Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,770
[English subtitles are available]
2
00:00:06,770 --> 00:00:10,930
[2012]
3
00:00:14,460 --> 00:00:15,980
Look at what you did today.
4
00:00:17,780 --> 00:00:20,300
Don't you remember the basic safety rules?
5
00:00:20,620 --> 00:00:21,460
What if something went wrong?
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,460
How many times have I told you?
7
00:00:24,460 --> 00:00:25,300
You just never remember.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
You're punished to do cleaning by yourself.
9
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
You can't take a break until you finish.
10
00:00:36,420 --> 00:00:39,200
Happy birthday to you.
11
00:00:39,580 --> 00:00:42,640
Happy birthday to you.
12
00:00:43,030 --> 00:00:46,340
Happy birthday to you.
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,900
Happy birthday to you.
14
00:00:50,580 --> 00:00:51,260
Surprised?
15
00:00:51,620 --> 00:00:52,860
Did you forget?
16
00:00:52,900 --> 00:00:53,500
Well...
17
00:00:53,500 --> 00:00:54,340
It's too windy.
18
00:00:54,940 --> 00:00:55,620
Bear it and make a wish.
19
00:00:55,620 --> 00:00:56,260
Right, no candles.
20
00:00:56,260 --> 00:00:56,700
Just make do with it.
21
00:00:56,740 --> 00:00:57,700
You're my bros.
22
00:00:59,740 --> 00:01:00,380
You're windproof.
23
00:01:00,460 --> 00:01:01,460
How can I blow it out?
24
00:01:01,980 --> 00:01:02,660
Blow it.
25
00:01:04,090 --> 00:01:04,819
It's windproof.
26
00:01:04,819 --> 00:01:05,900
Did you make a wish?
27
00:01:08,260 --> 00:01:08,620
Who's there?
28
00:01:08,660 --> 00:01:09,020
Who's there?
29
00:01:09,730 --> 00:01:10,180
Who is it?
30
00:01:10,539 --> 00:01:11,020
Who is it?
31
00:01:11,260 --> 00:01:11,900
Still pointing at us.
32
00:01:11,980 --> 00:01:13,380
What are you three doing?
33
00:01:13,620 --> 00:01:14,380
Captain Meng! Captain Meng!
34
00:01:14,460 --> 00:01:15,660
Oh no.
35
00:01:16,260 --> 00:01:17,620
It's so cold.
36
00:01:18,380 --> 00:01:20,180
I was planning to go back soon.
37
00:01:20,820 --> 00:01:22,300
Why did you two come up?
38
00:01:22,660 --> 00:01:23,380
Oh great.
39
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
Now it's a discipline issue.
40
00:01:26,700 --> 00:01:28,260
We were trying to make you happy.
41
00:01:28,660 --> 00:01:29,460
And you blame us.
42
00:01:30,740 --> 00:01:31,300
Lin Luxiao.
43
00:01:31,620 --> 00:01:32,380
I swear
44
00:01:32,660 --> 00:01:34,180
I will never celebrate your birthday again.
45
00:01:34,180 --> 00:01:35,620
You don't even remember my birthday.
46
00:01:36,180 --> 00:01:37,380
If Yang didn't tell you,
47
00:01:37,740 --> 00:01:38,979
how could you celebrate my birthday?
48
00:01:39,539 --> 00:01:40,900
Why are you talking so much?
49
00:01:41,259 --> 00:01:43,020
Lin Luxiao, have some empathy.
50
00:01:43,020 --> 00:01:44,380
I want to kick you right now.
51
00:01:44,810 --> 00:01:45,650
I'm an extra.
52
00:01:45,650 --> 00:01:47,180
Why couldn't I just go to bed?
53
00:01:47,180 --> 00:01:47,979
Yeah.
54
00:01:47,979 --> 00:01:49,380
It would be so good if I were in bed now.
55
00:01:52,620 --> 00:01:53,259
I can't.
56
00:01:53,820 --> 00:01:54,620
I can't take it anymore.
57
00:01:54,900 --> 00:01:55,820
My hands are trembling.
58
00:01:56,900 --> 00:01:57,539
Let's give up.
59
00:01:57,660 --> 00:01:58,100
You put them down first.
60
00:01:58,660 --> 00:01:59,100
Yang.
61
00:01:59,460 --> 00:01:59,900
You put them down first.
62
00:01:59,900 --> 00:02:01,260
Do you think I'm stupid?
63
00:02:01,660 --> 00:02:02,140
Whoever put them down first
64
00:02:02,140 --> 00:02:03,340
needs to stand for another half an hour.
65
00:02:04,820 --> 00:02:05,820
Let's put them down together.
66
00:02:05,980 --> 00:02:06,260
Okay.
67
00:02:06,380 --> 00:02:06,860
It's a deal.
68
00:02:07,060 --> 00:02:07,500
Okay.
69
00:02:07,540 --> 00:02:08,380
You promise.
70
00:02:08,380 --> 00:02:09,100
Whoever doesn't put them down
71
00:02:09,419 --> 00:02:10,100
is a bastard.
72
00:02:10,419 --> 00:02:10,860
Three.
73
00:02:11,380 --> 00:02:11,860
Two.
74
00:02:12,820 --> 00:02:13,260
One.
75
00:02:13,980 --> 00:02:14,540
Go.
76
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
You bastard.
77
00:02:16,820 --> 00:02:17,820
I knew it.
78
00:02:18,980 --> 00:02:20,260
I knew I couldn't trust you two.
79
00:02:20,260 --> 00:02:21,100
Let me tell you.
80
00:02:21,540 --> 00:02:22,980
The moment you mentioned bastard,
81
00:02:23,340 --> 00:02:24,500
I knew you would be the bastard.
82
00:02:24,540 --> 00:02:25,260
You two?
83
00:02:25,260 --> 00:02:25,700
Seriously,
84
00:02:25,780 --> 00:02:26,380
I know you two
85
00:02:26,380 --> 00:02:27,940
like the back of my hand.
86
00:02:27,980 --> 00:02:29,100
Who doesn't?
87
00:03:39,240 --> 00:03:42,680
[Bright eyes in the Dark]
88
00:03:43,310 --> 00:03:46,930
[Episode 22 It's Different Now]
89
00:03:51,340 --> 00:03:52,420
Sorry, Unit Leader Fang.
90
00:03:52,420 --> 00:03:53,230
I'm late.
91
00:03:53,230 --> 00:03:54,070
How's the car?
92
00:03:54,070 --> 00:03:54,490
It's... It's
93
00:03:54,490 --> 00:03:55,650
okay.
94
00:03:55,650 --> 00:03:58,220
It made weird... weird noise.
95
00:03:58,220 --> 00:03:59,420
Okay, let me see.
96
00:04:00,200 --> 00:04:01,140
Qi... Qi Huo.
97
00:04:01,540 --> 00:04:03,550
Is your grandpa feeling better?
98
00:04:03,550 --> 00:04:04,190
Much better.
99
00:04:04,190 --> 00:04:05,130
Thank you, Unit Leader Fang.
100
00:04:07,300 --> 00:04:09,710
I noticed you don't go home often.
101
00:04:10,190 --> 00:04:10,890
Is your family
102
00:04:11,290 --> 00:04:11,980
all right?
103
00:04:12,970 --> 00:04:13,660
They're good.
104
00:04:16,790 --> 00:04:17,730
Well,
105
00:04:17,959 --> 00:04:18,660
well,
106
00:04:19,100 --> 00:04:21,560
I'll pay you back later.
107
00:04:24,980 --> 00:04:25,990
Don't worry, Unit Leader Fang.
108
00:04:25,990 --> 00:04:26,990
There's no rush.
109
00:04:26,990 --> 00:04:28,060
Whenever it's convenient for you.
110
00:04:32,960 --> 00:04:35,520
What do you think our advantage event
111
00:04:35,520 --> 00:04:37,300
in the Fire Service Competition is?
112
00:04:39,850 --> 00:04:41,550
Isn't it a comprehensive competition?
113
00:04:42,280 --> 00:04:45,200
We have to play to our strengths to be outstanding.
114
00:04:46,610 --> 00:04:48,270
I think new equipment is a breakthrough.
115
00:04:49,670 --> 00:04:51,960
Talking about the competition?
116
00:04:51,960 --> 00:04:52,400
Yes.
117
00:04:52,400 --> 00:04:54,290
Just give... give it all you got.
118
00:04:54,290 --> 00:04:55,070
Unit Leader Fang,
119
00:04:55,300 --> 00:04:57,650
can you share some experience with us?
120
00:04:57,650 --> 00:04:58,200
Yes.
121
00:04:58,200 --> 00:04:58,620
I...
122
00:04:58,620 --> 00:05:00,760
I have experience as a driver.
123
00:05:00,760 --> 00:05:02,210
You won't need it.
124
00:05:02,780 --> 00:05:04,730
Just... Just listen to the commander.
125
00:05:05,210 --> 00:05:06,410
You won't be nervous
126
00:05:07,310 --> 00:05:08,380
when you take the field.
127
00:05:09,790 --> 00:05:10,550
Right.
128
00:05:10,550 --> 00:05:11,640
When we're onto the field,
129
00:05:11,640 --> 00:05:12,650
just give our best shot.
130
00:05:12,650 --> 00:05:13,630
Who's afraid?
131
00:05:14,120 --> 00:05:14,850
I'm going.
132
00:05:15,040 --> 00:05:16,150
Wait for me.
133
00:05:18,400 --> 00:05:19,410
Shiquan.
134
00:05:19,410 --> 00:05:19,980
Wait.
135
00:05:20,540 --> 00:05:21,870
What's wrong, Unit Leader Fang?
136
00:05:22,640 --> 00:05:23,630
Well,
137
00:05:24,530 --> 00:05:26,300
I don't know
138
00:05:26,300 --> 00:05:27,200
how to put it.
139
00:05:27,470 --> 00:05:28,630
What's the matter?
140
00:05:31,800 --> 00:05:32,220
Don't worry.
141
00:05:32,220 --> 00:05:33,290
I won't tell anyone.
142
00:05:33,980 --> 00:05:34,510
Well,
143
00:05:34,860 --> 00:05:36,730
can you lend me some money?
144
00:05:38,850 --> 00:05:39,780
How much?
145
00:05:39,780 --> 00:05:40,530
I want to borrow...
146
00:05:40,530 --> 00:05:41,520
borrow 3,000.
