All language subtitles for Bright.Eyes.in.the.Dark.S01E22.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,770 [English subtitles are available] 2 00:00:06,770 --> 00:00:10,930 [2012] 3 00:00:14,460 --> 00:00:15,980 Look at what you did today. 4 00:00:17,780 --> 00:00:20,300 Don't you remember the basic safety rules? 5 00:00:20,620 --> 00:00:21,460 What if something went wrong? 6 00:00:23,500 --> 00:00:24,460 How many times have I told you? 7 00:00:24,460 --> 00:00:25,300 You just never remember. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,500 You're punished to do cleaning by yourself. 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 You can't take a break until you finish. 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,200 Happy birthday to you. 11 00:00:39,580 --> 00:00:42,640 Happy birthday to you. 12 00:00:43,030 --> 00:00:46,340 Happy birthday to you. 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,900 Happy birthday to you. 14 00:00:50,580 --> 00:00:51,260 Surprised? 15 00:00:51,620 --> 00:00:52,860 Did you forget? 16 00:00:52,900 --> 00:00:53,500 Well... 17 00:00:53,500 --> 00:00:54,340 It's too windy. 18 00:00:54,940 --> 00:00:55,620 Bear it and make a wish. 19 00:00:55,620 --> 00:00:56,260 Right, no candles. 20 00:00:56,260 --> 00:00:56,700 Just make do with it. 21 00:00:56,740 --> 00:00:57,700 You're my bros. 22 00:00:59,740 --> 00:01:00,380 You're windproof. 23 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 How can I blow it out? 24 00:01:01,980 --> 00:01:02,660 Blow it. 25 00:01:04,090 --> 00:01:04,819 It's windproof. 26 00:01:04,819 --> 00:01:05,900 Did you make a wish? 27 00:01:08,260 --> 00:01:08,620 Who's there? 28 00:01:08,660 --> 00:01:09,020 Who's there? 29 00:01:09,730 --> 00:01:10,180 Who is it? 30 00:01:10,539 --> 00:01:11,020 Who is it? 31 00:01:11,260 --> 00:01:11,900 Still pointing at us. 32 00:01:11,980 --> 00:01:13,380 What are you three doing? 33 00:01:13,620 --> 00:01:14,380 Captain Meng! Captain Meng! 34 00:01:14,460 --> 00:01:15,660 Oh no. 35 00:01:16,260 --> 00:01:17,620 It's so cold. 36 00:01:18,380 --> 00:01:20,180 I was planning to go back soon. 37 00:01:20,820 --> 00:01:22,300 Why did you two come up? 38 00:01:22,660 --> 00:01:23,380 Oh great. 39 00:01:23,900 --> 00:01:24,900 Now it's a discipline issue. 40 00:01:26,700 --> 00:01:28,260 We were trying to make you happy. 41 00:01:28,660 --> 00:01:29,460 And you blame us. 42 00:01:30,740 --> 00:01:31,300 Lin Luxiao. 43 00:01:31,620 --> 00:01:32,380 I swear 44 00:01:32,660 --> 00:01:34,180 I will never celebrate your birthday again. 45 00:01:34,180 --> 00:01:35,620 You don't even remember my birthday. 46 00:01:36,180 --> 00:01:37,380 If Yang didn't tell you, 47 00:01:37,740 --> 00:01:38,979 how could you celebrate my birthday? 48 00:01:39,539 --> 00:01:40,900 Why are you talking so much? 49 00:01:41,259 --> 00:01:43,020 Lin Luxiao, have some empathy. 50 00:01:43,020 --> 00:01:44,380 I want to kick you right now. 51 00:01:44,810 --> 00:01:45,650 I'm an extra. 52 00:01:45,650 --> 00:01:47,180 Why couldn't I just go to bed? 53 00:01:47,180 --> 00:01:47,979 Yeah. 54 00:01:47,979 --> 00:01:49,380 It would be so good if I were in bed now. 55 00:01:52,620 --> 00:01:53,259 I can't. 56 00:01:53,820 --> 00:01:54,620 I can't take it anymore. 57 00:01:54,900 --> 00:01:55,820 My hands are trembling. 58 00:01:56,900 --> 00:01:57,539 Let's give up. 59 00:01:57,660 --> 00:01:58,100 You put them down first. 60 00:01:58,660 --> 00:01:59,100 Yang. 61 00:01:59,460 --> 00:01:59,900 You put them down first. 62 00:01:59,900 --> 00:02:01,260 Do you think I'm stupid? 63 00:02:01,660 --> 00:02:02,140 Whoever put them down first 64 00:02:02,140 --> 00:02:03,340 needs to stand for another half an hour. 65 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 Let's put them down together. 66 00:02:05,980 --> 00:02:06,260 Okay. 67 00:02:06,380 --> 00:02:06,860 It's a deal. 68 00:02:07,060 --> 00:02:07,500 Okay. 69 00:02:07,540 --> 00:02:08,380 You promise. 70 00:02:08,380 --> 00:02:09,100 Whoever doesn't put them down 71 00:02:09,419 --> 00:02:10,100 is a bastard. 72 00:02:10,419 --> 00:02:10,860 Three. 73 00:02:11,380 --> 00:02:11,860 Two. 74 00:02:12,820 --> 00:02:13,260 One. 75 00:02:13,980 --> 00:02:14,540 Go. 76 00:02:15,820 --> 00:02:16,820 You bastard. 77 00:02:16,820 --> 00:02:17,820 I knew it. 78 00:02:18,980 --> 00:02:20,260 I knew I couldn't trust you two. 79 00:02:20,260 --> 00:02:21,100 Let me tell you. 80 00:02:21,540 --> 00:02:22,980 The moment you mentioned bastard, 81 00:02:23,340 --> 00:02:24,500 I knew you would be the bastard. 82 00:02:24,540 --> 00:02:25,260 You two? 83 00:02:25,260 --> 00:02:25,700 Seriously, 84 00:02:25,780 --> 00:02:26,380 I know you two 85 00:02:26,380 --> 00:02:27,940 like the back of my hand. 86 00:02:27,980 --> 00:02:29,100 Who doesn't? 87 00:03:39,240 --> 00:03:42,680 [Bright eyes in the Dark] 88 00:03:43,310 --> 00:03:46,930 [Episode 22 It's Different Now] 89 00:03:51,340 --> 00:03:52,420 Sorry, Unit Leader Fang. 90 00:03:52,420 --> 00:03:53,230 I'm late. 91 00:03:53,230 --> 00:03:54,070 How's the car? 92 00:03:54,070 --> 00:03:54,490 It's... It's 93 00:03:54,490 --> 00:03:55,650 okay. 94 00:03:55,650 --> 00:03:58,220 It made weird... weird noise. 95 00:03:58,220 --> 00:03:59,420 Okay, let me see. 96 00:04:00,200 --> 00:04:01,140 Qi... Qi Huo. 97 00:04:01,540 --> 00:04:03,550 Is your grandpa feeling better? 98 00:04:03,550 --> 00:04:04,190 Much better. 99 00:04:04,190 --> 00:04:05,130 Thank you, Unit Leader Fang. 100 00:04:07,300 --> 00:04:09,710 I noticed you don't go home often. 101 00:04:10,190 --> 00:04:10,890 Is your family 102 00:04:11,290 --> 00:04:11,980 all right? 103 00:04:12,970 --> 00:04:13,660 They're good. 104 00:04:16,790 --> 00:04:17,730 Well, 105 00:04:17,959 --> 00:04:18,660 well, 106 00:04:19,100 --> 00:04:21,560 I'll pay you back later. 107 00:04:24,980 --> 00:04:25,990 Don't worry, Unit Leader Fang. 108 00:04:25,990 --> 00:04:26,990 There's no rush. 109 00:04:26,990 --> 00:04:28,060 Whenever it's convenient for you. 110 00:04:32,960 --> 00:04:35,520 What do you think our advantage event 111 00:04:35,520 --> 00:04:37,300 in the Fire Service Competition is? 112 00:04:39,850 --> 00:04:41,550 Isn't it a comprehensive competition? 113 00:04:42,280 --> 00:04:45,200 We have to play to our strengths to be outstanding. 114 00:04:46,610 --> 00:04:48,270 I think new equipment is a breakthrough. 115 00:04:49,670 --> 00:04:51,960 Talking about the competition? 116 00:04:51,960 --> 00:04:52,400 Yes. 117 00:04:52,400 --> 00:04:54,290 Just give... give it all you got. 118 00:04:54,290 --> 00:04:55,070 Unit Leader Fang, 119 00:04:55,300 --> 00:04:57,650 can you share some experience with us? 120 00:04:57,650 --> 00:04:58,200 Yes. 121 00:04:58,200 --> 00:04:58,620 I... 122 00:04:58,620 --> 00:05:00,760 I have experience as a driver. 123 00:05:00,760 --> 00:05:02,210 You won't need it. 124 00:05:02,780 --> 00:05:04,730 Just... Just listen to the commander. 125 00:05:05,210 --> 00:05:06,410 You won't be nervous 126 00:05:07,310 --> 00:05:08,380 when you take the field. 127 00:05:09,790 --> 00:05:10,550 Right. 128 00:05:10,550 --> 00:05:11,640 When we're onto the field, 129 00:05:11,640 --> 00:05:12,650 just give our best shot. 130 00:05:12,650 --> 00:05:13,630 Who's afraid? 131 00:05:14,120 --> 00:05:14,850 I'm going. 132 00:05:15,040 --> 00:05:16,150 Wait for me. 133 00:05:18,400 --> 00:05:19,410 Shiquan. 134 00:05:19,410 --> 00:05:19,980 Wait. 135 00:05:20,540 --> 00:05:21,870 What's wrong, Unit Leader Fang? 136 00:05:22,640 --> 00:05:23,630 Well, 137 00:05:24,530 --> 00:05:26,300 I don't know 138 00:05:26,300 --> 00:05:27,200 how to put it. 139 00:05:27,470 --> 00:05:28,630 What's the matter? 140 00:05:31,800 --> 00:05:32,220 Don't worry. 141 00:05:32,220 --> 00:05:33,290 I won't tell anyone. 142 00:05:33,980 --> 00:05:34,510 Well, 143 00:05:34,860 --> 00:05:36,730 can you lend me some money? 144 00:05:38,850 --> 00:05:39,780 How much? 145 00:05:39,780 --> 00:05:40,530 I want to borrow... 