All language subtitles for Encounters.2023.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 Είμαι ο αρχιμοναχός του ναού Ενμιοΐν. 2 00:00:19,227 --> 00:00:21,646 Είμαι ο 29ος αρχιμοναχός. 3 00:00:25,734 --> 00:00:29,446 Αρκετά άτομα του ναού έχουν δει ΑΤΙΑ πολλές φορές εδώ. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,617 Είδα κι εγώ ένα ΑΤΙΑ μια φορά. 5 00:00:35,201 --> 00:00:38,246 Ένα πολύ μεγάλο ΑΤΙΑ. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,458 Εδώ. 7 00:00:41,541 --> 00:00:44,252 Ήταν τόσο μεγάλο. 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,630 Και πήγαινε έτσι. 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,386 Ξαφνιάστηκα που είδα ένα τόσο μεγάλο ΑΤΙΑ. 10 00:00:53,470 --> 00:00:55,096 Μου κόπηκαν τα γόνατα. 11 00:00:57,474 --> 00:00:59,434 Αλήθεια, το είδα με τα μάτια μου. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,645 Τι να κάνω, το πίστεψα. 13 00:01:05,732 --> 00:01:10,653 Ήταν λίγο πριν από τον σεισμό. Περίπου πριν από 12 με 13 χρόνια. 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Έχουμε μια έκτακτη είδηση. 15 00:01:14,824 --> 00:01:19,370 Μεγάλος σεισμός έπληξε τα ανατολικά παράλια της Ιαπωνίας. 16 00:01:19,454 --> 00:01:20,663 11 ΜΑΡΤΙΟΥ 2011 17 00:01:20,747 --> 00:01:24,167 Σεισμός μεγέθους 8,9 βαθμών στην κλίμακα Ρίχτερ στις 2:46 μ.μ. 18 00:01:24,250 --> 00:01:26,586 Η Σεντάι ήταν η πλησιέστερη πόλη. 19 00:01:26,669 --> 00:01:28,963 ΜΕΓΕΘΟΣ 8,9 ΣΤΗΝ ΚΛΙΜΑΚΑ ΡΙΧΤΕΡ ΙΑΠΩΝΙΑ 20 00:01:33,259 --> 00:01:35,053 Εκεί είναι η θάλασσα, έτσι; 21 00:01:36,471 --> 00:01:38,598 Παλιά υπήρχαν πολλά σπίτια εκεί. 22 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 Η θάλασσα ανέβηκε μέχρι εκεί. 23 00:01:42,143 --> 00:01:45,897 Έχει εκδοθεί προειδοποίηση για τσουνάμι για την Ιαπωνία, 24 00:01:45,980 --> 00:01:49,150 τη Ρωσία, το νησί Μινάμι-Τόρι-Σίμα και… 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 Τα κύματα εισχώρησαν στη στεριά. 26 00:01:51,236 --> 00:01:52,987 Το τσουνάμι έπληξε 27 00:01:53,071 --> 00:01:55,615 την πόλη Σεντάι, την πλησιέστερη πόλη… 28 00:01:55,698 --> 00:01:59,119 Ο κόσμος στα παράλια πρέπει άμεσα να εκκενώσει την περιοχή. 29 00:02:13,675 --> 00:02:17,929 Οι ειδικοί προειδοποιούν για πιθανή πυρηνική κατάρρευση. 30 00:02:18,012 --> 00:02:22,058 Ακούμε συνεχώς ότι το σύστημα ψύξης δεν λειτουργεί. 31 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 Το "Σύνδρομο της Κίνας" και η διαρροή ραδιενέργειας… 32 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 Ο χρόνος περνάει. 33 00:02:26,563 --> 00:02:30,483 Με κάθε λεπτό που περνά ερχόμαστε πιο κοντά σε πιθανή… 34 00:02:59,262 --> 00:03:02,390 Την ώρα του πυρηνικού ατυχήματος εμφανίστηκαν ΑΤΙΑ. 35 00:03:09,647 --> 00:03:12,275 Μεγάλος αριθμός ΑΤΙΑ, αμέσως μετά την έκρηξη. 36 00:03:13,735 --> 00:03:14,944 Είχα σοκαριστεί. 37 00:03:32,086 --> 00:03:33,922 Από τις απαρχές του χρόνου, 38 00:03:34,005 --> 00:03:37,008 ο άνθρωπος βλέπει ανεξήγητα αντικείμενα στον ουρανό. 39 00:03:37,091 --> 00:03:39,135 Είμαστε μόνοι μας στο σύμπαν; 40 00:03:39,219 --> 00:03:42,680 Κάπου στα δεδομένα θα υπάρχει κάτι που χρήζει διερεύνησης. 41 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 Δεν έχουμε κρύψει τίποτα. 42 00:03:44,807 --> 00:03:47,143 Υπάρχουν τα διαπλανητικά διαστημόπλοια. 43 00:03:47,227 --> 00:03:49,395 Ήταν εξωγήινος, είχε μεγάλα μάτια. 44 00:03:49,479 --> 00:03:52,315 Αυτό που συμβαίνει είναι εξαιρετικής σημασίας 45 00:03:52,398 --> 00:03:54,275 και πέρα για πέρα αληθινό. 46 00:03:56,194 --> 00:03:59,864 ΕΠΑΦΕΣ 47 00:04:06,120 --> 00:04:10,750 ΤΙΣ ΜΕΡΕΣ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗΣ ΣΤΗ ΦΟΥΚΟΥΣΙΜΑ, 48 00:04:10,833 --> 00:04:14,921 ΥΠΗΡΞΑΝ ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ ΓΙΑ ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΕΙΣ ΛΑΜΨΕΙΣ ΣΤΟΝ ΟΥΡΑΝΟ. 49 00:04:17,548 --> 00:04:23,096 ΚΑΠΟΙΟΙ ΕΙΠΑΝ ΠΩΣ ΗΤΑΝ ΟΙ ΨΥΧΕΣ ΑΥΤΩΝ ΠΟΥ ΧΑΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ ΤΡΑΓΩΔΙΑ 50 00:04:25,014 --> 00:04:29,227 ΑΛΛΟΙ ΠΙΣΤΕΥΟΥΝ ΠΩΣ HTAN ΚΑΤΙ ΥΠΕΡΦΥΣΙΚΟ. 51 00:04:36,484 --> 00:04:41,489 ΛΑΜΨΕΙΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΦΟΥΚΟΥΣΙΜΑ 52 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 ΙΑΠΩΝΙΑ ΤΟΚΙΟ 53 00:04:54,836 --> 00:04:57,505 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΟΥΚΟΥΣΙΜΑ 54 00:04:57,588 --> 00:05:02,051 ΖΩΝΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ 55 00:05:05,388 --> 00:05:10,643 ΚΕΪΣΟΥΚΕ ΟΥΝΤΑΓΚΑΓΟΥΑ ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ 56 00:05:17,775 --> 00:05:21,779 Στις 14 Μαρτίου, 57 00:05:21,863 --> 00:05:25,658 είδα την έκρηξη στον πυρηνικό σταθμό της Φουκουσίμα. 58 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 Κι αμέσως μετά ήρθα εδώ. 59 00:05:30,705 --> 00:05:33,541 Ένας φίλος μου, όμως, ήταν πιο κοντά στην ακτή. 60 00:05:35,168 --> 00:05:38,755 Σκέφτηκα "Πρέπει να πάω να βοηθήσω", γι' αυτό ήρθα εδώ. 61 00:05:39,547 --> 00:05:43,384 Δυστυχώς, ο φίλος μου πέθανε. 62 00:05:46,095 --> 00:05:50,350 Ακόμα και μετά την απώλειά του, πάλι ήθελα να βοηθήσω. 63 00:05:50,433 --> 00:05:53,144 Έτσι έμεινα εδώ για λίγο. 64 00:05:56,230 --> 00:05:58,733 Τα θύματα ήταν πολλά. 65 00:05:59,567 --> 00:06:03,196 Πολλοί έφυγαν χωρίς καν να πάρουν τα πράγματά τους. 66 00:06:06,866 --> 00:06:08,951 Έγιναν πολλά μέσα σε πέντε χρόνια. 