All language subtitles for Corsicana20224

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,262 --> 00:00:31,064 Halt! 2 00:00:31,198 --> 00:00:33,166 That's far enough, negro. 3 00:00:33,300 --> 00:00:34,903 - Oh, hold now. 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,070 I'm just an old Indian freedman. 5 00:00:37,204 --> 00:00:38,606 I don't want no trouble. 6 00:00:38,740 --> 00:00:41,609 - Then just keep on walking, you won't find any. 7 00:00:41,743 --> 00:00:43,043 - Hold on one second. 8 00:00:44,278 --> 00:00:45,980 You're an Indian freedman? 9 00:00:46,113 --> 00:00:49,449 - Mm-hm. 10 00:00:49,584 --> 00:00:51,653 - Maybe we won't be so hasty. 11 00:00:54,288 --> 00:00:57,057 - I'm just looking for a little rest. 12 00:00:57,759 --> 00:01:02,997 Damn lawman been chasing my ass for past four days. 13 00:01:03,196 --> 00:01:04,666 - What for? 14 00:01:04,799 --> 00:01:06,099 - I'm a bootlegger. 15 00:01:07,267 --> 00:01:10,137 Them lawmen chased me right off the cliff. 16 00:01:10,270 --> 00:01:11,639 Lost my horse. 17 00:01:11,773 --> 00:01:15,342 Lost my pack horse. Lost all my whisky. 18 00:01:16,176 --> 00:01:17,645 Mm. In a lake. 19 00:01:18,613 --> 00:01:20,414 40 feet below. I'll show you. 20 00:01:21,114 --> 00:01:23,585 - Hey, hey, hey! - Easy, boy! 21 00:01:27,220 --> 00:01:28,656 - I only, uh... 22 00:01:29,323 --> 00:01:31,325 I have two bottles. 23 00:01:31,458 --> 00:01:33,027 - I smell bullshit. 24 00:01:33,928 --> 00:01:37,331 Ain't no lawman gonna chase you for four days, 25 00:01:37,464 --> 00:01:39,132 over two bottles of whisky. 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,602 Brother got a point. 27 00:01:41,803 --> 00:01:43,403 - I am a bootlegger. 28 00:01:43,538 --> 00:01:46,106 I ran back into town, 29 00:01:46,239 --> 00:01:48,408 and I robbed a bank! 30 00:01:51,646 --> 00:01:54,214 But I didn't get no money! 31 00:01:58,285 --> 00:02:01,889 ♪ Glory, glory, Hallelujah ♪ 32 00:02:02,023 --> 00:02:05,225 ♪ Glory, glory, Hallelujah ♪ 33 00:02:05,359 --> 00:02:08,563 ♪ Glory, glory, Hallelujah ♪ 34 00:02:08,696 --> 00:02:10,263 - Come have a damn drink! 35 00:02:10,397 --> 00:02:12,867 You lazy bastard, get over here and dance! 36 00:02:13,001 --> 00:02:14,134 Get over here and dance. 37 00:02:14,267 --> 00:02:15,103 Come on, boy! 38 00:02:28,482 --> 00:02:30,183 - Fuck them lawmen! 39 00:02:46,067 --> 00:02:47,467 - Son of a bitch. Wake up! 40 00:02:47,602 --> 00:02:49,202 Wake up! - What? What're you doin'? 41 00:02:49,336 --> 00:02:50,071 - God! 42 00:02:51,171 --> 00:02:52,740 All right, all right! 43 00:02:52,874 --> 00:02:55,308 Okay, god damn it. - What's up? 44 00:02:56,077 --> 00:02:57,912 - Good morning. 45 00:03:00,480 --> 00:03:02,249 Want some coffee? 46 00:03:03,885 --> 00:03:05,252 - Who are you, boy? 47 00:03:08,823 --> 00:03:09,891 - Bass Reeves. 48 00:04:22,130 --> 00:04:25,432 - That's a mighty fine cigar, Mr. Sanders. 49 00:04:25,566 --> 00:04:28,002 I could see you like the finer things in life. 50 00:04:28,736 --> 00:04:30,505 - Yes, sir. I do. 51 00:04:31,839 --> 00:04:33,340 - What's the play, then? 52 00:04:33,473 --> 00:04:38,012 - 500 up front and 500 in Corsicana, 53 00:04:38,146 --> 00:04:42,016 when they put the deed to the land in my hand. 54 00:04:45,153 --> 00:04:47,688 - I'd be happy to take your deposit. 55 00:04:49,257 --> 00:04:51,926 But it's gonna cost you more to finish the job. 56 00:04:52,627 --> 00:04:54,494 - How much more? 57 00:04:54,629 --> 00:04:57,698 I need Bass Reeves outta my way. 58 00:04:57,832 --> 00:04:58,833 - 1,500. 59 00:04:59,499 --> 00:05:01,035 - Well, that's more than I proposed 60 00:05:01,169 --> 00:05:03,070 for the Hale brothers' land! 61 00:05:07,508 --> 00:05:09,409 - But it's what you'll agree to. 62 00:05:17,118 --> 00:05:18,085 Oh, and Sanders? 63 00:05:20,487 --> 00:05:21,722 This stays between 64 00:05:23,090 --> 00:05:23,991 you and me. 65 00:05:28,062 --> 00:05:30,665 - Get the job done. 66 00:05:30,798 --> 00:05:34,068 Get Bass, get the Hale brothers' land. 67 00:05:35,570 --> 00:05:38,272 - Oh, I will. 68 00:05:38,405 --> 00:05:43,644 On that, you could be sure. 69 00:06:30,291 --> 00:06:31,692 - You leaving again now? 70 00:06:47,041 --> 00:06:47,942 - Jennie... 71 00:06:51,345 --> 00:06:54,782 Wherever this Donner boy goes, he leaves a 72 00:06:56,284 --> 00:06:58,085 trail of bodies behind. 