All language subtitles for Другие_[Оригинал]_S1_E12_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,230 --> 00:00:51,570 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА МУЗЫКАЛЬНАЯ 2 00:01:39,890 --> 00:01:44,730 ЗАСТАВКА ПОЕТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ 3 00:01:53,610 --> 00:01:55,090 Что за праздник? 4 00:02:00,260 --> 00:02:02,500 А на свободе у Ма каждый день праздник. 5 00:02:02,780 --> 00:02:04,180 Присоединяйся. 6 00:02:04,400 --> 00:02:05,620 Тебе с книжками сидеть надо, 7 00:02:05,740 --> 00:02:07,180 Марина, а не с бутылкой. 8 00:02:07,580 --> 00:02:09,420 В институте восстанавливаться, учиться. 9 00:02:10,520 --> 00:02:12,360 А я сама решу, что мне надо, Ма. 10 00:02:12,840 --> 00:02:13,680 Потом. 11 00:02:14,640 --> 00:02:15,940 А сейчас я жить хочу. 12 00:02:17,060 --> 00:02:19,200 Давай так, ты сейчас вот это вот 13 00:02:19,200 --> 00:02:20,920 все убираешь, и чтобы больше я 14 00:02:20,920 --> 00:02:21,520 этого не видела. 15 00:02:23,100 --> 00:02:27,720 СМЕХ А что ты мне сделаешь, Ма? 16 00:02:28,360 --> 00:02:30,380 По попе меня отшлёпаешь. 17 00:02:31,300 --> 00:02:36,380 УСМЕХАЕТСЯ Да ты ничего мне не сделаешь. 18 00:02:39,120 --> 00:02:41,380 Знаешь, я даже рада, что ты свои 19 00:02:41,380 --> 00:02:42,540 способности потеряла. 20 00:02:44,180 --> 00:02:46,200 Будем жить как нормальные люди. 21 00:02:46,360 --> 00:02:47,560 Пока ты живёшь со мной, 22 00:02:48,200 --> 00:02:49,580 пьянствовать в этой квартире я 23 00:02:49,580 --> 00:02:50,160 тебе не дам. 24 00:02:53,060 --> 00:02:55,340 А мне всё равно уже здесь надоело. 25 00:02:55,900 --> 00:02:56,780 Куда ты? 26 00:02:57,700 --> 00:02:59,460 Воздухом подышать. 27 00:02:59,720 --> 00:03:01,180 Ты хочешь опять, чтобы все повторилось? 28 00:03:01,680 --> 00:03:03,560 Ты себя не жалеешь, так меня пожалей. 29 00:03:03,720 --> 00:03:05,540 Да здесь я, рядом подышу. 30 00:03:05,780 --> 00:03:06,520 Воздухом. 31 00:03:07,840 --> 00:03:09,200 Морка. 32 00:03:10,980 --> 00:03:13,780 Ищу Буратино. 33 00:03:14,460 --> 00:03:18,940 Молодого и красивого, и богатого. 34 00:03:19,980 --> 00:03:22,380 Красивый, молодой. 35 00:03:22,400 --> 00:03:23,680 Ну что, красивая? 36 00:03:24,000 --> 00:03:24,620 Поехали. 37 00:03:24,620 --> 00:03:26,660 На чём поехали, а? 38 00:03:27,140 --> 00:03:29,940 Ты сначала ко мне на джипе приедь, 39 00:03:30,000 --> 00:03:32,960 на нормальном, костюм одень, цветы 40 00:03:32,960 --> 00:03:34,900 купи, а потом я подумаю, понятно? 41 00:03:34,920 --> 00:03:36,560 Ну на джипе, на себя посмотри. 42 00:03:37,380 --> 00:03:38,420 Точка драная. 43 00:03:38,900 --> 00:03:40,000 Вали дальше. 44 00:03:40,960 --> 00:03:45,700 Ищу куратина, богатого, но 45 00:03:45,700 --> 00:03:47,820 главное, не женатого. 46 00:03:49,100 --> 00:03:50,660 Эй, парни, привет. 47 00:03:54,560 --> 00:03:56,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Ну, здравствуй, экстрасенсия. 48 00:04:02,370 --> 00:04:04,190 Как же я скучал по тебе. 49 00:04:06,490 --> 00:04:10,210 Как же долго я тебя искал, а. 50 00:04:13,130 --> 00:04:14,370 Три могилы вырыл. 51 00:04:15,830 --> 00:04:16,650 Выбирай любую. 52 00:04:25,500 --> 00:04:27,340 Не подходи, сука. 53 00:04:27,720 --> 00:04:28,440 Убью тебя. 54 00:05:10,080 --> 00:04:47,540 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Девушка! 55 00:05:18,090 --> 00:05:19,210 А ну, пошёл! 56 00:05:19,210 --> 00:05:21,410 Нормально, я только прикурить хотел. 57 00:05:28,700 --> 00:05:30,900 Лера, иди к нам! 58 00:05:49,210 --> 00:06:18,560 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ВСКРИК Это 59 00:06:18,560 --> 00:06:19,040 снова я. 60 00:06:19,300 --> 00:06:19,900 Тихо! 61 00:06:20,580 --> 00:06:22,480 Не будет мне покоя в этом мире, 62 00:06:22,560 --> 00:06:24,000 пока ты со своей дочеркой жива. 63 00:06:24,520 --> 00:06:25,880 Ну ничего, ничего, ничего, скоро 64 00:06:25,880 --> 00:06:26,520 все кончится. 65 00:06:26,860 --> 00:06:28,840 Я тебе обещаю, вот тихо. 66 00:06:30,040 --> 00:06:36,540 ПЛАЧ ЖЕНСКИЙ КРИК ПЛАЧ Сидеть, я сказал! 67 00:06:38,280 --> 00:06:41,040 Убедишь, как она умрет. 68 00:06:42,340 --> 00:06:44,220 А потом... 69 00:06:44,520 --> 00:06:48,100 А потом я включу газ, пойду гулять. 70 00:06:49,260 --> 00:06:52,180 Когда приду, будет уже два трупа. 71 00:06:53,380 --> 00:06:54,520 Двойное самоубийство, а? 72 00:06:55,160 --> 00:06:56,560 Ой, какое горе, а! 73 00:07:04,630 --> 00:07:05,930 А может, вас сжечь? 74 00:07:07,110 --> 00:07:07,270 А? 75 00:07:09,700 --> 00:07:10,600 Ну, чтобы наверняка. 76 00:07:12,160 --> 00:07:13,540 Скажите что-нибудь друг другу. 77 00:07:15,510 --> 00:07:16,490 До скорой встречи, нет? 78 00:07:18,520 --> 00:07:19,100 Ну, ладно. 79 00:07:26,030 --> 00:07:27,770 Муж, как я долго ждал этого 80 00:07:27,770 --> 00:07:28,350 момента, а! 81 00:07:32,130 --> 00:07:35,270 Лучше, наверное, уже не будет. 82 00:09:42,440 --> 00:09:44,360 Сейчас, девочка. 83 00:09:45,040 --> 00:09:45,600 Подожди. 84 00:09:45,900 --> 00:09:46,360 Подожди. 85 00:09:46,800 --> 00:09:47,000 Сейчас. 86 00:09:58,910 --> 00:10:00,010 Да уйдите. 87 00:10:00,370 --> 00:10:01,010 Уйдите. 88 00:10:03,390 --> 00:10:04,230 Пойдем. 89 00:10:04,370 --> 00:10:08,010 Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем. 90 00:10:23,370 --> 00:10:33,220 Прости меня, мама, я больше не 91 00:10:33,220 --> 00:10:37,940 буду пить, никогда, я тебе обещаю. 