67 00:06:10,286 --> 00:06:12,663 Ακούστηκαν πολλές μυστηριώδεις ιστορίες. 68 00:06:18,961 --> 00:06:22,924 Όπως ήταν αναμενόμενο, η θάλασσα πήρε πολλά μαζί της με το τσουνάμι. 69 00:06:23,466 --> 00:06:26,594 Γι' αυτό πάω σε παραλίες και ψάχνω. 70 00:06:28,429 --> 00:06:32,392 Αμέσως μετά την καταστροφή, 71 00:06:32,975 --> 00:06:36,479 αν κοιτούσες από δω έβλεπες σωρούς από συντρίμμια, 72 00:06:37,146 --> 00:06:41,984 κι από δω έβλεπες σπίτια να παρασύρονται από τα κύματα. 73 00:06:42,652 --> 00:06:44,946 Κάποια στιγμή, ήμασταν πέντε άτομα, 74 00:06:45,029 --> 00:06:48,699 και είδαμε κάτι έντονες λάμψεις πάνω από τη θάλασσα. 75 00:06:49,784 --> 00:06:52,829 Ήταν πάρα πολλές και ευθυγραμμισμένες. 76 00:06:52,912 --> 00:06:54,956 Ήταν αρκετές. 77 00:06:55,039 --> 00:06:58,543 Ήταν λευκές και γαλάζιες κυκλικές λάμψεις. 78 00:07:00,211 --> 00:07:02,880 Ήταν πανέμορφες. 79 00:07:08,428 --> 00:07:12,598 ΙΣΙΝΟΜΑΚΙ 115 ΧΛΜ. ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΥΡΗΝΙΚΟ ΣΤΑΘΜΟ 80 00:07:18,104 --> 00:07:23,651 Στην πόλη Ισινομάκι, μια μικρή, επαρχιακή πόλη, 81 00:07:24,986 --> 00:07:28,448 κανείς από μας δεν θα φανταζόταν 82 00:07:29,073 --> 00:07:31,701 ότι θα γινόταν τσουνάμι. 83 00:07:36,038 --> 00:07:40,084 ΤΖΙΓΙΟ ΣΑΚΟΥΜΑ ΕΙΚΑΣΤΙΚΟΣ 84 00:07:40,585 --> 00:07:45,506 Η μητέρα μου γεννήθηκε σ' αυτήν τη μικρή πόλη 85 00:07:45,590 --> 00:07:48,092 και δούλευε ως δασκάλα δημοτικού εδώ. 86 00:07:50,386 --> 00:07:53,723 Αγαπούσε αυτό το σχολείο 87 00:07:53,806 --> 00:07:58,144 και μιλούσε συχνά με αγάπη για τους μαθητές της. 88 00:07:59,854 --> 00:08:02,857 Το σχολείο καταστράφηκε από το τσουνάμι. 89 00:08:07,945 --> 00:08:10,573 Παρέσυρε τα πάντα στο πέρασμά του. 90 00:08:40,144 --> 00:08:43,064 Μετά από την πυρηνική έκρηξη, 91 00:08:43,564 --> 00:08:49,320 υπήρξαν αρκετές αναφορές ατόμων ότι είδαν ΑΤΙΑ. 92 00:08:50,363 --> 00:08:52,990 ΦΟΥΚΟΥΣΙΜΑ, 2011 93 00:08:53,074 --> 00:08:58,037 Δεν γνωρίζω τι ακριβώς ήρθαν να κάνουν. 94 00:08:58,788 --> 00:09:04,877 Κι όμως, εμφανίστηκαν και κάτι έκαναν. 95 00:09:11,342 --> 00:09:14,554 Υπάρχει μια ξεκάθαρη σύνδεση 96 00:09:14,637 --> 00:09:18,516 μεταξύ ΑΤΙΑ και πυρηνικών σταθμών. 97 00:09:18,599 --> 00:09:21,769 Αυτό συμβαίνει εδώ και δεκαετίες. 98 00:09:24,939 --> 00:09:30,194 Η προσωπική μου άποψη, βάσει εκτενούς έρευνας 30 ετών 99 00:09:30,278 --> 00:09:35,366 είναι πως υπάρχει ανεπτυγμένη εξωγήινη παρουσία, 100 00:09:35,449 --> 00:09:38,035 εδώ στη Γη και στις θάλασσες. 101 00:09:38,619 --> 00:09:42,957 Είναι εξαιρετικά σημαντικό να χωνέψουμε 102 00:09:43,040 --> 00:09:44,959 ότι αυτό αποτελεί ένα γεγονός. 103 00:09:45,042 --> 00:09:46,961 ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΕΜΙΚΗΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑΣ 104 00:09:47,044 --> 00:09:50,756 Κάποιες αποχαρακτηρισμένες εκθέσεις της κυβέρνησης των ΗΠΑ 105 00:09:50,840 --> 00:09:55,386 που ανάγονται σε προηγούμενες δεκαετίες αποκαλύπτουν εκπληκτικά γεγονότα. 106 00:09:55,469 --> 00:09:58,347 Και δεν είναι καθόλου διφορούμενες. 107 00:09:58,431 --> 00:10:02,435 Έγγραφα του FBI, της CIA. 108 00:10:04,061 --> 00:10:07,148 Ανάγονται στη δεκαετία του '30, 109 00:10:07,231 --> 00:10:11,527 όταν η επιστήμη και η έρευνα προσπαθούσε να κατανοήσει τη σχάση. 110 00:10:13,154 --> 00:10:16,866 Τη δεκαετία του '40 εντείνονται περισσότερο, 111 00:10:16,949 --> 00:10:23,539 ιδιαίτερα μετά από τις δύο ατομικές βόμβες στην Ιαπωνία το 1945. 112 00:10:26,792 --> 00:10:29,420 Και μετά έγινε τελειωτικό και καταληκτικό. 113 00:10:29,503 --> 00:10:33,382 Ήταν το ένα γεγονός μετά το άλλο 114 00:10:34,008 --> 00:10:39,555 σε κοντινά χρονικά διαστήματα, σε μέρη που σχετίζονταν με πυρηνικά όπλα. 115 00:10:39,639 --> 00:10:42,516 Στο Λος Άλαμος, το 1940. 116 00:10:43,100 --> 00:10:45,353 Στα εργαστήρια Sandia, 117 00:10:45,853 --> 00:10:49,357 στην αεροπορική βάση Κέρτλαντ, όπου υπήρχαν πυρηνικά όπλα. 118 00:10:49,440 --> 00:10:51,942 Το ένα μετά το άλλο, είναι διεξοδικοί. 119 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 Δεν άφησαν τίποτα πίσω. 120 00:10:55,571 --> 00:10:58,824 Αν παρατηρήσεις τις εμφανίσεις των ΑΤΙΑ, 121 00:10:58,908 --> 00:11:02,703 όπως περιέγραψαν αρκετά αξιόπιστοι μάρτυρες, 122 00:11:03,371 --> 00:11:06,415 υπάρχουν κάποια σήματα για μας. 123 00:11:07,792 --> 00:11:11,170 Στις καταστροφές της Φουκουσίμα, 124 00:11:11,253 --> 00:11:14,840 υπήρχαν πολλές αναφορές για δραστηριότητα ΑΤΙΑ. 125 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 ΜΟΛΙΣ ΕΙΔΑ ΕΝΑ ΑΤΙΑ! 126 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 ΑΣΧΕΤΟ, ΑΛΛΑ ΠΕΤΑΕΙ ΕΝΑ ΑΤΙΑ. ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ ΒΛΕΠΩ. 127 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 ΝΟΜΙΖΑ ΠΩΣ ΗΤΑΝ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΑ ΑΕΡΟΣΚΑΦΗ. 128 00:11:26,477 --> 00:11:29,021 ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΑ TWEET, ΒΓΗΚΕ ΕΝΑ ΒΙΝΤΕΟ 129 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 ΜΕ ΑΝΕΞΗΓΗΤΕΣ ΛΑΜΨΕΙΣ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ 130 00:11:43,786 --> 00:11:47,748 Όχι μόνο στη Φουκουσίμα, όμως. Το 1986 στο Τσέρνομπιλ 131 00:11:47,832 --> 00:11:50,376 όταν συνέβη το ατύχημα στον αντιδραστήρα 4 132 00:11:51,544 --> 00:11:56,382 υπήρχαν πολλές αναφορές για ΑΤΙΑ και εκεί. 133 00:11:58,801 --> 00:12:01,303 Στο ζενίθ της πυρκαγιάς στο Τσέρνομπιλ, 134 00:12:01,887 --> 00:12:05,307 οι μετρήσεις έδειχναν 3.000 χιλιορέντγκεν, 135 00:12:05,391 --> 00:12:07,685 μονάδα μέτρησης ιονίζουσας ακτινοβολίας. 