All language subtitles for A Fairy Tale After All (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,607 --> 00:00:27,876 Dad? 2 00:00:27,909 --> 00:00:30,277 It's me, Sky. 3 00:00:30,311 --> 00:00:31,813 I've come to bring you home. 4 00:00:33,882 --> 00:00:35,115 Is that you? 5 00:00:37,619 --> 00:00:41,455 Jack fell down and broke his crown 6 00:00:41,488 --> 00:00:45,392 and Jill came tumbling after. 7 00:00:52,601 --> 00:00:55,637 ♪ Once upon a time ♪ 8 00:00:57,872 --> 00:01:01,442 ♪ Once upon a time ♪ 9 00:01:03,444 --> 00:01:09,751 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 10 00:01:11,753 --> 00:01:15,924 ♪ This is a fairy tale ♪ 11 00:01:15,957 --> 00:01:18,492 ♪ After all ♪ 12 00:01:31,372 --> 00:01:33,340 Come forward. 13 00:01:35,944 --> 00:01:37,812 Elegant. 14 00:01:37,846 --> 00:01:39,848 Beautiful. 15 00:01:44,953 --> 00:01:48,857 You are perfect, my young one. 16 00:01:54,495 --> 00:01:59,233 You have chosen courage over fear. 17 00:02:04,706 --> 00:02:06,240 Once upon a time, 18 00:02:06,273 --> 00:02:09,543 in a faraway land known as The Kingdom of the Sky, 19 00:02:09,577 --> 00:02:11,913 there was a beloved young girl who possessed a grace 20 00:02:11,946 --> 00:02:15,750 that comes only from having a loving heart. 21 00:02:15,784 --> 00:02:18,720 However, with the sudden death of her father, the king, 22 00:02:18,753 --> 00:02:21,321 the heir was denied her childhood, 23 00:02:21,355 --> 00:02:23,424 and as fate would have it, destined 24 00:02:23,457 --> 00:02:25,392 to care for her adolescent brother 25 00:02:25,426 --> 00:02:26,661 and the kingdom all alone. 26 00:02:27,595 --> 00:02:29,664 As the months passed, 27 00:02:29,698 --> 00:02:32,533 the melancholy beauty found herself unfit to reign, 28 00:02:32,567 --> 00:02:35,335 and took shelter in the north tower of the castle, 29 00:02:35,369 --> 00:02:38,238 securing all entries and windows. 30 00:02:38,272 --> 00:02:40,909 Even with the persistent pleads from her handmaiden, 31 00:02:40,942 --> 00:02:43,745 there was no convincing the stubborn queen-to-be. 32 00:02:54,022 --> 00:02:55,522 Now, you're probably questioning, 33 00:02:55,557 --> 00:02:57,324 how did she stay nourished? 34 00:02:59,561 --> 00:03:01,295 By tiptoeing. 35 00:03:01,930 --> 00:03:04,966 Even a self-barricaded could not stand in the way 36 00:03:04,999 --> 00:03:07,802 between the princess and the strawberry short pies. 37 00:03:15,677 --> 00:03:17,912 Restless from months of hiding, 38 00:03:17,946 --> 00:03:20,782 she ultimately chose fear over courage, 39 00:03:20,815 --> 00:03:23,651 and decided to abandon her kingdom for the new life. 40 00:03:23,685 --> 00:03:25,987 Geneva, open the door! 41 00:03:26,020 --> 00:03:28,522 ♪ Everything is changing ♪ 42 00:03:28,556 --> 00:03:31,593 ♪ Like the seasons change the trees ♪ 43 00:03:31,626 --> 00:03:34,028 Princess, please, don't choose fear. 44 00:03:34,062 --> 00:03:36,296 ♪ The life I'd once imagined ♪ 45 00:03:36,330 --> 00:03:39,667 ♪ Has drifted on the ocean breeze ♪ 46 00:03:39,701 --> 00:03:42,036 Geneva, what are you doing in there? 47 00:03:42,070 --> 00:03:43,805 ♪ Can't they see I've tried my best ♪ 48 00:03:43,838 --> 00:03:45,940 ♪ But this life is not for me ♪ 49 00:03:45,974 --> 00:03:47,876 ♪ If only I could run away ♪ 50 00:03:47,909 --> 00:03:51,780 ♪ Then we could all be free ♪ 51 00:03:51,813 --> 00:03:53,380 Geneva! 52 00:03:53,413 --> 00:03:55,984 ♪ Just leave me be ♪ 53 00:03:56,017 --> 00:03:59,888 ♪ Shut the door stop calling out my name ♪ 54 00:04:01,089 --> 00:04:03,925 ♪ Just leave me be ♪ 55 00:04:03,958 --> 00:04:08,096 ♪ I'm out the door, I'm setting a new stage ♪ 56 00:04:08,129 --> 00:04:10,098 Your Highness, please talk to me. 57 00:04:10,131 --> 00:04:12,600 ♪ I'm afraid it's no use ♪ 58 00:04:12,634 --> 00:04:15,670 ♪ I don't want to be your queen ♪ 59 00:04:17,538 --> 00:04:20,407 ♪ No 'cause queens are meant to give all ♪ 60 00:04:20,440 --> 00:04:24,378 ♪ Why can't they see I have a different dream ♪ 61 00:04:25,980 --> 00:04:27,715 ♪ It's time for me to take my place ♪ 62 00:04:27,749 --> 00:04:29,918 ♪ From the palace to the sea ♪ 63 00:04:29,951 --> 00:04:31,820 ♪ The choice is made it's time to fly ♪ 64 00:04:31,853 --> 00:04:37,424 ♪ I just want to be free ♪ 65 00:04:37,457 --> 00:04:39,928 ♪ Just leave me be ♪ 66 00:04:39,961 --> 00:04:45,099 ♪ The time has come for me to run away ♪ 67 00:04:45,133 --> 00:04:47,802 ♪ Just leave me be ♪ 68 00:04:47,836 --> 00:04:53,373 ♪ No turning back I'm giving up this name ♪ 69 00:04:53,407 --> 00:04:56,010 ♪ Out on my own ♪ 70 00:04:56,044 --> 00:05:01,415 ♪ It's for the best I'm not what you deserve ♪ 71 00:05:01,448 --> 00:05:03,918 ♪ To the unknown ♪ 72 00:05:03,952 --> 00:05:08,089 ♪ One day you'll understand that I am not your girl ♪ 73 00:05:13,595 --> 00:05:15,763 To the people of Celestia, 74 00:05:15,797 --> 00:05:17,632 by the time you read this letter, 75 00:05:17,665 --> 00:05:19,801 I'll be gone from the palace square. 76 00:05:19,834 --> 00:05:22,136 Please don't come find me. 77 00:05:22,170 --> 00:05:25,573 I will be far, far away. 78 00:05:25,607 --> 00:05:28,943 No longer your princess, Geneva. 79 00:05:31,946 --> 00:05:35,449 She was to depart the evening prior to her Coronation day, 80 00:05:35,482 --> 00:05:37,652 when the royal queen Tiara was to be bestowed 81 00:05:37,685 --> 00:05:40,487 upon the coming-of-age princess. 82 00:05:40,520 --> 00:05:44,524 However, impending on her plan was a mysterious beam of light 83 00:05:44,559 --> 00:05:46,661 which glimmered through her window. 84 00:05:46,694 --> 00:05:49,597 The peculiar illumination became so powerful, 85 00:05:49,631 --> 00:05:53,067 it shattered Geneva's window into glass splinters. 86 00:05:53,101 --> 00:05:55,535 Magically appearing from the brilliance was 87 00:05:55,570 --> 00:05:57,537 a ghastly, evil sorceress. 88 00:05:59,173 --> 00:06:01,075 Madame Mizrabel seized Geneva 89 00:06:01,109 --> 00:06:03,878 and brought her far, far away from the kingdom, 90 00:06:03,912 --> 00:06:07,782 her friends, and her family, 91 00:06:07,815 --> 00:06:10,752 to a dark, secluded windmill 92 00:06:10,785 --> 00:06:14,454 where nobody, not even a willing soul, would find her, 93 00:06:14,488 --> 00:06:17,859 just as she once desired. 94 00:06:17,892 --> 00:06:19,160 As the years passed, 95 00:06:19,193 --> 00:06:22,030 the Kingdom of Celestia fell into despair, 96 00:06:22,063 --> 00:06:24,632 as they grieved over their missing princess, 97 00:06:24,666 --> 00:06:27,568 as she lived out her remaining years in solitude 98 00:06:27,602 --> 00:06:30,204 with other rebellious children, 99 00:06:30,238 --> 00:06:32,774 for all eternity. 100 00:06:50,124 --> 00:06:52,160 I can't find my keys! 101 00:06:54,963 --> 00:06:57,999 - Sky, did you see 'em? - Nope. 102 00:06:58,032 --> 00:06:59,867 Sky, you shouldn't be eating all that sugar. 103 00:06:59,901 --> 00:07:02,502 - It causes acne. - But I like it. 104 00:07:02,536 --> 00:07:04,172 Can you make Brax waffles or something? 105 00:07:04,205 --> 00:07:05,974 Oh, Brax. 106 00:07:06,007 --> 00:07:07,675 Give me my phone. 107 00:07:07,709 --> 00:07:10,979 I just prefer not to be trending on social this morning. 108 00:07:11,012 --> 00:07:12,213 - It's for me. - Brax. 109 00:07:12,246 --> 00:07:14,182 Give it. 110 00:07:14,215 --> 00:07:16,455 But I won't remember what you look like when you're dead. 111 00:07:20,621 --> 00:07:23,024 They didn't just poof, disappear, 112 00:07:23,057 --> 00:07:24,993 'cause I just had them in my hand. 113 00:07:25,026 --> 00:07:25,994 What was it that you're looking for? 114 00:07:26,027 --> 00:07:27,562 My keys. 115 00:07:27,595 --> 00:07:29,697 - Mom. - Oh! 116 00:07:33,835 --> 00:07:36,237 I'm losing it, kids. 117 00:07:36,270 --> 00:07:37,672 Okay. 118 00:07:37,705 --> 00:07:38,806 How do I look? 119 00:07:38,840 --> 00:07:40,008 Legit? 120 00:07:40,041 --> 00:07:41,242 So legit. 121 00:07:41,275 --> 00:07:43,678 So classy, at 06:00 am. 122 00:07:43,711 --> 00:07:45,246 - Oh. - New skirt. 123 00:07:47,749 --> 00:07:49,851 Don't forget, we're celebrating Brax's birthday at... 124 00:07:49,884 --> 00:07:51,219 - I'm on it. - Good luck. 125 00:07:52,754 --> 00:07:54,322 Again. 126 00:07:55,023 --> 00:07:56,257 Don't do this, Mom. 127 00:07:57,258 --> 00:07:58,893 Brax! 128 00:07:58,926 --> 00:08:00,328 She promised me she'd be there. 129 00:08:00,361 --> 00:08:01,996 She has to work late tonight. 130 00:08:02,030 --> 00:08:04,866 You always stick up for her! 131 00:08:04,899 --> 00:08:06,100 Mom is going through a... 132 00:08:06,134 --> 00:08:07,268 Hey. 133 00:08:07,301 --> 00:08:09,637 You are being a selfish brat. 134 00:08:12,106 --> 00:08:13,540 Let me go. 135 00:08:19,180 --> 00:08:20,815 What're you gonna do, walk home? 136 00:08:22,250 --> 00:08:23,851 Hey, wait up. 137 00:08:25,887 --> 00:08:26,887 Sorry. 138 00:08:27,522 --> 00:08:29,190 But who's gonna take me to school, 139 00:08:29,223 --> 00:08:31,059 and take me to Scouts? 140 00:08:31,793 --> 00:08:35,730 Who's gonna make me waffles and tell me stories? 141 00:08:35,763 --> 00:08:38,199 Mom and I are gonna take care of you. 142 00:08:38,232 --> 00:08:40,668 I don't like your waffles. 