All language subtitles for [English] 《惡作劇之吻|It Started With A Kiss》90分版|EP03 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、許瑋甯 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,950 --> 00:01:28,421 《It Started With A Kiss》 2 00:01:28,421 --> 00:01:30,223 [Episode 3] 3 00:01:32,192 --> 00:01:33,326 Hey. 4 00:01:33,326 --> 00:01:34,461 Four key points. 5 00:01:34,461 --> 00:01:36,930 First point. Don't hit me or bump into me in the future. 6 00:01:36,930 --> 00:01:39,666 I'm made of flesh and bone, not steel. 7 00:01:39,666 --> 00:01:41,401 My nose hurts as well... Second point. 8 00:01:41,401 --> 00:01:44,337 I'll only show you the way to school once. 9 00:01:44,337 --> 00:01:47,874 Third point. You better not tell anyone we're living under the same roof. 10 00:01:47,874 --> 00:01:53,847 Fourth point. Don't talk to me when we are in school. 11 00:01:53,847 --> 00:01:56,483 This is your class' grades. 12 00:01:56,483 --> 00:01:58,651 It's rapidly decreasing. 13 00:01:59,786 --> 00:02:05,825 Your class' total grade cannot surpass on Jiang Zhi Shu's grade of 600. 14 00:02:05,825 --> 00:02:07,894 Zhi Shu never studies. 15 00:02:07,894 --> 00:02:10,630 So I never had a chance to make him snacks. 16 00:02:10,630 --> 00:02:13,566 But... he's the top student in school. 17 00:02:13,566 --> 00:02:17,137 Look! How cute you were when you were little. 18 00:02:17,137 --> 00:02:19,806 I've seen others as well. You! 19 00:02:19,806 --> 00:02:24,444 As long as I get into the Top 100 Chart I'll return the film to you. 20 00:02:24,944 --> 00:02:26,179 All right. 21 00:02:26,179 --> 00:02:27,180 I'll tutor you. 22 00:02:29,816 --> 00:02:31,951 Yes! I'm in the ninth place! 23 00:03:06,553 --> 00:03:07,754 [First place: Jiang Zhi Shu, 600 points] 24 00:03:13,893 --> 00:03:15,962 Thank goodness that he's still in the first place! 25 00:03:15,962 --> 00:03:17,830 I am so relieved now. 26 00:03:17,830 --> 00:03:19,532 He didn't do badly because of the fatigue. 27 00:03:19,532 --> 00:03:21,401 That's great! 28 00:03:25,471 --> 00:03:27,340 Wow, Jiang Zhi Shu scored perfectly again. 29 00:03:27,340 --> 00:03:29,709 It's incredible to have full marks. 30 00:03:29,709 --> 00:03:32,178 Is he a monster? How much is his IQ? 31 00:03:32,178 --> 00:03:34,113 He's superhuman. 32 00:03:34,113 --> 00:03:36,082 No one else in Class B or C can defeat him. 33 00:03:36,082 --> 00:03:38,351 There's a hundred points difference in between them. 34 00:03:43,923 --> 00:03:45,058 Zhi Shu! 35 00:03:47,760 --> 00:03:49,028 What's the rush? 36 00:03:49,028 --> 00:03:50,930 You never checked the Chart. 37 00:04:01,207 --> 00:04:02,475 What are you looking for? 38 00:04:02,475 --> 00:04:04,644 The first place is in the front and this is right at the back. 39 00:04:04,644 --> 00:04:06,179 Your ranking won't appear at this end. 40 00:04:11,317 --> 00:04:12,518 [100th place: Yuan Xiang Qin: 416 points] 41 00:04:14,520 --> 00:04:15,521 Let's go. 42 00:04:15,521 --> 00:04:19,826 Yuan Xiang Qin? Isn't that the girl from Class F who wanted to challenge the Chart? 43 00:04:19,892 --> 00:04:22,362 How is this possible? She actually made it. 44 00:04:22,362 --> 00:04:24,330 Wow, someone from Class F made it. 45 00:04:24,330 --> 00:04:25,465 Let's go. Hold on. 46 00:04:25,465 --> 00:04:27,600 Don't you want to check yours out? 47 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 I haven't checked mine yet... 48 00:04:29,602 --> 00:04:31,137 Come on, let's take a look at mine. 49 00:04:44,083 --> 00:04:47,220 Damn it! I'm in the 6th place. 