Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,230 --> 00:00:51,570
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА МУЗЫКАЛЬНАЯ
2
00:01:39,890 --> 00:01:44,730
ЗАСТАВКА ПОЕТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
3
00:01:53,610 --> 00:01:55,090
Что за праздник?
4
00:02:00,260 --> 00:02:02,500
А на свободе у Ма каждый день праздник.
5
00:02:02,780 --> 00:02:04,180
Присоединяйся.
6
00:02:04,400 --> 00:02:05,620
Тебе с книжками сидеть надо,
7
00:02:05,740 --> 00:02:07,180
Марина, а не с бутылкой.
8
00:02:07,580 --> 00:02:09,420
В институте восстанавливаться, учиться.
9
00:02:10,520 --> 00:02:12,360
А я сама решу, что мне надо, Ма.
10
00:02:12,840 --> 00:02:13,680
Потом.
11
00:02:14,640 --> 00:02:15,940
А сейчас я жить хочу.
12
00:02:17,060 --> 00:02:19,200
Давай так, ты сейчас вот это вот
13
00:02:19,200 --> 00:02:20,920
все убираешь, и чтобы больше я
14
00:02:20,920 --> 00:02:21,520
этого не видела.
15
00:02:23,100 --> 00:02:27,720
СМЕХ А что ты мне сделаешь, Ма?
16
00:02:28,360 --> 00:02:30,380
По попе меня отшлёпаешь.
17
00:02:31,300 --> 00:02:36,380
УСМЕХАЕТСЯ Да ты ничего мне не сделаешь.
18
00:02:39,120 --> 00:02:41,380
Знаешь, я даже рада, что ты свои
19
00:02:41,380 --> 00:02:42,540
способности потеряла.
20
00:02:44,180 --> 00:02:46,200
Будем жить как нормальные люди.
21
00:02:46,360 --> 00:02:47,560
Пока ты живёшь со мной,
22
00:02:48,200 --> 00:02:49,580
пьянствовать в этой квартире я
23
00:02:49,580 --> 00:02:50,160
тебе не дам.
24
00:02:53,060 --> 00:02:55,340
А мне всё равно уже здесь надоело.
25
00:02:55,900 --> 00:02:56,780
Куда ты?
26
00:02:57,700 --> 00:02:59,460
Воздухом подышать.
27
00:02:59,720 --> 00:03:01,180
Ты хочешь опять, чтобы все повторилось?
28
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
Ты себя не жалеешь, так меня пожалей.
29
00:03:03,720 --> 00:03:05,540
Да здесь я, рядом подышу.
30
00:03:05,780 --> 00:03:06,520
Воздухом.
31
00:03:07,840 --> 00:03:09,200
Морка.
32
00:03:10,980 --> 00:03:13,780
Ищу Буратино.
33
00:03:14,460 --> 00:03:18,940
Молодого и красивого, и богатого.
34
00:03:19,980 --> 00:03:22,380
Красивый, молодой.
35
00:03:22,400 --> 00:03:23,680
Ну что, красивая?
36
00:03:24,000 --> 00:03:24,620
Поехали.
37
00:03:24,620 --> 00:03:26,660
На чём поехали, а?
38
00:03:27,140 --> 00:03:29,940
Ты сначала ко мне на джипе приедь,
39
00:03:30,000 --> 00:03:32,960
на нормальном, костюм одень, цветы
40
00:03:32,960 --> 00:03:34,900
купи, а потом я подумаю, понятно?
41
00:03:34,920 --> 00:03:36,560
Ну на джипе, на себя посмотри.
42
00:03:37,380 --> 00:03:38,420
Точка драная.
43
00:03:38,900 --> 00:03:40,000
Вали дальше.
44
00:03:40,960 --> 00:03:45,700
Ищу куратина, богатого, но
45
00:03:45,700 --> 00:03:47,820
главное, не женатого.
46
00:03:49,100 --> 00:03:50,660
Эй, парни, привет.
47
00:03:54,560 --> 00:03:56,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Ну, здравствуй, экстрасенсия.
48
00:04:02,370 --> 00:04:04,190
Как же я скучал по тебе.
49
00:04:06,490 --> 00:04:10,210
Как же долго я тебя искал, а.
50
00:04:13,130 --> 00:04:14,370
Три могилы вырыл.
51
00:04:15,830 --> 00:04:16,650
Выбирай любую.
52
00:04:25,500 --> 00:04:27,340
Не подходи, сука.
53
00:04:27,720 --> 00:04:28,440
Убью тебя.
54
00:05:10,080 --> 00:04:47,540
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Девушка!
55
00:05:18,090 --> 00:05:19,210
А ну, пошёл!
56
00:05:19,210 --> 00:05:21,410
Нормально, я только прикурить хотел.
57
00:05:28,700 --> 00:05:30,900
Лера, иди к нам!
58
00:05:49,210 --> 00:06:18,560
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ВСКРИК Это
59
00:06:18,560 --> 00:06:19,040
снова я.
60
00:06:19,300 --> 00:06:19,900
Тихо!
61
00:06:20,580 --> 00:06:22,480
Не будет мне покоя в этом мире,
62
00:06:22,560 --> 00:06:24,000
пока ты со своей дочеркой жива.
63
00:06:24,520 --> 00:06:25,880
Ну ничего, ничего, ничего, скоро
64
00:06:25,880 --> 00:06:26,520
все кончится.
65
00:06:26,860 --> 00:06:28,840
Я тебе обещаю, вот тихо.
66
00:06:30,040 --> 00:06:36,540
ПЛАЧ ЖЕНСКИЙ КРИК ПЛАЧ Сидеть, я сказал!
67
00:06:38,280 --> 00:06:41,040
Убедишь, как она умрет.
68
00:06:42,340 --> 00:06:44,220
А потом...
69
00:06:44,520 --> 00:06:48,100
А потом я включу газ, пойду гулять.
70
00:06:49,260 --> 00:06:52,180
Когда приду, будет уже два трупа.
71
00:06:53,380 --> 00:06:54,520
Двойное самоубийство, а?
72
00:06:55,160 --> 00:06:56,560
Ой, какое горе, а!
73
00:07:04,630 --> 00:07:05,930
А может, вас сжечь?
74
00:07:07,110 --> 00:07:07,270
А?
75
00:07:09,700 --> 00:07:10,600
Ну, чтобы наверняка.
76
00:07:12,160 --> 00:07:13,540
Скажите что-нибудь друг другу.
77
00:07:15,510 --> 00:07:16,490
До скорой встречи, нет?
78
00:07:18,520 --> 00:07:19,100
Ну, ладно.
79
00:07:26,030 --> 00:07:27,770
Муж, как я долго ждал этого
80
00:07:27,770 --> 00:07:28,350
момента, а!
81
00:07:32,130 --> 00:07:35,270
Лучше, наверное, уже не будет.
82
00:09:42,440 --> 00:09:44,360
Сейчас, девочка.
83
00:09:45,040 --> 00:09:45,600
Подожди.
84
00:09:45,900 --> 00:09:46,360
Подожди.
85
00:09:46,800 --> 00:09:47,000
Сейчас.
86
00:09:58,910 --> 00:10:00,010
Да уйдите.
87
00:10:00,370 --> 00:10:01,010
Уйдите.
88
00:10:03,390 --> 00:10:04,230
Пойдем.
89
00:10:04,370 --> 00:10:08,010
Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем.
90
00:10:23,370 --> 00:10:33,220
Прости меня, мама, я больше не
91
00:10:33,220 --> 00:10:37,940
буду пить, никогда, я тебе обещаю.
