All language subtitles for 02.Pishcheblok.2021.WEB-DL.1440p.2K

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,073 --> 00:00:39,927 Oh, and in FIG you are all pioneered? 2 00:00:40,460 --> 00:00:42,193 Am I a pioneer? Pioneer. 3 00:00:43,647 --> 00:00:45,097 And the captain of the football team. 4 00:00:47,286 --> 00:00:48,953 The captain must be visible. 5 00:00:51,592 --> 00:00:52,732 Yes, Slavik? 6 00:01:13,393 --> 00:01:14,387 What do you want? 7 00:01:15,273 --> 00:01:17,165 I need to call my parents. 8 00:01:17,245 --> 00:01:18,907 - Urgently. - Something happened? 9 00:01:19,833 --> 00:01:23,231 No, nothing, I just need. 10 00:01:23,311 --> 00:01:25,980 It should only be for a good reason. Let's figure it out. 11 00:01:26,060 --> 00:01:26,893 What? 12 00:01:27,427 --> 00:01:28,665 Let me call. 13 00:01:28,745 --> 00:01:29,700 And let go of your hand. 14 00:01:30,460 --> 00:01:31,593 Release your hand. 15 00:01:33,007 --> 00:01:33,840 Here. 16 00:01:34,620 --> 00:01:35,720 Not allowed. 17 00:01:37,073 --> 00:01:38,326 Otherwise, everyone will walk. 18 00:03:04,600 --> 00:03:05,720 Hello little one. 19 00:03:19,227 --> 00:03:20,447 Well, what are you? 20 00:03:24,159 --> 00:03:26,485 It's hard for me without you, I'm here 21 00:03:26,565 --> 00:03:30,031 seems to be on to something. And I don't know what to do. 22 00:03:30,111 --> 00:03:31,160 Let's figure it out. 23 00:03:32,440 --> 00:03:34,147 Remember what I taught you. 24 00:03:34,647 --> 00:03:35,866 Get a notebook. 25 00:03:36,313 --> 00:03:39,293 Write down the pros and cons. Action plan. 26 00:03:45,440 --> 00:03:47,266 The problem is afraid of common sense. 27 00:03:48,173 --> 00:03:49,500 Do and delete. 28 00:04:03,693 --> 00:04:05,927 I do not understand what nonsense is expressed. 29 00:04:07,932 --> 00:04:09,373 It seems to me. 30 00:04:09,453 --> 00:04:10,627 What exactly? 31 00:04:14,033 --> 00:04:15,113 Someone bites. 32 00:04:18,880 --> 00:04:20,160 Of course, mosquitoes. 33 00:04:21,860 --> 00:04:22,925 Not mosquitoes. 34 00:04:23,005 --> 00:04:23,971 Worse. 35 00:04:24,051 --> 00:04:25,166 Are you referring to bedbugs? 36 00:04:25,827 --> 00:04:26,807 More. 37 00:04:28,500 --> 00:04:30,200 Here people bite at night. 38 00:04:31,646 --> 00:04:34,513 Perhaps a dream? Open mouth. Wider. 39 00:04:39,340 --> 00:04:41,260 No, not a dream. - I say sleep. 40 00:04:42,053 --> 00:04:44,413 or overheating, or imagination. 41 00:04:44,493 --> 00:04:45,867 Drink water, wear panama. 42 00:04:46,567 --> 00:04:47,733 Everything is fine with you. 43 00:04:48,293 --> 00:04:49,827 And people don't bite. 44 00:04:50,600 --> 00:04:52,107 Everyone, it's my turn. 45 00:04:58,987 --> 00:05:00,140 So, 46 00:05:00,220 --> 00:05:02,720 five laps for warm-up. Then stretching. 47 00:05:03,967 --> 00:05:06,386 Hare boobs wrinkle, football come on. 48 00:05:21,645 --> 00:05:23,465 Well? Behind me? 49 00:05:26,853 --> 00:05:28,487 Well, what are you up to? 50 00:05:28,567 --> 00:05:29,833 Gurka, Mukhin. 51 00:05:32,066 --> 00:05:33,073 Let's run. 52 00:05:57,553 --> 00:05:59,973 Guys, come with us, do not lag behind. 53 00:06:15,673 --> 00:06:18,133 Valerka, what are you doing? Come with us. 54 00:06:19,418 --> 00:06:20,612 You'll be better off. 55 00:06:23,753 --> 00:06:25,966 Either run with us or get out of here. 56 00:06:31,693 --> 00:06:32,838 Igor Sanych, 57 00:06:32,918 --> 00:06:35,213 Are there bloodsuckers? 58 00:06:39,273 --> 00:06:41,605 Great is still part of our planet, 59 00:06:41,685 --> 00:06:45,053 where everyone drinks the blood of the working class bourgeois exploiters. 60 00:06:48,633 --> 00:06:52,387 You mean leeches, mosquitoes, bats? 61 00:06:53,167 --> 00:06:54,273 No. 62 00:06:54,752 --> 00:06:55,906 People. 63 00:07:00,286 --> 00:07:01,266 Vampires? 64 00:07:05,533 --> 00:07:07,580 Well, there are books. 65 00:07:08,466 --> 00:07:12,120 And so, maybe somewhere in the Amazon jungle. 66 00:07:12,993 --> 00:07:15,180 What do they write in books? 