143 00:08:40,701 --> 00:08:42,270 I can tell stories. 144 00:08:59,353 --> 00:09:01,689 I love you, Sky. 145 00:09:03,324 --> 00:09:05,059 It's gonna be okay. 146 00:09:20,842 --> 00:09:22,610 I am so tired. 147 00:09:27,949 --> 00:09:31,819 I can't do this without you, Dad. 148 00:09:31,853 --> 00:09:34,088 I don't ever wanna leave this room, 149 00:09:34,122 --> 00:09:35,890 ever again. 150 00:09:55,710 --> 00:09:59,113 ♪ No amount of time can be enough ♪ 151 00:10:01,782 --> 00:10:06,120 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 152 00:10:08,156 --> 00:10:12,126 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 153 00:10:14,362 --> 00:10:19,834 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 154 00:10:20,636 --> 00:10:24,372 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 155 00:10:27,108 --> 00:10:32,180 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 156 00:10:35,116 --> 00:10:38,019 ♪ I'll see you again ♪ 157 00:10:38,052 --> 00:10:41,155 ♪ Where all things are new ♪ 158 00:10:41,189 --> 00:10:42,456 ♪ Just know that ♪ 159 00:10:42,490 --> 00:10:46,260 ♪ I will be waiting here for you ♪ 160 00:10:47,428 --> 00:10:50,731 ♪ I'll see you again ♪ 161 00:10:50,765 --> 00:10:54,101 ♪ With arms open wide ♪ 162 00:10:54,135 --> 00:11:00,308 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 163 00:11:21,395 --> 00:11:22,930 Here, I'll write this pass. 164 00:11:22,964 --> 00:11:24,365 Just keep this in your backpack. 165 00:11:28,803 --> 00:11:30,438 Just don't tell anyone. 166 00:11:36,578 --> 00:11:38,279 Sky? 167 00:11:38,312 --> 00:11:39,914 Sky! 168 00:11:39,947 --> 00:11:41,415 Oh, there you are. 169 00:11:41,449 --> 00:11:43,284 - Are you looking for Brax? - Yeah. 170 00:11:43,317 --> 00:11:45,554 Oh, such a dear, sweet child. 171 00:11:45,587 --> 00:11:49,790 He has such nice things to say about his big sister. 172 00:11:49,824 --> 00:11:51,525 - You. - Oh, yeah. 173 00:11:51,560 --> 00:11:54,028 I knew that was what you were talking about. 174 00:11:54,061 --> 00:11:56,430 Sky, when are you gonna get this sweater hemmed? 175 00:11:56,464 --> 00:11:59,867 It's just awful and oh, look at that! 176 00:11:59,900 --> 00:12:02,479 - I remember when I was a zero... - That's only been there a week. 177 00:12:02,503 --> 00:12:05,840 Oh, I mean, zero like the size, like not, like, anything. 178 00:12:05,873 --> 00:12:06,974 You know. 179 00:12:07,008 --> 00:12:08,448 - Poor thing. - So, I know I'm early, 180 00:12:08,476 --> 00:12:09,953 but the kids don't seem to be in the classroom. 181 00:12:09,977 --> 00:12:11,178 Oh. 182 00:12:11,212 --> 00:12:13,447 How is your mom? 183 00:12:13,481 --> 00:12:16,984 Is she doing okay in that little cabin? 184 00:12:17,018 --> 00:12:19,120 House? Chalet? 185 00:12:19,153 --> 00:12:20,454 - Day by day. - Yeah. 186 00:12:20,488 --> 00:12:22,223 And you? 187 00:12:22,256 --> 00:12:25,326 The more you talk about it, the more people act weird. 188 00:12:25,359 --> 00:12:27,361 Oh, weird? 189 00:12:27,395 --> 00:12:30,431 Just what's weird about something like that? 190 00:12:30,464 --> 00:12:33,000 They don't wanna talk to you at all? 191 00:12:33,034 --> 00:12:34,101 You look awful. 192 00:12:35,369 --> 00:12:37,305 Have you been taking care of yourself? 193 00:12:37,338 --> 00:12:38,382 I haven't been sleeping well, that's all. 194 00:12:38,406 --> 00:12:40,207 Ms. Murphy, I love you! 195 00:12:40,241 --> 00:12:42,376 Harrison! Ford! 196 00:12:42,410 --> 00:12:43,377 Let it out. 197 00:12:43,411 --> 00:12:45,012 They're such a hoot. 198 00:12:45,046 --> 00:12:46,380 I think I love you. 199 00:12:46,414 --> 00:12:47,415 Oh. 200 00:12:49,618 --> 00:12:52,119 Are you looking for Brax? 201 00:12:52,153 --> 00:12:55,156 I believe there was a puppet show back in the auditorium. 202 00:12:55,189 --> 00:12:57,058 You know, like dolls. 203 00:12:57,091 --> 00:12:58,192 Just some kiddie things. 204 00:13:01,295 --> 00:13:04,332 It's me, Granny, Little Red Riding Hood. 205 00:13:04,365 --> 00:13:08,936 Oh! Come in, dear child! 206 00:13:08,969 --> 00:13:10,938 Okay. 207 00:13:10,971 --> 00:13:12,907 But Granny, you don't look so good. 208 00:13:12,940 --> 00:13:14,942 And your throat sounds so sore. 209 00:13:16,010 --> 00:13:19,880 Oh, and what big eyes you have. 210 00:13:22,584 --> 00:13:24,085 Wow. 211 00:13:27,589 --> 00:13:30,424 Come a little closer so that I can eat... 212 00:13:31,492 --> 00:13:34,061 I mean, hear you better. 213 00:13:34,095 --> 00:13:35,529 Okay. 214 00:13:35,564 --> 00:13:38,366 Oh, Granny, 215 00:13:38,399 --> 00:13:42,303 what big ears you have. 216 00:13:44,338 --> 00:13:46,183 You ever feel like you're missing out on something, 217 00:13:46,207 --> 00:13:47,308 you orange fluff? 218 00:13:47,341 --> 00:13:49,443 Yes. 219 00:13:49,477 --> 00:13:51,580 - Say what? - Always! 220 00:13:51,613 --> 00:13:53,547 I thought so. 221 00:13:53,582 --> 00:13:55,916 I have an identity crisis, okay? 222 00:13:55,950 --> 00:14:00,421 I don't know if I'm a dog, cat, a fox, a rat! 223 00:14:05,426 --> 00:14:08,262 How can I believe in fairy tales, 224 00:14:08,295 --> 00:14:10,364 when I know fairy tales aren't real? 225 00:14:13,000 --> 00:14:14,402 Thanks for listening. 226 00:14:19,306 --> 00:14:23,144 ♪ Once upon a time ♪ 227 00:14:23,177 --> 00:14:24,378 No. 228 00:14:24,412 --> 00:14:29,049 ♪ Not once upon a time ♪ 229 00:14:29,083 --> 00:14:31,051 because... 230 00:14:31,085 --> 00:14:36,123 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 231 00:14:38,492 --> 00:14:43,732 ♪ And this is not a fairy tale at all ♪ 232 00:14:43,765 --> 00:14:47,101 Princess, come out. 233 00:14:47,134 --> 00:14:48,469 The show must go on. 234 00:14:49,036 --> 00:14:50,438 The witch is gonna eat me! 235 00:14:50,471 --> 00:14:52,741 Sweetheart, it's just a story. 236 00:14:52,774 --> 00:14:53,507 Please come out. 237 00:14:53,541 --> 00:14:54,709 You'll see. 238 00:14:54,743 --> 00:14:56,263 Oh, you'll be great in the school play. 239 00:14:57,579 --> 00:15:01,182 Daddy, can you come on the stage and sing with me? 240 00:15:01,215 --> 00:15:04,084 - Oh, sweetheart, I'm... - Please? 241 00:15:04,118 --> 00:15:06,153 They'll laugh at me if I'm all alone. 242 00:15:09,256 --> 00:15:10,524 Do you wanna be on that stage? 243 00:15:13,227 --> 00:15:16,163 If you're always in fear, you'll never know what awaits 244 00:15:16,197 --> 00:15:18,399 for your imagination. 245 00:15:18,432 --> 00:15:20,401 You have to be strong. 246 00:15:22,804 --> 00:15:25,105 One day a knight in shining armor will become 247 00:15:25,139 --> 00:15:27,141 your lucky prince, 248 00:15:27,174 --> 00:15:30,010 and he'll give you this. 249 00:15:38,787 --> 00:15:42,022 You'll always be my princess first. 250 00:15:42,056 --> 00:15:43,357 Just look up into the light, 251 00:15:43,390 --> 00:15:46,595 and everything else will disappear. 252 00:15:46,628 --> 00:15:49,029 The light. 253 00:15:49,063 --> 00:15:51,265 It will guide the way. 254 00:15:52,667 --> 00:15:55,670 ♪ Well, once not long ago ♪ 255 00:15:55,704 --> 00:16:00,474 ♪ There was a little girl I used to know ♪ 256 00:16:00,508 --> 00:16:06,413 ♪ And she dreamed her life could be a fairy tale ♪ 257 00:16:07,549 --> 00:16:15,549 ♪ But her life was not a fairy tale at all ♪ 258 00:16:18,793 --> 00:16:19,493 Good night, sweetheart. 259 00:16:19,527 --> 00:16:20,829 Night, Daddy. 260 00:16:36,711 --> 00:16:40,815 ♪ Cinderella ♪ 261 00:16:40,849 --> 00:16:45,152 ♪ Seemed to have it right ♪ 262 00:16:45,185 --> 00:16:49,223 ♪ Repaying pain with kindness ♪ 263 00:16:49,256 --> 00:16:52,694 ♪ Sure it earned her one great night ♪ 264 00:16:54,528 --> 00:16:56,831 ♪ But at the stroke of twelve ♪ 265 00:16:56,865 --> 00:17:00,534 ♪ The clock took it all away ♪ 266 00:17:02,202 --> 00:17:05,574 ♪ And it was back to reality ♪ 267 00:17:05,607 --> 00:17:10,344 ♪ As night turned into day ♪ 268 00:17:11,245 --> 00:17:14,281 ♪ And what about Snow White ♪ 269 00:17:14,315 --> 00:17:17,619 ♪ And her trusting heart ♪ 270 00:17:19,788 --> 00:17:22,724 ♪ It's the same silly fantasy ♪ 271 00:17:22,757 --> 00:17:28,495 ♪ That put her in the dark ♪ 272 00:17:28,529 --> 00:17:33,133 ♪ And if Belle only knew ♪ 273 00:17:33,167 --> 00:17:37,271 ♪ Of the beast that lived within ♪ 274 00:17:37,304 --> 00:17:41,910 ♪ Then maybe I would not have believed the lies ♪ 275 00:17:41,943 --> 00:17:45,346 ♪ That fairy tales began ♪ 276 00:17:45,379 --> 00:17:48,883 This is my life ♪ 277 00:17:48,917 --> 00:17:53,722 ♪ Not a princess story ♪ 278 00:17:53,755 --> 00:17:57,224 ♪ No great horse ♪ 279 00:17:57,257 --> 00:18:01,428 ♪ Is galloping in ♪ 280 00:18:02,529 --> 00:18:06,635 ♪ No white knight ♪ 281 00:18:06,668 --> 00:18:11,472 ♪ In all his glory ♪ 282 00:18:11,505 --> 00:18:18,913 ♪ Is coming to rescue me from the scary things within ♪ 283 00:18:20,782 --> 00:18:22,651 ♪ So I saved myself ♪ 284 00:18:22,684 --> 00:18:27,689 ♪ I'm not a damsel in distress ♪ 285 00:18:28,957 --> 00:18:36,957 ♪ And I'm here to tell the truth and put fairy tales to death ♪ 286 00:18:39,233 --> 00:18:43,705 ♪ Now I know I might sound crazy ♪ 287 00:18:43,738 --> 00:18:47,909 ♪ I've loved fairy tales since I was young ♪ 288 00:18:47,942 --> 00:18:51,980 ♪ But this life's not what I was expecting ♪ 289 00:18:52,013 --> 00:18:55,950 ♪ There must be more from up above ♪ 290 00:18:56,584 --> 00:19:01,488 ♪ You see my childhood was perfect ♪ 291 00:19:01,522 --> 00:19:05,426 ♪ I guess now I'm a bit messed up ♪ 292 00:19:05,459 --> 00:19:07,361 I mean honestly 293 00:19:07,394 --> 00:19:09,698 I'm still in love with fairy tales at my age 294 00:19:10,632 --> 00:19:13,467 Really, Sky? 295 00:19:13,500 --> 00:19:18,238 ♪ Pop can't you see I miss you ♪ 296 00:19:18,272 --> 00:19:22,409 ♪ You taught me to have no fear ♪ 297 00:19:22,443 --> 00:19:25,780 ♪ I'm sorry I keep complaining ♪ 298 00:19:25,814 --> 00:19:28,817 Princess, come out. 299 00:19:28,850 --> 00:19:32,286 ♪ I'm right here ♪ 300 00:19:43,598 --> 00:19:45,532 Do you wanna be on that stage? 