136 00:12:07,768 --> 00:12:12,481 Στο ζενίθ της φωτιάς, πολλοί πρόσεξαν ότι ήρθε ένα ΑΤΙΑ, 137 00:12:13,149 --> 00:12:19,196 έμεινε για 3 λεπτά, έλαμψε πάνω από τον αντιδραστήρα 4 και έφυγε. 138 00:12:19,739 --> 00:12:23,784 Όταν έκαναν νέα μέτρηση, είχε πέσει στα 800. 139 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 Εντός ολίγων λεπτών. 140 00:12:26,412 --> 00:12:30,249 Αυτό φαίνεται ως μια συνειδητή απόπειρα 141 00:12:30,332 --> 00:12:35,463 για μετρίαση του κινδύνου που προκλήθηκε από το ατύχημα. 142 00:12:36,922 --> 00:12:39,425 ΠΛΑΝΑ ΤΗΣ ΠΥΡΗΝΙΚΗΣ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΗΣ ΑΡΧΗΣ 143 00:12:41,302 --> 00:12:45,931 Όλοι βρίσκονταν σε πανικό όταν έγινε η έκρηξη στον πυρηνικό σταθμό. 144 00:12:46,015 --> 00:12:49,101 Μετά από τον σεισμό έγινε εκκένωση. Φύγαμε άρον άρον. 145 00:12:50,144 --> 00:12:53,939 Φοβήθηκαν την έκθεση στη ραδιενέργεια και έφυγαν. 146 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 Ήταν τρομακτικό στην αρχή. 147 00:12:58,652 --> 00:13:02,072 Πριν από 24 ώρες ήταν μια πόλη των 71.000 κατοίκων 148 00:13:02,615 --> 00:13:06,327 και τώρα έχει βυθιστεί εξ ολοκλήρου. Τίποτα δεν έμεινε όρθιο. 149 00:13:06,410 --> 00:13:10,289 Ως εκ θαύματος, το τσουνάμι δεν έφτασε στον ναό. 150 00:13:12,583 --> 00:13:14,543 Ονομάστηκε "Ο Ναός του Θαύματος". 151 00:13:16,837 --> 00:13:21,842 Πιστεύω πολύ σε αθέατες δυνάμεις, όπως τη θεία δύναμη ή τη δύναμη των ΑΤΙΑ. 152 00:13:21,926 --> 00:13:24,553 Πιστεύω ότι αυτές μας βοήθησαν. 153 00:13:32,853 --> 00:13:37,817 Τα ΑΤΙΑ, οι εξωγήινοι και η μεγάλη απορία για το διάστημα 154 00:13:37,900 --> 00:13:41,695 έχουν αναπαρασταθεί ποικιλοτρόπως στην ιαπωνική κουλτούρα. 155 00:13:41,779 --> 00:13:45,950 Πολλά άνιμε και μάνγκα διαδραματίζονται στο διάστημα. 156 00:13:48,702 --> 00:13:53,249 Πολλοί με ρωτούν για τον Άστρο Μπόι. Πώς δημιούργησαν έναν ήρωα 157 00:13:53,332 --> 00:13:55,084 που ζει με ατομική ενέργεια, 158 00:13:55,167 --> 00:14:01,090 αμέσως μετά το πλήγμα της ατομικής βόμβας στη χώρα; 159 00:14:02,508 --> 00:14:04,093 Και το άλλο σημαντικό θέμα 160 00:14:04,176 --> 00:14:08,889 είναι ότι ο Άστρο Μπόι είναι μισό αγόρι, μισό ρομπότ. 161 00:14:11,308 --> 00:14:14,186 Ο πατέρας του ήταν γιατρός και τον έφτιαξε 162 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 επειδή ο γιος του σκοτώθηκε. 163 00:14:18,107 --> 00:14:20,609 Δεν είναι παράτολμο να πει κανείς 164 00:14:20,693 --> 00:14:24,071 ότι ο πατέρας έχασε την οικογένειά του στον πόλεμο 165 00:14:24,655 --> 00:14:30,661 και έφτιαξε κάτι καινούριο με τη βοήθεια της τεχνολογίας 166 00:14:30,744 --> 00:14:32,079 για ένα νέο μέλλον. 167 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 Υπήρχε μεγάλη πίστη στην τεχνολογία, 168 00:14:36,667 --> 00:14:38,544 που προήλθε από μια τραγωδία. 169 00:14:43,632 --> 00:14:45,467 Κατά κάποιο τρόπο, 170 00:14:46,343 --> 00:14:51,223 αποτελούσε την έκφραση του υποσυνείδητου της Ιαπωνίας. 171 00:14:51,307 --> 00:14:55,060 Ξεκινώντας με τον Άστρο Μπόι, 172 00:14:55,144 --> 00:14:57,938 οι ήρωες ήταν μισοί ένα πράγμα, μισοί κάτι άλλο. 173 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 ΠΟΙΟΣ ΣΤΟ ΚΑΛΟ ΕΙΣΑΙ ΕΣΥ; 174 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 ΕΙΜΑΙ Ο ΟΥΛΤΡΑΜΑΝ. 175 00:15:05,446 --> 00:15:06,572 Ο ΟΥΛΤΡΑΜΑΝ; 176 00:15:06,655 --> 00:15:10,034 Ο Ούλτραμαν είναι απίθανος χαρακτήρας, επειδή 177 00:15:10,576 --> 00:15:13,787 είναι από άλλον πλανήτη 178 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 και από ένα λάθος του 179 00:15:17,499 --> 00:15:18,626 προκαλεί ατύχημα 180 00:15:19,501 --> 00:15:22,004 και συγκρούεται με ένα γήινο σκάφος, 181 00:15:23,005 --> 00:15:25,633 με έναν πιλότο της Περιπολίας του Διαστήματος 182 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 και ο Ούλτραμαν λέει 183 00:15:27,468 --> 00:15:31,013 "Τόσο ντρέπομαι που τον χτύπησα, που θα ενωθώ μαζί του". 184 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 Και από την ένωσή τους 185 00:15:34,308 --> 00:15:36,310 προκύπτει ο Ούλτραμαν. 186 00:15:41,523 --> 00:15:43,192 Εξωγήινος με άνθρωπο. 187 00:15:43,275 --> 00:15:45,736 Ο Ούλτραμαν αντιπροσωπεύει την ιδέα 188 00:15:45,819 --> 00:15:48,238 ότι κάποιοι εξωγήινοι είναι καλοί. 189 00:15:49,031 --> 00:15:51,158 Ότι προστατεύουν τους ανθρώπους. 190 00:15:51,241 --> 00:15:54,203 Λάτρευα αυτήν την ιδέα ως παιδί. 191 00:15:57,289 --> 00:16:01,627 Για κάποιο λόγο, στα εφτά μου χρόνια σκεφτόμουν τους εξωγήινους. 192 00:16:04,546 --> 00:16:08,384 Δεν μπορούσα να φανταστώ πώς έμοιαζαν. 193 00:16:08,467 --> 00:16:14,390 Όμως, η ζεστή τους παρουσία ήταν αισθητή. 194 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Ήμουν σίγουρος ότι υπήρχαν. 195 00:16:18,686 --> 00:16:22,272 Στα εφτά μου χρόνια ήμουν πεπεισμένος γι' αυτό. 196 00:16:22,356 --> 00:16:25,526 Υπάρχουν. Απλώς δεν δείχνουν τη μορφή τους. 197 00:16:26,151 --> 00:16:29,989 Όμως, μας παρακολουθούν συνεχώς. 