92
00:10:40,480 --> 00:10:41,500
Мам...
93
00:10:41,500 --> 00:10:43,540
Я в институт пойду.
94
00:10:45,300 --> 00:10:48,220
Всё, что захочешь, сделаю.
95
00:10:49,420 --> 00:10:53,320
Вернулась?
96
00:10:56,920 --> 00:10:58,160
Вернулась.
97
00:11:07,460 --> 00:11:09,220
А что мы милиции скажем?
98
00:11:10,930 --> 00:11:12,810
Да ничего не будем говорить.
99
00:11:14,390 --> 00:11:17,150
Скажем, хотел нас поджечь и сам угорел.
100
00:11:45,580 --> 00:11:46,280
Необыкновенная.
101
00:11:48,080 --> 00:11:50,240
Только девочку нашу не чувствую.
102
00:11:50,440 --> 00:11:50,980
Совсем.
103
00:11:53,520 --> 00:11:55,680
Может, её давно уже и в живых нет.
104
00:11:57,300 --> 00:11:58,100
Нет.
105
00:12:00,260 --> 00:12:00,620
Нет.
106
00:12:00,840 --> 00:12:01,540
Тут другое.
107
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
Как будто сейчас она у нас будет.
108
00:12:03,460 --> 00:12:04,980
Стена какая-то, что ли?
109
00:12:17,780 --> 00:12:36,120
ПЕСНЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ В синей
110
00:12:36,120 --> 00:12:40,740
дыше, далеко от порожка, зарастет
111
00:12:40,740 --> 00:12:42,620
трава дорожка.
112
00:12:43,460 --> 00:12:48,080
Далеко от порожка, зарастет трава дорожка.
113
00:12:48,720 --> 00:12:51,940
Зарастет трава дорожка.
114
00:12:52,360 --> 00:12:55,220
Зарастет, ой, господи, господи.
115
00:13:37,600 --> 00:13:39,580
Ма, ну ты представляешь поезд
116
00:13:39,580 --> 00:13:40,740
задерживать на два часа?
117
00:13:40,740 --> 00:13:42,680
Что такое?
118
00:13:44,680 --> 00:13:46,560
Маринка, сдавай билеты.
119
00:13:46,800 --> 00:13:47,580
Будем брать новые.
120
00:13:48,180 --> 00:13:49,660
Все дороги перекрыты, кроме одной.
121
00:13:49,840 --> 00:13:50,680
Там наша девочка.
122
00:13:50,900 --> 00:13:52,100
Ма, ну ты даешь, а?
123
00:13:52,140 --> 00:13:53,460
Я уже институт выбрала.
124
00:13:56,420 --> 00:13:57,120
Ладно.
125
00:14:08,970 --> 00:14:12,410
Мариш, это что такое?
126
00:14:12,910 --> 00:14:13,950
Ма, это PC.
127
00:14:14,810 --> 00:14:16,330
Персональный компьютер.
128
00:14:17,490 --> 00:14:19,210
И зачем он тебе, что ты с ним
129
00:14:19,210 --> 00:14:19,930
собралась делать?
130
00:14:20,210 --> 00:14:21,730
У меня планы конкретные.
131
00:14:21,830 --> 00:14:23,450
Я буду переписываться с иностранцами.
132
00:14:23,790 --> 00:14:25,190
Я уже отправила свои фотки на
133
00:14:25,190 --> 00:14:26,550
несколько сайтов знакомств.
134
00:14:26,770 --> 00:14:27,090
Куда?
135
00:14:28,450 --> 00:14:29,510
Ой, мам!
136
00:14:30,350 --> 00:14:33,010
Короче, на компьютере есть такое
137
00:14:33,010 --> 00:14:34,790
место, где все могут посмотреть
138
00:14:34,790 --> 00:14:36,210
фотографии девушек.
139
00:14:36,430 --> 00:14:37,890
А если чуваку понравилась девушка,
140
00:14:38,010 --> 00:14:39,770
то он покупает ее адрес и
141
00:14:39,770 --> 00:14:40,830
отправляет ей письмо.
142
00:14:41,110 --> 00:14:42,870
По почте или по компьютеру.
143
00:14:43,310 --> 00:14:45,310
Но по компьютеру в миллион раз быстрее.
144
00:14:45,430 --> 00:14:47,190
Представляешь, с одного конца мира
145
00:14:47,190 --> 00:14:49,530
на другой письмо может дать за полчаса.
146
00:14:49,670 --> 00:14:50,390
Или быстрее.
147
00:14:50,690 --> 00:14:51,670
Вот чудеса какие.
148
00:14:52,210 --> 00:14:53,710
А зачем тебе с ними переписываться-то?
149
00:14:53,870 --> 00:14:56,990
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Ма, я замуж хочу.
150
00:14:57,330 --> 00:14:58,130
За границу.
151
00:14:58,130 --> 00:14:59,450
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК А, ну,
152
00:14:59,590 --> 00:15:00,930
хотеть-то, конечно, ты можешь.
153
00:15:01,510 --> 00:15:02,770
Вот только не надо мне говорить,
154
00:15:02,830 --> 00:15:04,890
что у меня на роду написано замуж
155
00:15:04,890 --> 00:15:06,570
за какого-нибудь пьяницу Иванова.
156
00:15:06,570 --> 00:15:07,870
Даже слушать не буду тебя.
157
00:15:08,010 --> 00:15:09,690
Мариш, ну почему же сразу за пьяницу?
158
00:15:09,690 --> 00:15:11,590
Так, мам, я выйду замуж только за
159
00:15:11,590 --> 00:15:13,090
иностранца или вообще не буду.
160
00:15:13,530 --> 00:15:15,090
А такая мелочь, как любовь, тебя
161
00:15:15,090 --> 00:15:15,810
не интересует?
162
00:15:15,930 --> 00:15:17,050
Да к чёрту любовь!
163
00:15:17,110 --> 00:15:18,330
Одни неприятности.
164
00:15:18,390 --> 00:15:19,090
Вот разве не так?
165
00:15:20,470 --> 00:15:22,490
Всё, меня здесь всё достало.
166
00:15:22,730 --> 00:15:24,190
Если ты хочешь, оставайся, а я
167
00:15:24,190 --> 00:15:25,430
уеду и буду счастлива.
168
00:15:25,570 --> 00:15:25,950
Хорошо.
169
00:15:28,250 --> 00:15:30,030
А что ты такая спокойная?
170
00:15:31,050 --> 00:15:32,490
Ты знаешь, за кого я выйду замуж?
171
00:15:33,070 --> 00:15:34,890
Нет, я просто знаю тебя.
172
00:15:36,170 --> 00:15:37,150
И что это значит?
173
00:15:38,050 --> 00:15:40,450
Это значит, что счастье нельзя остановить.
174
00:15:42,830 --> 00:15:48,430
Алло.
175
00:16:05,340 --> 00:16:05,960
Да.
176
00:16:12,660 --> 00:16:15,220
Ма, это из милиции.
177
00:16:16,120 --> 00:16:17,480
Они девочку опять нашли.
178
00:16:18,340 --> 00:16:19,280
Просят на опознание.
179
00:16:24,900 --> 00:16:25,720
Алло.
180
00:16:29,900 --> 00:16:38,450
СТУК В ДВЕРЬ СТУК В ДВЕРЬ Волынцева!
181
00:16:38,470 --> 00:16:38,650
Что?
182
00:16:39,070 --> 00:16:39,810
Волынцева!
183
00:16:39,930 --> 00:16:40,090
Да.
184
00:16:40,250 --> 00:16:41,050
Присаживайтесь, пожалуйста.