92 00:10:40,480 --> 00:10:41,500 Мам... 93 00:10:41,500 --> 00:10:43,540 Я в институт пойду. 94 00:10:45,300 --> 00:10:48,220 Всё, что захочешь, сделаю. 95 00:10:49,420 --> 00:10:53,320 Вернулась? 96 00:10:56,920 --> 00:10:58,160 Вернулась. 97 00:11:07,460 --> 00:11:09,220 А что мы милиции скажем? 98 00:11:10,930 --> 00:11:12,810 Да ничего не будем говорить. 99 00:11:14,390 --> 00:11:17,150 Скажем, хотел нас поджечь и сам угорел. 100 00:11:45,580 --> 00:11:46,280 Необыкновенная. 101 00:11:48,080 --> 00:11:50,240 Только девочку нашу не чувствую. 102 00:11:50,440 --> 00:11:50,980 Совсем. 103 00:11:53,520 --> 00:11:55,680 Может, её давно уже и в живых нет. 104 00:11:57,300 --> 00:11:58,100 Нет. 105 00:12:00,260 --> 00:12:00,620 Нет. 106 00:12:00,840 --> 00:12:01,540 Тут другое. 107 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 Как будто сейчас она у нас будет. 108 00:12:03,460 --> 00:12:04,980 Стена какая-то, что ли? 109 00:12:17,780 --> 00:12:36,120 ПЕСНЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ В синей 110 00:12:36,120 --> 00:12:40,740 дыше, далеко от порожка, зарастет 111 00:12:40,740 --> 00:12:42,620 трава дорожка. 112 00:12:43,460 --> 00:12:48,080 Далеко от порожка, зарастет трава дорожка. 113 00:12:48,720 --> 00:12:51,940 Зарастет трава дорожка. 114 00:12:52,360 --> 00:12:55,220 Зарастет, ой, господи, господи. 115 00:13:37,600 --> 00:13:39,580 Ма, ну ты представляешь поезд 116 00:13:39,580 --> 00:13:40,740 задерживать на два часа? 117 00:13:40,740 --> 00:13:42,680 Что такое? 118 00:13:44,680 --> 00:13:46,560 Маринка, сдавай билеты. 119 00:13:46,800 --> 00:13:47,580 Будем брать новые. 120 00:13:48,180 --> 00:13:49,660 Все дороги перекрыты, кроме одной. 121 00:13:49,840 --> 00:13:50,680 Там наша девочка. 122 00:13:50,900 --> 00:13:52,100 Ма, ну ты даешь, а? 123 00:13:52,140 --> 00:13:53,460 Я уже институт выбрала. 124 00:13:56,420 --> 00:13:57,120 Ладно. 125 00:14:08,970 --> 00:14:12,410 Мариш, это что такое? 126 00:14:12,910 --> 00:14:13,950 Ма, это PC. 127 00:14:14,810 --> 00:14:16,330 Персональный компьютер. 128 00:14:17,490 --> 00:14:19,210 И зачем он тебе, что ты с ним 129 00:14:19,210 --> 00:14:19,930 собралась делать? 130 00:14:20,210 --> 00:14:21,730 У меня планы конкретные. 131 00:14:21,830 --> 00:14:23,450 Я буду переписываться с иностранцами. 132 00:14:23,790 --> 00:14:25,190 Я уже отправила свои фотки на 133 00:14:25,190 --> 00:14:26,550 несколько сайтов знакомств. 134 00:14:26,770 --> 00:14:27,090 Куда? 135 00:14:28,450 --> 00:14:29,510 Ой, мам! 136 00:14:30,350 --> 00:14:33,010 Короче, на компьютере есть такое 137 00:14:33,010 --> 00:14:34,790 место, где все могут посмотреть 138 00:14:34,790 --> 00:14:36,210 фотографии девушек. 139 00:14:36,430 --> 00:14:37,890 А если чуваку понравилась девушка, 140 00:14:38,010 --> 00:14:39,770 то он покупает ее адрес и 141 00:14:39,770 --> 00:14:40,830 отправляет ей письмо. 142 00:14:41,110 --> 00:14:42,870 По почте или по компьютеру. 143 00:14:43,310 --> 00:14:45,310 Но по компьютеру в миллион раз быстрее. 144 00:14:45,430 --> 00:14:47,190 Представляешь, с одного конца мира 145 00:14:47,190 --> 00:14:49,530 на другой письмо может дать за полчаса. 146 00:14:49,670 --> 00:14:50,390 Или быстрее. 147 00:14:50,690 --> 00:14:51,670 Вот чудеса какие. 148 00:14:52,210 --> 00:14:53,710 А зачем тебе с ними переписываться-то? 149 00:14:53,870 --> 00:14:56,990 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Ма, я замуж хочу. 150 00:14:57,330 --> 00:14:58,130 За границу. 151 00:14:58,130 --> 00:14:59,450 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК А, ну, 152 00:14:59,590 --> 00:15:00,930 хотеть-то, конечно, ты можешь. 153 00:15:01,510 --> 00:15:02,770 Вот только не надо мне говорить, 154 00:15:02,830 --> 00:15:04,890 что у меня на роду написано замуж 155 00:15:04,890 --> 00:15:06,570 за какого-нибудь пьяницу Иванова. 156 00:15:06,570 --> 00:15:07,870 Даже слушать не буду тебя. 157 00:15:08,010 --> 00:15:09,690 Мариш, ну почему же сразу за пьяницу? 158 00:15:09,690 --> 00:15:11,590 Так, мам, я выйду замуж только за 159 00:15:11,590 --> 00:15:13,090 иностранца или вообще не буду. 160 00:15:13,530 --> 00:15:15,090 А такая мелочь, как любовь, тебя 161 00:15:15,090 --> 00:15:15,810 не интересует? 162 00:15:15,930 --> 00:15:17,050 Да к чёрту любовь! 163 00:15:17,110 --> 00:15:18,330 Одни неприятности. 164 00:15:18,390 --> 00:15:19,090 Вот разве не так? 165 00:15:20,470 --> 00:15:22,490 Всё, меня здесь всё достало. 166 00:15:22,730 --> 00:15:24,190 Если ты хочешь, оставайся, а я 167 00:15:24,190 --> 00:15:25,430 уеду и буду счастлива. 168 00:15:25,570 --> 00:15:25,950 Хорошо. 169 00:15:28,250 --> 00:15:30,030 А что ты такая спокойная? 170 00:15:31,050 --> 00:15:32,490 Ты знаешь, за кого я выйду замуж? 171 00:15:33,070 --> 00:15:34,890 Нет, я просто знаю тебя. 172 00:15:36,170 --> 00:15:37,150 И что это значит? 173 00:15:38,050 --> 00:15:40,450 Это значит, что счастье нельзя остановить. 174 00:15:42,830 --> 00:15:48,430 Алло. 175 00:16:05,340 --> 00:16:05,960 Да. 176 00:16:12,660 --> 00:16:15,220 Ма, это из милиции. 177 00:16:16,120 --> 00:16:17,480 Они девочку опять нашли. 178 00:16:18,340 --> 00:16:19,280 Просят на опознание. 179 00:16:24,900 --> 00:16:25,720 Алло. 180 00:16:29,900 --> 00:16:38,450 СТУК В ДВЕРЬ СТУК В ДВЕРЬ Волынцева! 