198 00:16:40,249 --> 00:16:43,961 Δεν ξέρω τι περιμένετε, αλλά εγώ είμαι καθηγήτρια. 199 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Και… 200 00:16:45,796 --> 00:16:47,840 Δεν είμαι ουφολόγος. 201 00:16:47,923 --> 00:16:51,385 Είμαι καθηγήτρια θεολογίας. 202 00:16:51,468 --> 00:16:53,345 Μελετώ τη θρησκεία. 203 00:16:54,430 --> 00:16:59,018 Είναι λάθος να εστιάζουμε στο αν είναι αλήθεια ή όχι. 204 00:16:59,101 --> 00:17:02,604 Πρέπει να βλέπουμε τη σημασία των γεγονότων στους ανθρώπους. 205 00:17:02,688 --> 00:17:06,608 Επειδή έχει αλλάξει όχι μόνο κάποιες ζωές, 206 00:17:06,692 --> 00:17:11,030 αλλά η πίστη στα ΑΤΙΑ αποτελεί πλέον μια νέα παγκόσμια κοσμοθεωρία. 207 00:17:11,113 --> 00:17:14,408 Διαφέρει από τη θρησκεία, αλλά μοιάζει με θρησκεία. 208 00:17:14,992 --> 00:17:18,954 Αν δείτε την έρευνά μου, υπάρχει μια συνέχεια, 209 00:17:19,038 --> 00:17:24,668 ένα μοτίβο του να κοιτάμε τον ουρανό και να βλέπουμε άγνωστα αντικείμενα 210 00:17:24,752 --> 00:17:26,712 και να ψάχνουμε τι είναι. 211 00:17:26,795 --> 00:17:30,632 Σήμερα, ο κόσμος ακόμη βλέπει πράγματα στον ουρανό, 212 00:17:30,716 --> 00:17:32,634 αλλά αυτό που βλέπει σήμερα 213 00:17:32,718 --> 00:17:35,554 θεωρεί ότι είναι προηγμένη τεχνολογία. 214 00:17:35,637 --> 00:17:39,767 Πριν από μια χιλιετία θα έλεγαν "Ίσως είναι άγγελος" 215 00:17:39,850 --> 00:17:41,477 ή "Ίσως είναι δαίμονας". 216 00:17:42,102 --> 00:17:46,273 Σήμερα, κοιτάνε ψηλά και λένε "Είναι ΑΤΙΑ". 217 00:17:48,650 --> 00:17:52,446 ΔΡ ΤΑΝΑΚΑ ΚΑΖΟΥΟ ΕΙΔΙΚΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 218 00:17:53,655 --> 00:17:59,953 Καθαρά προσωπική μου άποψη είναι ότι μακάρι να υπάρχουν τα ΑΤΙΑ. 219 00:18:00,037 --> 00:18:02,289 Όμως, δεν θα ήθελα να εξαπατώμαι. 220 00:18:02,372 --> 00:18:04,541 Θέλω αληθινά στοιχεία. 221 00:18:04,625 --> 00:18:08,545 Προσπάθησα να τα βρω, αλλά δεν υπάρχουν. Δεν κατάφερα να τα βρω. 222 00:18:09,129 --> 00:18:14,218 Οι μύθοι για τα ΑΤΙΑ ξεκίνησαν το 1947 στην Αμερική. 223 00:18:14,301 --> 00:18:19,515 Δεν υπάρχουν φωτογραφίες ή ζωγραφιές πριν από εκείνη την εποχή. 224 00:18:19,598 --> 00:18:23,811 Μετά από έρευνα, όμως, ανακάλυψα ότι υπάρχουν στην Ιαπωνία. 225 00:18:23,894 --> 00:18:27,731 Όπως ο θρύλος του "Ουτσούρο-μπούνε", με το κοίλο σκάφος. 226 00:18:34,363 --> 00:18:37,449 Αυτή ήταν η εφημερίδα της εποχής. 227 00:18:38,992 --> 00:18:44,665 Εδώ φαίνεται ότι όλα τα αρχεία αναφέρονται στο ίδιο συμβάν του 1803. 228 00:18:45,457 --> 00:18:50,212 Στην αρχή, νόμιζα ότι έλεγαν για ένα ναυάγιο με ξένο πλοίο. 229 00:18:50,796 --> 00:18:52,756 Δεν ήταν αυτό, όμως. 230 00:18:53,549 --> 00:18:55,342 Έκανα ενδελεχή έρευνα, 231 00:18:55,425 --> 00:18:59,721 αλλά δεν υπήρχαν πλοία με αυτό το σχήμα στην περίοδο Έντο. 232 00:19:02,808 --> 00:19:05,519 Όλα τα έγγραφα αναφέρουν το ίδιο, 233 00:19:05,602 --> 00:19:08,480 ότι υπήρχαν τρία παράθυρα ή κάτι παρόμοιο. 234 00:19:12,860 --> 00:19:14,862 Ακόμα κάτι ενδιαφέρον είναι 235 00:19:16,238 --> 00:19:19,491 ότι σχεδόν όλα τα έγγραφα αναφέρουν αυτήν τη γυναίκα. 236 00:19:29,293 --> 00:19:34,214 Την αποκαλούν "γλώσσα του διαστήματος". Εγώ προτιμώ τον όρο "ελαφριά γλώσσα". 237 00:19:34,298 --> 00:19:38,260 Μετατρέπω σε ήχο τις συχνότητες που πέφτουν πάνω μου. 238 00:19:38,886 --> 00:19:41,513 Μπορεί να είναι μουσική ή λόγια, όπως… 239 00:19:46,393 --> 00:19:52,399 Έτσι επικοινωνώ με το σύμπαν και τους εξωγήινους. 240 00:19:54,735 --> 00:19:58,822 ΜΙΧΟ ΝΙΝΑΓΚΑΓΟΥΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΘΕΑΤΡΟΥ 241 00:19:59,489 --> 00:20:01,241 Είμαι εξωγήινη. 242 00:20:03,076 --> 00:20:05,204 Είμαι η μετενσάρκωση πολλών αστέρων. 243 00:20:07,456 --> 00:20:10,250 Ήρθε η ώρα της μεγάλης ανάληψης, 244 00:20:10,334 --> 00:20:13,128 οπότε θεώρησα ενδιαφέρον να έρθω για παρατήρηση. 245 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Ξεκινάμε. 246 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Έτοιμοι. 247 00:20:33,607 --> 00:20:40,155 Η Ιαπωνία δεν έχει θρησκεία με την έννοια που αποδίδουμε εμείς. 248 00:20:40,239 --> 00:20:44,159 Μια θεσμική θρησκεία. Δεν υπάρχει κάτι σαν τις Δέκα Εντολές. 249 00:20:44,243 --> 00:20:47,412 Η ηθική στην ιαπωνική κουλτούρα 250 00:20:47,496 --> 00:20:50,457 διδάσκεται από το σχολείο και την οικογένεια. 251 00:20:50,540 --> 00:20:55,337 Η συμπεριφορά και η ταυτότητα καθορίζεται από το πλαίσιο. 252 00:20:55,420 --> 00:21:01,426 Και σ' αυτό το πλαίσιο, η συμπεριφορά και η ταυτότητα είναι συγκεκριμένες. 253 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 Σε ένα άλλο πλαίσιο, μπορείς να είσαι κάτι άλλο. 254 00:21:05,430 --> 00:21:07,849 Χωρίς κανέναν δισταγμό. 255 00:21:09,017 --> 00:21:12,062 Μπορείς να είσαι δάσκαλος, καλλιτέχνης, 256 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 και ταυτόχρονα να μιλάς ελαφριά γλώσσα 257 00:21:15,649 --> 00:21:18,652 και να επικοινωνείς με τους εξωγήινους, 258 00:21:18,735 --> 00:21:21,363 γνωρίζοντας ότι είσαι κι εσύ ένας απ' αυτούς. 259 00:21:22,531 --> 00:21:27,035 Να θυμάστε ότι ήρθατε στη Γη 260 00:21:27,119 --> 00:21:30,539 επειδή υπάρχει κάτι που θέλετε να κάνετε. 261 00:21:31,123 --> 00:21:35,669 Είναι μυστήριο, αλλά και δύναμη 262 00:21:35,752 --> 00:21:41,758 το ότι στην Ιαπωνία είναι αποδεκτό αυτό που θεωρούμε παράδοξο 263 00:21:42,926 --> 00:21:44,386 και το προσπερνούν. 