185
00:16:56,890 --> 00:16:58,950
Девочку нашли недалеко от
186
00:16:58,950 --> 00:17:00,330
цыганского посёлка, поэтому вас
187
00:17:00,330 --> 00:17:00,970
решил позвать.
188
00:17:01,650 --> 00:17:02,630
На опознание поедете?
189
00:17:03,050 --> 00:17:04,290
Достаточно будет фото.
190
00:17:10,710 --> 00:17:12,050
Ну, там мало что осталось.
191
00:17:14,230 --> 00:17:16,010
И вы не виделись давно.
192
00:17:18,890 --> 00:17:20,690
Я пойму.
193
00:17:40,280 --> 00:17:41,620
С вами всё в порядке?
194
00:17:44,040 --> 00:17:44,660
Лидия!
195
00:17:45,420 --> 00:17:46,520
Леонида Владимировна.
196
00:17:46,620 --> 00:17:47,520
Девочка замерзла.
197
00:17:48,720 --> 00:17:49,440
Зимой.
198
00:17:50,820 --> 00:17:51,560
Потерялась.
199
00:17:55,170 --> 00:17:56,810
Это не наша девочка.
200
00:17:59,270 --> 00:18:00,630
Как вы это определили?
201
00:18:03,400 --> 00:18:04,620
Я просто знаю.
202
00:18:09,970 --> 00:18:11,150
Ну, может быть, в таком случае
203
00:18:11,150 --> 00:18:13,090
скажете, чья она.
204
00:18:13,850 --> 00:18:15,150
А никто не опознал.
205
00:18:22,820 --> 00:18:24,380
Родителей не вижу.
206
00:18:27,330 --> 00:18:28,270
Они погибли.
207
00:18:28,730 --> 00:18:31,190
Либо девочка приемная.
208
00:18:31,570 --> 00:18:33,590
В каком смысле вы не видите?
209
00:18:34,790 --> 00:18:36,330
Я экстрасенс.
210
00:18:39,640 --> 00:18:41,200
Вы сейчас скажете, что вы
211
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
экстрасенсов не верите.
212
00:18:42,840 --> 00:18:43,260
Скажу.
213
00:18:43,660 --> 00:18:45,720
Иначе вы бы уже давным-давно нашли
214
00:18:45,720 --> 00:18:46,500
свою девочку.
215
00:18:48,950 --> 00:18:49,230
Верно?
216
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
Верно.
217
00:18:54,660 --> 00:18:55,600
Подождите секунду.
218
00:18:56,700 --> 00:18:57,780
Сейчас подпишите.
219
00:19:08,900 --> 00:19:12,100
А вот эти девушки тоже пропали?
220
00:19:14,470 --> 00:19:15,590
Да.
221
00:19:18,220 --> 00:19:19,920
Можно взглянуть?
222
00:19:28,940 --> 00:19:31,320
Вот эта вот девушка погибла.
223
00:19:31,480 --> 00:19:32,100
Уже давно.
224
00:19:34,630 --> 00:19:35,530
Но ее похоронили.
225
00:19:38,920 --> 00:19:40,040
Да, эта тоже мертва.
226
00:19:41,100 --> 00:19:41,980
Совсем недавно.
227
00:19:42,420 --> 00:19:43,360
Ее еще не нашли.
228
00:19:47,220 --> 00:19:48,580
Вот эта вот жива.
229
00:19:49,520 --> 00:19:51,360
Только энергетика очень слабая.
230
00:19:53,540 --> 00:19:55,120
Я чувствую воду.
231
00:19:55,780 --> 00:19:56,720
Стоячая вода.
232
00:19:56,800 --> 00:19:57,640
Может быть, болото.
233
00:19:59,800 --> 00:20:01,280
И если вы не найдете вот эту
234
00:20:01,280 --> 00:20:03,360
девушку в ближайшее время, то она погибнет.
235
00:20:11,580 --> 00:20:14,800
Подписывайте документ и свободны.
236
00:20:16,160 --> 00:20:18,200
Нет у меня времени на пустые разговоры.
237
00:20:19,160 --> 00:20:19,920
Очень много работы.
238
00:20:21,120 --> 00:20:22,420
Спасибо.
239
00:20:22,680 --> 00:20:23,100
Спасибо.
240
00:20:38,640 --> 00:20:41,480
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Здравствуйте.
241
00:20:45,600 --> 00:20:47,060
Вы Люда?
242
00:20:49,540 --> 00:20:50,300
Да.
243
00:20:51,180 --> 00:20:51,940
Проходите.
244
00:20:57,520 --> 00:21:00,260
Это моя дочь.
245
00:21:01,360 --> 00:21:01,800
Дина.
246
00:21:03,460 --> 00:21:04,580
Она пропала...
247
00:21:05,200 --> 00:21:06,960
...больше месяца назад.
248
00:21:07,940 --> 00:21:09,000
Вышла погулять вечером.
249
00:21:09,440 --> 00:21:10,340
Не вернулась.
250
00:21:12,080 --> 00:21:15,240
Милиция ее найти не может.
251
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
Я сомневаюсь, что вряд ли ищет.
252
00:21:19,620 --> 00:21:21,000
Вы можете помочь?
253
00:21:22,060 --> 00:21:24,360
У меня хоть какую-нибудь зацепку.
254
00:21:24,820 --> 00:21:26,120
Я сейчас вам воды принесу.
255
00:21:27,380 --> 00:21:28,920
Вот.
256
00:21:40,600 --> 00:21:41,920
Вот этого хватит?
257
00:21:43,380 --> 00:21:45,220
Не надо ничего, я боюсь, я не
258
00:21:45,220 --> 00:21:46,000
смогу вам помочь.
259
00:21:46,280 --> 00:21:46,560
Пожалуйста.
260
00:21:47,140 --> 00:21:47,700
Пожалуйста.
261
00:21:48,040 --> 00:21:48,860
Пожалуйста.
262
00:21:49,400 --> 00:21:49,820
Пожалуйста.
263
00:21:50,700 --> 00:21:51,460
Пожалуйста.
264
00:21:51,460 --> 00:21:53,780
Пожалуйста, Иосиф Саидович.
265
00:22:03,460 --> 00:22:05,620
Вы мне оставьте фотографию, хорошо?
266
00:22:05,700 --> 00:22:06,960
Я посмотрю еще раз.
267
00:22:07,920 --> 00:22:09,080
Я вам одно могу сказать.
268
00:22:09,200 --> 00:22:10,380
Ваша дочь еще жива.
269
00:23:42,980 --> 00:23:43,780
Все.
270
00:25:10,460 --> 00:25:13,320
Короче, надоели мне ваши бабы.
271
00:25:14,700 --> 00:25:16,460
Спаритесь на них когда-нибудь.
272
00:25:16,640 --> 00:25:18,580
А мы что, сюда силкун тащим?
273
00:25:19,060 --> 00:25:20,160
Сами в машину прыгать?
274
00:25:20,760 --> 00:25:21,640
А что хотели?
275
00:25:22,120 --> 00:25:23,600
Большой настоящей любви нам,
276
00:25:23,680 --> 00:25:24,760
пожалуйста, получайте.
277
00:25:25,000 --> 00:25:27,840
Решайте свои дела где хотите, но
278
00:25:27,840 --> 00:25:29,460
эта девка последняя в этом доме.
279
00:25:29,840 --> 00:25:30,740
С вами разберемся.
280
00:25:30,960 --> 00:25:31,180
Да?
281
00:25:32,080 --> 00:25:33,680
Вот ты ей горло и перережешь.
282
00:25:33,920 --> 00:25:34,960
В канаву спустишь.