73 00:06:59,120 --> 00:07:00,988 Men, women, children. 74 00:07:04,325 --> 00:07:08,562 It could be you or our kids, next. 75 00:07:11,599 --> 00:07:12,833 - What about me? 76 00:07:15,503 --> 00:07:17,004 I need you. 77 00:07:18,339 --> 00:07:20,608 The children need you. 78 00:07:25,179 --> 00:07:30,450 We have not heard from you in almost a year. 79 00:07:32,553 --> 00:07:34,822 Ben is 14. 80 00:07:35,890 --> 00:07:37,525 Already has your temper. 81 00:07:40,394 --> 00:07:42,730 He needs his father. 82 00:07:49,603 --> 00:07:51,572 - If I don't stop him, 83 00:07:54,474 --> 00:07:57,345 I will have blood on my hands. 84 00:07:57,477 --> 00:07:59,981 You understand, Jennie? 85 00:08:05,920 --> 00:08:07,688 - Do you understand 86 00:08:09,290 --> 00:08:13,527 what it feels like to not know if you're hurt, 87 00:08:14,428 --> 00:08:16,831 dead, or alive? 88 00:08:18,332 --> 00:08:20,935 If you're ever gonna walk through that door. 89 00:08:24,005 --> 00:08:24,905 Do you? 90 00:08:28,609 --> 00:08:30,611 - You are strong, Jennie. 91 00:08:30,745 --> 00:08:32,013 I'll be okay. 92 00:08:40,955 --> 00:08:44,291 - I don't think I can do this anymore, Bass. 93 00:10:10,044 --> 00:10:11,445 - Mama! Come look! 94 00:10:11,580 --> 00:10:12,680 Mama! 95 00:10:14,516 --> 00:10:16,951 Horse, Mama. Lots of them! 96 00:10:43,744 --> 00:10:45,112 Grab me, both. 97 00:10:45,779 --> 00:10:47,148 Grab me tight. 98 00:10:50,985 --> 00:10:52,486 What do you want? 99 00:10:56,323 --> 00:10:57,758 Just keep on ridin'. 100 00:10:57,892 --> 00:10:59,660 There ain't nothing here for you. 101 00:11:00,494 --> 00:11:02,997 - Now that ain't no way to greet visitors. 102 00:11:08,035 --> 00:11:09,937 - Y'all ain't visitors. 103 00:11:10,070 --> 00:11:12,006 Just keep on ridin'! 104 00:11:13,575 --> 00:11:15,544 - I don't think so, ma'am. 105 00:11:15,676 --> 00:11:17,178 We're gonna stay for while. 106 00:11:47,208 --> 00:11:48,108 - Yah! 107 00:11:48,842 --> 00:11:51,345 Let's go, come on! Yah, yah! 108 00:12:16,705 --> 00:12:21,175 Who you shooting at, huh? You dumb sumbitch, huh? 109 00:12:28,315 --> 00:12:32,253 - What kind of man leaves his woman without a loaded weapon? 110 00:12:40,629 --> 00:12:41,929 - Get your ass up here. 111 00:12:42,062 --> 00:12:44,398 Huh? Who you shooting at, huh? 112 00:12:49,403 --> 00:12:52,507 - All the rope! Grab all the rope! 113 00:13:21,869 --> 00:13:23,804 Are you a religious man? 114 00:13:24,739 --> 00:13:25,839 Of course you are. 115 00:13:31,312 --> 00:13:34,048 They say it's supposed to keep the evil away. 116 00:13:34,749 --> 00:13:36,050 I don't know. 117 00:13:39,554 --> 00:13:41,388 - Shut up. 118 00:14:01,175 --> 00:14:03,077 - Easy, easy, easy. 119 00:14:40,247 --> 00:14:43,217 Slow and easy. 120 00:14:43,350 --> 00:14:45,119 - Here's the sport of it. 121 00:14:45,252 --> 00:14:46,954 Every time I hear that cowbell ring, 122 00:14:47,087 --> 00:14:48,690 I'm gonna take a finger. 123 00:14:48,823 --> 00:14:49,758 Hers. 124 00:14:49,890 --> 00:14:52,292 On that, you could be sure. 125 00:16:16,009 --> 00:16:18,212 - I say it good, boy. 126 00:16:32,794 --> 00:16:36,531 Looks like I humped her to death, gentlemen. 127 00:16:39,667 --> 00:16:42,069 You're welcome. 128 00:17:03,858 --> 00:17:05,092 The hell you looking at? 129 00:17:09,831 --> 00:17:11,533 I couldn't hear you. 130 00:17:11,666 --> 00:17:12,567 What'd you say? 131 00:17:15,970 --> 00:17:17,204 Huh? 132 00:17:17,337 --> 00:17:18,506 What'd you say, boy? 133 00:17:18,640 --> 00:17:20,008 - Aww, hell, it don't make a damn, 134 00:17:20,140 --> 00:17:22,042 'cause we done run out of fingers. 135 00:17:41,796 --> 00:17:42,697 - Yeah? 136 00:17:43,463 --> 00:17:46,199 Two could play that game. 137 00:18:02,850 --> 00:18:04,786 Whoa, gentlemen. 138 00:18:07,321 --> 00:18:09,489 I'm just playing along with the game. 139 00:18:10,925 --> 00:18:11,826 That's all. 140 00:18:24,171 --> 00:18:25,272 Yeah? 141 00:18:26,473 --> 00:18:29,510 Just playing along with the game. 142 00:18:32,580 --> 00:18:37,484 Just playing with the game. 143 00:19:07,548 --> 00:19:08,116 Hey. 144 00:19:08,248 --> 00:19:09,851 - Y'all feel that? 145 00:19:15,288 --> 00:19:16,591 He's comin'. 146 00:19:17,959 --> 00:19:19,259 You feel that? 147 00:19:25,133 --> 00:19:26,266 He's comin'. 148 00:19:28,503 --> 00:19:30,170 You feel that? 149 00:19:44,217 --> 00:19:45,252 He's comin'. 150 00:19:52,192 --> 00:19:53,427 He's comin'. 