Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,200 --> 00:02:01,794
{In inglese) Andate all'inferno!
2
00:02:06,160 --> 00:02:09,232
Aah! Bastardi!
3
00:02:09,320 --> 00:02:12,153
Bastardi!
4
00:02:15,800 --> 00:02:17,711
Coglioni!
5
00:02:22,880 --> 00:02:24,712
Al diavolo!
6
00:02:26,320 --> 00:02:29,870
Cosa ne sanno dei miei fottuti problemi?
7
00:02:31,520 --> 00:02:34,034
Bastardi!
8
00:03:06,640 --> 00:03:09,075
Qual è il tuo letto?
9
00:03:10,160 --> 00:03:12,629
- Eh?
- Dove dormi?
10
00:03:15,320 --> 00:03:16,879
Parliamone.
11
00:03:17,880 --> 00:03:20,474
- lo sopra.
- lo sotto.
12
00:03:22,120 --> 00:03:23,952
Se dicevo sotto?
13
00:03:26,800 --> 00:03:28,677
Parliamone.
14
00:04:02,440 --> 00:04:06,354
SUONA UN MOTIVO MALINCONICO
15
00:04:14,240 --> 00:04:16,356
Bella questa canzone.
16
00:04:24,800 --> 00:04:26,757
Che hai detto?
17
00:04:31,200 --> 00:04:33,714
Bella questa canzone.
18
00:04:34,840 --> 00:04:38,754
Anche lui mi ha detto
"Bella questa canzone".
19
00:04:42,640 --> 00:04:46,031
- E io l'ho ammazzato.
- Per forza.
20
00:04:49,560 --> 00:04:51,358
GRIDA
21
00:05:00,840 --> 00:05:04,356
IMITA IL RUMORE DEGLI SPARI
22
00:05:34,200 --> 00:05:35,952
Quel cuscino era mio.
23
00:05:36,040 --> 00:05:38,270
E allora?
24
00:05:38,360 --> 00:05:40,397
Dormo senza.
25
00:05:45,920 --> 00:05:48,912
SUONA UN MOTIVO MALINCONICO
26
00:05:57,520 --> 00:06:00,114
lo penso...
27
00:06:02,000 --> 00:06:04,071
..che con 26, 27...
28
00:06:06,520 --> 00:06:09,319
..massimo 28 anni te la cavi.
29
00:06:11,080 --> 00:06:15,517
Se ti comporti bene, possono levarti
4 o 5 mesi. Anche 6.
30
00:06:16,560 --> 00:06:18,710
Anche 7, anche 8.
31
00:06:20,680 --> 00:06:24,355
A uno hanno levato 8 mesi
però si era comportato... FISCHIA.
32
00:06:27,880 --> 00:06:30,474
lo mi sono comportato benissimo...
33
00:06:31,920 --> 00:06:35,675
..però non mi hanno levato
un mese. Perché?
34
00:06:35,760 --> 00:06:38,274
Sonny, perché
non mi hanno levato un mese?
35
00:06:38,360 --> 00:06:40,351
Sonny... Sonny!
36
00:06:41,640 --> 00:06:46,237
- {In inglese) Zitto! - Se fai così,
come fanno a levarti 8 mesi?
37
00:06:49,040 --> 00:06:50,951
ROMEO SOSPIRA
38
00:06:58,160 --> 00:07:00,231
SONNY PIANGE
39
00:07:05,720 --> 00:07:08,439
Sonny... Sonny!
40
00:07:09,920 --> 00:07:12,594
Sonny, che fai? Sonny!
41
00:07:15,120 --> 00:07:19,034
Sonny, che cosa c'è?
Dai, smettila!
42
00:07:19,120 --> 00:07:24,798
- Non fare così. - {In inglese) La mia vita...
- Sonny, non piangere!
43
00:07:24,880 --> 00:07:28,555
Per favore, non piangere.
Ti prego!
44
00:07:28,640 --> 00:07:32,679
- Sonny, per favore. = No...
- Dai, non piangere!
45
00:07:33,560 --> 00:07:37,519
- Dai. - {In inglese) Ho perso tutto.
- Sono 28 anni.
46
00:07:37,600 --> 00:07:39,591
Quanti anni hai, Sonny?
47
00:07:40,560 --> 00:07:42,312
Sonny, ti prego!
48
00:07:46,360 --> 00:07:48,351
Sonny, non fare così,
49
00:07:49,360 --> 00:07:51,351
{In inglese) Aiutami.
50
00:07:51,440 --> 00:07:54,239
- Aiutami.
- Così fai piangere anche me.
51
00:07:55,520 --> 00:07:57,670
Resisti, Sonny.
52
00:07:58,720 --> 00:08:01,519
Sonny... Sonny.
53
00:08:01,600 --> 00:08:04,194
Ci parlo io con il direttore.
54
00:08:04,280 --> 00:08:09,229
- Gli dirò: "Levagli 3 mesi". - No...
- Sì, Sonny. Non piangere.
55
00:08:10,800 --> 00:08:15,112
Glielo dirò io al direttore.
Dirò: "Direttore, levagli 3 mesi".
56
00:08:16,120 --> 00:08:17,190
Sonny.
57
00:08:24,280 --> 00:08:25,839
< Ciao, Sonny.
58
00:08:25,920 --> 00:08:29,311
Ti ho lasciato il manifesto di Fausto Coppi.
59
00:09:13,800 --> 00:09:15,313
Ah ah!
60
00:09:57,480 --> 00:09:58,959
Mario!
61
00:09:59,360 --> 00:10:00,953
< Mario!
62
00:10:02,760 --> 00:10:07,709
- Mario. « Romeo, sei uscito!
- Stamattina. Casa mia non c'è più.
63
00:10:17,280 --> 00:10:22,480
- Hanno comprato tutto gli americani.
- Tutto il quartiere?
64
00:10:22,560 --> 00:10:27,191
- Ricordi Alcide il ferramenta? - Sì,
- Ci hanno fatto un supermercato.
65
00:10:27,280 --> 00:10:31,638
E così per Tonino il macellaio
e Giovanni il parrucchiere.
66
00:10:31,720 --> 00:10:36,112
- E Vincenzo? - Quello che aveva il cinema?
= SÌ. « Non ci andava più nessuno.
67
00:10:36,200 --> 00:10:38,476
Lo hanno comprato gli americani.
68
00:10:44,600 --> 00:10:46,750
Ma tu non vendevi i giornali?
69
00:10:47,920 --> 00:10:53,871
= Ho fatto 3 anni di galera. « Che hai fatto?
- Ho venduto tanti giornali.
70
00:10:53,960 --> 00:10:58,431
= Ma che hai fatto?
- Ho venduto tanti giornali.
71
00:10:58,520 --> 00:11:02,673
Troppi giornali, tanti, tanti giornali...
72
00:11:04,160 --> 00:11:07,357
Tanti giornali, non immagini quanti.
73
00:11:07,440 --> 00:11:10,831
- Una marea di giornali.
- Ma che hai fatto?
74
00:11:10,920 --> 00:11:15,756
Ne ho venduti dappertutto!
Erano un mare di giornali!
75
00:11:15,840 --> 00:11:20,516
Non finivano mai questi giornali!
Erano tanti, tantissimi!
76
00:11:20,600 --> 00:11:22,796
< Erano troppi!
77
00:11:22,880 --> 00:11:26,839
Un mare di giornali.
Non finivano mai!
78
00:11:26,920 --> 00:11:30,436
< Non finivano mai! Non finivano mai!
79
00:11:39,880 --> 00:11:42,190
Bisogna scendere.
80
00:11:57,200 --> 00:12:01,398
Qui possono entrarci
anche 3.000 macchine.
81
00:12:01,480 --> 00:12:04,154
Stanno tranquille tranquille.
82
00:12:16,400 --> 00:12:18,471
Bisogna scendere.
83
00:12:38,400 --> 00:12:40,550
Si è spenta la luce.
84
00:12:53,640 --> 00:12:57,315
- Bisogna scendere.
* lo là sotto non ci vado. Vai te.
85
00:12:57,400 --> 00:13:02,236
La tua roba sta laggiù.
Sono 5 anni che sta laggiù.
86
00:15:12,120 --> 00:15:14,077
Salve, ragazzi.
87
00:15:18,080 --> 00:15:23,519
Qui c'è un po' di roba mia
perché qui prima c'era una palazzina.
88
00:15:23,600 --> 00:15:26,399
Poi hanno comprato tutto gli americani.
89
00:15:26,480 --> 00:15:31,236
Gli americani hanno comprato
Alcide il ferramenta e anche Vincenzo.
90
00:15:31,320 --> 00:15:35,314
La gente non va più al cinema
così gli americani comprano tutto.
91
00:15:36,680 --> 00:15:40,275
Qui possono starci anche 3.000 macchine.
Stanno tranquille tranquille.
92
00:15:40,360 --> 00:15:41,634
Bisogna salire.
93
00:15:44,240 --> 00:15:48,791
Attenti, ho fatto 5 anni di galera.