283
00:25:42,300 --> 00:25:43,820
Там перешел кто-то.
284
00:25:43,920 --> 00:25:44,460
Посмотреть?
285
00:26:27,940 --> 00:26:30,400
А куда про девку знать-то, а?
286
00:26:31,360 --> 00:26:33,680
Говорил, аккуратней надо.
287
00:26:33,680 --> 00:26:36,980
Ладно вам, кончить девку, да, и
288
00:26:36,980 --> 00:26:37,640
дело с концу.
289
00:26:38,200 --> 00:26:41,020
А потом пусть сюда хоть всем
290
00:26:41,020 --> 00:26:42,720
отделенные милиции приходят.
291
00:26:43,260 --> 00:26:47,060
Ты совсем, да, чтобы к утру здесь
292
00:26:47,060 --> 00:26:47,680
чисто было?
293
00:26:48,660 --> 00:26:51,460
Брат, сделаешь?
294
00:26:53,240 --> 00:26:54,360
Я не смогу.
295
00:26:58,430 --> 00:27:00,470
Капитан Авилова, будьте добры.
296
00:27:01,830 --> 00:27:04,090
А, тогда передайте, пожалуйста,
297
00:27:04,170 --> 00:27:04,830
ему сообщение.
298
00:27:05,710 --> 00:27:06,250
Да, диктуем.
299
00:27:06,970 --> 00:27:08,850
Сегодня вечером убьют одну из
300
00:27:08,850 --> 00:27:10,170
пропавших девушек, Дину.
301
00:27:10,830 --> 00:27:11,750
Да, Дину.
302
00:27:12,410 --> 00:27:14,190
Если хотите поймать убийц,
303
00:27:14,530 --> 00:27:16,310
приезжайте сегодня к загородной
304
00:27:16,310 --> 00:27:17,310
улице к гаражам.
305
00:27:17,630 --> 00:27:18,750
Я буду ждать вас там.
306
00:27:19,030 --> 00:27:20,110
Лида Волынцева.
307
00:27:20,750 --> 00:27:21,550
Хорошо, это все.
308
00:27:21,670 --> 00:27:22,730
Передайте ему, пожалуйста.
309
00:27:30,570 --> 00:27:32,770
Авилов, тут тебе любовное послание.
310
00:27:35,480 --> 00:27:36,340
Ну что, все понял?
311
00:27:36,960 --> 00:27:37,940
Написал, старался.
312
00:27:42,300 --> 00:27:43,460
Что-то ерунда какая-то.
313
00:28:11,700 --> 00:28:12,680
Вставай, овца.
314
00:28:13,700 --> 00:28:14,520
Поехали.
315
00:28:16,260 --> 00:28:18,820
А я тебя не больно зарежу.
316
00:28:19,760 --> 00:28:22,400
Скоро на небесах будешь блеять.
317
00:28:22,400 --> 00:28:23,300
Зачем так?
318
00:28:23,400 --> 00:28:24,460
Тебе ее совсем не жалко?
319
00:28:25,140 --> 00:28:25,940
Нет.
320
00:28:27,140 --> 00:28:29,060
Нечего к мужикам в машину приехать.
321
00:28:29,820 --> 00:28:31,200
Эй, Ромео, мешок давай, да?
322
00:28:35,320 --> 00:28:36,080
Шаги.
323
00:28:38,380 --> 00:28:39,340
Три-два.
324
00:28:50,810 --> 00:28:51,670
Гражданка Волынкова!
325
00:28:51,710 --> 00:28:52,490
Наконец-то!
326
00:28:53,630 --> 00:28:54,290
Скорее!
327
00:28:54,910 --> 00:28:55,390
Скорее!
328
00:28:55,450 --> 00:28:57,310
Вы мне, конечно же, не поверили.
329
00:28:57,850 --> 00:29:00,050
Давайте не будем в верю-не верю играть.
330
00:29:00,750 --> 00:29:02,650
Рассказывайте, что к чему.
331
00:29:02,790 --> 00:29:04,230
Я нашла тех, кто похитил Дину.
332
00:29:04,950 --> 00:29:06,510
И, скорее всего, это они убили
333
00:29:06,510 --> 00:29:07,510
других трех девушек.
334
00:29:08,390 --> 00:29:09,570
Я дала им понять, что все знаю.
335
00:29:10,290 --> 00:29:11,270
Скорее всего, они сегодня
336
00:29:11,270 --> 00:29:12,070
избавятся от Дины.
337
00:29:13,490 --> 00:29:14,690
Как глупо.
338
00:29:15,390 --> 00:29:16,710
Пожмите на газ.
339
00:29:48,110 --> 00:29:49,770
Сидите здесь, пожалуйста.
340
00:29:51,310 --> 00:29:52,690
Оружие бросил на землю!
341
00:29:53,290 --> 00:29:54,230
Руки вверх поднял!
342
00:29:54,550 --> 00:29:55,770
Я ее сейчас зарежу!
343
00:29:56,210 --> 00:29:57,450
Нож опусти на землю!
344
00:29:57,770 --> 00:29:58,530
Руки поднял!
345
00:29:59,170 --> 00:30:01,770
Поехали!
346
00:30:04,150 --> 00:30:05,310
Дай ствол!
347
00:30:38,140 --> 00:30:38,780
Вставай, вставай!
348
00:30:39,020 --> 00:30:39,400
Брать машину!
349
00:30:43,330 --> 00:30:45,310
Тихо!
350
00:30:52,220 --> 00:30:53,720
Тихо, девочка!
351
00:30:54,380 --> 00:30:55,000
Вставай!
352
00:30:57,140 --> 00:30:57,660
Держи!
353
00:31:03,730 --> 00:31:03,970
Пойдем.
354
00:31:04,470 --> 00:31:05,390
Все будет хорошо.
355
00:31:06,390 --> 00:31:07,030
Тихо.
356
00:31:10,450 --> 00:31:12,210
Ну, а в этом болоте вы найдете
357
00:31:12,210 --> 00:31:13,470
остальных пропавших девушек.
358
00:31:13,610 --> 00:31:14,570
Это я уже понял.
359
00:31:16,070 --> 00:31:17,450
Ну, вы даете.
360
00:31:18,930 --> 00:31:20,770
Я, глядя на вас, забыл, как
361
00:31:20,770 --> 00:31:21,470
стрелять нужно.
362
00:31:22,650 --> 00:31:23,910
Ума не приложу, что теперь в
363
00:31:23,910 --> 00:31:24,630
рапорте писать.
364
00:31:25,070 --> 00:31:26,290
Все равно не поверят.
365
00:31:27,010 --> 00:31:28,030
Да ничего не пишите.
366
00:31:29,410 --> 00:31:30,750
Давайте я вам кровь остановлю.
367
00:31:31,130 --> 00:31:32,010
Садитесь в машину.
368
00:31:32,010 --> 00:31:32,970
Ну что вы?
369
00:31:33,750 --> 00:31:35,010
Какая мне теперь машина?
370
00:31:35,890 --> 00:31:37,330
Вы автомобиль будете?
371
00:31:38,110 --> 00:31:39,590
Я уже сто лет не водила.
372
00:31:41,010 --> 00:31:42,530
Ну, справитесь.
373
00:31:43,410 --> 00:31:44,870
Разве под вашим взглядом машина
374
00:31:44,870 --> 00:31:45,550
сама не едет?
375
00:31:46,950 --> 00:31:48,650
Шутите, значит, все хорошо.
376
00:32:07,180 --> 00:32:07,540
Привет!
377
00:32:08,240 --> 00:32:09,280
Здрасте!