146 00:05:40,530 --> 00:05:41,520 borrow 3,000. 147 00:05:43,310 --> 00:05:44,060 Unit Leader Fang, 148 00:05:44,060 --> 00:05:45,430 I don't mean anything. 149 00:05:45,430 --> 00:05:47,530 Can I ask why you need this? 150 00:05:48,430 --> 00:05:49,730 Something came up 151 00:05:49,730 --> 00:05:50,659 with my family. 152 00:05:50,659 --> 00:05:51,870 I used the money 153 00:05:51,870 --> 00:05:53,340 to buy financial products. 154 00:05:53,340 --> 00:05:55,340 I can't withdraw it now. 155 00:05:55,530 --> 00:05:57,140 I want to borrow... borrow some money 156 00:05:57,330 --> 00:05:58,870 to get through this. 157 00:05:59,430 --> 00:06:00,110 Is 3,000 enough? 158 00:06:00,110 --> 00:06:01,180 Yes. 159 00:06:02,210 --> 00:06:02,790 Okay. 160 00:06:02,790 --> 00:06:03,840 I'll transfer you when I get back to the dorm. 161 00:06:03,840 --> 00:06:05,210 My phone is in my dorm. 162 00:06:05,400 --> 00:06:05,750 Alright. 163 00:06:06,740 --> 00:06:07,160 Good night. 164 00:06:07,160 --> 00:06:07,790 Thank you. 165 00:06:07,790 --> 00:06:08,650 Bye. 166 00:06:44,790 --> 00:06:45,530 Let's go. 167 00:06:45,530 --> 00:06:46,159 Let's go. 168 00:06:47,230 --> 00:06:48,380 We're here. 169 00:07:00,210 --> 00:07:00,860 Okay. 170 00:07:02,220 --> 00:07:02,980 Hold tight. 171 00:07:02,980 --> 00:07:03,760 Okay. 172 00:07:12,050 --> 00:07:12,950 -The doctor said -Let's go. 173 00:07:13,860 --> 00:07:15,730 I need to practice my legs more often. 174 00:07:16,800 --> 00:07:19,510 I still need to adapt to the prosthetic limb. 175 00:07:19,990 --> 00:07:21,520 If I want to incorporate it into my life, 176 00:07:21,880 --> 00:07:22,820 I need to practice more. 177 00:07:23,350 --> 00:07:24,960 I have to train it myself. 178 00:07:25,620 --> 00:07:27,740 You have to adapt to everything, 179 00:07:28,050 --> 00:07:28,410 right? 180 00:07:29,440 --> 00:07:31,220 I can understand you. 181 00:07:31,540 --> 00:07:32,420 What do you understand? 182 00:07:32,420 --> 00:07:33,280 Understand? 183 00:07:34,310 --> 00:07:37,210 It's just the same numb feeling 184 00:07:37,210 --> 00:07:39,290 as we squat in the toilet for too long. 185 00:07:40,190 --> 00:07:41,510 Do you remember 186 00:07:41,510 --> 00:07:42,390 one time 187 00:07:42,790 --> 00:07:44,730 you called me halfway in the toilet? 188 00:07:44,730 --> 00:07:46,010 You said, "Yang." 189 00:07:46,409 --> 00:07:47,220 I asked, "What's wrong?" 190 00:07:47,540 --> 00:07:48,760 I didn't bring tissues. 191 00:07:48,760 --> 00:07:49,890 My legs are numb. 192 00:07:49,890 --> 00:07:51,210 Send me some tissues. 193 00:07:53,290 --> 00:07:55,159 Captain Meng is so nice. 194 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 He sent me here to recover. 195 00:07:58,880 --> 00:07:59,280 Yes. 196 00:07:59,970 --> 00:08:00,960 This beautiful scene. 197 00:08:01,990 --> 00:08:03,750 I'm really killing the scene. 198 00:08:03,750 --> 00:08:04,990 If Li were here, 199 00:08:05,350 --> 00:08:06,330 would you be happier? 200 00:08:07,450 --> 00:08:08,180 Of course. 201 00:08:08,660 --> 00:08:10,660 Could you go back and pick her up for me? 202 00:08:11,100 --> 00:08:12,420 Go on with your training. 203 00:08:12,610 --> 00:08:13,410 When your legs recover, 204 00:08:13,410 --> 00:08:14,940 you two can come here alone. 205 00:08:17,990 --> 00:08:18,430 Really? 206 00:08:19,330 --> 00:08:20,530 If your legs won't recover, 207 00:08:20,720 --> 00:08:21,960 I'm really worried that 208 00:08:22,610 --> 00:08:23,720 you can't run away 209 00:08:23,990 --> 00:08:25,090 when you get into an argument. 210 00:08:25,090 --> 00:08:26,410 Why should I run? 211 00:08:26,410 --> 00:08:26,890 I... 212 00:08:26,890 --> 00:08:28,380 I can just get down on my knees. 213 00:08:29,960 --> 00:08:31,420 You really got an ego. 214 00:08:31,420 --> 00:08:32,179 Of course. 215 00:08:32,179 --> 00:08:33,510 I'm a man. 216 00:08:33,780 --> 00:08:34,260 Let's go. 217 00:08:45,290 --> 00:08:46,650 Nice view. 218 00:08:47,010 --> 00:08:48,170 I didn't waste my time coming here. 219 00:08:48,520 --> 00:08:49,380 Of course. 220 00:08:50,030 --> 00:08:51,900 You certainly didn't come here for nothing. 221 00:08:52,760 --> 00:08:54,170 If it weren't for me, 222 00:08:54,650 --> 00:08:55,770 you wouldn't have this benefit. 223 00:08:55,960 --> 00:08:56,520 Okay. 224 00:08:57,010 --> 00:08:57,890 Thanks to you, 225 00:08:57,890 --> 00:08:59,500 I can enjoy the view here. 226 00:09:02,000 --> 00:09:03,750 Since your accident, 227 00:09:04,480 --> 00:09:06,010 whenever I'm free, I've been thinking. 228 00:09:06,010 --> 00:09:07,610 What kind of job 229 00:09:08,810 --> 00:09:10,680 do we do as firefighters? 230 00:09:14,690 --> 00:09:17,230 One of the most dangerous professions in times of peace. 231 00:09:18,430 --> 00:09:20,670 The greatest heroes in the fire. 232 00:09:21,410 --> 00:09:24,240 That's what outsiders think of us. 233 00:09:24,600 --> 00:09:27,010 What matters is how we think of ourselves. 234 00:09:28,000 --> 00:09:29,240 Why did you become a firefighter? 235 00:09:31,950 --> 00:09:33,150 In the past, 236 00:09:33,420 --> 00:09:34,660 I thought it was an honor 237 00:09:35,180 --> 00:09:36,130 and responsibility. 238 00:09:37,280 --> 00:09:38,400 But later, 239 00:09:40,010 --> 00:09:42,340 it gradually became a habit. 240 00:09:44,760 --> 00:09:45,540 But I think 241 00:09:46,190 --> 00:09:48,370 you are different from me. 242 00:09:48,370 --> 00:09:49,270 How am I different? 243 00:09:49,880 --> 00:09:51,290 Just because I'm the son of a firefighter. 244 00:09:51,650 --> 00:09:52,760 No. 245 00:09:53,830 --> 00:09:54,900 I think 246 00:09:56,180 --> 00:09:58,510 since the first day I saw you, 247 00:09:58,830 --> 00:09:59,900 I thought 248 00:10:00,890 --> 00:10:03,010 you are destined to be a firefighter. 249 00:10:03,530 --> 00:10:04,390 If not, 250 00:10:04,580 --> 00:10:05,700 what else can you do 251 00:10:06,140 --> 00:10:06,870 if you weren't a firefighter? 252 00:10:07,650 --> 00:10:08,760 I've never thought about it. 253 00:10:09,030 --> 00:10:09,770 That's it. 254 00:10:10,170 --> 00:10:12,500 If I ask Liu the same question, 255 00:10:12,940 --> 00:10:14,260 he might say 256 00:10:14,580 --> 00:10:17,250 he wants to find a cooler job. 257 00:10:17,560 --> 00:10:19,510 Because he can meet more girls. 258 00:10:21,680 --> 00:10:23,170 If I ask Qilei, 259 00:10:23,400 --> 00:10:25,180 he may want a job 260 00:10:25,540 --> 00:10:26,880 that can allow him to spend more time 261 00:10:26,880 --> 00:10:28,370 with his family and children. 262 00:10:30,080 --> 00:10:31,230 As for me, 263 00:10:31,800 --> 00:10:32,700 to be honest, 264 00:10:34,780 --> 00:10:37,360 I wasn't like this before. 265 00:10:38,010 --> 00:10:39,380 I've been in fires so many times. 266 00:10:39,570 --> 00:10:40,680 It's alright to go in. 267 00:10:41,880 --> 00:10:43,280 But after I came out, 268 00:10:43,560 --> 00:10:44,420 in hindsight, 269 00:10:44,650 --> 00:10:46,010 I still feel scared. 270 00:10:46,670 --> 00:10:47,780 But I think you are different. 271 00:10:48,010 --> 00:10:50,800 You never thought about these problems. 272 00:10:51,370 --> 00:10:53,990 All you think about is 273 00:10:54,180 --> 00:10:55,650 how to rescue people 274 00:10:55,650 --> 00:10:57,140 out of a fire safely. 275 00:10:57,540 --> 00:10:58,360 Am I right? 276 00:10:59,310 --> 00:10:59,870 Mutou. 277 00:11:00,320 --> 00:11:02,390 I'm not bragging in front of you. 278 00:11:02,670 --> 00:11:05,020 I am the best leader in this area. 279 00:11:05,020 --> 00:11:06,180 Look at these two. 280 00:11:06,180 --> 00:11:07,350 They are experienced outdoor hikers. 281 00:11:07,540 --> 00:11:08,870 With Qianglyu, 282 00:11:08,870 --> 00:11:09,910 we are together. 283 00:11:10,310 --> 00:11:11,800 What else are you worried about? 284 00:11:13,420 --> 00:11:15,410 You are really brave. 285 00:11:15,640 --> 00:11:17,890 As rookies, you dare to climb this mountain. 286 00:11:18,540 --> 00:11:19,240 No. 287 00:11:19,720 --> 00:11:21,500 Even if they want to climb, 288 00:11:21,780 --> 00:11:23,480 the leader won't let them. 289 00:11:23,920 --> 00:11:24,530 Right. 