity always works. 1078 01:09:41,510 --> 01:09:42,803 Thank you. 1079 01:09:42,887 --> 01:09:46,223 It's an honor to enjoy such wonderful dishes. 1080 01:09:49,268 --> 01:09:50,352 Also, 1081 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 I'd like to have a serious conversation with you. 1082 01:09:56,817 --> 01:09:58,235 What's it about? 1083 01:10:00,905 --> 01:10:02,698 That's to come after dinner. 1084 01:10:03,282 --> 01:10:04,575 I'll tell you then. 1085 01:10:04,658 --> 01:10:07,578 The best part is yet to come, so give me a minute. 1086 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 What is it? 1087 01:10:10,247 --> 01:10:11,290 Do you want to know? 1088 01:10:16,003 --> 01:10:18,130 - May I have another glass? - One second. 1089 01:10:18,214 --> 01:10:20,549 - I'll bring it over after this. - I can get it. 1090 01:10:33,187 --> 01:10:35,898 You're kind of cool today. 1091 01:10:35,981 --> 01:10:37,233 I'm always cool. 1092 01:10:40,861 --> 01:10:41,695 Now. 1093 01:10:42,571 --> 01:10:44,782 This is the highlight of the meal. 1094 01:11:15,854 --> 01:11:17,898 Are you all right? Are you hurt? 1095 01:11:18,941 --> 01:11:19,984 No. 1096 01:11:24,196 --> 01:11:25,656 What will you do with all these? 1097 01:11:31,245 --> 01:11:32,621 As long as you aren't hurt, 1098 01:11:33,455 --> 01:11:34,540 it's all right. 1099 01:12:20,961 --> 01:12:22,421 Do I have… 1100 01:12:23,630 --> 01:12:24,757 permission? 1101 01:14:36,513 --> 01:14:39,516 KING THE LAND 1102 01:15:12,090 --> 01:15:14,092 - Are you upset? - As if. 1103 01:15:14,176 --> 01:15:15,385 Don't be upset. 1104 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 - That's not-- - Forget it. 1105 01:15:18,388 --> 01:15:20,474 {\an8}You have feelings for Sa-rang, don't you? 1106 01:15:24,019 --> 01:15:26,522 {\an8}You don't pass as Sa-rang's partner. 1107 01:15:26,605 --> 01:15:27,898 {\an8}Be careful! 1108 01:15:29,691 --> 01:15:30,526 {\an8}Sa-rang! 1109 01:15:32,236 --> 01:15:33,445 {\an8}Mr. Gu! 1110 01:15:33,529 --> 01:15:36,240 {\an8}I heard you finally declared war against Ms. Gu. 1111 01:15:36,323 --> 01:15:38,492 {\an8}I will take charge of the hotel. 1112 01:15:39,284 --> 01:15:40,410 {\an8}Are you okay? 1113 01:15:41,036 --> 01:15:42,162 {\an8}No. 1114 01:15:42,246 --> 01:15:44,790 {\an8}I'll leave in a bit. It's because I want to see you. 1115 01:15:44,873 --> 01:15:46,458 {\an8}Mr. Gu! 1116 01:15:49,461 --> 01:15:54,466 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 71257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.