378
00:32:10,240 --> 00:32:11,020
Я Денис.
379
00:32:12,100 --> 00:32:14,720
Ну, здравствуй, зятек.
380
00:32:15,400 --> 00:32:16,580
Майя, это не зятек.
381
00:32:17,020 --> 00:32:18,060
Это для здоровья.
382
00:32:23,550 --> 00:32:23,990
Пошли.
383
00:32:27,420 --> 00:32:24,990
Маришечка, я по делам.
384
00:32:25,210 --> 00:32:25,530
Угу.
385
00:32:39,990 --> 00:32:41,130
Ну и дура.
386
00:32:42,530 --> 00:32:44,430
Я части от своего отказалась.
387
00:32:45,370 --> 00:32:46,030
Ничего не дура.
388
00:32:47,390 --> 00:32:49,430
Может, тебе никуда не нужно ехать.
389
00:32:51,250 --> 00:32:52,450
Может быть, ты тут должна быть.
390
00:32:54,870 --> 00:32:56,090
С тобой, что ли?
391
00:32:56,870 --> 00:32:58,190
Ну, а хоть со мной.
392
00:32:59,610 --> 00:33:00,610
Ну, что, плохо, что ли, вместе?
393
00:33:00,990 --> 00:33:01,250
Угу.
394
00:33:01,390 --> 00:33:02,230
Даже не думай.
395
00:33:02,910 --> 00:33:04,730
Я тебе не какая-нибудь старая
396
00:33:04,730 --> 00:33:05,390
зимняя вишня.
397
00:33:05,470 --> 00:33:06,990
Я вообще черёмуха в цвету.
398
00:33:07,410 --> 00:33:09,090
И никому не дам себя обломать.
399
00:33:29,650 --> 00:33:32,110
Мариш, ты куда собралась?
400
00:33:32,470 --> 00:33:34,330
Ма, я завтра в Москву еду на
401
00:33:34,330 --> 00:33:35,370
встречу со Стивом.
402
00:33:35,510 --> 00:33:37,890
Он американец, и не надо меня отговаривать.
403
00:33:37,970 --> 00:33:39,670
Я тебя не отговариваю, удачи.
404
00:33:40,730 --> 00:33:42,490
Ты так уверена, что у меня ничего
405
00:33:42,490 --> 00:33:43,030
не получится?
406
00:33:43,110 --> 00:33:43,970
Я вообще молчу.
407
00:33:44,330 --> 00:33:45,370
Нет, ты не молчишь.
408
00:33:45,450 --> 00:33:47,690
У тебя на лице написано крупными буквами.
409
00:33:47,950 --> 00:33:49,030
В самом деле.
410
00:33:49,770 --> 00:33:51,430
А я всё равно поеду.
411
00:33:51,490 --> 00:33:53,170
И понравлюсь ему на зло тебе.
412
00:33:53,570 --> 00:33:55,310
Главное, чтобы он тебе понравился.
413
00:33:55,470 --> 00:33:57,150
А он мне уже нравится, знаешь.
414
00:33:57,530 --> 00:33:58,990
Кстати, там на компьютере я тебе
415
00:33:58,990 --> 00:33:59,910
папочку оставила.
416
00:34:00,310 --> 00:34:01,990
Женихов тебе подобрала, посмотри.
417
00:34:02,050 --> 00:34:04,050
Там, правда, все от шестидесяти,
418
00:34:04,550 --> 00:34:05,910
но ничего, это же не наши
419
00:34:05,910 --> 00:34:07,110
старикашки развалены.
420
00:34:07,630 --> 00:34:09,370
Вполне себе ещё крепкие мужички.
421
00:34:09,690 --> 00:34:11,730
Спасибо, Мариш, но ты знаешь, я
422
00:34:11,730 --> 00:34:13,170
как-то предпочитаю помоложе.
423
00:34:13,430 --> 00:34:15,890
Ой, ма, где они помоложе, а?
424
00:34:16,910 --> 00:34:17,870
Помоложе...
425
00:34:23,480 --> 00:34:23,840
Лида!
426
00:34:24,420 --> 00:34:25,180
Лида!
427
00:34:25,700 --> 00:34:26,300
Добрый день.
428
00:34:27,060 --> 00:34:28,320
Рад вас видеть.
429
00:34:28,440 --> 00:34:28,800
Здравствуйте.
430
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
Я тоже очень рада вас видеть.
431
00:34:30,520 --> 00:34:31,460
Как ваше здоровье?
432
00:34:31,700 --> 00:34:33,220
Со здоровьем все в порядке.
433
00:34:34,500 --> 00:34:35,940
Поблагодарить вас хочу.
434
00:34:37,140 --> 00:34:38,360
В ресторан пригласить.
435
00:34:38,940 --> 00:34:40,080
Прямо сейчас.
436
00:34:41,560 --> 00:34:42,140
Пойдемте.
437
00:34:48,120 --> 00:34:49,320
Давайте завтра.
438
00:34:49,560 --> 00:34:52,120
Нет, спасибо, конечно, но это не нужно.
439
00:34:56,630 --> 00:34:57,070
Ну, тогда вот.
440
00:34:57,930 --> 00:34:58,990
Деньги.
441
00:35:00,050 --> 00:35:00,670
Премию дали.
442
00:35:01,470 --> 00:35:02,810
В должности повысили.
443
00:35:03,750 --> 00:35:05,190
А я ваш должник.
444
00:35:05,570 --> 00:35:05,810
Берите.
445
00:35:05,910 --> 00:35:07,590
Вы знаете, я это не для вас делала.
446
00:35:07,870 --> 00:35:09,490
Так что вы мне совершенно ничего
447
00:35:09,490 --> 00:35:09,890
не должны.
448
00:35:14,480 --> 00:35:16,910
Хоть что-нибудь.
449
00:35:17,170 --> 00:35:18,390
Ну, хоть гвоздь вбить.
450
00:35:19,750 --> 00:35:21,570
Вы же не для этого ко мне шли?
451
00:35:32,090 --> 00:35:35,770
В общем, вы оказались правы.
452
00:35:36,250 --> 00:35:37,890
Девочка-то замёрзшая.
453
00:35:38,950 --> 00:35:40,650
Мы установили, она сиротой была.
454
00:35:41,830 --> 00:35:43,590
Я хотел сказать, может быть, можно
455
00:35:43,590 --> 00:35:44,630
вас иногда подключать?
456
00:35:45,350 --> 00:35:46,530
Ну, к нашим делам.
457
00:35:47,970 --> 00:35:48,890
Можно.
458
00:35:49,790 --> 00:35:51,490
Но только в крайнем случае.
459
00:35:53,030 --> 00:35:53,610
Осторожно.
460
00:35:55,030 --> 00:35:56,310
Да.
461
00:36:08,080 --> 00:36:09,380
Привет, Марин.
462
00:36:09,660 --> 00:36:10,640
Ну что, как прошло?
463
00:36:10,640 --> 00:36:12,120
Мать, что ты спрашиваешь?
464
00:36:12,240 --> 00:36:12,800
Ты же видишь, что я не могу.
465
00:36:13,860 --> 00:36:15,720
Я просто от тебя хотела услышать.
466
00:36:16,600 --> 00:36:19,420
Да Стив этот, короче, вообще козел оказался.
467
00:36:19,520 --> 00:36:21,380
Он еще пятидесяти девчонкам написал.
468
00:36:21,640 --> 00:36:23,080
Устроил там смотринг, как на
469
00:36:23,080 --> 00:36:24,200
работу, только хуже.