151 00:19:54,261 --> 00:19:55,429 He's comin'. 152 00:20:13,081 --> 00:20:13,915 Sacrifice. 153 00:20:18,385 --> 00:20:19,721 Sacrifice. 154 00:20:21,254 --> 00:20:22,389 Sacrifice. 155 00:20:24,192 --> 00:20:25,526 A sacrifice. 156 00:25:43,144 --> 00:25:46,313 - Are you okay, Reverend? 157 00:25:46,447 --> 00:25:47,615 - I'm okay. 158 00:25:48,282 --> 00:25:49,183 But... 159 00:25:52,853 --> 00:25:54,188 - But you're starting to feel the weight of the world 160 00:25:54,321 --> 00:25:55,289 on your shoulders? 161 00:25:56,123 --> 00:25:57,024 Are you not? 162 00:25:58,726 --> 00:26:00,061 Everything that has or will happen 163 00:26:00,194 --> 00:26:02,897 is in the hands of our Lord and Savior. 164 00:26:03,030 --> 00:26:06,033 Your words have held our community together, 165 00:26:07,001 --> 00:26:08,235 and given them hope. 166 00:26:10,539 --> 00:26:14,208 - It's getting late. I think we both need some rest. 167 00:26:14,341 --> 00:26:15,342 I'll walk you home. 168 00:26:19,180 --> 00:26:20,081 - I'd like that. 169 00:26:37,431 --> 00:26:38,332 - Sam. 170 00:26:39,366 --> 00:26:40,801 - What do you want, Bass? 171 00:26:55,883 --> 00:26:57,651 - This boy needs help. 172 00:26:58,919 --> 00:27:00,589 He's been beaten, 173 00:27:00,754 --> 00:27:02,790 and he's been stabbed. 174 00:27:04,325 --> 00:27:05,693 Infection done set in. 175 00:27:19,240 --> 00:27:20,107 - Oh, my. 176 00:27:20,241 --> 00:27:21,675 What happened? 177 00:27:21,809 --> 00:27:24,078 Oh, he's burning up. Quick, lie him down. 178 00:27:25,779 --> 00:27:29,116 I'm gonna need some water to help keep his temperature down. 179 00:27:32,653 --> 00:27:33,821 Oh, you poor thing. 180 00:27:39,894 --> 00:27:41,795 Oh, you poor thing. 181 00:27:43,364 --> 00:27:44,533 I assume 182 00:27:44,665 --> 00:27:46,934 you're a lawman? 183 00:27:48,068 --> 00:27:49,203 Because I've never seen him. 184 00:27:49,336 --> 00:27:51,005 - A Federal Marshal. 185 00:27:57,411 --> 00:27:59,880 - When's the last time you had something to drink? 186 00:28:00,014 --> 00:28:02,651 - Um, the day, yesterday. 187 00:28:03,585 --> 00:28:05,986 - My word. Why didn't you say something? 188 00:28:08,989 --> 00:28:10,724 Poor thing. 189 00:28:11,560 --> 00:28:12,793 He's so hot. 190 00:28:17,798 --> 00:28:18,766 Mr. Bass? 191 00:28:18,899 --> 00:28:20,000 Your knife? 192 00:28:32,413 --> 00:28:34,481 I'm gonna need you to start a fire and boil some water. 193 00:28:34,616 --> 00:28:36,585 We need to sterilize as much cloth as we can. 194 00:28:36,717 --> 00:28:40,689 Use shirts, handkerchiefs. Anything you can find. 195 00:28:42,389 --> 00:28:43,490 Oh. 196 00:28:43,625 --> 00:28:46,360 - It's gangrene. We're gonna need some alcohol. 197 00:28:52,032 --> 00:28:53,367 You kidding me, right? 198 00:28:55,903 --> 00:28:58,239 - I'll go into town and fetch some whisky. 199 00:28:58,939 --> 00:29:00,107 - There's no time. 200 00:29:01,976 --> 00:29:04,245 Will this suffice? 201 00:29:11,018 --> 00:29:12,987 - I believe it will. 202 00:29:14,689 --> 00:29:16,257 - It's medicinal. 203 00:29:30,371 --> 00:29:33,508 - You gonna take me in? 204 00:29:33,642 --> 00:29:34,875 - Mm. 205 00:29:35,976 --> 00:29:37,077 Well... 206 00:29:38,312 --> 00:29:41,282 You are still a wanted man, Sam. 207 00:29:44,218 --> 00:29:46,987 - There's no coincidence you bringing that boy 208 00:29:47,121 --> 00:29:48,322 to my church. 209 00:29:50,759 --> 00:29:52,092 - Yeah, well... 210 00:29:53,695 --> 00:29:55,195 We rode together for years, 211 00:29:55,329 --> 00:29:58,566 and I think I know you better than you know yourself. 212 00:30:01,770 --> 00:30:04,739 - You and your posse had me dead to right that night. 213 00:30:05,507 --> 00:30:08,510 I've never known you to miss anything inside 50 paces. 214 00:30:09,243 --> 00:30:10,944 You were no more than 10 when you missed me. 215 00:30:13,814 --> 00:30:14,915 - No, sir. 216 00:30:15,949 --> 00:30:17,585 I didn't miss. 217 00:30:18,485 --> 00:30:23,123 I put that bullet exactly where I intended. 218 00:30:25,560 --> 00:30:27,394 - How'd you know I was here? 219 00:30:30,030 --> 00:30:31,498 - Well I've known you've been here 220 00:30:31,633 --> 00:30:33,133 for about three years now. 221 00:30:36,070 --> 00:30:40,941 But you killing 16 men in five days? 222 00:30:54,288 --> 00:30:56,156 I found this on the boy. 223 00:30:57,191 --> 00:30:59,159 Out there on that farm. 224 00:31:05,834 --> 00:31:07,434 - You know whose it is? 225 00:31:09,169 --> 00:31:10,938 - It's Jack Donner's. 226 00:31:12,674 --> 00:31:14,908 He's been putting them on the victims, 227 00:31:15,744 --> 00:31:18,546 ever since he killed your wife and your son. 228 00:31:22,015 --> 00:31:25,486 I am going after Jack Donner and his men. 229 00:31:28,122 --> 00:31:30,124 - When's your posse arrivin'? 