181 00:16:38,470 --> 00:16:38,650 Что? 182 00:16:39,070 --> 00:16:39,810 Волынцева! 183 00:16:39,930 --> 00:16:40,090 Да. 184 00:16:40,250 --> 00:16:41,050 Присаживайтесь, пожалуйста. 185 00:16:56,890 --> 00:16:58,950 Девочку нашли недалеко от 186 00:16:58,950 --> 00:17:00,330 цыганского посёлка, поэтому вас 187 00:17:00,330 --> 00:17:00,970 решил позвать. 188 00:17:01,650 --> 00:17:02,630 На опознание поедете? 189 00:17:03,050 --> 00:17:04,290 Достаточно будет фото. 190 00:17:10,710 --> 00:17:12,050 Ну, там мало что осталось. 191 00:17:14,230 --> 00:17:16,010 И вы не виделись давно. 192 00:17:18,890 --> 00:17:20,690 Я пойму. 193 00:17:40,280 --> 00:17:41,620 С вами всё в порядке? 194 00:17:44,040 --> 00:17:44,660 Лидия! 195 00:17:45,420 --> 00:17:46,520 Леонида Владимировна. 196 00:17:46,620 --> 00:17:47,520 Девочка замерзла. 197 00:17:48,720 --> 00:17:49,440 Зимой. 198 00:17:50,820 --> 00:17:51,560 Потерялась. 199 00:17:55,170 --> 00:17:56,810 Это не наша девочка. 200 00:17:59,270 --> 00:18:00,630 Как вы это определили? 201 00:18:03,400 --> 00:18:04,620 Я просто знаю. 202 00:18:09,970 --> 00:18:11,150 Ну, может быть, в таком случае 203 00:18:11,150 --> 00:18:13,090 скажете, чья она. 204 00:18:13,850 --> 00:18:15,150 А никто не опознал. 205 00:18:22,820 --> 00:18:24,380 Родителей не вижу. 206 00:18:27,330 --> 00:18:28,270 Они погибли. 207 00:18:28,730 --> 00:18:31,190 Либо девочка приемная. 208 00:18:31,570 --> 00:18:33,590 В каком смысле вы не видите? 209 00:18:34,790 --> 00:18:36,330 Я экстрасенс. 210 00:18:39,640 --> 00:18:41,200 Вы сейчас скажете, что вы 211 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 экстрасенсов не верите. 212 00:18:42,840 --> 00:18:43,260 Скажу. 213 00:18:43,660 --> 00:18:45,720 Иначе вы бы уже давным-давно нашли 214 00:18:45,720 --> 00:18:46,500 свою девочку. 215 00:18:48,950 --> 00:18:49,230 Верно? 216 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 Верно. 217 00:18:54,660 --> 00:18:55,600 Подождите секунду. 218 00:18:56,700 --> 00:18:57,780 Сейчас подпишите. 219 00:19:08,900 --> 00:19:12,100 А вот эти девушки тоже пропали? 220 00:19:14,470 --> 00:19:15,590 Да. 221 00:19:18,220 --> 00:19:19,920 Можно взглянуть? 222 00:19:28,940 --> 00:19:31,320 Вот эта вот девушка погибла. 223 00:19:31,480 --> 00:19:32,100 Уже давно. 224 00:19:34,630 --> 00:19:35,530 Но ее похоронили. 225 00:19:38,920 --> 00:19:40,040 Да, эта тоже мертва. 226 00:19:41,100 --> 00:19:41,980 Совсем недавно. 227 00:19:42,420 --> 00:19:43,360 Ее еще не нашли. 228 00:19:47,220 --> 00:19:48,580 Вот эта вот жива. 229 00:19:49,520 --> 00:19:51,360 Только энергетика очень слабая. 230 00:19:53,540 --> 00:19:55,120 Я чувствую воду. 231 00:19:55,780 --> 00:19:56,720 Стоячая вода. 232 00:19:56,800 --> 00:19:57,640 Может быть, болото. 233 00:19:59,800 --> 00:20:01,280 И если вы не найдете вот эту 234 00:20:01,280 --> 00:20:03,360 девушку в ближайшее время, то она погибнет. 235 00:20:11,580 --> 00:20:14,800 Подписывайте документ и свободны. 236 00:20:16,160 --> 00:20:18,200 Нет у меня времени на пустые разговоры. 237 00:20:19,160 --> 00:20:19,920 Очень много работы. 238 00:20:21,120 --> 00:20:22,420 Спасибо. 239 00:20:22,680 --> 00:20:23,100 Спасибо. 240 00:20:38,640 --> 00:20:41,480 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Здравствуйте. 241 00:20:45,600 --> 00:20:47,060 Вы Люда? 242 00:20:49,540 --> 00:20:50,300 Да. 243 00:20:51,180 --> 00:20:51,940 Проходите. 244 00:20:57,520 --> 00:21:00,260 Это моя дочь. 245 00:21:01,360 --> 00:21:01,800 Дина. 246 00:21:03,460 --> 00:21:04,580 Она пропала... 247 00:21:05,200 --> 00:21:06,960 ...больше месяца назад. 248 00:21:07,940 --> 00:21:09,000 Вышла погулять вечером. 249 00:21:09,440 --> 00:21:10,340 Не вернулась. 250 00:21:12,080 --> 00:21:15,240 Милиция ее найти не может. 251 00:21:16,400 --> 00:21:18,100 Я сомневаюсь, что вряд ли ищет. 252 00:21:19,620 --> 00:21:21,000 Вы можете помочь? 253 00:21:22,060 --> 00:21:24,360 У меня хоть какую-нибудь зацепку. 254 00:21:24,820 --> 00:21:26,120 Я сейчас вам воды принесу. 255 00:21:27,380 --> 00:21:28,920 Вот. 256 00:21:40,600 --> 00:21:41,920 Вот этого хватит? 257 00:21:43,380 --> 00:21:45,220 Не надо ничего, я боюсь, я не 258 00:21:45,220 --> 00:21:46,000 смогу вам помочь. 259 00:21:46,280 --> 00:21:46,560 Пожалуйста. 260 00:21:47,140 --> 00:21:47,700 Пожалуйста. 261 00:21:48,040 --> 00:21:48,860 Пожалуйста. 262 00:21:49,400 --> 00:21:49,820 Пожалуйста. 263 00:21:50,700 --> 00:21:51,460 Пожалуйста. 264 00:21:51,460 --> 00:21:53,780 Пожалуйста, Иосиф Саидович. 265 00:22:03,460 --> 00:22:05,620 Вы мне оставьте фотографию, хорошо? 266 00:22:05,700 --> 00:22:06,960 Я посмотрю еще раз. 267 00:22:07,920 --> 00:22:09,080 Я вам одно могу сказать. 268 00:22:09,200 --> 00:22:10,380 Ваша дочь еще жива. 269 00:23:42,980 --> 00:23:43,780 Все. 270 00:25:10,460 --> 00:25:13,320 Короче, надоели мне ваши бабы. 271 00:25:14,700 --> 00:25:16,460 Спаритесь на них когда-нибудь. 272 00:25:16,640 --> 00:25:18,580 А мы что, сюда силкун тащим? 273 00:25:19,060 --> 00:25:20,160 Сами в машину прыгать? 274 00:25:20,760 --> 00:25:21,640 А что хотели? 275 00:25:22,120 --> 00:25:23,600 Большой настоящей любви нам, 276 00:25:23,680 --> 00:25:24,760 пожалуйста, получайте. 277 00:25:25,000 --> 00:25:27,840 Решайте свои дела где хотите, но 278 00:25:27,840 --> 00:25:29,460 эта девка последняя в этом доме. 279 00:25:29,840 --> 00:25:30,740 С вами разберемся. 