Non mi hanno levato neanche un mese.
94
00:15:50,160 --> 00:15:55,439
Comunque lascio la roba a voi,
tanto che mi frega? Ormai...
95
00:15:59,360 --> 00:16:02,990
Ueilà! A te lascio
la lambretta vecchio stile.
96
00:16:05,120 --> 00:16:07,316
Bene, è stato un piacere.
97
00:16:08,320 --> 00:16:10,994
Sarà per un'altra volta.
Spengo?
98
00:16:12,560 --> 00:16:14,836
Spengo.
99
00:16:31,040 --> 00:16:33,111
Ro... me... o!
100
00:16:33,200 --> 00:16:37,831
{In coro) Ro... me... o!
Ro... me... o!
101
00:16:37,920 --> 00:16:41,959
- Ro... me... o!
- Ro... me...o!
102
00:16:42,040 --> 00:16:44,793
{In coro) Ro... me... o!
103
00:16:44,880 --> 00:16:48,032
Ro... me... o!
104
00:16:49,120 --> 00:16:51,634
Ro... me... o!
105
00:16:52,520 --> 00:16:54,716
Ro... me... o!
106
00:16:55,880 --> 00:16:58,110
Ro... me... o!
107
00:16:59,040 --> 00:17:01,759
Ro... me... o!
108
00:17:01,840 --> 00:17:04,150
< "Casamonica Romeo."
109
00:17:05,400 --> 00:17:07,994
"Cinque anni di reclusione,
rapina a mano armata."
110
00:17:08,080 --> 00:17:12,039
"Nato a Firenze il 17/9155."
111
00:17:12,120 --> 00:17:16,000
"Scuola d'obbligo regolare,
scuole superiori interrotte,"
112
00:17:16,080 --> 00:17:21,439
- I miei genitori avevano dei problemi...
- Lasci stare queste scuse idiote.
113
00:17:23,480 --> 00:17:28,475
"Servizio militare nel ‘76
a Casarsa della Delizia interrotto."
114
00:17:28,560 --> 00:17:34,670
- Ho avuto un problema nel periodo invernale.
- Lasci stare queste scuse idiote.
115
00:17:36,000 --> 00:17:38,753
"Sposato nel ‘78 con Geltrude Spaltz..."
116
00:17:38,840 --> 00:17:42,435
"della Germania comunista."
Comunista!
117
00:17:42,520 --> 00:17:46,832
- Geltrude.
- "Separato dopo 4 mesi."
118
00:17:46,920 --> 00:17:52,120
- Non ci capivamo. - Lasci stare...
- Queste scuse idiote.
119
00:17:52,200 --> 00:17:56,194
- Quando è nato il bambino?
- Il 31 agosto del ‘79.
120
00:17:58,240 --> 00:18:01,119
Lo sappiamo. Sappiamo tutto.
Casamonica?
121
00:18:01,200 --> 00:18:03,999
- Lorenzo.
- Bene!
122
00:18:04,080 --> 00:18:08,392
Cosa è venuto a fare fin qui?
123
00:18:08,480 --> 00:18:11,438
Volevo avere informazioni
su mio figlio Lorenzo.
124
00:18:11,520 --> 00:18:16,515
- Volevo sapere come sta.
- Lei ha detto "suo figlio".
125
00:18:16,600 --> 00:18:18,113
Sì, Lorenzo.
126
00:18:18,920 --> 00:18:21,036
E' scritto sulla televisione.
127
00:18:21,120 --> 00:18:25,034
Lei per la legge italiana non ha più figli.
128
00:18:25,120 --> 00:18:29,876
Non ha mai avuto nessun figlio.
Deve dimenticare Lorenzo.
129
00:18:31,800 --> 00:18:35,873
Posso anche capire un padre...
130
00:18:37,400 --> 00:18:39,869
..i sentimenti di un padre...
131
00:18:41,360 --> 00:18:44,830
Le voglio dire
che Lorenzo sta benissimo.
132
00:18:44,920 --> 00:18:49,676
E' stato adottato 4 anni fa
da una famiglia sana...
133
00:18:51,040 --> 00:18:54,556
..che non ha mai rapinato nessuno...
134
00:18:54,640 --> 00:18:59,794
..che non ha mai fatto 5 anni di galera
per rapina a mano armata come lei.
135
00:19:02,560 --> 00:19:07,430
Un padre e una madre
lo hanno accolto tra le loro braccia...
136
00:19:07,520 --> 00:19:10,478
..nella loro casa, come un figlio vero.
137
00:19:12,360 --> 00:19:18,629
E lei dopo 5 anni ha il coraggio
di venire qui e di chiedere dove sta...
138
00:19:18,720 --> 00:19:21,234
..come sta.
139
00:19:22,240 --> 00:19:26,279
lo li conosco quelli come lei,
li conosco benissimo.
140
00:19:26,360 --> 00:19:28,795
Scippano, si drogano...
141
00:19:29,880 --> 00:19:33,350
..rapinano e poi dopo 5 anni
si ricordano di avere un figlio.
142
00:19:35,480 --> 00:19:40,395
Mi dispiace, ma è troppo tardi.
Doveva pensarci prima.
143
00:19:41,680 --> 00:19:45,833
Non vedrà mai più suo figlio Lorenzo.
144
00:19:45,920 --> 00:19:50,517
Non le dirò mai dove sta!
E adesso se ne vada.
145
00:20:01,200 --> 00:20:05,592
Sai perché sei una troia?
Perché non sei mai stata una troia.
146
00:20:06,560 --> 00:20:11,031
Ero venuto qua per sapere come stava
e tu mi hai parlato di scippi...
147
00:20:11,120 --> 00:20:15,671
..di rapine, di carcere.
Ma cosa ne sai tu!
148
00:20:15,760 --> 00:20:20,197
Comunque ti racconto una cosa.
Mi chiamo Casamonica Romeo...
149
00:20:20,280 --> 00:20:23,989
..nato a Firenze il 17 maggio del '55.
150
00:20:24,080 --> 00:20:28,677
Scuole superiori interrotte,
servizio militare a Casarsa interrotto.
151
00:20:28,760 --> 00:20:33,470
Dov'è Lorenzo? In Giappone?
lo vado là, lo prendo e lo porto via.
152
00:20:33,560 --> 00:20:37,838
E' in America? lo vado in America,
lo prendo e lo porto via.
153
00:20:37,920 --> 00:20:42,312
E' in Russia ? lo vado lassù,
lo prendo e lo porto via.
154
00:20:43,440 --> 00:20:48,196
E anche se dovessi fare scippi, rapine
e altri 5 anni di galera...
155
00:20:48,280 --> 00:20:51,193
..io vado là, lo prendo e lo porto via.
156
00:20:52,720 --> 00:20:54,631
Se ne vada.
157
00:21:18,560 --> 00:21:20,551
VOCE NON UDIBILE
158
00:22:55,640 --> 00:22:59,031
Non ce la fa, non ce la fa,
non ce la fa!
159
00:23:09,760 --> 00:23:13,594
Non ce la fa, non ce la fa,
non ce la fa!
160
00:23:21,800 --> 00:23:25,555
Scendere tutti, rimangono in vettura
i vecchi, le donne e i bambini.
161
00:23:59,080 --> 00:24:00,957
RONZIO
162
00:24:08,000 --> 00:24:10,469
ROMBO DI MOTORE
163
00:26:21,280 --> 00:26:23,351
lo alloggio in locanda.
164
00:26:25,760 --> 00:26:27,671
Fa caldo, vero?
165
00:26:47,080 --> 00:26:48,593
Chi.
166
00:26:49,640 --> 00:26:54,316
Lui sembra una brava persona,
intelligente, perbene.
167
00:26:55,560 --> 00:26:57,676
Dice sempre
"buongiorno" e buonasera”...
168
00:26:57,760 --> 00:27:00,434
..sempre "buongiorno" e "buonasera".
169
00:27:03,840 --> 00:27:06,673
Però... boh.
170
00:27:06,760 --> 00:27:10,151
- Che vuol dire "boh"?
- Non voglio parlarne male.
171
00:27:10,240 --> 00:27:14,552
E' uno che dice sempre
"buongiorno" e "buonasera".
172
00:27:16,480 --> 00:27:20,474
- Però... boh.
- Che vuol dire "boh"?
173
00:27:21,960 --> 00:27:25,794
- Giovanni, che ne pensi di quello
che sta al rifugio Paradisia? - E' alto.
174
00:27:25,880 --> 00:27:28,394
< $Ì, ma che ne pensi?
- E' alto.
175
00:27:29,880 --> 00:27:34,477
- E' alto. - Che fa? Lavora?
- Sì, lavora.
176
00:27:35,800 --> 00:27:37,234
Però...
177
00:27:39,560 --> 00:27:43,918
- Lavora o non lavora?
- Non si può dire che lavora.
178
00:27:44,000 --> 00:27:46,833
Sta in montagna, cerca un animale.
179
00:27:51,600 --> 00:27:55,753
- Che fa lassù in montagna?
- Cerca la bestia.