230 00:31:31,125 --> 00:31:32,359 - It doesn't. 231 00:31:33,894 --> 00:31:35,462 But I ain't going alone. 232 00:31:43,170 --> 00:31:46,206 You give that a look-see. 233 00:31:48,777 --> 00:31:49,677 And I hope 234 00:31:54,381 --> 00:31:56,917 I will be seeing you soon. 235 00:38:11,926 --> 00:38:12,894 About time. 236 00:38:14,729 --> 00:38:16,363 What took you so long? 237 00:38:23,604 --> 00:38:25,006 - Face it, Bass. 238 00:38:25,139 --> 00:38:27,374 You getting old, 239 00:38:28,341 --> 00:38:29,577 and careless. 240 00:38:29,710 --> 00:38:30,912 - Why you say that? 241 00:38:32,079 --> 00:38:34,081 - 'Cause you didn't have no idea I was on you, 242 00:38:34,215 --> 00:38:35,516 till it was too late. 243 00:38:37,317 --> 00:38:38,853 - Really? 244 00:38:38,986 --> 00:38:39,887 - Really. 245 00:38:40,888 --> 00:38:42,023 - Mm. 246 00:38:43,356 --> 00:38:44,457 Well... 247 00:38:46,393 --> 00:38:48,863 Let's talk about it over dinner. 248 00:38:57,337 --> 00:38:58,438 Mm. 249 00:39:17,424 --> 00:39:18,526 Welcome back. 250 00:39:18,659 --> 00:39:21,428 - It's good to be back, Bass. 251 00:40:05,806 --> 00:40:08,042 You never said where we was goin'. 252 00:40:11,712 --> 00:40:12,914 - Corsicana. 253 00:40:18,853 --> 00:40:20,988 - Why in the hell would Donner and his boys 254 00:40:21,122 --> 00:40:22,523 be going to Corsicana? 255 00:40:26,060 --> 00:40:30,463 - Donner and his gang were hired to terrorize and kill 256 00:40:31,365 --> 00:40:33,433 anybody that get in their way. 257 00:40:37,371 --> 00:40:38,973 - Why? 258 00:40:39,106 --> 00:40:40,007 - Oil. 259 00:40:41,409 --> 00:40:42,510 - Oil? 260 00:40:44,078 --> 00:40:45,179 - Yep. 261 00:40:45,313 --> 00:40:49,583 Seems a cattleman was digging a new well. 262 00:40:50,785 --> 00:40:52,653 Instead of hitting water, 263 00:40:54,522 --> 00:40:55,623 he hit oil. 264 00:40:57,124 --> 00:40:58,893 - I ain't heard of oil west of the Mississippi. 265 00:40:59,026 --> 00:41:02,663 - See, their land is owned by two brothers. 266 00:41:04,632 --> 00:41:05,766 Cattlemen. 267 00:41:06,901 --> 00:41:10,838 And a oilman out of Virginia 268 00:41:10,972 --> 00:41:14,208 has made 'em several offers to buy their spread, 269 00:41:15,743 --> 00:41:17,979 but the Hale brothers refuse to sell. 270 00:41:24,085 --> 00:41:27,722 - So you murder and kill one of the brothers and his family, 271 00:41:27,855 --> 00:41:29,924 the other inclines to sell it cheap. 272 00:41:36,263 --> 00:41:37,598 How you know all this? 273 00:41:42,336 --> 00:41:44,372 - A couple of weeks ago, 274 00:41:45,206 --> 00:41:50,244 I found one of Donner gang's left their own, gut-shot, 275 00:41:50,378 --> 00:41:52,079 outside of Sanatoga. 276 00:41:53,581 --> 00:41:57,785 According to him, they were hired to kill a family, 277 00:41:57,918 --> 00:42:01,088 a couple of days south of Fort Worth. 278 00:42:03,357 --> 00:42:04,658 - And you believe him? 279 00:42:05,626 --> 00:42:06,727 - I do. 280 00:42:08,129 --> 00:42:11,899 Loyalty doesn't mean much, when you've been gut-shot. 281 00:42:14,902 --> 00:42:16,904 I just eased his passin'. 282 00:42:19,540 --> 00:42:21,342 - Now, I know you wouldn't be going after that Donner 283 00:42:21,475 --> 00:42:25,646 and his gang, if there wasn't a lot of money in it for you. 284 00:42:32,186 --> 00:42:33,087 - 20,000. 285 00:42:35,256 --> 00:42:36,657 For all of 'em. 286 00:42:37,725 --> 00:42:39,226 Dead or alive. 287 00:42:41,762 --> 00:42:43,130 - 20,000. 288 00:42:44,865 --> 00:42:47,034 That's a hell of a lot of money, Bass. 289 00:42:47,168 --> 00:42:52,206 - Uh-huh. 290 00:42:53,707 --> 00:42:56,644 - If I survive, I'll be set. 291 00:43:00,815 --> 00:43:03,417 Might buy me some of that cattle land. 292 00:43:03,552 --> 00:43:04,652 Corsicana. 293 00:43:06,454 --> 00:43:10,057 - The hell you know about cattle? 294 00:43:11,592 --> 00:43:12,827 - A damn thing. 295 00:43:17,198 --> 00:43:19,700 But I ain't buying the land for the cattle. 296 00:43:21,102 --> 00:43:22,670 - Are you a speculator? 