264 00:21:48,307 --> 00:21:52,978 Τρεις μήνες μετά από τον μεγάλο σεισμό στην ανατολική Ιαπωνία, 265 00:21:53,061 --> 00:21:56,982 με τη σύζυγό μου είχαμε μια στενή επαφή. 266 00:21:57,065 --> 00:21:59,192 Από τότε άλλαξαν όλα για μας. 267 00:21:59,276 --> 00:22:02,821 Συχνά ακούς "Η άποψή μου για τη ζωή έκανε στροφή 180 μοιρών". 268 00:22:02,904 --> 00:22:04,406 Αυτό ακριβώς έγινε. 269 00:22:05,615 --> 00:22:08,493 Νομίζω πως ήταν περασμένες δύο το πρωί. 270 00:22:08,577 --> 00:22:13,498 Η γυναίκα μου ένιωσε ότι κάποιος μας παρακολουθούσε. 271 00:22:14,041 --> 00:22:16,668 Και ξύπνησε στη μέση της νύχτας. 272 00:22:16,752 --> 00:22:22,049 Ούρλιαξε και ξύπνησα, και το είδα. Πράγματι, ήταν εκεί. 273 00:22:25,427 --> 00:22:27,471 Είδα μια φωτεινή, κυκλική λάμψη. 274 00:22:28,847 --> 00:22:31,933 Πλησίαζε αργά. 275 00:22:32,517 --> 00:22:33,935 Ταραχτήκαμε. 276 00:22:34,519 --> 00:22:38,065 Ακριβώς μπροστά μας, ένα χρυσό ΑΤΙΑ να αιωρείται. 277 00:22:39,566 --> 00:22:42,235 Μιλούσε κανονικά με το ΑΤΙΑ 278 00:22:42,319 --> 00:22:45,113 και το ΑΤΙΑ απαντούσε με εντυπωσιακές αναλαμπές. 279 00:22:48,283 --> 00:22:50,869 Μετά, το χρυσό και λαμπερό ΑΤΙΑ 280 00:22:50,952 --> 00:22:56,166 άναψε ένα πολύ έντονο ροζ φως. 281 00:22:57,125 --> 00:23:02,214 Σαν να έλεγε "Όλα καλά". 282 00:23:02,297 --> 00:23:04,591 Σαν να έλεγε "Παρακαλώ". 283 00:23:06,259 --> 00:23:13,100 Επειδή πιστεύουμε στους εξωγήινους, νιώσαμε ότι μας προστατεύουν. 284 00:23:34,037 --> 00:23:38,792 Ο χώρος όπου συνέβη ήταν άγνωστος για πολύ καιρό. 285 00:23:38,875 --> 00:23:41,378 Πίστευαν όλοι ότι ήταν φανταστικό μέρος. 286 00:23:41,461 --> 00:23:48,385 Αν είναι φανταστικό το μέρος, άρα κι η ιστορία θα 'ναι φανταστική, έτσι; 287 00:23:48,468 --> 00:23:50,637 Κι εγώ έτσι θεωρούσα. 288 00:23:52,639 --> 00:23:56,351 Το 2014, όμως, ανακαλύφθηκε ένα νέο έγγραφο. 289 00:23:56,935 --> 00:24:00,439 Βρέθηκε στην οικογένεια Μπαν, μια οικογένεια νίντζα. 290 00:24:00,522 --> 00:24:03,775 Πολλά έγγραφα βρέθηκαν στην οικογένεια Μπαν. 291 00:24:03,859 --> 00:24:09,072 Και σε ένα σημείο ήταν γραμμένες οι τοποθεσίες Χιτάτσιχαρα, Σαριχάμα. 292 00:24:09,656 --> 00:24:15,036 Και θεωρήθηκε ότι ήταν αληθινές τοποθεσίες. 293 00:24:18,081 --> 00:24:23,295 Το 1803, λέγεται ότι το "Ουτσούρο-μπούνε" ξεβράστηκε σ' αυτήν την παραλία. 294 00:24:26,339 --> 00:24:28,967 Είδαν το σκάφος από μακριά. 295 00:24:29,050 --> 00:24:31,720 Και με μια ψαρόβαρκα 296 00:24:31,803 --> 00:24:36,933 έπιασαν το σκάφος και το ανέσυραν στη στεριά. 297 00:24:37,017 --> 00:24:38,101 Έτσι λέει ο μύθος. 298 00:24:39,144 --> 00:24:43,815 Κι όταν κοίταξαν μέσα, είδαν μια πανέμορφη γυναίκα. 299 00:24:53,200 --> 00:24:57,037 Οι ιστορίες των ΑΤΙΑ στην Αμερική ξεκίνησαν το 1947, 300 00:24:57,621 --> 00:25:02,250 αλλά το συμβάν έγινε το 1803. 301 00:25:02,959 --> 00:25:07,047 Αυτός είναι πιθανώς ο πρώτος μύθος στη Γη με εξωγήινο επισκέπτη 302 00:25:07,130 --> 00:25:09,841 που επέβαινε σε σκάφος σε μορφή δίσκου. 303 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 Μόλις αποκοιμήθηκα, έβλεπα ένα καθαρό όνειρο, 304 00:25:25,524 --> 00:25:28,443 και εμφανίστηκαν πέντε εξωγήινοι. 305 00:25:29,569 --> 00:25:31,947 Στη μέση ήταν ένας πράσινος 306 00:25:33,031 --> 00:25:36,117 και οι άλλοι δεξιά και αριστερά του ήταν κατάλευκοι. 307 00:25:37,494 --> 00:25:40,038 Το αστραφτερό το λευκό. 308 00:25:40,121 --> 00:25:43,416 Ήδη τους περίμενα ώρα, 309 00:25:43,500 --> 00:25:46,836 κι έτσι τους είπα "Επιτέλους ήρθατε". 310 00:25:46,920 --> 00:25:50,632 Είπα "Κάντε ό,τι θέλετε" και άνοιξα έτσι τα χέρια μου. 311 00:25:52,050 --> 00:25:57,305 Ένιωθα χαρούμενη, σαν να συναντούσα παλιούς φίλους μετά από καιρό. 312 00:25:57,389 --> 00:26:00,392 Αφέθηκα και παραδόθηκα. 313 00:26:01,268 --> 00:26:04,521 Και μετά, πρώτος ο πράσινος εξωγήινος, 314 00:26:05,480 --> 00:26:11,236 μου έριξαν όλοι τους μια ακτίνα φωτός εδώ στα τσάκρα μου. 315 00:26:13,530 --> 00:26:18,326 Βίωσα μια αίσθηση αγαλλίασης που δεν είχα ξανανιώσει ποτέ. 316 00:26:19,411 --> 00:26:23,498 Πιστεύω πως εκείνοι οι πέντε εξωγήινοι εμφανίστηκαν σε μορφή 317 00:26:23,582 --> 00:26:26,668 που θα την κατανοούσα. 318 00:26:28,628 --> 00:26:33,592 Ήταν το ίδιο το φως, αλλά εμφανίστηκαν σε μορφή εξωγήινων. 319 00:26:40,557 --> 00:26:42,017 Μάλιστα. 320 00:26:43,268 --> 00:26:47,772 Το ερώτημα για αυτά που βλέπουμε στον ουρανό 321 00:26:47,856 --> 00:26:50,859 είναι αντικειμενικό ή υποκειμενικό; 322 00:26:50,942 --> 00:26:54,404 Το είδαμε, πράγματι; Είναι αληθινό; 323 00:26:54,487 --> 00:26:57,741 Αν ανατρέξει κάποιος ιστορικά, 324 00:26:57,824 --> 00:27:01,953 ιδιαίτερα στη Δύση, θα δει ότι υπάρχουν πράγματα στον ουρανό 325 00:27:02,037 --> 00:27:05,540 που έχουν αντίκτυπο στους ανθρώπους. 326 00:27:05,624 --> 00:27:09,377 Μια περίπτωση είναι τα στίγματα του Αγίου Φραγκίσκου. 327 00:27:11,129 --> 00:27:15,133 Ο Άγιος Φραγκίσκος αποκάλεσε "πυρσό" αυτό που είδε. 328 00:27:15,967 --> 00:27:19,012 Εξέπεμπε φως. 329 00:27:20,221 --> 00:27:23,350 Αυτό το φως τον χτύπησε. 330 00:27:24,142 --> 00:27:28,563 Και δέχτηκε τα στίγματα, όπως αποκαλούνται στον καθολικισμό, 331 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 τις πληγές του Χριστού. Τον έκαψε. 332 00:27:34,402 --> 00:27:37,197 Υπάρχουν και στη θρησκεία απίστευτα συμβάντα. 