67 00:07:17,247 --> 00:07:18,420 What are you all of a sudden? 68 00:07:19,400 --> 00:07:20,560 Are you all right? 69 00:07:21,586 --> 00:07:23,552 Can you answer the question? 70 00:07:25,527 --> 00:07:26,500 Well, 71 00:07:27,020 --> 00:07:31,285 they are afraid of the sun, garlic, fire, they say, more. 72 00:07:31,365 --> 00:07:34,965 Come on, come on, come on, third squad, go ahead. 73 00:07:35,540 --> 00:07:38,167 We walk along the edge of the field. Come on, come on, follow me. 74 00:07:50,827 --> 00:07:51,760 What do you want? 75 00:07:52,293 --> 00:07:54,480 Hello, can I have some garlic, please. 76 00:07:58,913 --> 00:08:00,527 The doctor advised me. 77 00:08:00,607 --> 00:08:03,120 How to steal bread with condensed milk - so they are healthy. 78 00:08:09,327 --> 00:08:11,120 - Enough? - Yes thank you. 79 00:08:47,167 --> 00:08:48,900 Have you come to be quiet? 80 00:08:50,673 --> 00:08:53,346 With a good person, you can be silent. 81 00:08:54,033 --> 00:08:55,953 Well, you also need to be silent about something. 82 00:08:57,913 --> 00:08:59,247 What are you talking about here? 83 00:09:03,793 --> 00:09:05,040 Well, will I go? 84 00:09:08,147 --> 00:09:09,338 Pororoka. 85 00:09:09,418 --> 00:09:10,251 What? 86 00:09:17,547 --> 00:09:19,380 Giant wave in the Amazon. 87 00:09:20,567 --> 00:09:21,673 Twice a year, 88 00:09:22,700 --> 00:09:24,247 on the days of the equinox 89 00:09:25,780 --> 00:09:28,313 the waters of the Atlantic invade the mouth of the Amazon. 90 00:09:30,313 --> 00:09:32,713 And hundreds of kilometers up the river 91 00:09:34,440 --> 00:09:37,346 they drive this shaft, damn it. 92 00:09:37,972 --> 00:09:40,246 Its roar can be heard even beyond the horizon. 93 00:09:40,958 --> 00:09:42,038 Can you imagine? 94 00:09:47,133 --> 00:09:49,866 This camp has the same unbridled element. 95 00:09:52,187 --> 00:09:55,806 So alive, real. 96 00:09:56,573 --> 00:10:00,326 Which does not owe anything to anyone and does not owe anything to anyone. 97 00:10:04,740 --> 00:10:06,347 Will you be my vice? 98 00:10:22,773 --> 00:10:23,900 Answer. 99 00:11:52,013 --> 00:11:53,892 And stars 100 00:11:53,972 --> 00:11:56,486 look very different today. 101 00:12:00,120 --> 00:12:01,226 "Space oddity"? 102 00:12:05,299 --> 00:12:06,726 Here I am, Major Tom, 103 00:12:07,907 --> 00:12:12,413 who got lost in the vast empty space. 104 00:12:12,900 --> 00:12:14,233 And I found you. 105 00:12:21,300 --> 00:12:22,527 Do you know 106 00:12:24,027 --> 00:12:29,086 after all, at the space station they are fed, probably, with the same banal porridge. 107 00:12:33,940 --> 00:12:35,580 But it's not about porridge. 108 00:12:36,473 --> 00:12:37,499 Out with me 109 00:12:38,420 --> 00:12:39,873 the roommate, 110 00:12:40,847 --> 00:12:42,373 Sasha Plotkin, you know? 111 00:12:44,560 --> 00:12:45,640 Well, I know. 112 00:12:47,913 --> 00:12:50,753 A person's whole life until retirement is lined. 113 00:12:51,893 --> 00:12:53,233 In winter, an apartment 114 00:12:54,820 --> 00:12:56,453 summer wedding. 115 00:12:58,847 --> 00:13:00,420 Two years later, a child 116 00:13:02,727 --> 00:13:06,686 after 3 - graduate school, after 5 - position, 117 00:13:08,107 --> 00:13:09,413 then a car. 118 00:13:10,473 --> 00:13:12,380 In general, hug and cry. 119 00:13:13,727 --> 00:13:15,260 Well, what are you dissatisfied with? 120 00:13:15,853 --> 00:13:17,773 It would be nice if he went to prison. 121 00:13:18,540 --> 00:13:20,660 Man strives for good things. 122 00:13:21,867 --> 00:13:23,886 Family, work, well-being. 123 00:13:25,420 --> 00:13:28,586 An example must be taken. And you twist your face. 124 00:13:29,793 --> 00:13:32,425 I also strive for good things. 125 00:13:32,505 --> 00:13:34,653 What? Invented? 126 00:13:34,733 --> 00:13:39,166 I just do not understand when people consider the predestination of life to be a blessing. 