280 00:25:30,960 --> 00:25:31,180 Да? 281 00:25:32,080 --> 00:25:33,680 Вот ты ей горло и перережешь. 282 00:25:33,920 --> 00:25:34,960 В канаву спустишь. 283 00:25:42,300 --> 00:25:43,820 Там перешел кто-то. 284 00:25:43,920 --> 00:25:44,460 Посмотреть? 285 00:26:27,940 --> 00:26:30,400 А куда про девку знать-то, а? 286 00:26:31,360 --> 00:26:33,680 Говорил, аккуратней надо. 287 00:26:33,680 --> 00:26:36,980 Ладно вам, кончить девку, да, и 288 00:26:36,980 --> 00:26:37,640 дело с концу. 289 00:26:38,200 --> 00:26:41,020 А потом пусть сюда хоть всем 290 00:26:41,020 --> 00:26:42,720 отделенные милиции приходят. 291 00:26:43,260 --> 00:26:47,060 Ты совсем, да, чтобы к утру здесь 292 00:26:47,060 --> 00:26:47,680 чисто было? 293 00:26:48,660 --> 00:26:51,460 Брат, сделаешь? 294 00:26:53,240 --> 00:26:54,360 Я не смогу. 295 00:26:58,430 --> 00:27:00,470 Капитан Авилова, будьте добры. 296 00:27:01,830 --> 00:27:04,090 А, тогда передайте, пожалуйста, 297 00:27:04,170 --> 00:27:04,830 ему сообщение. 298 00:27:05,710 --> 00:27:06,250 Да, диктуем. 299 00:27:06,970 --> 00:27:08,850 Сегодня вечером убьют одну из 300 00:27:08,850 --> 00:27:10,170 пропавших девушек, Дину. 301 00:27:10,830 --> 00:27:11,750 Да, Дину. 302 00:27:12,410 --> 00:27:14,190 Если хотите поймать убийц, 303 00:27:14,530 --> 00:27:16,310 приезжайте сегодня к загородной 304 00:27:16,310 --> 00:27:17,310 улице к гаражам. 305 00:27:17,630 --> 00:27:18,750 Я буду ждать вас там. 306 00:27:19,030 --> 00:27:20,110 Лида Волынцева. 307 00:27:20,750 --> 00:27:21,550 Хорошо, это все. 308 00:27:21,670 --> 00:27:22,730 Передайте ему, пожалуйста. 309 00:27:30,570 --> 00:27:32,770 Авилов, тут тебе любовное послание. 310 00:27:35,480 --> 00:27:36,340 Ну что, все понял? 311 00:27:36,960 --> 00:27:37,940 Написал, старался. 312 00:27:42,300 --> 00:27:43,460 Что-то ерунда какая-то. 313 00:28:11,700 --> 00:28:12,680 Вставай, овца. 314 00:28:13,700 --> 00:28:14,520 Поехали. 315 00:28:16,260 --> 00:28:18,820 А я тебя не больно зарежу. 316 00:28:19,760 --> 00:28:22,400 Скоро на небесах будешь блеять. 317 00:28:22,400 --> 00:28:23,300 Зачем так? 318 00:28:23,400 --> 00:28:24,460 Тебе ее совсем не жалко? 319 00:28:25,140 --> 00:28:25,940 Нет. 320 00:28:27,140 --> 00:28:29,060 Нечего к мужикам в машину приехать. 321 00:28:29,820 --> 00:28:31,200 Эй, Ромео, мешок давай, да? 322 00:28:35,320 --> 00:28:36,080 Шаги. 323 00:28:38,380 --> 00:28:39,340 Три-два. 324 00:28:50,810 --> 00:28:51,670 Гражданка Волынкова! 325 00:28:51,710 --> 00:28:52,490 Наконец-то! 326 00:28:53,630 --> 00:28:54,290 Скорее! 327 00:28:54,910 --> 00:28:55,390 Скорее! 328 00:28:55,450 --> 00:28:57,310 Вы мне, конечно же, не поверили. 329 00:28:57,850 --> 00:29:00,050 Давайте не будем в верю-не верю играть. 330 00:29:00,750 --> 00:29:02,650 Рассказывайте, что к чему. 331 00:29:02,790 --> 00:29:04,230 Я нашла тех, кто похитил Дину. 332 00:29:04,950 --> 00:29:06,510 И, скорее всего, это они убили 333 00:29:06,510 --> 00:29:07,510 других трех девушек. 334 00:29:08,390 --> 00:29:09,570 Я дала им понять, что все знаю. 335 00:29:10,290 --> 00:29:11,270 Скорее всего, они сегодня 336 00:29:11,270 --> 00:29:12,070 избавятся от Дины. 337 00:29:13,490 --> 00:29:14,690 Как глупо. 338 00:29:15,390 --> 00:29:16,710 Пожмите на газ. 339 00:29:48,110 --> 00:29:49,770 Сидите здесь, пожалуйста. 340 00:29:51,310 --> 00:29:52,690 Оружие бросил на землю! 341 00:29:53,290 --> 00:29:54,230 Руки вверх поднял! 342 00:29:54,550 --> 00:29:55,770 Я ее сейчас зарежу! 343 00:29:56,210 --> 00:29:57,450 Нож опусти на землю! 344 00:29:57,770 --> 00:29:58,530 Руки поднял! 345 00:29:59,170 --> 00:30:01,770 Поехали! 346 00:30:04,150 --> 00:30:05,310 Дай ствол! 347 00:30:38,140 --> 00:30:38,780 Вставай, вставай! 348 00:30:39,020 --> 00:30:39,400 Брать машину! 349 00:30:43,330 --> 00:30:45,310 Тихо! 350 00:30:52,220 --> 00:30:53,720 Тихо, девочка! 351 00:30:54,380 --> 00:30:55,000 Вставай! 352 00:30:57,140 --> 00:30:57,660 Держи! 353 00:31:03,730 --> 00:31:03,970 Пойдем. 354 00:31:04,470 --> 00:31:05,390 Все будет хорошо. 355 00:31:06,390 --> 00:31:07,030 Тихо. 356 00:31:10,450 --> 00:31:12,210 Ну, а в этом болоте вы найдете 357 00:31:12,210 --> 00:31:13,470 остальных пропавших девушек. 358 00:31:13,610 --> 00:31:14,570 Это я уже понял. 359 00:31:16,070 --> 00:31:17,450 Ну, вы даете. 360 00:31:18,930 --> 00:31:20,770 Я, глядя на вас, забыл, как 361 00:31:20,770 --> 00:31:21,470 стрелять нужно. 362 00:31:22,650 --> 00:31:23,910 Ума не приложу, что теперь в 363 00:31:23,910 --> 00:31:24,630 рапорте писать. 364 00:31:25,070 --> 00:31:26,290 Все равно не поверят. 365 00:31:27,010 --> 00:31:28,030 Да ничего не пишите. 366 00:31:29,410 --> 00:31:30,750 Давайте я вам кровь остановлю. 367 00:31:31,130 --> 00:31:32,010 Садитесь в машину. 368 00:31:32,010 --> 00:31:32,970 Ну что вы? 369 00:31:33,750 --> 00:31:35,010 Какая мне теперь машина? 370 00:31:35,890 --> 00:31:37,330 Вы автомобиль будете? 371 00:31:38,110 --> 00:31:39,590 Я уже сто лет не водила. 372 00:31:41,010 --> 00:31:42,530 Ну, справитесь. 373 00:31:43,410 --> 00:31:44,870 Разве под вашим взглядом машина 374 00:31:44,870 --> 00:31:45,550 сама не едет? 375 00:31:46,950 --> 00:31:48,650 Шутите, значит, все хорошо. 376 00:32:07,180 --> 00:32:07,540 Привет! 377 00:32:08,240 --> 00:32:09,280 Здрасте! 