50 00:04:50,189 --> 00:04:52,592 I'm dead. My ranking dropped two places. 51 00:05:04,437 --> 00:05:06,572 Congratulations on being first again! 52 00:05:06,572 --> 00:05:08,875 What's more, it's a perfect score... 53 00:05:10,510 --> 00:05:13,313 You're not too bad yourself. Miracles do happen. 54 00:05:17,550 --> 00:05:18,985 Haven't you seen it yet? 55 00:05:23,289 --> 00:05:26,793 Excuse me! Let me through, please. 56 00:05:34,033 --> 00:05:35,134 Xiang Qin... 57 00:05:35,134 --> 00:05:36,869 Thank you! 58 00:05:38,204 --> 00:05:40,406 Thank you! Thank you so much! 59 00:05:44,310 --> 00:05:45,678 Give it to me. 60 00:05:47,080 --> 00:05:49,582 What is it? The thing that you promised me. 61 00:05:52,752 --> 00:05:53,753 Here. 62 00:05:56,989 --> 00:05:59,025 Thank you! 63 00:05:59,025 --> 00:06:01,494 How many times have I told you not to speak to me in school? 64 00:06:14,073 --> 00:06:16,142 Jiang Zhi Shu! 65 00:06:16,142 --> 00:06:18,778 Thank you! 66 00:06:18,778 --> 00:06:21,347 Thanks! 67 00:06:27,553 --> 00:06:29,088 Xiang Qin! 68 00:06:29,088 --> 00:06:33,693 Congratulations! You're awesome! 69 00:06:53,179 --> 00:06:56,416 Although we are at opposite ends of the Chart 70 00:06:56,416 --> 00:07:00,520 we are at least still on the same chart. 71 00:07:00,520 --> 00:07:05,057 This is the first time we both appeared on the same chart. 72 00:07:05,057 --> 00:07:07,894 I feel so close to you. 73 00:07:07,894 --> 00:07:13,466 It made me realize that little things can bring such happiness. 74 00:07:32,952 --> 00:07:34,887 She's Yuan Xiang Qin from Class F who made it to Top 100 Chart. 75 00:07:34,887 --> 00:07:36,122 That's amazing. 76 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 How incredible is it that someone from Class F can make it to top 100? 77 00:07:39,292 --> 00:07:42,762 Yuan Xiang Qin! Congratulations on making it into the top 100 students! 78 00:07:44,397 --> 00:07:45,965 Could you help me with my revisions? 79 00:07:55,174 --> 00:07:57,043 Xiang Qin! Xiang Qin! 80 00:07:59,445 --> 00:08:01,614 Look! The 100th place! 81 00:08:01,614 --> 00:08:04,484 Xiang Qin, there's another rumor. 82 00:08:04,484 --> 00:08:07,987 They are calling you Jiang Zhi Shu of Class F! 83 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 Exactly! 84 00:08:08,988 --> 00:08:11,491 Jiang Zhi Shu of Class F... 85 00:08:11,491 --> 00:08:13,659 I like this new nickname. 86 00:08:13,659 --> 00:08:14,861 It's wonderful! 87 00:08:14,861 --> 00:08:17,196 Nothing so wonderful has ever happened to me. 88 00:08:17,196 --> 00:08:19,165 This is so bizarre. 89 00:08:19,165 --> 00:08:21,467 It really is. 90 00:08:23,369 --> 00:08:25,571 But I don't find it weird. 91 00:08:25,571 --> 00:08:26,973 It is! 92 00:08:26,973 --> 00:08:32,945 Xiang Qin said something to Jiang Zhi Shu when the Chart was published. 93 00:08:35,014 --> 00:08:36,414 I can't remember a thing. 94 00:08:36,414 --> 00:08:39,718 And Jiang Zhi Shu took something from Xiang Qin. 95 00:08:39,719 --> 00:08:41,921 There's something fishy about it. 96 00:08:45,324 --> 00:08:49,695 Xiang Qin is so badly abused at the new place that she's staying. 97 00:08:49,695 --> 00:08:51,531 Yet, she's done so well. 98 00:08:51,531 --> 00:08:54,500 There's a need to look into this matter. 