All language subtitles for A.Quiet.Life.2010.BluRay.720px264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,499 Team21@duasatu.com 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:58,000 --> 00:03:04,208 A QUIET LIFE 5 00:03:16,209 --> 00:03:18,291 Next month, from Campania, 6 00:03:18,500 --> 00:03:20,624 20 thousand tons of refuse 7 00:03:20,834 --> 00:03:22,541 will be transferred 8 00:03:22,750 --> 00:03:25,666 to the incinerator at Biebesheim. 9 00:03:26,584 --> 00:03:28,666 Hessen regional president 10 00:03:28,875 --> 00:03:30,583 Michael Richter, 11 00:03:30,875 --> 00:03:33,749 assures the refuse will be converted 12 00:03:34,042 --> 00:03:36,249 to materials for industrial use. 13 00:03:36,542 --> 00:03:38,999 Only a small portion of the refuse 14 00:03:39,209 --> 00:03:41,041 is destined for the incinerators... 15 00:03:44,167 --> 00:03:46,291 Eduardo, don't you smell a stink? 16 00:03:46,500 --> 00:03:49,666 - What stink? - Smells like gas. 17 00:03:50,875 --> 00:03:52,833 Move over. 18 00:03:56,959 --> 00:03:59,541 - A looker, isn't he? - Yeah. 19 00:04:03,375 --> 00:04:06,458 - Any left? - Wait. 20 00:04:13,084 --> 00:04:14,749 - What was that? - Run! 21 00:04:20,292 --> 00:04:23,916 Run! 22 00:04:26,292 --> 00:04:28,416 Take the stairs! 23 00:04:35,042 --> 00:04:36,916 All hell broke loose. 24 00:04:38,542 --> 00:04:40,708 Can't explain now. 25 00:04:42,542 --> 00:04:44,374 Sure, it's all okay. 26 00:04:44,584 --> 00:04:46,541 Put Dad on? 27 00:04:47,042 --> 00:04:49,124 Yeah, wake him up. 28 00:04:49,667 --> 00:04:52,291 Have him call me, we'd better put it off. 29 00:05:01,667 --> 00:05:04,083 - What are you lookin' for? - Nothing. 30 00:05:06,167 --> 00:05:08,916 Why did you have to call so fast? 31 00:05:09,125 --> 00:05:11,249 - What's the difference? - Gigantic! 32 00:05:11,500 --> 00:05:14,249 Is it my fault the hotel blew up? 33 00:05:23,500 --> 00:05:25,291 Hello? 34 00:05:26,084 --> 00:05:29,708 I'm okay, but there was a problem at the hotel. 35 00:05:30,542 --> 00:05:32,583 An explosion. 36 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 The cops are here now, 37 00:05:37,959 --> 00:05:40,166 we gotta reorganize. 38 00:05:42,792 --> 00:05:46,708 We push it up two weeks! 39 00:05:49,459 --> 00:05:51,166 He wants to talk to you. 40 00:05:52,167 --> 00:05:53,416 Mario? 41 00:05:55,334 --> 00:05:57,958 You're right, we were jerks. 42 00:06:00,750 --> 00:06:02,458 I know. 43 00:06:06,167 --> 00:06:07,666 I know! 44 00:06:08,542 --> 00:06:12,874 I'll find a safe place, relax, we won't mess around. 45 00:06:14,334 --> 00:06:17,249 No documents, okay. 46 00:06:22,750 --> 00:06:26,624 - He wanted to call your brother. - 'Cause I'm the idiot son! 47 00:06:29,375 --> 00:06:31,416 What's it you're lookin' for? 48 00:06:31,625 --> 00:06:33,916 Sleep, we'll be going to Wiesbaden. 49 00:06:34,417 --> 00:06:35,458 Why? 50 00:06:37,584 --> 00:06:39,916 I might have backing there. 51 00:06:52,792 --> 00:06:55,541 Hotel-Restaurant da Rosario, hello. 52 00:06:58,667 --> 00:07:00,249 Yes, Mrs. Mueller, 53 00:07:00,459 --> 00:07:03,166 my husband should have come. 54 00:07:05,334 --> 00:07:07,374 We'll be right there. 55 00:07:10,959 --> 00:07:13,541 Use the red tablecloths. 56 00:07:14,084 --> 00:07:15,624 But Mr. Rosario said... 57 00:07:15,834 --> 00:07:17,374 And I say red! 58 00:07:19,959 --> 00:07:21,958 Bamboo, have you seen Rosario? 59 00:07:30,334 --> 00:07:33,708 I swear to God, Claudio, you're out of here tonight! 60 00:07:33,917 --> 00:07:35,458 If you like, I'll go now. 61 00:07:35,667 --> 00:07:37,749 The school called. 62 00:07:37,959 --> 00:07:39,708 No more Italians, all Vietnamese! 63 00:07:39,917 --> 00:07:42,249 You have to go get Mathias. 64 00:07:42,542 --> 00:07:45,041 I forgot, can you? 65 00:07:45,250 --> 00:07:47,166 I have to set 54 places. 66 00:07:47,375 --> 00:07:49,624 And I have to cook the boar. 67 00:07:49,917 --> 00:07:52,583 We'd like it if you go. 68 00:07:52,792 --> 00:07:54,458 Okay. 69 00:07:56,334 --> 00:07:58,749 Thaw the crabs. 70 00:07:58,959 --> 00:08:01,541 - Doing wild boar with crab? - It's forbidden? 71 00:08:01,750 --> 00:08:03,124 In real restaurants, it is. 72 00:08:03,334 --> 00:08:05,541 Bamboo, thaw the crabs. 73 00:08:05,750 --> 00:08:08,958 - Do everything he says. - He doesn't even talk! 74 00:08:09,167 --> 00:08:11,916 - Good for him! - Never does a fucking thing. 75 00:08:12,209 --> 00:08:16,041 - Bamboo, never a fucking thing! - 'Cause you do, huh? 76 00:08:25,292 --> 00:08:27,333 Doris, no red, all blue. 77 00:08:27,542 --> 00:08:29,083 All blue... 78 00:08:59,792 --> 00:09:01,874 Hello, Mrs. Mueller. 79 00:09:02,750 --> 00:09:05,541 School got out half an hour ago. 80 00:09:05,750 --> 00:09:07,249 You're right. 81 00:09:07,542 --> 00:09:09,749 If you can't get here on time 82 00:09:09,959 --> 00:09:11,916 apply for the school bus. 83 00:09:12,167 --> 00:09:13,791 You're right... 84 00:09:14,000 --> 00:09:16,708 Stop by the restaurant sometime. 85 00:09:17,000 --> 00:09:17,999 What for? 86 00:09:18,209 --> 00:09:19,249 For dinner. 87 00:09:20,792 --> 00:09:22,624 Good day. 88 00:09:24,000 --> 00:09:25,999 Bitch! 89 00:09:28,292 --> 00:09:31,333 It's Claudio's fault I'm late. 90 00:09:32,334 --> 00:09:35,166 He's been working with me for 10 years! 91 00:09:36,834 --> 00:09:38,666 Remember when he came? 92 00:09:38,875 --> 00:09:39,958 No. 93 00:09:40,417 --> 00:09:43,624 Right, you weren't born yet. 94 00:09:43,834 --> 00:09:46,166 I can take the bus with Lucas. 95 00:09:46,667 --> 00:09:51,208 I like coming to pick you up! 96 00:09:51,417 --> 00:09:54,916 - But you always come late. - Not always. 97 00:09:55,375 --> 00:09:57,999 - Often. - Okay, often. 98 00:09:58,542 --> 00:10:01,166 But this time it's Claudio's fault. 99 00:10:02,000 --> 00:10:05,999 I'm wrong, I hire Italians, I help them, 100 00:10:06,875 --> 00:10:09,708 I trust them and it doesn't work out. 101 00:10:26,792 --> 00:10:28,916 It's damned freezin'. 102 00:10:35,875 --> 00:10:38,708 - What are you lookin' at? - Your guess? 