301 00:19:45,567 --> 00:19:48,803 She ultimately chose fear over courage. 302 00:19:52,941 --> 00:19:55,877 You'll always be my princess first. 303 00:19:55,910 --> 00:19:57,344 Just look up into the light 304 00:19:57,377 --> 00:19:59,013 and everything else will disappear. 305 00:19:59,047 --> 00:20:00,514 ♪ Once upon a time ♪ 306 00:20:10,792 --> 00:20:12,392 Thy Royal Highness! 307 00:20:14,829 --> 00:20:16,396 I'm supposed to be strong for Brax. 308 00:20:16,430 --> 00:20:17,866 Wake up. 309 00:20:17,899 --> 00:20:19,067 Please! 310 00:20:19,100 --> 00:20:20,902 Hello? Operator? 311 00:20:20,935 --> 00:20:22,503 I know I have bad reception down here, 312 00:20:22,536 --> 00:20:24,839 but if you can hear me get me the princess! 313 00:20:24,873 --> 00:20:27,976 Thy Highness, if't be true thy dead, 314 00:20:28,009 --> 00:20:30,078 I'd greatly appreciate if thou could let me know 315 00:20:30,111 --> 00:20:32,312 so I can regulate my depression for today. 316 00:20:32,346 --> 00:20:33,514 She's gone! 317 00:20:33,547 --> 00:20:34,916 It was just a matter of time. 318 00:20:34,949 --> 00:20:35,884 Soon, it will be me. 319 00:20:35,917 --> 00:20:38,318 And then, a royal inhale! 320 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 What? 321 00:20:40,588 --> 00:20:42,523 Hi. 322 00:20:42,557 --> 00:20:44,659 This is called a wave. 323 00:20:44,692 --> 00:20:45,593 What're you doing with that? 324 00:20:45,627 --> 00:20:46,961 No-no-no! 325 00:20:48,563 --> 00:20:51,566 - That hurt! Ow! - Where's my brother? 326 00:20:51,599 --> 00:20:53,735 How am I supposed to know? 327 00:20:53,768 --> 00:20:54,768 Is this? 328 00:20:55,970 --> 00:20:58,673 Is this some sort of a prank? 329 00:20:58,706 --> 00:21:00,507 Thy Royal Highness, 330 00:21:00,541 --> 00:21:02,977 do I really need to have to introduce myself, again? 331 00:21:03,011 --> 00:21:04,746 Royal what? 332 00:21:06,648 --> 00:21:08,650 The name is Thumpkin, 333 00:21:08,683 --> 00:21:10,084 and that's with a "P", not a "B". 334 00:21:10,118 --> 00:21:12,352 Very important. 335 00:21:12,386 --> 00:21:14,354 She's getting closer! 336 00:21:14,388 --> 00:21:15,508 What is this, a pettin' zoo? 337 00:21:17,391 --> 00:21:18,726 Oh blimey, here we go again. 338 00:21:19,194 --> 00:21:20,494 Get me outta here! 339 00:21:21,596 --> 00:21:22,864 No one's allowed in here! 340 00:21:27,534 --> 00:21:30,104 Don't be afraid, come with me. 341 00:21:31,806 --> 00:21:33,641 Thank you for coming back for an encore. 342 00:21:34,609 --> 00:21:36,476 - Never confront the fourth wall - But... 343 00:21:36,510 --> 00:21:38,122 - Trust me, don't try to fight it - Wait... 344 00:21:38,146 --> 00:21:39,824 - Never confront the fourth wall - Says who? 345 00:21:39,848 --> 00:21:41,983 Just trust, my girl, I've tried it 346 00:21:42,016 --> 00:21:43,751 Okay, this is seriously confusing... 347 00:21:43,785 --> 00:21:45,119 Okay, okay. 348 00:21:45,153 --> 00:21:48,790 Allow me to take a moment to explain to you, Princess, 349 00:21:48,823 --> 00:21:51,659 the delicacies that are intrinsically intertwined 350 00:21:51,693 --> 00:21:53,661 innumerably and immeasurably 351 00:21:53,695 --> 00:21:55,964 inside this thing we call "show." 352 00:21:55,997 --> 00:21:57,732 Now listen carefully... 353 00:21:58,432 --> 00:21:59,910 ♪ Have you ever seen a door that's there ♪ 354 00:21:59,934 --> 00:22:01,145 ♪ But really it's just a spoof? ♪ 355 00:22:01,169 --> 00:22:02,237 No! 356 00:22:02,270 --> 00:22:03,137 ♪ Or a starry sky that becomes a roof ♪ 357 00:22:03,171 --> 00:22:04,739 ♪ When you have a closer look? ♪ 358 00:22:04,772 --> 00:22:05,840 No! 359 00:22:05,874 --> 00:22:06,741 ♪ Or perhaps a horse that splits in two ♪ 360 00:22:06,774 --> 00:22:08,442 ♪ With two men stuck inside? ♪ 361 00:22:08,475 --> 00:22:09,711 A what? 362 00:22:09,744 --> 00:22:10,612 ♪ This is the place you find yourself ♪ 363 00:22:10,645 --> 00:22:12,180 ♪ My dear it's a crazy ride ♪ 364 00:22:12,213 --> 00:22:14,414 Okay, I've gotta get out of here! 365 00:22:14,448 --> 00:22:15,926 ♪ Well, perhaps if you try to move down stage ♪ 366 00:22:15,950 --> 00:22:17,785 ♪ Though center looks more your speed ♪ 367 00:22:17,819 --> 00:22:19,486 ♪ But upstage could provide you ♪ 368 00:22:19,519 --> 00:22:21,455 ♪ With the leverage that you need ♪ 369 00:22:21,488 --> 00:22:23,033 ♪ There's of course stage left and then there's right ♪ 370 00:22:23,057 --> 00:22:24,826 ♪ But there's just no up or down ♪ 371 00:22:24,859 --> 00:22:26,203 ♪ But in your quest I say good luck ♪ 372 00:22:26,227 --> 00:22:27,962 ♪ I mean to say break a leg ♪ 373 00:22:29,030 --> 00:22:30,865 ♪ I didn't mean literally, Highness ♪ 374 00:22:30,899 --> 00:22:32,767 Someone get me out of here! 375 00:22:32,800 --> 00:22:36,070 ♪ Nothing's as it seems, this is a place of dreams ♪ 376 00:22:36,104 --> 00:22:37,939 ♪ Oh, to be or not to be ♪ 377 00:22:37,972 --> 00:22:39,574 What on Earth is wrong with you? 378 00:22:39,607 --> 00:22:46,047 ♪ That really is the question ♪ 379 00:22:47,547 --> 00:22:50,718 ♪ Never confront the fourth wall ♪ 380 00:22:50,752 --> 00:22:52,192 ♪ It's there but not you've got it? ♪ 381 00:22:55,790 --> 00:22:57,625 How did I end up here, anyways? 382 00:22:57,659 --> 00:23:00,828 Just a little slip! 383 00:23:00,862 --> 00:23:02,697 Of course. 384 00:23:02,730 --> 00:23:04,866 And why do you keep calling me "Thy Highness"? 385 00:23:04,899 --> 00:23:07,869 'Cause thou art Princess Geneva of Celestia. 386 00:23:09,237 --> 00:23:11,505 And what're you, a dog? 387 00:23:11,538 --> 00:23:12,573 - A cat? - Huh? 388 00:23:12,607 --> 00:23:14,809 A fox? A rat? 389 00:23:14,842 --> 00:23:16,778 Oy. 390 00:23:16,811 --> 00:23:17,946 Identity crisis. 391 00:23:19,546 --> 00:23:21,616 "A period of uncertainty and confusion" 392 00:23:21,649 --> 00:23:24,018 "in which a person's sense of identity becomes insecure," 393 00:23:24,052 --> 00:23:25,987 "due to a lack of feeling accepted," 394 00:23:26,020 --> 00:23:28,022 "and/or needed in helping to contribute" 395 00:23:28,056 --> 00:23:30,158 "to his/her society, and/or situation." 396 00:23:33,561 --> 00:23:35,263 I'm a misfit who felt useless. 397 00:23:35,296 --> 00:23:37,865 And because of that conundrum, I'm here with the rest. 398 00:23:39,100 --> 00:23:41,903 But, why am I here? 399 00:23:41,936 --> 00:23:43,905 Well, The Madame, of course. 400 00:23:43,938 --> 00:23:45,106 The Madame? 401 00:23:48,776 --> 00:23:51,112 Master Willow sets the rules. 402 00:23:51,145 --> 00:23:53,781 - Master Willow? - Mhm. 403 00:23:53,815 --> 00:23:55,550 He's the one in command. 404 00:23:55,583 --> 00:23:57,185 Madame Mizrabel is just... 405 00:24:01,289 --> 00:24:02,289 A witch? 406 00:24:03,224 --> 00:24:03,958 Ta-da! 407 00:24:03,992 --> 00:24:06,694 Oh. Yay! 408 00:24:06,728 --> 00:24:09,230 I love campfire stories. 409 00:24:09,263 --> 00:24:12,133 Well then grab some popcorn, you'll love this one. 410 00:24:12,166 --> 00:24:14,168 As legend has it, before "Mizrabel", 411 00:24:14,202 --> 00:24:15,903 she went by the name "Lohr", 412 00:24:15,937 --> 00:24:18,206 a mysterious but beautiful young woman 413 00:24:18,239 --> 00:24:21,576 who sold her soul to the spirits of the More Black Forest, 414 00:24:21,609 --> 00:24:24,579 in exchange for the power to work black magic. 415 00:24:24,612 --> 00:24:26,080 Black magic? 416 00:24:26,114 --> 00:24:28,182 With her wicked husband, Hektor, 417 00:24:28,216 --> 00:24:30,018 Mizrabel used these spells to take over 418 00:24:30,051 --> 00:24:32,920 Celestia's neighboring kingdom, Kevawit, 419 00:24:32,954 --> 00:24:34,989 turning its people against one another, 420 00:24:35,023 --> 00:24:38,993 all out of fear that she would be dethroned. 421 00:24:39,027 --> 00:24:42,764 Once the spirits realized the betrayal of using the magic 422 00:24:42,797 --> 00:24:46,334 for fear and greed, the spirits found her 423 00:24:46,367 --> 00:24:48,069 and... 424 00:24:49,704 --> 00:24:52,740 just as Lohr was about to take her last breath, 425 00:24:52,774 --> 00:24:58,079 Master Willow found her and offered her a second chance. 