333 00:27:37,280 --> 00:27:40,033 Κατέβηκαν άγγελοι και μιλούσαν στους ανθρώπους. 334 00:27:40,116 --> 00:27:43,953 Ο Χριστός περπάτησε στο νερό. Είναι κι αυτά απίστευτα, 335 00:27:44,037 --> 00:27:46,748 για τα οποία έχουμε μόνο αυτόπτες μάρτυρες. 336 00:27:46,831 --> 00:27:49,501 Και τους πιστεύουμε αδιαμφισβήτητα. 337 00:27:49,584 --> 00:27:53,588 Γιατί να ξεχωρίζουμε, τότε τις κατηγορίες της πίστης; 338 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 Πιστεύεις αυτό το απίστευτο γεγονός, 339 00:27:56,007 --> 00:27:59,552 αλλά δεν πιστεύουμε άλλα για τα οποία έχουμε κάποια στοιχεία, 340 00:27:59,636 --> 00:28:01,179 που είναι τα ΑΤΙΑ. 341 00:28:16,820 --> 00:28:22,033 Οι ιστορίες για φαντάσματα και μυστήρια προκαλούν ενδιαφέρον και τρόμο. 342 00:28:22,117 --> 00:28:26,913 Θεωρούμε τρομακτικά τα φαντάσματα, αλλά δεν θα έπρεπε. 343 00:28:26,996 --> 00:28:29,958 Ο κόσμος της Φουκουσίμα, του Μιγιάγκι, του Ιγουάτε, 344 00:28:30,041 --> 00:28:32,877 όσοι έζησαν τον σεισμό, 345 00:28:32,961 --> 00:28:38,174 έχουν την αίσθηση ότι οι δικοί τους θα επιστρέψουν. 346 00:28:39,884 --> 00:28:43,805 Όταν ψάχναμε κόσμο μέσα στα αμάξια, 347 00:28:45,014 --> 00:28:49,602 βλέπαμε συχνά ένα απαλό, νεφελώδες φως 348 00:28:49,686 --> 00:28:52,814 να ανεβαίνει από πάνω τους. 349 00:28:52,897 --> 00:28:57,861 Κι αν υπήρχε κάτι εδώ ή εδώ, ήταν σαν να είχε πεθάνει το άτομο αυτό. 350 00:28:57,944 --> 00:29:00,822 Είτε ήταν εδώ ή στη θέση του οδηγού. 351 00:29:00,905 --> 00:29:04,409 Μπορείτε να το φανταστείτε. 352 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 Ξέρετε το χιτοντάμα; 353 00:29:07,871 --> 00:29:13,710 Είναι σαν μια πύρινη μπάλα φωτός που αιωρείται σε ένα σημείο. 354 00:29:13,793 --> 00:29:15,920 Έχω δει αρκετά στη ζωή μου. 355 00:29:17,922 --> 00:29:22,177 Η ιαπωνική κουλτούρα λέει ότι όταν πεθάνει κάποιος, 356 00:29:22,260 --> 00:29:25,346 η ψυχή του γίνεται μια πύρινη μπάλα και φεύγει. 357 00:29:42,280 --> 00:29:45,074 Μετά από μια θεομηνία, όπως ένας σεισμός, 358 00:29:45,158 --> 00:29:47,327 με μεγάλο αριθμό θυμάτων, 359 00:29:47,410 --> 00:29:51,039 αν δεις ένα τέτοιο φως, εγώ πιστεύω ότι δεν είναι ΑΤΙΑ, 360 00:29:51,122 --> 00:29:54,167 αλλά η ψυχή κάποιου ανθρώπου, το χιτοντάμα. 361 00:29:54,250 --> 00:29:57,962 Έτσι το βλέπουμε, έτσι πιστεύουμε. 362 00:29:59,631 --> 00:30:03,384 Αυτά τα μυστηριώδη πράγματα είναι κοινά και καθημερινά. 363 00:30:03,468 --> 00:30:08,014 Και συνεχίζουν, όπως συνεχίζουμε να ζούμε την καθημερινότητά μας. 364 00:30:08,097 --> 00:30:10,600 Κι αυτό το θεωρώ εξαιρετικά σημαντικό. 365 00:30:16,523 --> 00:30:20,985 Εδώ γεννήθηκα και μεγάλωσα. 366 00:30:21,528 --> 00:30:28,117 Αυτό το μέρος έχει ένα αισθητό πνεύμα, μια έντονη ενέργεια. 367 00:30:29,077 --> 00:30:32,038 Κάποιοι λένε ότι εδώ είναι οι πύλες του παραδείσου. 368 00:30:34,707 --> 00:30:40,046 Θεωρώ ότι εδώ τα ΑΤΙΑ θα ένιωθαν ωραία 369 00:30:40,588 --> 00:30:44,300 και θα επέλεγαν να έρθουν εδώ. Έτσι το βλέπω. 370 00:30:49,305 --> 00:30:50,807 Πάρε μια βαθιά ανάσα. 371 00:30:52,267 --> 00:30:53,101 Κράτα την. 372 00:30:54,143 --> 00:30:59,148 Η ιαπωνική κουλτούρα έχει πολλές ιστορίες με τα πνεύματα γύρω μας. 373 00:30:59,232 --> 00:31:03,319 Μια από τις πιο δημοφιλείς ταινίες του Χαγιάο Μιγιαζάκι 374 00:31:03,403 --> 00:31:05,154 είναι Ο Γείτονάς μου ο Τότορο. 375 00:31:06,364 --> 00:31:11,035 Ο Τότορο είναι ένα μεγάλο και χνουδωτό πλάσμα, λίγο τρομακτικό. 376 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 Έχει τεράστια δόντια. 377 00:31:17,292 --> 00:31:20,962 Όταν πήρα συνέντευξη από τον Μιγιαζάκι, τον ρώτησα 378 00:31:21,045 --> 00:31:23,464 "Τι είναι ο Τότορο;" 379 00:31:24,173 --> 00:31:27,176 Απάντησε αμέσως "Ο Τότορο είναι ο Τότορο. 380 00:31:27,844 --> 00:31:28,970 Τίποτα άλλο". 381 00:31:30,680 --> 00:31:34,309 Το υπερφυσικό και το φυσικό στην ιαπωνική τέχνη, 382 00:31:34,392 --> 00:31:36,311 στην ιαπωνική ευαισθησία, 383 00:31:36,394 --> 00:31:39,856 είναι αλληλένδετα και συνυφασμένα. 384 00:31:40,398 --> 00:31:42,066 Ταυτόχρονα, όμως, 385 00:31:42,150 --> 00:31:45,361 δεν θα τα σκεφτόσουν καν ως δύο διαφορετικές έννοιες. 386 00:31:45,445 --> 00:31:47,488 Άρα, δεν είναι αλληλένδετα. 387 00:31:47,572 --> 00:31:49,824 Δεν χρειάζεται να είναι μαζί. 388 00:31:49,908 --> 00:31:53,453 Είναι το ένα και το αυτό. 389 00:31:54,078 --> 00:31:56,581 Πάρτε τις εφημερίδες! Είναι ΑΤΙΑ! 390 00:31:56,664 --> 00:31:58,041 ΦΩΝΗ ΑΥΤΟΠΤΗ ΜΑΡΤΥΡΑ 391 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 Είναι ΑΤΙΑ! 392 00:32:01,502 --> 00:32:02,837 Δεν βλέπω τίποτα. 393 00:32:02,921 --> 00:32:05,173 Να το πάλι! 394 00:32:05,256 --> 00:32:11,721 Δεν έχω ξαναδεί ΑΤΙΑ! Είναι πάρα πολλά! 395 00:32:11,804 --> 00:32:13,640 Πράγματι, υπάρχουν μάρτυρες. 396 00:32:13,723 --> 00:32:19,020 Υπάρχουν μάρτυρες που έχουν δει ΑΤΙΑ και εξωγήινους. 397 00:32:19,854 --> 00:32:21,856 Εν τέλει, είναι απλώς μαρτυρίες. 398 00:32:21,940 --> 00:32:26,152 Είναι πολύ πιθανό κάποιος να τα μπερδέψει με τα αεροπλάνα. 399 00:32:26,903 --> 00:32:29,739 Μάλλον αυτό ήταν το ΑΤΙΑ της 11ης Μαρτίου. 400 00:32:30,782 --> 00:32:34,118 ΠΥΡΗΝΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΦΟΥΚΟΥΣΙΜΑ, 2011 401 00:32:34,661 --> 00:32:37,747 Δεν χρειάζομαι αποδείξεις. 