127 00:13:40,880 --> 00:13:43,880 Because Sasha has this predestination, but you don't. 128 00:13:44,853 --> 00:13:47,991 His father is in the regional committee, his mother is in the city. He will have everything. 129 00:13:48,071 --> 00:13:50,207 And he does what he plans to do. 130 00:13:51,020 --> 00:13:52,020 Come on. 131 00:13:52,100 --> 00:13:53,278 Well, let's not fight, huh? 132 00:13:53,358 --> 00:13:55,010 I'm cold. 133 00:13:55,090 --> 00:13:56,333 I'll warm you. 134 00:13:57,340 --> 00:13:58,800 I will warm myself. 135 00:14:03,113 --> 00:14:04,147 Nika. 136 00:14:44,546 --> 00:14:45,459 Igorek, 137 00:14:46,320 --> 00:14:47,627 let's open it. 138 00:14:48,598 --> 00:14:49,744 - Healthy. "Quiet." 139 00:14:49,824 --> 00:14:51,319 - Why is it quiet? - Asleep. 140 00:14:51,787 --> 00:14:55,106 Ah, I understand. Well? How are you and Veronica? 141 00:14:56,073 --> 00:14:58,253 "Not at all." - Yes, business. 142 00:14:58,333 --> 00:15:00,398 Well, don't worry. What do you girls don't know? 143 00:15:00,478 --> 00:15:02,784 Now she's pushing around for a couple of days, then she'll come by herself. 144 00:15:02,864 --> 00:15:05,300 It's good to be sad, let's go unwind. 145 00:15:05,380 --> 00:15:07,527 Come on, bring the guitar, why are you mooing? 146 00:16:00,766 --> 00:16:02,732 Lagunov, are you there? 147 00:16:04,327 --> 00:16:05,886 Let me into the house. 148 00:16:06,760 --> 00:16:08,133 I can't do it myself. 149 00:16:11,860 --> 00:16:13,300 You are the only one left. 150 00:16:14,227 --> 00:16:15,473 Come with us. 151 00:16:16,593 --> 00:16:18,418 We're a team. 152 00:16:18,498 --> 00:16:21,473 Don't be afraid, you will like it. 153 00:16:23,719 --> 00:16:25,873 Everyone likes it. 154 00:17:02,819 --> 00:17:05,486 Along the cliff 155 00:17:05,566 --> 00:17:07,913 over the abyss 156 00:17:08,533 --> 00:17:12,553 along the very edge, 157 00:17:13,793 --> 00:17:19,240 I whip my horses 158 00:17:19,320 --> 00:17:24,431 I run, I drive. 159 00:17:24,511 --> 00:17:29,433 I don't have enough air. 160 00:17:30,873 --> 00:17:34,340 I drink the wind, I swallow the fog. 161 00:17:35,133 --> 00:17:40,493 I feel, with fatal delight 162 00:17:40,573 --> 00:17:43,060 I'm lost. 163 00:17:43,140 --> 00:17:45,571 I'm disappearing! 164 00:17:45,651 --> 00:17:47,427 Oh! Ah! 165 00:17:49,733 --> 00:17:52,218 Dimon was such a ringleader at school too. 166 00:17:52,298 --> 00:17:54,258 Yes, yes, it's true. 167 00:17:54,338 --> 00:17:57,577 So, well, my friends, I have a toast. 168 00:17:57,657 --> 00:17:58,831 Let's. 169 00:17:58,911 --> 00:18:02,526 I would like to raise these glasses 170 00:18:03,440 --> 00:18:06,213 for our wonderful 171 00:18:07,067 --> 00:18:09,966 lovely, beautiful, delicate. 172 00:18:10,893 --> 00:18:13,547 - For the girls. Hooray! - Thanks. 173 00:18:13,627 --> 00:18:15,460 Hooray! 174 00:18:18,713 --> 00:18:20,260 - Hooray! - Wow! 175 00:18:27,607 --> 00:18:29,253 By the hands of the ladies. 176 00:18:29,766 --> 00:18:33,406 Oh, what are you talking about, how it is, like my wife. 177 00:18:34,806 --> 00:18:35,886 You are married? 178 00:18:36,533 --> 00:18:37,786 Going to. 179 00:18:38,660 --> 00:18:39,940 Here is the fool. 180 00:18:41,047 --> 00:18:44,667 We have such suitors, you know, for twenty centners ... 181 00:18:53,173 --> 00:18:55,040 And what about our Casanova? 182 00:18:56,200 --> 00:18:58,365 - In proud loneliness? - Don't worry about Igor, 183 00:18:58,445 --> 00:19:00,191 he will be all right. 184 00:19:00,271 --> 00:19:05,360 He's there, this, with Veronica, he's smeared himself with dryuki things. 185 00:19:08,033 --> 00:19:09,739 - With Nesvetova, or what? - Yeah. 186 00:19:13,086 --> 00:19:14,920 Igor, are you with Nesvetova? 187 00:19:15,740 --> 00:19:17,147 Yes, we hushed up the topic. 188 00:19:19,653 --> 00:19:20,953 You know what, 189 00:19:22,367 --> 00:19:23,831 I'm leaving. 190 00:19:23,911 --> 00:19:25,100 Are you here… 191 00:19:25,180 --> 00:19:26,980 it is not clear what was done. 192 00:19:30,920 --> 00:19:32,627 - Glass to return. - I… 193 00:19:36,573 --> 00:19:38,267 What is going on in general? 