290 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 Who dares to risk other people's lives now? 291 00:11:27,910 --> 00:11:29,230 Buckle in five. 292 00:11:29,550 --> 00:11:30,290 Are you two ready? 293 00:11:30,290 --> 00:11:31,670 By the way, Yang. 294 00:11:32,820 --> 00:11:34,650 I'm not as strong as you think. 295 00:11:35,180 --> 00:11:36,250 Next, we will use... 296 00:11:36,640 --> 00:11:38,050 You mean now? 297 00:11:39,290 --> 00:11:40,030 Because Nan Chu... 298 00:11:43,950 --> 00:11:47,170 It is indeed different now. 299 00:11:48,190 --> 00:11:49,520 I used to be alone 300 00:11:50,380 --> 00:11:51,150 and carefree. 301 00:11:52,060 --> 00:11:53,320 No matter how dangerous 302 00:11:53,320 --> 00:11:55,270 and difficult it is, I wasn't afraid. 303 00:11:55,540 --> 00:11:56,530 I'd charge in. 304 00:11:57,390 --> 00:11:58,460 But now, 305 00:12:00,500 --> 00:12:01,820 I have more concerns. 306 00:12:03,190 --> 00:12:04,470 Sometimes I think 307 00:12:05,120 --> 00:12:06,360 if I were on a mission, 308 00:12:07,430 --> 00:12:08,500 and suddenly died, 309 00:12:09,030 --> 00:12:10,180 what would Nan Chu do? 310 00:12:11,000 --> 00:12:11,940 Or, 311 00:12:12,680 --> 00:12:13,410 fortunately, 312 00:12:13,690 --> 00:12:15,140 if I survived, 313 00:12:15,580 --> 00:12:16,650 but got paralyzed, 314 00:12:17,760 --> 00:12:19,420 then how could I face Nan Chu? 315 00:12:24,650 --> 00:12:25,590 I think 316 00:12:26,710 --> 00:12:28,110 Nan Chu might understand you. 317 00:12:28,680 --> 00:12:30,590 Just like Li Lei, 318 00:12:31,580 --> 00:12:32,690 she can understand me. 319 00:12:34,940 --> 00:12:36,180 She does understand me. 320 00:12:37,040 --> 00:12:38,530 Lately, when I'm in the Fire Investigation Department, 321 00:12:39,310 --> 00:12:40,420 I've been thinking 322 00:12:41,660 --> 00:12:43,360 if I should transfer to 323 00:12:44,010 --> 00:12:45,420 a relatively stable 324 00:12:45,770 --> 00:12:46,680 and safer job 325 00:12:46,910 --> 00:12:48,270 that I can work from nine to five. 326 00:12:49,510 --> 00:12:51,420 But Nan Chu talked to me many times. 327 00:12:52,410 --> 00:12:54,150 She said I'm not suitable for this kind of job, 328 00:12:54,930 --> 00:12:56,460 because my heart is on the front line. 329 00:12:59,000 --> 00:13:01,800 It seems that Nan Chu knows you really well. 330 00:13:03,120 --> 00:13:04,780 Because she knows me so well, 331 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 I can't let her down. 332 00:13:08,710 --> 00:13:09,900 Come to think of it. 333 00:13:10,180 --> 00:13:10,870 Lin, 334 00:13:12,360 --> 00:13:13,890 safety comes first. 335 00:13:13,890 --> 00:13:15,890 Only when you ensure your own safety, 336 00:13:15,890 --> 00:13:17,800 can you fulfill your duty. 337 00:13:18,370 --> 00:13:20,150 You always mentioned this. 338 00:13:20,510 --> 00:13:21,160 Don't forget. 339 00:13:23,530 --> 00:13:25,800 The choreographer said our dance skills are good, 340 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 but it wasn't touching. 341 00:13:27,480 --> 00:13:29,290 It's because we only have skills. 342 00:13:29,290 --> 00:13:31,050 We didn't express our emotions. 343 00:13:31,050 --> 00:13:32,290 That's why it lacked a soul. 344 00:13:32,940 --> 00:13:33,780 Nan Chu. 345 00:13:33,780 --> 00:13:35,270 Do you have any ideas? 346 00:13:36,010 --> 00:13:37,310 I think we can try to 347 00:13:37,310 --> 00:13:39,050 combine dance and performance. 348 00:13:39,530 --> 00:13:41,650 There are stories and roles. 349 00:13:41,890 --> 00:13:42,760 Nan Chu. 350 00:13:42,760 --> 00:13:44,300 Are you talking about a musical? 351 00:13:44,570 --> 00:13:47,280 But at our current level... 352 00:13:47,640 --> 00:13:49,190 I think it can be our goal. 353 00:13:49,190 --> 00:13:51,360 We can start with dance plays. 354 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 I also told the choreographer about this idea. 355 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 She thought it was a good way. 356 00:13:56,170 --> 00:13:57,430 But she advised us 357 00:13:57,430 --> 00:13:58,810 to watch classic dance productions, 358 00:13:58,810 --> 00:13:59,800 and musicals. 359 00:14:00,030 --> 00:14:01,280 Don't be confined by modern dance 360 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 and Chinese dance. 361 00:14:02,280 --> 00:14:03,890 Because there are many types of dance. 362 00:14:03,890 --> 00:14:05,300 We can all give it a try. 363 00:14:06,540 --> 00:14:08,640 Have you seen any classic dance shows before? 364 00:14:08,640 --> 00:14:11,030 -A ballet production. It's classic. -It was impressive. 365 00:14:11,030 --> 00:14:12,940 "The Red Detachment of Women". 366 00:14:14,770 --> 00:14:16,030 I think the flat that we just saw 367 00:14:16,030 --> 00:14:17,480 is quite good. 368 00:14:17,670 --> 00:14:18,890 The lighting is good. 369 00:14:18,890 --> 00:14:19,660 The location's good as well. 370 00:14:20,190 --> 00:14:21,390 Why are you still not satisfied? 371 00:14:22,500 --> 00:14:23,860 It's good. 372 00:14:24,430 --> 00:14:25,630 But it's too expensive. 373 00:14:26,910 --> 00:14:27,480 But 374 00:14:28,040 --> 00:14:30,310 your salary isn't low either. 375 00:14:30,310 --> 00:14:31,780 You and Nan Chu... 376 00:14:31,780 --> 00:14:32,160 Right? 377 00:14:32,160 --> 00:14:33,040 You can share the rent. 378 00:14:33,040 --> 00:14:34,280 I don't think it's a problem. 379 00:14:34,510 --> 00:14:34,890 But... 380 00:14:34,890 --> 00:14:35,670 You know. 381 00:14:36,190 --> 00:14:37,790 Professor Jin's class is so expensive. 382 00:14:37,790 --> 00:14:40,160 Nan Chu has to pay for the dance club's expenses. 383 00:14:40,640 --> 00:14:42,070 I don't want her to 384 00:14:42,070 --> 00:14:43,390 split the rent with me. 385 00:14:44,250 --> 00:14:47,300 You are really close with Nan Chu. 386 00:14:47,950 --> 00:14:49,020 Of course. 387 00:14:49,880 --> 00:14:50,680 You know Nan Chu 388 00:14:50,680 --> 00:14:52,380 helped me in my most difficult time. 389 00:14:52,910 --> 00:14:54,520 We agreed to be sisters forever. 390 00:14:57,320 --> 00:14:59,390 Should I go back and discuss with Mr. Han? 391 00:14:59,790 --> 00:15:01,430 As for Nan Chu's rent, 392 00:15:01,430 --> 00:15:02,500 the company will pay for it as well. 393 00:15:02,940 --> 00:15:04,240 Really? 394 00:15:04,240 --> 00:15:05,020 Of course. 395 00:15:05,550 --> 00:15:06,510 I'll try my best. 396 00:15:06,510 --> 00:15:07,690 If it doesn't work, 397 00:15:07,690 --> 00:15:08,760 you still have me. 398 00:15:09,160 --> 00:15:10,040 Thank you, Zong. 399 00:15:10,040 --> 00:15:11,430 If you lend me money, 400 00:15:11,430 --> 00:15:13,420 I will pay you back as soon as possible. 401 00:15:13,910 --> 00:15:14,540 No hurry. 402 00:15:14,540 --> 00:15:15,520 Take your time. 403 00:15:16,550 --> 00:15:18,040 A lifetime is long. 404 00:15:28,230 --> 00:15:34,440 [Dream Dance Club] 405 00:15:31,430 --> 00:15:32,060 This... 406 00:15:34,360 --> 00:15:37,660 It doesn't mean every move has to reach a point. 407 00:15:37,660 --> 00:15:40,050 Yes, the others are very casual. 408 00:16:07,740 --> 00:16:09,610 Sergeant Lin, what are you doing? 409 00:16:07,920 --> 00:16:10,180 [Nan Chu] 410 00:16:25,140 --> 00:16:34,630 [Lin Luxiao] 411 00:16:25,350 --> 00:16:26,670 I'm sunbathing with Yang. 412 00:16:27,080 --> 00:16:28,120 This place is nice. 413 00:16:28,560 --> 00:16:30,450 Let's visit here next time. 414 00:16:33,660 --> 00:16:34,520 Okay. 415 00:16:34,630 --> 00:16:40,720 [Nan Chu] 416 00:16:34,880 --> 00:16:36,160 It's a rare opportunity. 417 00:16:36,160 --> 00:16:37,220 You should have a good rest. 418 00:16:37,690 --> 00:16:38,310 I miss you. 419 00:16:40,720 --> 00:16:44,330 [Lin Luxiao] 420 00:16:48,740 --> 00:16:49,920 I miss you too. 421 00:16:57,480 --> 00:16:58,610 Look at you. 422 00:16:58,940 --> 00:17:01,760 You're grinning from ear to ear. 423 00:17:02,510 --> 00:17:03,400 What are you talking about? 424 00:17:03,400 --> 00:17:04,450 Reporting as usual. 