180
00:27:55,840 --> 00:28:00,277
- $ono 3 anni che cerca la bestia.
- Cerca la bestia.
181
00:28:01,560 --> 00:28:05,679
- La bestia? - Lo stambecco bianco.
- Tanto non lo trova. - Zitto!
182
00:28:05,760 --> 00:28:11,472
- E' venuto 3 anni fa con la moglie per cercarlo.
- Tanto non lo trova. - Zitto!
183
00:28:11,560 --> 00:28:14,120
E' brava gente.
184
00:28:14,200 --> 00:28:16,396
Peccato però che...
185
00:28:21,000 --> 00:28:23,071
- Che?
- Che c'è?
186
00:28:24,280 --> 00:28:26,510
- Che ha detto?
- Chi?
187
00:28:27,520 --> 00:28:29,875
- Lui.
- Chi lui?
188
00:28:29,960 --> 00:28:34,989
- Lui. - Chi lui? - Lui! Che ha detto lui?
- Chi lui? - Giovanni!
189
00:28:35,080 --> 00:28:39,790
- Lo conosci? - No. - E tu? - No.
- Non lo conosce nessuno.
190
00:28:39,880 --> 00:28:43,191
- Una volta ho parlato con sua moglie.
- Che tipo è?
191
00:28:43,280 --> 00:28:48,673
- Per carità, non per parlarne male ma...
- E' brava, è brava!
192
00:28:48,760 --> 00:28:51,832
- La conosci?
- No, ma è brava lo stesso.
193
00:28:53,560 --> 00:28:58,316
- La vedo sempre passare.
- Anche lui passa ogni tanto.
194
00:28:58,400 --> 00:29:01,313
Una volta passa lei...
195
00:29:01,400 --> 00:29:05,553
..una volta passa lui,
a volte passano tutti e due.
196
00:29:05,640 --> 00:29:10,396
- Il bambino passa mai? - Quale bambino?
- Hanno un bambino, vero?
197
00:29:13,000 --> 00:29:17,278
- Hanno un bambino? - Boh!
- Boh. - Boh?
198
00:29:27,040 --> 00:29:31,830
- Don Stefano, quelli del rifugio
hanno un bambino? - Sì,
199
00:29:39,080 --> 00:29:43,438
- Hanno anche un bambino.
- Come sta? - Benissimo.
200
00:29:44,960 --> 00:29:50,239
Insomma, non proprio benissimo.
Con un padre sempre in montagna...
201
00:29:50,320 --> 00:29:55,315
.. "buongiorno" e "buonasera",
una madre che passa in paese...
202
00:29:56,240 --> 00:29:58,550
..a volte passa con il marito...
203
00:29:59,320 --> 00:30:01,914
..a volte passa il bambino da solo...
204
00:30:03,320 --> 00:30:06,119
..a Volte non passa proprio nessuno.
205
00:30:08,040 --> 00:30:12,273
Che bella vita in questo paese!
lo non ci sto mica bene.
206
00:30:46,560 --> 00:30:48,437
Vorrei una stanza.
207
00:30:50,520 --> 00:30:52,909
Avete una stanza per questa notte?
208
00:31:12,600 --> 00:31:14,159
Una birra.
209
00:31:37,160 --> 00:31:39,800
Hai visto com'è alto?
210
00:31:39,880 --> 00:31:43,760
Una volta passa lei,
una volta passa lui...
211
00:31:43,840 --> 00:31:46,593
..a volte passano tutti e due insieme.
212
00:31:56,960 --> 00:31:59,679
- No. - Ma perché no?
- Ho detto di no!
213
00:31:59,760 --> 00:32:03,230
- Per favore, smettila.
* lo non la smetto affatto.
214
00:32:05,720 --> 00:32:08,599
VOCE NON UDIBILE
215
00:32:16,880 --> 00:32:20,111
Possiamo parlarne a casa?
216
00:32:20,200 --> 00:32:24,751
- Non vengo a casa, vattene.
- Adesso vieni a casa con me.
217
00:32:25,760 --> 00:32:27,080
Non vengo.
218
00:32:31,480 --> 00:32:33,073
Dai.
219
00:32:33,800 --> 00:32:35,791
- Andiamo.
- No!
220
00:33:06,640 --> 00:33:09,758
- Ciao, Celeste.
- Ciao. - Romeo.
221
00:33:11,560 --> 00:33:13,551
Voglio restare sola.
222
00:33:17,320 --> 00:33:21,678
Scusami per stamattina,
non so cosa mi è successo.
223
00:33:21,760 --> 00:33:24,991
Non preoccuparti, capita anche a me.
224
00:33:25,080 --> 00:33:29,950
Guardo una ragazza per farle capire
di seguirmi e lei mi segue.
225
00:33:30,040 --> 00:33:35,718
Entro in un vicolo, poi in un altro vicolo ancora.
Poi mi fermo per accomodarmi un tacco.
226
00:33:35,800 --> 00:33:38,997
Lei mi chiede: "Fa caldo stamattina?”,
io le do uno schiaffo e me ne vado.
227
00:33:39,080 --> 00:33:42,072
Mi capita un giorno sì e un giorno no.
228
00:33:42,160 --> 00:33:44,993
- Tutto dimenticato?
- Dimenticato.
229
00:33:46,720 --> 00:33:50,509
Posso restare?
Devo dirti una cosa.
230
00:33:54,960 --> 00:33:58,555
Ci ho messo due notti per venire qua.
231
00:33:58,640 --> 00:34:01,758
Infatti sono arrivato
dopo due notti precise.
232
00:34:01,840 --> 00:34:06,994
Quando sono arrivato, mi sono guardato
un po' intorno. La città è carina.
233
00:34:08,840 --> 00:34:12,549
Ho fatto una piccola indagine.
234
00:34:14,080 --> 00:34:17,596
Ti dirò una cosa un po' forte come genere.
235
00:34:17,680 --> 00:34:21,674
Fisicamente non ti sembrerò uno...
Invece...
236
00:34:25,920 --> 00:34:29,197
Volevo dirti che...
E' forte come cosa.
237
00:34:29,280 --> 00:34:32,352
Volevo dirti che io sono...
238
00:34:34,480 --> 00:34:36,915
Fate bene a litigare.
239
00:34:37,000 --> 00:34:42,393
lo non litigavo mai con la mia ex donna.
Si chiamava Geltrude ed era un po'...
240
00:34:43,280 --> 00:34:45,157
Anch'io ero un po'...
241
00:34:47,520 --> 00:34:50,319
Insomma, non ci si amava.
242
00:34:50,400 --> 00:34:54,792
Un po' perché lei era straniera,
un po' perché io non capivo.
243
00:34:54,880 --> 00:34:56,951
Ti faccio vedere una cosa.
244
00:34:59,320 --> 00:35:01,311
Questa è Geltrude.
245
00:35:02,240 --> 00:35:06,120
- Carina. - Allora aveva 22 anni.
- Chi è questo bambino?
246
00:35:06,200 --> 00:35:08,510
- Eh?
- Il bambino.
247
00:35:10,560 --> 00:35:12,756
Nostro figlio.
248
00:35:14,520 --> 00:35:16,477
- Maschio?
- Molto.
249
00:35:19,600 --> 00:35:23,309
= Hai figli?
- $Ì, uno. Lorenzo. Ha 6 anni.
250
00:35:24,280 --> 00:35:28,478
Lorenzo è un bel nome
per un bambino maschio.
251
00:35:29,760 --> 00:35:32,070
Ti assomiglia.
252
00:35:32,160 --> 00:35:34,231
Fai vedere.
253
00:35:34,320 --> 00:35:36,072
No.
254
00:35:37,080 --> 00:35:39,196
Forse un po'... no.
255
00:35:41,160 --> 00:35:45,472
- Il bambino sta con sua madre?
= $ì, per forza.
256
00:35:45,560 --> 00:35:50,794
Tempo fa Geltrude se n'è andata.
Sono tornato a casa...
257
00:35:50,880 --> 00:35:53,998
ne ho capito che non c'era più.
258
00:35:54,080 --> 00:35:56,833
E' andata via lontano.
259
00:35:56,920 --> 00:36:01,039
Ogni tanto mi viene in mente
di andare a trovare il bambino...
260
00:36:01,120 --> 00:36:04,795
..però dove vado a trovarlo?
Sulle Alpi?
261
00:36:14,480 --> 00:36:17,438
- Ciao, io vado a letto.
- Ciao.
262
00:36:18,720 --> 00:36:21,439
- Le chiavi.
- No, vado a casa.
263
00:36:27,200 --> 00:36:29,919
MUSICA AD ALTO VOLUME
264
00:37:42,480 --> 00:37:44,869
- Cosa sta facendo?
- Omelette.
265
00:37:44,960 --> 00:37:49,352
= No... Cosa sta facendo qui?
- Campeggio dal 28 al 28.
266
00:37:49,440 --> 00:37:54,594
- Proprio qui deve fare campeggio?
= Eh? = Lascerà la tenda qui?