147
00:05:43,310 --> 00:05:44,060
Unit Leader Fang,
148
00:05:44,060 --> 00:05:45,430
I don't mean anything.
149
00:05:45,430 --> 00:05:47,530
Can I ask why you need this?
150
00:05:48,430 --> 00:05:49,730
Something came up
151
00:05:49,730 --> 00:05:50,659
with my family.
152
00:05:50,659 --> 00:05:51,870
I used the money
153
00:05:51,870 --> 00:05:53,340
to buy financial products.
154
00:05:53,340 --> 00:05:55,340
I can't withdraw it now.
155
00:05:55,530 --> 00:05:57,140
I want to borrow... borrow some money
156
00:05:57,330 --> 00:05:58,870
to get through this.
157
00:05:59,430 --> 00:06:00,110
Is 3,000 enough?
158
00:06:00,110 --> 00:06:01,180
Yes.
159
00:06:02,210 --> 00:06:02,790
Okay.
160
00:06:02,790 --> 00:06:03,840
I'll transfer you when I get back to the dorm.
161
00:06:03,840 --> 00:06:05,210
My phone is in my dorm.
162
00:06:05,400 --> 00:06:05,750
Alright.
163
00:06:06,740 --> 00:06:07,160
Good night.
164
00:06:07,160 --> 00:06:07,790
Thank you.
165
00:06:07,790 --> 00:06:08,650
Bye.
166
00:06:44,790 --> 00:06:45,530
Let's go.
167
00:06:45,530 --> 00:06:46,159
Let's go.
168
00:06:47,230 --> 00:06:48,380
We're here.
169
00:07:00,210 --> 00:07:00,860
Okay.
170
00:07:02,220 --> 00:07:02,980
Hold tight.
171
00:07:02,980 --> 00:07:03,760
Okay.
172
00:07:12,050 --> 00:07:12,950
-The doctor said
-Let's go.
173
00:07:13,860 --> 00:07:15,730
I need to practice my legs more often.
174
00:07:16,800 --> 00:07:19,510
I still need to adapt to the prosthetic limb.
175
00:07:19,990 --> 00:07:21,520
If I want to incorporate it into my life,
176
00:07:21,880 --> 00:07:22,820
I need to practice more.
177
00:07:23,350 --> 00:07:24,960
I have to train it myself.
178
00:07:25,620 --> 00:07:27,740
You have to adapt to everything,
179
00:07:28,050 --> 00:07:28,410
right?
180
00:07:29,440 --> 00:07:31,220
I can understand you.
181
00:07:31,540 --> 00:07:32,420
What do you understand?
182
00:07:32,420 --> 00:07:33,280
Understand?
183
00:07:34,310 --> 00:07:37,210
It's just the same numb feeling
184
00:07:37,210 --> 00:07:39,290
as we squat in the toilet for too long.
185
00:07:40,190 --> 00:07:41,510
Do you remember
186
00:07:41,510 --> 00:07:42,390
one time
187
00:07:42,790 --> 00:07:44,730
you called me halfway in the toilet?
188
00:07:44,730 --> 00:07:46,010
You said, "Yang."
189
00:07:46,409 --> 00:07:47,220
I asked, "What's wrong?"
190
00:07:47,540 --> 00:07:48,760
I didn't bring tissues.
191
00:07:48,760 --> 00:07:49,890
My legs are numb.
192
00:07:49,890 --> 00:07:51,210
Send me some tissues.
193
00:07:53,290 --> 00:07:55,159
Captain Meng is so nice.
194
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
He sent me here to recover.
195
00:07:58,880 --> 00:07:59,280
Yes.
196
00:07:59,970 --> 00:08:00,960
This beautiful scene.
197
00:08:01,990 --> 00:08:03,750
I'm really killing the scene.
198
00:08:03,750 --> 00:08:04,990
If Li were here,
199
00:08:05,350 --> 00:08:06,330
would you be happier?
200
00:08:07,450 --> 00:08:08,180
Of course.
201
00:08:08,660 --> 00:08:10,660
Could you go back and pick her up for me?
202
00:08:11,100 --> 00:08:12,420
Go on with your training.
203
00:08:12,610 --> 00:08:13,410
When your legs recover,
204
00:08:13,410 --> 00:08:14,940
you two can come here alone.
205
00:08:17,990 --> 00:08:18,430
Really?
206
00:08:19,330 --> 00:08:20,530
If your legs won't recover,
207
00:08:20,720 --> 00:08:21,960
I'm really worried that
208
00:08:22,610 --> 00:08:23,720
you can't run away
209
00:08:23,990 --> 00:08:25,090
when you get into an argument.
210
00:08:25,090 --> 00:08:26,410
Why should I run?
211
00:08:26,410 --> 00:08:26,890
I...
212
00:08:26,890 --> 00:08:28,380
I can just get down on my knees.
213
00:08:29,960 --> 00:08:31,420
You really got an ego.
214
00:08:31,420 --> 00:08:32,179
Of course.
215
00:08:32,179 --> 00:08:33,510
I'm a man.
216
00:08:33,780 --> 00:08:34,260
Let's go.
217
00:08:45,290 --> 00:08:46,650
Nice view.
218
00:08:47,010 --> 00:08:48,170
I didn't waste my time coming here.
219
00:08:48,520 --> 00:08:49,380
Of course.
220
00:08:50,030 --> 00:08:51,900
You certainly didn't come here for nothing.
221
00:08:52,760 --> 00:08:54,170
If it weren't for me,
222
00:08:54,650 --> 00:08:55,770
you wouldn't have this benefit.
223
00:08:55,960 --> 00:08:56,520
Okay.
224
00:08:57,010 --> 00:08:57,890
Thanks to you,
225
00:08:57,890 --> 00:08:59,500
I can enjoy the view here.
226
00:09:02,000 --> 00:09:03,750
Since your accident,
227
00:09:04,480 --> 00:09:06,010
whenever I'm free, I've been thinking.
228
00:09:06,010 --> 00:09:07,610
What kind of job
229
00:09:08,810 --> 00:09:10,680
do we do as firefighters?
230
00:09:14,690 --> 00:09:17,230
One of the most dangerous professions in times of peace.
231
00:09:18,430 --> 00:09:20,670
The greatest heroes in the fire.
232
00:09:21,410 --> 00:09:24,240
That's what outsiders think of us.
233
00:09:24,600 --> 00:09:27,010
What matters is how we think of ourselves.
234
00:09:28,000 --> 00:09:29,240
Why did you become a firefighter?
235
00:09:31,950 --> 00:09:33,150
In the past,
236
00:09:33,420 --> 00:09:34,660
I thought it was an honor
237
00:09:35,180 --> 00:09:36,130
and responsibility.
238
00:09:37,280 --> 00:09:38,400
But later,
239
00:09:40,010 --> 00:09:42,340
it gradually became a habit.
240
00:09:44,760 --> 00:09:45,540
But I think
241
00:09:46,190 --> 00:09:48,370
you are different from me.
242
00:09:48,370 --> 00:09:49,270
How am I different?
243
00:09:49,880 --> 00:09:51,290
Just because I'm the son of a firefighter.
244
00:09:51,650 --> 00:09:52,760
No.
245
00:09:53,830 --> 00:09:54,900
I think
246
00:09:56,180 --> 00:09:58,510
since the first day I saw you,
247
00:09:58,830 --> 00:09:59,900
I thought
248
00:10:00,890 --> 00:10:03,010
you are destined to be a firefighter.
249
00:10:03,530 --> 00:10:04,390
If not,
250
00:10:04,580 --> 00:10:05,700
what else can you do
251
00:10:06,140 --> 00:10:06,870
if you weren't a firefighter?
252
00:10:07,650 --> 00:10:08,760
I've never thought about it.
253
00:10:09,030 --> 00:10:09,770
That's it.
254
00:10:10,170 --> 00:10:12,500
If I ask Liu the same question,
255
00:10:12,940 --> 00:10:14,260
he might say
256
00:10:14,580 --> 00:10:17,250
he wants to find a cooler job.
257
00:10:17,560 --> 00:10:19,510
Because he can meet more girls.
258
00:10:21,680 --> 00:10:23,170
If I ask Qilei,
259
00:10:23,400 --> 00:10:25,180
he may want a job
260
00:10:25,540 --> 00:10:26,880
that can allow him to spend more time
261
00:10:26,880 --> 00:10:28,370
with his family and children.
262
00:10:30,080 --> 00:10:31,230
As for me,
263
00:10:31,800 --> 00:10:32,700
to be honest,
264
00:10:34,780 --> 00:10:37,360
I wasn't like this before.
265
00:10:38,010 --> 00:10:39,380
I've been in fires so many times.
266
00:10:39,570 --> 00:10:40,680
It's alright to go in.
267
00:10:41,880 --> 00:10:43,280
But after I came out,
268
00:10:43,560 --> 00:10:44,420
in hindsight,
269
00:10:44,650 --> 00:10:46,010
I still feel scared.
270
00:10:46,670 --> 00:10:47,780
But I think you are different.
271
00:10:48,010 --> 00:10:50,800
You never thought about these problems.
272
00:10:51,370 --> 00:10:53,990
All you think about is
273
00:10:54,180 --> 00:10:55,650
how to rescue people
274
00:10:55,650 --> 00:10:57,140
out of a fire safely.
275
00:10:57,540 --> 00:10:58,360
Am I right?
276
00:10:59,310 --> 00:10:59,870
Mutou.
277
00:11:00,320 --> 00:11:02,390
I'm not bragging in front of you.
278
00:11:02,670 --> 00:11:05,020
I am the best leader in this area.
279
00:11:05,020 --> 00:11:06,180
Look at these two.
280
00:11:06,180 --> 00:11:07,350
They are experienced outdoor hikers.
281
00:11:07,540 --> 00:11:08,870
With Qianglyu,
282
00:11:08,870 --> 00:11:09,910
we are together.
283
00:11:10,310 --> 00:11:11,800
What else are you worried about?
284
00:11:13,420 --> 00:11:15,410
You are really brave.
285
00:11:15,640 --> 00:11:17,890
As rookies, you dare to climb this mountain.
286
00:11:18,540 --> 00:11:19,240
No.
287
00:11:19,720 --> 00:11:21,500
Even if they want to climb,
288
00:11:21,780 --> 00:11:23,480
the leader won't let them.
289
00:11:23,920 --> 00:11:24,530
Right.
290
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
Who dares to risk other people's lives now?