297 00:43:26,307 --> 00:43:27,208 - I am. 298 00:45:40,575 --> 00:45:42,843 - Why did you become a preacher man? 299 00:45:43,844 --> 00:45:44,979 - To repent. 300 00:45:47,716 --> 00:45:49,584 I knew those eight other men didn't have anything to do 301 00:45:49,718 --> 00:45:51,586 with killing my family. 302 00:45:51,720 --> 00:45:53,120 - So, why did you do it? 303 00:45:54,989 --> 00:45:56,090 - Rage. 304 00:46:03,063 --> 00:46:04,164 I'm a killer. 305 00:46:06,233 --> 00:46:07,134 - Mm. 306 00:46:09,504 --> 00:46:10,404 Yeah. 307 00:46:11,539 --> 00:46:12,439 Yeah. 308 00:46:14,108 --> 00:46:16,110 We all killers, Sam. 309 00:46:18,747 --> 00:46:21,248 And some men just need killing. 310 00:46:28,389 --> 00:46:29,923 Meet California. 311 00:46:32,527 --> 00:46:34,094 Our sharpshooter. 312 00:47:01,055 --> 00:47:02,189 Don't need to be that close. 313 00:47:02,323 --> 00:47:05,125 Don't need to be that close. Come on. 314 00:47:05,259 --> 00:47:06,160 Come on. 315 00:47:32,920 --> 00:47:34,021 Come on. 316 00:47:50,437 --> 00:47:53,608 Look like we got some heavy forest. 317 00:47:55,242 --> 00:47:58,011 About a mile past that ridge. 318 00:47:59,514 --> 00:48:02,617 It'll be good cover for the night. 319 00:50:26,326 --> 00:50:28,095 - Boy, this is a mess. 320 00:50:34,301 --> 00:50:35,537 - What do you think? 321 00:50:37,605 --> 00:50:38,506 - Three... 322 00:50:39,339 --> 00:50:40,440 Four hours. 323 00:50:42,744 --> 00:50:43,811 - These were farmers. 324 00:50:44,478 --> 00:50:46,514 They left most of all the supplies. 325 00:50:47,281 --> 00:50:48,583 Why kill 'em? 326 00:50:56,691 --> 00:51:00,528 - He's just leading us with more messages. 327 00:51:47,140 --> 00:51:49,142 - Oh, this poor son of a bitch. 328 00:51:50,712 --> 00:51:53,548 - No signs of scavenging by wildlife at all. 329 00:51:56,216 --> 00:51:57,417 - Huh. 330 00:51:57,552 --> 00:51:59,453 Hell, buzzards ain't even found him yet. 331 00:52:02,023 --> 00:52:02,924 - Yeah. 332 00:52:03,992 --> 00:52:09,396 This means they're only a couple of miles away. 333 00:52:12,265 --> 00:52:13,768 Sons of bitches. 334 00:53:30,178 --> 00:53:31,813 - We'll tie up here for a bit. 335 00:53:36,617 --> 00:53:38,920 - Well, there ain't no sense in unsaddling. 336 00:53:39,053 --> 00:53:40,353 You got first watch. 337 00:53:40,487 --> 00:53:41,789 - Yeah, the hell I do. 338 00:53:43,256 --> 00:53:44,859 I had first watch last night. 339 00:53:46,861 --> 00:53:48,896 - And you got it again tonight, too. 340 00:53:57,205 --> 00:53:58,438 - I'll gut you, boy. 341 00:54:01,408 --> 00:54:04,478 - Y'all better save some of that fight for what's coming. 342 00:54:16,758 --> 00:54:19,026 - You'll be sleeping with your eyes open. 343 00:54:24,098 --> 00:54:25,432 - Can I kill him now? 344 00:54:26,200 --> 00:54:27,735 - Soon. 345 00:54:27,869 --> 00:54:28,770 Real soon. 346 00:56:33,060 --> 00:56:36,030 - Please don't. Please don't hurt me anymore. 347 00:56:36,163 --> 00:56:37,999 I'm just an old man. 348 00:56:38,132 --> 00:56:39,033 Please. 349 00:56:40,234 --> 00:56:41,135 - Hey. 350 00:56:42,469 --> 00:56:43,604 Friend. 351 00:56:43,738 --> 00:56:46,107 We're not here to hurt you, old man. 352 00:56:47,541 --> 00:56:48,843 - What happened here? 353 00:56:48,976 --> 00:56:51,045 - They rode in around noon. 354 00:56:51,846 --> 00:56:53,848 Acted really friendly. 355 00:56:55,750 --> 00:56:58,451 Said they were friends with my boy, Hank. 356 00:56:58,586 --> 00:57:03,090 Hank's wife, she asked them to stay for supper. 357 00:57:03,224 --> 00:57:05,126 She'd fixed them some stew. 358 00:57:07,762 --> 00:57:12,465 After supper, the one they called Donner, 359 00:57:13,134 --> 00:57:14,869 he started shootin', 360 00:57:15,937 --> 00:57:19,507 the farmers, and we tried to fight back. 361 00:57:19,640 --> 00:57:22,475 He was quick. 362 00:57:22,610 --> 00:57:24,745 - Why do you think they let you live? 363 00:57:26,147 --> 00:57:28,816 - He wanted me to tell what happened. 364 00:57:33,955 --> 00:57:34,855 Oh, God. 365 00:57:55,609 --> 00:57:56,610 This is, this... 366 00:57:56,744 --> 00:57:58,579 This is one of our Jeb's. 367 00:58:06,354 --> 00:58:07,254 Oh, God. 368 00:59:34,041 --> 00:59:35,910 - They salted the fields. 