103 00:10:41,417 --> 00:10:45,249 We always gotta take the ferry to get to the other side? 104 00:10:45,459 --> 00:10:48,583 I have to see where the fuck we are, just watch the sea. 105 00:10:49,417 --> 00:10:51,958 You call this a sea! 106 00:11:02,167 --> 00:11:03,583 Doris? 107 00:11:06,125 --> 00:11:08,333 They have no starters. 108 00:11:08,542 --> 00:11:09,749 Okay. 109 00:11:28,250 --> 00:11:31,333 - Crab with wild boar! - They're German, they eat anything. 110 00:11:31,542 --> 00:11:33,874 When you own a restaurant, you can decide. 111 00:11:34,084 --> 00:11:37,124 Try it at the Danieli, they'd kick you out. 112 00:11:37,334 --> 00:11:40,958 - For me, you can get out now. - Your nails clean? 113 00:11:41,292 --> 00:11:43,083 You still here? 114 00:11:43,292 --> 00:11:45,291 Two Italians are asking for you. 115 00:11:47,959 --> 00:11:49,666 Mr. Russo? 116 00:11:50,292 --> 00:11:53,333 Wild boar and crab... I'll call the inspectors in. 117 00:11:53,584 --> 00:11:56,458 - I'm shakin'! This okay? - Yeah, better. 118 00:11:56,709 --> 00:11:57,583 Mr. Russo? 119 00:11:57,834 --> 00:11:58,708 What is it? 120 00:11:59,042 --> 00:12:00,749 What do I tell the two Italians? 121 00:12:01,000 --> 00:12:02,166 Whatever you want. 122 00:12:02,417 --> 00:12:04,083 They say they're your friends. 123 00:12:04,292 --> 00:12:05,708 Let them wait. 124 00:12:06,917 --> 00:12:09,166 - Is this okay? - I give up! 125 00:13:31,500 --> 00:13:36,083 - Take the boar in! - After the crab, nothing goes in! 126 00:13:36,292 --> 00:13:38,249 Don't break my balls. Renate? 127 00:13:38,459 --> 00:13:39,583 Where's my wife? 128 00:13:39,792 --> 00:13:40,874 Haven't seen her. 129 00:13:41,042 --> 00:13:42,124 The Vietcong spoke! 130 00:13:42,334 --> 00:13:43,499 At the reception desk. 131 00:13:43,709 --> 00:13:46,249 - Why? - She's talking to the Italians. 132 00:13:46,667 --> 00:13:49,333 - This tastes like raw wood. - It's good. 133 00:13:49,542 --> 00:13:52,374 Poison them and they'll sue you. 134 00:13:54,167 --> 00:13:58,791 I understand "surf and turf", mussels and mushrooms! 135 00:13:59,667 --> 00:14:03,541 What do we mean by "turf"? Mushrooms, tubers. 136 00:14:03,834 --> 00:14:05,249 Get out! 137 00:14:09,167 --> 00:14:11,291 Want me to go? Why? 138 00:14:11,500 --> 00:14:13,583 You're fucking worthless. 139 00:14:14,167 --> 00:14:17,333 Two Italian boys asked for a room. 140 00:14:19,250 --> 00:14:20,708 What's wrong? 141 00:14:20,917 --> 00:14:23,208 Nothing, let's serve the boar. 142 00:14:25,209 --> 00:14:26,749 Claudio, where are you going? 143 00:14:26,959 --> 00:14:27,874 Ask the chef. 144 00:14:28,125 --> 00:14:30,166 Put that apron back on! 145 00:14:30,459 --> 00:14:33,124 This time I'm not putting anything back on. 146 00:14:33,334 --> 00:14:35,124 You owe me 200 euro. 147 00:14:36,209 --> 00:14:37,416 You're through here. 148 00:14:37,625 --> 00:14:39,749 Now there'll be double the work! 149 00:14:39,959 --> 00:14:41,666 Thanks a lot! 150 00:15:00,250 --> 00:15:03,291 - I don't like you two fighting. - What room did you give them? 151 00:15:03,500 --> 00:15:06,999 - Don't change the subject. - What's their room? 152 00:15:07,209 --> 00:15:09,291 - Who? - The Italians. 153 00:15:09,542 --> 00:15:10,749 The big one. 154 00:15:11,542 --> 00:15:13,499 I'll go see them, finish up here. 155 00:15:22,500 --> 00:15:23,541 Hello? 156 00:15:23,750 --> 00:15:26,666 - Diego? - I'm not Diego, wait. 157 00:15:31,917 --> 00:15:33,166 The phone. 158 00:15:33,417 --> 00:15:36,124 Doris, take some boar and crabs 159 00:15:36,334 --> 00:15:38,208 to the big room. 160 00:15:38,667 --> 00:15:39,833 Fast! 161 00:15:49,042 --> 00:15:52,374 - Who answered the phone? - A colleague. 162 00:15:52,584 --> 00:15:54,916 - Should I worry? - No. 163 00:15:55,125 --> 00:15:57,583 They're bringing you something to eat, 164 00:15:57,792 --> 00:15:59,499 I can't come up. 165 00:15:59,709 --> 00:16:02,041 - No problem. - I'm not done! 166 00:16:02,250 --> 00:16:04,749 You know my situation, should I worry? 167 00:16:06,167 --> 00:16:11,374 - I said no problem. - It'd be easier if you were alone. 168 00:16:12,209 --> 00:16:15,041 - I know. - You can tell me tomorrow. 169 00:16:15,250 --> 00:16:17,166 Enjoy the meal. 170 00:16:22,375 --> 00:16:25,291 - Who's this friend of yours? - I already told you. 171 00:16:26,292 --> 00:16:28,624 He was strange on the phone. 172 00:16:30,917 --> 00:16:33,041 I said we're colleagues. 173 00:16:33,584 --> 00:16:35,083 I heard. 174 00:16:35,292 --> 00:16:38,708 It's not that I don't trust him, but he learns only what's necessary. 175 00:17:03,750 --> 00:17:04,874 Occupied. 176 00:17:05,125 --> 00:17:06,958 Hurry, I have to pee. 177 00:17:08,959 --> 00:17:11,083 What are you looking at? 178 00:17:12,667 --> 00:17:14,583 You're drunk. 179 00:17:15,250 --> 00:17:17,249 Rosario, fuck off! 180 00:17:23,542 --> 00:17:25,291 Rosario sends this. 181 00:17:26,125 --> 00:17:27,541 Come in. 182 00:17:35,875 --> 00:17:38,916 - What's your name? - Doris. 183 00:17:39,292 --> 00:17:43,083 Boris! What are you doing tonight? 184 00:17:43,875 --> 00:17:45,666 I don't understand Italian. 185 00:17:47,834 --> 00:17:50,541 If I say I love you, do you understand? 186 00:17:54,209 --> 00:17:56,291 You're beautiful, Boris! 187 00:18:14,334 --> 00:18:16,416 Anything to tell me? 188 00:18:16,834 --> 00:18:18,374 No. 189 00:18:20,834 --> 00:18:23,166 The wild boar came out nice. 190 00:18:25,917 --> 00:18:29,791 What was Christine Schwibach doing in my restaurant? 191 00:18:30,417 --> 00:18:32,791 I didn't even see her. 192 00:18:33,042 --> 00:18:37,166 I did, she followed you into the bathroom. 193 00:18:39,250 --> 00:18:41,166 What did you say to each other? 194 00:18:41,375 --> 00:18:44,583 She was drunk, I hadn't seen her for over two years. 195 00:18:47,334 --> 00:18:48,583 I forgave you once 196 00:18:48,792 --> 00:18:50,041 because I love you, 197 00:18:51,125 --> 00:18:53,583 but don't think I'm stupid. 198 00:19:00,542 --> 00:19:02,624 Let's go to bed. 199 00:19:03,584 --> 00:19:05,666 I'm not sleepy. 200 00:19:06,334 --> 00:19:08,416 Do you mind? 201 00:19:11,792 --> 00:19:13,874 Don't stay up too late. 202 00:20:21,000 --> 00:20:23,166 - Hi. - Hi. 203 00:20:25,167 --> 00:20:28,166 - Do you speak Italian? - Yes. 204 00:20:29,750 --> 00:20:31,833 Isn't anyone around? 