291
00:11:27,910 --> 00:11:29,230
Buckle in five.
292
00:11:29,550 --> 00:11:30,290
Are you two ready?
293
00:11:30,290 --> 00:11:31,670
By the way, Yang.
294
00:11:32,820 --> 00:11:34,650
I'm not as strong as you think.
295
00:11:35,180 --> 00:11:36,250
Next, we will use...
296
00:11:36,640 --> 00:11:38,050
You mean now?
297
00:11:39,290 --> 00:11:40,030
Because Nan Chu...
298
00:11:43,950 --> 00:11:47,170
It is indeed different now.
299
00:11:48,190 --> 00:11:49,520
I used to be alone
300
00:11:50,380 --> 00:11:51,150
and carefree.
301
00:11:52,060 --> 00:11:53,320
No matter how dangerous
302
00:11:53,320 --> 00:11:55,270
and difficult it is, I wasn't afraid.
303
00:11:55,540 --> 00:11:56,530
I'd charge in.
304
00:11:57,390 --> 00:11:58,460
But now,
305
00:12:00,500 --> 00:12:01,820
I have more concerns.
306
00:12:03,190 --> 00:12:04,470
Sometimes I think
307
00:12:05,120 --> 00:12:06,360
if I were on a mission,
308
00:12:07,430 --> 00:12:08,500
and suddenly died,
309
00:12:09,030 --> 00:12:10,180
what would Nan Chu do?
310
00:12:11,000 --> 00:12:11,940
Or,
311
00:12:12,680 --> 00:12:13,410
fortunately,
312
00:12:13,690 --> 00:12:15,140
if I survived,
313
00:12:15,580 --> 00:12:16,650
but got paralyzed,
314
00:12:17,760 --> 00:12:19,420
then how could I face Nan Chu?
315
00:12:24,650 --> 00:12:25,590
I think
316
00:12:26,710 --> 00:12:28,110
Nan Chu might understand you.
317
00:12:28,680 --> 00:12:30,590
Just like Li Lei,
318
00:12:31,580 --> 00:12:32,690
she can understand me.
319
00:12:34,940 --> 00:12:36,180
She does understand me.
320
00:12:37,040 --> 00:12:38,530
Lately, when I'm in the Fire Investigation Department,
321
00:12:39,310 --> 00:12:40,420
I've been thinking
322
00:12:41,660 --> 00:12:43,360
if I should transfer to
323
00:12:44,010 --> 00:12:45,420
a relatively stable
324
00:12:45,770 --> 00:12:46,680
and safer job
325
00:12:46,910 --> 00:12:48,270
that I can work from nine to five.
326
00:12:49,510 --> 00:12:51,420
But Nan Chu talked to me many times.
327
00:12:52,410 --> 00:12:54,150
She said I'm not suitable for this kind of job,
328
00:12:54,930 --> 00:12:56,460
because my heart is on the front line.
329
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
It seems that Nan Chu knows you really well.
330
00:13:03,120 --> 00:13:04,780
Because she knows me so well,
331
00:13:05,640 --> 00:13:07,640
I can't let her down.
332
00:13:08,710 --> 00:13:09,900
Come to think of it.
333
00:13:10,180 --> 00:13:10,870
Lin,
334
00:13:12,360 --> 00:13:13,890
safety comes first.
335
00:13:13,890 --> 00:13:15,890
Only when you ensure your own safety,
336
00:13:15,890 --> 00:13:17,800
can you fulfill your duty.
337
00:13:18,370 --> 00:13:20,150
You always mentioned this.
338
00:13:20,510 --> 00:13:21,160
Don't forget.
339
00:13:23,530 --> 00:13:25,800
The choreographer said our dance skills are good,
340
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
but it wasn't touching.
341
00:13:27,480 --> 00:13:29,290
It's because we only have skills.
342
00:13:29,290 --> 00:13:31,050
We didn't express our emotions.
343
00:13:31,050 --> 00:13:32,290
That's why it lacked a soul.
344
00:13:32,940 --> 00:13:33,780
Nan Chu.
345
00:13:33,780 --> 00:13:35,270
Do you have any ideas?
346
00:13:36,010 --> 00:13:37,310
I think we can try to
347
00:13:37,310 --> 00:13:39,050
combine dance and performance.
348
00:13:39,530 --> 00:13:41,650
There are stories and roles.
349
00:13:41,890 --> 00:13:42,760
Nan Chu.
350
00:13:42,760 --> 00:13:44,300
Are you talking about a musical?
351
00:13:44,570 --> 00:13:47,280
But at our current level...
352
00:13:47,640 --> 00:13:49,190
I think it can be our goal.
353
00:13:49,190 --> 00:13:51,360
We can start with dance plays.
354
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
I also told the choreographer about this idea.
355
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
She thought it was a good way.
356
00:13:56,170 --> 00:13:57,430
But she advised us
357
00:13:57,430 --> 00:13:58,810
to watch classic dance productions,
358
00:13:58,810 --> 00:13:59,800
and musicals.
359
00:14:00,030 --> 00:14:01,280
Don't be confined by modern dance
360
00:14:01,280 --> 00:14:02,280
and Chinese dance.
361
00:14:02,280 --> 00:14:03,890
Because there are many types of dance.
362
00:14:03,890 --> 00:14:05,300
We can all give it a try.
363
00:14:06,540 --> 00:14:08,640
Have you seen any classic dance shows before?
364
00:14:08,640 --> 00:14:11,030
-A ballet production. It's classic.
-It was impressive.
365
00:14:11,030 --> 00:14:12,940
"The Red Detachment of Women".
366
00:14:14,770 --> 00:14:16,030
I think the flat that we just saw
367
00:14:16,030 --> 00:14:17,480
is quite good.
368
00:14:17,670 --> 00:14:18,890
The lighting is good.
369
00:14:18,890 --> 00:14:19,660
The location's good as well.
370
00:14:20,190 --> 00:14:21,390
Why are you still not satisfied?
371
00:14:22,500 --> 00:14:23,860
It's good.
372
00:14:24,430 --> 00:14:25,630
But it's too expensive.
373
00:14:26,910 --> 00:14:27,480
But
374
00:14:28,040 --> 00:14:30,310
your salary isn't low either.
375
00:14:30,310 --> 00:14:31,780
You and Nan Chu...
376
00:14:31,780 --> 00:14:32,160
Right?
377
00:14:32,160 --> 00:14:33,040
You can share the rent.
378
00:14:33,040 --> 00:14:34,280
I don't think it's a problem.
379
00:14:34,510 --> 00:14:34,890
But...
380
00:14:34,890 --> 00:14:35,670
You know.
381
00:14:36,190 --> 00:14:37,790
Professor Jin's class is so expensive.
382
00:14:37,790 --> 00:14:40,160
Nan Chu has to pay for the dance club's expenses.
383
00:14:40,640 --> 00:14:42,070
I don't want her to
384
00:14:42,070 --> 00:14:43,390
split the rent with me.
385
00:14:44,250 --> 00:14:47,300
You are really close with Nan Chu.
386
00:14:47,950 --> 00:14:49,020
Of course.
387
00:14:49,880 --> 00:14:50,680
You know Nan Chu
388
00:14:50,680 --> 00:14:52,380
helped me in my most difficult time.
389
00:14:52,910 --> 00:14:54,520
We agreed to be sisters forever.
390
00:14:57,320 --> 00:14:59,390
Should I go back and discuss with Mr. Han?
391
00:14:59,790 --> 00:15:01,430
As for Nan Chu's rent,
392
00:15:01,430 --> 00:15:02,500
the company will pay for it as well.
393
00:15:02,940 --> 00:15:04,240
Really?
394
00:15:04,240 --> 00:15:05,020
Of course.
395
00:15:05,550 --> 00:15:06,510
I'll try my best.
396
00:15:06,510 --> 00:15:07,690
If it doesn't work,
397
00:15:07,690 --> 00:15:08,760
you still have me.
398
00:15:09,160 --> 00:15:10,040
Thank you, Zong.
399
00:15:10,040 --> 00:15:11,430
If you lend me money,
400
00:15:11,430 --> 00:15:13,420
I will pay you back as soon as possible.
401
00:15:13,910 --> 00:15:14,540
No hurry.
402
00:15:14,540 --> 00:15:15,520
Take your time.
403
00:15:16,550 --> 00:15:18,040
A lifetime is long.
404
00:15:28,230 --> 00:15:34,440
[Dream Dance Club]
405
00:15:31,430 --> 00:15:32,060
This...
406
00:15:34,360 --> 00:15:37,660
It doesn't mean every move has to reach a point.
407
00:15:37,660 --> 00:15:40,050
Yes, the others are very casual.
408
00:16:07,740 --> 00:16:09,610
Sergeant Lin, what are you doing?
409
00:16:07,920 --> 00:16:10,180
[Nan Chu]
410
00:16:25,140 --> 00:16:34,630
[Lin Luxiao]
411
00:16:25,350 --> 00:16:26,670
I'm sunbathing with Yang.
412
00:16:27,080 --> 00:16:28,120
This place is nice.
413
00:16:28,560 --> 00:16:30,450
Let's visit here next time.
414
00:16:33,660 --> 00:16:34,520
Okay.
415
00:16:34,630 --> 00:16:40,720
[Nan Chu]
416
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
It's a rare opportunity.
417
00:16:36,160 --> 00:16:37,220
You should have a good rest.
418
00:16:37,690 --> 00:16:38,310
I miss you.
419
00:16:40,720 --> 00:16:44,330
[Lin Luxiao]
420
00:16:48,740 --> 00:16:49,920
I miss you too.
421
00:16:57,480 --> 00:16:58,610
Look at you.
422
00:16:58,940 --> 00:17:01,760
You're grinning from ear to ear.
423
00:17:02,510 --> 00:17:03,400
What are you talking about?
424
00:17:03,400 --> 00:17:04,450
Reporting as usual.
425
00:17:04,780 --> 00:17:05,290
Get it?
426
00:17:05,500 --> 00:17:06,920
Reporting as usual.
427
00:17:07,180 --> 00:17:08,859
When you were in the station,
428
00:17:08,859 --> 00:17:10,030
you didn't even have this attitude.
429
00:17:10,030 --> 00:17:10,790
Reporting.
430
00:17:11,460 --> 00:17:12,550
You really...
431
00:17:13,520 --> 00:17:14,359
It's different.
432
00:17:15,410 --> 00:17:15,950
Alright.