369 00:59:38,946 --> 00:59:40,748 This land is useless now. 370 01:01:42,637 --> 01:01:44,338 - What is it? 371 01:01:47,708 --> 01:01:49,243 - They doubled back on us. 372 01:01:50,878 --> 01:01:54,481 - Why? There's no way they could know we were behind 'em. 373 01:01:54,616 --> 01:01:55,584 - They know now. 374 01:01:56,483 --> 01:01:59,153 - Well, the only place they're headed that makes any sense 375 01:01:59,286 --> 01:02:00,387 is Eagle Pass. 376 01:02:00,522 --> 01:02:01,623 - Huh? 377 01:02:01,755 --> 01:02:03,224 Why? There ain't nothing out there. 378 01:02:03,357 --> 01:02:05,926 No settlements, no shortcuts, no nothin'. 379 01:02:06,060 --> 01:02:07,228 - He's right. 380 01:02:07,361 --> 01:02:09,196 I was out here a few years ago. 381 01:02:09,330 --> 01:02:11,832 A couple old farmhouses about a day-ride, down this trail. 382 01:02:11,966 --> 01:02:13,267 - How far? 383 01:02:13,400 --> 01:02:15,503 - Oh, the way they're headed? More than a day. 384 01:02:18,573 --> 01:02:20,040 - And? 385 01:02:20,174 --> 01:02:21,610 - And there's a shortcut. 386 01:02:22,443 --> 01:02:25,246 Biska Ridge area, near Richmond Crossing, 387 01:02:25,379 --> 01:02:28,449 could shave off a good five or six hours. 388 01:02:28,583 --> 01:02:30,184 - All right. Mount up! 389 01:02:30,317 --> 01:02:31,218 - Bass. 390 01:02:32,186 --> 01:02:34,656 It's gonna be dark within the hour. 391 01:02:34,788 --> 01:02:35,956 Been riding all day. 392 01:02:36,090 --> 01:02:37,458 These horses need rest. 393 01:02:44,365 --> 01:02:45,266 - Come on. 394 01:02:45,399 --> 01:02:48,936 Come on. 395 01:03:27,841 --> 01:03:28,942 - So, uh... 396 01:03:30,411 --> 01:03:32,781 How do you know this area so well? 397 01:03:32,913 --> 01:03:33,981 - The war. 398 01:03:34,114 --> 01:03:35,382 - You Union? 399 01:03:35,517 --> 01:03:36,917 - Yep. 400 01:03:37,051 --> 01:03:38,620 - Blue. 401 01:03:38,753 --> 01:03:39,754 And true. 402 01:03:41,955 --> 01:03:43,023 - Yessir. 403 01:03:51,599 --> 01:03:54,368 I'll tell you the scariest thing I saw, 404 01:03:55,936 --> 01:04:01,175 was old Bass here, was playing a card game with his master. 405 01:04:01,308 --> 01:04:02,209 Colonel. 406 01:04:03,944 --> 01:04:07,047 Colonel accused old Bass of cheatin'. 407 01:04:17,991 --> 01:04:19,627 - All right. 408 01:04:21,529 --> 01:04:22,863 I'll call you. 409 01:04:24,164 --> 01:04:25,366 What you got, boy? 410 01:04:29,970 --> 01:04:31,539 - Well, Master Reeves- 411 01:04:31,673 --> 01:04:33,207 - Damn it, Bass! 412 01:04:33,340 --> 01:04:36,076 How many times do I have to tell you we're in war time? 413 01:04:36,210 --> 01:04:41,448 And as such, you will call me Colonel Reeves. 414 01:04:42,817 --> 01:04:43,917 - Yes, sir. 415 01:04:44,719 --> 01:04:45,653 Colonel Reeves. 416 01:04:47,054 --> 01:04:49,189 Please forgive me. I understand. 417 01:04:55,028 --> 01:04:56,798 - What in the hell are you looking at? 418 01:04:56,930 --> 01:04:58,298 - Nothing, sir. 419 01:04:58,432 --> 01:04:59,768 - Well, go out yonder and fetch me some grub, 420 01:04:59,900 --> 01:05:00,934 and be quick about it. 421 01:05:01,068 --> 01:05:02,136 - Yes, sir. 422 01:05:06,775 --> 01:05:07,908 - All right, boy. 423 01:05:10,244 --> 01:05:11,345 What you got? 424 01:05:14,516 --> 01:05:18,051 Now, remember... 425 01:05:18,185 --> 01:05:19,486 If you win, 426 01:05:21,054 --> 01:05:23,056 I'm a-gonna sell your mama. 427 01:05:28,162 --> 01:05:31,465 And I'm gonna have that gal you like. 428 01:05:37,070 --> 01:05:38,238 Now you know 429 01:05:39,206 --> 01:05:41,275 why we own your people, boy. 430 01:05:44,913 --> 01:05:46,013 Straight. 431 01:05:59,026 --> 01:06:02,597 - I do believe a flush beats a straight. 432 01:06:05,332 --> 01:06:08,368 - You illegitimate cheating bastard! 433 01:06:35,797 --> 01:06:36,698 - You saw? 434 01:06:38,131 --> 01:06:39,433 - I did. 435 01:06:50,377 --> 01:06:53,815 - Well, I guess you'll probably get promoted for 436 01:06:54,716 --> 01:06:58,151 arresting the negro that attacked the colonel for no reason. 437 01:07:00,220 --> 01:07:01,623 - The reason is clear. 438 01:07:04,424 --> 01:07:05,960 Haul ass northwest. 439 01:07:06,093 --> 01:07:08,095 I'll let the search team know I saw you running east, 440 01:07:08,228 --> 01:07:09,329 toward the river. 441 01:07:12,600 --> 01:07:15,435 It's not much, but at least it's somethin'. 442 01:07:20,708 --> 01:07:21,709 - Thank you. 443 01:07:21,843 --> 01:07:23,043 - Don't mention it. 444 01:07:26,748 --> 01:07:27,682 One more thing. 445 01:07:28,650 --> 01:07:30,718 My friends call me California. 446 01:07:31,451 --> 01:07:32,820 - Thank you, California. 