426 00:24:58,112 --> 00:25:00,114 But this time, Willow would make sure 427 00:25:00,148 --> 00:25:02,183 that her beauty would be no more, 428 00:25:02,216 --> 00:25:05,653 thus preventing her from being any part of the outside world, 429 00:25:05,686 --> 00:25:08,156 forced to be a servant to the master himself, 430 00:25:08,189 --> 00:25:10,792 for all time. 431 00:25:12,693 --> 00:25:14,333 Oh! And I forgot to mention the best part! 432 00:25:14,362 --> 00:25:16,240 Willow turned her husband Hektor into an Elgebrun Hawk Owl. 433 00:25:16,264 --> 00:25:17,632 The end! 434 00:25:17,665 --> 00:25:18,232 Wait. 435 00:25:18,266 --> 00:25:21,002 So, I'm a princess, yeah? 436 00:25:21,035 --> 00:25:22,703 Mhm. 437 00:25:23,738 --> 00:25:25,173 I am a princess? 438 00:25:27,275 --> 00:25:30,611 - I am a princess! - Yeah. 439 00:25:30,645 --> 00:25:31,989 - I am a princess! - All right, pull it in. 440 00:25:32,013 --> 00:25:32,613 Reel it in. 441 00:25:32,647 --> 00:25:33,647 Come on. 442 00:25:37,318 --> 00:25:39,620 And so, good morrow, 443 00:25:39,654 --> 00:25:41,255 to our waking souls, 444 00:25:41,289 --> 00:25:43,858 which watch not one another out of fear... 445 00:25:43,891 --> 00:25:45,893 For love, all love of other sights, 446 00:25:45,927 --> 00:25:47,628 controls and makes one little room and... 447 00:25:47,662 --> 00:25:49,230 Who are you? 448 00:25:49,263 --> 00:25:50,932 And how did you get in here? 449 00:25:52,733 --> 00:25:55,036 A new introduction may be in order. 450 00:25:55,069 --> 00:25:58,306 Thy Highness, meeteth Cornelis, my partner. 451 00:25:58,339 --> 00:26:02,844 Corny, meet Princess Geneva of Celestia, 452 00:26:02,877 --> 00:26:05,379 as if you needed me to tell you that. 453 00:26:05,413 --> 00:26:06,413 Hmm. 454 00:26:11,719 --> 00:26:13,988 Meanwhile, a few chambers away, 455 00:26:14,021 --> 00:26:16,157 looking after the cache of children 456 00:26:16,190 --> 00:26:17,859 Mizrabel struggled to keep her end 457 00:26:17,892 --> 00:26:19,727 of the bargain with Master Willow, 458 00:26:19,760 --> 00:26:22,096 and fought the urge to keep Celestia and the princess 459 00:26:22,130 --> 00:26:23,297 all to herself. 460 00:26:25,867 --> 00:26:27,101 It's about to storm. 461 00:26:27,135 --> 00:26:28,703 Marvelous! 462 00:26:28,736 --> 00:26:31,172 Some excitement around this joint. 463 00:26:31,205 --> 00:26:33,774 This windmill is as still as death! 464 00:26:33,808 --> 00:26:35,076 Yes. 465 00:26:35,109 --> 00:26:36,777 Ain't it grand? 466 00:26:36,811 --> 00:26:39,213 I'm coming down with a cold. 467 00:26:39,247 --> 00:26:40,915 I know it. 468 00:26:40,948 --> 00:26:45,052 That's why my... my... my... 469 00:26:46,787 --> 00:26:48,456 Silence, thy foul thing! 470 00:26:48,489 --> 00:26:51,692 But, but Madame, I can't help the sneeze. 471 00:26:51,726 --> 00:26:52,927 That's a biological thing... 472 00:26:52,960 --> 00:26:57,465 My dear, faithful Hektor, have you ever had 473 00:26:57,498 --> 00:27:01,903 something near claw's grasp and couldn't touch it? 474 00:27:01,936 --> 00:27:03,771 Do you have any idea how hard it is 475 00:27:03,804 --> 00:27:05,840 to wipe my beak with these things? 476 00:27:05,873 --> 00:27:08,075 They're not practical when needin' to reach 477 00:27:08,109 --> 00:27:10,244 for certain areas, if you know what I... 478 00:27:10,278 --> 00:27:12,180 I'm hungry, Hektor. 479 00:27:12,213 --> 00:27:14,916 I'm hungry for a royal heart. 480 00:27:14,949 --> 00:27:17,185 A beating, royal heart. 481 00:27:17,218 --> 00:27:18,986 A princess heart? 482 00:27:19,020 --> 00:27:21,422 Well certainly not that repulsive clod, Cornelis, 483 00:27:21,455 --> 00:27:23,991 and his bag of pelage. 484 00:27:24,025 --> 00:27:26,427 It's been torture having her flesh so close. 485 00:27:26,460 --> 00:27:28,763 But, yet so... 486 00:27:28,796 --> 00:27:31,399 so... so far. 487 00:27:35,469 --> 00:27:38,039 I just can't stand it. 488 00:27:38,072 --> 00:27:39,941 I want to her on my thriving dinner plate. 489 00:27:39,974 --> 00:27:41,475 Is that so much to ask? 490 00:27:41,509 --> 00:27:43,344 The only one who will be feasting 491 00:27:43,377 --> 00:27:45,813 from a gold plate is Master Willow. 492 00:27:45,846 --> 00:27:47,782 - Pardon? - Think about it. 493 00:27:47,815 --> 00:27:49,517 We've been at his beck an' call, 494 00:27:49,551 --> 00:27:51,986 holdin' this mill up for how long now? 495 00:27:52,019 --> 00:27:52,688 And for what? 496 00:27:52,720 --> 00:27:55,189 So one day he can rule Celestia? 497 00:27:55,223 --> 00:27:56,223 Where does that leave us? 498 00:27:58,426 --> 00:28:00,795 You're onto something, husband. 499 00:28:35,997 --> 00:28:43,997 ♪ From this valley they say you are leaving ♪ 500 00:28:44,573 --> 00:28:52,046 ♪ We shall miss your bright eyes and sweet smile ♪ 501 00:28:53,414 --> 00:29:01,055 ♪ For you take with you all of that sunshine ♪ 502 00:29:02,023 --> 00:29:09,397 ♪ That has brightened our pathway the while ♪ 503 00:29:10,998 --> 00:29:18,139 ♪ Then come sit by my side if you love me ♪ 504 00:29:19,608 --> 00:29:26,013 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 505 00:29:28,416 --> 00:29:35,956 ♪ Just remember the Red River Valley ♪ 506 00:29:37,325 --> 00:29:44,198 ♪ And the cowboy that's loved you so true ♪ 507 00:29:49,236 --> 00:29:50,236 Huh? 508 00:29:50,605 --> 00:29:51,605 I win. 509 00:29:52,506 --> 00:29:54,375 How many times do I have to tell you, Princess, 510 00:29:54,408 --> 00:29:56,043 never, ever confront the... 511 00:29:56,077 --> 00:29:58,312 The fourth wall, yes, yes, I know. 512 00:29:58,346 --> 00:29:59,914 Never again, I swear that... 513 00:29:59,947 --> 00:30:02,016 D... don't swear. 514 00:30:02,049 --> 00:30:02,751 No bad words. 515 00:30:02,784 --> 00:30:04,285 This is a family-friendly tale. 516 00:30:04,318 --> 00:30:05,886 Mhm. 517 00:30:05,920 --> 00:30:07,431 And, need I remind you that we are all being held 518 00:30:07,455 --> 00:30:09,323 against our will here. 519 00:30:09,357 --> 00:30:11,192 And without an audience, I might add. 520 00:30:11,225 --> 00:30:13,036 Then why aren't you two doing something about it? 521 00:30:13,060 --> 00:30:13,894 Hmm. 522 00:30:13,928 --> 00:30:14,663 Come what may. 523 00:30:14,696 --> 00:30:16,430 Bat incoming! 524 00:30:19,300 --> 00:30:20,534 Why? 525 00:30:20,569 --> 00:30:22,279 I did a whole song and dance and everything! 526 00:30:22,303 --> 00:30:24,038 She doesn't get the timing thing. 527 00:30:24,071 --> 00:30:26,140 At least I'm doing something, unlike you two, 528 00:30:26,173 --> 00:30:28,509 playing... whatever it is you're playing. 529 00:30:28,542 --> 00:30:31,646 It's called, "Oh, Fiddlesticks." 530 00:30:31,680 --> 00:30:33,447 "Oh, Fiddlesticks?" 531 00:30:33,481 --> 00:30:35,983 Glad to see there's no lack of optimism in this chamber. 532 00:30:36,016 --> 00:30:37,918 Are you not bored? 533 00:30:37,952 --> 00:30:42,089 Don't you two wanna get out and experience the world? 534 00:30:42,123 --> 00:30:43,157 Some adventure? 535 00:30:43,190 --> 00:30:44,425 Mhm. 536 00:30:44,458 --> 00:30:46,327 This is a fairy tale, after all. 537 00:30:47,596 --> 00:30:50,665 The world you come from must be so dull. 538 00:30:50,699 --> 00:30:52,634 I wouldn't say dull. 539 00:30:52,667 --> 00:30:54,168 It is different. 540 00:30:55,704 --> 00:30:57,438 Put yourself in my shoes. 541 00:30:58,139 --> 00:30:59,340 Yay, dress-up! 542 00:30:59,373 --> 00:31:00,675 Can I be Cleopatra? 543 00:31:00,709 --> 00:31:01,676 Can I be a knight? 544 00:31:01,710 --> 00:31:03,978 What, may I ask, are you doing? 545 00:31:04,011 --> 00:31:05,188 Well, you're obviously offended 546 00:31:05,212 --> 00:31:06,591 that we didn't ask you to participate 547 00:31:06,615 --> 00:31:08,082 in our little game, so, Princess, 548 00:31:08,115 --> 00:31:09,083 I'm trying to remedy the situation 549 00:31:09,116 --> 00:31:11,152 by playing whatever it is you want me to play. 550 00:31:11,185 --> 00:31:12,687 But I might add, that I do not believe 551 00:31:12,721 --> 00:31:14,431 that these are going to fit, and it stops at the shoes. 552 00:31:14,455 --> 00:31:15,523 I'm not... 553 00:31:15,557 --> 00:31:16,591 Can I be The Rock? 554 00:31:16,625 --> 00:31:19,160 I just don't understand you. 555 00:31:19,193 --> 00:31:20,094 Can I be a caveman? 556 00:31:20,127 --> 00:31:21,395 So... 557 00:31:22,196 --> 00:31:24,098 you're the knight in shining armor? 558 00:31:29,537 --> 00:31:30,337 No. 559 00:31:30,371 --> 00:31:31,005 I'm an... 560 00:31:31,038 --> 00:31:33,174 - Oh, no. - Yes? 561 00:31:34,743 --> 00:31:36,110 An Alpaca herder. 562 00:31:36,143 --> 00:31:36,977 There, I said it. 563 00:31:37,011 --> 00:31:38,011 Go ahead and laugh. 564 00:31:39,113 --> 00:31:40,113 An Alpaca herder? 565 00:31:41,282 --> 00:31:44,151 How does an Alpaca herder end up here? 566 00:31:44,185 --> 00:31:45,687 No. No-no, you're laughing. 567 00:31:48,723 --> 00:31:49,390 I won't laugh. 568 00:31:49,423 --> 00:31:50,423 I promise. 569 00:31:51,660 --> 00:31:53,093 They're so cute, 570 00:31:53,127 --> 00:31:54,639 and they've such infectious personalities. 571 00:31:54,663 --> 00:31:55,663 They just... 572 00:31:58,432 --> 00:31:59,433 don't like me. 573 00:32:02,904 --> 00:32:04,606 I'm not laughing. Really. 574 00:32:27,796 --> 00:32:29,396 - Your Majesty! - What? 575 00:32:32,199 --> 00:32:33,300 My name is Cassidy. 