378 00:32:10,240 --> 00:32:11,020 Я Денис. 379 00:32:12,100 --> 00:32:14,720 Ну, здравствуй, зятек. 380 00:32:15,400 --> 00:32:16,580 Майя, это не зятек. 381 00:32:17,020 --> 00:32:18,060 Это для здоровья. 382 00:32:23,550 --> 00:32:23,990 Пошли. 383 00:32:27,420 --> 00:32:24,990 Маришечка, я по делам. 384 00:32:25,210 --> 00:32:25,530 Угу. 385 00:32:39,990 --> 00:32:41,130 Ну и дура. 386 00:32:42,530 --> 00:32:44,430 Я части от своего отказалась. 387 00:32:45,370 --> 00:32:46,030 Ничего не дура. 388 00:32:47,390 --> 00:32:49,430 Может, тебе никуда не нужно ехать. 389 00:32:51,250 --> 00:32:52,450 Может быть, ты тут должна быть. 390 00:32:54,870 --> 00:32:56,090 С тобой, что ли? 391 00:32:56,870 --> 00:32:58,190 Ну, а хоть со мной. 392 00:32:59,610 --> 00:33:00,610 Ну, что, плохо, что ли, вместе? 393 00:33:00,990 --> 00:33:01,250 Угу. 394 00:33:01,390 --> 00:33:02,230 Даже не думай. 395 00:33:02,910 --> 00:33:04,730 Я тебе не какая-нибудь старая 396 00:33:04,730 --> 00:33:05,390 зимняя вишня. 397 00:33:05,470 --> 00:33:06,990 Я вообще черёмуха в цвету. 398 00:33:07,410 --> 00:33:09,090 И никому не дам себя обломать. 399 00:33:29,650 --> 00:33:32,110 Мариш, ты куда собралась? 400 00:33:32,470 --> 00:33:34,330 Ма, я завтра в Москву еду на 401 00:33:34,330 --> 00:33:35,370 встречу со Стивом. 402 00:33:35,510 --> 00:33:37,890 Он американец, и не надо меня отговаривать. 403 00:33:37,970 --> 00:33:39,670 Я тебя не отговариваю, удачи. 404 00:33:40,730 --> 00:33:42,490 Ты так уверена, что у меня ничего 405 00:33:42,490 --> 00:33:43,030 не получится? 406 00:33:43,110 --> 00:33:43,970 Я вообще молчу. 407 00:33:44,330 --> 00:33:45,370 Нет, ты не молчишь. 408 00:33:45,450 --> 00:33:47,690 У тебя на лице написано крупными буквами. 409 00:33:47,950 --> 00:33:49,030 В самом деле. 410 00:33:49,770 --> 00:33:51,430 А я всё равно поеду. 411 00:33:51,490 --> 00:33:53,170 И понравлюсь ему на зло тебе. 412 00:33:53,570 --> 00:33:55,310 Главное, чтобы он тебе понравился. 413 00:33:55,470 --> 00:33:57,150 А он мне уже нравится, знаешь. 414 00:33:57,530 --> 00:33:58,990 Кстати, там на компьютере я тебе 415 00:33:58,990 --> 00:33:59,910 папочку оставила. 416 00:34:00,310 --> 00:34:01,990 Женихов тебе подобрала, посмотри. 417 00:34:02,050 --> 00:34:04,050 Там, правда, все от шестидесяти, 418 00:34:04,550 --> 00:34:05,910 но ничего, это же не наши 419 00:34:05,910 --> 00:34:07,110 старикашки развалены. 420 00:34:07,630 --> 00:34:09,370 Вполне себе ещё крепкие мужички. 421 00:34:09,690 --> 00:34:11,730 Спасибо, Мариш, но ты знаешь, я 422 00:34:11,730 --> 00:34:13,170 как-то предпочитаю помоложе. 423 00:34:13,430 --> 00:34:15,890 Ой, ма, где они помоложе, а? 424 00:34:16,910 --> 00:34:17,870 Помоложе... 425 00:34:23,480 --> 00:34:23,840 Лида! 426 00:34:24,420 --> 00:34:25,180 Лида! 427 00:34:25,700 --> 00:34:26,300 Добрый день. 428 00:34:27,060 --> 00:34:28,320 Рад вас видеть. 429 00:34:28,440 --> 00:34:28,800 Здравствуйте. 430 00:34:29,000 --> 00:34:30,200 Я тоже очень рада вас видеть. 431 00:34:30,520 --> 00:34:31,460 Как ваше здоровье? 432 00:34:31,700 --> 00:34:33,220 Со здоровьем все в порядке. 433 00:34:34,500 --> 00:34:35,940 Поблагодарить вас хочу. 434 00:34:37,140 --> 00:34:38,360 В ресторан пригласить. 435 00:34:38,940 --> 00:34:40,080 Прямо сейчас. 436 00:34:41,560 --> 00:34:42,140 Пойдемте. 437 00:34:48,120 --> 00:34:49,320 Давайте завтра. 438 00:34:49,560 --> 00:34:52,120 Нет, спасибо, конечно, но это не нужно. 439 00:34:56,630 --> 00:34:57,070 Ну, тогда вот. 440 00:34:57,930 --> 00:34:58,990 Деньги. 441 00:35:00,050 --> 00:35:00,670 Премию дали. 442 00:35:01,470 --> 00:35:02,810 В должности повысили. 443 00:35:03,750 --> 00:35:05,190 А я ваш должник. 444 00:35:05,570 --> 00:35:05,810 Берите. 445 00:35:05,910 --> 00:35:07,590 Вы знаете, я это не для вас делала. 446 00:35:07,870 --> 00:35:09,490 Так что вы мне совершенно ничего 447 00:35:09,490 --> 00:35:09,890 не должны. 448 00:35:14,480 --> 00:35:16,910 Хоть что-нибудь. 449 00:35:17,170 --> 00:35:18,390 Ну, хоть гвоздь вбить. 450 00:35:19,750 --> 00:35:21,570 Вы же не для этого ко мне шли? 451 00:35:32,090 --> 00:35:35,770 В общем, вы оказались правы. 452 00:35:36,250 --> 00:35:37,890 Девочка-то замёрзшая. 453 00:35:38,950 --> 00:35:40,650 Мы установили, она сиротой была. 454 00:35:41,830 --> 00:35:43,590 Я хотел сказать, может быть, можно 455 00:35:43,590 --> 00:35:44,630 вас иногда подключать? 456 00:35:45,350 --> 00:35:46,530 Ну, к нашим делам. 457 00:35:47,970 --> 00:35:48,890 Можно. 458 00:35:49,790 --> 00:35:51,490 Но только в крайнем случае. 459 00:35:53,030 --> 00:35:53,610 Осторожно. 460 00:35:55,030 --> 00:35:56,310 Да. 461 00:36:08,080 --> 00:36:09,380 Привет, Марин. 462 00:36:09,660 --> 00:36:10,640 Ну что, как прошло? 463 00:36:10,640 --> 00:36:12,120 Мать, что ты спрашиваешь? 464 00:36:12,240 --> 00:36:12,800 Ты же видишь, что я не могу. 465 00:36:13,860 --> 00:36:15,720 Я просто от тебя хотела услышать. 466 00:36:16,600 --> 00:36:19,420 Да Стив этот, короче, вообще козел оказался. 467 00:36:19,520 --> 00:36:21,380 Он еще пятидесяти девчонкам написал. 468 00:36:21,640 --> 00:36:23,080 Устроил там смотринг, как на 469 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 работу, только хуже. 470 00:36:24,560 --> 00:36:26,860 По очереди всех вызывал, ощупывал, 471 00:36:26,940 --> 00:36:28,540 осматривал, как кур просто. 