433
00:17:17,170 --> 00:17:17,930
It's such a nice day.
434
00:17:17,930 --> 00:17:18,680
Where do you want to go?
435
00:17:19,020 --> 00:17:19,900
I'll show you around.
436
00:17:19,900 --> 00:17:20,810
Help!
437
00:17:21,200 --> 00:17:22,130
Can you help me?
438
00:17:22,670 --> 00:17:24,020
My friends are trapped in the mountain.
439
00:17:24,020 --> 00:17:24,650
Did you contact the staff inside?
440
00:17:24,650 --> 00:17:25,450
Yes, I did.
441
00:17:25,450 --> 00:17:26,160
But no.
442
00:17:26,160 --> 00:17:27,210
She's running out of time.
443
00:17:27,210 --> 00:17:28,280
Can you go check on her for me?
444
00:17:28,310 --> 00:17:29,390
Could you help? Just you guys.
445
00:17:29,390 --> 00:17:30,320
I'll go check it out.
446
00:17:31,910 --> 00:17:32,750
I've contacted them.
447
00:17:32,750 --> 00:17:33,680
But no.
448
00:17:33,680 --> 00:17:34,480
It's too late.
449
00:17:34,480 --> 00:17:35,440
Can you check on it?
450
00:17:35,440 --> 00:17:37,000
We don't know how either.
451
00:17:37,000 --> 00:17:38,260
Can you check on it?
452
00:17:38,260 --> 00:17:39,680
-Please.
-Hello.
453
00:17:39,680 --> 00:17:40,520
What happened?
454
00:17:40,780 --> 00:17:41,950
We went up the mountain today.
455
00:17:41,950 --> 00:17:43,590
My friends are inexperienced, but they insisted on canyoning.
456
00:17:43,840 --> 00:17:45,060
They're hanging halfway up the mountain.
457
00:17:45,060 --> 00:17:46,280
The leader went to save her.
458
00:17:46,280 --> 00:17:47,540
My boyfriend called the police.
459
00:17:47,540 --> 00:17:49,010
I came to ask for help.
460
00:17:49,010 --> 00:17:49,720
Don't worry.
461
00:17:49,930 --> 00:17:51,110
I'm from Beixun Fire and Rescue.
462
00:17:51,360 --> 00:17:51,990
Take me there.
463
00:17:51,990 --> 00:17:53,040
Okay, this way.
464
00:17:54,220 --> 00:17:57,620
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
465
00:17:58,000 --> 00:17:59,680
Emergency rescue! Emergency rescue!
466
00:17:59,680 --> 00:18:01,400
Three hikers are trapped on Motian Peak.
467
00:18:01,400 --> 00:18:03,750
Dispatch Truck 1, 2 and 3.
468
00:18:02,320 --> 00:18:05,770
[China Fire and Rescue]
469
00:18:04,630 --> 00:18:06,520
Emergency rescue! Emergency rescue!
470
00:18:05,770 --> 00:18:10,430
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
471
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
Three hikers are trapped on Motian Peak.
472
00:18:08,120 --> 00:18:10,550
Dispatch Truck 1, 2 and 3.
473
00:18:11,140 --> 00:18:12,400
Command Center! Command Center!
474
00:18:12,400 --> 00:18:13,580
This is Heping Road Station.
475
00:18:14,170 --> 00:18:15,890
16 men and 3 trucks are on our way
476
00:18:15,890 --> 00:18:17,570
to rescue the trapped hikers on Motian Peak.
477
00:18:18,030 --> 00:18:19,750
Lou Mingye is the leader.
478
00:18:19,750 --> 00:18:20,760
Command Center copy that.
479
00:18:21,640 --> 00:18:23,700
The field rescue has always been our weakness.
480
00:18:23,950 --> 00:18:25,090
Your performance
481
00:18:25,380 --> 00:18:25,930
in today's mission
482
00:18:25,930 --> 00:18:27,060
will be assessed.
483
00:18:27,600 --> 00:18:28,570
Do your best.
484
00:18:29,070 --> 00:18:29,620
Yes.
485
00:18:43,060 --> 00:18:44,530
Mutou.
486
00:18:46,130 --> 00:18:47,010
Are you okay?
487
00:18:49,910 --> 00:18:51,210
I'm scared.
488
00:18:51,500 --> 00:18:52,470
What should I do?
489
00:18:52,470 --> 00:18:53,770
It's okay. I'm here.
490
00:18:54,440 --> 00:18:55,200
Mutou.
491
00:18:55,660 --> 00:18:56,500
Zixuan.
492
00:18:56,920 --> 00:18:57,840
Don't worry!
493
00:18:58,220 --> 00:18:59,440
I'll come and save you now.
494
00:18:59,990 --> 00:19:00,620
OK.
495
00:19:03,890 --> 00:19:05,450
Qianglyu!
496
00:19:05,450 --> 00:19:07,180
I'm so scared.
497
00:19:11,280 --> 00:19:12,500
Qianglyu!
498
00:19:13,550 --> 00:19:14,520
Qianglyu!
499
00:19:14,980 --> 00:19:15,860
Are you alright?
500
00:19:17,960 --> 00:19:19,050
Qianglyu!
501
00:19:32,960 --> 00:19:33,840
Over there!
502
00:19:34,430 --> 00:19:35,220
What happened?
503
00:19:35,220 --> 00:19:36,950
Why is Qianglyu hanging in the middle of the waterfall?
504
00:19:37,370 --> 00:19:38,210
Mutou!
505
00:19:38,210 --> 00:19:38,920
Zixuan!
506
00:19:38,920 --> 00:19:39,800
Qianglyu!
507
00:19:40,050 --> 00:19:41,360
Qianglyu is injured.
508
00:19:41,360 --> 00:19:42,490
Get someone to save him!
509
00:19:43,370 --> 00:19:44,250
What should we do?
510
00:19:44,250 --> 00:19:45,390
How long has it been since you called the police?
511
00:19:45,390 --> 00:19:46,650
Almost 20 minutes.
512
00:19:46,650 --> 00:19:48,160
Why isn't the rescue team here yet?
513
00:19:48,540 --> 00:19:49,550
The fire brigade should be here soon.
514
00:19:50,010 --> 00:19:51,650
Do you have any extra canyoning equipment?
515
00:19:51,650 --> 00:19:52,280
Yes.
516
00:19:52,280 --> 00:19:53,160
My equipment is over there.
517
00:19:53,160 --> 00:19:53,790
Okay.
518
00:19:54,290 --> 00:19:54,840
How about this?
519
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
You wait here for the fire brigade.
520
00:19:56,260 --> 00:19:56,940
I'll go up first.
521
00:19:57,230 --> 00:19:58,450
Okay, thank you.
522
00:20:07,520 --> 00:20:08,490
Director Lou.
523
00:20:08,700 --> 00:20:10,040
There's construction ahead.
524
00:20:22,680 --> 00:20:23,140
Fang.
525
00:20:23,610 --> 00:20:24,530
Do something.
526
00:20:24,950 --> 00:20:26,800
Didn't we conduct Six Familiarities here?
527
00:20:27,010 --> 00:20:28,310
Is there any shortcut we can take?
528
00:20:28,940 --> 00:20:29,990
There should be a path.
529
00:20:29,990 --> 00:20:30,910
Hurry!
530
00:20:30,910 --> 00:20:31,800
What are you waiting for?
531
00:20:32,470 --> 00:20:33,690
Let me think.
532
00:20:40,740 --> 00:20:41,460
It's okay.
533
00:20:41,460 --> 00:20:42,300
You're safe.
534
00:20:42,720 --> 00:20:44,350
I'll carry him down first.
535
00:20:44,350 --> 00:20:45,070
I'll be right back.
536
00:20:45,280 --> 00:20:45,950
Okay.
537
00:20:54,010 --> 00:20:54,810
Don't move!
538
00:21:03,170 --> 00:21:03,670
Be careful!
539
00:21:03,670 --> 00:21:04,180
Grab the belt.
540
00:21:04,180 --> 00:21:04,720
Don't grab me.
541
00:21:04,720 --> 00:21:05,860
Grab the belt!
542
00:21:05,860 --> 00:21:06,820
Grab my belt!
543
00:21:08,460 --> 00:21:09,300
Don't grab my string!
544
00:21:18,370 --> 00:21:19,210
Report, Director Lou.
545
00:21:19,210 --> 00:21:21,060
I know a path that is not on the navigation.
546
00:21:21,060 --> 00:21:23,040
We can reach the Motian Peak in 10 minutes.
547
00:21:23,460 --> 00:21:24,250
Are you sure?
548
00:21:25,390 --> 00:21:25,970
Yes.
549
00:21:27,070 --> 00:21:28,200
All trucks turn around.
550
00:21:28,200 --> 00:21:29,120
Follow Truck 2.
551
00:21:29,120 --> 00:21:30,260
Qi Huo lead the way.
552
00:21:36,260 --> 00:21:37,060
What's going on?
553
00:21:44,160 --> 00:21:45,080
Stop. Stop.
554
00:21:45,290 --> 00:21:46,180
Fang Xiangqian, stay in the truck.
555
00:21:46,180 --> 00:21:47,560
The rest follow me up to the path.
556
00:21:48,230 --> 00:21:48,780
Yes.
557
00:21:50,460 --> 00:21:52,220
Sorry, Director Lou.
558
00:21:52,430 --> 00:21:52,940
Hurry!
559
00:21:54,950 --> 00:21:55,460
Slowly!
560
00:21:55,880 --> 00:21:56,630
Qianglyu!
561
00:21:57,180 --> 00:21:57,680
It's okay.
562
00:21:58,610 --> 00:21:59,990
You broke your leg.
563
00:22:00,200 --> 00:22:01,670
Let me do first aid treatment for you.
564
00:22:01,670 --> 00:22:02,600
Don't move.
565
00:22:02,600 --> 00:22:03,980
Wait for the firefighters to take you to the hospital.
566
00:22:03,980 --> 00:22:04,990
What's the matter with the firefighters?
567
00:22:04,990 --> 00:22:06,840
It's been almost an hour.
568
00:22:06,840 --> 00:22:07,760
We're in the mountains.
569
00:22:08,020 --> 00:22:09,110
It's hard for the trucks to get in.
570
00:22:09,440 --> 00:22:10,030
Iodophor.
571
00:22:16,750 --> 00:22:18,050
Wait for the firefighters here.