194 00:19:41,079 --> 00:19:42,467 Ir, guess what. 195 00:19:42,547 --> 00:19:44,020 You Igor... 196 00:19:44,927 --> 00:19:46,647 You are a terrible person. 197 00:19:47,660 --> 00:19:49,633 Take the girl away from the groom - 198 00:19:50,986 --> 00:19:52,026 this is… 199 00:19:53,493 --> 00:19:54,927 What other groom? 200 00:19:57,553 --> 00:19:58,687 Like what? 201 00:19:59,860 --> 00:20:01,413 Sasha Plotkin. 202 00:20:19,360 --> 00:20:20,667 Che, let's go fishing? 203 00:20:21,287 --> 00:20:22,353 Come here. 204 00:20:26,493 --> 00:20:27,787 A pioneer? 205 00:20:27,867 --> 00:20:28,700 Well, yes. 206 00:20:28,780 --> 00:20:30,351 Handsome, huh? 207 00:20:30,431 --> 00:20:32,411 Listen, not in service, but in friendship, this is, 208 00:20:32,491 --> 00:20:34,541 help me carry the cups to the dining room, eh. 209 00:20:34,621 --> 00:20:35,678 - No. "No-no-no-no." 210 00:20:35,758 --> 00:20:37,360 What are you, I owe. 211 00:20:39,707 --> 00:20:40,798 If this, 212 00:20:40,878 --> 00:20:44,173 you need dryuki pieces, there is a free cabin. 213 00:20:45,107 --> 00:20:46,327 I'll do everything. 214 00:20:49,780 --> 00:20:51,686 - Can? - Yeah. 215 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 Always ready! 216 00:21:11,093 --> 00:21:12,740 What are you doing with them? 217 00:21:16,466 --> 00:21:18,305 Why do they all listen to you? 218 00:21:18,385 --> 00:21:20,173 They are like dolls on strings. 219 00:21:31,220 --> 00:21:32,567 I'm just their captain. 220 00:21:37,567 --> 00:21:39,767 It is easier to punish, but it is more difficult to educate. 221 00:21:40,552 --> 00:21:42,902 Natalya Borisovna, I need to call my parents. 222 00:21:43,846 --> 00:21:44,699 Release. 223 00:21:45,306 --> 00:21:46,965 Explain what happened. I will call. 224 00:21:47,045 --> 00:21:48,778 I need to call, I have a right. 225 00:21:48,858 --> 00:21:50,546 Listen, Lagunov, calm down! 226 00:21:51,466 --> 00:21:52,778 Now let's send it home! 227 00:21:52,858 --> 00:21:54,718 Submit! Send me home! 228 00:21:54,798 --> 00:21:55,953 So! 229 00:21:58,012 --> 00:21:59,720 If we want, we will send. 230 00:22:00,607 --> 00:22:04,057 We are not here to punish, but to educate. 231 00:22:08,187 --> 00:22:12,065 You skip mugs, on singing you arranged the devil on the side of a bow. 232 00:22:12,145 --> 00:22:13,013 Beckle! 233 00:22:13,740 --> 00:22:14,580 Go here. 234 00:22:18,453 --> 00:22:20,973 Stand! I didn't let you go. 235 00:22:23,427 --> 00:22:25,912 So you communized the canteen glasses? 236 00:22:25,992 --> 00:22:27,553 I didn't communize anything. 237 00:22:28,480 --> 00:22:29,878 Slightly that, immediately Beckl. 238 00:22:29,958 --> 00:22:31,858 It will rain, and then Beklemishev is to blame. 239 00:22:33,473 --> 00:22:34,811 I was given it at all. 240 00:22:34,891 --> 00:22:35,907 Who transmitted? 241 00:22:36,833 --> 00:22:38,313 Well? Tell me, who delivered? 242 00:22:39,140 --> 00:22:40,693 Are you sticking your tongue up your ass? 243 00:22:42,660 --> 00:22:44,453 - I do not know. - You do not know? 244 00:22:45,253 --> 00:22:47,047 So you'll clean the toilets. 245 00:22:47,127 --> 00:22:48,347 Get out of here. 246 00:22:49,433 --> 00:22:51,291 How did you get me. - What you said?! 247 00:22:51,371 --> 00:22:52,353 No, no, nothing. 248 00:22:53,540 --> 00:22:55,027 He is missing a belt. 249 00:22:55,107 --> 00:22:57,098 Pioneers, get ready. 250 00:22:57,178 --> 00:22:58,558 Always ready! 251 00:22:58,638 --> 00:22:59,491 See? 252 00:22:59,571 --> 00:23:01,640 Wall newspaper "Pioneer Summer". 253 00:23:02,887 --> 00:23:04,431 And what am I to do here? 254 00:23:04,511 --> 00:23:06,466 What is there to do? A couple of rubbish. Won. 255 00:23:06,980 --> 00:23:08,413 Read newspapers. 256 00:23:08,933 --> 00:23:12,559 Here, look for topical materials. Yes, Katyusha? 257 00:23:13,160 --> 00:23:14,072 Here. 258 00:23:14,152 --> 00:23:16,440 Decorate nicely and that's it. 259 00:23:25,500 --> 00:23:27,573 Vaccination is the protector against the epidemic. 