472 00:36:29,140 --> 00:36:30,040 Кошмар, короче. 473 00:36:30,100 --> 00:36:31,800 Ну, я ему в морду дала и всю ночь 474 00:36:31,800 --> 00:36:33,220 в обезьянке просидела. 475 00:36:33,940 --> 00:36:35,520 Не, а девки эти тоже, как дуры, 476 00:36:35,640 --> 00:36:37,380 стоят в очереди, шансы прикидывают. 477 00:36:37,880 --> 00:36:39,600 Не, надо самой за границу ехать и 478 00:36:39,600 --> 00:36:40,500 самой выбирать. 479 00:36:41,660 --> 00:36:43,180 Сырники будешь? 480 00:36:43,380 --> 00:36:43,620 Да! 481 00:36:45,200 --> 00:36:58,500 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Здравствуйте, Лида. 482 00:36:59,920 --> 00:37:01,140 Нужна ваша помощь. 483 00:37:01,800 --> 00:37:02,360 Граждане! 484 00:37:02,900 --> 00:37:04,440 Прошу немедленно разойтись! 485 00:37:04,460 --> 00:37:06,480 Отвывайте территорию! 486 00:37:06,880 --> 00:37:08,220 Расходимся, расходимся! 487 00:37:08,820 --> 00:37:09,380 Не стоим! 488 00:37:11,640 --> 00:37:14,680 Дайте работу, чтобы платили! 489 00:37:16,020 --> 00:37:17,760 Иначе убью себя и ее! 490 00:37:17,760 --> 00:37:19,500 ВЫСТРЕЛ Отсюда. 491 00:37:19,940 --> 00:37:20,400 Назад. 492 00:37:25,000 --> 00:37:27,360 ГОЛОСА В ТЕЛЕФОНЕ ПО РАЦИИ ПО 493 00:37:27,360 --> 00:37:31,700 РАЦИИ ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ 494 00:37:31,700 --> 00:37:39,180 ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ Пьяный 495 00:37:39,180 --> 00:37:39,840 он, по ходу. 496 00:37:40,660 --> 00:37:41,500 Еле соображает. 497 00:37:42,120 --> 00:37:45,120 ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ Не подходи! 498 00:37:45,420 --> 00:37:46,760 Не подходи, взорву! 499 00:37:48,080 --> 00:37:49,120 Дайте работу! 500 00:38:03,180 --> 00:38:04,620 Поговорите с ним. 501 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 Нет, мне это ни к чему. 502 00:38:07,380 --> 00:38:08,060 Я к нему подойду. 503 00:38:08,500 --> 00:38:09,040 Не стоит. 504 00:38:09,240 --> 00:38:09,660 Опасно. 505 00:38:11,780 --> 00:38:13,100 А если он взорвётся? 506 00:38:13,240 --> 00:38:13,940 Поговорите здесь. 507 00:38:14,500 --> 00:38:15,260 Нет, мне не нужно. 508 00:38:15,620 --> 00:38:16,360 Я подойду к нему. 509 00:38:18,060 --> 00:38:18,680 Возьмите. 510 00:38:43,480 --> 00:38:45,780 Я без оружия. 511 00:38:46,680 --> 00:38:47,520 Ты кто? 512 00:38:49,370 --> 00:38:50,310 Ты из администрации? 513 00:38:50,530 --> 00:38:51,330 Нет. 514 00:38:51,930 --> 00:38:52,850 Но я могу помочь. 515 00:38:53,250 --> 00:38:53,810 Хватит! 516 00:38:54,030 --> 00:38:54,470 Хватит! 517 00:38:54,550 --> 00:38:55,330 Это пустой болтовни. 518 00:38:55,390 --> 00:38:56,230 Дайте мне работу! 519 00:38:56,770 --> 00:38:58,110 Или я взорву себя и мать! 520 00:38:58,990 --> 00:39:00,110 Мне терять нечего. 521 00:39:00,810 --> 00:39:03,430 Мы так и так скоро с голоду подохнем. 522 00:39:05,270 --> 00:39:07,770 Дайте мне, пожалуйста, сначала гранату. 523 00:39:08,250 --> 00:39:09,350 Я тебе не верю. 524 00:39:10,410 --> 00:39:12,850 Вы меня в тюрьму сдадите или в 525 00:39:12,850 --> 00:39:14,790 психушку, а мать в дом инвалидов. 526 00:39:16,310 --> 00:39:19,870 У вас какое-то горе произошло в 527 00:39:19,870 --> 00:39:20,450 семье недавно. 528 00:39:20,470 --> 00:39:21,990 Да у меня брат в Афгане погиб. 529 00:39:22,410 --> 00:39:24,170 У меня у матери ноги отказали. 530 00:39:24,630 --> 00:39:26,310 Я за ним хожу, я никуда устроиться 531 00:39:26,310 --> 00:39:26,710 не могу. 532 00:39:26,710 --> 00:39:29,070 На её пенсии даже на неделю не хватает. 533 00:39:29,610 --> 00:39:30,390 Как жить, а? 534 00:39:30,610 --> 00:39:31,570 Я экстрасенс. 535 00:39:32,470 --> 00:39:34,710 Я посмотрю вашу маму. 536 00:39:50,900 --> 00:39:53,420 С вашей мамой всё будет хорошо. 537 00:39:53,780 --> 00:39:55,880 Она скоро встанет, я вам это обещаю. 538 00:39:59,650 --> 00:40:00,250 Назад! 539 00:40:01,450 --> 00:40:04,470 Держу. 540 00:40:06,620 --> 00:40:07,060 Отпускать. 541 00:40:09,040 --> 00:40:10,160 Уводите её. 542 00:40:12,630 --> 00:40:14,710 Поднимайтесь. 543 00:40:17,030 --> 00:40:17,530 Вы в порядке? 544 00:40:17,690 --> 00:40:17,870 Да. 545 00:40:18,890 --> 00:40:19,330 Да-да. 546 00:40:21,170 --> 00:40:24,250 Обещайте мне, парень не сядет в тюрьму. 547 00:40:24,330 --> 00:40:25,710 Он должен вернуться сегодня домой. 548 00:40:26,790 --> 00:40:27,490 Я не могу. 549 00:40:27,610 --> 00:40:28,330 Это не я решаю. 550 00:40:28,790 --> 00:40:29,870 А кто это решает? 551 00:40:30,930 --> 00:40:36,130 Он на уши и милицию, и ОМОН поднял. 552 00:40:38,840 --> 00:40:41,040 Он чуть народ не положил. 553 00:40:42,120 --> 00:40:44,400 И я его должен отпустить. 554 00:40:45,400 --> 00:40:47,180 С какой стати? 555 00:40:48,300 --> 00:40:49,480 Пусть подумает. 556 00:40:50,080 --> 00:40:52,300 Посидит, прежде чем в следующий 557 00:40:52,300 --> 00:40:54,640 раз гранату ухватать. 558 00:40:55,180 --> 00:40:57,000 Разговаривать не о чем. 559 00:40:57,980 --> 00:40:58,820 Всего хорошего. 560 00:40:58,860 --> 00:41:02,620 Товарищ генерал, почему же не о чем? 561 00:41:03,660 --> 00:41:05,280 Очень даже можно поговорить. 562 00:41:06,280 --> 00:41:09,520 О том, что жизнь кратка, а 563 00:41:09,520 --> 00:41:10,780 благополучие призрачна. 564 00:41:11,780 --> 00:41:13,780 Если высоко сидишь, то больно падать. 565 00:41:13,780 --> 00:41:16,360 От суммы тюрьмы не зарекаются. 