205 00:20:32,042 --> 00:20:34,541 Dad's outside, he'll be right in. 206 00:20:36,334 --> 00:20:38,458 Rosario's your father? 207 00:20:43,959 --> 00:20:45,624 What's he doing? 208 00:20:46,167 --> 00:20:48,208 He's killing the trees. 209 00:21:19,125 --> 00:21:20,458 Hi. 210 00:21:21,167 --> 00:21:22,874 Nobody around? 211 00:21:52,959 --> 00:21:56,041 I wanted an outside terrace with tables and chairs for summer, 212 00:21:56,250 --> 00:21:58,499 a sort of biergarten. 213 00:21:59,250 --> 00:22:02,166 But they won't let me cut down the trees. 214 00:22:02,875 --> 00:22:05,749 They'll only give authorization if they're dead, 215 00:22:06,125 --> 00:22:09,083 so I kill them with copper nails. 216 00:22:18,417 --> 00:22:21,499 - Eat up. - Now you even cook? 217 00:22:23,459 --> 00:22:25,458 I learned here. 218 00:22:27,084 --> 00:22:30,249 - Is the salt right? - I guess so. 219 00:22:30,459 --> 00:22:32,958 They've got weird tastes here... 220 00:22:37,000 --> 00:22:39,666 Sorry I didn't come up to say hello yesterday... 221 00:22:39,875 --> 00:22:43,666 - I was wrong not to let you know. - Okay, you're here now. 222 00:22:48,792 --> 00:22:50,874 How long are you staying? 223 00:22:52,292 --> 00:22:54,624 Two, three days, is it a problem? 224 00:22:54,834 --> 00:22:56,291 No! 225 00:23:04,792 --> 00:23:06,874 What did you tell your colleague? 226 00:23:09,167 --> 00:23:11,374 That you're Mom's cousin. 227 00:23:14,500 --> 00:23:15,999 Good. 228 00:23:25,709 --> 00:23:28,249 - What's the matter? - It's strange seeing you here. 229 00:23:28,500 --> 00:23:30,166 Why's that? 230 00:23:31,167 --> 00:23:33,833 Because I remember you as a child, 231 00:23:34,375 --> 00:23:37,541 I couldn't imagine... I mean, I knew you'd grown, 232 00:23:37,792 --> 00:23:40,083 but not... 233 00:23:40,292 --> 00:23:42,166 Anyway, you understand. 234 00:23:45,750 --> 00:23:47,333 - Hello. - Hello. 235 00:23:47,625 --> 00:23:50,958 This is my wife, he's Diego, my cousin's son. 236 00:23:54,584 --> 00:23:57,291 Rosario never talks about his relatives. 237 00:23:57,709 --> 00:24:01,166 I always say to invite them, but he won't. 238 00:24:01,792 --> 00:24:03,583 I'm taking Mathias to school. 239 00:24:03,834 --> 00:24:04,916 See you later. 240 00:24:10,459 --> 00:24:13,166 She's 42, but still a beautiful woman. 241 00:24:18,125 --> 00:24:20,499 If you want something particular, just ask. 242 00:24:20,709 --> 00:24:23,416 - I've got things to do, we'll see. - As you like. 243 00:24:26,334 --> 00:24:28,416 Stay as long as you want. 244 00:25:15,792 --> 00:25:19,624 Remember Enzino's brother, the guy who ran the car wash? 245 00:25:19,875 --> 00:25:21,958 - Gaetano? - Yeah. 246 00:25:22,584 --> 00:25:26,166 - Know how he died? - He fell off the balcony. 247 00:25:28,459 --> 00:25:30,708 And know how he happened to fall? 248 00:25:33,042 --> 00:25:35,708 I don't know, he leaned over too far. 249 00:25:36,625 --> 00:25:38,333 Okay, so you don't know! 250 00:25:41,792 --> 00:25:43,958 He was having a spittin' game. 251 00:25:44,167 --> 00:25:45,874 A spittin' game? 252 00:25:47,667 --> 00:25:49,166 Yeah! 253 00:25:49,667 --> 00:25:52,666 Enzino, his brother, told me! 254 00:25:52,959 --> 00:25:55,916 Gaetano took a run to spit 255 00:25:56,125 --> 00:25:58,541 and fell off the balcony. 256 00:26:14,625 --> 00:26:16,499 Couldn't it happen? 257 00:26:17,959 --> 00:26:19,999 He took a run, 258 00:26:20,209 --> 00:26:22,749 the railing was low... 259 00:26:24,042 --> 00:26:26,124 And he fell off the balcony. 260 00:27:19,542 --> 00:27:21,041 That's him. 261 00:27:22,792 --> 00:27:24,874 We gotta do it down here. 262 00:27:53,334 --> 00:27:56,499 Go 500 meters and take the second left, 263 00:27:56,709 --> 00:27:59,083 at the bowling lanes, see you there. 264 00:28:05,250 --> 00:28:08,291 In theory he should sign the contract at the end of the month, 265 00:28:08,500 --> 00:28:11,166 but he wants to screw them so he's signing early. 266 00:28:11,375 --> 00:28:14,166 Enzino, are his hours always the same? 267 00:28:14,375 --> 00:28:18,374 Like clockwork: he leaves the office at 5 and rides his bike home. 268 00:28:18,584 --> 00:28:20,999 Okay, we'll wrap it up in 2 days. 269 00:28:21,459 --> 00:28:23,208 Did you bring it? 270 00:28:30,000 --> 00:28:31,749 Here. 271 00:28:37,042 --> 00:28:39,708 If you need anything, call me by tomorrow, 272 00:28:39,959 --> 00:28:42,624 then I'm on vacation and want no trouble. 273 00:28:45,167 --> 00:28:48,749 - Tell us how your brother died? - That again! 274 00:28:48,959 --> 00:28:52,833 - A spittin' game. - My brother is dead and you laugh? 275 00:28:53,875 --> 00:28:55,874 Diego didn't believe it. 276 00:28:56,084 --> 00:29:00,041 Didn't you know? You came to the funeral with your father. 277 00:29:00,250 --> 00:29:02,833 My father was already dead. 278 00:29:03,000 --> 00:29:05,999 My brother died in '92, your father was shot in '95. 279 00:29:06,209 --> 00:29:10,249 - In '94, December 10th. - Okay, but that's still after. 280 00:29:10,875 --> 00:29:13,124 That story about your father has always been strange. 281 00:29:13,334 --> 00:29:14,583 Shut up. 282 00:29:16,542 --> 00:29:18,458 It's paid for. 283 00:29:45,709 --> 00:29:47,749 Hi Doris, what'll you have? 284 00:29:47,959 --> 00:29:49,708 Two packs of Marlboros. 285 00:29:50,000 --> 00:29:51,041 Boris! 286 00:29:53,917 --> 00:29:55,416 Need a lift? 287 00:29:55,625 --> 00:29:57,208 No, thank you. 288 00:29:57,417 --> 00:29:59,249 We can't meet this evening? 289 00:30:01,167 --> 00:30:03,541 I'm going to Klaubauterman's, 290 00:30:03,750 --> 00:30:05,583 it's a pub. 291 00:30:06,250 --> 00:30:10,874 You know "pub"? Drinking, smoking... 292 00:30:11,084 --> 00:30:12,249 A pub! 293 00:30:14,167 --> 00:30:16,499 I understand, I'll come too. 294 00:30:44,250 --> 00:30:47,374 - Did anyone survive the boar? - You're still here? 295 00:30:47,584 --> 00:30:50,958 I was sorry to leave Renate alone with you. 296 00:30:52,500 --> 00:30:55,041 Then you can take the shift this evening. 