260 00:23:34,427 --> 00:23:37,933 And what if Khlopov's doctor begins to check? Will you take tests? 261 00:23:39,425 --> 00:23:40,258 Yes Yes. 262 00:23:40,338 --> 00:23:43,731 Vampires are not like us. They are not alive. 263 00:23:44,727 --> 00:23:47,238 The heart does not beat, the blood does not flow. 264 00:23:47,318 --> 00:23:48,151 Good. 265 00:23:48,807 --> 00:23:50,160 So what are you going to do? 266 00:24:48,433 --> 00:24:50,840 There was one leader in this camp. 267 00:24:57,913 --> 00:24:59,800 She was very afraid of spiders. 268 00:25:01,467 --> 00:25:03,173 They seemed to her everywhere. 269 00:25:08,213 --> 00:25:11,113 She told everyone that a spider walks in the camp at night. 270 00:25:11,800 --> 00:25:14,607 Huge, in human growth. 271 00:25:21,233 --> 00:25:22,540 Nobody believed her. 272 00:25:29,727 --> 00:25:32,260 And one evening she went to the shower, 273 00:25:32,893 --> 00:25:35,046 and no one saw her again. 274 00:25:51,340 --> 00:25:53,033 Completely disappeared. 275 00:25:53,113 --> 00:25:54,600 Not even a skeleton was found. 276 00:25:56,560 --> 00:25:58,407 Guys, let's sleep. 277 00:26:24,466 --> 00:26:25,446 That it is necessary? 278 00:26:38,253 --> 00:26:39,493 38. 279 00:26:39,973 --> 00:26:41,013 My head hurts? 280 00:26:41,573 --> 00:26:42,700 It seems not. 281 00:26:43,947 --> 00:26:46,413 But it hurts to look at the light. 282 00:26:47,867 --> 00:26:50,953 I'm putting you in the infirmary. You are sleeping here tonight. 283 00:26:59,666 --> 00:27:03,553 Valentin Sergeevich, but I won't tell you anything more. 284 00:27:10,853 --> 00:27:12,513 I won't give out guys. 285 00:27:13,446 --> 00:27:14,493 What guys? 286 00:27:15,560 --> 00:27:17,000 Anyone else have symptoms? 287 00:27:17,813 --> 00:27:19,293 Nobody wants to go to you. 288 00:27:19,887 --> 00:27:21,013 They are afraid of quarantine. 289 00:27:32,493 --> 00:27:34,293 That's still not enough. 290 00:27:34,373 --> 00:27:36,786 I don't understand, is it measles? Or not measles? 291 00:27:37,286 --> 00:27:39,387 Maybe measles, maybe not measles. Maybe rubella. 292 00:27:39,467 --> 00:27:41,338 What does it mean that he won't tell who else is sick? 293 00:27:41,418 --> 00:27:44,347 Natasha, I'm not on the part of education. If you want, go torture him. 294 00:27:44,427 --> 00:27:46,091 Now, I'll go, twice, yeah. 295 00:27:46,171 --> 00:27:48,121 Yes, maybe everyone is already infected. 296 00:27:48,673 --> 00:27:50,423 Pah-pah-pah, how not to jinx it. 297 00:28:13,667 --> 00:28:15,120 All by links! 298 00:28:21,280 --> 00:28:22,927 That's it, I'm proud of you. 299 00:28:26,787 --> 00:28:29,112 All lined up! 300 00:28:29,192 --> 00:28:32,240 Get up! The first squad to the first, the second to the second. 301 00:28:35,952 --> 00:28:37,079 Sorry. 302 00:28:38,473 --> 00:28:39,306 Sorry. 303 00:28:42,546 --> 00:28:44,660 Woke up? Go get tested. 304 00:28:45,407 --> 00:28:46,740 Zero patient. 305 00:28:55,027 --> 00:28:56,793 Yes, what is it? 306 00:29:03,653 --> 00:29:04,906 So. 307 00:29:04,986 --> 00:29:05,819 Wait. 308 00:29:06,380 --> 00:29:08,340 — Yes what? - I don't want! 309 00:29:08,420 --> 00:29:10,885 Quiet, quiet, friend, what are you doing? Scared, right? 310 00:29:10,965 --> 00:29:12,373 Wait wait. 311 00:29:13,173 --> 00:29:14,100 Quiet. 312 00:29:34,960 --> 00:29:35,806 Here you go. 313 00:29:37,700 --> 00:29:40,626 Temperature, pulse normal. The pressure is normal. 314 00:29:42,360 --> 00:29:43,967 There is no rash. Healthy. 315 00:29:47,007 --> 00:29:48,633 What raised the temperature? 316 00:29:48,713 --> 00:29:50,726 Iodine? Pencil lead? 317 00:29:51,993 --> 00:29:53,647 What about a rash? Nettle? 318 00:29:54,267 --> 00:29:55,393 What for? 319 00:29:57,560 --> 00:29:59,665 I would gladly give you up to be torn to pieces. 320 00:29:59,745 --> 00:30:01,573 I'll just look like an idiot. 