402 00:32:37,830 --> 00:32:40,917 Δεν χρειάζομαι υλικά πράγματα. 403 00:32:41,000 --> 00:32:45,296 Το πιο σημαντικό είναι να νιώσουμε την ηχώ. 404 00:32:48,758 --> 00:32:51,552 Προσπαθώ να μη μιλώ πολύ για εξωγήινους. 405 00:32:51,636 --> 00:32:53,888 Ήδη ο κόσμος με παίρνει για τρελή. 406 00:32:58,893 --> 00:33:01,854 Δεν με πειράζει που με παίρνουν για τρελή, 407 00:33:02,438 --> 00:33:04,941 αλλά θα ήταν κρίμα να μη λάβουν το μήνυμα. 408 00:33:10,071 --> 00:33:14,409 Στις 11 Μαρτίου υπήρχαν λάμψεις. Ήρθαν ΑΤΙΑ. 409 00:33:14,993 --> 00:33:18,329 Πιστεύω ότι έγινε κάτι για να προστατευτεί η Γη. 410 00:33:18,413 --> 00:33:21,582 Νομίζω πως γίνονταν πολλά. 411 00:33:28,089 --> 00:33:30,383 Δεν θα με εξέπληττε ό,τι και να ήταν. 412 00:33:33,011 --> 00:33:38,683 Αν ήμουν εξωγήινη, μια μορφή εξωγήινης ζωής, 413 00:33:38,766 --> 00:33:41,269 κι εμφανιζόταν τεράστια ποσότητα ενέργειας, 414 00:33:42,186 --> 00:33:45,565 θα ήθελα να πάω να δω τι έγινε. 415 00:33:57,285 --> 00:33:58,953 Εφόσον έχουν καταγραφεί 416 00:33:59,037 --> 00:34:04,667 εκατοντάδες στοιχειοθετημένα συμβάντα εμφάνισης ΑΤΙΑ 417 00:34:04,751 --> 00:34:06,836 σε πυρηνικούς σταθμούς, 418 00:34:06,919 --> 00:34:09,172 το μήνυμα είναι ξεκάθαρο. 419 00:34:11,799 --> 00:34:13,551 Ονομάζομαι Ρόμπερτ Σάλας. 420 00:34:13,634 --> 00:34:15,970 ΡΟΜΠΕΡΤ ΣΑΛΑΣ ΠΟΛΕΜΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ 421 00:34:16,054 --> 00:34:20,641 Τον Μάρτιο του 1967 ήμουν διορισμένος στην αεροπορική βάση Μάλμστρομ, Μοντάνα, 422 00:34:22,060 --> 00:34:23,978 ως υπεύθυνος εκτόξευσης πυραύλων. 423 00:34:24,062 --> 00:34:28,066 Ήμουν 18 μέτρα κάτω από τη γη στο κέντρο ελέγχου, 424 00:34:29,108 --> 00:34:34,280 παρακολουθώντας και επιτηρώντας δέκα πυρηνικούς πυραύλους. 425 00:34:35,740 --> 00:34:41,537 Μελέτησα 39 συμβάντα από τη δεκαετία του '40 μέχρι του '90. 426 00:34:41,621 --> 00:34:43,456 Μια περίοδος πενήντα ετών. 427 00:34:43,539 --> 00:34:49,295 Υπάρχει μια συνοχή σε όλες τις καταθέσεις αυτοπτών μαρτύρων, 428 00:34:49,378 --> 00:34:52,673 που λένε ότι στον χώρο καταφθάνει ένα ΑΤΙΑ. 429 00:34:52,757 --> 00:34:54,300 Με πήραν τηλέφωνο 430 00:34:55,635 --> 00:34:58,846 και είπαν ότι έβλεπαν περίεργες λάμψεις στον ουρανό. 431 00:35:00,556 --> 00:35:02,475 Αγνόησα το τηλεφώνημα 432 00:35:03,059 --> 00:35:07,021 και τους είπα να με πάρουν μόνο όταν συμβεί κάτι σημαντικό. 433 00:35:07,105 --> 00:35:11,150 Δεν παίζει ρόλο αν είναι η αεροπορική βάση του Μάλμστρομ, 434 00:35:11,234 --> 00:35:16,531 ή του Φ.Ε. Γουόρεν ή της Μάινοτ. Δεν παίζει κανένα ρόλο. 435 00:35:16,614 --> 00:35:19,659 Στη συνέχεια, με πήραν ξανά τηλέφωνο. 436 00:35:20,284 --> 00:35:24,205 Αυτήν τη φορά ήταν σε πιο έντονο ύφος. 437 00:35:24,288 --> 00:35:26,958 Η φωνή ήταν ευδιάκριτα τρομαγμένη. 438 00:35:28,459 --> 00:35:34,340 Είπε ότι είδε ένα λαμπερό, φωτεινό κόκκινο αντικείμενο 439 00:35:34,423 --> 00:35:36,134 να πετάει έξω από την πύλη. 440 00:35:36,217 --> 00:35:39,095 Πετάει σε περιορισμένο εναέριο χώρο. 441 00:35:39,178 --> 00:35:43,057 Ρίχνει φως στα πυρηνικά όπλα. 442 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 Αμέσως μετά την κλήση, 443 00:35:44,559 --> 00:35:49,147 τα όπλα μου άρχισαν να πέφτουν το ένα μετά το άλλο. 444 00:35:49,230 --> 00:35:51,149 Υπέστησαν ζημιές 445 00:35:51,232 --> 00:35:53,943 και δεν μπορούσαν να εκτοξευθούν ξανά. 446 00:35:54,026 --> 00:35:57,113 Και δεν συνέβη μόνο εκεί. 447 00:35:59,240 --> 00:36:02,118 Όταν το ανέφερα στο κέντρο επιχειρήσεων… 448 00:36:02,201 --> 00:36:04,036 ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 449 00:36:04,120 --> 00:36:09,584 …μας είπαν ότι συνέβη κάτι παρόμοιο στο Κέντρο Ελέγχου Echo Flight. 450 00:36:09,667 --> 00:36:13,421 Έχασαν και τα δέκα όπλα τους κάτω από παρόμοιες συνθήκες… 451 00:36:13,504 --> 00:36:15,464 ΑΓΝΩΣΤΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ 452 00:36:15,548 --> 00:36:18,217 …και θεάθηκαν ATIA πάνω από τις εγκαταστάσεις. 453 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 Ήταν πυρηνικός σταθμός, άρα υπήρχε ραδιενέργεια, έτσι; 454 00:36:32,899 --> 00:36:39,572 Τα ΑΤΙΑ ήρθαν να βοηθήσουν τους ανθρώπους ή να ρυθμίσουν την ενέργεια. 455 00:36:40,239 --> 00:36:42,116 Αυτή είναι η δική μου θεωρία. 456 00:36:42,950 --> 00:36:47,496 Πιστεύω ότι η ζημιά περιορίστηκε. 457 00:36:50,875 --> 00:36:54,754 Όταν οι Ιάπωνες μιλούν για εξωγήινους, 458 00:36:54,837 --> 00:36:57,757 ή για ΑΤΙΑ, ή για την αιτία της εμφάνισής τους, 459 00:36:57,840 --> 00:37:02,762 κατά κύριο λόγο έχει να κάνει με την αποκατάσταση της ισορροπίας. 460 00:37:02,845 --> 00:37:06,724 Ότι η σύγχρονη ζωή απορυθμίστηκε. 461 00:37:06,807 --> 00:37:12,688 Οι καλοπροαίρετοι λένε ότι οι εξωγήινοι ή όπως και να αποκαλούνται, 462 00:37:12,772 --> 00:37:15,316 έρχονται επειδή ανησυχούν 463 00:37:15,399 --> 00:37:19,904 και θέλουν να αποκαταστήσουν την ισορροπία του κόσμου. 464 00:37:21,405 --> 00:37:26,160 "Γήινοι, αδέρφια μας. 465 00:37:26,244 --> 00:37:30,498 Χρησιμοποιείτε πυρηνική ενέργεια. 466 00:37:31,666 --> 00:37:36,045 Είναι υπέροχο που εξελιχθήκατε πολύ 467 00:37:36,128 --> 00:37:37,922 με τις τεχνολογίες σας, 468 00:37:38,005 --> 00:37:41,300 αλλά δεν θα σας αφήσουμε ανεξέλεγκτους". 469 00:37:46,555 --> 00:37:48,891 Η πυρηνική ενέργεια έχει πολλά ρίσκα. 