99 00:08:54,500 --> 00:08:55,935 You're right. 100 00:08:57,203 --> 00:08:58,371 [100th place: Yuan Xiang Qin] 101 00:09:23,629 --> 00:09:26,332 She actually made it to the top 100. 102 00:09:26,332 --> 00:09:29,168 She really made it. 103 00:09:45,885 --> 00:09:48,254 It looks bad for a man to cry like a baby. 104 00:10:01,233 --> 00:10:03,836 Everything is possible as long as you have the enthusiasm! 105 00:10:28,427 --> 00:10:30,096 What is A-Jin doing? 106 00:10:32,131 --> 00:10:33,699 What are you doing, A-Jin? 107 00:10:33,699 --> 00:10:37,637 A-Jin... A-Jin isn't here anymore... he's left. 108 00:10:37,637 --> 00:10:40,339 He's gone nuts. 109 00:10:40,339 --> 00:10:41,841 Crazy guy. 110 00:10:48,214 --> 00:10:50,549 A-Jin! A-Jin! 111 00:11:17,443 --> 00:11:18,978 I wanted to have... Does this look like a sausage? 112 00:11:18,978 --> 00:11:21,714 It's all right. It's not that bad. 113 00:11:21,714 --> 00:11:24,850 I like that it's quite pouty. Can I get a kiss then? 114 00:11:26,986 --> 00:11:28,721 Bye. Bye. 115 00:11:28,721 --> 00:11:31,223 Take care. 116 00:11:49,041 --> 00:11:51,110 We're on the wrong side, A-Jin! 117 00:11:51,110 --> 00:11:52,978 A-Jin! Xiang Qin is on the other side! Hurry! 118 00:11:54,547 --> 00:11:58,551 Wow... A-Jin, I've read about this area in the newspapers. 119 00:11:58,551 --> 00:12:00,352 The houses here cost more than ten million each! 120 00:12:00,352 --> 00:12:02,888 Wow... Really? It's true. 121 00:12:26,078 --> 00:12:27,646 Xiang Qin, you're home! 122 00:12:27,646 --> 00:12:29,682 I've made you roast chicken today. 123 00:12:29,682 --> 00:12:31,217 Really? Yes, so hurry in! 124 00:12:36,388 --> 00:12:38,090 Xiang Qin is so blessed. 125 00:12:38,090 --> 00:12:40,826 She's having roast chicken... 126 00:12:40,826 --> 00:12:43,562 A-Jin, I'm hungry again. 127 00:12:54,774 --> 00:12:55,775 [Jiang's Residence] 128 00:12:56,442 --> 00:12:59,745 Jiang... A-Jin, come take a look at this! 129 00:12:59,745 --> 00:13:01,213 Hurry! What is it? 130 00:13:01,213 --> 00:13:03,282 Look! 131 00:13:03,282 --> 00:13:05,618 It's 'Jiang's Residence.' 132 00:13:05,618 --> 00:13:10,589 Could it be... Jiang... 133 00:13:12,091 --> 00:13:13,092 It should be. 134 00:13:13,092 --> 00:13:16,328 I don't think so. It's just the same last name. 135 00:13:16,328 --> 00:13:19,932 There are a lot of people in Taiwan who share the same last name 'Jiang.' 136 00:13:19,932 --> 00:13:22,101 What are you doing in front of our house? 137 00:13:22,101 --> 00:13:24,436 Are you trying to break in? 138 00:13:24,436 --> 00:13:26,572 No, we're not. 139 00:13:28,040 --> 00:13:31,076 A-Jin, this kid looks like Jiang Zhi Shu. 140 00:13:31,076 --> 00:13:34,880 In what way? He's so chubby. 141 00:13:34,880 --> 00:13:37,183 And he's so tanned. He's nothing like Jiang Zhi Shu, right? 142 00:13:37,183 --> 00:13:38,717 You're right. Damn you! 143 00:13:40,319 --> 00:13:43,022 A-Jin! Look! 144 00:13:43,022 --> 00:13:46,258 Jiang... Jiang Zhi Shu... 145 00:13:46,258 --> 00:13:47,793 Why is he walking towards us? 146 00:13:59,038 --> 00:14:00,840 This is his house? 147 00:14:02,241 --> 00:14:04,176 He's gone in! 148 00:14:11,584 --> 00:14:14,320 A-Jin! Are you all right? 149 00:14:16,322 --> 00:14:19,959 All right... let's just go home. 150 00:14:20,993 --> 00:14:22,628 Get up! 151 00:14:22,628 --> 00:14:24,697 A-Jin, you're so heavy! 