425 00:17:04,780 --> 00:17:05,290 Get it? 426 00:17:05,500 --> 00:17:06,920 Reporting as usual. 427 00:17:07,180 --> 00:17:08,859 When you were in the station, 428 00:17:08,859 --> 00:17:10,030 you didn't even have this attitude. 429 00:17:10,030 --> 00:17:10,790 Reporting. 430 00:17:11,460 --> 00:17:12,550 You really... 431 00:17:13,520 --> 00:17:14,359 It's different. 432 00:17:15,410 --> 00:17:15,950 Alright. 433 00:17:17,170 --> 00:17:17,930 It's such a nice day. 434 00:17:17,930 --> 00:17:18,680 Where do you want to go? 435 00:17:19,020 --> 00:17:19,900 I'll show you around. 436 00:17:19,900 --> 00:17:20,810 Help! 437 00:17:21,200 --> 00:17:22,130 Can you help me? 438 00:17:22,670 --> 00:17:24,020 My friends are trapped in the mountain. 439 00:17:24,020 --> 00:17:24,650 Did you contact the staff inside? 440 00:17:24,650 --> 00:17:25,450 Yes, I did. 441 00:17:25,450 --> 00:17:26,160 But no. 442 00:17:26,160 --> 00:17:27,210 She's running out of time. 443 00:17:27,210 --> 00:17:28,280 Can you go check on her for me? 444 00:17:28,310 --> 00:17:29,390 Could you help? Just you guys. 445 00:17:29,390 --> 00:17:30,320 I'll go check it out. 446 00:17:31,910 --> 00:17:32,750 I've contacted them. 447 00:17:32,750 --> 00:17:33,680 But no. 448 00:17:33,680 --> 00:17:34,480 It's too late. 449 00:17:34,480 --> 00:17:35,440 Can you check on it? 450 00:17:35,440 --> 00:17:37,000 We don't know how either. 451 00:17:37,000 --> 00:17:38,260 Can you check on it? 452 00:17:38,260 --> 00:17:39,680 -Please. -Hello. 453 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 What happened? 454 00:17:40,780 --> 00:17:41,950 We went up the mountain today. 455 00:17:41,950 --> 00:17:43,590 My friends are inexperienced, but they insisted on canyoning. 456 00:17:43,840 --> 00:17:45,060 They're hanging halfway up the mountain. 457 00:17:45,060 --> 00:17:46,280 The leader went to save her. 458 00:17:46,280 --> 00:17:47,540 My boyfriend called the police. 459 00:17:47,540 --> 00:17:49,010 I came to ask for help. 460 00:17:49,010 --> 00:17:49,720 Don't worry. 461 00:17:49,930 --> 00:17:51,110 I'm from Beixun Fire and Rescue. 462 00:17:51,360 --> 00:17:51,990 Take me there. 463 00:17:51,990 --> 00:17:53,040 Okay, this way. 464 00:17:54,220 --> 00:17:57,620 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 465 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 Emergency rescue! Emergency rescue! 466 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 Three hikers are trapped on Motian Peak. 467 00:18:01,400 --> 00:18:03,750 Dispatch Truck 1, 2 and 3. 468 00:18:02,320 --> 00:18:05,770 [China Fire and Rescue] 469 00:18:04,630 --> 00:18:06,520 Emergency rescue! Emergency rescue! 470 00:18:05,770 --> 00:18:10,430 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 471 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 Three hikers are trapped on Motian Peak. 472 00:18:08,120 --> 00:18:10,550 Dispatch Truck 1, 2 and 3. 473 00:18:11,140 --> 00:18:12,400 Command Center! Command Center! 474 00:18:12,400 --> 00:18:13,580 This is Heping Road Station. 475 00:18:14,170 --> 00:18:15,890 16 men and 3 trucks are on our way 476 00:18:15,890 --> 00:18:17,570 to rescue the trapped hikers on Motian Peak. 477 00:18:18,030 --> 00:18:19,750 Lou Mingye is the leader. 478 00:18:19,750 --> 00:18:20,760 Command Center copy that. 479 00:18:21,640 --> 00:18:23,700 The field rescue has always been our weakness. 480 00:18:23,950 --> 00:18:25,090 Your performance 481 00:18:25,380 --> 00:18:25,930 in today's mission 482 00:18:25,930 --> 00:18:27,060 will be assessed. 483 00:18:27,600 --> 00:18:28,570 Do your best. 484 00:18:29,070 --> 00:18:29,620 Yes. 485 00:18:43,060 --> 00:18:44,530 Mutou. 486 00:18:46,130 --> 00:18:47,010 Are you okay? 487 00:18:49,910 --> 00:18:51,210 I'm scared. 488 00:18:51,500 --> 00:18:52,470 What should I do? 489 00:18:52,470 --> 00:18:53,770 It's okay. I'm here. 490 00:18:54,440 --> 00:18:55,200 Mutou. 491 00:18:55,660 --> 00:18:56,500 Zixuan. 492 00:18:56,920 --> 00:18:57,840 Don't worry! 493 00:18:58,220 --> 00:18:59,440 I'll come and save you now. 494 00:18:59,990 --> 00:19:00,620 OK. 495 00:19:03,890 --> 00:19:05,450 Qianglyu! 496 00:19:05,450 --> 00:19:07,180 I'm so scared. 497 00:19:11,280 --> 00:19:12,500 Qianglyu! 498 00:19:13,550 --> 00:19:14,520 Qianglyu! 499 00:19:14,980 --> 00:19:15,860 Are you alright? 500 00:19:17,960 --> 00:19:19,050 Qianglyu! 501 00:19:32,960 --> 00:19:33,840 Over there! 502 00:19:34,430 --> 00:19:35,220 What happened? 503 00:19:35,220 --> 00:19:36,950 Why is Qianglyu hanging in the middle of the waterfall? 504 00:19:37,370 --> 00:19:38,210 Mutou! 505 00:19:38,210 --> 00:19:38,920 Zixuan! 506 00:19:38,920 --> 00:19:39,800 Qianglyu! 507 00:19:40,050 --> 00:19:41,360 Qianglyu is injured. 508 00:19:41,360 --> 00:19:42,490 Get someone to save him! 509 00:19:43,370 --> 00:19:44,250 What should we do? 510 00:19:44,250 --> 00:19:45,390 How long has it been since you called the police? 511 00:19:45,390 --> 00:19:46,650 Almost 20 minutes. 512 00:19:46,650 --> 00:19:48,160 Why isn't the rescue team here yet? 513 00:19:48,540 --> 00:19:49,550 The fire brigade should be here soon. 514 00:19:50,010 --> 00:19:51,650 Do you have any extra canyoning equipment? 515 00:19:51,650 --> 00:19:52,280 Yes. 516 00:19:52,280 --> 00:19:53,160 My equipment is over there. 517 00:19:53,160 --> 00:19:53,790 Okay. 518 00:19:54,290 --> 00:19:54,840 How about this? 519 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 You wait here for the fire brigade. 520 00:19:56,260 --> 00:19:56,940 I'll go up first. 521 00:19:57,230 --> 00:19:58,450 Okay, thank you. 522 00:20:07,520 --> 00:20:08,490 Director Lou. 523 00:20:08,700 --> 00:20:10,040 There's construction ahead. 524 00:20:22,680 --> 00:20:23,140 Fang. 525 00:20:23,610 --> 00:20:24,530 Do something. 526 00:20:24,950 --> 00:20:26,800 Didn't we conduct Six Familiarities here? 527 00:20:27,010 --> 00:20:28,310 Is there any shortcut we can take? 528 00:20:28,940 --> 00:20:29,990 There should be a path. 529 00:20:29,990 --> 00:20:30,910 Hurry! 530 00:20:30,910 --> 00:20:31,800 What are you waiting for? 531 00:20:32,470 --> 00:20:33,690 Let me think. 532 00:20:40,740 --> 00:20:41,460 It's okay. 533 00:20:41,460 --> 00:20:42,300 You're safe. 534 00:20:42,720 --> 00:20:44,350 I'll carry him down first. 535 00:20:44,350 --> 00:20:45,070 I'll be right back. 536 00:20:45,280 --> 00:20:45,950 Okay. 537 00:20:54,010 --> 00:20:54,810 Don't move! 538 00:21:03,170 --> 00:21:03,670 Be careful! 539 00:21:03,670 --> 00:21:04,180 Grab the belt. 540 00:21:04,180 --> 00:21:04,720 Don't grab me. 541 00:21:04,720 --> 00:21:05,860 Grab the belt! 542 00:21:05,860 --> 00:21:06,820 Grab my belt! 543 00:21:08,460 --> 00:21:09,300 Don't grab my string! 544 00:21:18,370 --> 00:21:19,210 Report, Director Lou. 545 00:21:19,210 --> 00:21:21,060 I know a path that is not on the navigation. 546 00:21:21,060 --> 00:21:23,040 We can reach the Motian Peak in 10 minutes. 547 00:21:23,460 --> 00:21:24,250 Are you sure? 548 00:21:25,390 --> 00:21:25,970 Yes. 549 00:21:27,070 --> 00:21:28,200 All trucks turn around. 550 00:21:28,200 --> 00:21:29,120 Follow Truck 2. 551 00:21:29,120 --> 00:21:30,260 Qi Huo lead the way. 552 00:21:36,260 --> 00:21:37,060 What's going on? 553 00:21:44,160 --> 00:21:45,080 Stop. Stop. 554 00:21:45,290 --> 00:21:46,180 Fang Xiangqian, stay in the truck. 555 00:21:46,180 --> 00:21:47,560 The rest follow me up to the path. 556 00:21:48,230 --> 00:21:48,780 Yes. 557 00:21:50,460 --> 00:21:52,220 Sorry, Director Lou. 558 00:21:52,430 --> 00:21:52,940 Hurry! 559 00:21:54,950 --> 00:21:55,460 Slowly! 560 00:21:55,880 --> 00:21:56,630 Qianglyu! 561 00:21:57,180 --> 00:21:57,680 It's okay. 562 00:21:58,610 --> 00:21:59,990 You broke your leg. 563 00:22:00,200 --> 00:22:01,670 Let me do first aid treatment for you. 564 00:22:01,670 --> 00:22:02,600 Don't move. 565 00:22:02,600 --> 00:22:03,980 Wait for the firefighters to take you to the hospital. 566 00:22:03,980 --> 00:22:04,990 What's the matter with the firefighters? 