470 00:37:50,685 --> 00:37:55,398 Αν ένα τρίχρονο παιδί πάρει ένα τηγάνι να μαγειρέψει, 471 00:37:55,481 --> 00:37:58,609 είναι επικίνδυνο. 472 00:38:00,069 --> 00:38:02,321 Οι γονείς του πρέπει να το προσέξουν. 473 00:38:03,322 --> 00:38:05,616 Κι οι εξωγήινοι έτσι νιώθουν. 474 00:38:07,910 --> 00:38:09,370 Να φοβόμαστε; 475 00:38:09,453 --> 00:38:12,290 Τους εξωγήινους; Δεν υπάρχει λόγος να φοβόμαστε. 476 00:38:12,373 --> 00:38:17,044 Οι εξωγήινοι είναι σαν τους Ιάπωνες. Να τους θεωρείτε συμμάχους μας. 477 00:38:18,629 --> 00:38:21,799 Δεν έχω συναντήσει ποτέ κακό εξωγήινο. 478 00:38:23,759 --> 00:38:28,180 Πιστεύω ότι ήρθαν για να διατηρήσουν τη σωστή ισορροπία. 479 00:38:32,018 --> 00:38:34,645 Πιστεύω ότι έτσι μας δείχνουν την αγάπη τους. 480 00:38:37,898 --> 00:38:39,525 Είναι μια νοημοσύνη 481 00:38:39,608 --> 00:38:43,529 που αναγνωρίζει το βάθος της ανθρώπινης δημιουργικότητας 482 00:38:44,113 --> 00:38:46,615 και θέλει να τη διατηρήσει. 483 00:38:48,743 --> 00:38:51,537 Θεωρώ ότι η οντότητα αυτή νοιάζεται για μας 484 00:38:51,620 --> 00:38:55,207 και δεν θέλει να χαθούμε. 485 00:38:58,085 --> 00:39:02,214 Πιστεύω πως αυτό είναι το μήνυμά τους. 486 00:39:02,298 --> 00:39:05,384 "Είμαστε δίπλα σας. 487 00:39:06,719 --> 00:39:10,264 Να είστε δεχτικοί και ανοιχτόμυαλοι, 488 00:39:11,349 --> 00:39:12,892 θέλουμε να σας βοηθήσουμε. 489 00:39:13,809 --> 00:39:17,355 Ας γνωριστούμε". 490 00:39:17,438 --> 00:39:20,399 Αυτό πιστεύω πως είναι το μήνυμα. 491 00:39:22,985 --> 00:39:28,657 Η θεομηνία ήταν μια εμπειρία που με πλήγωσε πολύ. 492 00:39:30,493 --> 00:39:35,790 Η ολοζώντανη επαφή με το ΑΤΙΑ, όμως, με πλημμύρισε με ενέργεια, 493 00:39:37,124 --> 00:39:40,294 και εκείνη τη στιγμή θεραπεύτηκα. 494 00:39:40,378 --> 00:39:46,050 Γι' αυτό η ύπαρξή τους είναι αγαθή. 495 00:39:49,637 --> 00:39:51,138 Το ΑΤΙΑ είναι ένα συμβάν. 496 00:39:52,348 --> 00:39:56,018 Αν ένα άτομο δει ένα ΑΤΙΑ, 497 00:39:56,102 --> 00:39:57,812 γίνεται άλλος άνθρωπος. 498 00:39:58,312 --> 00:39:59,980 Ξέρω πως ακούγεται περίεργο, 499 00:40:00,064 --> 00:40:03,818 αλλά η σχέση τους με το σύμπαν αλλάζει. 500 00:40:04,402 --> 00:40:07,029 Είναι σχεδόν σαν εμπειρία αλλαξοπιστίας. 501 00:40:07,113 --> 00:40:10,199 Αλλάζει η κοσμοθεωρία τους, ο τρόπος που λειτουργούν. 502 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 Αλλάζει τις σχέσεις τους με τους ανθρώπους. 503 00:40:12,868 --> 00:40:15,871 Αλλάζουν πλήρως, ριζικά. 504 00:40:20,292 --> 00:40:25,506 Το 2016 με απήγαγαν εξωγήινοι. 505 00:40:27,591 --> 00:40:32,680 Απήγαγαν το σώμα μου και το μετέφεραν σε ένα ΑΤΙΑ. 506 00:40:36,976 --> 00:40:39,395 Μπροστά μου είχε μια οθόνη. 507 00:40:42,106 --> 00:40:46,068 Θα σας πω τι έμαθα στην αίθουσα πολυμέσων του ATIA. 508 00:40:48,154 --> 00:40:49,905 Έμαθα ότι η Γη είναι ζωντανή. 509 00:40:51,574 --> 00:40:56,620 Υπάρχουν πολλά συμβάντα. Όλοι βιώνουν τραυματικές εμπειρίες. 510 00:41:00,082 --> 00:41:01,459 Σε τέτοιες περιπτώσεις, 511 00:41:02,084 --> 00:41:07,882 ο κόσμος αναπτύσσει αισθήματα μίσους για τους άλλους. 512 00:41:07,965 --> 00:41:14,430 Στην ουσία, η συνείδησή μας θολώνει. 513 00:41:15,973 --> 00:41:18,184 Να καθαρίσουμε τη συνείδησή μας. 514 00:41:19,685 --> 00:41:24,690 Όπως όταν ήμασταν παιδιά, 515 00:41:26,150 --> 00:41:31,363 μια νεογέννητη συνείδηση χωρίς προκαταλήψεις. 516 00:41:32,156 --> 00:41:34,575 Πρέπει να καθαρίσουμε τη συνείδησή μας, 517 00:41:34,658 --> 00:41:38,787 και αν εξαγνιστούμε, μας περιμένει ένας συμπαντικός πολιτισμός. 518 00:41:40,247 --> 00:41:45,002 Και τότε, η Γη θα λάμπει με χρυσό φως. 519 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 Ήταν η τελευταία εικόνα που μου έδειξαν. 520 00:41:48,547 --> 00:41:50,591 Το μέλλον της Γης είναι λαμπρό. 521 00:41:51,175 --> 00:41:56,263 Η Γη θα ζήσει τη Χρυσή Εποχή. 522 00:42:08,776 --> 00:42:11,862 Οι άνθρωποι γεννιούνται για κάποιο λόγο, έτσι; 523 00:42:13,113 --> 00:42:16,283 Πρέπει να προσπαθήσουμε να φέρουμε ειρήνη στον κόσμο. 524 00:42:16,367 --> 00:42:18,702 Μια τέτοια αόρατη δύναμη, 525 00:42:18,786 --> 00:42:24,792 όπως του Θεού ή των ΑΤΙΑ, θα δανειστούμε απ' αυτά τα όντα. 526 00:42:29,755 --> 00:42:31,257 Όταν μιλάμε για ΑΤΙΑ, 527 00:42:31,340 --> 00:42:37,471 η γιαπωνέζικη εκδοχή αφορά τον ενστερνισμό του μυστηρίου 528 00:42:37,555 --> 00:42:38,764 και την αποδοχή του. 529 00:42:39,807 --> 00:42:42,518 Δεν είναι διαφορετικό αυτό που βλέπουν, 530 00:42:42,601 --> 00:42:47,064 αλλά ο τρόπος που αφηγούνται την ιστορία της εμπειρίας τους 531 00:42:47,147 --> 00:42:50,651 είναι αυτό που διαφέρει μεταξύ Αμερικανών και Ιαπώνων. 532 00:42:51,735 --> 00:42:55,698 Ούτε έχει να κάνει με τη διαφορετικότητα της οντότητας. 533 00:42:56,574 --> 00:43:00,953 Το μυστήριο των ΑΤΙΑ και των εξωγήινων 534 00:43:02,329 --> 00:43:04,123 απλώς υπάρχει. 535 00:43:05,082 --> 00:43:06,542 Κι αυτό είναι αρκετό. 536 00:43:12,631 --> 00:43:17,052 Μου έδειξαν ότι οι άνθρωποι έχουν καλή καρδιά. 537 00:43:17,595 --> 00:43:20,347 Ότι ο κόσμος είναι καλός. 538 00:43:21,599 --> 00:43:24,184 Ότι όλοι είναι καλοί. 539 00:43:24,977 --> 00:43:28,147 Αυτό μου έδειξαν οι λάμψεις. 540 00:44:44,682 --> 00:44:47,643 Υποτιτλισμός: Μαρία Ρούσσου 60292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.