152 00:14:24,697 --> 00:14:30,436 Let's go. Let's go home. 153 00:14:32,638 --> 00:14:35,608 I'm fine. Don't worry about me. Are you sure? 154 00:14:38,277 --> 00:14:41,113 What are you doing? 155 00:14:45,251 --> 00:14:47,887 A-Jin! Are you okay? 156 00:14:47,887 --> 00:14:50,256 A-Jin! Wake up! 157 00:14:59,531 --> 00:15:02,768 This is the lucky charm that Auntie Jiang gave me. 158 00:15:02,768 --> 00:15:05,938 Now that the exam is over, I can open it now? 159 00:15:07,806 --> 00:15:10,342 Xiang Qin! I just bought this. 160 00:15:10,342 --> 00:15:13,245 Let's take a picture together with it! You have lots of pocket money. 161 00:15:14,580 --> 00:15:16,682 Look up there. 162 00:15:16,682 --> 00:15:18,784 One, two and three! 163 00:15:23,322 --> 00:15:24,890 I'll take a picture of the two of you. 164 00:15:31,130 --> 00:15:33,766 A-Jin! What on earth is this about? 165 00:15:35,234 --> 00:15:37,636 You look horrible. 166 00:15:39,538 --> 00:15:41,106 Xiang Qin. 167 00:15:43,275 --> 00:15:45,377 Please be honest with me. 168 00:15:46,979 --> 00:15:49,815 Are you staying at Jiang Zhi Shu's place? 169 00:15:52,117 --> 00:15:54,019 How... how is that possible? 170 00:15:54,019 --> 00:15:56,188 A-Jin, what's the matter with you? 171 00:15:56,188 --> 00:15:57,489 Did you not have enough sleep? 172 00:15:57,489 --> 00:16:00,392 Why are you sleep-talking in broad daylight? 173 00:16:01,760 --> 00:16:03,462 I'm not sleep-talking. 174 00:16:04,663 --> 00:16:06,665 This is possible. 175 00:16:09,034 --> 00:16:14,306 I saw Xiang Qin walk into Jiang Zhi Shu's house yesterday. 176 00:16:14,306 --> 00:16:19,211 That's right. We saw it with our own eyes. 177 00:16:21,613 --> 00:16:24,316 You... you must have mistaken someone for me. 178 00:16:24,316 --> 00:16:27,086 How could I possibly be staying at Jiang Zhi Shu's house? 179 00:16:27,086 --> 00:16:30,189 That's weird... where did I put it? 180 00:16:30,189 --> 00:16:32,157 I can't find it anywhere... 181 00:16:32,157 --> 00:16:36,061 It's tucked at the back! Why did I put it there? 182 00:16:41,767 --> 00:16:43,402 What is this? 183 00:16:43,402 --> 00:16:46,005 It's a photograph. 184 00:16:46,005 --> 00:16:47,940 It's Jiang Zhi Shu! 185 00:16:47,940 --> 00:16:51,944 Xiang Qin! When did you become such close friends with Jiang Zhi Shu? 186 00:16:51,944 --> 00:16:56,215 They even fell asleep next to each other! 187 00:17:14,733 --> 00:17:18,570 They even fell asleep next to each other! 188 00:17:20,105 --> 00:17:24,042 Xiang Qin... tell me. 189 00:17:24,042 --> 00:17:27,445 Xiang Qin, you're really something! You even slept together! 190 00:17:27,445 --> 00:17:29,348 No... it's not what it seems... 191 00:17:29,348 --> 00:17:33,252 Tell me what this is about! This is just... it's just... 192 00:17:41,126 --> 00:17:46,899 It's just that my dad and his parents are very close friends. 193 00:17:46,899 --> 00:17:51,737 They saw on the news that our house collapsed. 194 00:17:51,737 --> 00:17:54,339 So they took us in. 195 00:17:54,339 --> 00:17:57,476 Stop lying to me. It's true. 196 00:17:57,476 --> 00:18:02,347 Jiang Zhi Shu wanted me to be quiet about it. 197 00:18:02,347 --> 00:18:05,084 That's why I didn't say a word. 198 00:18:07,352 --> 00:18:08,554 It's understandable. 199 00:18:08,554 --> 00:18:10,456 If I were Jiang Zhi Shu... 200 00:18:10,456 --> 00:18:14,126 I wouldn't want anyone to know that I live with Xiang Qin either. 