297 00:30:55,792 --> 00:30:58,916 Talk to Renate, I'm taking the evening off. 298 00:30:59,125 --> 00:31:00,958 Like you work too hard! 299 00:31:01,167 --> 00:31:03,458 - Mrs. Bauer. - The priest's wife? 300 00:31:03,709 --> 00:31:06,583 Pastor! Priests can't marry. 301 00:31:08,375 --> 00:31:09,833 Good evening, Mrs. Bauer. 302 00:31:10,042 --> 00:31:11,083 Good evening. 303 00:31:12,834 --> 00:31:14,874 How's your husband? 304 00:31:15,167 --> 00:31:16,833 Today we prayed, 305 00:31:17,042 --> 00:31:18,708 we're in the Lord's hands. 306 00:31:20,084 --> 00:31:22,041 As we all are. 307 00:31:23,875 --> 00:31:25,249 Please. 308 00:31:25,459 --> 00:31:26,666 Thank you. 309 00:31:31,459 --> 00:31:33,458 Can we have another? 310 00:31:43,209 --> 00:31:44,749 Hello there! 311 00:31:45,875 --> 00:31:46,958 Bachelor night? 312 00:31:47,167 --> 00:31:48,624 I'm with Italian friends. 313 00:32:21,209 --> 00:32:23,374 How old's your son? 314 00:32:23,834 --> 00:32:25,749 Nine, in a month. 315 00:32:26,584 --> 00:32:28,916 You two seem to get along. 316 00:32:29,500 --> 00:32:32,833 I'd say he sees me as an old man. 317 00:32:33,667 --> 00:32:36,958 For example, he steals money from my wallet 318 00:32:37,667 --> 00:32:39,874 and thinks I don't realize. 319 00:32:40,084 --> 00:32:42,208 I like it better when they're grown. 320 00:32:42,417 --> 00:32:44,916 What the fuck do you know about when they're grown? 321 00:32:46,709 --> 00:32:51,083 When you were his age, I was living in a cellar, like a dog, 322 00:32:51,292 --> 00:32:53,208 living a life of shit. 323 00:33:57,667 --> 00:33:58,999 Occupied. 324 00:34:04,917 --> 00:34:06,833 Just a moment. 325 00:34:32,625 --> 00:34:34,041 Shit! 326 00:34:35,959 --> 00:34:38,041 Did your mother marry? 327 00:34:40,084 --> 00:34:42,083 Three years ago. 328 00:34:43,625 --> 00:34:47,583 - Do you get along with her husband? - Who sees them? I live alone. 329 00:34:48,917 --> 00:34:51,124 I'm putting money aside for you. 330 00:34:51,334 --> 00:34:54,666 - I don't need anything. - Why not, aren't you my son? 331 00:34:56,375 --> 00:34:57,541 Mr. Russo! 332 00:34:57,750 --> 00:34:58,916 Hi, Florian! 333 00:34:59,209 --> 00:35:00,916 Have you seen Doris? 334 00:35:01,167 --> 00:35:02,416 No, I'm sorry. 335 00:35:02,667 --> 00:35:03,916 Thank you. 336 00:35:05,834 --> 00:35:08,708 What's your business in Germany? 337 00:35:08,917 --> 00:35:13,041 Eduardo's father has a farm, he produces olive oil. 338 00:35:14,167 --> 00:35:16,166 And you work for him? 339 00:35:17,042 --> 00:35:20,249 We're trying to sell it here to supermarkets, department stores. 340 00:35:21,584 --> 00:35:23,416 Doris, don't worry. 341 00:35:24,084 --> 00:35:26,874 I'm fine, but go outside and wait. 342 00:35:27,625 --> 00:35:29,416 Does she get panic attacks? 343 00:35:29,625 --> 00:35:30,791 No, but hurry. 344 00:35:37,750 --> 00:35:39,541 Everything alright? 345 00:35:44,084 --> 00:35:45,583 What were you doing? 346 00:35:45,792 --> 00:35:47,791 Do I have to explain? 347 00:35:48,834 --> 00:35:50,833 Shit Italian, I'll beat you bloody! 348 00:35:51,125 --> 00:35:52,249 Did you hear me? 349 00:36:25,167 --> 00:36:27,083 Get moving! 350 00:36:50,167 --> 00:36:52,249 - Say you're sorry. - To who? 351 00:36:52,500 --> 00:36:54,458 Say you're sorry! 352 00:36:56,625 --> 00:37:01,666 Rosario, sorry for before, I lost control a little. 353 00:37:01,917 --> 00:37:04,208 Guys, we're not getting along. 354 00:37:04,417 --> 00:37:07,583 Everyone here knows me, I don't want to look like shit. 355 00:37:07,792 --> 00:37:09,499 You're right, I'm sorry. 356 00:37:09,709 --> 00:37:13,416 If you want to screw, you have my hotel at your disposal. 357 00:37:13,834 --> 00:37:15,958 My friend, I already said I'm sorry. 358 00:37:16,167 --> 00:37:19,249 We're not friends, my friends know how to behave, 359 00:37:19,459 --> 00:37:21,583 or I kick their asses. 360 00:37:21,834 --> 00:37:24,458 - You're going too far! - Am I clear? 361 00:37:24,667 --> 00:37:26,291 Yes, you're clear. 362 00:37:27,500 --> 00:37:30,124 - We're going to bed. - Damn good thing. 363 00:37:42,375 --> 00:37:44,249 Who the fuck's this guy? 364 00:38:12,875 --> 00:38:16,583 A friend wanted to give my son a boxer puppy, 365 00:38:16,792 --> 00:38:20,249 but my wife brainwashed him that bastards are smarter. 366 00:38:21,959 --> 00:38:24,208 Then go for the bastard! 367 00:38:27,125 --> 00:38:29,166 Which one would you choose? 368 00:38:29,417 --> 00:38:32,749 I had a Dogo, but it ran off. 369 00:38:33,459 --> 00:38:35,374 What race is that? 370 00:38:35,834 --> 00:38:37,791 It's an Argentine dog. 371 00:38:42,209 --> 00:38:45,458 I'm sorry I raised my voice with your friend. 372 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 - I want you to feel at home. - It's all okay. 373 00:38:52,125 --> 00:38:54,958 If you have nothing to do later, 374 00:38:55,167 --> 00:38:58,749 I'll take you to a place where the beer's really good. 375 00:38:58,959 --> 00:39:00,749 What for? 376 00:39:02,334 --> 00:39:05,291 There's a lake, we can fish for eels. 377 00:39:06,792 --> 00:39:09,583 Mathias would like it. 378 00:39:10,209 --> 00:39:12,291 We'd all be together. 379 00:39:13,042 --> 00:39:15,333 Sure, all together! 380 00:39:20,875 --> 00:39:22,749 All set, Mathias? 381 00:39:24,084 --> 00:39:25,916 Are you in a rush? 382 00:39:27,792 --> 00:39:31,416 - Know how long you'll stay? - Four days, are we a bother? 383 00:39:31,834 --> 00:39:35,416 You don't know how happy I feel to have you here. 384 00:39:38,084 --> 00:39:41,249 It's taken 15 years to get a new life, but I never forgot you. 385 00:39:41,459 --> 00:39:44,083 Hurry and get this fucking dog. 386 00:39:44,292 --> 00:39:46,916 You know I did what I did for you, 387 00:39:47,125 --> 00:39:49,708 if I'd stayed they'd have killed us all. 388 00:39:53,584 --> 00:39:55,416 Understand? 389 00:39:59,834 --> 00:40:02,291 - You gotta anticipate everything. - Why? 390 00:40:02,500 --> 00:40:04,666 He's signing today at 4. 