321 00:30:06,400 --> 00:30:07,847 Go away. 322 00:30:08,600 --> 00:30:09,900 Go away. 323 00:30:23,833 --> 00:30:24,987 What happened? 324 00:30:26,560 --> 00:30:27,793 You don't look very good. 325 00:30:29,047 --> 00:30:30,100 Thank you. 326 00:30:31,467 --> 00:30:32,846 What is Lagunov? 327 00:30:32,926 --> 00:30:33,987 Allergies. 328 00:30:35,400 --> 00:30:37,213 Quarantine is lifted, thank God. 329 00:30:57,133 --> 00:30:59,833 Hey Anastasia. Come here. 330 00:31:00,293 --> 00:31:01,126 Come quickly. 331 00:31:02,513 --> 00:31:04,806 Listen, do you want to see the puppies? 332 00:31:05,427 --> 00:31:07,240 "Yeah." "Do you want to?" I was going. 333 00:31:13,913 --> 00:31:14,773 Hello 334 00:31:16,267 --> 00:31:17,347 speak. 335 00:31:19,073 --> 00:31:20,673 Valera, is that you? 336 00:31:25,707 --> 00:31:28,460 Where are your puppies? Yes, I won't go any further. 337 00:31:29,120 --> 00:31:30,759 - They will. - What puppies? 338 00:31:30,839 --> 00:31:32,439 - Where? Stand! - Stop! 339 00:31:33,413 --> 00:31:35,006 - Hold her. - I'm holding. 340 00:31:39,333 --> 00:31:41,046 Well, what will you do? 341 00:31:42,213 --> 00:31:43,746 Eh, what's that noise? 342 00:31:44,653 --> 00:31:45,753 Valery, 343 00:31:47,933 --> 00:31:49,453 hello. 344 00:31:49,533 --> 00:31:51,727 Why do you immediately grab a stone? 345 00:31:52,380 --> 00:31:53,466 Ugly. 346 00:31:53,933 --> 00:31:57,820 Let's talk heart to heart. You are my dear friend. 347 00:32:00,639 --> 00:32:02,906 What a lovely child. 348 00:32:05,573 --> 00:32:06,446 Run! 349 00:32:16,233 --> 00:32:17,706 We'll make friends. 350 00:32:18,180 --> 00:32:20,553 And no one will touch you. 351 00:32:22,286 --> 00:32:23,260 Stop! 352 00:32:25,746 --> 00:32:27,200 Get away from him. 353 00:32:31,707 --> 00:32:32,787 He's mine. 354 00:32:33,773 --> 00:32:35,173 Comrade. 355 00:32:35,773 --> 00:32:37,100 He's mine. 356 00:32:37,953 --> 00:32:39,060 Comrade. 357 00:32:44,507 --> 00:32:45,747 Live while 358 00:32:47,047 --> 00:32:49,573 since you have defenders here. 359 00:32:52,120 --> 00:32:55,051 But this girl, she's mine now. 360 00:32:55,131 --> 00:32:57,265 She has no protectors. 361 00:32:57,345 --> 00:33:00,386 And you can't do anything. 362 00:33:03,880 --> 00:33:05,486 Irina Mikhailovna, here they are. 363 00:33:06,173 --> 00:33:08,091 Ah, Beckle. 364 00:33:08,171 --> 00:33:10,300 Well, what is there... 365 00:33:14,213 --> 00:33:15,727 And what are you dressed up for? 366 00:33:15,807 --> 00:33:19,600 Irina Mikhailovna, I beg you, Sasha Beklemishev. Not Beckle. 367 00:33:20,447 --> 00:33:24,026 We were just walking, and a friend fell and got scratched. 368 00:33:24,467 --> 00:33:25,953 We decided to offer help. 369 00:33:27,807 --> 00:33:28,753 Help? 370 00:33:31,327 --> 00:33:34,293 Lagunov, go put yourself in order, everyone else - to the wards. 371 00:33:34,373 --> 00:33:35,520 Fast! 372 00:33:38,673 --> 00:33:39,920 Even faster. 373 00:33:41,787 --> 00:33:43,580 I'll take you to the building? 374 00:33:44,247 --> 00:33:46,213 Then again they... 375 00:33:46,720 --> 00:33:49,625 Lagunov, you'd better not come with me, okay? 376 00:33:49,705 --> 00:33:51,893 First, I have a personal life, 377 00:33:51,973 --> 00:33:54,100 and secondly, if you will protect me, 378 00:33:54,867 --> 00:33:57,160 you need someone else to protect you. 379 00:34:08,267 --> 00:34:11,891 Hear, Valery, you're sorry that I stuck with this football, 380 00:34:11,971 --> 00:34:14,033 I didn't know you didn't like to play. 381 00:34:14,987 --> 00:34:16,478 I don't hold a grudge against you. 382 00:34:16,558 --> 00:34:18,140 And I'm holding on to you. 383 00:34:18,220 --> 00:34:20,331 Listen, you've made up your own mind. 384 00:34:20,411 --> 00:34:23,960 You don't get up at night, you don't bite boys? 385 00:34:27,933 --> 00:34:31,019 I do not understand what you mean. You must have dreamed something. 