567 00:22:04,990 --> 00:22:06,840 It's been almost an hour. 568 00:22:06,840 --> 00:22:07,760 We're in the mountains. 569 00:22:08,020 --> 00:22:09,110 It's hard for the trucks to get in. 570 00:22:09,440 --> 00:22:10,030 Iodophor. 571 00:22:16,750 --> 00:22:18,050 Wait for the firefighters here. 572 00:22:18,470 --> 00:22:19,520 I'll save the others. 573 00:22:19,900 --> 00:22:20,740 Don't move. 574 00:22:20,740 --> 00:22:21,920 Wait for the firefighters. 575 00:22:21,920 --> 00:22:22,550 Okay. 576 00:22:27,840 --> 00:22:28,760 Lin Luxiao! 577 00:22:29,020 --> 00:22:29,770 Hang in there. 578 00:22:30,070 --> 00:22:30,990 How is it? 579 00:22:31,450 --> 00:22:32,250 We're here. 580 00:22:32,630 --> 00:22:33,550 Lou Mingye! 581 00:22:34,900 --> 00:22:35,780 This way! 582 00:22:41,200 --> 00:22:42,080 In the middle of the waterfall, 583 00:22:42,410 --> 00:22:43,510 there are two more wounded. 584 00:22:43,510 --> 00:22:44,350 I saved one. 585 00:22:44,600 --> 00:22:45,400 His leg was broken. 586 00:22:45,400 --> 00:22:46,320 He needs to be sent to the hospital immediately. 587 00:22:46,990 --> 00:22:47,660 Thank you. 588 00:22:47,660 --> 00:22:48,420 Leave the rest to us. 589 00:22:48,420 --> 00:22:48,840 Okay. 590 00:22:49,050 --> 00:22:49,930 -Get the rope. -Hurry. 591 00:22:49,930 --> 00:22:50,520 Let's go up. 592 00:22:50,860 --> 00:22:51,360 Get a stretcher. 593 00:22:51,360 --> 00:22:51,950 Hurry! 594 00:22:51,950 --> 00:22:52,490 Master! 595 00:22:52,490 --> 00:22:53,580 It's okay. Save them first. 596 00:22:55,680 --> 00:22:56,270 Let's go! 597 00:22:56,730 --> 00:22:57,280 Open it. 598 00:22:57,530 --> 00:22:58,250 Here, slowly. 599 00:22:58,250 --> 00:22:58,830 Let me help you. 600 00:22:58,830 --> 00:22:59,590 Unfold the stretcher. 601 00:23:00,050 --> 00:23:00,510 Slowly. 602 00:23:00,510 --> 00:23:01,310 Let's go. 603 00:23:02,680 --> 00:23:03,540 Okay. Slowly. 604 00:23:03,540 --> 00:23:04,380 Slowly. 605 00:23:07,440 --> 00:23:08,070 Liu. 606 00:23:08,910 --> 00:23:09,630 Why were you so slow? 607 00:23:09,630 --> 00:23:10,340 What happened? 608 00:23:10,760 --> 00:23:12,060 Fang's truck got stuck in the mud. 609 00:23:12,270 --> 00:23:13,740 Fortunately, Qi Huo knew a shortcut. 610 00:23:13,740 --> 00:23:14,790 Why are you here? 611 00:23:15,130 --> 00:23:16,770 Yang and I are on holiday here. 612 00:23:18,450 --> 00:23:18,950 Lin, 613 00:23:18,950 --> 00:23:20,300 can you come back? 614 00:23:20,300 --> 00:23:21,220 I can't stand 615 00:23:21,220 --> 00:23:22,440 this Big Buddha anymore. 616 00:23:22,440 --> 00:23:23,320 Stop complaining. 617 00:23:23,610 --> 00:23:24,240 Go now. 618 00:23:24,240 --> 00:23:25,230 Rescue people first. 619 00:23:25,230 --> 00:23:25,550 Hurry! 620 00:23:25,550 --> 00:23:25,800 Okay. 621 00:23:38,270 --> 00:23:38,860 Luxiao, 622 00:23:42,180 --> 00:23:43,350 let's go back. 623 00:23:44,700 --> 00:23:45,710 Let's go back to the station. 624 00:23:45,710 --> 00:23:46,550 Check up on them. 625 00:23:47,300 --> 00:23:47,850 Why? 626 00:23:47,850 --> 00:23:48,560 I'm anxious. 627 00:23:49,190 --> 00:23:50,700 I just talked to Yu on the phone. 628 00:23:50,700 --> 00:23:51,800 Did something happen at the scene? 629 00:23:53,600 --> 00:23:54,190 It's fine. 630 00:23:54,190 --> 00:23:56,000 Fang Xiangqian 631 00:23:56,000 --> 00:23:57,210 got the truck stuck in the mud. 632 00:23:57,210 --> 00:23:57,680 It's fine. 633 00:23:57,680 --> 00:23:59,150 Did you see Lou Mingye? 634 00:24:00,360 --> 00:24:01,410 Was he mad? 635 00:24:01,410 --> 00:24:02,720 No. 636 00:24:02,720 --> 00:24:04,020 What do you mean? 637 00:24:04,020 --> 00:24:05,190 I know him well. 638 00:24:05,190 --> 00:24:06,450 With his temper, 639 00:24:06,450 --> 00:24:07,920 he'll be pissed if the rescue is delayed. 640 00:24:08,220 --> 00:24:10,440 Besides, will Liu listen to him? 641 00:24:10,440 --> 00:24:12,040 We're here for holiday. 642 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 Just feel assured, 643 00:24:14,480 --> 00:24:16,280 and take good care of yourself. 644 00:24:16,530 --> 00:24:18,420 Lou Mingye is in charge of the station. 645 00:24:18,420 --> 00:24:18,970 But 646 00:24:18,970 --> 00:24:20,190 I'm anxious. 647 00:24:20,190 --> 00:24:21,610 You should go back and take a look. 648 00:24:21,610 --> 00:24:22,540 Alright. 649 00:24:23,130 --> 00:24:24,930 The hot spring is nice. 650 00:24:24,930 --> 00:24:26,320 I'll get changed and take you there. 651 00:24:27,240 --> 00:24:27,870 Sit down. 652 00:24:27,870 --> 00:24:28,710 Don't just stand there. 653 00:24:29,850 --> 00:24:31,270 You are so carefree. 654 00:24:31,270 --> 00:24:32,200 Let me tell you. 655 00:24:32,200 --> 00:24:34,210 Unity is the most important thing in a team. 656 00:24:34,210 --> 00:24:35,980 Don't let anything else happen. 657 00:24:36,360 --> 00:24:40,770 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 658 00:24:41,190 --> 00:24:42,490 Does anyone want to talk about 659 00:24:42,490 --> 00:24:44,290 the field rescue this afternoon? 660 00:24:48,870 --> 00:24:49,800 No one. 661 00:24:51,390 --> 00:24:52,020 OK. 662 00:24:52,780 --> 00:24:53,740 I'll talk. 663 00:24:54,000 --> 00:25:02,560 [Binxi Fire Department] 664 00:24:57,060 --> 00:24:58,780 At 1:13 p.m., 665 00:24:59,830 --> 00:25:02,020 we received a mission from the Command Center. 666 00:25:03,190 --> 00:25:04,540 The Motian Peak Fall 667 00:25:05,380 --> 00:25:06,760 is 20 minutes away 668 00:25:07,230 --> 00:25:08,610 from the Special Division Station. 669 00:25:09,750 --> 00:25:11,300 When we arrived at the location, 670 00:25:11,890 --> 00:25:14,320 it was 2:25 p.m. 671 00:25:14,950 --> 00:25:17,520 It took us an hour and twelve minutes. 672 00:25:19,620 --> 00:25:20,960 I believe you all understand 673 00:25:21,460 --> 00:25:23,270 what it means 674 00:25:24,240 --> 00:25:25,960 for emergency rescue 675 00:25:27,220 --> 00:25:28,100 to be late for nearly an hour. 676 00:25:30,410 --> 00:25:31,500 This mission 677 00:25:33,180 --> 00:25:35,370 is a complete failure. 678 00:25:37,300 --> 00:25:38,770 I don't know what you are thinking. 679 00:25:40,410 --> 00:25:41,500 But for me, 680 00:25:43,850 --> 00:25:44,820 it's a shame. 681 00:25:46,750 --> 00:25:48,050 Why are we called Special Division Station? 682 00:25:49,440 --> 00:25:50,400 Because we are 683 00:25:50,400 --> 00:25:52,250 the best firefighters. 684 00:25:54,680 --> 00:25:56,150 But today's mission... 685 00:25:58,170 --> 00:25:59,050 Tell me. 686 00:25:59,680 --> 00:26:00,520 Do you think 687 00:26:00,520 --> 00:26:02,620 you're worthy of the word best? 688 00:26:03,000 --> 00:26:03,550 Sir. 689 00:26:03,550 --> 00:26:04,760 You don't have to say anything! 690 00:26:06,360 --> 00:26:07,870 I know you're experienced. 691 00:26:08,540 --> 00:26:10,060 You don't have to tell me 692 00:26:10,060 --> 00:26:10,600 the road was blocked. 693 00:26:10,600 --> 00:26:11,740 The truck got stuck. 694 00:26:12,370 --> 00:26:13,540 These are all excuses. 695 00:26:13,920 --> 00:26:15,010 Today's situation 696 00:26:15,010 --> 00:26:16,780 is because of 697 00:26:17,150 --> 00:26:18,120 your negligence of duty! 698 00:26:18,120 --> 00:26:20,220 Go back and reflect on yourself! 699 00:26:20,510 --> 00:26:21,310 Director Lou, I... 700 00:26:21,310 --> 00:26:22,070 What's wrong? 701 00:26:23,660 --> 00:26:25,050 You want to tell me it was an accident? 702 00:26:25,640 --> 00:26:27,360 I'm telling you there's no accident. 703 00:26:28,370 --> 00:26:30,590 All problems can be traced. 704 00:26:33,450 --> 00:26:34,790 Why do we always emphasize 705 00:26:35,630 --> 00:26:36,390 Six Familiarities? 706 00:26:37,060 --> 00:26:38,870 As a firefighter, 707 00:26:39,920 --> 00:26:41,180 you must remember 708 00:26:41,180 --> 00:26:43,450 the locations of every road 709 00:26:43,450 --> 00:26:44,790 and every factory in this area. 710 00:26:45,760 --> 00:26:47,310 If Qi Huo didn't lead the way, 711 00:26:47,770 --> 00:26:49,700 if Lin Luxiao wasn't there today, 712 00:26:51,130 --> 00:26:53,190 if we were only half an hour behind, 713 00:26:53,190 --> 00:26:54,950 something had happened to the trapped hikers. 