267
00:37:58,920 --> 00:38:03,118
- Qual è il problema?
- Ho delle macchine da presa puntate qui.
268
00:38:03,200 --> 00:38:06,830
- E allora?
- Sono un ricercatore.
269
00:38:06,920 --> 00:38:11,596
Studio il comportamento degli animali.
Se lascia la tenda qui, li spaventa.
270
00:38:12,280 --> 00:38:15,079
Dovrebbe scendere a valle.
271
00:38:15,160 --> 00:38:18,278
Tanto per lei fare campeggio qui o giù
è la stessa cosa.
272
00:38:18,360 --> 00:38:20,829
Così io posso continuare il mio lavoro.
273
00:38:25,280 --> 00:38:28,272
- Cosa ci passa qui?
- Un animale.
274
00:38:29,640 --> 00:38:33,599
E' lo stambecco bianco.
Ne nasce uno ogni 400 anni.
275
00:38:41,920 --> 00:38:44,878
- Va bene, mi sposto.
- Grazie.
276
00:39:01,600 --> 00:39:03,671
SIBILO DEL VENTO
277
00:39:16,120 --> 00:39:18,589
RUMORE DI ZOCCOLI
278
00:39:28,760 --> 00:39:30,797
VERSO DI ANIMALE
279
00:39:36,640 --> 00:39:38,790
GALOPPO IN LONTANANZA
280
00:39:46,320 --> 00:39:47,754
Chi è?
281
00:39:50,560 --> 00:39:54,076
- Chi è?
< Spegni quella luce!
282
00:39:54,160 --> 00:39:57,391
= Chi è? - $pegni questa luce!
= Ah, sei tu! - Zitto!
283
00:39:57,480 --> 00:40:01,110
- Perché? - Non urlare.
= Che c'è? - L'hai sentito?
284
00:40:01,200 --> 00:40:08,072
- Il cavallo? - Lo stambecco bianco.
E' sceso al laghetto per bere.
285
00:40:08,160 --> 00:40:12,791
Lui di giorno non può uscire, i raggi del sole
gli fanno male. E' albino.
286
00:40:12,880 --> 00:40:15,872
- Da quanto? - Da sempre.
- Incredibile! - E' nato così.
287
00:40:24,400 --> 00:40:29,873
- Lo hai mai visto? - Mai.
- lo l'ho sentito, ero in tenda.
288
00:40:29,960 --> 00:40:34,716
Il vento soffiava, la lampada si è spenta
e ho capito che c'era qualcosa.
289
00:40:34,800 --> 00:40:39,351
RUMORE DI ZOCCOLI
= $sh! - Che c'è? - E' lui.
290
00:40:40,200 --> 00:40:42,157
Questo è lui.
291
00:40:43,160 --> 00:40:47,757
- Sento un galoppo lontano.
- Vai laggiù, verso quel sentiero.
292
00:40:47,840 --> 00:40:50,912
- Vedi quell'albero? - Sì.
- Vai laggiù. - Vado.
293
00:40:53,760 --> 00:40:58,357
- Non là! Più a destra!
- Dove?
294
00:40:58,440 --> 00:41:02,399
Giù, al sentiero!
Ma vacci basso!
295
00:41:03,520 --> 00:41:05,909
Più basso!
296
00:41:06,720 --> 00:41:10,236
< Vieni avanti! Ma dove vai?
297
00:41:10,320 --> 00:41:14,075
A sinistra, verso quell'albero!
298
00:41:14,160 --> 00:41:16,071
- Quale?
< Quello!
299
00:41:17,160 --> 00:41:22,030
- Spegni! - Come faccio a vedere l'albero?
Qui gli alberi sono tutti uguali!
300
00:41:22,120 --> 00:41:27,638
- Quello! $pegni la luce. - Quale?
< Vai a quell'albero! - Questo?
301
00:41:33,920 --> 00:41:35,672
Stai fermo lì.
302
00:41:41,400 --> 00:41:45,359
- lo mi chiamo Romeo e tu?
< Stai zitto!
303
00:41:45,440 --> 00:41:50,594
- Non ho capito. Come ti chiami?
- Sandro. Ma stai zitto!
304
00:41:58,240 --> 00:42:00,629
VERSO DI ANIMALE
305
00:42:10,840 --> 00:42:15,152
- Romeo. - Cosa c'è?
- C'è una luce vicino a te.
306
00:42:21,280 --> 00:42:25,069
- Dove?
- C'è una piccola luce rossa.
307
00:42:27,760 --> 00:42:32,277
* lo non vedo niente.
- Ah, no! E' sparita.
308
00:42:32,360 --> 00:42:34,636
Bene.
309
00:42:35,680 --> 00:42:39,435
Quella piccola luce si è riaccesa.
310
00:42:42,840 --> 00:42:46,834
= Cosa stai facendo?
- $to fumando. - Spegni!
311
00:42:52,040 --> 00:42:54,475
Sandro, era la sigaretta.
312
00:42:54,560 --> 00:42:59,794
Quando l'aspiravo, si accendeva
e faceva quel gioco di luci.
313
00:42:59,880 --> 00:43:02,440
Vuoi stare zitto?
314
00:43:08,800 --> 00:43:10,677
Sandro.
315
00:43:12,360 --> 00:43:14,636
Sandro.
316
00:43:14,720 --> 00:43:17,439
- Sandro... Sandro!
- Che vuoi?
317
00:43:18,160 --> 00:43:21,039
< L'hai preso?
- Ma cosa dici?
318
00:43:21,120 --> 00:43:24,590
- Se lo vedi, dimmelo.
< Stai zitto!
319
00:43:25,600 --> 00:43:27,716
RUMORE DI ZOCCOLI
320
00:43:37,000 --> 00:43:39,719
- Sandro.
- Che c'è?
321
00:43:41,920 --> 00:43:43,672
Niente.
322
00:43:43,760 --> 00:43:46,115
RUMORE DI ZOCCOLI
323
00:43:57,440 --> 00:44:00,319
Sandro, c'è un rumore accanto a me.
324
00:44:08,580 --> 00:44:10,059
Sandro!
325
00:44:12,660 --> 00:44:14,617
Sandro!
326
00:44:14,700 --> 00:44:17,135
Sandro! Sandro!
327
00:44:17,220 --> 00:44:20,338
Sandro! Sandro!
TONFO
328
00:45:05,220 --> 00:45:07,336
RUMORE DI PASSI
329
00:45:21,380 --> 00:45:23,018
Romeo.
330
00:45:25,780 --> 00:45:27,453
Romeo!
331
00:45:28,580 --> 00:45:30,810
- Eh?
- Come stai?
332
00:45:35,620 --> 00:45:37,497
Tutto rotto.
333
00:45:37,580 --> 00:45:42,370
= Cosa è successo? - Alessandro ti ha trovato
abbracciato ad un albero. Eri svenuto.
334
00:45:45,300 --> 00:45:48,418
Mi è passato addosso un camion?
335
00:45:48,500 --> 00:45:50,491
Un animale.
336
00:45:55,100 --> 00:45:59,651
= Ha preso lo stambecco bianco?
= No, non l'ha neanche visto.
337
00:46:05,620 --> 00:46:07,975
Questa è la camera di Lorenzo.
338
00:46:09,620 --> 00:46:13,818
Stanotte ti abbiamo sistemato qui.
Vuoi un caffè?
339
00:46:13,900 --> 00:46:16,540
No, mi alzo.
340
00:46:20,420 --> 00:46:22,093
Ahi.
341
00:46:23,580 --> 00:46:28,973
- Aiutami, la gamba mi fa male.
- Perché non resti a letto?
342
00:46:29,060 --> 00:46:31,779
No, mi alzo.
Non si piega, ma mi alzo.
343
00:46:34,620 --> 00:46:38,215
Questo era un rifugio,
ci veniva tanta gente.
344
00:46:38,300 --> 00:46:43,852
Era divertente. Si cantava, si ballava,
si mangiava tutti insieme.
345
00:46:46,100 --> 00:46:50,253
Poi piano piano non è venuto più nessuno.
346
00:46:51,660 --> 00:46:53,970
- Ecco.
- Grazie.
347
00:46:55,540 --> 00:46:58,612
- Quanto? - Uno.
- Come me.
348
00:47:08,620 --> 00:47:12,500
- Il bambino? - E' in vacanza,
torna tra una settimana.
349
00:47:14,300 --> 00:47:17,099
- Colonia?
- No, dai nonni al mare.
350
00:47:17,940 --> 00:47:20,011
- Sa nuotare?
- Benissimo.
351
00:47:20,100 --> 00:47:21,773
Ah.
352
00:47:23,340 --> 00:47:25,536
RUMORE DI ELICOTTERO
353
00:48:28,540 --> 00:48:30,292
- Ciao.
- Ciao.
354
00:48:31,540 --> 00:48:34,373
Allora? Come stai?
355
00:48:34,460 --> 00:48:37,100
Male... è la gamba.
356
00:48:37,180 --> 00:48:41,697
Quando mi sono svegliato, ho sentito
un dolore forte dietro la schiena.