572
00:22:18,470 --> 00:22:19,520
I'll save the others.
573
00:22:19,900 --> 00:22:20,740
Don't move.
574
00:22:20,740 --> 00:22:21,920
Wait for the firefighters.
575
00:22:21,920 --> 00:22:22,550
Okay.
576
00:22:27,840 --> 00:22:28,760
Lin Luxiao!
577
00:22:29,020 --> 00:22:29,770
Hang in there.
578
00:22:30,070 --> 00:22:30,990
How is it?
579
00:22:31,450 --> 00:22:32,250
We're here.
580
00:22:32,630 --> 00:22:33,550
Lou Mingye!
581
00:22:34,900 --> 00:22:35,780
This way!
582
00:22:41,200 --> 00:22:42,080
In the middle of the waterfall,
583
00:22:42,410 --> 00:22:43,510
there are two more wounded.
584
00:22:43,510 --> 00:22:44,350
I saved one.
585
00:22:44,600 --> 00:22:45,400
His leg was broken.
586
00:22:45,400 --> 00:22:46,320
He needs to be sent to the hospital immediately.
587
00:22:46,990 --> 00:22:47,660
Thank you.
588
00:22:47,660 --> 00:22:48,420
Leave the rest to us.
589
00:22:48,420 --> 00:22:48,840
Okay.
590
00:22:49,050 --> 00:22:49,930
-Get the rope.
-Hurry.
591
00:22:49,930 --> 00:22:50,520
Let's go up.
592
00:22:50,860 --> 00:22:51,360
Get a stretcher.
593
00:22:51,360 --> 00:22:51,950
Hurry!
594
00:22:51,950 --> 00:22:52,490
Master!
595
00:22:52,490 --> 00:22:53,580
It's okay. Save them first.
596
00:22:55,680 --> 00:22:56,270
Let's go!
597
00:22:56,730 --> 00:22:57,280
Open it.
598
00:22:57,530 --> 00:22:58,250
Here, slowly.
599
00:22:58,250 --> 00:22:58,830
Let me help you.
600
00:22:58,830 --> 00:22:59,590
Unfold the stretcher.
601
00:23:00,050 --> 00:23:00,510
Slowly.
602
00:23:00,510 --> 00:23:01,310
Let's go.
603
00:23:02,680 --> 00:23:03,540
Okay. Slowly.
604
00:23:03,540 --> 00:23:04,380
Slowly.
605
00:23:07,440 --> 00:23:08,070
Liu.
606
00:23:08,910 --> 00:23:09,630
Why were you so slow?
607
00:23:09,630 --> 00:23:10,340
What happened?
608
00:23:10,760 --> 00:23:12,060
Fang's truck got stuck in the mud.
609
00:23:12,270 --> 00:23:13,740
Fortunately, Qi Huo knew a shortcut.
610
00:23:13,740 --> 00:23:14,790
Why are you here?
611
00:23:15,130 --> 00:23:16,770
Yang and I are on holiday here.
612
00:23:18,450 --> 00:23:18,950
Lin,
613
00:23:18,950 --> 00:23:20,300
can you come back?
614
00:23:20,300 --> 00:23:21,220
I can't stand
615
00:23:21,220 --> 00:23:22,440
this Big Buddha anymore.
616
00:23:22,440 --> 00:23:23,320
Stop complaining.
617
00:23:23,610 --> 00:23:24,240
Go now.
618
00:23:24,240 --> 00:23:25,230
Rescue people first.
619
00:23:25,230 --> 00:23:25,550
Hurry!
620
00:23:25,550 --> 00:23:25,800
Okay.
621
00:23:38,270 --> 00:23:38,860
Luxiao,
622
00:23:42,180 --> 00:23:43,350
let's go back.
623
00:23:44,700 --> 00:23:45,710
Let's go back to the station.
624
00:23:45,710 --> 00:23:46,550
Check up on them.
625
00:23:47,300 --> 00:23:47,850
Why?
626
00:23:47,850 --> 00:23:48,560
I'm anxious.
627
00:23:49,190 --> 00:23:50,700
I just talked to Yu on the phone.
628
00:23:50,700 --> 00:23:51,800
Did something happen at the scene?
629
00:23:53,600 --> 00:23:54,190
It's fine.
630
00:23:54,190 --> 00:23:56,000
Fang Xiangqian
631
00:23:56,000 --> 00:23:57,210
got the truck stuck in the mud.
632
00:23:57,210 --> 00:23:57,680
It's fine.
633
00:23:57,680 --> 00:23:59,150
Did you see Lou Mingye?
634
00:24:00,360 --> 00:24:01,410
Was he mad?
635
00:24:01,410 --> 00:24:02,720
No.
636
00:24:02,720 --> 00:24:04,020
What do you mean?
637
00:24:04,020 --> 00:24:05,190
I know him well.
638
00:24:05,190 --> 00:24:06,450
With his temper,
639
00:24:06,450 --> 00:24:07,920
he'll be pissed if the rescue is delayed.
640
00:24:08,220 --> 00:24:10,440
Besides, will Liu listen to him?
641
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
We're here for holiday.
642
00:24:12,960 --> 00:24:14,480
Just feel assured,
643
00:24:14,480 --> 00:24:16,280
and take good care of yourself.
644
00:24:16,530 --> 00:24:18,420
Lou Mingye is in charge of the station.
645
00:24:18,420 --> 00:24:18,970
But
646
00:24:18,970 --> 00:24:20,190
I'm anxious.
647
00:24:20,190 --> 00:24:21,610
You should go back and take a look.
648
00:24:21,610 --> 00:24:22,540
Alright.
649
00:24:23,130 --> 00:24:24,930
The hot spring is nice.
650
00:24:24,930 --> 00:24:26,320
I'll get changed and take you there.
651
00:24:27,240 --> 00:24:27,870
Sit down.
652
00:24:27,870 --> 00:24:28,710
Don't just stand there.
653
00:24:29,850 --> 00:24:31,270
You are so carefree.
654
00:24:31,270 --> 00:24:32,200
Let me tell you.
655
00:24:32,200 --> 00:24:34,210
Unity is the most important thing in a team.
656
00:24:34,210 --> 00:24:35,980
Don't let anything else happen.
657
00:24:36,360 --> 00:24:40,770
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
658
00:24:41,190 --> 00:24:42,490
Does anyone want to talk about
659
00:24:42,490 --> 00:24:44,290
the field rescue this afternoon?
660
00:24:48,870 --> 00:24:49,800
No one.
661
00:24:51,390 --> 00:24:52,020
OK.
662
00:24:52,780 --> 00:24:53,740
I'll talk.
663
00:24:54,000 --> 00:25:02,560
[Binxi Fire Department]
664
00:24:57,060 --> 00:24:58,780
At 1:13 p.m.,
665
00:24:59,830 --> 00:25:02,020
we received a mission from the Command Center.
666
00:25:03,190 --> 00:25:04,540
The Motian Peak Fall
667
00:25:05,380 --> 00:25:06,760
is 20 minutes away
668
00:25:07,230 --> 00:25:08,610
from the Special Division Station.
669
00:25:09,750 --> 00:25:11,300
When we arrived at the location,
670
00:25:11,890 --> 00:25:14,320
it was 2:25 p.m.
671
00:25:14,950 --> 00:25:17,520
It took us an hour and twelve minutes.
672
00:25:19,620 --> 00:25:20,960
I believe you all understand
673
00:25:21,460 --> 00:25:23,270
what it means
674
00:25:24,240 --> 00:25:25,960
for emergency rescue
675
00:25:27,220 --> 00:25:28,100
to be late for nearly an hour.
676
00:25:30,410 --> 00:25:31,500
This mission
677
00:25:33,180 --> 00:25:35,370
is a complete failure.
678
00:25:37,300 --> 00:25:38,770
I don't know what you are thinking.
679
00:25:40,410 --> 00:25:41,500
But for me,
680
00:25:43,850 --> 00:25:44,820
it's a shame.
681
00:25:46,750 --> 00:25:48,050
Why are we called Special Division Station?
682
00:25:49,440 --> 00:25:50,400
Because we are
683
00:25:50,400 --> 00:25:52,250
the best firefighters.
684
00:25:54,680 --> 00:25:56,150
But today's mission...
685
00:25:58,170 --> 00:25:59,050
Tell me.
686
00:25:59,680 --> 00:26:00,520
Do you think
687
00:26:00,520 --> 00:26:02,620
you're worthy of the word best?
688
00:26:03,000 --> 00:26:03,550
Sir.
689
00:26:03,550 --> 00:26:04,760
You don't have to say anything!
690
00:26:06,360 --> 00:26:07,870
I know you're experienced.
691
00:26:08,540 --> 00:26:10,060
You don't have to tell me
692
00:26:10,060 --> 00:26:10,600
the road was blocked.
693
00:26:10,600 --> 00:26:11,740
The truck got stuck.
694
00:26:12,370 --> 00:26:13,540
These are all excuses.
695
00:26:13,920 --> 00:26:15,010
Today's situation
696
00:26:15,010 --> 00:26:16,780
is because of
697
00:26:17,150 --> 00:26:18,120
your negligence of duty!
698
00:26:18,120 --> 00:26:20,220
Go back and reflect on yourself!
699
00:26:20,510 --> 00:26:21,310
Director Lou, I...
700
00:26:21,310 --> 00:26:22,070
What's wrong?
701
00:26:23,660 --> 00:26:25,050
You want to tell me it was an accident?
702
00:26:25,640 --> 00:26:27,360
I'm telling you there's no accident.
703
00:26:28,370 --> 00:26:30,590
All problems can be traced.
704
00:26:33,450 --> 00:26:34,790
Why do we always emphasize
705
00:26:35,630 --> 00:26:36,390
Six Familiarities?
706
00:26:37,060 --> 00:26:38,870
As a firefighter,
707
00:26:39,920 --> 00:26:41,180
you must remember
708
00:26:41,180 --> 00:26:43,450
the locations of every road
709
00:26:43,450 --> 00:26:44,790
and every factory in this area.
710
00:26:45,760 --> 00:26:47,310
If Qi Huo didn't lead the way,
711
00:26:47,770 --> 00:26:49,700
if Lin Luxiao wasn't there today,
712
00:26:51,130 --> 00:26:53,190
if we were only half an hour behind,
713
00:26:53,190 --> 00:26:54,950
something had happened to the trapped hikers.
714
00:26:55,630 --> 00:26:57,560
What would those people in need think of us?