576 00:32:33,334 --> 00:32:34,636 Cassidy Lemon. 577 00:32:34,669 --> 00:32:36,470 Mom and Dad used to call me Chickpea. 578 00:32:36,504 --> 00:32:37,806 Nice to meet you. 579 00:32:37,839 --> 00:32:39,139 This is Bear Claw. 580 00:32:41,442 --> 00:32:42,644 No, he's nice. 581 00:32:42,677 --> 00:32:44,278 You're the king, right? 582 00:32:44,311 --> 00:32:45,311 I have, uh... 583 00:32:47,348 --> 00:32:48,449 I've seen better days. 584 00:32:48,482 --> 00:32:50,384 Me, too. Look at me. 585 00:32:51,519 --> 00:32:53,153 Why so blue? 586 00:32:53,187 --> 00:32:56,323 I was able to squeeze in between the bars of my cell. 587 00:32:56,357 --> 00:32:59,226 And I wanted to bring back some food for my friends. 588 00:32:59,260 --> 00:33:01,128 Like, some strawberry short pies 589 00:33:01,161 --> 00:33:03,264 or maybe some drinks or something like that. 590 00:33:03,297 --> 00:33:05,509 I don't know. I thought I was bringing back Bavarian Cream, 591 00:33:05,533 --> 00:33:06,701 but I was wrong. 592 00:33:06,735 --> 00:33:08,302 Wrong? 593 00:33:08,335 --> 00:33:10,313 Luckily, I took a sip before giving it to the others. 594 00:33:10,337 --> 00:33:12,841 It was one of Madame's magic spells! 595 00:33:12,874 --> 00:33:15,777 I do say, you're in good spirits, 596 00:33:15,810 --> 00:33:18,780 considering the most irregular of circumstances. 597 00:33:18,813 --> 00:33:20,147 Oh, yeah. 598 00:33:20,180 --> 00:33:21,081 I try to stay positive. 599 00:33:21,115 --> 00:33:22,182 You know how it is? 600 00:33:22,216 --> 00:33:23,393 Although, I should've known better 601 00:33:23,417 --> 00:33:24,653 when it started to talk to me. 602 00:33:24,686 --> 00:33:27,589 Drink me, Cassidy Lemon! 603 00:33:27,622 --> 00:33:29,558 Drink me! 604 00:33:29,591 --> 00:33:32,126 Friends say it only lasts a few hours. 605 00:33:32,159 --> 00:33:35,396 Although they also said slugs have four noses. 606 00:33:35,429 --> 00:33:38,098 You see that ambitious Gulliver's Travelers over there? 607 00:33:40,702 --> 00:33:43,705 That 12-foot tall octopus man? 608 00:33:43,738 --> 00:33:47,508 That 12-foot tall octopus man has something we want. 609 00:33:48,877 --> 00:33:51,145 I like the way you think, Kingy. 610 00:33:51,178 --> 00:33:52,714 I told you he'd help. 611 00:33:54,616 --> 00:33:57,552 Did you know giraffes have no vocal cords? 612 00:33:57,586 --> 00:33:59,554 She's gonna fall. 613 00:33:59,588 --> 00:34:00,521 She's gonna fall. 614 00:34:00,555 --> 00:34:03,257 Princesses never give up! 615 00:34:03,290 --> 00:34:04,358 Whoopsie. 616 00:34:04,391 --> 00:34:05,511 Oo, that looks like it hurt! 617 00:34:06,527 --> 00:34:07,527 Hmm? 618 00:34:12,166 --> 00:34:15,269 This is the way things work around here. 619 00:34:15,302 --> 00:34:18,573 Nothing is ever permanent, 'til it is. 620 00:34:18,607 --> 00:34:19,774 Let me go. 621 00:34:19,808 --> 00:34:21,375 Let's say you do get out of here. 622 00:34:21,408 --> 00:34:22,744 Then what? 623 00:34:22,777 --> 00:34:24,454 You'll be a princess with absolutely zero ability 624 00:34:24,478 --> 00:34:26,156 to reign while your father is still locked up 625 00:34:26,180 --> 00:34:27,514 in this mill. 626 00:34:27,548 --> 00:34:29,292 What, do you think Madame Mizrabel, or better yet, 627 00:34:29,316 --> 00:34:30,761 Master Willow's just going to let him go 628 00:34:30,785 --> 00:34:33,153 because Celestia's itsy-bitsy know-nothing princess 629 00:34:33,187 --> 00:34:34,723 wants him to? 630 00:34:34,756 --> 00:34:36,457 You say what? 631 00:34:36,490 --> 00:34:38,560 What? What was it, "itsy-bitsy"? 632 00:34:38,593 --> 00:34:39,928 My father. 633 00:34:39,961 --> 00:34:41,596 He's alive? 634 00:34:54,843 --> 00:34:58,580 ♪ No amount of time could be enough ♪ 635 00:35:04,485 --> 00:35:09,256 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 636 00:35:12,594 --> 00:35:16,765 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 637 00:35:19,734 --> 00:35:24,572 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 638 00:35:27,374 --> 00:35:31,813 ♪ Just know that I'm not leaving you behind ♪ 639 00:35:35,249 --> 00:35:40,487 ♪ Oh, my love, this is not goodbye ♪ 640 00:35:47,862 --> 00:35:49,931 If I hadn't been hiding behind that wall, 641 00:35:49,964 --> 00:35:51,398 I could've saved him. 642 00:35:52,567 --> 00:35:54,301 You said that, not me. 643 00:35:56,871 --> 00:35:58,372 Come on, come on! 644 00:35:58,405 --> 00:35:59,917 But yeah, you did kinda lock yourself in a room... 645 00:35:59,941 --> 00:36:01,541 We're not leaving here until we find him. 646 00:36:03,812 --> 00:36:07,949 I'm sorry, Geneva, but this isn't your tale to rewrite. 647 00:36:07,982 --> 00:36:09,450 It's all in the timing, 648 00:36:09,483 --> 00:36:11,323 and the timing on the stage is controlled by... 649 00:36:12,687 --> 00:36:13,988 Willow. 650 00:36:14,022 --> 00:36:15,422 How did you guess? 651 00:36:16,858 --> 00:36:18,793 I am the Princess of Celestia, 652 00:36:18,827 --> 00:36:21,596 and I'm asking you to help me find the king. 653 00:36:21,629 --> 00:36:23,297 This is not a request. 654 00:36:24,431 --> 00:36:25,934 I will either find and free my father, 655 00:36:25,967 --> 00:36:27,669 or I will die seeking him. 656 00:36:38,847 --> 00:36:39,847 Faster! 657 00:36:41,415 --> 00:36:42,416 He means business! 658 00:36:43,651 --> 00:36:44,719 Wowwee! 659 00:36:53,460 --> 00:36:54,596 Wow. 660 00:36:56,698 --> 00:36:57,866 Your Majesty? 661 00:37:01,970 --> 00:37:03,470 Are they alive? 662 00:37:07,876 --> 00:37:09,476 Oh, sorry. 663 00:37:13,380 --> 00:37:14,548 Something isn't right. 664 00:37:14,582 --> 00:37:16,450 But, what is it? 665 00:37:16,483 --> 00:37:19,486 Like your Bavarian cream, they're cursed. 666 00:37:19,520 --> 00:37:21,689 But, why bananas, huh? 667 00:37:21,723 --> 00:37:23,734 They're to entice the children into this horrid place. 668 00:37:23,758 --> 00:37:25,093 Oh. 669 00:37:25,126 --> 00:37:28,362 "Hiccups", "sleep", and "laughter." 670 00:37:28,395 --> 00:37:29,697 But, what's a hoglet? 671 00:37:31,532 --> 00:37:32,634 It's no time to laugh. 672 00:37:33,768 --> 00:37:34,803 I didn't laugh. 673 00:37:35,970 --> 00:37:37,806 Oh, wowwee, wowwee! 674 00:37:40,440 --> 00:37:43,044 Let me go, pig, please! 675 00:37:43,077 --> 00:37:45,647 - You're not going anywhere. - Get away from her! 676 00:37:45,680 --> 00:37:47,347 - Sit still. - Put me down! 677 00:37:47,381 --> 00:37:48,917 See that shroud? 678 00:37:48,950 --> 00:37:51,553 He has a little present for you, little gremlin. 679 00:37:51,586 --> 00:37:53,420 Are you ready for something special? 680 00:37:57,491 --> 00:37:59,491 Can you two lovely humans stop stepping on my paws? 681 00:38:07,802 --> 00:38:09,103 That smell. 682 00:38:10,504 --> 00:38:12,006 Well don't look at me when you say it. 683 00:38:13,575 --> 00:38:14,943 It smells like... 684 00:38:15,310 --> 00:38:16,811 Zungenwurst. 685 00:38:18,046 --> 00:38:19,479 Tongue sausage. 686 00:38:19,513 --> 00:38:21,049 Indeed. 687 00:38:21,082 --> 00:38:23,202 Though at the moment I believe it to be coming from... 688 00:38:25,753 --> 00:38:28,590 a gargantuan squabby nearby. 689 00:38:28,623 --> 00:38:31,726 - A gargantuan squabby? - Yes. 690 00:38:31,759 --> 00:38:33,527 They're fierce castle dwellers. 691 00:38:33,561 --> 00:38:35,529 Indigenous to Celestia. 692 00:38:35,563 --> 00:38:39,466 They usually keep to themselves, unless, that is, 693 00:38:39,499 --> 00:38:41,636 they smell human blood. 694 00:38:43,805 --> 00:38:45,073 No! No-no! 695 00:38:45,974 --> 00:38:47,175 Listen. 696 00:38:47,208 --> 00:38:48,643 Oh, god. 697 00:38:48,676 --> 00:38:49,720 It may have mercy on us here if it gets caught 698 00:38:49,744 --> 00:38:50,444 in a giant squabby trap. 699 00:38:50,477 --> 00:38:51,980 I vote we leave now! 700 00:38:52,013 --> 00:38:54,182 - Is he scary? - Very. 701 00:38:54,215 --> 00:38:55,650 Oh, I've always been a good animal. 702 00:38:55,683 --> 00:38:57,118 I never wanted to hurt anybody! 703 00:38:57,151 --> 00:38:58,686 Is he hungry? 704 00:38:58,720 --> 00:39:01,055 He's malnourished. 705 00:39:01,089 --> 00:39:02,456 Please let me see. 706 00:39:02,489 --> 00:39:04,524 I'm a strong princess. 707 00:39:05,026 --> 00:39:06,861 Let me at that squabby. 708 00:39:06,895 --> 00:39:08,563 - No! - No, no! 709 00:39:10,932 --> 00:39:12,834 It's so sad. 710 00:39:14,068 --> 00:39:16,838 The poor thing is trapped in here. 711 00:39:16,871 --> 00:39:18,806 Don't be fooled by its 11-inch physique. 712 00:39:18,840 --> 00:39:20,507 Are you serious? 713 00:39:20,540 --> 00:39:24,679 How can anything be a threat that would fit in this box? 714 00:39:24,712 --> 00:39:25,947 Wait! 715 00:39:25,980 --> 00:39:28,548 You are not going to squash the squabby. 716 00:39:28,583 --> 00:39:30,018 Please let him squash it. 717 00:39:30,051 --> 00:39:31,085 Please. 718 00:39:32,787 --> 00:39:34,022 Oh, we tried to warn you. 719 00:39:36,090 --> 00:39:37,090 Princess... 720 00:39:39,594 --> 00:39:41,095 You-you... 721 00:39:41,129 --> 00:39:42,496 No-no! 722 00:39:42,529 --> 00:39:43,131 Don't squish me! 723 00:39:43,164 --> 00:39:44,799 You grubby little... 