357
00:48:41,780 --> 00:48:44,738
Non ci ho fatto caso
perché a volte succede.
358
00:48:44,820 --> 00:48:49,291
Poi è arrivata Celeste, mi sono alzato
ma il ginocchio non si piegava proprio.
359
00:48:49,380 --> 00:48:51,132
Non si piegava.
360
00:48:51,940 --> 00:48:54,614
L'animale mi ha sollevato...
361
00:48:54,700 --> 00:48:58,250
..e poi mi ha sbattuto contro l'albero.
362
00:48:58,340 --> 00:49:03,540
- Celeste ha detto che mi hai trovato...
- Ti ha colpito con il muso, non con le corna.
363
00:49:03,620 --> 00:49:08,615
- Sono stato fortunato.
- Perché non lo portiamo all'ospedale?
364
00:49:08,700 --> 00:49:14,173
No. Ho sempre sofferto con il ginocchio
fin da quando ero piccolo.
365
00:49:14,260 --> 00:49:16,297
Passa.
366
00:49:19,780 --> 00:49:24,456
E' un peccato perché a questa vacanza
ci tenevo molto.
367
00:49:28,340 --> 00:49:31,253
Era da 5 anni che non andavo in vacanza.
368
00:49:32,860 --> 00:49:35,295
Sarà per un'altra volta.
369
00:49:38,300 --> 00:49:43,056
Sandro, scusa per il disturbo.
Celeste, il caffè era delizioso.
370
00:49:46,580 --> 00:49:50,938
Ma dove vai?
Devi stare fermo con questa gamba!
371
00:49:51,020 --> 00:49:54,695
- Devi tenerla dritta.
- Piano, piano.
372
00:49:54,780 --> 00:49:58,455
- Ohi... « Ti fa male?
- Mhm.
373
00:49:58,540 --> 00:50:02,659
- E' tutta colpa mia.
- Chiamiamo il dottore.
374
00:50:02,740 --> 00:50:08,099
- Adesso passa. - Datemi retta.
- Chiamo il dottore? - No, passerà.
375
00:50:08,180 --> 00:50:09,739
E' un pizzico.
376
00:50:10,460 --> 00:50:14,931
- Mettiamoci del ghiaccio così si sgonfia.
- Ma non è gonfio.
377
00:50:15,020 --> 00:50:17,011
Non si gonfia.
378
00:50:19,060 --> 00:50:23,133
- La tenda? - Distrutta.
C'e' rimasta la padella e il fornellino.
379
00:50:25,140 --> 00:50:28,895
Allora la vacanza è proprio finita.
380
00:50:28,980 --> 00:50:32,814
Vado giù in paese, prendo l'autobus
e me ne vado.
381
00:50:34,460 --> 00:50:37,612
- Romeo!
- Romeo, ma dove vai?
382
00:50:37,700 --> 00:50:42,171
- Fermati! - Madonna!
- Devi stare seduto, va bene?
383
00:50:46,260 --> 00:50:50,333
O lo portiamo in ospedale
o chiamiamo un dottore.
384
00:50:50,420 --> 00:50:53,014
- Bisogna fare qualcosa.
- Cosa facciamo?
385
00:50:55,260 --> 00:50:56,819
Non lo so.
386
00:51:01,060 --> 00:51:04,769
Tenevo molto a questa vacanza.
387
00:51:11,100 --> 00:51:14,331
Avete una stanza da affittare per caso?
388
00:51:16,580 --> 00:51:21,211
Celeste ha detto che prima questo era un rifugio
dove si cantava e si mangiava tutti insieme.
389
00:51:21,300 --> 00:51:25,612
Dal 28 al 28 o anche meno.
Dove vado con questo ginocchio?
390
00:51:25,700 --> 00:51:31,616
Per mangiare non c'è problema,
ho la padellina e il fornellino. Starò zitto.
391
00:51:32,620 --> 00:51:34,975
Quando starò meglio, vi aiuterò...
392
00:51:35,060 --> 00:51:41,579
..perché la montagna è bella
se uno la vive in prima persona.
393
00:51:43,420 --> 00:51:45,252
Mettiamogli una fascia.
394
00:51:50,180 --> 00:51:51,932
VOCE NON UDIBILE
395
00:52:08,580 --> 00:52:10,969
CANTO DEL GALLO
396
00:53:06,540 --> 00:53:08,531
CANTO DEL GALLO
397
00:53:10,180 --> 00:53:12,217
Romeo.
398
00:53:12,300 --> 00:53:16,737
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Sono le 4. Alessandro ti sta aspettando.
399
00:53:51,260 --> 00:53:53,376
VOCE NON UDIBILE
400
00:54:18,060 --> 00:54:20,176
CANTO DEL GALLO
401
00:54:48,060 --> 00:54:50,017
Ma vaffanculo!
402
00:54:50,100 --> 00:54:52,011
CANTO DEL GALLO
403
00:54:52,100 --> 00:54:54,569
VOCE NON UDIBILE
404
00:55:05,300 --> 00:55:08,691
ROMEO CANTA IN INGLESE
405
00:55:31,620 --> 00:55:33,850
- Allora, sei pronto?
- Non vengo.
406
00:55:33,940 --> 00:55:36,409
- Perché?
- Sono stanco.
407
00:55:38,900 --> 00:55:40,413
Non vieni?
408
00:55:50,740 --> 00:55:54,176
- Sei pronto? - Non vado.
- Perché? - $ono stanco.
409
00:55:54,260 --> 00:55:56,570
- Allora non vai?
- Non ci vado.
410
00:55:59,100 --> 00:56:01,091
Sono stanco.
411
00:56:04,140 --> 00:56:08,611
Domani mattina arriva Lorenzo.
Mi raccomando, fatti trovare.
412
00:56:24,020 --> 00:56:26,534
- Romeo.
- Non vengo.
413
00:56:26,620 --> 00:56:29,976
- E' la notte giusta, c'è la luna.
- Salutamela.
414
00:57:23,780 --> 00:57:27,296
- Allora domani arriva Lorenzo.
- $ì.
415
00:57:31,020 --> 00:57:33,250
Contenta?
416
00:57:34,300 --> 00:57:37,019
E' quasi un mese che non lo vedo.
417
00:57:39,220 --> 00:57:43,771
Quando c'è lui qui, è diverso.
Sono contenta che tu lo conosca.
418
00:57:52,340 --> 00:57:54,172
A chi assomiglia?
419
00:57:55,660 --> 00:57:58,413
Quando è nato,
assomigliava ad Alessandro.
420
00:57:58,500 --> 00:58:02,937
Poi tutti hanno cominciato a dire
che assomigliava a me. Adesso chissà!
421
00:58:09,980 --> 00:58:11,732
I bambini cambiano.
422
00:58:11,820 --> 00:58:15,529
- Ne dai una anche a me? - Fumi?
- Ogni tanto. - Tieni.
423
00:58:28,400 --> 00:58:30,789
< (Romeo) E' bello qua.
424
00:58:30,880 --> 00:58:32,917
E' bellissimo.
425
00:58:34,040 --> 00:58:36,873
Ci sto bene per questo.
426
00:58:36,960 --> 00:58:41,238
E Lorenzo qui ci vive bene.
Cresce sano, bello, robusto.
427
00:58:51,240 --> 00:58:53,390
lo voglio essere contenta.
428
00:58:54,720 --> 00:58:57,360
Voglio che Alessandro sia contento.
429
00:59:00,080 --> 00:59:04,790
Tante volte spero che non trovi mai
lo stambecco bianco.
430
00:59:07,680 --> 00:59:09,751
Ho paura che una volta trovato...
431
00:59:11,560 --> 00:59:13,870
Poi che succede? Boh.
432
00:59:16,040 --> 00:59:19,396
Poi mi pento però, penso a Lorenzo.
433
00:59:23,280 --> 00:59:25,271
lo voglio...
434
00:59:25,360 --> 00:59:30,639
Mi piacerebbe che Lorenzo cresca
senza troppe paure.
435
00:59:33,040 --> 00:59:35,714
A volte un piccolo spavento
può sciupare tutto.
436
00:59:38,280 --> 00:59:43,958
lo per un po' di tempo ho avuto paura
di non poter mai avere un figlio.
437
00:59:46,480 --> 00:59:48,437
Adesso invece...
438
00:59:50,240 --> 00:59:53,232
Per carattere sono una
che lo vuole controllare.
439
00:59:54,480 --> 00:59:56,630
Però mi rendo conto che...
440
00:59:58,200 --> 01:00:03,115
Quando lui non c'è, sono preoccupata
però faccio finta di niente.
441
01:00:06,800 --> 01:00:11,670
In vacanza se l'è cavata benissimo.
Mia madre ha detto che è già un ometto.
442
01:00:12,920 --> 01:00:17,869
A 5 anni andava in paese da solo.
I primi tempi lo seguivo.
443
01:00:17,960 --> 01:00:21,237
Mi nascondevo dietro i cespugli
per spiarlo.