447 01:07:53,407 --> 01:07:55,977 When I looked up, the first person I saw 448 01:07:56,109 --> 01:07:58,245 was old California here. 449 01:08:00,014 --> 01:08:01,448 When he didn't arrest me, man, 450 01:08:01,583 --> 01:08:04,018 hell, I knew he was different. 451 01:08:07,689 --> 01:08:08,255 - Yessir. 452 01:08:16,531 --> 01:08:18,032 - You still didn't answer my question. 453 01:08:18,165 --> 01:08:19,199 - Oh! 454 01:08:23,638 --> 01:08:28,843 I pretty much memorized every square inch in North Texas. 455 01:08:29,711 --> 01:08:32,179 That way, I could pass information. 456 01:08:32,312 --> 01:08:34,314 Didn't have to write nothing down. 457 01:08:36,918 --> 01:08:38,285 Yeah, I was... 458 01:08:39,587 --> 01:08:40,755 17. 459 01:08:40,888 --> 01:08:45,359 I infiltrated the 11th Texas Cavalry Regiment. 460 01:08:48,796 --> 01:08:49,731 - So, you's a spy? 461 01:08:50,965 --> 01:08:52,332 - Oh, yeah. Yeah. 462 01:08:52,466 --> 01:08:54,201 I made it work, 463 01:08:54,334 --> 01:08:57,038 with this honest face. 464 01:09:09,216 --> 01:09:11,184 - So, what's the plan for sun up? 465 01:09:14,889 --> 01:09:18,358 - Gonna be a simple flank and shoot maneuver. 466 01:09:22,964 --> 01:09:23,865 Here we go. 467 01:09:25,265 --> 01:09:26,333 So... 468 01:09:29,403 --> 01:09:30,538 We're set up, 469 01:09:32,006 --> 01:09:33,541 and hit 'em from the front, 470 01:09:33,675 --> 01:09:35,877 as soon as they get through Eagle Pass. 471 01:09:37,812 --> 01:09:42,315 - By the time they know what's going on, 472 01:09:44,552 --> 01:09:46,788 it's gonna be too late. 473 01:09:48,656 --> 01:09:52,259 - It's kinda like setting a barn on fire. 474 01:09:55,797 --> 01:09:59,499 Watch how many animals come running out. 475 01:10:08,341 --> 01:10:09,443 Mm-hm. 476 01:13:09,090 --> 01:13:09,991 Whoa. 477 01:13:55,603 --> 01:13:56,871 You see what I see? 478 01:13:58,906 --> 01:14:00,541 - Looks like five horses. 479 01:14:01,676 --> 01:14:03,544 Two of 'em going to the forest. 480 01:14:04,745 --> 01:14:06,013 One come back. 481 01:14:06,147 --> 01:14:07,447 - Yep. 482 01:14:07,581 --> 01:14:08,883 They fallin' apart. 483 01:14:09,784 --> 01:14:11,519 Trying to get some rest now. 484 01:14:15,056 --> 01:14:15,923 California. 485 01:14:16,991 --> 01:14:19,226 We have enough time to get ahead of 'em? 486 01:14:20,161 --> 01:14:21,062 - Yep. 487 01:14:21,762 --> 01:14:23,463 Oh, we can definitely ambush 'em now. 488 01:14:23,597 --> 01:14:24,632 - All right. 489 01:16:20,581 --> 01:16:21,682 - Whoa. 490 01:16:42,436 --> 01:16:43,337 Listen. 491 01:16:57,451 --> 01:16:58,352 Too quiet. 492 01:17:27,948 --> 01:17:29,250 - Can I kill him now? 493 01:17:30,484 --> 01:17:31,385 - Yep. 494 01:17:39,760 --> 01:17:40,728 - Whoa! 495 01:17:40,861 --> 01:17:42,329 - Yah! 496 01:18:05,753 --> 01:18:07,321 - Yah! 497 01:18:16,764 --> 01:18:17,632 - Bitch. 498 01:18:31,546 --> 01:18:32,713 No, no, no! 499 01:18:38,085 --> 01:18:39,987 You son of a bitch. 500 01:19:15,189 --> 01:19:19,728 I found and killed your sharpshooter, Bass Reeves! 501 01:19:21,862 --> 01:19:23,364 Y'all all right? 502 01:19:23,998 --> 01:19:25,766 - I'm all right! 503 01:19:30,137 --> 01:19:31,171 You dumb sumbitch. Your ass is mine! 504 01:19:32,273 --> 01:19:33,807 - Go! 505 01:20:12,212 --> 01:20:14,248 - Face me like a man! 506 01:20:22,356 --> 01:20:26,126 - You're making me work too hard, Reeves! 507 01:20:27,428 --> 01:20:28,862 Pissing me off! 508 01:20:45,714 --> 01:20:47,448 I'm coming for you, Reeves! 509 01:21:00,361 --> 01:21:02,363 - I got you now, boy. 510 01:21:38,465 --> 01:21:39,801 - Hey! 511 01:21:44,071 --> 01:21:45,707 Yeah, I got you! 512 01:22:16,403 --> 01:22:20,073 Oh, sh... 513 01:22:54,975 --> 01:22:59,413 Oh. 514 01:23:37,652 --> 01:23:38,853 Who are you? 515 01:24:55,029 --> 01:24:56,931 - I'm coming for you, Reeves! 516 01:24:57,065 --> 01:24:58,866 I'm coming for ya. 517 01:24:59,000 --> 01:25:00,501 I hope you made peace, Reeves! 518 01:25:00,635 --> 01:25:05,339 I aim to kill you! On that, you could be sure, buck! 519 01:27:03,356 --> 01:27:07,195 It was always gonna be this way, you colored son of a bitch. 520 01:27:08,462 --> 01:27:10,497 You just didn't feel it. 521 01:27:49,469 --> 01:27:50,772 - Where am I? 522 01:27:58,311 --> 01:27:59,479 - What's your name? 523 01:28:00,748 --> 01:28:01,649 - Bass. 524 01:28:03,483 --> 01:28:04,585 Reeves. 