714 00:26:55,630 --> 00:26:57,560 What would those people in need think of us? 715 00:26:58,230 --> 00:26:59,410 What would the public 716 00:26:59,410 --> 00:27:01,210 think of us firefighters? 717 00:27:01,670 --> 00:27:02,470 But I... I 718 00:27:02,470 --> 00:27:03,480 Enough. 719 00:27:03,480 --> 00:27:05,030 You don't have to explain to me. 720 00:27:05,790 --> 00:27:07,050 I don't need an explanation. 721 00:27:07,050 --> 00:27:08,770 I want your final result. 722 00:27:19,940 --> 00:27:20,780 I announce 723 00:27:22,380 --> 00:27:23,470 from now on, 724 00:27:23,930 --> 00:27:24,560 Qi Huo 725 00:27:25,610 --> 00:27:27,380 will no longer be the driver of special division unit. 726 00:27:28,300 --> 00:27:29,100 He'll drive Truck 1. 727 00:27:30,360 --> 00:27:31,700 Fang, you'll be in Class 2. 728 00:27:33,840 --> 00:27:34,600 Lou Mingye. 729 00:27:35,190 --> 00:27:37,710 Can you let Fang finish his words? 730 00:27:38,380 --> 00:27:38,930 Right. 731 00:27:38,930 --> 00:27:40,230 You want us to compete for work. 732 00:27:40,230 --> 00:27:41,990 Well, you can't generalize. 733 00:27:41,990 --> 00:27:43,460 Liu, stop. 734 00:27:43,460 --> 00:27:44,260 Don't stop me. 735 00:27:44,270 --> 00:27:45,230 -Watch your attitude. -Let him talk. 736 00:27:46,700 --> 00:27:47,370 Qi Huo. 737 00:27:47,910 --> 00:27:48,840 I'm not targeting you. 738 00:27:50,140 --> 00:27:50,600 Yes. 739 00:27:50,940 --> 00:27:52,370 He is the living map at our station. 740 00:27:52,790 --> 00:27:54,550 But Fang is more experienced than him. 741 00:27:55,140 --> 00:27:56,520 During the flood rescue, 742 00:27:57,150 --> 00:27:58,080 Fang is a good swimmer. 743 00:27:58,460 --> 00:28:00,180 He worked under the water for 18 hours, 744 00:28:00,180 --> 00:28:01,560 and saved 16 people. 745 00:28:02,700 --> 00:28:03,710 The river was so wide. 746 00:28:04,170 --> 00:28:05,220 And the water was so cold. 747 00:28:05,550 --> 00:28:07,740 When he came up, he was freezing up and stuttering. 748 00:28:08,200 --> 00:28:10,010 He didn't talk like this before. 749 00:28:11,430 --> 00:28:12,060 Yes. 750 00:28:12,950 --> 00:28:14,750 If the situation was more complicated, 751 00:28:15,170 --> 00:28:16,140 I believe Fang 752 00:28:16,390 --> 00:28:18,280 would be more reliable than Qi. 753 00:28:19,040 --> 00:28:20,550 What are firefighters tested on? 754 00:28:21,050 --> 00:28:22,690 We're tested on comprehensive ability, 755 00:28:23,150 --> 00:28:24,710 not doing test papers, 756 00:28:24,710 --> 00:28:26,300 not competing for work. 757 00:28:27,690 --> 00:28:28,490 Assistant Liu, 758 00:28:29,700 --> 00:28:30,960 I made this decision 759 00:28:31,510 --> 00:28:33,570 based on a combination of factors. 760 00:28:34,950 --> 00:28:36,930 Competition is about fairness and justice. 761 00:28:37,430 --> 00:28:38,230 If you're capable, you should take up the duty. 762 00:28:38,230 --> 00:28:39,280 If you're not, then don't do it. 763 00:28:40,790 --> 00:28:41,380 Fang. 764 00:28:42,600 --> 00:28:44,150 To be honest, 765 00:28:44,950 --> 00:28:46,710 Qi Huo did 766 00:28:47,430 --> 00:28:48,310 what you couldn't do today. 767 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 I transferred him to Truck 1. 768 00:28:51,460 --> 00:28:53,560 Does it represent justice? 769 00:28:54,190 --> 00:28:54,990 Does it represent fairness? 770 00:28:54,990 --> 00:28:55,740 Tell me! 771 00:28:57,170 --> 00:28:58,300 Bullshit! 772 00:29:00,070 --> 00:29:01,290 How dare you talk about 773 00:29:01,290 --> 00:29:03,050 fairness and justice in front of me? 774 00:29:03,510 --> 00:29:05,230 You are a kiss ass. 775 00:29:05,230 --> 00:29:07,330 You just want to flatter Captain Meng. 776 00:29:07,840 --> 00:29:08,680 How could you not know the relationship 777 00:29:08,680 --> 00:29:10,610 between Qi Huo and Captain Meng? 778 00:29:12,710 --> 00:29:13,380 Shut up! 779 00:29:13,380 --> 00:29:14,560 Stop... stop talking. 780 00:29:14,890 --> 00:29:16,360 Tell me. 781 00:29:16,360 --> 00:29:18,040 What's your relationship with Captain Meng? 782 00:29:18,040 --> 00:29:19,300 Is he your father? 783 00:29:19,300 --> 00:29:20,060 Is he? 784 00:29:20,060 --> 00:29:21,070 Fang Xiangqian! 785 00:29:23,130 --> 00:29:23,970 Are you done? 786 00:29:24,760 --> 00:29:26,150 Are you done? 787 00:29:28,210 --> 00:29:29,170 I worked hard for 788 00:29:29,170 --> 00:29:31,530 everything I got. 789 00:29:32,240 --> 00:29:34,590 What does it have to do with my dad? 790 00:29:35,730 --> 00:29:36,520 Listen. 791 00:29:37,410 --> 00:29:39,210 Don't accuse others 792 00:29:39,210 --> 00:29:41,690 just because you didn't do well. 793 00:29:51,520 --> 00:29:52,060 Come down. 794 00:29:52,650 --> 00:29:53,620 Come down. Come down. 795 00:29:53,950 --> 00:29:55,050 What do you want? 796 00:29:55,470 --> 00:29:56,600 Did I ask you to talk? 797 00:29:57,440 --> 00:29:58,070 Quiet! 798 00:30:07,020 --> 00:30:07,520 Dad. 799 00:30:08,230 --> 00:30:09,580 Actually, I've been thinking a lot, 800 00:30:09,960 --> 00:30:11,010 while the program is off the air. 801 00:30:11,640 --> 00:30:13,440 I want to build a life-sharing platform. 802 00:30:14,200 --> 00:30:15,790 I want to invite people 803 00:30:15,790 --> 00:30:16,340 who are interested in 804 00:30:16,670 --> 00:30:17,680 music, dance, 805 00:30:17,680 --> 00:30:18,770 outdoor activity, 806 00:30:18,770 --> 00:30:20,620 and even theater 807 00:30:20,920 --> 00:30:22,050 to this platform 808 00:30:22,550 --> 00:30:24,320 so they can showcase their lives here. 809 00:30:24,740 --> 00:30:26,080 You mean 810 00:30:26,710 --> 00:30:28,220 you plan to 811 00:30:28,480 --> 00:30:30,070 create a platform fully for art? 812 00:30:30,700 --> 00:30:32,340 Let them show their talents 813 00:30:32,630 --> 00:30:33,850 and pursue their dreams. 814 00:30:34,480 --> 00:30:35,070 Yes. 815 00:30:36,120 --> 00:30:37,550 But not exactly. 816 00:30:37,930 --> 00:30:40,150 It's not fully an art platform after all. 817 00:30:40,150 --> 00:30:41,830 It's a life-sharing platform. 818 00:30:42,210 --> 00:30:44,060 It's actually quite different. 819 00:30:44,900 --> 00:30:45,530 You 820 00:30:45,740 --> 00:30:46,910 don't know 821 00:30:46,910 --> 00:30:48,130 what young people like 822 00:30:48,930 --> 00:30:49,900 and their lifestyle. 823 00:30:49,900 --> 00:30:50,820 How they live their life. 824 00:30:51,790 --> 00:30:53,300 For example, Lin Qi. 825 00:30:53,840 --> 00:30:54,730 He likes music. 826 00:30:55,690 --> 00:30:56,950 I have a friend, Nan Chu. 827 00:30:57,290 --> 00:30:58,210 She likes dancing. 828 00:30:58,670 --> 00:31:01,110 People like me like outdoor sports. 829 00:31:01,700 --> 00:31:03,760 We have passions for a lot of things. 830 00:31:04,180 --> 00:31:05,020 But there isn't a place 831 00:31:05,020 --> 00:31:06,230 for us to communicate. 832 00:31:06,910 --> 00:31:08,000 But do you know 833 00:31:08,880 --> 00:31:10,270 a platform like this 834 00:31:11,690 --> 00:31:13,040 may be unprofitable, 835 00:31:13,710 --> 00:31:16,820 or even make you lose money? 836 00:31:18,540 --> 00:31:20,140 I knew you would say that. 837 00:31:20,600 --> 00:31:21,310 Yes. 838 00:31:21,690 --> 00:31:22,450 In the past, 839 00:31:22,450 --> 00:31:24,130 you said I had no right to speak 840 00:31:24,130 --> 00:31:25,130 without market research. 841 00:31:25,850 --> 00:31:26,690 But these days, 842 00:31:26,690 --> 00:31:28,830 I've researched the marketing department, 843 00:31:29,120 --> 00:31:30,050 and the factory assembly line. 844 00:31:30,640 --> 00:31:33,450 If we launch this project, 845 00:31:33,700 --> 00:31:35,050 its main business 846 00:31:35,420 --> 00:31:36,520 and merchandise marketing, 847 00:31:37,440 --> 00:31:38,360 will be related to 848 00:31:38,360 --> 00:31:40,000 our current products. 849 00:31:41,180 --> 00:31:41,680 By the way, 850 00:31:43,070 --> 00:31:44,410 this is my analysis report. 851 00:31:44,410 --> 00:31:45,460 Take a look. 852 00:31:46,590 --> 00:31:47,520 It's a lot. 853 00:31:48,440 --> 00:31:49,490 Let me read it. 854 00:31:57,430 --> 00:31:58,730 Did you do this by yourself? 