444
01:00:21,320 --> 01:00:26,190
Per fortuna non se n'è mai accorto.
Ancora adesso mi va di spiarlo.
445
01:00:30,000 --> 01:00:33,072
- Ti annoio?
- No, anzi.
446
01:00:38,240 --> 01:00:42,234
- Posso farti una domanda? - Certo.
- No. - Dai, falla.
447
01:00:42,320 --> 01:00:44,755
- Meglio di no.
- Fai la domanda.
448
01:00:50,480 --> 01:00:53,233
Perché sei venuto in vacanza quassù?
449
01:01:01,040 --> 01:01:05,511
= Vuoi sapere la verità? - Sì.
- Tutta fino in fondo? - $ì.
450
01:01:11,240 --> 01:01:14,756
Ho fatto 5 anni di galera
per rapina a mano armata.
451
01:01:16,520 --> 01:01:18,033
Quando sono uscito...
452
01:01:18,120 --> 01:01:22,557
..la mia casa non c'era più
perché l'avevano comprata gli americani.
453
01:01:22,640 --> 01:01:26,599
Poi sono passato in mezzo a 500 barboni punk.
454
01:01:26,680 --> 01:01:29,115
- Barboni punk?
- Sì.
455
01:01:29,200 --> 01:01:34,115
Poi ho incontrato una donna terribile
che ha detto: "Li conosco quelli come lei."
456
01:01:34,200 --> 01:01:36,077
"Se ne vada."
457
01:01:37,880 --> 01:01:43,398
Ho capito che solo venendo in paradiso
poteva tornarmi il sorriso.
458
01:01:44,840 --> 01:01:47,798
- Ti ho fatto una domanda seria.
- Non ci credi?
459
01:01:49,640 --> 01:01:51,517
Scherzi sempre!
460
01:01:55,960 --> 01:01:57,951
Comincia a fare freddo.
461
01:01:59,520 --> 01:02:02,751
Vado a letto, ci vediamo domani mattina.
462
01:02:02,840 --> 01:02:04,160
- Ciao.
- Ciao.
463
01:02:41,760 --> 01:02:43,671
Papà, papà, papà!
464
01:02:44,640 --> 01:02:45,994
< Papà, papà!
465
01:02:46,080 --> 01:02:48,276
Papà!
466
01:02:48,360 --> 01:02:50,351
< Papà, papà, papà!
467
01:02:56,120 --> 01:02:57,838
- Lorenzo!
< Mamma!
468
01:03:09,040 --> 01:03:12,431
- Chi ti ha portato?
- Nessuno. - Nessuno?
469
01:03:12,520 --> 01:03:18,311
- Al mare ho visto i delfini. - Com'erano?
- Grossi grossi! E facevano...
470
01:03:18,400 --> 01:03:21,358
IMITA IL VERSO DEI DELFINI
471
01:04:23,560 --> 01:04:25,119
Vieni.
472
01:04:31,360 --> 01:04:35,115
Questa è la zona,
lui sta salendo sempre più in alto.
473
01:04:36,200 --> 01:04:39,397
E' intelligente, sai?
Fa di tutto per fregarmi.
474
01:04:40,840 --> 01:04:46,791
E' stato capace di regolare la sua vita
in modo da potersi muovere dappertutto...
475
01:04:46,880 --> 01:04:49,110
..senza che nessuno lo noti.
476
01:04:49,200 --> 01:04:51,271
E' straordinario.
477
01:04:51,360 --> 01:04:57,197
Ha imparato giorno per giorno
questa sua capacità di sopravvivere.
478
01:04:57,280 --> 01:05:02,354
Da quando la madre lo ha visto bianco
e lo ha cacciato dal gruppo.
479
01:05:02,440 --> 01:05:05,637
O moriva o diventava...
480
01:05:07,880 --> 01:05:12,431
Ho la sensazione che le mie ricerche
lo facciano divertire.
481
01:05:19,160 --> 01:05:23,757
- E se lo stambecco bianco non esistesse?
- Fa di tutto per fartelo credere.
482
01:05:35,080 --> 01:05:38,994
- Romeo? - Non lo so,
non si è visto tutto il giorno.
483
01:06:28,520 --> 01:06:30,238
Ragazzi, a posto!
484
01:06:30,320 --> 01:06:32,197
A posto!
485
01:06:32,280 --> 01:06:34,476
A posto, dai.
486
01:06:34,560 --> 01:06:36,790
Contrabbasso.
487
01:06:36,880 --> 01:06:39,520
Sassofoni.
488
01:06:39,600 --> 01:06:42,911
Negri, maracas, batteria.
489
01:06:44,520 --> 01:06:48,070
Uno, due, tre, via!
490
01:06:48,160 --> 01:06:51,516
La notte si fa fina.
491
01:06:51,600 --> 01:06:54,991
Si fa fina come te.
492
01:06:55,080 --> 01:06:58,436
Tu sei dolce e più carina...
493
01:06:58,520 --> 01:07:02,070
..che più dolce non ce n'è.
494
01:07:02,160 --> 01:07:05,391
Più del sole e della luna...
495
01:07:05,480 --> 01:07:09,075
..tu risplendi e sai perché?
496
01:07:09,160 --> 01:07:12,357
Perché il cuore è una fortuna...
497
01:07:12,440 --> 01:07:16,070
..che più grande non ce n'è
498
01:07:16,160 --> 01:07:19,232
Mentre splende il tuo sorriso...
499
01:07:19,320 --> 01:07:22,631
..il mio corpo vibrerà.
500
01:07:22,720 --> 01:07:25,838
lo raggiungo il paradiso...
501
01:07:25,920 --> 01:07:29,834
..che è più dolce di un babà.
502
01:07:29,920 --> 01:07:33,276
lo raggiungo il paradiso...
503
01:07:33,360 --> 01:07:36,876
..Inentre il cuore canterà...
504
01:07:36,960 --> 01:07:40,396
«da canzone dell'amore...
505
01:07:40,480 --> 01:07:43,836
..che è più dolce di un babà.
506
01:07:43,920 --> 01:07:46,912
E la notte si fa fina.
507
01:07:47,000 --> 01:07:50,914
Si fa fina come te.
508
01:07:51,000 --> 01:07:54,356
Tu sei dolce e più carina...
509
01:07:54,440 --> 01:07:57,910
..che più dolce non ce n'è.
510
01:07:58,000 --> 01:08:02,551
E la notte si fa fina.
511
01:08:02,640 --> 01:08:07,635
Si fa fina come te.
512
01:08:07,720 --> 01:08:12,556
Tu sei dolce e più carina...
513
01:08:12,640 --> 01:08:15,314
..che più dolce non ce n'è,
514
01:08:51,320 --> 01:08:53,709
- Ciao, Celeste.
- Perché sei sparito?
515
01:08:54,480 --> 01:08:59,077
Avevo un appuntamento con un tizio in paese
e ho preferito dormire in locanda.
516
01:08:59,160 --> 01:09:01,754
Simpatici i ragazzi della locanda.
517
01:09:03,880 --> 01:09:07,032
= Che ci fai qui?
- Sono venuta a cercarti.
518
01:09:07,120 --> 01:09:12,479
Eravamo preoccupati. Poi è arrivato Lorenzo,
ieri sera abbiamo festeggiato.
519
01:09:12,560 --> 01:09:16,918
Avevo un appuntamento
e ho dormito in locanda.
520
01:09:17,760 --> 01:09:21,355
Simpatici i ragazzi della locanda.
Cosa ci fai qui?
521
01:09:22,520 --> 01:09:24,511
Cos'hai?
522
01:09:24,600 --> 01:09:29,071
Quel tizio non è arrivato
e io lo sto ancora aspettando.
523
01:09:30,240 --> 01:09:34,074
- lo vado su. Vieni con me?
- No, aspetto un altro po'.
524
01:09:34,840 --> 01:09:38,151
- Ti aspettiamo per cena?
- Ti aspettiamo per cena.
525
01:09:38,240 --> 01:09:41,232
- Romeo!
- No, sto scherzando.
526
01:09:41,320 --> 01:09:45,200
Vai su, ti aspettiamo per cena.
Ci vediamo dopo.
527
01:09:45,280 --> 01:09:47,635
- Ciao.
- Ciao.
528
01:10:15,280 --> 01:10:19,069
- Ciao, Romeo. - Ciao.
- Dove sei stato? - In paese.
529
01:10:19,160 --> 01:10:23,757
- Sei venuto su a piedi? - Sì, ho scoperto
una cosa incredibile. - Che cosa?
530
01:10:28,080 --> 01:10:32,756
- La montagna è superiore. Più tu sali,
più è superiore. - Cosa dici?
531
01:10:32,840 --> 01:10:36,595
Se fumi una sigaretta in montagna,
il polmone assorbe.
532
01:10:36,680 --> 01:10:39,798
Alessandro, in montagna il polmone gode.
533
01:10:50,560 --> 01:10:55,430
< Romeo, - Eh? < Domani mattina vieni
con me? - $ì, ma partiamo alle 4.