470
00:36:24,560 --> 00:36:26,860
По очереди всех вызывал, ощупывал,
471
00:36:26,940 --> 00:36:28,540
осматривал, как кур просто.
472
00:36:29,140 --> 00:36:30,040
Кошмар, короче.
473
00:36:30,100 --> 00:36:31,800
Ну, я ему в морду дала и всю ночь
474
00:36:31,800 --> 00:36:33,220
в обезьянке просидела.
475
00:36:33,940 --> 00:36:35,520
Не, а девки эти тоже, как дуры,
476
00:36:35,640 --> 00:36:37,380
стоят в очереди, шансы прикидывают.
477
00:36:37,880 --> 00:36:39,600
Не, надо самой за границу ехать и
478
00:36:39,600 --> 00:36:40,500
самой выбирать.
479
00:36:41,660 --> 00:36:43,180
Сырники будешь?
480
00:36:43,380 --> 00:36:43,620
Да!
481
00:36:45,200 --> 00:36:58,500
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Здравствуйте, Лида.
482
00:36:59,920 --> 00:37:01,140
Нужна ваша помощь.
483
00:37:01,800 --> 00:37:02,360
Граждане!
484
00:37:02,900 --> 00:37:04,440
Прошу немедленно разойтись!
485
00:37:04,460 --> 00:37:06,480
Отвывайте территорию!
486
00:37:06,880 --> 00:37:08,220
Расходимся, расходимся!
487
00:37:08,820 --> 00:37:09,380
Не стоим!
488
00:37:11,640 --> 00:37:14,680
Дайте работу, чтобы платили!
489
00:37:16,020 --> 00:37:17,760
Иначе убью себя и ее!
490
00:37:17,760 --> 00:37:19,500
ВЫСТРЕЛ Отсюда.
491
00:37:19,940 --> 00:37:20,400
Назад.
492
00:37:25,000 --> 00:37:27,360
ГОЛОСА В ТЕЛЕФОНЕ ПО РАЦИИ ПО
493
00:37:27,360 --> 00:37:31,700
РАЦИИ ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ
494
00:37:31,700 --> 00:37:39,180
ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ Пьяный
495
00:37:39,180 --> 00:37:39,840
он, по ходу.
496
00:37:40,660 --> 00:37:41,500
Еле соображает.
497
00:37:42,120 --> 00:37:45,120
ПО РАЦИИ ПО РАЦИИ Не подходи!
498
00:37:45,420 --> 00:37:46,760
Не подходи, взорву!
499
00:37:48,080 --> 00:37:49,120
Дайте работу!
500
00:38:03,180 --> 00:38:04,620
Поговорите с ним.
501
00:38:05,520 --> 00:38:07,280
Нет, мне это ни к чему.
502
00:38:07,380 --> 00:38:08,060
Я к нему подойду.
503
00:38:08,500 --> 00:38:09,040
Не стоит.
504
00:38:09,240 --> 00:38:09,660
Опасно.
505
00:38:11,780 --> 00:38:13,100
А если он взорвётся?
506
00:38:13,240 --> 00:38:13,940
Поговорите здесь.
507
00:38:14,500 --> 00:38:15,260
Нет, мне не нужно.
508
00:38:15,620 --> 00:38:16,360
Я подойду к нему.
509
00:38:18,060 --> 00:38:18,680
Возьмите.
510
00:38:43,480 --> 00:38:45,780
Я без оружия.
511
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Ты кто?
512
00:38:49,370 --> 00:38:50,310
Ты из администрации?
513
00:38:50,530 --> 00:38:51,330
Нет.
514
00:38:51,930 --> 00:38:52,850
Но я могу помочь.
515
00:38:53,250 --> 00:38:53,810
Хватит!
516
00:38:54,030 --> 00:38:54,470
Хватит!
517
00:38:54,550 --> 00:38:55,330
Это пустой болтовни.
518
00:38:55,390 --> 00:38:56,230
Дайте мне работу!
519
00:38:56,770 --> 00:38:58,110
Или я взорву себя и мать!
520
00:38:58,990 --> 00:39:00,110
Мне терять нечего.
521
00:39:00,810 --> 00:39:03,430
Мы так и так скоро с голоду подохнем.
522
00:39:05,270 --> 00:39:07,770
Дайте мне, пожалуйста, сначала гранату.
523
00:39:08,250 --> 00:39:09,350
Я тебе не верю.
524
00:39:10,410 --> 00:39:12,850
Вы меня в тюрьму сдадите или в
525
00:39:12,850 --> 00:39:14,790
психушку, а мать в дом инвалидов.
526
00:39:16,310 --> 00:39:19,870
У вас какое-то горе произошло в
527
00:39:19,870 --> 00:39:20,450
семье недавно.
528
00:39:20,470 --> 00:39:21,990
Да у меня брат в Афгане погиб.
529
00:39:22,410 --> 00:39:24,170
У меня у матери ноги отказали.
530
00:39:24,630 --> 00:39:26,310
Я за ним хожу, я никуда устроиться
531
00:39:26,310 --> 00:39:26,710
не могу.
532
00:39:26,710 --> 00:39:29,070
На её пенсии даже на неделю не хватает.
533
00:39:29,610 --> 00:39:30,390
Как жить, а?
534
00:39:30,610 --> 00:39:31,570
Я экстрасенс.
535
00:39:32,470 --> 00:39:34,710
Я посмотрю вашу маму.
536
00:39:50,900 --> 00:39:53,420
С вашей мамой всё будет хорошо.
537
00:39:53,780 --> 00:39:55,880
Она скоро встанет, я вам это обещаю.
538
00:39:59,650 --> 00:40:00,250
Назад!
539
00:40:01,450 --> 00:40:04,470
Держу.
540
00:40:06,620 --> 00:40:07,060
Отпускать.
541
00:40:09,040 --> 00:40:10,160
Уводите её.
542
00:40:12,630 --> 00:40:14,710
Поднимайтесь.
543
00:40:17,030 --> 00:40:17,530
Вы в порядке?
544
00:40:17,690 --> 00:40:17,870
Да.
545
00:40:18,890 --> 00:40:19,330
Да-да.
546
00:40:21,170 --> 00:40:24,250
Обещайте мне, парень не сядет в тюрьму.
547
00:40:24,330 --> 00:40:25,710
Он должен вернуться сегодня домой.
548
00:40:26,790 --> 00:40:27,490
Я не могу.
549
00:40:27,610 --> 00:40:28,330
Это не я решаю.
550
00:40:28,790 --> 00:40:29,870
А кто это решает?
551
00:40:30,930 --> 00:40:36,130
Он на уши и милицию, и ОМОН поднял.
552
00:40:38,840 --> 00:40:41,040
Он чуть народ не положил.
553
00:40:42,120 --> 00:40:44,400
И я его должен отпустить.
554
00:40:45,400 --> 00:40:47,180
С какой стати?
555
00:40:48,300 --> 00:40:49,480
Пусть подумает.
556
00:40:50,080 --> 00:40:52,300
Посидит, прежде чем в следующий
557
00:40:52,300 --> 00:40:54,640
раз гранату ухватать.
558
00:40:55,180 --> 00:40:57,000
Разговаривать не о чем.
559
00:40:57,980 --> 00:40:58,820
Всего хорошего.
560
00:40:58,860 --> 00:41:02,620
Товарищ генерал, почему же не о чем?
561
00:41:03,660 --> 00:41:05,280
Очень даже можно поговорить.
562
00:41:06,280 --> 00:41:09,520
О том, что жизнь кратка, а
563
00:41:09,520 --> 00:41:10,780
благополучие призрачна.
564
00:41:11,780 --> 00:41:13,780
Если высоко сидишь, то больно падать.