391 00:40:04,875 --> 00:40:07,458 - At 4? - He's in his office now. 392 00:40:07,667 --> 00:40:09,374 Then he'll leave and go sign. 393 00:40:10,584 --> 00:40:14,458 I'll come at 3, if there's a hitch, it's your fault too. 394 00:40:14,709 --> 00:40:16,624 Relax, come at 3. 395 00:40:19,209 --> 00:40:21,624 - Problems? - Lend me your car. 396 00:40:21,834 --> 00:40:26,208 We're done... Renate, have you picked one? Diego has to go. 397 00:40:26,417 --> 00:40:28,583 Why did you come, anyway? 398 00:40:28,834 --> 00:40:32,124 I'm leaving with Diego, take a cab home. 399 00:40:32,334 --> 00:40:35,208 - Stay, just give me the keys. - I'm glad to! 400 00:40:35,459 --> 00:40:37,041 See you later. 401 00:40:41,792 --> 00:40:43,124 Bye, Mathias. 402 00:40:57,209 --> 00:40:59,291 Don't be an idiot. 403 00:41:03,709 --> 00:41:05,416 Don't be an idiot! 404 00:41:13,000 --> 00:41:15,291 Where are you? 405 00:41:16,709 --> 00:41:18,458 Give me ten minutes. 406 00:41:23,959 --> 00:41:25,999 What's the matter? 407 00:41:26,209 --> 00:41:27,916 It's all okay. 408 00:41:28,459 --> 00:41:30,416 I'll be right back. 409 00:41:42,792 --> 00:41:45,416 You drive me nuts, Boris. 410 00:41:50,167 --> 00:41:54,249 What happened? You have to see a customer? 411 00:41:54,459 --> 00:41:56,124 Yes. 412 00:41:56,584 --> 00:41:59,749 I know all the restaurant owners in the area, if you need... 413 00:42:00,000 --> 00:42:01,999 Turn right. 414 00:42:20,167 --> 00:42:22,333 What the fuck? 415 00:42:32,875 --> 00:42:34,708 Get movin'! 416 00:42:38,042 --> 00:42:40,124 See you at the hotel. 417 00:42:45,250 --> 00:42:48,333 - You're nuts, you brought him? - It's all okay. 418 00:42:48,542 --> 00:42:49,666 The fuck it is! 419 00:44:19,209 --> 00:44:22,041 - There's the bastard. - The fuckin' shit. 420 00:44:22,250 --> 00:44:23,791 Do I kill this bastard? 421 00:44:24,000 --> 00:44:25,874 - Are you calm? - I'm calm. 422 00:44:26,084 --> 00:44:28,166 Go on, blow his brains out. 423 00:44:28,375 --> 00:44:31,083 Go on, we've got just one chance. 424 00:44:31,292 --> 00:44:32,874 - Go! - I'm goin'? 425 00:44:33,125 --> 00:44:34,416 Go! 426 00:45:05,084 --> 00:45:06,666 Why are you standing there? 427 00:45:25,792 --> 00:45:28,916 Better a day early than a day late, right? 428 00:45:29,125 --> 00:45:30,749 Exactly! 429 00:45:32,667 --> 00:45:35,583 Why the fuck should I stay another week? 430 00:45:37,625 --> 00:45:39,416 The border? 431 00:45:43,500 --> 00:45:46,208 I see, just to be safe. 432 00:45:48,000 --> 00:45:49,874 Who the hell's that guy? 433 00:45:50,542 --> 00:45:52,749 Mario Fiore's son. 434 00:45:54,584 --> 00:45:57,583 - You want me dead. - Mario liked you. 435 00:45:57,792 --> 00:45:59,458 That's not the fucking point! 436 00:46:01,584 --> 00:46:04,249 - No one can know I'm alive. - No one does. 437 00:46:04,459 --> 00:46:08,041 - Does anyone know you're here? - No one does! 438 00:46:08,250 --> 00:46:11,708 You came for revenge, because I have a new life. 439 00:46:11,959 --> 00:46:13,416 I was wrong to come. 440 00:46:20,000 --> 00:46:24,666 I won't tell a soul, but you gotta say what got into you. 441 00:46:25,834 --> 00:46:27,999 You afraid of this guy here? 442 00:46:28,917 --> 00:46:30,833 Rosario! 443 00:46:31,459 --> 00:46:35,249 Come to, nothing happened, we'll be goin' home now. 444 00:46:38,667 --> 00:46:40,166 Let's go. 445 00:47:05,834 --> 00:47:07,833 Where have you been? 446 00:47:08,667 --> 00:47:10,874 I was with Diego. 447 00:47:15,125 --> 00:47:17,291 Mathias was dying for that dog, 448 00:47:17,542 --> 00:47:19,708 you didn't even look at it. 449 00:47:27,709 --> 00:47:30,124 Are you seeing that woman? 450 00:47:30,334 --> 00:47:31,749 I said no! 451 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 Where are you going? 452 00:48:33,292 --> 00:48:36,166 I'm sorry, they're all spoken for. 453 00:48:37,834 --> 00:48:40,249 You had a good hunt. 454 00:48:42,334 --> 00:48:43,958 Look at these fangs, 455 00:48:44,167 --> 00:48:45,749 this son of a bitch! 456 00:48:48,209 --> 00:48:49,666 There was a deer too, 457 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 I trailed it for two kilometers, 458 00:48:52,542 --> 00:48:54,416 then I lost it. 459 00:48:57,250 --> 00:48:59,374 I need a rifle. 460 00:49:01,042 --> 00:49:02,583 What kind? 461 00:49:02,834 --> 00:49:04,333 A small one. 462 00:49:05,542 --> 00:49:07,541 Then you need a pistol. 463 00:49:07,750 --> 00:49:09,291 Do you have one? 464 00:49:10,084 --> 00:49:11,333 No. 465 00:49:13,667 --> 00:49:15,666 What do you need a rifle for? 466 00:49:32,542 --> 00:49:34,541 Is Pavel back? 467 00:49:36,209 --> 00:49:37,583 Pavel? 468 00:49:37,875 --> 00:49:39,833 That Polish waiter 469 00:49:40,042 --> 00:49:42,583 who stole from you. 470 00:49:44,917 --> 00:49:47,333 You fired him, didn't you? 471 00:49:48,459 --> 00:49:50,416 Yes, maybe... 472 00:49:54,584 --> 00:49:57,166 You should call the police. 473 00:51:33,167 --> 00:51:35,958 How long has Rosario been in Germany? 474 00:51:36,334 --> 00:51:38,333 How do I know? 475 00:51:44,000 --> 00:51:46,333 You never know a thing. 476 00:52:31,792 --> 00:52:33,041 Chef! 477 00:52:36,375 --> 00:52:39,083 - What are you doing? - Nothing. 478 00:52:41,167 --> 00:52:43,041 Tie your hair back, you're disgusting. 479 00:52:50,542 --> 00:52:52,583 Biebesheim. As for the murder 480 00:52:52,792 --> 00:52:54,166 of Michael Richter, 481 00:52:54,417 --> 00:52:56,458 investigators are still searching 482 00:52:56,667 --> 00:52:58,208 for new clues. 483 00:52:58,500 --> 00:52:59,791 The head of WEV 484 00:53:00,000 --> 00:53:01,666 was found dead yesterday afternoon 485 00:53:01,959 --> 00:53:03,999 near the incinerators... 486 00:53:04,209 --> 00:53:07,083 - Watching TV. - What do you understand? 487 00:53:09,167 --> 00:53:12,083 Get Rosario to translate for you. 488 00:53:13,167 --> 00:53:14,499 Next month, 489 00:53:14,709 --> 00:53:15,874 Michael Richter would have signed 490 00:53:16,042 --> 00:53:18,333 an agreement for the disposal of 491 00:53:18,542 --> 00:53:20,791 20,000 tons of refuse from Campania. 492 00:53:21,209 --> 00:53:24,958 Did he say anything? Was it fun for him? 493 00:53:25,167 --> 00:53:27,041 Cut the shit! 494 00:53:28,167 --> 00:53:30,999 We gave him a good show. 495 00:53:33,709 --> 00:53:35,916 Want me to wash yours? 