715
00:26:58,230 --> 00:26:59,410
What would the public
716
00:26:59,410 --> 00:27:01,210
think of us firefighters?
717
00:27:01,670 --> 00:27:02,470
But I... I
718
00:27:02,470 --> 00:27:03,480
Enough.
719
00:27:03,480 --> 00:27:05,030
You don't have to explain to me.
720
00:27:05,790 --> 00:27:07,050
I don't need an explanation.
721
00:27:07,050 --> 00:27:08,770
I want your final result.
722
00:27:19,940 --> 00:27:20,780
I announce
723
00:27:22,380 --> 00:27:23,470
from now on,
724
00:27:23,930 --> 00:27:24,560
Qi Huo
725
00:27:25,610 --> 00:27:27,380
will no longer be the driver of special division unit.
726
00:27:28,300 --> 00:27:29,100
He'll drive Truck 1.
727
00:27:30,360 --> 00:27:31,700
Fang, you'll be in Class 2.
728
00:27:33,840 --> 00:27:34,600
Lou Mingye.
729
00:27:35,190 --> 00:27:37,710
Can you let Fang finish his words?
730
00:27:38,380 --> 00:27:38,930
Right.
731
00:27:38,930 --> 00:27:40,230
You want us to compete for work.
732
00:27:40,230 --> 00:27:41,990
Well, you can't generalize.
733
00:27:41,990 --> 00:27:43,460
Liu, stop.
734
00:27:43,460 --> 00:27:44,260
Don't stop me.
735
00:27:44,270 --> 00:27:45,230
-Watch your attitude.
-Let him talk.
736
00:27:46,700 --> 00:27:47,370
Qi Huo.
737
00:27:47,910 --> 00:27:48,840
I'm not targeting you.
738
00:27:50,140 --> 00:27:50,600
Yes.
739
00:27:50,940 --> 00:27:52,370
He is the living map at our station.
740
00:27:52,790 --> 00:27:54,550
But Fang is more experienced than him.
741
00:27:55,140 --> 00:27:56,520
During the flood rescue,
742
00:27:57,150 --> 00:27:58,080
Fang is a good swimmer.
743
00:27:58,460 --> 00:28:00,180
He worked under the water for 18 hours,
744
00:28:00,180 --> 00:28:01,560
and saved 16 people.
745
00:28:02,700 --> 00:28:03,710
The river was so wide.
746
00:28:04,170 --> 00:28:05,220
And the water was so cold.
747
00:28:05,550 --> 00:28:07,740
When he came up, he was freezing up and stuttering.
748
00:28:08,200 --> 00:28:10,010
He didn't talk like this before.
749
00:28:11,430 --> 00:28:12,060
Yes.
750
00:28:12,950 --> 00:28:14,750
If the situation was more complicated,
751
00:28:15,170 --> 00:28:16,140
I believe Fang
752
00:28:16,390 --> 00:28:18,280
would be more reliable than Qi.
753
00:28:19,040 --> 00:28:20,550
What are firefighters tested on?
754
00:28:21,050 --> 00:28:22,690
We're tested on comprehensive ability,
755
00:28:23,150 --> 00:28:24,710
not doing test papers,
756
00:28:24,710 --> 00:28:26,300
not competing for work.
757
00:28:27,690 --> 00:28:28,490
Assistant Liu,
758
00:28:29,700 --> 00:28:30,960
I made this decision
759
00:28:31,510 --> 00:28:33,570
based on a combination of factors.
760
00:28:34,950 --> 00:28:36,930
Competition is about fairness and justice.
761
00:28:37,430 --> 00:28:38,230
If you're capable, you should take up the duty.
762
00:28:38,230 --> 00:28:39,280
If you're not, then don't do it.
763
00:28:40,790 --> 00:28:41,380
Fang.
764
00:28:42,600 --> 00:28:44,150
To be honest,
765
00:28:44,950 --> 00:28:46,710
Qi Huo did
766
00:28:47,430 --> 00:28:48,310
what you couldn't do today.
767
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
I transferred him to Truck 1.
768
00:28:51,460 --> 00:28:53,560
Does it represent justice?
769
00:28:54,190 --> 00:28:54,990
Does it represent fairness?
770
00:28:54,990 --> 00:28:55,740
Tell me!
771
00:28:57,170 --> 00:28:58,300
Bullshit!
772
00:29:00,070 --> 00:29:01,290
How dare you talk about
773
00:29:01,290 --> 00:29:03,050
fairness and justice in front of me?
774
00:29:03,510 --> 00:29:05,230
You are a kiss ass.
775
00:29:05,230 --> 00:29:07,330
You just want to flatter Captain Meng.
776
00:29:07,840 --> 00:29:08,680
How could you not know the relationship
777
00:29:08,680 --> 00:29:10,610
between Qi Huo and Captain Meng?
778
00:29:12,710 --> 00:29:13,380
Shut up!
779
00:29:13,380 --> 00:29:14,560
Stop... stop talking.
780
00:29:14,890 --> 00:29:16,360
Tell me.
781
00:29:16,360 --> 00:29:18,040
What's your relationship with Captain Meng?
782
00:29:18,040 --> 00:29:19,300
Is he your father?
783
00:29:19,300 --> 00:29:20,060
Is he?
784
00:29:20,060 --> 00:29:21,070
Fang Xiangqian!
785
00:29:23,130 --> 00:29:23,970
Are you done?
786
00:29:24,760 --> 00:29:26,150
Are you done?
787
00:29:28,210 --> 00:29:29,170
I worked hard for
788
00:29:29,170 --> 00:29:31,530
everything I got.
789
00:29:32,240 --> 00:29:34,590
What does it have to do with my dad?
790
00:29:35,730 --> 00:29:36,520
Listen.
791
00:29:37,410 --> 00:29:39,210
Don't accuse others
792
00:29:39,210 --> 00:29:41,690
just because you didn't do well.
793
00:29:51,520 --> 00:29:52,060
Come down.
794
00:29:52,650 --> 00:29:53,620
Come down. Come down.
795
00:29:53,950 --> 00:29:55,050
What do you want?
796
00:29:55,470 --> 00:29:56,600
Did I ask you to talk?
797
00:29:57,440 --> 00:29:58,070
Quiet!
798
00:30:07,020 --> 00:30:07,520
Dad.
799
00:30:08,230 --> 00:30:09,580
Actually, I've been thinking a lot,
800
00:30:09,960 --> 00:30:11,010
while the program is off the air.
801
00:30:11,640 --> 00:30:13,440
I want to build a life-sharing platform.
802
00:30:14,200 --> 00:30:15,790
I want to invite people
803
00:30:15,790 --> 00:30:16,340
who are interested in
804
00:30:16,670 --> 00:30:17,680
music, dance,
805
00:30:17,680 --> 00:30:18,770
outdoor activity,
806
00:30:18,770 --> 00:30:20,620
and even theater
807
00:30:20,920 --> 00:30:22,050
to this platform
808
00:30:22,550 --> 00:30:24,320
so they can showcase their lives here.
809
00:30:24,740 --> 00:30:26,080
You mean
810
00:30:26,710 --> 00:30:28,220
you plan to
811
00:30:28,480 --> 00:30:30,070
create a platform fully for art?
812
00:30:30,700 --> 00:30:32,340
Let them show their talents
813
00:30:32,630 --> 00:30:33,850
and pursue their dreams.
814
00:30:34,480 --> 00:30:35,070
Yes.
815
00:30:36,120 --> 00:30:37,550
But not exactly.
816
00:30:37,930 --> 00:30:40,150
It's not fully an art platform after all.
817
00:30:40,150 --> 00:30:41,830
It's a life-sharing platform.
818
00:30:42,210 --> 00:30:44,060
It's actually quite different.
819
00:30:44,900 --> 00:30:45,530
You
820
00:30:45,740 --> 00:30:46,910
don't know
821
00:30:46,910 --> 00:30:48,130
what young people like
822
00:30:48,930 --> 00:30:49,900
and their lifestyle.
823
00:30:49,900 --> 00:30:50,820
How they live their life.
824
00:30:51,790 --> 00:30:53,300
For example, Lin Qi.
825
00:30:53,840 --> 00:30:54,730
He likes music.
826
00:30:55,690 --> 00:30:56,950
I have a friend, Nan Chu.
827
00:30:57,290 --> 00:30:58,210
She likes dancing.
828
00:30:58,670 --> 00:31:01,110
People like me like outdoor sports.
829
00:31:01,700 --> 00:31:03,760
We have passions for a lot of things.
830
00:31:04,180 --> 00:31:05,020
But there isn't a place
831
00:31:05,020 --> 00:31:06,230
for us to communicate.
832
00:31:06,910 --> 00:31:08,000
But do you know
833
00:31:08,880 --> 00:31:10,270
a platform like this
834
00:31:11,690 --> 00:31:13,040
may be unprofitable,
835
00:31:13,710 --> 00:31:16,820
or even make you lose money?
836
00:31:18,540 --> 00:31:20,140
I knew you would say that.
837
00:31:20,600 --> 00:31:21,310
Yes.
838
00:31:21,690 --> 00:31:22,450
In the past,
839
00:31:22,450 --> 00:31:24,130
you said I had no right to speak
840
00:31:24,130 --> 00:31:25,130
without market research.
841
00:31:25,850 --> 00:31:26,690
But these days,
842
00:31:26,690 --> 00:31:28,830
I've researched the marketing department,
843
00:31:29,120 --> 00:31:30,050
and the factory assembly line.
844
00:31:30,640 --> 00:31:33,450
If we launch this project,
845
00:31:33,700 --> 00:31:35,050
its main business
846
00:31:35,420 --> 00:31:36,520
and merchandise marketing,
847
00:31:37,440 --> 00:31:38,360
will be related to
848
00:31:38,360 --> 00:31:40,000
our current products.
849
00:31:41,180 --> 00:31:41,680
By the way,
850
00:31:43,070 --> 00:31:44,410
this is my analysis report.
851
00:31:44,410 --> 00:31:45,460
Take a look.
852
00:31:46,590 --> 00:31:47,520
It's a lot.
853
00:31:48,440 --> 00:31:49,490
Let me read it.
854
00:31:57,430 --> 00:31:58,730
Did you do this by yourself?
855
00:32:00,120 --> 00:32:01,630
This is version one.
856
00:32:01,920 --> 00:32:03,690
It will iterate.