565
00:41:13,780 --> 00:41:16,360
От суммы тюрьмы не зарекаются.
566
00:41:17,620 --> 00:41:20,220
А если конкретнее, то мне
567
00:41:20,220 --> 00:41:21,400
интересно, как вы объясните
568
00:41:21,400 --> 00:41:24,100
происхождение денег под доской у окна?
569
00:41:25,780 --> 00:41:26,980
Ведь это явно не зарплата.
570
00:41:29,970 --> 00:41:31,450
Жена у вас, я так понимаю, не работает.
571
00:41:33,610 --> 00:41:34,790
Какие деньги?
572
00:41:35,970 --> 00:41:37,050
Взятки, я полагаю.
573
00:41:38,590 --> 00:41:43,030
Вы соображаете, что вы говорите?
574
00:41:44,710 --> 00:41:47,250
Капитан, что здесь происходит?
575
00:41:47,250 --> 00:41:49,350
А хотите, я сейчас будущее ваше предскажу?
576
00:41:50,730 --> 00:41:53,990
Вы под следствием со службы уволили.
577
00:41:56,810 --> 00:42:00,430
Квартиру, дачу, деньги, все
578
00:42:00,430 --> 00:42:02,010
имущество конфисковали.
579
00:42:03,920 --> 00:42:04,920
Жену парализовала.
580
00:42:06,920 --> 00:42:07,600
Есть нечего?
581
00:42:08,360 --> 00:42:09,700
Занять не у кого?
582
00:42:12,000 --> 00:42:12,980
Что вы хотите?
583
00:42:13,720 --> 00:42:15,160
Отпустите парня.
584
00:42:15,280 --> 00:42:16,440
Он не должен сесть в тюрьму.
585
00:42:24,020 --> 00:42:26,040
Только не думайте, что я испугался.
586
00:42:26,040 --> 00:42:28,220
Меня вообще сейчас не волнует ваше чувство.
587
00:42:28,900 --> 00:42:30,980
Меня больше беспокоит мать этого парня.
588
00:42:31,580 --> 00:42:32,700
У нее может случиться инсульт,
589
00:42:32,740 --> 00:42:33,800
если он не вернется домой.
590
00:42:35,020 --> 00:42:36,140
Звоните прямо сейчас.
591
00:43:06,390 --> 00:43:08,510
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК А вы что, правда
592
00:43:08,510 --> 00:43:09,490
его будущее увидели?
593
00:43:10,310 --> 00:43:12,130
Нет, конечно, я придумала.
594
00:43:14,550 --> 00:43:15,250
Ну а про деньги?
595
00:43:15,610 --> 00:43:16,530
Про деньги правда.
596
00:43:21,360 --> 00:43:22,820
Отчаянная вы женщина.
597
00:43:24,200 --> 00:43:25,380
За последствия не боитесь?
598
00:43:25,520 --> 00:43:25,780
А вы?
599
00:43:26,980 --> 00:43:29,000
Мы сейчас, получается, с вами как
600
00:43:29,000 --> 00:43:29,720
бы в одной лодке.
601
00:43:29,940 --> 00:43:32,160
Ему придется прикончить нас обоих.
602
00:43:36,530 --> 00:43:38,030
Знаете, у моего знакомого
603
00:43:38,030 --> 00:43:38,830
мебельный цех.
604
00:43:39,170 --> 00:43:41,830
Поговорю, пристрою этого парня.
605
00:43:42,330 --> 00:43:42,930
Спасибо.
606
00:43:45,560 --> 00:43:47,520
Держитесь сейчас левее, а то
607
00:43:47,520 --> 00:43:48,340
колесо проколете.
608
00:43:49,000 --> 00:43:49,380
Что?
609
00:43:50,740 --> 00:43:51,680
Левее держитесь.
610
00:43:58,460 --> 00:44:00,820
Сейчас я проверю, и поедем дальше.
611
00:44:00,860 --> 00:44:01,960
Быстро не получится.
612
00:44:02,140 --> 00:44:02,320
Почему?
613
00:44:02,320 --> 00:44:03,580
А потому что сейчас метеорит
614
00:44:03,580 --> 00:44:04,840
впадет на дорогу и перекроет ее.
615
00:44:04,860 --> 00:44:05,920
Ой, я вас умоляю.
616
00:44:06,760 --> 00:44:07,440
Шутка.
617
00:44:07,840 --> 00:44:09,880
Я сразу подумал, обманщица и аферистка.
618
00:44:10,240 --> 00:44:11,740
А ведь начал уже соображать, как объезжать.
619
00:44:11,820 --> 00:44:13,500
Идите скорее, ставьте колесо, а то
620
00:44:13,500 --> 00:44:14,280
дождь пойдет.
621
00:44:17,050 --> 00:44:18,130
Ни за что вам не поверю.
622
00:44:55,340 --> 00:44:56,880
Я вас не смущаю?
623
00:44:57,840 --> 00:44:58,560
Нет-нет.
624
00:45:00,460 --> 00:45:01,000
Сейчас.
625
00:45:01,480 --> 00:45:02,360
Немного согреюсь.
626
00:45:03,300 --> 00:45:03,860
Обсохну.
627
00:45:04,320 --> 00:45:05,960
И поедем.
628
00:45:10,180 --> 00:45:10,880
Немного.
629
00:45:11,000 --> 00:45:11,560
Не надо так.
630
00:45:12,640 --> 00:45:13,840
Давайте я вас согрею.
631
00:45:15,460 --> 00:45:16,700
Как делом, что ли?
632
00:45:17,580 --> 00:45:18,580
Хотя я не против.
633
00:45:19,280 --> 00:45:21,060
По-другому.
634
00:45:31,560 --> 00:45:32,000
Так его.
635
00:45:32,880 --> 00:45:33,760
Хорошо.
636
00:46:09,100 --> 00:46:10,520
Как странно.
637
00:46:11,280 --> 00:46:13,120
Я же вас совсем не знаю.
638
00:46:14,940 --> 00:46:16,460
Расскажите о себе.
639
00:46:18,040 --> 00:46:21,620
А у меня доживю, как будто это уже было.
640
00:46:23,180 --> 00:46:24,160
Или будет.
641
00:46:24,700 --> 00:46:26,320
Простите, что-то я задумался.
642
00:46:27,420 --> 00:46:30,180
А вы одна живёте?
643
00:46:30,640 --> 00:46:31,420
С дочерью.
644
00:46:32,260 --> 00:46:33,360
Она скоро выйдет замуж.
645
00:46:34,200 --> 00:46:36,760
А вы тоже замуж собираетесь?
646
00:46:37,300 --> 00:46:37,640
Да.
647
00:46:38,380 --> 00:46:39,260
Через шесть лет.
648
00:46:40,620 --> 00:46:42,080
И уже знаете, за кого?
649
00:46:44,200 --> 00:46:44,840
Да.
650
00:46:48,800 --> 00:46:50,060
А зачем так долго ждать?
651
00:46:51,680 --> 00:46:52,800
Найдите его сейчас.
652
00:46:53,620 --> 00:46:54,640
Скажите, так и так.
653
00:46:57,490 --> 00:46:58,890
Не все так просто.
654
00:46:59,670 --> 00:47:01,170
И всему свое время.
655
00:47:03,070 --> 00:47:03,890
Поехали.
656
00:47:30,930 --> 00:47:33,670
Так...
657
00:47:33,670 --> 00:47:34,130
Сейчас.
658
00:47:34,870 --> 00:47:35,950
О, это мне.
659
00:47:37,030 --> 00:47:38,470
Это тоже мне.