201 00:18:15,494 --> 00:18:22,334 So you only got into Top 100 Chart because Jiang Zhi Shu was your tutor? 202 00:18:22,334 --> 00:18:24,403 You've got that right. 203 00:18:24,403 --> 00:18:25,971 I knew it. 204 00:18:25,971 --> 00:18:31,043 How could you have done so well if you studied on your own, right? 205 00:18:32,744 --> 00:18:38,150 But Jiang Zhi Shu is a real genius because he managed to get Xiang Qin into top 100. 206 00:18:38,150 --> 00:18:42,921 That's right... Hey, who do you side with? 207 00:18:42,921 --> 00:18:48,193 The fact that you live under the same roof 208 00:18:48,193 --> 00:18:50,929 this photo doesn't mean much actually. 209 00:18:50,929 --> 00:18:55,134 And Jiang Zhi Shu doesn't seem to be interested in you. 210 00:18:55,134 --> 00:18:57,402 You've got that right as well! 211 00:18:59,671 --> 00:19:01,707 Is there really nothing between the both of you? 212 00:19:03,876 --> 00:19:05,511 No. 213 00:19:05,511 --> 00:19:07,646 Is he really not interested in you? 214 00:19:07,646 --> 00:19:09,615 He hardly bothers to talk to me. 215 00:19:12,184 --> 00:19:13,552 It's fine. 216 00:19:13,552 --> 00:19:16,722 I've been doing my best to keep my distance from that cold-blooded guy. 217 00:19:16,722 --> 00:19:21,393 So I am begging you not to tell anyone about it. 218 00:19:21,393 --> 00:19:24,663 Please! Okay! 219 00:19:24,663 --> 00:19:26,465 Don't worry. It's all right. 220 00:19:26,465 --> 00:19:28,834 You can trust us. 221 00:20:02,935 --> 00:20:04,703 It's Jiang Zhi Shu! 222 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 Jiang Zhi Shu! 223 00:20:11,043 --> 00:20:15,247 Hey! Can I see you for a minute? 224 00:20:19,952 --> 00:20:22,421 Jiang Zhi Shu of Class A is here for Xiang Qin. 225 00:20:22,421 --> 00:20:26,225 It's true then. There must be something going on. 226 00:20:26,225 --> 00:20:29,061 That's disgusting. It is! 227 00:20:29,061 --> 00:20:32,497 I wonder how intimate they are? Seriously. 228 00:20:32,497 --> 00:20:34,666 I think they have already made out. 229 00:20:36,101 --> 00:20:38,170 No way, I think it's a home run. 230 00:20:39,071 --> 00:20:40,839 Seriously? Why? 231 00:20:40,839 --> 00:20:42,441 They must have done it already. 232 00:20:56,154 --> 00:21:02,594 You can't blame me if any rumor arises because you came looking for me. 233 00:21:02,594 --> 00:21:06,531 There is already a rumor spreading. 234 00:21:41,700 --> 00:21:43,302 Wow! 235 00:21:43,302 --> 00:21:45,437 How could they be a couple? 236 00:21:45,437 --> 00:21:48,140 Goodness... they are so shameless. 237 00:21:48,140 --> 00:21:50,475 What's the matter with them? 238 00:21:50,475 --> 00:21:52,811 -How did this happen? -Exactly. 239 00:21:55,347 --> 00:21:57,082 Jiang Zhi Shu. 240 00:22:03,422 --> 00:22:05,090 You don't have to leave. 241 00:22:37,889 --> 00:22:40,158 How did this happen? 242 00:22:44,396 --> 00:22:46,698 It must be them. 243 00:22:46,698 --> 00:22:48,433 They did promise to keep it a secret. 244 00:23:07,652 --> 00:23:09,755 I hadn't mean to... You spilled the beans, didn't you? 245 00:23:12,023 --> 00:23:16,862 You had the guts to hand me your love letter in the public anyway 246 00:23:16,862 --> 00:23:21,566 this rumor is nothing to you, isn't it? 247 00:23:25,170 --> 00:23:28,006 But it has caused me great trouble. 