534
01:10:55,520 --> 01:11:00,196
Non cominciamo a dire mezzogiorno
perché sennò non se ne fa niente.
535
01:11:00,280 --> 01:11:02,669
< E' arrivato Lorenzo.
- Ah.
536
01:11:17,120 --> 01:11:21,751
Ciao, ti abbiamo aspettato
ma pensavamo che non arrivassi più.
537
01:11:21,840 --> 01:11:26,516
Ho fatto tardi perché il tempo è passato
e non me ne sono accorto.
538
01:11:27,360 --> 01:11:29,510
- Ti porto la minestra.
- Grazie.
539
01:11:31,240 --> 01:11:33,959
(Ty) E' finto, lo sistemo io.
540
01:11:34,040 --> 01:11:36,998
(Tv) E' anche brutto! Viaaa!
541
01:11:43,840 --> 01:11:45,672
- Tieni.
- Grazie.
542
01:11:52,760 --> 01:11:54,558
= Ti piace?
- Buona.
543
01:11:55,560 --> 01:11:58,074
Ci avrei messo un po' più di sedano.
544
01:12:01,200 --> 01:12:03,316
- Taglio il formaggio.
- Grazie.
545
01:12:04,040 --> 01:12:07,749
(Tv) E' un dinosauro, poveri noi!
546
01:12:07,840 --> 01:12:10,434
(Ty) Zio Scooby, che bel panorama!
547
01:12:13,360 --> 01:12:16,512
(Ty) luuu, le montagne russe!
548
01:12:26,680 --> 01:12:29,399
- Tu sei Romeo?
- Mhm.
549
01:12:30,840 --> 01:12:32,990
Perché sei arrivato tardi?
550
01:12:37,120 --> 01:12:40,715
Avevo un appuntamento con un tizio
in paese e ho dormito fuori,
551
01:12:41,680 --> 01:12:45,719
- L'aquilone non vola.
- Cosa?
552
01:12:45,800 --> 01:12:48,872
- Ho detto che non vola.
- Grazie.
553
01:12:49,720 --> 01:12:51,870
Ti porto il pane e il vino.
554
01:12:54,000 --> 01:12:55,911
Tu sei forte?
555
01:13:08,720 --> 01:13:11,030
Mi ha chiesto se ero forte.
556
01:13:14,880 --> 01:13:19,351
- Hai ammazzato tu il gallo?
- No.
557
01:13:20,840 --> 01:13:23,309
Ho saputo che sei stato un mese al mare.
558
01:13:23,400 --> 01:13:28,270
Chissà quanti bagni avrai fatto!
Anch'io da piccolo andavo al mare.
559
01:13:31,680 --> 01:13:36,516
- Simpatico. - Con le persone nuove
è sempre un po' diffidente.
560
01:13:36,600 --> 01:13:39,433
Gli ci vuole un po' di tempo
per fare amicizia.
561
01:13:41,440 --> 01:13:43,875
- Non mangi?
- Mhm? No.
562
01:13:45,400 --> 01:13:50,349
- No. - (Tv) Vuole che lo aiutiamo
a tirare il carretto.
563
01:13:50,440 --> 01:13:53,637
{Tv} Ma ha le ruote quadrate!
564
01:13:53,720 --> 01:13:58,999
{Tv} Diavolo di un diavolaccio!
Non ce la faremo mai, scappiamo!
565
01:14:05,000 --> 01:14:08,755
(Tv) Non sa neanche parlare il cavernicolo!
566
01:14:08,840 --> 01:14:15,280
(Tv) Tu e Shaggy avete inventato
le prime ruote tonde della preistoria.
567
01:14:16,840 --> 01:14:18,592
(Tv) E' stato facile.
568
01:14:18,680 --> 01:14:23,117
E se loro arrivassero
tutti intorno alla casa...
569
01:14:23,200 --> 01:14:26,591
..con gli occhi grandi grandi,
tu che faresti?
570
01:14:33,040 --> 01:14:34,838
lo li mando via.
571
01:14:38,720 --> 01:14:40,950
E se loro mangiano gli spinaci?
572
01:14:45,080 --> 01:14:47,037
Noi mangiamo i chiodi.
573
01:14:49,640 --> 01:14:52,553
E se loro mangiano i martelli?
574
01:14:56,720 --> 01:14:59,155
Noi mangiamo un treno a vapore.
575
01:15:00,320 --> 01:15:04,200
E se loro mangiano
i fulmini della montagna?
576
01:15:05,760 --> 01:15:08,878
Noi mangiamo 7.200 parafulmini.
577
01:15:10,360 --> 01:15:13,876
< E se loro mangiano
il ghiaccio dei ghiacciai...
578
01:15:13,960 --> 01:15:18,557
..noi mangiamo le strade
che salgono in salita.
579
01:15:19,360 --> 01:15:25,675
E se mangiano la catena dell'Himalaya,
sai noi cosa facciamo?
580
01:15:25,760 --> 01:15:30,834
Zitti zitti mangiamo
la bicicletta di Fausto Coppi.
581
01:15:32,280 --> 01:15:36,399
- E se... Si è addormentato.
- Lo porto a letto.
582
01:15:36,480 --> 01:15:39,711
Lo porto io, non vorrei si svegliasse.
583
01:16:24,320 --> 01:16:26,197
Dorme.
584
01:16:26,280 --> 01:16:28,476
E' simpatico quando dorme.
585
01:16:32,160 --> 01:16:36,996
- Posso farti una domanda? - $ì.
- Ma tu sei sposata? - Certo.
586
01:16:37,080 --> 01:16:38,912
Peccato.
587
01:17:11,560 --> 01:17:15,269
- Alleluia! - Alleluia!
- Alleluia! - Alleluia!
588
01:17:15,360 --> 01:17:17,397
- Alleluia!
- Alleluia!
589
01:17:18,400 --> 01:17:21,233
Andate in pace, la santa messa è finita.
590
01:17:47,000 --> 01:17:49,469
Andiamo, ragazzi!
591
01:17:51,880 --> 01:17:54,440
- Andiamo a giocare?
- Sì!
592
01:17:58,360 --> 01:18:02,149
= Stasera in paese
c'è una festa bellissima. - Ah.
593
01:18:02,240 --> 01:18:07,394
In queste montagne
si festeggia l'ultima notte d'estate.
594
01:18:07,480 --> 01:18:11,678
I vecchi dicono che serve a scacciare
la paura dell'inverno.
595
01:18:11,760 --> 01:18:14,559
Per questo è una notte un po' magica.
596
01:18:14,640 --> 01:18:19,794
Questa notte si possono avverare
i desideri più pazzi, più impossibili.
597
01:18:20,760 --> 01:18:26,312
Se io volessi baciare la luna,
questa notte potrei baciarla.
598
01:18:26,400 --> 01:18:30,917
= Ma solo stanotte perché quando sorge
il sole... - Arriva l'inverno.
599
01:18:34,920 --> 01:18:37,275
- Questo lo dicono i vecchi?
- SÌ,
600
01:18:39,120 --> 01:18:41,316
- E tu ci credi? - Sì.
- Ci credi? - No.
601
01:18:41,400 --> 01:18:44,119
- Ci credi o non ci credi? - E tu?
- Che c'entro io!
602
01:18:46,560 --> 01:18:49,074
< Dai!
603
01:18:52,160 --> 01:18:54,913
- Piaci molto a Lorenzo.
- Per forza.
604
01:18:55,000 --> 01:18:57,514
- Perché?
- Lo dicono i vecchi.
605
01:19:00,000 --> 01:19:04,517
(Altoparlante) Stasera alle ore 21.30
gran ballo di fine estate!
606
01:19:04,600 --> 01:19:08,389
Canterà per voi
la fantastica Wanda!
607
01:19:09,320 --> 01:19:13,439
- Troia! - Stai zitto!
- Troia! - Stai zitto!
608
01:19:13,520 --> 01:19:16,353
< "Wanda e i suoi tigrotti”, ricordate!
609
01:19:16,440 --> 01:19:19,193
< Stasera alle 21.30 tutti in piazza!
610
01:19:19,280 --> 01:19:23,513
< Canterà per voi la straordinaria Wanda!
SUONO DELLE CAMPANE
611
01:19:24,560 --> 01:19:27,473
- Mamma!
- Giovannino!
612
01:19:32,240 --> 01:19:33,560
Ah ah!
613
01:19:42,680 --> 01:19:46,833
- Mamma! - Ah ah!
- Giovannino!
614
01:19:50,920 --> 01:19:53,116
RUMORE DI RISUCCHIO
615
01:20:02,960 --> 01:20:05,429
- E' meglio che vada io su.
- No, vado io.
616
01:20:05,520 --> 01:20:09,991
- E' meglio che vada io. - No, vado io!
- Va bene, vai!
617
01:20:10,080 --> 01:20:12,071
Stai attento.
618
01:20:43,400 --> 01:20:45,630
= Hai fatto?
= Quasi.
619
01:21:08,520 --> 01:21:10,193
Chi.