566 00:41:17,620 --> 00:41:20,220 А если конкретнее, то мне 567 00:41:20,220 --> 00:41:21,400 интересно, как вы объясните 568 00:41:21,400 --> 00:41:24,100 происхождение денег под доской у окна? 569 00:41:25,780 --> 00:41:26,980 Ведь это явно не зарплата. 570 00:41:29,970 --> 00:41:31,450 Жена у вас, я так понимаю, не работает. 571 00:41:33,610 --> 00:41:34,790 Какие деньги? 572 00:41:35,970 --> 00:41:37,050 Взятки, я полагаю. 573 00:41:38,590 --> 00:41:43,030 Вы соображаете, что вы говорите? 574 00:41:44,710 --> 00:41:47,250 Капитан, что здесь происходит? 575 00:41:47,250 --> 00:41:49,350 А хотите, я сейчас будущее ваше предскажу? 576 00:41:50,730 --> 00:41:53,990 Вы под следствием со службы уволили. 577 00:41:56,810 --> 00:42:00,430 Квартиру, дачу, деньги, все 578 00:42:00,430 --> 00:42:02,010 имущество конфисковали. 579 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 Жену парализовала. 580 00:42:06,920 --> 00:42:07,600 Есть нечего? 581 00:42:08,360 --> 00:42:09,700 Занять не у кого? 582 00:42:12,000 --> 00:42:12,980 Что вы хотите? 583 00:42:13,720 --> 00:42:15,160 Отпустите парня. 584 00:42:15,280 --> 00:42:16,440 Он не должен сесть в тюрьму. 585 00:42:24,020 --> 00:42:26,040 Только не думайте, что я испугался. 586 00:42:26,040 --> 00:42:28,220 Меня вообще сейчас не волнует ваше чувство. 587 00:42:28,900 --> 00:42:30,980 Меня больше беспокоит мать этого парня. 588 00:42:31,580 --> 00:42:32,700 У нее может случиться инсульт, 589 00:42:32,740 --> 00:42:33,800 если он не вернется домой. 590 00:42:35,020 --> 00:42:36,140 Звоните прямо сейчас. 591 00:43:06,390 --> 00:43:08,510 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК А вы что, правда 592 00:43:08,510 --> 00:43:09,490 его будущее увидели? 593 00:43:10,310 --> 00:43:12,130 Нет, конечно, я придумала. 594 00:43:14,550 --> 00:43:15,250 Ну а про деньги? 595 00:43:15,610 --> 00:43:16,530 Про деньги правда. 596 00:43:21,360 --> 00:43:22,820 Отчаянная вы женщина. 597 00:43:24,200 --> 00:43:25,380 За последствия не боитесь? 598 00:43:25,520 --> 00:43:25,780 А вы? 599 00:43:26,980 --> 00:43:29,000 Мы сейчас, получается, с вами как 600 00:43:29,000 --> 00:43:29,720 бы в одной лодке. 601 00:43:29,940 --> 00:43:32,160 Ему придется прикончить нас обоих. 602 00:43:36,530 --> 00:43:38,030 Знаете, у моего знакомого 603 00:43:38,030 --> 00:43:38,830 мебельный цех. 604 00:43:39,170 --> 00:43:41,830 Поговорю, пристрою этого парня. 605 00:43:42,330 --> 00:43:42,930 Спасибо. 606 00:43:45,560 --> 00:43:47,520 Держитесь сейчас левее, а то 607 00:43:47,520 --> 00:43:48,340 колесо проколете. 608 00:43:49,000 --> 00:43:49,380 Что? 609 00:43:50,740 --> 00:43:51,680 Левее держитесь. 610 00:43:58,460 --> 00:44:00,820 Сейчас я проверю, и поедем дальше. 611 00:44:00,860 --> 00:44:01,960 Быстро не получится. 612 00:44:02,140 --> 00:44:02,320 Почему? 613 00:44:02,320 --> 00:44:03,580 А потому что сейчас метеорит 614 00:44:03,580 --> 00:44:04,840 впадет на дорогу и перекроет ее. 615 00:44:04,860 --> 00:44:05,920 Ой, я вас умоляю. 616 00:44:06,760 --> 00:44:07,440 Шутка. 617 00:44:07,840 --> 00:44:09,880 Я сразу подумал, обманщица и аферистка. 618 00:44:10,240 --> 00:44:11,740 А ведь начал уже соображать, как объезжать. 619 00:44:11,820 --> 00:44:13,500 Идите скорее, ставьте колесо, а то 620 00:44:13,500 --> 00:44:14,280 дождь пойдет. 621 00:44:17,050 --> 00:44:18,130 Ни за что вам не поверю. 622 00:44:55,340 --> 00:44:56,880 Я вас не смущаю? 623 00:44:57,840 --> 00:44:58,560 Нет-нет. 624 00:45:00,460 --> 00:45:01,000 Сейчас. 625 00:45:01,480 --> 00:45:02,360 Немного согреюсь. 626 00:45:03,300 --> 00:45:03,860 Обсохну. 627 00:45:04,320 --> 00:45:05,960 И поедем. 628 00:45:10,180 --> 00:45:10,880 Немного. 629 00:45:11,000 --> 00:45:11,560 Не надо так. 630 00:45:12,640 --> 00:45:13,840 Давайте я вас согрею. 631 00:45:15,460 --> 00:45:16,700 Как делом, что ли? 632 00:45:17,580 --> 00:45:18,580 Хотя я не против. 633 00:45:19,280 --> 00:45:21,060 По-другому. 634 00:45:31,560 --> 00:45:32,000 Так его. 635 00:45:32,880 --> 00:45:33,760 Хорошо. 636 00:46:09,100 --> 00:46:10,520 Как странно. 637 00:46:11,280 --> 00:46:13,120 Я же вас совсем не знаю. 638 00:46:14,940 --> 00:46:16,460 Расскажите о себе. 639 00:46:18,040 --> 00:46:21,620 А у меня доживю, как будто это уже было. 640 00:46:23,180 --> 00:46:24,160 Или будет. 641 00:46:24,700 --> 00:46:26,320 Простите, что-то я задумался. 642 00:46:27,420 --> 00:46:30,180 А вы одна живёте? 643 00:46:30,640 --> 00:46:31,420 С дочерью. 644 00:46:32,260 --> 00:46:33,360 Она скоро выйдет замуж. 645 00:46:34,200 --> 00:46:36,760 А вы тоже замуж собираетесь? 646 00:46:37,300 --> 00:46:37,640 Да. 647 00:46:38,380 --> 00:46:39,260 Через шесть лет. 648 00:46:40,620 --> 00:46:42,080 И уже знаете, за кого? 649 00:46:44,200 --> 00:46:44,840 Да. 650 00:46:48,800 --> 00:46:50,060 А зачем так долго ждать? 651 00:46:51,680 --> 00:46:52,800 Найдите его сейчас. 652 00:46:53,620 --> 00:46:54,640 Скажите, так и так. 653 00:46:57,490 --> 00:46:58,890 Не все так просто. 654 00:46:59,670 --> 00:47:01,170 И всему свое время. 655 00:47:03,070 --> 00:47:03,890 Поехали. 656 00:47:30,930 --> 00:47:33,670 Так... 657 00:47:33,670 --> 00:47:34,130 Сейчас. 658 00:47:34,870 --> 00:47:35,950 О, это мне. 659 00:47:37,030 --> 00:47:38,470 Это тоже мне. 660 00:47:40,010 --> 00:47:40,930 Это... 661 00:47:40,930 --> 00:47:42,070 О, мам, это тебе. 662 00:47:42,430 --> 00:47:42,870 Спасибо. 