724 00:39:46,668 --> 00:39:48,636 That's using the ol' noggin'. 725 00:39:48,670 --> 00:39:49,704 It hurt. 726 00:39:50,705 --> 00:39:52,840 Oh. Well let's use these. 727 00:39:52,874 --> 00:39:54,776 Go ahead, Punch 'N Judy. 728 00:39:54,809 --> 00:39:56,744 But they're skeletons. 729 00:39:56,778 --> 00:39:58,545 With how this is going, 730 00:39:58,579 --> 00:40:00,157 I don't bethink we'll maketh 't five feet from our chamber! 731 00:40:00,181 --> 00:40:01,649 You clod. 732 00:40:01,683 --> 00:40:04,085 Do you wanna go back to wrangling Alpacas? 733 00:40:04,118 --> 00:40:05,887 - No. - With the squeals? 734 00:40:05,920 --> 00:40:06,988 No, stop it. 735 00:40:07,021 --> 00:40:10,158 - I can hear them. - Stop. No-no, stop. 736 00:40:11,125 --> 00:40:12,260 No! You're tormenting me. 737 00:40:12,293 --> 00:40:13,453 Stop it, you're being a bully! 738 00:40:15,863 --> 00:40:17,799 You are an evil, evil woman. 739 00:40:19,100 --> 00:40:20,935 See? Was that so bad? 740 00:40:22,036 --> 00:40:23,171 No, not at all. 741 00:40:28,109 --> 00:40:29,844 Madame Mizrabel. 742 00:40:32,246 --> 00:40:34,682 The king attempted to escape. 743 00:40:34,716 --> 00:40:35,883 But don't worry. 744 00:40:35,917 --> 00:40:38,518 We got him, and his little pet. 745 00:40:38,553 --> 00:40:40,555 Look how blue she is. 746 00:40:43,257 --> 00:40:46,728 You got into my potions, 747 00:40:46,761 --> 00:40:48,596 sweet little tot? 748 00:40:49,263 --> 00:40:52,700 Looks as if you found the Garden of Children, as well. 749 00:40:55,837 --> 00:40:58,172 No! No! 750 00:41:03,745 --> 00:41:04,879 Don't hurt him. 751 00:41:07,115 --> 00:41:09,250 Please spare my life. 752 00:41:15,623 --> 00:41:18,259 - Chain her and leave! - No. 753 00:41:19,794 --> 00:41:22,163 So, what are you going to do? 754 00:41:22,196 --> 00:41:25,099 What am I going to do? 755 00:41:25,133 --> 00:41:27,869 Let me tell you, my dear. 756 00:41:27,902 --> 00:41:31,572 ♪ When I'm queen my crown won't be my only virtue ♪ 757 00:41:31,606 --> 00:41:34,976 ♪ I have skills this world has never seen before ♪ 758 00:41:35,009 --> 00:41:38,646 ♪ I shoot fire from my eyes, from my fingers blades of ice ♪ 759 00:41:38,679 --> 00:41:40,214 ♪ But does he care about these things ♪ 760 00:41:40,248 --> 00:41:41,783 - Oh what a bore... - What a man... 761 00:41:41,816 --> 00:41:43,051 Yeah. Wait, what? 762 00:41:43,084 --> 00:41:45,319 ♪ The time for waiting on his whims is wasteful ♪ 763 00:41:45,353 --> 00:41:46,554 Please, let me go! 764 00:41:46,587 --> 00:41:49,857 ♪ With me in charge we'd have it all by now ♪ 765 00:41:49,891 --> 00:41:51,859 ♪ He's a waiter he's a weakling ♪ 766 00:41:51,893 --> 00:41:53,795 - Master Willow? - More like wimp. 767 00:41:53,828 --> 00:41:55,229 ♪ The time has come to take it all ♪ 768 00:41:55,263 --> 00:41:56,197 But how? 769 00:41:56,230 --> 00:41:59,567 Well my darling, listen closely 770 00:42:01,669 --> 00:42:03,638 ♪ A dabble of doubt ♪ 771 00:42:03,671 --> 00:42:05,273 ♪ A pinch of trepidation ♪ 772 00:42:05,306 --> 00:42:06,874 ♪ A dose of dread ♪ 773 00:42:06,908 --> 00:42:08,910 ♪ And a sprinkling of suspicion ♪ 774 00:42:08,943 --> 00:42:12,246 ♪ That's all you need to take over a kingdom ♪ 775 00:42:12,280 --> 00:42:13,147 Marvelous! 776 00:42:13,181 --> 00:42:18,186 ♪ No, no, no, it's Mizrabel ♪ 777 00:42:18,219 --> 00:42:19,320 What else? 778 00:42:19,353 --> 00:42:20,855 ♪ A portion of panic ♪ 779 00:42:20,888 --> 00:42:22,824 ♪ A teensy bit of terror ♪ 780 00:42:22,857 --> 00:42:24,358 ♪ A fleck of fear ♪ 781 00:42:24,392 --> 00:42:26,227 ♪ Then you mix it all together ♪ 782 00:42:26,260 --> 00:42:28,162 ♪ That's all you need ♪ 783 00:42:28,196 --> 00:42:29,931 ♪ To make 'em all surrender ♪ 784 00:42:29,964 --> 00:42:30,765 ♪ Magnificent! 785 00:42:30,798 --> 00:42:35,803 ♪ No, no, no it's Mizrabel ♪ 786 00:42:35,837 --> 00:42:37,271 You're so smart. 787 00:42:37,305 --> 00:42:40,241 ♪ Yes, well, that's because ♪ 788 00:42:40,274 --> 00:42:40,908 ♪ I'm demented ♪ 789 00:42:40,942 --> 00:42:41,843 ♪ I'm tormented ♪ 790 00:42:41,876 --> 00:42:43,678 ♪ I'm completely malcontented ♪ 791 00:42:43,711 --> 00:42:44,445 ♪ I'm relentless ♪ 792 00:42:44,479 --> 00:42:45,480 ♪ Somewhat senseless ♪ 793 00:42:45,513 --> 00:42:49,083 ♪ And quite possibly atrocious? ♪ 794 00:42:50,284 --> 00:42:52,420 ♪ Do you really think I'm evil ♪ 795 00:42:52,453 --> 00:42:55,223 ♪ Just because her heart I crave ♪ 796 00:42:55,256 --> 00:42:57,892 ♪ A little gore, a little blood ♪ 797 00:42:57,925 --> 00:43:02,263 ♪ It's just a little price to pay ♪ 798 00:43:03,931 --> 00:43:05,833 ♪ When her heart is in my hand ♪ 799 00:43:05,867 --> 00:43:07,835 ♪ The recipe will be complete ♪ 800 00:43:07,869 --> 00:43:09,203 ♪ The one that Master Willow ♪ 801 00:43:09,237 --> 00:43:11,139 ♪ Couldn't bring himself to eat ♪ 802 00:43:11,172 --> 00:43:13,074 ♪ The princess oh so radiant ♪ 803 00:43:13,107 --> 00:43:15,676 ♪ She'll be the final ingredient ♪ 804 00:43:16,477 --> 00:43:19,780 ♪ Soon all will be subservient ♪ 805 00:43:19,814 --> 00:43:22,650 ♪ Have you heard a plan more brilliant ♪ 806 00:43:24,452 --> 00:43:25,853 Well? 807 00:43:25,887 --> 00:43:28,456 - Um, it's magical. - No. 808 00:43:28,489 --> 00:43:30,291 - Majestic. - No. 809 00:43:30,324 --> 00:43:31,392 - Monumental? - No. 810 00:43:31,425 --> 00:43:32,827 - Magnanimous! - No. 811 00:43:32,860 --> 00:43:34,328 No! No! No! 812 00:43:35,997 --> 00:43:39,834 ♪ It's Mizrabel ♪ 813 00:43:39,867 --> 00:43:43,704 ♪ It's Mizrabel ♪ 814 00:43:43,738 --> 00:43:47,975 ♪ Mizrabel ♪ 815 00:43:49,043 --> 00:43:55,850 ♪ It's Mizrabel ♪ 816 00:43:57,351 --> 00:43:59,120 Oh Hektor, smile. 817 00:43:59,153 --> 00:44:00,888 You look miserable. 818 00:44:05,826 --> 00:44:07,762 How many steps are there? 819 00:44:07,795 --> 00:44:08,829 The sun is out. 820 00:44:08,863 --> 00:44:10,498 Corny, we don't have time for this. 821 00:44:10,531 --> 00:44:12,133 Just trust me. 822 00:44:12,166 --> 00:44:13,034 You'll wanna see this. 823 00:44:13,067 --> 00:44:14,168 Not really. 824 00:44:19,340 --> 00:44:21,742 This is your home. 825 00:44:23,945 --> 00:44:25,346 What are those glowing... 826 00:44:25,379 --> 00:44:26,948 Celestia fairies. 827 00:44:26,981 --> 00:44:29,417 Well, Branchen fairies. 828 00:44:29,450 --> 00:44:30,528 Without the guidance of the kingdom, 829 00:44:30,552 --> 00:44:31,986 they've become endangered. 830 00:44:34,855 --> 00:44:39,060 There, those dots near the northern main gates, 831 00:44:39,093 --> 00:44:40,428 those are your people. 832 00:44:45,833 --> 00:44:47,068 Close your eyes. 833 00:45:37,351 --> 00:45:41,556 The light will shine bright on Mom and Braxton, my love, 834 00:45:41,590 --> 00:45:46,527 just like in those fairy tales I read to you as a little girl. 835 00:45:46,561 --> 00:45:51,332 I will never allow fear, or even a witch, to harm you. 836 00:45:51,365 --> 00:45:55,436 This is our kingdom, our fairy tale. 837 00:45:56,470 --> 00:45:59,073 ♪ Eyes closed ♪ 838 00:45:59,106 --> 00:46:03,911 ♪ Lost in a memory from long ago ♪ 839 00:46:03,944 --> 00:46:06,180 ♪ Someone else's daydream ♪ 840 00:46:06,213 --> 00:46:08,583 ♪ But it feels so familiar ♪ 841 00:46:08,617 --> 00:46:10,217 ♪ Like the fairy tales ♪ 842 00:46:10,251 --> 00:46:12,554 ♪ That once filled my heart ♪ 843 00:46:16,524 --> 00:46:20,961 ♪ Each face, like a shadow or a ghost ♪ 844 00:46:20,995 --> 00:46:23,565 ♪ That I can't quite place ♪ 845 00:46:23,598 --> 00:46:26,100 ♪ But I know that I know ♪ 846 00:46:26,133 --> 00:46:29,937 ♪ This is where I belong ♪ 847 00:46:30,938 --> 00:46:35,142 ♪ It's my home ♪ 848 00:46:36,977 --> 00:46:40,047 ♪ A little girl dressed in blue ♪ 849 00:46:41,482 --> 00:46:46,053 ♪ The color of the eyes I once knew ♪ 850 00:46:47,922 --> 00:46:51,359 ♪ This is my life ♪ 851 00:46:51,392 --> 00:46:57,599 ♪ Not a picture of a fairy tale ♪ 852 00:46:57,632 --> 00:47:01,235 ♪ This is my life 853 00:47:01,268 --> 00:47:07,408 ♪ It's not perfect but that's how I know it's real ♪ 854 00:47:07,441 --> 00:47:11,479 ♪ I remember this girl ♪ 855 00:47:11,512 --> 00:47:17,451 ♪ So brave, so kind, so true ♪ 856 00:47:17,485 --> 00:47:21,222 ♪ I remember this girl ♪ 857 00:47:21,255 --> 00:47:26,026 ♪ She was raised to be just like you ♪ 858 00:47:28,229 --> 00:47:30,632 ♪ This is my life ♪ 859 00:47:33,702 --> 00:47:37,471 ♪ This is my home ♪ 860 00:47:39,173 --> 00:47:41,643 ♪ This is my life ♪ 861 00:47:44,545 --> 00:47:51,519 ♪ This is mine ♪ 862 00:47:59,594 --> 00:48:02,196 Will it remember me when I return? 863 00:48:02,229 --> 00:48:04,532 Just like its people, Celestia remembers. 864 00:48:05,466 --> 00:48:06,300 I may not have a headstone 865 00:48:06,333 --> 00:48:09,638 in the royal square like the princess, 866 00:48:09,671 --> 00:48:11,640 but I, too, have loved ones out there. 867 00:48:13,307 --> 00:48:15,209 You'll see your parents again. 868 00:48:15,242 --> 00:48:17,077 I promise. 869 00:48:17,111 --> 00:48:18,680 My parents are the ones in the seats. 870 00:48:32,727 --> 00:48:34,763 Bat incoming! 871 00:48:34,796 --> 00:48:36,565 Why are we going this way? 872 00:48:36,598 --> 00:48:38,332 You said Mizrabel lives down here. 873 00:48:38,365 --> 00:48:40,100 Don't take me so literally. 