857
00:32:06,500 --> 00:32:07,010
Dad.
858
00:32:07,550 --> 00:32:09,570
I know.
859
00:32:09,990 --> 00:32:12,550
I used to be a failure in your eyes.
860
00:32:13,890 --> 00:32:16,200
But I really want to try again this time.
861
00:32:17,000 --> 00:32:18,300
If I fail again,
862
00:32:19,270 --> 00:32:21,290
I'll accept your arrangement in the future.
863
00:32:23,930 --> 00:32:25,530
Do you think I'll give you
864
00:32:26,070 --> 00:32:27,800
another chance to fail?
865
00:32:30,440 --> 00:32:31,530
Okay, I got it.
866
00:32:31,950 --> 00:32:32,500
Wait.
867
00:32:33,420 --> 00:32:34,010
What?
868
00:32:38,550 --> 00:32:39,140
Let's go.
869
00:32:39,930 --> 00:32:40,820
Come home with me.
870
00:32:41,450 --> 00:32:42,960
You've been back for so long.
871
00:32:43,250 --> 00:32:44,470
You only came home a few times.
872
00:32:44,680 --> 00:32:45,940
Your mother always nags me
873
00:32:45,940 --> 00:32:46,910
to bring you back for dinner.
874
00:32:46,910 --> 00:32:47,830
Let's go home for dinner.
875
00:32:48,210 --> 00:32:49,430
On the way,
876
00:32:49,430 --> 00:32:50,900
you can tell me
877
00:32:50,900 --> 00:32:53,210
about the specific ideas of this platform.
878
00:32:55,520 --> 00:32:56,150
Really?
879
00:32:56,150 --> 00:32:57,360
Of course.
880
00:32:57,780 --> 00:32:58,620
Then let's go home.
881
00:33:10,170 --> 00:33:11,690
What penalty?
882
00:33:11,690 --> 00:33:12,320
No penalty.
883
00:33:12,320 --> 00:33:13,410
No penalty.
884
00:33:13,410 --> 00:33:13,910
It's a misunderstanding.
885
00:33:13,910 --> 00:33:14,710
It's all a misunderstanding.
886
00:33:14,710 --> 00:33:15,630
Take a seat.
887
00:33:17,900 --> 00:33:19,450
Look at your termination agreement.
888
00:33:20,000 --> 00:33:20,550
Take a look.
889
00:33:21,130 --> 00:33:21,890
[Contract Termination Agreement]
890
00:33:21,970 --> 00:33:23,610
[Artist Contract Termination Agreement]
891
00:33:24,450 --> 00:33:25,290
It's okay.
892
00:33:25,630 --> 00:33:27,060
If you're worried,
893
00:33:27,060 --> 00:33:28,530
you can get a lawyer to have a look.
894
00:33:28,780 --> 00:33:29,790
Then you can sign it.
895
00:33:33,610 --> 00:33:34,280
Lin Qi,
896
00:33:35,460 --> 00:33:36,510
I'll be frank.
897
00:33:37,220 --> 00:33:38,060
I think
898
00:33:38,650 --> 00:33:40,200
you know a key figure out there.
899
00:33:40,200 --> 00:33:42,550
Why didn't you tell me?
900
00:33:42,550 --> 00:33:43,310
Be honest.
901
00:33:43,940 --> 00:33:45,700
Am I the one who discovered your talent?
902
00:33:46,210 --> 00:33:46,920
Key figure?
903
00:33:47,380 --> 00:33:48,060
What key figure?
904
00:33:48,640 --> 00:33:49,480
What key figure?
905
00:33:49,480 --> 00:33:51,040
Why are you still playing dumb?
906
00:33:51,370 --> 00:33:52,720
Mr. Jiang from Zhige Entertainment
907
00:33:53,180 --> 00:33:54,780
wants to sign you.
908
00:33:55,240 --> 00:33:56,200
Actually,
909
00:33:56,200 --> 00:33:57,040
if you said so early on,
910
00:33:57,510 --> 00:33:59,690
we wouldn't have to be...
911
00:33:59,980 --> 00:34:00,870
to be like this.
912
00:34:03,050 --> 00:34:05,280
This is your brokerage agreement.
913
00:34:03,090 --> 00:34:05,530
[Brokerage Agreement]
914
00:34:06,910 --> 00:34:08,050
From now on,
915
00:34:09,179 --> 00:34:10,820
you're a part of Zhige Entertainment.
916
00:34:13,050 --> 00:34:14,889
But I think that day,
917
00:34:15,310 --> 00:34:16,739
Mr. Jiang was
918
00:34:17,080 --> 00:34:18,130
a little upset.
919
00:34:18,460 --> 00:34:19,600
There must be a misunderstanding.
920
00:34:19,810 --> 00:34:20,400
Look.
921
00:34:20,400 --> 00:34:21,449
Find a chance to clear up
922
00:34:21,870 --> 00:34:22,750
the misunderstanding for me.
923
00:34:22,750 --> 00:34:24,010
It's just doing business.
924
00:34:24,010 --> 00:34:24,889
There's a long way to go.
925
00:34:24,889 --> 00:34:25,520
Right?
926
00:34:26,110 --> 00:34:27,489
Maybe we still have a chance to work together.
927
00:34:29,850 --> 00:34:30,429
No need.
928
00:34:32,320 --> 00:34:32,870
You...
929
00:34:52,440 --> 00:34:52,989
Where are you going?
930
00:34:56,469 --> 00:34:57,020
How is it?
931
00:34:57,610 --> 00:34:59,920
I did a good job, right?
932
00:34:59,920 --> 00:35:00,840
I'm a man of my word.
933
00:35:02,940 --> 00:35:03,700
Not bad.
934
00:35:04,660 --> 00:35:05,540
But did Mr. Ma
935
00:35:06,090 --> 00:35:07,180
give you a hard time?
936
00:35:07,180 --> 00:35:08,270
Did he dare?
937
00:35:08,950 --> 00:35:10,880
Don't worry about him.
938
00:35:12,140 --> 00:35:12,810
Anyway,
939
00:35:13,310 --> 00:35:14,240
thank you for this.
940
00:35:20,030 --> 00:35:21,080
Mr. Lin,
941
00:35:21,630 --> 00:35:24,280
I don't haggle over every penny.
942
00:35:24,280 --> 00:35:25,120
Besides,
943
00:35:25,120 --> 00:35:27,010
you can pay it back over the course of your life.
944
00:35:27,510 --> 00:35:29,530
And from now on, you're mine.
945
00:35:29,900 --> 00:35:30,870
You have to listen to me.
946
00:35:34,270 --> 00:35:35,110
Will you
947
00:35:35,320 --> 00:35:37,130
ask me to be a warmup guest,
948
00:35:37,130 --> 00:35:38,220
and just randomly show up?
949
00:35:40,280 --> 00:35:41,450
How could I?
950
00:35:43,090 --> 00:35:44,480
I've discussed it with my dad.
951
00:35:44,810 --> 00:35:45,230
We can build
952
00:35:45,530 --> 00:35:46,910
a hobby platform.
953
00:35:46,910 --> 00:35:48,850
People like you, Nan Chu and me
954
00:35:48,850 --> 00:35:51,070
who like music, dancing, outdoor sports
955
00:35:51,450 --> 00:35:52,630
can share their lives
956
00:35:52,630 --> 00:35:53,890
on this platform.
957
00:35:54,470 --> 00:35:56,240
We can do whatever we want.
958
00:35:58,800 --> 00:35:59,560
All right.
959
00:36:00,480 --> 00:36:01,450
Nan Chu's class is about to finish.
960
00:36:01,450 --> 00:36:02,870
Let's talk about it after we pick her up.
961
00:36:02,870 --> 00:36:03,380
Get in.
962
00:36:20,760 --> 00:36:21,480
Congratulations.
963
00:36:21,480 --> 00:36:22,610
You finally terminated your contract.
964
00:36:23,580 --> 00:36:25,260
Without Mr. Jiang,
965
00:36:25,590 --> 00:36:27,440
it wouldn't been so smoothly.
966
00:36:27,440 --> 00:36:28,110
Right, Mr. Jiang?
967
00:36:28,110 --> 00:36:29,370
You now know I'm nice, right?
968
00:36:29,880 --> 00:36:31,600
I can't let my own people suffer.
969
00:36:31,600 --> 00:36:32,190
Right?
970
00:36:32,570 --> 00:36:33,570
Anyway,
971
00:36:33,570 --> 00:36:35,460
Lin finally escaped from his misery.
972
00:36:35,970 --> 00:36:37,060
We must celebrate.
973
00:36:37,350 --> 00:36:38,570
This meal is on me.
974
00:36:38,570 --> 00:36:40,590
Let's celebrate Brother Lin's freedom.
975
00:36:40,590 --> 00:36:41,220
That's great.
976
00:36:42,270 --> 00:36:43,070
What did you call me?
977
00:36:43,280 --> 00:36:44,120
Brother Lin.
978
00:36:44,910 --> 00:36:46,800
Is our seniority a bit messed up?
979
00:36:47,560 --> 00:36:49,200
You didn't address me either.
980
00:36:54,360 --> 00:36:55,250
Sister-in-law.
981
00:36:58,980 --> 00:37:00,240
I'm heartbroken.
982
00:37:00,240 --> 00:37:02,260
The more I hear it, the more upset I feel.
983
00:37:02,260 --> 00:37:03,940
Lin,
984
00:37:03,940 --> 00:37:07,050
I need a red packet to feel better.
985
00:37:07,050 --> 00:37:08,390
I didn't ask you to change my title.
986
00:37:09,060 --> 00:37:09,610
Let's get down to business.
987
00:37:10,160 --> 00:37:10,700
Yes.
988
00:37:11,080 --> 00:37:11,670
Let's get down to business.
989
00:37:12,590 --> 00:37:14,610
We are planning to build a hobby platform.
990
00:37:14,610 --> 00:37:16,540
We want to invite the Dream Dance Club.
991
00:37:17,090 --> 00:37:18,090
Here's the proposal.
992
00:37:18,090 --> 00:37:18,890
Take a look.
993
00:37:23,390 --> 00:37:25,950
Your proposal is quite detailed.
994
00:37:27,460 --> 00:37:28,470
Have you made up your mind?
995
00:37:28,470 --> 00:37:29,900
Of course I have.
996
00:37:30,270 --> 00:37:31,070
Besides,
997
00:37:31,070 --> 00:37:32,580
it's not on a whim.