248 00:23:28,006 --> 00:23:34,212 Please stay out of my life. 249 00:23:57,235 --> 00:23:59,638 I don't want you to like me. 250 00:23:59,638 --> 00:24:03,975 That... frustrates me a lot. 251 00:24:25,997 --> 00:24:30,735 It doesn't matter how harsh you are or how much you dislike me 252 00:24:30,735 --> 00:24:32,871 it doesn't mean anything to me. 253 00:24:32,871 --> 00:24:36,775 I wrote you a love letter but you didn't even accept it. 254 00:24:36,775 --> 00:24:39,444 I tried to overlook that. 255 00:24:39,444 --> 00:24:43,782 I've also put up with whatever people said about me. 256 00:24:43,782 --> 00:24:49,855 But... but if I don't have a crush on you 257 00:24:49,855 --> 00:24:59,264 I wouldn't have been able to undertake all that had happened and was said. 258 00:25:01,733 --> 00:25:05,136 What made you dislike me so much? 259 00:25:07,873 --> 00:25:10,809 I do still really like you. 260 00:25:44,943 --> 00:25:49,080 I knew that she wasn't going to give the photos back that easily. 261 00:25:49,080 --> 00:25:54,753 Hey, I'm here to take my photos back. 262 00:26:41,399 --> 00:26:44,002 [Jiang Zhi Shu, I like you.] 263 00:27:21,740 --> 00:27:23,575 Hello, Zhi Shu. 264 00:27:23,575 --> 00:27:26,778 I'm Yuan Xiang Qin from Class F. 265 00:27:26,778 --> 00:27:29,681 I don't think that you'd know who I am. 266 00:27:29,681 --> 00:27:32,083 But I know a great deal about you. 267 00:27:32,083 --> 00:27:36,087 Since I first saw you at the Freshman Orientation 268 00:27:36,087 --> 00:27:41,092 I couldn't take my eyes off you. 269 00:27:41,092 --> 00:27:47,032 Whether you are making a speech or just having a chat with others 270 00:27:47,032 --> 00:27:49,934 or even when you are alone by yourself 271 00:27:49,934 --> 00:27:56,274 I can always locate you very swiftly in the crowd. 272 00:27:56,274 --> 00:28:01,312 It was as if a spotlight was following you wherever you go. 273 00:28:03,148 --> 00:28:06,284 I apologize for being so straightforward. 274 00:28:06,284 --> 00:28:10,588 But I thought to myself, if I let this chance slip by 275 00:28:10,588 --> 00:28:14,125 I probably won't have to courage to say it. 276 00:28:14,125 --> 00:28:20,632 If I don't say it now, there's a chance that some changes will occur. 277 00:28:20,632 --> 00:28:25,303 I've already given up a few chances to express how I feel about you. 278 00:28:25,303 --> 00:28:31,643 This time round, I've convinced myself not to let you go that easily. 279 00:28:34,979 --> 00:28:37,916 I'm being too bold again. 280 00:28:38,750 --> 00:28:42,554 I've had a crush on you for two years now. 281 00:28:42,554 --> 00:28:46,424 So as not to let my feelings go unexpressed and later regret it 282 00:28:46,424 --> 00:28:51,763 I've decided to write this letter to you as a confession of my feelings. 283 00:28:54,099 --> 00:28:57,702 Jiang Zhi Shu, I like you! 284 00:28:59,137 --> 00:29:05,410 What's inside the heads of people like you? 285 00:29:08,446 --> 00:29:16,387 Where did you get that passion and drive to do the silliest things ever? 286 00:29:42,347 --> 00:29:48,520 How does it feel to like someone? 287 00:30:29,761 --> 00:30:32,096 I feel so sore... 288 00:30:32,096 --> 00:30:35,400 I fell asleep on the desk last night. 289 00:30:35,400 --> 00:30:39,170 Now my body is aching all over. 290 00:30:39,170 --> 00:30:40,939 I can't even lift a finger. 291 00:30:40,939 --> 00:30:43,474 This must be a cervical sprain. 