855 00:32:00,120 --> 00:32:01,630 This is version one. 856 00:32:01,920 --> 00:32:03,690 It will iterate. 857 00:32:06,500 --> 00:32:07,010 Dad. 858 00:32:07,550 --> 00:32:09,570 I know. 859 00:32:09,990 --> 00:32:12,550 I used to be a failure in your eyes. 860 00:32:13,890 --> 00:32:16,200 But I really want to try again this time. 861 00:32:17,000 --> 00:32:18,300 If I fail again, 862 00:32:19,270 --> 00:32:21,290 I'll accept your arrangement in the future. 863 00:32:23,930 --> 00:32:25,530 Do you think I'll give you 864 00:32:26,070 --> 00:32:27,800 another chance to fail? 865 00:32:30,440 --> 00:32:31,530 Okay, I got it. 866 00:32:31,950 --> 00:32:32,500 Wait. 867 00:32:33,420 --> 00:32:34,010 What? 868 00:32:38,550 --> 00:32:39,140 Let's go. 869 00:32:39,930 --> 00:32:40,820 Come home with me. 870 00:32:41,450 --> 00:32:42,960 You've been back for so long. 871 00:32:43,250 --> 00:32:44,470 You only came home a few times. 872 00:32:44,680 --> 00:32:45,940 Your mother always nags me 873 00:32:45,940 --> 00:32:46,910 to bring you back for dinner. 874 00:32:46,910 --> 00:32:47,830 Let's go home for dinner. 875 00:32:48,210 --> 00:32:49,430 On the way, 876 00:32:49,430 --> 00:32:50,900 you can tell me 877 00:32:50,900 --> 00:32:53,210 about the specific ideas of this platform. 878 00:32:55,520 --> 00:32:56,150 Really? 879 00:32:56,150 --> 00:32:57,360 Of course. 880 00:32:57,780 --> 00:32:58,620 Then let's go home. 881 00:33:10,170 --> 00:33:11,690 What penalty? 882 00:33:11,690 --> 00:33:12,320 No penalty. 883 00:33:12,320 --> 00:33:13,410 No penalty. 884 00:33:13,410 --> 00:33:13,910 It's a misunderstanding. 885 00:33:13,910 --> 00:33:14,710 It's all a misunderstanding. 886 00:33:14,710 --> 00:33:15,630 Take a seat. 887 00:33:17,900 --> 00:33:19,450 Look at your termination agreement. 888 00:33:20,000 --> 00:33:20,550 Take a look. 889 00:33:21,130 --> 00:33:21,890 [Contract Termination Agreement] 890 00:33:21,970 --> 00:33:23,610 [Artist Contract Termination Agreement] 891 00:33:24,450 --> 00:33:25,290 It's okay. 892 00:33:25,630 --> 00:33:27,060 If you're worried, 893 00:33:27,060 --> 00:33:28,530 you can get a lawyer to have a look. 894 00:33:28,780 --> 00:33:29,790 Then you can sign it. 895 00:33:33,610 --> 00:33:34,280 Lin Qi, 896 00:33:35,460 --> 00:33:36,510 I'll be frank. 897 00:33:37,220 --> 00:33:38,060 I think 898 00:33:38,650 --> 00:33:40,200 you know a key figure out there. 899 00:33:40,200 --> 00:33:42,550 Why didn't you tell me? 900 00:33:42,550 --> 00:33:43,310 Be honest. 901 00:33:43,940 --> 00:33:45,700 Am I the one who discovered your talent? 902 00:33:46,210 --> 00:33:46,920 Key figure? 903 00:33:47,380 --> 00:33:48,060 What key figure? 904 00:33:48,640 --> 00:33:49,480 What key figure? 905 00:33:49,480 --> 00:33:51,040 Why are you still playing dumb? 906 00:33:51,370 --> 00:33:52,720 Mr. Jiang from Zhige Entertainment 907 00:33:53,180 --> 00:33:54,780 wants to sign you. 908 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 Actually, 909 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 if you said so early on, 910 00:33:57,510 --> 00:33:59,690 we wouldn't have to be... 911 00:33:59,980 --> 00:34:00,870 to be like this. 912 00:34:03,050 --> 00:34:05,280 This is your brokerage agreement. 913 00:34:03,090 --> 00:34:05,530 [Brokerage Agreement] 914 00:34:06,910 --> 00:34:08,050 From now on, 915 00:34:09,179 --> 00:34:10,820 you're a part of Zhige Entertainment. 916 00:34:13,050 --> 00:34:14,889 But I think that day, 917 00:34:15,310 --> 00:34:16,739 Mr. Jiang was 918 00:34:17,080 --> 00:34:18,130 a little upset. 919 00:34:18,460 --> 00:34:19,600 There must be a misunderstanding. 920 00:34:19,810 --> 00:34:20,400 Look. 921 00:34:20,400 --> 00:34:21,449 Find a chance to clear up 922 00:34:21,870 --> 00:34:22,750 the misunderstanding for me. 923 00:34:22,750 --> 00:34:24,010 It's just doing business. 924 00:34:24,010 --> 00:34:24,889 There's a long way to go. 925 00:34:24,889 --> 00:34:25,520 Right? 926 00:34:26,110 --> 00:34:27,489 Maybe we still have a chance to work together. 927 00:34:29,850 --> 00:34:30,429 No need. 928 00:34:32,320 --> 00:34:32,870 You... 929 00:34:52,440 --> 00:34:52,989 Where are you going? 930 00:34:56,469 --> 00:34:57,020 How is it? 931 00:34:57,610 --> 00:34:59,920 I did a good job, right? 932 00:34:59,920 --> 00:35:00,840 I'm a man of my word. 933 00:35:02,940 --> 00:35:03,700 Not bad. 934 00:35:04,660 --> 00:35:05,540 But did Mr. Ma 935 00:35:06,090 --> 00:35:07,180 give you a hard time? 936 00:35:07,180 --> 00:35:08,270 Did he dare? 937 00:35:08,950 --> 00:35:10,880 Don't worry about him. 938 00:35:12,140 --> 00:35:12,810 Anyway, 939 00:35:13,310 --> 00:35:14,240 thank you for this. 940 00:35:20,030 --> 00:35:21,080 Mr. Lin, 941 00:35:21,630 --> 00:35:24,280 I don't haggle over every penny. 942 00:35:24,280 --> 00:35:25,120 Besides, 943 00:35:25,120 --> 00:35:27,010 you can pay it back over the course of your life. 944 00:35:27,510 --> 00:35:29,530 And from now on, you're mine. 945 00:35:29,900 --> 00:35:30,870 You have to listen to me. 946 00:35:34,270 --> 00:35:35,110 Will you 947 00:35:35,320 --> 00:35:37,130 ask me to be a warmup guest, 948 00:35:37,130 --> 00:35:38,220 and just randomly show up? 949 00:35:40,280 --> 00:35:41,450 How could I? 950 00:35:43,090 --> 00:35:44,480 I've discussed it with my dad. 951 00:35:44,810 --> 00:35:45,230 We can build 952 00:35:45,530 --> 00:35:46,910 a hobby platform. 953 00:35:46,910 --> 00:35:48,850 People like you, Nan Chu and me 954 00:35:48,850 --> 00:35:51,070 who like music, dancing, outdoor sports 955 00:35:51,450 --> 00:35:52,630 can share their lives 956 00:35:52,630 --> 00:35:53,890 on this platform. 957 00:35:54,470 --> 00:35:56,240 We can do whatever we want. 958 00:35:58,800 --> 00:35:59,560 All right. 959 00:36:00,480 --> 00:36:01,450 Nan Chu's class is about to finish. 960 00:36:01,450 --> 00:36:02,870 Let's talk about it after we pick her up. 961 00:36:02,870 --> 00:36:03,380 Get in. 962 00:36:20,760 --> 00:36:21,480 Congratulations. 963 00:36:21,480 --> 00:36:22,610 You finally terminated your contract. 964 00:36:23,580 --> 00:36:25,260 Without Mr. Jiang, 965 00:36:25,590 --> 00:36:27,440 it wouldn't been so smoothly. 966 00:36:27,440 --> 00:36:28,110 Right, Mr. Jiang? 967 00:36:28,110 --> 00:36:29,370 You now know I'm nice, right? 968 00:36:29,880 --> 00:36:31,600 I can't let my own people suffer. 969 00:36:31,600 --> 00:36:32,190 Right? 970 00:36:32,570 --> 00:36:33,570 Anyway, 971 00:36:33,570 --> 00:36:35,460 Lin finally escaped from his misery. 972 00:36:35,970 --> 00:36:37,060 We must celebrate. 973 00:36:37,350 --> 00:36:38,570 This meal is on me. 974 00:36:38,570 --> 00:36:40,590 Let's celebrate Brother Lin's freedom. 975 00:36:40,590 --> 00:36:41,220 That's great. 976 00:36:42,270 --> 00:36:43,070 What did you call me? 977 00:36:43,280 --> 00:36:44,120 Brother Lin. 978 00:36:44,910 --> 00:36:46,800 Is our seniority a bit messed up? 979 00:36:47,560 --> 00:36:49,200 You didn't address me either. 980 00:36:54,360 --> 00:36:55,250 Sister-in-law. 981 00:36:58,980 --> 00:37:00,240 I'm heartbroken. 982 00:37:00,240 --> 00:37:02,260 The more I hear it, the more upset I feel. 983 00:37:02,260 --> 00:37:03,940 Lin, 984 00:37:03,940 --> 00:37:07,050 I need a red packet to feel better. 985 00:37:07,050 --> 00:37:08,390 I didn't ask you to change my title. 986 00:37:09,060 --> 00:37:09,610 Let's get down to business. 987 00:37:10,160 --> 00:37:10,700 Yes. 988 00:37:11,080 --> 00:37:11,670 Let's get down to business. 989 00:37:12,590 --> 00:37:14,610 We are planning to build a hobby platform. 990 00:37:14,610 --> 00:37:16,540 We want to invite the Dream Dance Club. 991 00:37:17,090 --> 00:37:18,090 Here's the proposal. 992 00:37:18,090 --> 00:37:18,890 Take a look. 993 00:37:23,390 --> 00:37:25,950 Your proposal is quite detailed. 994 00:37:27,460 --> 00:37:28,470 Have you made up your mind? 995 00:37:28,470 --> 00:37:29,900 Of course I have. 996 00:37:30,270 --> 00:37:31,070 Besides, 997 00:37:31,070 --> 00:37:32,580 it's not on a whim. 998 00:37:32,580 --> 00:37:34,050 I really want to do something. 