660
00:47:40,010 --> 00:47:40,930
Это...
661
00:47:40,930 --> 00:47:42,070
О, мам, это тебе.
662
00:47:42,430 --> 00:47:42,870
Спасибо.
663
00:47:42,870 --> 00:47:45,090
Кстати, этот костюмчик я тоже для
664
00:47:45,090 --> 00:47:45,730
тебя купила.
665
00:47:46,070 --> 00:47:46,790
Спасибо, Марин.
666
00:47:47,830 --> 00:47:51,530
Денис!
667
00:47:57,960 --> 00:48:00,480
Я так по тебе соскучилась.
668
00:48:00,700 --> 00:48:01,140
А ты?
669
00:48:01,600 --> 00:48:03,140
Что, похож, наверное, на пёсика,
670
00:48:03,320 --> 00:48:05,080
который сидит по двери, пока его
671
00:48:05,080 --> 00:48:06,980
хозяйка мотается по заграничным женихам.
672
00:48:07,500 --> 00:48:08,960
Ну ладно тебе.
673
00:48:09,340 --> 00:48:10,800
Съездила и съездила.
674
00:48:11,100 --> 00:48:12,260
Чего так раздражаться?
675
00:48:12,780 --> 00:48:14,720
Смотри, что я тебе привезла.
676
00:48:15,420 --> 00:48:15,860
Примерь.
677
00:48:15,860 --> 00:48:17,220
Спасибо, не надо.
678
00:48:17,560 --> 00:48:18,840
Примерь.
679
00:48:18,840 --> 00:48:20,300
Сначала спишь с ними, а потом за
680
00:48:20,300 --> 00:48:21,500
их деньги мне подарки покупаешь.
681
00:48:21,900 --> 00:48:24,500
Во-первых, подарки я купила за
682
00:48:24,500 --> 00:48:25,180
свои деньги.
683
00:48:25,180 --> 00:48:27,040
А во-вторых, я с ними не сплю.
684
00:48:27,760 --> 00:48:28,900
Точнее, это было во-первых.
685
00:48:28,900 --> 00:48:31,100
Пытался один доказать, что нельзя
686
00:48:31,100 --> 00:48:32,880
в его доме бесплатно жить, но я
687
00:48:32,880 --> 00:48:34,020
его быстро переубедила.
688
00:48:34,220 --> 00:48:36,500
Правда, пришлось в гостиницу съехать.
689
00:48:37,240 --> 00:48:42,460
Денис, какая там красота и чистота!
690
00:48:43,080 --> 00:48:44,220
Прям цивилизация.
691
00:48:44,340 --> 00:48:46,320
Тебе надо тоже обязательно съездить.
692
00:48:46,520 --> 00:48:47,700
Мне не на что.
693
00:48:48,580 --> 00:48:49,300
И не к кому.
694
00:48:50,380 --> 00:48:51,640
А я уезжаю.
695
00:48:52,420 --> 00:48:53,520
Выхожу замуж.
696
00:48:54,220 --> 00:48:56,880
Буду жить в Европе как белый человек.
697
00:48:57,540 --> 00:48:57,880
Ура!
698
00:48:59,020 --> 00:49:00,840
Я там немного освоюсь и
699
00:49:00,840 --> 00:49:02,260
обязательно тебя отсюда заберу.
700
00:49:02,820 --> 00:49:04,340
Тебе надо тоже переехать.
701
00:49:05,080 --> 00:49:07,820
Мы будем с тобой вместе гулять по парку.
702
00:49:07,920 --> 00:49:08,940
Я тебе всё покажу.
703
00:49:09,700 --> 00:49:10,740
Классно.
704
00:49:12,400 --> 00:49:13,460
Спать тоже вместе будем.
705
00:49:19,170 --> 00:49:20,310
Ну и ладно.
706
00:49:21,110 --> 00:49:21,830
Ну и вали.
707
00:49:22,330 --> 00:49:23,670
Подумаешь, нежный какой.
708
00:49:23,670 --> 00:49:25,090
Ой, обойдусь!
709
00:49:29,340 --> 00:49:30,980
Мам, вот почему так?
710
00:49:31,180 --> 00:49:33,060
Людям добро делаешь, а они не хотят.
711
00:49:33,360 --> 00:49:34,560
Марина, догони его.
712
00:49:34,860 --> 00:49:35,480
Да сейчас.
713
00:49:36,920 --> 00:49:37,740
Пусть катится.
714
00:49:39,060 --> 00:49:40,660
Там что-то говорила про замуж?
715
00:49:41,220 --> 00:49:41,520
Да.
716
00:49:42,600 --> 00:49:43,800
Эрик от меня без ума.
717
00:49:44,480 --> 00:49:46,420
И через месяц я снова лечу к нему,
718
00:49:46,800 --> 00:49:48,540
и мы будем обсуждать детали свадьбы.
719
00:49:48,820 --> 00:49:51,500
Так что, мама, иногда ты тоже ошибаешься.
720
00:49:58,280 --> 00:49:59,700
Ну вот что ты плачешь?
721
00:50:00,300 --> 00:50:02,320
Радоваться надо, к жениху едешь.
722
00:50:06,360 --> 00:50:09,740
Марина, сходи к Денису, попроси
723
00:50:09,740 --> 00:50:11,240
прощения, скажи, что любишь.
724
00:50:11,360 --> 00:50:12,800
Мам, это ты, что ли?
725
00:50:13,480 --> 00:50:14,240
Я что?
726
00:50:14,640 --> 00:50:16,560
Это ты сделала, чтобы я в него
727
00:50:16,560 --> 00:50:18,020
влюбилась и никуда не уехала?
728
00:50:18,200 --> 00:50:19,180
Что ты такое говоришь?
729
00:50:19,220 --> 00:50:20,960
Я бы никогда в жизни такого не сделала.
730
00:50:21,220 --> 00:50:22,240
Ну почему тогда?
731
00:50:22,440 --> 00:50:24,060
Все ведь так хорошо шло.
732
00:50:25,040 --> 00:50:27,760
Мариночка, ты не сможешь жить с
733
00:50:27,760 --> 00:50:29,240
нелюбимым, это очень тяжело.
734
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
Ну, значит, надо ещё искать.
735
00:50:31,660 --> 00:50:33,320
Значит, надо искать другого.
736
00:50:34,400 --> 00:50:35,860
Найдётся человек, в которого я
737
00:50:35,860 --> 00:50:37,340
влюблюсь, а Дениса забуду.
738
00:50:37,900 --> 00:50:39,220
Всё равно ему не нужно.
739
00:50:39,340 --> 00:50:42,550
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Иди, тебе.
740
00:50:43,550 --> 00:50:43,810
Кто?
741
00:50:45,570 --> 00:50:48,050
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да.
742
00:50:48,950 --> 00:50:50,650
Нормальный голос.
743
00:50:51,550 --> 00:50:53,130
Ничего, я не плачу.
744
00:50:53,190 --> 00:50:54,190
По кому мне плакать-то?
745
00:50:54,190 --> 00:50:55,030
По тебе, что ли?
746
00:50:55,210 --> 00:50:56,310
Да не дождёшься!
747
00:51:23,630 --> 00:51:25,910
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Молча!
748
00:51:26,250 --> 00:51:27,270
Молча!
749
00:51:27,370 --> 00:51:29,290
А я думала, что я уже совсем одна.
750
00:51:37,390 --> 00:51:38,890
Простите, вы мне?
751
00:51:39,290 --> 00:51:39,830
Нет, нет.
752
00:51:40,110 --> 00:51:40,970
Это я своим родным.55533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.