620
01:21:13,520 --> 01:21:15,511
Madonna...
621
01:21:17,360 --> 01:21:19,192
Scendi.
622
01:21:30,560 --> 01:21:33,552
- E' caduto il secchio.
- Sì,
623
01:21:35,360 --> 01:21:37,510
Ora ti prendo!
624
01:21:39,360 --> 01:21:41,237
Non mi prendi!
625
01:21:42,760 --> 01:21:45,149
- Non mi prendi!
- Celeste, togliti!
626
01:21:45,240 --> 01:21:47,311
< Non mi prendi!
627
01:23:09,440 --> 01:23:11,795
Buongiorno.
628
01:23:11,880 --> 01:23:15,032
Ho prenotato telefonicamente
una camera due giorni fa.
629
01:23:24,360 --> 01:23:27,671
Sì, una singola.
Però non c'è il bagno.
630
01:23:27,760 --> 01:23:30,718
Non importa, tanto dormo una notte sola.
631
01:23:38,000 --> 01:23:39,957
Grazie.
632
01:24:59,080 --> 01:25:00,832
- Ciao.
- Ciao.
633
01:25:02,680 --> 01:25:05,433
- Grazie, Romeo.
- E di cosa?
634
01:25:05,520 --> 01:25:10,640
Non mi è mai piaciuto ballare.
Ci sto io con lui, andate.
635
01:25:10,720 --> 01:25:12,199
Andiamo, Celeste.
636
01:25:14,720 --> 01:25:17,473
- Divertitevi!
- Ciao. - Ciao!
637
01:25:21,960 --> 01:25:23,871
- Ciao!
- Ciao!
638
01:25:57,480 --> 01:26:00,518
- Sai che è l'ultima notte
d'estate? - Sì.
639
01:26:00,600 --> 01:26:04,036
- Vedi la luna? - Sì.
- Buttale un bacio.
640
01:26:04,120 --> 01:26:07,875
Bacia la luna.
Buttale un bacio.
641
01:26:07,960 --> 01:26:10,076
Basta, andiamo a letto.
642
01:26:19,840 --> 01:26:21,831
RUMORE DI ZOCCOLI
643
01:26:40,600 --> 01:26:42,750
ROMBO DI MOTORE
644
01:26:48,600 --> 01:26:50,671
RISATE
645
01:26:54,760 --> 01:26:57,912
- Preparo il thermos?
- No, non li svegliamo.
646
01:27:07,000 --> 01:27:10,311
- Perché ridi?
- Come si chiamava la cantante?
647
01:27:10,400 --> 01:27:13,313
Wanda... "Wanda e i suoi tigrotti".
648
01:27:20,040 --> 01:27:22,111
- Buonanotte.
- Ciao.
649
01:28:20,160 --> 01:28:22,834
SUONO DELL'ARMONICA
650
01:28:42,200 --> 01:28:45,079
RUMORE DI FUOCHI D'ARTIFICIO
651
01:32:10,000 --> 01:32:11,991
ROMEO GRIDA
652
01:33:02,800 --> 01:33:07,078
Ha fatto 5 anni di galera
per rapina a mano armata.
653
01:33:07,160 --> 01:33:09,959
E' uscito da qualche settimana.
654
01:33:10,040 --> 01:33:12,190
Non è un tipo raccomandabile.
655
01:33:12,280 --> 01:33:14,032
Brutale...
656
01:33:16,200 --> 01:33:19,158
Non dico questo per spaventarvi.
657
01:33:19,240 --> 01:33:21,277
Lui non sa niente.
658
01:33:23,640 --> 01:33:27,873
Non potrebbe trovare questo indirizzo
e quindi non può rintracciare il bambino.
659
01:33:29,080 --> 01:33:34,314
In casi di questo genere riteniamo opportuno
informare i genitori.
660
01:33:40,120 --> 01:33:44,557
La legge è dalla vostra parte.
661
01:33:45,400 --> 01:33:50,554
Voi siete a tutti gli effetti
i veri ed unici genitori di Lorenzo.
662
01:33:50,640 --> 01:33:52,711
Lui non può fare niente.
663
01:33:59,920 --> 01:34:02,275
Ecco, ve lo lascio.
664
01:34:05,000 --> 01:34:07,355
Casamonica Romeo.
665
01:34:13,360 --> 01:34:16,591
Non dovete preoccuparvi.
666
01:34:16,760 --> 01:34:19,559
Vediamo tutti i giorni questo tipo di gente.
667
01:34:19,640 --> 01:34:22,280
E' gente che non vede mai il giorno.
668
01:34:22,360 --> 01:34:25,478
A quest'ora sarà in una bettola.
669
01:34:25,560 --> 01:34:30,634
Si starà drogando, ubriacando...
oppure è di nuovo in galera.
670
01:34:32,680 --> 01:34:36,992
L'avete visto da qualche parte qui intorno ?
671
01:34:37,840 --> 01:34:40,514
- No.
- Allora tutto bene.
672
01:34:40,600 --> 01:34:45,549
Il bambino sta benissimo,
la casa è bellissima, il posto è splendido.
673
01:34:45,640 --> 01:34:49,759
Vi ringrazio del caffè,
ma adesso devo andare.
674
01:34:49,840 --> 01:34:52,912
- Arrivederci. - Arrivederci.
- L'accompagno.
675
01:35:14,080 --> 01:35:16,435
Romeo, Romeo, Romeo!
676
01:35:19,360 --> 01:35:20,998
Romeo!
677
01:35:33,400 --> 01:35:35,198
Che cos'hai qua?
678
01:35:39,440 --> 01:35:41,716
- Lo sai chi sei?
- Chi sono?
679
01:35:43,320 --> 01:35:45,880
Tu sei Lorenzo!
680
01:35:49,520 --> 01:35:51,033
Andiamo.
681
01:36:03,000 --> 01:36:05,150
Attento alla testa!
682
01:36:09,480 --> 01:36:11,471
Attento!
683
01:36:11,560 --> 01:36:13,392
Bene.
684
01:36:13,480 --> 01:36:15,471
ROMEO CANTICCHIA
685
01:36:16,280 --> 01:36:17,554
Voilà!
686
01:36:28,160 --> 01:36:32,870
- Vorrei parlarvi. « Lorenzo, vai in camera tua.
- No, perché? Lorenzo, vieni qua.
687
01:36:32,960 --> 01:36:35,793
Deve sentire anche lui.
Vieni qua da me.
688
01:36:45,120 --> 01:36:46,633
Dunque...
689
01:36:49,880 --> 01:36:54,431
So che ci rimarrete un po' male
anche perché ve lo dico all'improvviso.
690
01:36:54,520 --> 01:36:57,512
Per dire certe cose
ci vuole un po' di preparazione.
691
01:36:58,440 --> 01:37:00,716
Uno prima si prepara e poi lo dice.
692
01:37:02,760 --> 01:37:07,357
Ci stavo pensando da molti giorni,
ma non avevo il coraggio di parlarvi.
693
01:37:07,440 --> 01:37:12,230
Le idee vanno e vengono come nuvole.
694
01:37:17,120 --> 01:37:18,713
Insomma, io...
695
01:37:20,840 --> 01:37:22,751
Volevo dirvi che...
696
01:37:26,000 --> 01:37:28,719
Mascalzone.
697
01:37:32,840 --> 01:37:36,834
lo me ne vado. Non stavo male qui,
anzi stavo benissimo.
698
01:37:36,920 --> 01:37:41,710
Avevo detto dal 28 al 28,
ma ormai siamo arrivati al 29.
699
01:37:41,800 --> 01:37:46,192
Mi aspettano giù.
Chissà come sarà la mia casa!
700
01:37:46,280 --> 01:37:49,272
lo sono un po' disordinato.
701
01:37:49,360 --> 01:37:54,196
Poi parto sempre all'improvviso,
senza pensarci tanto.
702
01:37:55,720 --> 01:37:58,439
Qualcuno giù mi starà aspettando.
703
01:37:58,520 --> 01:38:01,399
Comunque non c'è da preoccuparsi.
704
01:38:02,240 --> 01:38:06,837
Però se io rimanessi
e il 29 diventasse il 30...
705
01:38:06,920 --> 01:38:11,790
..e poi il 31 e poi il primo del mese che viene,
qualcuno potrebbe preoccuparsi.
706
01:38:11,880 --> 01:38:14,110
Qualcuno potrebbe telefonare.
707
01:38:14,200 --> 01:38:17,591
"Pronto, Romeo?
Perché non torni?"
708
01:38:17,680 --> 01:38:22,959
Se qualcuno telefonasse,
ditegli che non mi avete visto.
709
01:38:23,040 --> 01:38:25,600
Sono terribili laggiù, precisissimi.
710
01:38:25,680 --> 01:38:28,911
- Davvero?
- Precisissimi.
711
01:38:44,600 --> 01:38:46,750
< (Lorenzo) Romeo!
712
01:38:46,840 --> 01:38:48,353
Romeo!
713
01:39:54,240 --> 01:39:56,231
RONZIO
54757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.