874 00:48:43,805 --> 00:48:45,973 Yes, I heard it too, thank you very much. 875 00:48:47,074 --> 00:48:48,075 What's this? 876 00:48:48,108 --> 00:48:49,210 I don't know. 877 00:48:49,243 --> 00:48:50,712 I never came here before. 878 00:48:50,745 --> 00:48:52,513 But if I were to guess, 879 00:48:52,546 --> 00:48:54,649 I would say it's nothing good. 880 00:48:54,683 --> 00:48:55,683 I second that motion. 881 00:48:56,785 --> 00:48:57,785 Oh! 882 00:48:58,620 --> 00:49:00,421 Hello in there? 883 00:49:00,454 --> 00:49:03,123 Princess, are you sure you want to put your arm in there? 884 00:49:03,157 --> 00:49:04,626 I'm just trying to be cautious. 885 00:49:04,659 --> 00:49:06,795 I am Princess Geneva. 886 00:49:06,828 --> 00:49:09,731 Can you step into the light, little voice I hear? 887 00:49:13,568 --> 00:49:15,169 It's just a little girl. 888 00:49:18,773 --> 00:49:20,474 Gimme a hand, and a paw. 889 00:49:20,508 --> 00:49:21,175 Princess. 890 00:49:21,208 --> 00:49:22,611 We can't just leave them here. 891 00:49:22,644 --> 00:49:24,245 Hate to be a pessimist, 892 00:49:24,278 --> 00:49:25,690 but I knew as soon as I saw you yanking on these bars, 893 00:49:25,714 --> 00:49:28,282 something horrible is going to happen. 894 00:49:29,383 --> 00:49:31,151 You my mommy? 895 00:49:32,419 --> 00:49:33,420 Oh no, Corny! 896 00:49:33,454 --> 00:49:34,454 Oh, no! 897 00:49:36,490 --> 00:49:38,392 Use your weight and smash it against the wall! 898 00:49:38,425 --> 00:49:41,161 I am not your mother! 899 00:49:41,195 --> 00:49:43,531 Use your weight and smash it against the wall! 900 00:49:43,565 --> 00:49:45,366 I have a wonderful idea. 901 00:49:45,399 --> 00:49:47,669 - Yeah? What's that? - You help me! 902 00:49:50,237 --> 00:49:51,438 You want me to punch it? 903 00:49:53,708 --> 00:49:56,678 I never punched anything in my life! 904 00:49:56,711 --> 00:49:58,647 - Prince, let me handle this. - I'm so sorry! 905 00:49:58,680 --> 00:50:01,315 No, don't stop running, Thumpkin! 906 00:50:01,348 --> 00:50:02,349 Don't you stop! 907 00:50:04,553 --> 00:50:05,687 Don't stop! 908 00:50:05,720 --> 00:50:07,160 I'm trying to unravel this situation! 909 00:50:14,663 --> 00:50:15,664 Wow. 910 00:50:17,398 --> 00:50:18,700 You my mommy? 911 00:50:20,367 --> 00:50:21,736 Are you Princess Geneva? 912 00:50:22,737 --> 00:50:25,239 I am. 913 00:50:25,272 --> 00:50:26,841 She lives down there. 914 00:50:31,445 --> 00:50:33,648 Spit it out, you bumbling baboon! 915 00:50:33,682 --> 00:50:34,716 See the keys? 916 00:50:34,749 --> 00:50:36,216 Nothing to see here. 917 00:50:36,250 --> 00:50:38,485 It's just 15-foot monsters with 100-foot tentacles. 918 00:50:38,519 --> 00:50:41,155 They have to be hiding around here some place! 919 00:50:41,188 --> 00:50:42,667 I don't think she's very happy that we're missing. 920 00:50:42,691 --> 00:50:45,359 We have to find the keys! 921 00:50:45,392 --> 00:50:46,761 Okay, slowly open the door. 922 00:50:46,795 --> 00:50:48,295 Remember, non-conspicuous. 923 00:50:49,698 --> 00:50:52,499 Yeah, it wasn't entirely our fault. 924 00:50:52,533 --> 00:50:55,804 - Yes, we-well... - Cover your mouth. 925 00:50:55,837 --> 00:50:57,404 One at a time! 926 00:50:57,438 --> 00:50:59,340 - I can't concentrate. - It must be the bananas. 927 00:50:59,373 --> 00:51:02,711 What my slimy simpleton of a partner is trying to say is 928 00:51:02,744 --> 00:51:05,614 we weren't completely in control of the... 929 00:51:05,647 --> 00:51:07,414 - Can you do it, Thump? - Mhm. 930 00:51:07,448 --> 00:51:09,159 Yeah, exactly what pig brains over here said. 931 00:51:09,183 --> 00:51:10,619 Who are you calling pig brain? 932 00:51:12,219 --> 00:51:13,655 He's the smallest. 933 00:51:13,688 --> 00:51:16,190 I don't want anything to happen to you, old chum. 934 00:51:16,223 --> 00:51:17,358 We have his back. 935 00:51:18,593 --> 00:51:19,894 Let me be useful, Corny. 936 00:51:19,928 --> 00:51:21,428 You gotta believe me. 937 00:51:21,462 --> 00:51:22,731 I can do it! 938 00:51:22,764 --> 00:51:25,299 I've been praying my whole life for this moment. 939 00:51:25,332 --> 00:51:27,569 My chance in the spotlight. 940 00:51:27,602 --> 00:51:30,872 The whole world will say, "Thumpkin, you did it. 941 00:51:30,905 --> 00:51:32,539 You saved the day!" 942 00:51:32,574 --> 00:51:34,614 You're chewing the scenery a little bit, aren't you? 943 00:51:35,810 --> 00:51:36,810 Don't. 944 00:51:38,379 --> 00:51:40,179 We'll give them a taste of their own medicine. 945 00:51:41,315 --> 00:51:43,150 We'll ghost it up. 946 00:51:44,385 --> 00:51:45,687 I need my motivation. 947 00:51:45,720 --> 00:51:47,622 What's my motivation, Corny? 948 00:51:47,656 --> 00:51:48,322 Yeah-yeah-yeah. 949 00:51:48,355 --> 00:51:49,189 Action! 950 00:51:49,223 --> 00:51:52,526 You were the Madame's butler, Otto. 951 00:51:52,560 --> 00:51:54,428 After returning home one stormy evening 952 00:51:54,461 --> 00:51:57,231 where she was unsatisfied with your schnitzel... 953 00:51:57,264 --> 00:51:59,868 - My schnitzel? - Your schnitzel. 954 00:51:59,901 --> 00:52:01,736 She decided to do you in. 955 00:52:04,839 --> 00:52:08,576 Now, you have returned to get revenge for your murder, 956 00:52:08,610 --> 00:52:10,845 and her critique of your unsatisfactory 957 00:52:10,879 --> 00:52:13,347 cylindrical minced and seasoned skin! 958 00:52:17,384 --> 00:52:20,354 Boo. 959 00:52:20,989 --> 00:52:22,624 That ain't gonna work. 960 00:52:22,657 --> 00:52:23,190 Give him a break. 961 00:52:23,223 --> 00:52:24,926 It was his first try. 962 00:52:24,959 --> 00:52:25,827 Oh, it's dark in here. 963 00:52:25,860 --> 00:52:27,261 I'm allergic to darkness! 964 00:52:27,294 --> 00:52:28,362 Try again. 965 00:52:28,395 --> 00:52:31,432 Boo. 966 00:52:33,367 --> 00:52:34,069 Whatever, we're running out of time. 967 00:52:34,102 --> 00:52:34,903 - Go. - All right, I got this. 968 00:52:34,936 --> 00:52:36,604 What do you mean you can't find her? 969 00:52:36,638 --> 00:52:38,006 They were all gone... 970 00:52:38,039 --> 00:52:40,240 How did she escape the chamber in the first place? 971 00:52:40,274 --> 00:52:42,342 Okay, here we go. 972 00:52:42,376 --> 00:52:44,354 Like I said before, Madame, it wasn't entirely our fault. 973 00:52:44,378 --> 00:52:46,380 Here we go. 974 00:52:46,413 --> 00:52:47,849 Oh. 975 00:52:49,918 --> 00:52:51,619 - Look guys, I got 'em! - Get over here! 976 00:52:51,653 --> 00:52:53,387 Dear wife, I don't remember you saying, 977 00:52:53,420 --> 00:52:57,025 "I take this owl to be your lawfully-wedded husband!" 978 00:52:57,058 --> 00:53:00,427 Hunt down that girl and bring her to me. 979 00:53:00,461 --> 00:53:02,640 I'm going to feast upon her heart in front of all of you! 980 00:53:02,664 --> 00:53:04,465 Oh, schnitzel. 981 00:53:05,332 --> 00:53:06,467 Uh-oh. 982 00:53:09,303 --> 00:53:10,872 Who goes there? 983 00:53:10,905 --> 00:53:12,774 Um... 984 00:53:18,012 --> 00:53:20,347 My name is Otto! 985 00:53:20,380 --> 00:53:23,752 I come back to suck your blood! 986 00:53:23,785 --> 00:53:27,689 I come back to suck your blood! 987 00:53:28,489 --> 00:53:29,489 No bad words. 988 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 Boo. 989 00:53:33,828 --> 00:53:35,039 All right, come on, kids, come on. 990 00:53:35,063 --> 00:53:38,398 - Single file. Let's go. Come on. - Follow me. Come on, girls! 991 00:53:38,432 --> 00:53:39,768 Geneva, Cornelis and Thumpkin 992 00:53:39,801 --> 00:53:41,636 ran straight to the captured children, 993 00:53:41,669 --> 00:53:43,037 unlocked those doors, 994 00:53:43,071 --> 00:53:44,839 and vanished deep into the pit of the mill. 995 00:53:44,873 --> 00:53:47,374 Master Willow won't take this lightly, you know. 996 00:53:48,843 --> 00:53:51,913 The old witch didn't howl, roar, or shriek, 997 00:53:51,946 --> 00:53:54,548 as she knew the princess would not be leaving 998 00:53:54,582 --> 00:53:56,918 without finding her beloved father, the king. 999 00:53:56,951 --> 00:53:58,095 Princess, she will eventually come find us. 1000 00:53:58,119 --> 00:53:59,687 That's how fairy tales work! 1001 00:54:02,657 --> 00:54:03,958 Oh, God. 1002 00:54:05,927 --> 00:54:08,395 Well, hello, little one. 1003 00:54:08,428 --> 00:54:09,931 Princess, we have to move! 1004 00:54:11,032 --> 00:54:12,399 You know how to get home? 1005 00:54:14,035 --> 00:54:15,069 Geneva. 1006 00:54:18,072 --> 00:54:20,708 You go straight home to your parents. 1007 00:54:39,894 --> 00:54:42,329 Know that there's a strong girl inside. 1008 00:54:49,536 --> 00:54:51,639 If you find the king, please tell him, 1009 00:54:51,673 --> 00:54:53,440 Chickpea says thanks. 1010 00:54:59,080 --> 00:55:00,915 Go home, all of you. 1011 00:55:00,949 --> 00:55:01,950 Go home, all of you. 1012 00:55:01,983 --> 00:55:02,984 Come on, girls, this way! 1013 00:55:04,552 --> 00:55:05,854 Follow me, you guys. 1014 00:55:05,887 --> 00:55:06,921 I know how to get home. 1015 00:55:17,999 --> 00:55:19,100 No more hiccups. 1016 00:55:20,434 --> 00:55:21,603 - Dance. - Dance? 1017 00:55:21,636 --> 00:55:22,770 - It'll distract 'em. - How? 1018 00:55:22,804 --> 00:55:24,371 Trust me. 1019 00:55:32,213 --> 00:55:33,815 Yeah, show 'em what you got, Corny. 