386 00:34:33,813 --> 00:34:35,918 Well, okay, well, if something happened at night, so what? 387 00:34:35,998 --> 00:34:38,151 Everyone walks and enjoys life. 388 00:34:38,231 --> 00:34:39,593 What's wrong with that? 389 00:34:39,673 --> 00:34:41,613 I cannot be controlled. 390 00:34:42,693 --> 00:34:44,891 It may be worse than death. 391 00:34:44,971 --> 00:34:48,033 - Yes, this is a game. - I won't play this game. 392 00:34:49,107 --> 00:34:50,691 Yes, well, do not play, in FIG it is necessary. 393 00:34:50,771 --> 00:34:51,893 I respect it. 394 00:34:55,845 --> 00:34:57,319 What have you become? 395 00:34:58,739 --> 00:35:01,371 That's just the point, Valerie, don't you see? 396 00:35:01,451 --> 00:35:04,913 I am Levka Khlopov, a Soviet schoolboy, I was and still am. 397 00:35:06,533 --> 00:35:10,460 Who just wanted to play football more than anything. 398 00:35:14,793 --> 00:35:16,207 You are a good boy, Valerie. 399 00:35:16,840 --> 00:35:18,979 I promise you, you can sleep peacefully at night. 400 00:35:21,027 --> 00:35:23,620 You come to us tomorrow, Valerie. At least hurt. 401 00:35:25,140 --> 00:35:27,626 - Will you? - No thanks. 402 00:35:28,126 --> 00:35:29,566 Well, well done, Valerka. 403 00:35:30,087 --> 00:35:33,466 Valerka, handsome: clearly held out against Beckley. 404 00:35:35,593 --> 00:35:36,573 Friendship? 405 00:35:45,573 --> 00:35:48,853 ... mind you, I didn't beat our player. I took advantage of the distance. 406 00:35:48,933 --> 00:35:50,691 Sasha, listen, you're a good guy. 407 00:35:50,771 --> 00:35:52,898 Well, let's face it, we didn't have such an agreement. 408 00:35:52,978 --> 00:35:54,585 What are you talking about? What agreement? 409 00:35:54,665 --> 00:35:56,345 Well, it’s clear that I haven’t given you a ring yet. 410 00:35:56,425 --> 00:35:58,905 But, I believe that we are above these conventions, Veronica. 411 00:35:58,985 --> 00:36:01,704 That is, you yourself decided for me that I am above these conventions. 412 00:36:01,784 --> 00:36:02,826 Did you ask me? 413 00:36:02,906 --> 00:36:04,913 Because I know you well. 414 00:36:04,993 --> 00:36:06,980 No, Sasha, you don't know me well. 415 00:36:08,266 --> 00:36:09,199 Let's go to. 416 00:36:16,186 --> 00:36:18,665 We are serious about you. 417 00:36:18,745 --> 00:36:20,390 Seriously - how is it? Is it on schedule? 418 00:36:20,470 --> 00:36:22,766 A good schedule never got in the way. 419 00:36:34,040 --> 00:36:35,393 I do not love you. 420 00:36:46,340 --> 00:36:47,753 Your relationship 421 00:36:49,120 --> 00:36:50,593 we will build together. 422 00:36:51,280 --> 00:36:53,946 Brick by brick. 423 00:36:54,700 --> 00:36:56,926 Hey, what are you? 424 00:36:59,047 --> 00:37:02,487 I'm with you. We are fine. 425 00:37:02,567 --> 00:37:04,413 Do you seriously believe in all this? 426 00:37:05,627 --> 00:37:06,700 Yes. 427 00:37:12,833 --> 00:37:14,047 Please, 428 00:37:14,800 --> 00:37:18,353 don't torture me, please, I'm begging you. Let me go, Sasha. 429 00:37:18,433 --> 00:37:20,020 No one is holding you. 430 00:37:21,800 --> 00:37:23,826 Just say no 431 00:37:25,073 --> 00:37:26,333 and leave. 432 00:37:27,026 --> 00:37:29,680 “I know what will happen if I say no. - So. 433 00:37:30,160 --> 00:37:32,225 You and your family will ruin my life. 434 00:37:32,305 --> 00:37:34,073 Maybe my parents too. 435 00:37:38,460 --> 00:37:39,540 In this world 436 00:37:40,867 --> 00:37:42,767 a lot of terrible things. 437 00:37:44,360 --> 00:37:46,353 And you will be safe with me. 438 00:37:47,333 --> 00:37:48,447 I love you 439 00:37:50,767 --> 00:37:51,980 I will defend. 440 00:37:53,733 --> 00:37:55,573 Goal! 441 00:37:59,040 --> 00:38:00,366 Well done! 442 00:38:03,667 --> 00:38:04,840 Everything is fine? 443 00:38:06,580 --> 00:38:10,140 Keep your nose up, agreed, right? 444 00:38:28,220 --> 00:38:30,673 So, what's this running around after lights out? Sleep alive. 445 00:38:31,127 --> 00:38:33,160 The end was 10 minutes ago. 446 00:38:38,387 --> 00:38:39,313 Igor, 447 00:38:39,767 --> 00:38:42,373 you do not want to do their direct duties? 