663 00:47:42,870 --> 00:47:45,090 Кстати, этот костюмчик я тоже для 664 00:47:45,090 --> 00:47:45,730 тебя купила. 665 00:47:46,070 --> 00:47:46,790 Спасибо, Марин. 666 00:47:47,830 --> 00:47:51,530 Денис! 667 00:47:57,960 --> 00:48:00,480 Я так по тебе соскучилась. 668 00:48:00,700 --> 00:48:01,140 А ты? 669 00:48:01,600 --> 00:48:03,140 Что, похож, наверное, на пёсика, 670 00:48:03,320 --> 00:48:05,080 который сидит по двери, пока его 671 00:48:05,080 --> 00:48:06,980 хозяйка мотается по заграничным женихам. 672 00:48:07,500 --> 00:48:08,960 Ну ладно тебе. 673 00:48:09,340 --> 00:48:10,800 Съездила и съездила. 674 00:48:11,100 --> 00:48:12,260 Чего так раздражаться? 675 00:48:12,780 --> 00:48:14,720 Смотри, что я тебе привезла. 676 00:48:15,420 --> 00:48:15,860 Примерь. 677 00:48:15,860 --> 00:48:17,220 Спасибо, не надо. 678 00:48:17,560 --> 00:48:18,840 Примерь. 679 00:48:18,840 --> 00:48:20,300 Сначала спишь с ними, а потом за 680 00:48:20,300 --> 00:48:21,500 их деньги мне подарки покупаешь. 681 00:48:21,900 --> 00:48:24,500 Во-первых, подарки я купила за 682 00:48:24,500 --> 00:48:25,180 свои деньги. 683 00:48:25,180 --> 00:48:27,040 А во-вторых, я с ними не сплю. 684 00:48:27,760 --> 00:48:28,900 Точнее, это было во-первых. 685 00:48:28,900 --> 00:48:31,100 Пытался один доказать, что нельзя 686 00:48:31,100 --> 00:48:32,880 в его доме бесплатно жить, но я 687 00:48:32,880 --> 00:48:34,020 его быстро переубедила. 688 00:48:34,220 --> 00:48:36,500 Правда, пришлось в гостиницу съехать. 689 00:48:37,240 --> 00:48:42,460 Денис, какая там красота и чистота! 690 00:48:43,080 --> 00:48:44,220 Прям цивилизация. 691 00:48:44,340 --> 00:48:46,320 Тебе надо тоже обязательно съездить. 692 00:48:46,520 --> 00:48:47,700 Мне не на что. 693 00:48:48,580 --> 00:48:49,300 И не к кому. 694 00:48:50,380 --> 00:48:51,640 А я уезжаю. 695 00:48:52,420 --> 00:48:53,520 Выхожу замуж. 696 00:48:54,220 --> 00:48:56,880 Буду жить в Европе как белый человек. 697 00:48:57,540 --> 00:48:57,880 Ура! 698 00:48:59,020 --> 00:49:00,840 Я там немного освоюсь и 699 00:49:00,840 --> 00:49:02,260 обязательно тебя отсюда заберу. 700 00:49:02,820 --> 00:49:04,340 Тебе надо тоже переехать. 701 00:49:05,080 --> 00:49:07,820 Мы будем с тобой вместе гулять по парку. 702 00:49:07,920 --> 00:49:08,940 Я тебе всё покажу. 703 00:49:09,700 --> 00:49:10,740 Классно. 704 00:49:12,400 --> 00:49:13,460 Спать тоже вместе будем. 705 00:49:19,170 --> 00:49:20,310 Ну и ладно. 706 00:49:21,110 --> 00:49:21,830 Ну и вали. 707 00:49:22,330 --> 00:49:23,670 Подумаешь, нежный какой. 708 00:49:23,670 --> 00:49:25,090 Ой, обойдусь! 709 00:49:29,340 --> 00:49:30,980 Мам, вот почему так? 710 00:49:31,180 --> 00:49:33,060 Людям добро делаешь, а они не хотят. 711 00:49:33,360 --> 00:49:34,560 Марина, догони его. 712 00:49:34,860 --> 00:49:35,480 Да сейчас. 713 00:49:36,920 --> 00:49:37,740 Пусть катится. 714 00:49:39,060 --> 00:49:40,660 Там что-то говорила про замуж? 715 00:49:41,220 --> 00:49:41,520 Да. 716 00:49:42,600 --> 00:49:43,800 Эрик от меня без ума. 717 00:49:44,480 --> 00:49:46,420 И через месяц я снова лечу к нему, 718 00:49:46,800 --> 00:49:48,540 и мы будем обсуждать детали свадьбы. 719 00:49:48,820 --> 00:49:51,500 Так что, мама, иногда ты тоже ошибаешься. 720 00:49:58,280 --> 00:49:59,700 Ну вот что ты плачешь? 721 00:50:00,300 --> 00:50:02,320 Радоваться надо, к жениху едешь. 722 00:50:06,360 --> 00:50:09,740 Марина, сходи к Денису, попроси 723 00:50:09,740 --> 00:50:11,240 прощения, скажи, что любишь. 724 00:50:11,360 --> 00:50:12,800 Мам, это ты, что ли? 725 00:50:13,480 --> 00:50:14,240 Я что? 726 00:50:14,640 --> 00:50:16,560 Это ты сделала, чтобы я в него 727 00:50:16,560 --> 00:50:18,020 влюбилась и никуда не уехала? 728 00:50:18,200 --> 00:50:19,180 Что ты такое говоришь? 729 00:50:19,220 --> 00:50:20,960 Я бы никогда в жизни такого не сделала. 730 00:50:21,220 --> 00:50:22,240 Ну почему тогда? 731 00:50:22,440 --> 00:50:24,060 Все ведь так хорошо шло. 732 00:50:25,040 --> 00:50:27,760 Мариночка, ты не сможешь жить с 733 00:50:27,760 --> 00:50:29,240 нелюбимым, это очень тяжело. 734 00:50:30,000 --> 00:50:31,500 Ну, значит, надо ещё искать. 735 00:50:31,660 --> 00:50:33,320 Значит, надо искать другого. 736 00:50:34,400 --> 00:50:35,860 Найдётся человек, в которого я 737 00:50:35,860 --> 00:50:37,340 влюблюсь, а Дениса забуду. 738 00:50:37,900 --> 00:50:39,220 Всё равно ему не нужно. 739 00:50:39,340 --> 00:50:42,550 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Иди, тебе. 740 00:50:43,550 --> 00:50:43,810 Кто? 741 00:50:45,570 --> 00:50:48,050 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да. 742 00:50:48,950 --> 00:50:50,650 Нормальный голос. 743 00:50:51,550 --> 00:50:53,130 Ничего, я не плачу. 744 00:50:53,190 --> 00:50:54,190 По кому мне плакать-то? 745 00:50:54,190 --> 00:50:55,030 По тебе, что ли? 746 00:50:55,210 --> 00:50:56,310 Да не дождёшься! 747 00:51:23,630 --> 00:51:25,910 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Молча! 748 00:51:26,250 --> 00:51:27,270 Молча! 749 00:51:27,370 --> 00:51:29,290 А я думала, что я уже совсем одна. 750 00:51:37,390 --> 00:51:38,890 Простите, вы мне? 751 00:51:39,290 --> 00:51:39,830 Нет, нет. 752 00:51:40,110 --> 00:51:40,970 Это я своим родным.55533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.