1020 00:55:47,228 --> 00:55:48,229 This is my sword! 1021 00:55:48,263 --> 00:55:50,865 There are many like it, but this one is mine! 1022 00:55:50,899 --> 00:55:54,102 Where's my father, you... you... 1023 00:55:54,135 --> 00:55:55,469 you... you witch? 1024 00:55:56,738 --> 00:55:58,538 Come on, come on! 1025 00:55:58,573 --> 00:55:59,707 I swear by this sword! 1026 00:55:59,741 --> 00:56:01,441 You make one more move and it will be... 1027 00:56:01,475 --> 00:56:05,179 It may be big and all that, but he knows how to use it. 1028 00:56:07,181 --> 00:56:08,816 - Thank you, Princess. - You got it. 1029 00:56:12,587 --> 00:56:13,655 Thump! 1030 00:56:15,556 --> 00:56:17,491 Come on, buddy, wake up. 1031 00:56:31,205 --> 00:56:34,075 - Daddy! - Silence. 1032 00:56:34,409 --> 00:56:36,911 - Princess. - Daddy. 1033 00:56:38,146 --> 00:56:39,479 Come forward. 1034 00:56:43,918 --> 00:56:45,954 You betrayed my trust. 1035 00:56:45,987 --> 00:56:48,189 The princess, she escaped. 1036 00:56:48,222 --> 00:56:51,960 - And I just... - I gave an order. 1037 00:56:51,993 --> 00:56:55,563 Yes, Master. You did. 1038 00:56:55,596 --> 00:56:59,267 At your own accord, you've chosen fear over courage. 1039 00:56:59,300 --> 00:57:01,669 Please, Lord, I was just trying to... 1040 00:57:01,703 --> 00:57:06,140 The princess, on the other hand, has shown much valor. 1041 00:57:06,174 --> 00:57:08,042 Princess? 1042 00:57:11,245 --> 00:57:14,749 I am going to grant you a bargain, 1043 00:57:14,782 --> 00:57:18,953 a moment to preserve yourself and your father. 1044 00:57:20,288 --> 00:57:21,923 - I'll do anything. - Geneva. 1045 00:57:24,258 --> 00:57:26,227 Sing for me. 1046 00:57:31,265 --> 00:57:33,001 I, I... 1047 00:57:35,236 --> 00:57:36,270 Princess. 1048 00:57:36,304 --> 00:57:38,740 Sing! 1049 00:57:41,876 --> 00:57:44,979 Would you be so kind as to allow me to hold my father? 1050 00:58:13,875 --> 00:58:18,679 Master, may I please have a moment with my daughter? 1051 00:58:19,981 --> 00:58:21,115 Please? 1052 00:58:28,356 --> 00:58:31,192 What am I supposed to do, Daddy? 1053 00:58:31,225 --> 00:58:34,729 How can I make you proud? 1054 00:58:34,762 --> 00:58:36,998 If you're always in fear, 1055 00:58:37,031 --> 00:58:39,312 you'll never know what awaits for you in your imagination. 1056 00:58:41,402 --> 00:58:44,839 You have to be strong, a strong princess. 1057 00:58:48,709 --> 00:58:53,181 It's okay, it's okay, it's okay to cry. 1058 00:58:53,214 --> 00:58:58,252 Now, it's time for you to sing, and go home. 1059 00:59:00,388 --> 00:59:03,357 You may always return when you're ready. 1060 00:59:03,391 --> 00:59:05,660 When you need to. 1061 00:59:05,693 --> 00:59:07,128 But what about you? 1062 00:59:38,092 --> 00:59:41,696 ♪ No amount of time can be enough ♪ 1063 00:59:44,365 --> 00:59:48,736 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 1064 00:59:50,872 --> 00:59:54,275 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 1065 00:59:56,978 --> 01:00:03,217 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 1066 01:00:03,251 --> 01:00:07,021 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 1067 01:00:09,724 --> 01:00:16,097 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 1068 01:00:17,398 --> 01:00:20,468 ♪ I'll see you again ♪ 1069 01:00:20,501 --> 01:00:23,971 ♪ Where all things are new ♪ 1070 01:00:24,005 --> 01:00:30,077 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1071 01:00:30,111 --> 01:00:33,181 ♪ I'll see you again ♪ 1072 01:00:33,214 --> 01:00:36,450 ♪ With arms open wide ♪ 1073 01:00:36,484 --> 01:00:44,258 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1074 01:00:44,292 --> 01:00:47,995 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1075 01:00:50,898 --> 01:00:55,303 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1076 01:00:55,336 --> 01:01:01,876 ♪ I'll see you again ♪ 1077 01:01:01,909 --> 01:01:06,113 ♪ I'll see you again ♪ 1078 01:01:09,517 --> 01:01:15,923 ♪ Those days you feel your world is crashing down ♪ 1079 01:01:15,957 --> 01:01:22,096 ♪ And the pain's more real 'cause I am not around ♪ 1080 01:01:22,129 --> 01:01:28,436 ♪ Don't let your heart be sick with grief, my love ♪ 1081 01:01:28,469 --> 01:01:33,174 ♪ Just close your eyes and know my love's enough ♪ 1082 01:01:33,207 --> 01:01:36,277 ♪ I'll see you again ♪ 1083 01:01:36,310 --> 01:01:39,513 ♪ Where all things are new ♪ 1084 01:01:39,547 --> 01:01:44,852 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1085 01:01:45,621 --> 01:01:49,190 ♪ I'll see you again ♪ 1086 01:01:49,223 --> 01:01:52,293 ♪ With arms open wide ♪ 1087 01:01:52,326 --> 01:02:00,326 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1088 01:02:01,435 --> 01:02:04,405 ♪ And I know that it hurts ♪ 1089 01:02:04,438 --> 01:02:07,576 ♪ And you don't understand ♪ 1090 01:02:07,609 --> 01:02:11,112 ♪ But I promise you this ♪ 1091 01:02:11,145 --> 01:02:14,015 - ♪ I'll be happy again ♪ - ♪ You'll be happy again ♪ 1092 01:02:14,048 --> 01:02:17,051 ♪ And I want you to fly ♪ 1093 01:02:17,084 --> 01:02:20,421 ♪ And to touch every star ♪ 1094 01:02:20,454 --> 01:02:23,457 - ♪ You won't leave me behind ♪ - ♪ I won't leave you behind ♪ 1095 01:02:23,491 --> 01:02:28,229 ♪ I'll be right where you are ♪ 1096 01:02:30,064 --> 01:02:33,200 ♪ I'll see you again ♪ 1097 01:02:33,234 --> 01:02:36,437 ♪ Where all things are new ♪ 1098 01:02:36,470 --> 01:02:42,577 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1099 01:02:42,611 --> 01:02:45,913 ♪ I'll see you again ♪ 1100 01:02:45,946 --> 01:02:49,317 ♪ With arms open wide ♪ 1101 01:02:49,350 --> 01:02:57,024 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1102 01:02:57,058 --> 01:03:00,494 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1103 01:03:03,331 --> 01:03:07,935 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1104 01:03:07,968 --> 01:03:14,208 ♪ I'll see you again ♪ 1105 01:03:14,241 --> 01:03:18,979 ♪ I'll see you again ♪ 1106 01:03:20,481 --> 01:03:22,516 ♪ I'll see you ♪ 1107 01:03:51,312 --> 01:03:54,915 I'm a proud bird of the owl African tribe! 1108 01:03:54,949 --> 01:03:56,384 Let's put it this way. 1109 01:03:56,417 --> 01:03:58,152 I'm an endangered species! 1110 01:04:29,550 --> 01:04:31,986 We almost lost you. 1111 01:04:32,019 --> 01:04:34,522 It won't be the same without thou. 1112 01:04:35,690 --> 01:04:37,958 I'll be back again one day. 1113 01:04:39,160 --> 01:04:41,328 On thine own time. 1114 01:04:51,405 --> 01:04:53,407 You're not a dog. 1115 01:04:53,441 --> 01:04:55,543 You're not a cat. 1116 01:04:55,577 --> 01:04:57,978 You're not a fox or a rat. 1117 01:04:59,413 --> 01:05:01,282 You're you. 1118 01:05:13,093 --> 01:05:15,564 Farewell, it's been fun, Princess. 1119 01:05:19,166 --> 01:05:22,536 The wall is broken. 1120 01:05:22,571 --> 01:05:25,272 Just don't forget about me. 1121 01:05:26,040 --> 01:05:27,776 Never again. 1122 01:05:34,515 --> 01:05:36,183 Sorry, I just... 1123 01:05:36,217 --> 01:05:38,385 this kind of flew off when you... 1124 01:05:38,419 --> 01:05:39,453 Well... 1125 01:06:01,342 --> 01:06:03,645 So, how do I get back again? 1126 01:06:03,678 --> 01:06:04,678 Oh. 1127 01:06:08,549 --> 01:06:10,251 You gotta be kidding me. 1128 01:06:10,284 --> 01:06:13,187 Just try not to hit your head too hard this time, Princess. 1129 01:06:13,220 --> 01:06:16,457 - Corny. - We haven't found another way. 1130 01:06:16,490 --> 01:06:18,225 This is ridiculous. 1131 01:06:19,561 --> 01:06:21,161 Even if I wanted to slip, which I... 1132 01:06:21,730 --> 01:06:22,764 Whoopsie. 1133 01:06:28,703 --> 01:06:32,139 ♪ Once upon a time ♪ 1134 01:06:36,443 --> 01:06:40,414 ♪ Once upon a time ♪ 1135 01:06:41,850 --> 01:06:42,617 Come on, wake up. 1136 01:06:42,651 --> 01:06:43,317 Wake up, will ya? 1137 01:06:43,350 --> 01:06:44,351 Come on. 1138 01:06:44,385 --> 01:06:45,787 Come on, you okay? 1139 01:06:48,255 --> 01:06:50,659 You okay? Come on, wake up. 1140 01:06:50,692 --> 01:06:51,693 That's right. 1141 01:06:52,561 --> 01:06:54,228 Oh, thank god. 1142 01:06:56,565 --> 01:06:59,233 They just think it's exhaustion. 1143 01:06:59,266 --> 01:07:01,435 Sorry I yelled at you, Brax. 1144 01:07:01,468 --> 01:07:04,806 I'm gonna be home every day by 5:00. 1145 01:07:04,839 --> 01:07:08,208 Weekends are off-limits. 1146 01:07:08,242 --> 01:07:09,642 We're just gonna have to compromise. 1147 01:07:11,145 --> 01:07:12,681 We are gonna make it work. 1148 01:07:14,548 --> 01:07:15,784 The three of us. 1149 01:07:24,224 --> 01:07:25,827 Can I just check one thing? 1150 01:07:53,655 --> 01:07:55,522 The four of us. 1151 01:08:09,236 --> 01:08:11,372 And, although the precious family was longing 1152 01:08:11,405 --> 01:08:13,440 for their beloved father, 1153 01:08:13,474 --> 01:08:18,445 his spirit forever found ways to nurture his loves from afar. 1154 01:08:19,881 --> 01:08:21,348 The end. 1155 01:12:00,702 --> 01:12:03,470 I did a whole song and dance and everything. 1156 01:12:03,503 --> 01:12:05,405 She just doesn't get the timing thing. 82285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.