448 00:38:42,453 --> 00:38:45,326 Let's deal with Lagunov. I have enough girls. 449 00:38:45,907 --> 00:38:47,298 And what happened? 450 00:38:47,378 --> 00:38:49,513 Do you know that he terrorizes Svistunova? 451 00:38:50,040 --> 00:38:51,760 Requires a call to parents. 452 00:38:51,840 --> 00:38:55,166 He doesn't say what's wrong with him. I don't understand what's going on at all. 453 00:38:55,707 --> 00:38:57,140 Well, let's call. 454 00:39:00,473 --> 00:39:01,666 Are you out of your mind? 455 00:39:01,746 --> 00:39:04,278 He will start whining, his parents will make a big deal out of it. 456 00:39:04,358 --> 00:39:07,408 Management will get hit in the head and, by the way, you and I, too. 457 00:39:11,373 --> 00:39:13,580 Do you understand that calling your parents is an emergency? 458 00:39:15,020 --> 00:39:15,887 But? 459 00:39:17,980 --> 00:39:21,120 He, this, he has heard enough horror stories. 460 00:39:22,646 --> 00:39:24,420 — Igor. “Sorry, I am now. 461 00:40:13,247 --> 00:40:15,326 And she will do whatever I say. 462 00:40:17,853 --> 00:40:19,666 You can't do anything. 463 00:40:26,827 --> 00:40:28,040 Lagoons. 464 00:40:29,120 --> 00:40:30,387 Let me into the house. 465 00:40:34,880 --> 00:40:36,526 I'm your friend. 466 00:41:33,647 --> 00:41:35,020 Can I ask you something? 467 00:41:40,740 --> 00:41:42,180 He is not my fiancé. 468 00:41:46,367 --> 00:41:48,573 Sashenka Plotkin is a miracle child. 469 00:41:49,720 --> 00:41:51,640 He has been kissed on the ass since childhood. 470 00:41:54,400 --> 00:41:56,091 It just doesn't fit in his head, 471 00:41:56,171 --> 00:41:58,959 that a girl might refuse to marry him. 472 00:42:01,207 --> 00:42:03,693 In short, he decided that we would get married. 473 00:42:04,400 --> 00:42:05,940 And everyone around believed. 474 00:42:07,660 --> 00:42:09,653 It's Sashenka Plotkin. 475 00:42:10,393 --> 00:42:12,380 Such a great party. 476 00:42:23,260 --> 00:42:24,633 Let me talk to him. 477 00:42:25,860 --> 00:42:26,767 Not, 478 00:42:27,687 --> 00:42:28,700 promise me. 479 00:42:30,420 --> 00:42:31,400 Why? 480 00:42:32,193 --> 00:42:33,026 That's why. 481 00:42:52,880 --> 00:42:56,533 Do you know what I would like more than anything in the world? 482 00:42:58,467 --> 00:42:59,307 M? 483 00:43:01,727 --> 00:43:02,900 Be in love 484 00:43:04,573 --> 00:43:05,919 and be loved. 485 00:44:06,020 --> 00:44:07,820 Khlopov Lev, 486 00:44:08,307 --> 00:44:09,666 10:40, 487 00:44:10,833 --> 00:44:13,653 temperature 36 and 6, 488 00:44:13,733 --> 00:44:14,900 healthy. 489 00:45:18,100 --> 00:45:21,040 Why did you write like that in the magazine? 490 00:45:21,540 --> 00:45:23,093 What did he write? 491 00:45:26,593 --> 00:45:30,100 Pioneer Khlopov died 4 days ago. 492 00:45:31,753 --> 00:45:33,280 Everyone can make a mistake. 493 00:45:36,419 --> 00:45:39,620 That's why erased. Deleted means it didn't exist. 494 00:45:42,013 --> 00:45:45,000 You are not about death erased. In general, everything. 495 00:45:46,773 --> 00:45:49,885 Were they also mistaken about the fact that he came with a fever? 496 00:45:49,965 --> 00:45:51,593 Maybe he didn't come at all? 497 00:45:52,133 --> 00:45:54,958 And you write everything down with a pen. 498 00:45:55,038 --> 00:45:57,213 And this is in pencil. Why? 499 00:45:57,793 --> 00:45:58,747 boy, 500 00:45:59,347 --> 00:46:02,093 I'll bite your ear off right now. 501 00:46:15,786 --> 00:46:17,386 What are you doing, Albert? 502 00:47:24,000 --> 00:47:25,251 I'll pack my things and run. 503 00:47:25,331 --> 00:47:26,873 But what about Anastasia? 504 00:47:27,620 --> 00:47:28,605 We're friends. 505 00:47:28,685 --> 00:47:29,958 Friends don't drink blood. 506 00:47:30,038 --> 00:47:31,299 And who then? 507 00:47:31,379 --> 00:47:34,004 You were told in Russian that Nesvetova has a fiancé. 508 00:47:34,084 --> 00:47:35,026 I will go? 509 00:47:36,167 --> 00:47:37,440 You will be ground to powder.34244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.