999 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 I just want to let people like us, 1000 00:37:36,200 --> 00:37:36,740 who have dreams 1001 00:37:36,740 --> 00:37:37,410 and ambitions 1002 00:37:37,410 --> 00:37:38,340 gather together. 1003 00:37:39,850 --> 00:37:40,980 After this contract termination, 1004 00:37:41,230 --> 00:37:43,460 I've thought about something. 1005 00:37:43,750 --> 00:37:44,590 Back then, 1006 00:37:44,970 --> 00:37:46,020 I wanted to learn to play the violin, 1007 00:37:46,020 --> 00:37:46,690 and make music. 1008 00:37:47,070 --> 00:37:48,370 But I never thought 1009 00:37:48,370 --> 00:37:49,970 how I should start. 1010 00:37:50,470 --> 00:37:51,440 After I came back, 1011 00:37:51,440 --> 00:37:52,620 I was fooled 1012 00:37:52,620 --> 00:37:53,460 and scammed. 1013 00:37:53,830 --> 00:37:55,050 I thought about compromising. 1014 00:37:55,050 --> 00:37:55,640 I wanted to give up 1015 00:37:55,890 --> 00:37:56,940 and stop trying. 1016 00:37:57,990 --> 00:37:59,630 I wasn't thinking straight before. 1017 00:38:00,010 --> 00:38:01,180 But now I've made up my mind. 1018 00:38:01,860 --> 00:38:03,030 I still have to hang in there 1019 00:38:03,490 --> 00:38:04,540 when I'm still young. 1020 00:38:04,880 --> 00:38:07,150 Even if I fail in the end, I won't regret it. 1021 00:38:07,780 --> 00:38:08,490 Yes. 1022 00:38:08,910 --> 00:38:10,170 I also feel 1023 00:38:10,170 --> 00:38:12,730 a sense of achievement when challenging myself. 1024 00:38:13,150 --> 00:38:14,160 I feel happy too. 1025 00:38:14,920 --> 00:38:16,090 That's great. 1026 00:38:16,850 --> 00:38:18,240 Since both of you agree, 1027 00:38:18,870 --> 00:38:19,960 I'm willing 1028 00:38:20,250 --> 00:38:22,480 be your solid backup. 1029 00:38:23,070 --> 00:38:23,820 How? 1030 00:38:25,960 --> 00:38:26,680 Of course, 1031 00:38:27,850 --> 00:38:30,920 my dad is my backup. 1032 00:38:36,930 --> 00:38:37,810 Nan Chu. 1033 00:38:38,190 --> 00:38:39,530 What do you think? 1034 00:38:41,970 --> 00:38:42,970 Wish us success. 1035 00:38:43,940 --> 00:38:44,530 Success! 1036 00:38:44,530 --> 00:38:45,410 All the best! 1037 00:38:54,780 --> 00:38:55,410 Yes. 1038 00:38:55,950 --> 00:38:57,210 They really look alike. 1039 00:38:58,140 --> 00:38:59,400 Why didn't I notice it earlier? 1040 00:39:00,070 --> 00:39:01,620 No wonder Lou Mingye 1041 00:39:01,620 --> 00:39:02,800 asked us to write tests 1042 00:39:02,800 --> 00:39:04,600 and compete for work. 1043 00:39:04,940 --> 00:39:06,240 That's not reform and innovation. 1044 00:39:06,240 --> 00:39:08,130 He's obviously doing a favor. 1045 00:39:08,930 --> 00:39:09,600 Of course. 1046 00:39:10,440 --> 00:39:12,330 Lou Mingye has been with Captain Meng for so long. 1047 00:39:12,330 --> 00:39:13,460 I don't believe 1048 00:39:13,460 --> 00:39:13,930 that he doesn't know. 1049 00:39:13,930 --> 00:39:14,680 Neither do I. 1050 00:39:15,310 --> 00:39:16,740 He might really not know about this. 1051 00:39:17,960 --> 00:39:18,760 I guess 1052 00:39:19,890 --> 00:39:21,020 even Luxiao didn't know about this. 1053 00:39:21,400 --> 00:39:22,750 I agree. 1054 00:39:23,080 --> 00:39:24,430 If Director Lou really knew, 1055 00:39:24,430 --> 00:39:25,980 he'd be appointing people by favouritism. 1056 00:39:27,030 --> 00:39:28,330 Let's be objective. 1057 00:39:28,330 --> 00:39:30,850 Qi Huo did a great job 1058 00:39:30,850 --> 00:39:31,900 in the most urgent situation. 1059 00:39:32,410 --> 00:39:33,670 We can't get to the scene without him. 1060 00:39:34,090 --> 00:39:35,720 And he became the driver of Truck 1 1061 00:39:35,720 --> 00:39:36,730 on his own. 1062 00:39:37,030 --> 00:39:38,370 Director Lou made it clear. 1063 00:39:38,620 --> 00:39:40,010 Whoever is capable should take up the duty. 1064 00:39:40,430 --> 00:39:41,140 It's not like Unit Leader Fang 1065 00:39:41,140 --> 00:39:42,440 won't have a chance in the future, right? 1066 00:39:42,440 --> 00:39:43,750 In my opinion, 1067 00:39:43,750 --> 00:39:45,590 we should blame this competition system. 1068 00:39:45,590 --> 00:39:46,730 Everyone in our station 1069 00:39:46,730 --> 00:39:47,440 only think about competing. 1070 00:39:47,440 --> 00:39:48,280 Everyone is panicking. 1071 00:39:48,280 --> 00:39:49,670 There is no human touch at all. 1072 00:39:50,300 --> 00:39:50,800 See? 1073 00:39:51,100 --> 00:39:52,900 Yijiu has a good attitude. 1074 00:39:52,900 --> 00:39:53,320 Applause! 1075 00:39:53,320 --> 00:39:54,080 Good! 1076 00:39:54,830 --> 00:39:55,340 Good! 1077 00:39:56,050 --> 00:39:57,270 I don't agree with you. I don't think 1078 00:39:58,240 --> 00:40:00,040 the special division unit should only have human touch. 1079 00:40:00,420 --> 00:40:01,180 Discipline is also a must. 1080 00:40:01,930 --> 00:40:03,360 If there's only human touch, 1081 00:40:03,360 --> 00:40:04,450 why do we need discipline? 1082 00:40:05,040 --> 00:40:06,590 Nothing can be done without rules. 1083 00:40:06,590 --> 00:40:08,480 We really can't confuse human touch 1084 00:40:08,480 --> 00:40:10,040 with discipline. 1085 00:40:10,040 --> 00:40:10,880 But 1086 00:40:16,250 --> 00:40:16,760 Assistant Liu. 1087 00:40:17,810 --> 00:40:18,520 You talk too much. 1088 00:40:18,860 --> 00:40:19,530 Enough. 1089 00:40:20,290 --> 00:40:21,670 I think Shiquan is right. 1090 00:40:22,600 --> 00:40:23,650 Stop making guesses. 1091 00:40:24,150 --> 00:40:24,780 It's been a long day. 1092 00:40:24,780 --> 00:40:25,960 Go back and rest. 1093 00:40:25,960 --> 00:40:26,880 You're so energetic. 1094 00:40:27,590 --> 00:40:28,390 Dismiss. 1095 00:40:28,390 --> 00:40:29,060 Let's go. 1096 00:40:29,990 --> 00:40:30,950 Phone. 1097 00:40:34,440 --> 00:40:35,110 They look so alike. 1098 00:40:35,450 --> 00:40:36,120 They really do. 1099 00:40:36,120 --> 00:40:37,170 Why do they look so alike? 1100 00:40:37,170 --> 00:40:37,970 The nose and eyes. 1101 00:40:38,180 --> 00:40:39,350 I didn't notice before. 1102 00:40:39,100 --> 00:40:43,030 [Men's bathroom] 1103 00:41:22,950 --> 00:41:23,450 Qi Huo. 1104 00:41:24,290 --> 00:41:24,840 Qi Huo. 1105 00:41:25,550 --> 00:41:26,100 Qi Huo. 1106 00:41:26,600 --> 00:41:27,150 Have one. 1107 00:41:27,440 --> 00:41:28,240 I'm not hungry. 1108 00:41:30,000 --> 00:41:30,760 Have one. 1109 00:41:30,760 --> 00:41:32,100 I said no. 1110 00:41:36,510 --> 00:41:37,060 Fine. 1111 00:42:03,270 --> 00:42:04,020 Actually, 1112 00:42:05,450 --> 00:42:06,670 you didn't do anything wrong today. 1113 00:42:07,890 --> 00:42:08,890 Don't take it personally. 1114 00:42:10,870 --> 00:42:12,090 Although no one 1115 00:42:12,550 --> 00:42:14,140 agree with Director Lou after he joined us, 1116 00:42:15,320 --> 00:42:16,580 I always think 1117 00:42:16,580 --> 00:42:18,260 the competition system is an opportunity. 1118 00:42:19,140 --> 00:42:21,120 If you seize this opportunity, 1119 00:42:21,910 --> 00:42:24,010 we can improve our ability. 1120 00:42:26,160 --> 00:42:27,880 Actually, we were not targeting you. 1121 00:42:29,430 --> 00:42:31,240 Maybe they just haven't accepted it. 1122 00:42:35,020 --> 00:42:37,830 [Tips for Fire Safety] 1123 00:42:37,870 --> 00:42:39,050 In daily life, 1124 00:42:37,920 --> 00:42:40,770 [Tang Xiaotian as Jiang Ge] 1125 00:42:39,050 --> 00:42:40,020 the fire door 1126 00:42:40,020 --> 00:42:42,330 protects the safety of the residents. 1127 00:42:42,750 --> 00:42:43,800 The fire door 1128 00:42:43,800 --> 00:42:46,440 can stop the fire from spreading within a certain time. 1129 00:42:46,740 --> 00:42:48,540 It can prevent fire and isolate heat. 1130 00:42:48,960 --> 00:42:50,260 The fire door can only function 1131 00:42:50,640 --> 00:42:52,780 if it's closed. 1132 00:42:52,780 --> 00:42:53,920 If it's open, 1133 00:42:53,920 --> 00:42:55,140 even if there's a fire, 1134 00:42:55,470 --> 00:42:57,030 it won't be safe, 1135 00:42:57,030 --> 00:42:59,630 and will allow smoke to circulate. 69838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.