496 00:53:36,292 --> 00:53:37,749 No. 497 00:53:39,209 --> 00:53:42,291 It's disgusting, you never wash your underwear. 498 00:55:11,000 --> 00:55:12,999 I don't understand you. 499 00:55:13,209 --> 00:55:16,874 When can we meet? I want to give you a gift. 500 00:55:17,584 --> 00:55:19,916 Rosario, not happy me and you. 501 00:55:20,167 --> 00:55:22,458 What do you care about Rosario? 502 00:55:59,459 --> 00:56:02,333 - Did you like it? - Yes. 503 00:56:04,625 --> 00:56:07,124 - You were with Rosario yesterday? - Yes. 504 00:56:07,625 --> 00:56:09,291 Where? 505 00:56:10,709 --> 00:56:13,208 Business, I needed a lift. 506 00:56:15,167 --> 00:56:16,958 Are you taking me to the pool? 507 00:56:17,167 --> 00:56:18,083 Dad is. 508 00:56:49,042 --> 00:56:51,124 Do you have another coin? 509 00:57:11,125 --> 00:57:14,166 - Why do you wear those? - To go under water. 510 00:57:14,417 --> 00:57:17,291 - Like girls do. - How do you do it? 511 00:57:18,250 --> 00:57:20,333 Come on, I'll show you. 512 00:57:36,417 --> 00:57:39,166 You didn't take Mathias to the pool. 513 00:57:39,500 --> 00:57:41,124 I know, I'll go now. 514 00:57:42,167 --> 00:57:43,791 His course is at 3, 515 00:57:44,000 --> 00:57:45,874 you can't take him at 5. 516 00:57:46,167 --> 00:57:48,791 Diego took him. 517 00:57:50,167 --> 00:57:52,749 He was bored, so I gave him 518 00:57:53,000 --> 00:57:54,833 your trunks, was I wrong? 519 00:57:56,417 --> 00:57:57,999 No. 520 00:58:01,250 --> 00:58:03,124 Then why are you so tense? 521 00:58:04,042 --> 00:58:06,124 I'm not tense. 522 00:58:52,459 --> 00:58:54,541 Want to take a swim too? 523 00:58:57,084 --> 00:58:59,499 I'll wait for you outside, make it fast. 524 00:59:12,750 --> 00:59:14,999 Wait for me in the car. 525 00:59:23,167 --> 00:59:25,666 - When are you leaving? - I don't know. 526 00:59:25,875 --> 00:59:28,208 - What the fuck's that mean? - When we can. 527 00:59:28,417 --> 00:59:30,416 You're leaving tomorrow, clear? 528 00:59:30,625 --> 00:59:32,749 I can't go crazy. 529 01:00:18,917 --> 01:00:21,041 Know what I'm doing? 530 01:00:24,500 --> 01:00:26,458 I'm writing to Boris. 531 01:00:28,417 --> 01:00:30,374 Her name's Doris. 532 01:00:31,292 --> 01:00:34,416 She makes me laugh, because I don't understand her. 533 01:00:43,250 --> 01:00:45,499 We can't stay here anymore. 534 01:00:51,750 --> 01:00:54,374 - Are you listening? - Talk. 535 01:00:55,792 --> 01:00:58,666 Rosario wants us to leave. 536 01:01:00,625 --> 01:01:03,291 As if we liked staying here! 537 01:01:03,834 --> 01:01:06,583 Tell him as soon as we can, we'll be off his ass. 538 01:01:06,834 --> 01:01:10,708 You don't get it, he's nuts, he might even call the cops. 539 01:01:10,959 --> 01:01:13,583 The cops? Rosario might call the cops? 540 01:01:14,209 --> 01:01:17,166 You said he was cool! What happened? 541 01:01:17,375 --> 01:01:19,291 Aren't you friends anymore? 542 01:01:31,375 --> 01:01:34,416 - I think you're zonkers. - Where are you going? 543 01:02:23,875 --> 01:02:25,749 Come in. 544 01:02:29,125 --> 01:02:30,833 Can I? 545 01:02:34,292 --> 01:02:36,083 Come on in. 546 01:02:36,500 --> 01:02:39,416 I'd like to ask a favor. 547 01:02:43,584 --> 01:02:46,041 Could you translate this? 548 01:03:00,959 --> 01:03:02,749 Is it for Doris? 549 01:03:05,292 --> 01:03:07,916 I'll put it in her letter box. 550 01:03:24,084 --> 01:03:26,166 I know who you are. 551 01:03:27,375 --> 01:03:29,833 You're Antonio De Martino. 552 01:03:31,667 --> 01:03:34,083 Antonio De Martino is dead. 553 01:03:34,334 --> 01:03:36,416 He's dead, huh? 554 01:03:36,834 --> 01:03:41,749 I thought so too, but it seems he escaped to Germany 555 01:03:42,334 --> 01:03:44,708 and opened a nice restaurant. 556 01:03:47,709 --> 01:03:49,666 Antonio, relax! 557 01:03:51,542 --> 01:03:55,291 I've always respected people like you, 558 01:03:55,834 --> 01:03:57,374 always. 559 01:03:59,292 --> 01:04:03,249 Let's do this, I won't tell anyone, not even Diego, 560 01:04:06,292 --> 01:04:09,416 but we've all got to stay calmer, 561 01:04:10,334 --> 01:04:12,166 more relaxed, 562 01:04:12,375 --> 01:04:14,583 because nothin' happened. 563 01:04:20,459 --> 01:04:23,374 We'll stay another two days. 564 01:04:24,792 --> 01:04:26,874 Is that a problem for you? 565 01:04:29,417 --> 01:04:31,499 Not at all. 566 01:05:47,125 --> 01:05:51,291 My first day of work, the maître takes me by the ear: 567 01:05:51,917 --> 01:05:54,374 "In here, you see nothing, you hear nothing". 568 01:05:54,584 --> 01:05:57,791 - He did right! - Wait. 569 01:05:58,167 --> 01:06:01,458 You have to know what it means to work at the Danieli. 570 01:06:03,209 --> 01:06:06,291 One slip and they kick you out. 571 01:06:07,875 --> 01:06:10,999 Three days later the maître grabs my ear again 572 01:06:11,209 --> 01:06:13,541 and says: "Here's the dwarf". 573 01:06:15,167 --> 01:06:18,541 He was a real dwarf, maybe about 40. 574 01:06:18,750 --> 01:06:20,916 "Take him to the suite". 575 01:06:22,167 --> 01:06:25,333 A real sultan was in the suite! 576 01:06:27,667 --> 01:06:32,583 As I take the dwarf to the suite, I wonder what he's going for, 577 01:06:32,834 --> 01:06:36,749 maybe some game with the sultan's wives. 578 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 I get to the suite... 579 01:06:39,625 --> 01:06:42,166 the doors open, and I see 580 01:06:42,834 --> 01:06:47,541 the sultan, his wives and a rug spread out 581 01:06:47,750 --> 01:06:50,749 with cushions all around, a sort of ring. 582 01:06:50,959 --> 01:06:53,583 In the ring, two of the sultan's sons in their underwear 583 01:06:53,792 --> 01:06:58,291 who've begun a sort of wrestling with the dwarf. 584 01:07:00,917 --> 01:07:02,833 They sure beat on him! 585 01:07:03,084 --> 01:07:05,749 The dwarf was trying to run... 586 01:07:10,792 --> 01:07:13,624 The Arabs do these things. 587 01:07:15,167 --> 01:07:17,416 The Arabs have nothing to do with it. 588 01:07:17,667 --> 01:07:21,374 It's the hotel that makes you do strange things! 589 01:07:54,334 --> 01:07:56,833 He didn't even know how to cook then. 590 01:07:57,042 --> 01:08:00,499 Zero, couldn't do a fucking thing. 