998
00:37:32,580 --> 00:37:34,050
I really want to do something.
999
00:37:34,520 --> 00:37:36,200
I just want to let people like us,
1000
00:37:36,200 --> 00:37:36,740
who have dreams
1001
00:37:36,740 --> 00:37:37,410
and ambitions
1002
00:37:37,410 --> 00:37:38,340
gather together.
1003
00:37:39,850 --> 00:37:40,980
After this contract termination,
1004
00:37:41,230 --> 00:37:43,460
I've thought about something.
1005
00:37:43,750 --> 00:37:44,590
Back then,
1006
00:37:44,970 --> 00:37:46,020
I wanted to learn to play the violin,
1007
00:37:46,020 --> 00:37:46,690
and make music.
1008
00:37:47,070 --> 00:37:48,370
But I never thought
1009
00:37:48,370 --> 00:37:49,970
how I should start.
1010
00:37:50,470 --> 00:37:51,440
After I came back,
1011
00:37:51,440 --> 00:37:52,620
I was fooled
1012
00:37:52,620 --> 00:37:53,460
and scammed.
1013
00:37:53,830 --> 00:37:55,050
I thought about compromising.
1014
00:37:55,050 --> 00:37:55,640
I wanted to give up
1015
00:37:55,890 --> 00:37:56,940
and stop trying.
1016
00:37:57,990 --> 00:37:59,630
I wasn't thinking straight before.
1017
00:38:00,010 --> 00:38:01,180
But now I've made up my mind.
1018
00:38:01,860 --> 00:38:03,030
I still have to hang in there
1019
00:38:03,490 --> 00:38:04,540
when I'm still young.
1020
00:38:04,880 --> 00:38:07,150
Even if I fail in the end, I won't regret it.
1021
00:38:07,780 --> 00:38:08,490
Yes.
1022
00:38:08,910 --> 00:38:10,170
I also feel
1023
00:38:10,170 --> 00:38:12,730
a sense of achievement when challenging myself.
1024
00:38:13,150 --> 00:38:14,160
I feel happy too.
1025
00:38:14,920 --> 00:38:16,090
That's great.
1026
00:38:16,850 --> 00:38:18,240
Since both of you agree,
1027
00:38:18,870 --> 00:38:19,960
I'm willing
1028
00:38:20,250 --> 00:38:22,480
be your solid backup.
1029
00:38:23,070 --> 00:38:23,820
How?
1030
00:38:25,960 --> 00:38:26,680
Of course,
1031
00:38:27,850 --> 00:38:30,920
my dad is my backup.
1032
00:38:36,930 --> 00:38:37,810
Nan Chu.
1033
00:38:38,190 --> 00:38:39,530
What do you think?
1034
00:38:41,970 --> 00:38:42,970
Wish us success.
1035
00:38:43,940 --> 00:38:44,530
Success!
1036
00:38:44,530 --> 00:38:45,410
All the best!
1037
00:38:54,780 --> 00:38:55,410
Yes.
1038
00:38:55,950 --> 00:38:57,210
They really look alike.
1039
00:38:58,140 --> 00:38:59,400
Why didn't I notice it earlier?
1040
00:39:00,070 --> 00:39:01,620
No wonder Lou Mingye
1041
00:39:01,620 --> 00:39:02,800
asked us to write tests
1042
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
and compete for work.
1043
00:39:04,940 --> 00:39:06,240
That's not reform and innovation.
1044
00:39:06,240 --> 00:39:08,130
He's obviously doing a favor.
1045
00:39:08,930 --> 00:39:09,600
Of course.
1046
00:39:10,440 --> 00:39:12,330
Lou Mingye has been with Captain Meng for so long.
1047
00:39:12,330 --> 00:39:13,460
I don't believe
1048
00:39:13,460 --> 00:39:13,930
that he doesn't know.
1049
00:39:13,930 --> 00:39:14,680
Neither do I.
1050
00:39:15,310 --> 00:39:16,740
He might really not know about this.
1051
00:39:17,960 --> 00:39:18,760
I guess
1052
00:39:19,890 --> 00:39:21,020
even Luxiao didn't know about this.
1053
00:39:21,400 --> 00:39:22,750
I agree.
1054
00:39:23,080 --> 00:39:24,430
If Director Lou really knew,
1055
00:39:24,430 --> 00:39:25,980
he'd be appointing people by favouritism.
1056
00:39:27,030 --> 00:39:28,330
Let's be objective.
1057
00:39:28,330 --> 00:39:30,850
Qi Huo did a great job
1058
00:39:30,850 --> 00:39:31,900
in the most urgent situation.
1059
00:39:32,410 --> 00:39:33,670
We can't get to the scene without him.
1060
00:39:34,090 --> 00:39:35,720
And he became the driver of Truck 1
1061
00:39:35,720 --> 00:39:36,730
on his own.
1062
00:39:37,030 --> 00:39:38,370
Director Lou made it clear.
1063
00:39:38,620 --> 00:39:40,010
Whoever is capable should take up the duty.
1064
00:39:40,430 --> 00:39:41,140
It's not like Unit Leader Fang
1065
00:39:41,140 --> 00:39:42,440
won't have a chance in the future, right?
1066
00:39:42,440 --> 00:39:43,750
In my opinion,
1067
00:39:43,750 --> 00:39:45,590
we should blame this competition system.
1068
00:39:45,590 --> 00:39:46,730
Everyone in our station
1069
00:39:46,730 --> 00:39:47,440
only think about competing.
1070
00:39:47,440 --> 00:39:48,280
Everyone is panicking.
1071
00:39:48,280 --> 00:39:49,670
There is no human touch at all.
1072
00:39:50,300 --> 00:39:50,800
See?
1073
00:39:51,100 --> 00:39:52,900
Yijiu has a good attitude.
1074
00:39:52,900 --> 00:39:53,320
Applause!
1075
00:39:53,320 --> 00:39:54,080
Good!
1076
00:39:54,830 --> 00:39:55,340
Good!
1077
00:39:56,050 --> 00:39:57,270
I don't agree with you. I don't think
1078
00:39:58,240 --> 00:40:00,040
the special division unit should only have human touch.
1079
00:40:00,420 --> 00:40:01,180
Discipline is also a must.
1080
00:40:01,930 --> 00:40:03,360
If there's only human touch,
1081
00:40:03,360 --> 00:40:04,450
why do we need discipline?
1082
00:40:05,040 --> 00:40:06,590
Nothing can be done without rules.
1083
00:40:06,590 --> 00:40:08,480
We really can't confuse human touch
1084
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
with discipline.
1085
00:40:10,040 --> 00:40:10,880
But
1086
00:40:16,250 --> 00:40:16,760
Assistant Liu.
1087
00:40:17,810 --> 00:40:18,520
You talk too much.
1088
00:40:18,860 --> 00:40:19,530
Enough.
1089
00:40:20,290 --> 00:40:21,670
I think Shiquan is right.
1090
00:40:22,600 --> 00:40:23,650
Stop making guesses.
1091
00:40:24,150 --> 00:40:24,780
It's been a long day.
1092
00:40:24,780 --> 00:40:25,960
Go back and rest.
1093
00:40:25,960 --> 00:40:26,880
You're so energetic.
1094
00:40:27,590 --> 00:40:28,390
Dismiss.
1095
00:40:28,390 --> 00:40:29,060
Let's go.
1096
00:40:29,990 --> 00:40:30,950
Phone.
1097
00:40:34,440 --> 00:40:35,110
They look so alike.
1098
00:40:35,450 --> 00:40:36,120
They really do.
1099
00:40:36,120 --> 00:40:37,170
Why do they look so alike?
1100
00:40:37,170 --> 00:40:37,970
The nose and eyes.
1101
00:40:38,180 --> 00:40:39,350
I didn't notice before.
1102
00:40:39,100 --> 00:40:43,030
[Men's bathroom]
1103
00:41:22,950 --> 00:41:23,450
Qi Huo.
1104
00:41:24,290 --> 00:41:24,840
Qi Huo.
1105
00:41:25,550 --> 00:41:26,100
Qi Huo.
1106
00:41:26,600 --> 00:41:27,150
Have one.
1107
00:41:27,440 --> 00:41:28,240
I'm not hungry.
1108
00:41:30,000 --> 00:41:30,760
Have one.
1109
00:41:30,760 --> 00:41:32,100
I said no.
1110
00:41:36,510 --> 00:41:37,060
Fine.
1111
00:42:03,270 --> 00:42:04,020
Actually,
1112
00:42:05,450 --> 00:42:06,670
you didn't do anything wrong today.
1113
00:42:07,890 --> 00:42:08,890
Don't take it personally.
1114
00:42:10,870 --> 00:42:12,090
Although no one
1115
00:42:12,550 --> 00:42:14,140
agree with Director Lou after he joined us,
1116
00:42:15,320 --> 00:42:16,580
I always think
1117
00:42:16,580 --> 00:42:18,260
the competition system is an opportunity.
1118
00:42:19,140 --> 00:42:21,120
If you seize this opportunity,
1119
00:42:21,910 --> 00:42:24,010
we can improve our ability.
1120
00:42:26,160 --> 00:42:27,880
Actually, we were not targeting you.
1121
00:42:29,430 --> 00:42:31,240
Maybe they just haven't accepted it.
1122
00:42:35,020 --> 00:42:37,830
[Tips for Fire Safety]
1123
00:42:37,870 --> 00:42:39,050
In daily life,
1124
00:42:37,920 --> 00:42:40,770
[Tang Xiaotian as Jiang Ge]
1125
00:42:39,050 --> 00:42:40,020
the fire door
1126
00:42:40,020 --> 00:42:42,330
protects the safety of the residents.
1127
00:42:42,750 --> 00:42:43,800
The fire door
1128
00:42:43,800 --> 00:42:46,440
can stop the fire from spreading within a certain time.
1129
00:42:46,740 --> 00:42:48,540
It can prevent fire and isolate heat.
1130
00:42:48,960 --> 00:42:50,260
The fire door can only function
1131
00:42:50,640 --> 00:42:52,780
if it's closed.
1132
00:42:52,780 --> 00:42:53,920
If it's open,
1133
00:42:53,920 --> 00:42:55,140
even if there's a fire,
1134
00:42:55,470 --> 00:42:57,030
it won't be safe,
1135
00:42:57,030 --> 00:42:59,630
and will allow smoke to circulate.
69838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.