525 01:28:07,088 --> 01:28:08,455 What's yours? 526 01:28:08,589 --> 01:28:10,357 - Mary Pisachove. 527 01:28:12,193 --> 01:28:13,326 It means, 528 01:28:14,427 --> 01:28:15,963 "To see and kill." 529 01:28:21,569 --> 01:28:23,470 You can stay with us, 530 01:28:25,773 --> 01:28:27,809 until you get better. 531 01:28:29,376 --> 01:28:30,945 - Thank you. 532 01:31:39,934 --> 01:31:42,903 - Is the weight of the world still on your shoulders? 533 01:33:04,051 --> 01:33:06,887 - Looks like you still got the herd in good shape. 534 01:33:09,023 --> 01:33:11,526 - Can't thank y'all enough for your generosity. 535 01:33:12,326 --> 01:33:14,228 - Hell, Tanner, it's all just been sitting around, 536 01:33:14,361 --> 01:33:15,362 since Dad passed. 537 01:33:20,535 --> 01:33:21,936 How you doing, Marshal? 538 01:33:22,069 --> 01:33:25,840 - I'm doing fine, brother Jeff. How y'all doing? 539 01:33:25,973 --> 01:33:27,875 - Good, sir. - Good. 540 01:33:28,008 --> 01:33:30,277 - Sure we can't talk you into staying here 541 01:33:30,411 --> 01:33:31,612 and settling down? 542 01:33:39,453 --> 01:33:40,287 - Oh, hell no. 543 01:33:40,421 --> 01:33:42,256 I'm still in my prime. 544 01:33:43,390 --> 01:33:44,825 - Yes, sir. You sure are. 545 01:33:46,994 --> 01:33:48,662 Good luck to you, Marshal. 546 01:33:50,097 --> 01:33:51,632 - Y'all take care now. 547 01:34:01,775 --> 01:34:03,811 What are you doing down there? 548 01:34:05,312 --> 01:34:08,215 - Well, I speculate I'm standing on oil. 549 01:34:08,349 --> 01:34:09,717 - Standing on oil? 550 01:34:09,850 --> 01:34:10,951 - That's right. 551 01:34:11,620 --> 01:34:13,120 - Is that right? 552 01:34:13,854 --> 01:34:14,955 All that here? 553 01:34:36,645 --> 01:34:38,212 You sure about that? 554 01:34:39,581 --> 01:34:41,315 - It's on my terms, this time. 555 01:35:01,068 --> 01:35:03,003 We'll see you, Bass. 556 01:35:04,171 --> 01:35:06,707 - I'll be holding this for you, Sam Tanner! 557 01:36:05,499 --> 01:36:07,434 Jennie, I'm so sorry. 558 01:36:07,569 --> 01:36:08,469 - Shh. 559 01:36:10,371 --> 01:36:13,575 Now, for somebody who can't read, 560 01:36:14,441 --> 01:36:17,244 you always been good at reading me. 561 01:36:19,346 --> 01:36:20,414 Nevermind. 562 01:36:21,115 --> 01:36:25,019 I'm just gonna enjoy every moment. 563 01:36:31,626 --> 01:36:32,661 Go take a bath. 564 01:38:07,789 --> 01:38:09,890 ♪ I walked this trail with the sun ♪ 565 01:38:10,023 --> 01:38:13,695 ♪ And it's rising in my eyes ♪ 566 01:38:13,828 --> 01:38:16,930 ♪ I walked this trail and I see the sun ♪ 567 01:38:17,064 --> 01:38:20,134 ♪ It's on the rise ♪ 568 01:38:20,267 --> 01:38:22,670 ♪ Am I good enough ♪ 569 01:38:22,804 --> 01:38:25,807 ♪ Hiding soft in my bones ♪ 570 01:38:25,939 --> 01:38:31,378 ♪ I see my path and I walk it now, on my own ♪ 571 01:39:09,684 --> 01:39:14,923 ♪ I breathe the air of a cold and dusty sunrise ♪ 572 01:39:15,824 --> 01:39:21,061 ♪ Got my six gun, leather and my boots ♪ 573 01:39:21,830 --> 01:39:26,668 ♪ I feel the cold air burning with the sunrise ♪ 574 01:39:26,801 --> 01:39:32,005 ♪ I might be mad, but at least I know that I'm not you ♪ 575 01:39:32,807 --> 01:39:35,008 ♪ I walked this trail with the sun ♪ 576 01:39:35,142 --> 01:39:38,813 ♪ And it's rising in my eyes ♪ 577 01:39:38,947 --> 01:39:41,982 ♪ I walked this trail and I see the sun ♪ 578 01:39:42,115 --> 01:39:45,219 ♪ It's on the rise ♪ 579 01:39:45,352 --> 01:39:47,755 ♪ Am I good enough ♪ 580 01:39:47,889 --> 01:39:51,291 ♪ Hiding soft in my bones ♪ 581 01:39:51,425 --> 01:39:56,631 ♪ I see my path and I walk it now, on my own ♪ 582 01:40:15,517 --> 01:40:17,484 ♪ I walked this trail with the sun ♪ 583 01:40:17,619 --> 01:40:21,488 ♪ And it's rising in my eyes ♪ 584 01:40:21,623 --> 01:40:24,692 ♪ I walked this trail and I see the sun ♪ 585 01:40:24,826 --> 01:40:27,996 ♪ It's on the rise ♪ 586 01:40:28,128 --> 01:40:30,297 ♪ Am I good enough ♪ 587 01:40:30,430 --> 01:40:33,568 ♪ Hiding soft in my bones ♪ 588 01:40:33,701 --> 01:40:39,139 ♪ I see my path and I walk it now, on my own ♪ 589 01:40:40,975 --> 01:40:46,213 ♪ We're on the trail ♪ 590 01:40:46,948 --> 01:40:52,185 ♪ We're on the trail ♪ 591 01:40:53,053 --> 01:40:58,292 ♪ We're on the trail ♪ 592 01:41:02,496 --> 01:41:06,768 ♪ I saw my path and I walked it now ♪ 593 01:41:06,901 --> 01:41:09,403 ♪ On my own ♪ 38533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.