591 01:08:00,750 --> 01:08:05,958 So they have him do deliveries, cleaning, crap stuff. 592 01:08:06,334 --> 01:08:09,333 Everything they said to do, he did. 593 01:08:10,750 --> 01:08:13,166 He worked twenty hours a day, 594 01:08:13,375 --> 01:08:14,916 mute, he was learning. 595 01:08:15,917 --> 01:08:21,166 When we met, his wife and son had just died. 596 01:08:21,542 --> 01:08:23,458 I don't know if you know that. 597 01:08:25,334 --> 01:08:29,291 - A car crash. - Did you know that? 598 01:08:30,292 --> 01:08:31,666 Yes. 599 01:08:32,334 --> 01:08:34,583 How did it happen? 600 01:08:36,542 --> 01:08:39,499 Chef, we're talking about you. 601 01:08:40,084 --> 01:08:43,208 I was telling about when we were on the Baltic. 602 01:08:44,750 --> 01:08:48,708 He ate berries, couldn't even boil an egg. 603 01:08:48,917 --> 01:08:50,958 Now what a cook! 604 01:08:51,167 --> 01:08:53,499 Tell them you ate berries. 605 01:08:54,625 --> 01:08:57,833 Later, we were in Hamburg a couple of years. 606 01:08:58,042 --> 01:09:01,749 We worked in the restaurant of an old man from Palermo, Sergio. 607 01:09:02,875 --> 01:09:05,499 I learned he's still alive. 608 01:09:06,167 --> 01:09:07,999 He's still alive! 609 01:09:09,417 --> 01:09:12,916 - What's the matter? - Nothing! 610 01:09:14,125 --> 01:09:17,416 The wine's finished, come choose the one you like. 611 01:09:32,542 --> 01:09:34,624 Watch your step. 612 01:09:41,709 --> 01:09:43,791 Choose whatever you like. 613 01:09:45,709 --> 01:09:47,416 There are German wines, 614 01:09:48,917 --> 01:09:50,541 French... 615 01:09:52,000 --> 01:09:53,291 Italian. 616 01:09:55,334 --> 01:09:59,791 Italian, French, German... I don't understand about wine. 617 01:10:03,334 --> 01:10:05,041 You pick it. 618 01:11:01,209 --> 01:11:02,291 You're here! 619 01:11:02,542 --> 01:11:03,624 Yeah. 620 01:11:03,917 --> 01:11:04,958 Pastor Bauer is dying, 621 01:11:05,167 --> 01:11:06,749 his wife needs to get to the clinic. 622 01:11:07,375 --> 01:11:09,083 You go, please. 623 01:11:09,500 --> 01:11:11,083 I can't do everything, 624 01:11:11,292 --> 01:11:13,208 I'm exhausted, I want to sleep. 625 01:11:14,584 --> 01:11:16,708 Alright, I'll go. 626 01:11:17,042 --> 01:11:18,416 Thank you. 627 01:11:40,167 --> 01:11:43,291 I'm going to the hospital, come with me, I have to talk to you. 628 01:13:01,709 --> 01:13:03,791 You're a priest, aren't you? 629 01:13:06,917 --> 01:13:10,083 Now that you're dying, you can talk to the Lord. 630 01:13:15,084 --> 01:13:17,833 I've killed lots of times and He knows it. 631 01:13:22,042 --> 01:13:24,458 He also knows I'd repented. 632 01:13:30,292 --> 01:13:32,749 I'd given up everything, 633 01:13:35,042 --> 01:13:38,249 my family, people's respect, my son. 634 01:13:45,875 --> 01:13:49,874 I stayed hidden for 15 years, He gave me a new life. 635 01:13:58,250 --> 01:14:02,208 You have to ask Him why He's come to take it back. 636 01:14:07,500 --> 01:14:09,249 Ask Him that. 637 01:14:13,834 --> 01:14:16,541 I already know why anyway. 638 01:14:18,375 --> 01:14:22,083 He doesn't give a fuck about helping people. 639 01:14:41,667 --> 01:14:43,749 Eduardo found me out. 640 01:14:44,834 --> 01:14:48,041 - What? - He told me. 641 01:14:49,084 --> 01:14:51,083 That's impossible. 642 01:14:55,042 --> 01:14:57,708 It's not your fault, I made the mistake. 643 01:15:00,125 --> 01:15:03,416 I should have made you think I was dead too. 644 01:15:04,709 --> 01:15:07,291 I'll talk to him and we'll leave tomorrow. 645 01:15:59,584 --> 01:16:01,624 Eduardo are you here? 646 01:16:28,417 --> 01:16:30,166 What did you do? 647 01:16:33,334 --> 01:16:36,124 There's a bucket and rag back there. 648 01:16:36,500 --> 01:16:39,291 Don't use too much detergent, or you'll make a mess. 649 01:16:43,250 --> 01:16:45,041 Get moving. 650 01:17:49,167 --> 01:17:52,541 Go to Hamburg tomorrow, see Sergio at the "White Horse" restaurant. 651 01:17:52,750 --> 01:17:54,833 I'll speak to him first. 652 01:17:56,792 --> 01:17:59,916 Tell him you need a job and a new document. 653 01:18:06,250 --> 01:18:09,958 Never call anyone, I'll call you. 654 01:18:16,959 --> 01:18:20,541 Toss your cell phone and stay in Hamburg for a year. 655 01:18:23,709 --> 01:18:28,083 Shave, grow your hair and change jobs after a year. 656 01:18:29,792 --> 01:18:32,958 Don't trust anyone, especially Italians. 657 01:18:33,167 --> 01:18:34,499 Avoid them. 658 01:18:37,292 --> 01:18:39,208 Make no friends, 659 01:18:39,875 --> 01:18:42,999 work, go to bed early, you have to become a ghost. 660 01:18:48,209 --> 01:18:52,333 Leave tomorrow, if it all goes well, you'll have a peaceful life. 661 01:19:55,500 --> 01:20:00,833 I love you. 662 01:20:20,167 --> 01:20:22,874 Claudio, what's this music? 663 01:20:35,167 --> 01:20:37,374 Good morning. 664 01:20:40,125 --> 01:20:41,583 What is it? 665 01:20:42,000 --> 01:20:44,749 Your Italian friends have gone? 666 01:20:45,084 --> 01:20:46,583 Yes, last night. 667 01:20:48,625 --> 01:20:50,624 I had a date with Eduardo, 668 01:20:50,834 --> 01:20:52,791 did he say anything to you? 669 01:20:54,417 --> 01:20:55,958 No. 670 01:21:01,167 --> 01:21:03,666 Don't you have anything to do? 671 01:21:04,417 --> 01:21:06,124 Yes, forgive me. 672 01:21:07,125 --> 01:21:09,458 If you should hear... 673 01:21:12,834 --> 01:21:15,874 Claudio, turn that music off! 674 01:21:25,750 --> 01:21:27,291 Is Mathias with you? 675 01:21:27,542 --> 01:21:28,749 No. 676 01:21:30,000 --> 01:21:32,208 Mathias, are you here? 677 01:21:33,584 --> 01:21:36,541 He's not in his room it's school time. 678 01:21:41,667 --> 01:21:44,208 Mathias, we're late. 679 01:21:51,334 --> 01:21:53,083 Come here! 680 01:21:53,459 --> 01:21:55,124 Right now! 681 01:21:55,334 --> 01:21:56,791 What's going on? 682 01:21:57,000 --> 01:21:58,541 Did you look in the kitchen? 683 01:21:58,792 --> 01:22:00,874 Claudio hasn't seen him. 684 01:22:01,084 --> 01:22:02,208 He's not in his room. 685 01:22:02,417 --> 01:22:04,583 I told you he's not. 686 01:22:16,292 --> 01:22:17,791 He's not in the yard. 687 01:22:18,000 --> 01:22:19,458 Who are you phoning? 688 01:22:19,792 --> 01:22:20,874 Quiet. 689 01:22:21,084 --> 01:22:22,124 The police? 690 01:22:22,375 --> 01:22:23,999 No. 691 01:22:25,084 --> 01:22:26,249 I'm calling Diego. 692 01:22:26,459 --> 01:22:27,666 Why? 693 01:22:28,042 --> 01:22:30,333 Why are you calling Diego? 694 01:22:30,625 --> 01:22:32,416 Why? 695 01:22:34,667 --> 01:22:36,374 Is Mathias with you? 696 01:22:36,584 --> 01:22:38,208 Is he with Diego? 697 01:22:38,875 --> 01:22:40,083 Mathias is with Diego? 698 01:22:42,292 --> 01:22:43,999 Let me talk to him. 699 01:22:50,584 --> 01:22:52,874 Dad's coming to get you. 700 01:22:56,250 --> 01:22:58,166 But will you promise me something? 701 01:22:59,625 --> 01:23:03,083 Do everything Diego tells you. 702 01:23:04,625 --> 01:23:06,166 Understand? 703 01:23:08,000 --> 01:23:09,708 Good boy. 704 01:23:12,500 --> 01:23:14,541 I love you. 705 01:23:18,125 --> 01:23:20,166 It's all okay, he's with Diego. 706 01:23:20,459 --> 01:23:21,708 With Diego? 707 01:23:21,917 --> 01:23:23,833 Why always do what Diego says? 708 01:23:24,125 --> 01:23:25,291 Why's he with Diego? 709 01:23:25,500 --> 01:23:27,499 An outing, I forgot to tell you. 710 01:23:27,792 --> 01:23:29,416 What the shit are you saying? 711 01:23:29,625 --> 01:23:30,458 Calm down. 712 01:23:30,750 --> 01:23:32,166 Calm down? 713 01:23:32,375 --> 01:23:34,249 Why isn't Mathias at home? 714 01:23:34,500 --> 01:23:35,708 I told you, 715 01:23:35,917 --> 01:23:37,624 he's on an outing with Diego. 716 01:23:37,959 --> 01:23:40,208 Tell him to bring him home. 717 01:23:40,500 --> 01:23:44,249 Or else I'm calling the police. 718 01:23:44,792 --> 01:23:46,249 Please, listen to me. 719 01:23:46,459 --> 01:23:47,708 Listen to what? 720 01:23:48,209 --> 01:23:49,666 My son is with a stranger, 721 01:23:49,875 --> 01:23:51,583 what the shit should I listen to? 722 01:23:51,875 --> 01:23:52,666 I'm calling the police. 723 01:23:52,875 --> 01:23:53,499 No police. 724 01:23:53,792 --> 01:23:55,166 Why not? 725 01:23:55,375 --> 01:23:56,708 No police. 726 01:23:57,000 --> 01:23:59,458 Of course I can call them, 727 01:23:59,709 --> 01:24:01,833 in fact I'm calling now. 728 01:24:02,417 --> 01:24:04,916 No police! 729 01:24:09,292 --> 01:24:11,166 You're crazy. 730 01:24:25,125 --> 01:24:27,291 Trust me. 731 01:24:33,917 --> 01:24:36,583 You have to talk directly to Mario. 732 01:24:37,542 --> 01:24:41,624 Tell him it wasn't my fault, I'll do anything he wants. 733 01:24:42,542 --> 01:24:45,416 I'll be in Teano at 6, 734 01:24:46,125 --> 01:24:48,124 I'm bringing my father to you. 735 01:24:48,334 --> 01:24:50,874 He's not with me, but he's coming. 736 01:24:51,709 --> 01:24:54,541 Mario will decide what to do. 737 01:25:41,792 --> 01:25:43,416 He's on his way. 738 01:26:33,875 --> 01:26:35,999 - Dad! - You're staying right here. 739 01:26:39,542 --> 01:26:42,208 - Let go of him. - Sit down. 740 01:26:42,417 --> 01:26:44,291 First let go, then I'll sit down. 741 01:26:48,125 --> 01:26:50,249 Okay? Sit down. 742 01:26:54,750 --> 01:26:55,874 Did he treat you bad? 743 01:26:56,084 --> 01:26:56,749 No. 744 01:26:57,000 --> 01:26:58,333 Did he make you cry? 745 01:26:58,542 --> 01:26:59,958 I want to go home. 746 01:27:00,209 --> 01:27:01,624 We'll go right now, 747 01:27:01,834 --> 01:27:03,916 but first I have to talk to Diego. 748 01:27:10,792 --> 01:27:14,124 - What did you tell him? - That I'm taking him home. 749 01:27:16,167 --> 01:27:18,166 They're coming for us soon. 750 01:27:22,209 --> 01:27:26,208 I'm not like you, I'm not running to Hamburg. 751 01:27:34,167 --> 01:27:37,291 - I have to talk to my wife. - Make it fast. 752 01:27:44,750 --> 01:27:47,333 Renate, Mathias is with me. 753 01:27:48,834 --> 01:27:51,458 I'll put him on, but listen... 754 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 We're in Teano, 755 01:27:54,542 --> 01:27:56,166 at the service area restaurant. 756 01:27:58,084 --> 01:28:00,124 Come and get him! 757 01:28:04,167 --> 01:28:07,583 Renate, it's the only way. 758 01:28:17,292 --> 01:28:19,124 Hi, Mom! 759 01:28:25,834 --> 01:28:27,499 Antonio. 760 01:28:28,167 --> 01:28:29,458 Raffaele. 761 01:28:31,000 --> 01:28:33,374 I'm sorry to see you in this position. 762 01:28:33,625 --> 01:28:35,458 It's not your fault. 763 01:28:41,792 --> 01:28:44,499 - What did Mario say? - What could he say? 764 01:28:44,709 --> 01:28:46,874 He lost a son. 765 01:28:55,542 --> 01:28:58,416 Listen, you stay here and wait. 766 01:28:59,209 --> 01:29:00,624 Okay. 767 01:29:01,292 --> 01:29:03,291 Get yourself some ice cream. 768 01:29:03,917 --> 01:29:05,124 All set? 769 01:29:05,334 --> 01:29:06,374 Go. 770 01:29:09,042 --> 01:29:10,624 Go! 771 01:29:15,625 --> 01:29:19,374 - Where are we going? - Follow us, don't worry. 772 01:29:25,834 --> 01:29:29,333 - I didn't leave him any money. - Keep walking, you drive. 773 01:29:44,667 --> 01:29:48,333 - Put it down, there's no need. - Go! 774 01:30:57,542 --> 01:30:59,708 I'm afraid of dying. 775 01:31:04,959 --> 01:31:07,874 I thought I wouldn't care, but... 776 01:31:08,500 --> 01:31:11,166 I didn't know it would end up like this, 777 01:31:11,375 --> 01:31:13,249 I just wanted to see you. 778 01:31:16,000 --> 01:31:18,791 - It's my fault. - It's your fault. 779 01:31:19,625 --> 01:31:21,499 It's your fault. 780 01:31:22,500 --> 01:31:25,166 You didn't give a damn about anyone, you just ran off. 781 01:31:25,417 --> 01:31:28,583 - I was concerned for you too. - Concerned for me! 782 01:31:29,417 --> 01:31:32,791 So why didn't you take me to Germany with you? 783 01:32:10,000 --> 01:32:11,333 Don't stop. 784 01:32:16,875 --> 01:32:18,666 But they'll kill us both. 785 01:32:21,250 --> 01:32:22,583 Don't stop! 786 01:32:56,167 --> 01:32:57,666 Diego! 787 01:35:52,292 --> 01:35:54,374 Mathias, wake up. 788 01:36:01,334 --> 01:36:03,124 Look! 789 01:36:15,875 --> 01:36:18,041 You were brave, 790 01:36:19,292 --> 01:36:21,541 Daddy loves you. 791 01:36:23,209 --> 01:36:25,999 Tell Mommy we're here. 792 01:37:30,500 --> 01:37:32,416 This seat free? 49880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.