292 00:30:46,411 --> 00:30:49,080 Why do I feel like someone is constantly looking at me? 293 00:30:51,916 --> 00:30:54,352 Could it be Zhi Shu? 294 00:31:08,666 --> 00:31:11,069 I knew I was hallucinating. 295 00:31:11,069 --> 00:31:14,272 He would never acknowledge me in front of so many people. 296 00:31:20,645 --> 00:31:22,347 Not again! 297 00:31:22,347 --> 00:31:24,949 Is he touching me? 298 00:31:24,949 --> 00:31:27,652 I can't seem to move! 299 00:31:27,652 --> 00:31:30,555 My limbs are so stiff! 300 00:31:32,390 --> 00:31:33,524 Get away from me! 301 00:31:33,524 --> 00:31:36,327 Pervert! Stop touching me! 302 00:31:38,997 --> 00:31:42,333 Even if I can't hit him, I have to yell at him. 303 00:31:42,333 --> 00:31:43,668 I am not going to let him off... 304 00:31:47,972 --> 00:31:50,241 Why is this happening to me? 305 00:31:53,511 --> 00:31:56,180 Sick perverts! 306 00:31:56,180 --> 00:32:00,184 You and... you! This is going too far! 307 00:32:01,252 --> 00:32:05,290 No... help! Can someone please help me? 308 00:32:10,695 --> 00:32:13,665 Can someone help me? Zhi Shu? 309 00:32:15,466 --> 00:32:16,935 Xiang Qin? 310 00:32:19,671 --> 00:32:20,972 What do you think you're doing? Miss... 311 00:32:20,972 --> 00:32:23,007 Pervert! I'm sorry! 312 00:32:23,007 --> 00:32:25,276 Young man, you shouldn't! I didn't! 313 00:32:25,276 --> 00:32:29,047 Why did you do that? Excuse me! 314 00:32:29,047 --> 00:32:32,784 I didn't do it on purpose! Hit him! 315 00:32:34,285 --> 00:32:35,486 Let me go... 316 00:32:35,486 --> 00:32:37,121 I'm sorry! 317 00:32:38,323 --> 00:32:39,490 Please allow me to explain! 318 00:32:39,490 --> 00:32:40,858 Get away from me! 319 00:32:40,858 --> 00:32:43,728 Is that A-Jin? 320 00:32:43,728 --> 00:32:45,196 I really didn't do it! 321 00:32:46,464 --> 00:32:47,932 This won't do! 322 00:32:47,932 --> 00:32:52,103 Even if no one can help me I won't let you off easily! 323 00:32:54,706 --> 00:32:58,576 As per social regulation, Section 83, sub-section 3 324 00:32:58,576 --> 00:33:01,479 sexual harassment by speech or actions 325 00:33:01,479 --> 00:33:04,082 or other means to the opposite sex 326 00:33:04,082 --> 00:33:07,352 will be fined up to NT$6000. 327 00:33:08,386 --> 00:33:09,887 Zhi Shu. 328 00:33:10,888 --> 00:33:12,323 I didn't do anything. 329 00:33:12,323 --> 00:33:15,860 You don't look very young to me. 330 00:33:15,860 --> 00:33:20,164 What would you have done if your daughter had been molested in the same way? 331 00:33:21,332 --> 00:33:22,767 And you! 332 00:33:22,767 --> 00:33:24,502 I am talking to you! 333 00:33:24,502 --> 00:33:27,005 Shame on you as a student! 334 00:33:27,005 --> 00:33:28,773 Were you taught any manners and morals? 335 00:33:32,243 --> 00:33:34,212 Xiang Qin, let's go. 336 00:33:57,468 --> 00:33:59,003 Thank you. 337 00:33:59,003 --> 00:34:03,641 I feel at ease when I am next to you. 338 00:34:32,170 --> 00:34:34,371 What should I do now, sir? 339 00:34:34,371 --> 00:34:37,307 You have to speak up for me. Sir! 340 00:34:37,308 --> 00:34:39,243 How could I possibly have wanted to sit on her? 341 00:34:39,243 --> 00:34:41,312 One look at her and you should know that! 342 00:34:41,312 --> 00:34:43,880 I'm sorry, Madam. We'll take full responsibility. 343 00:34:43,880 --> 00:34:46,783 He won't admit it! You have to arrest him! 344 00:34:46,784 --> 00:34:48,652 You have to believe in me! 345 00:34:48,652 --> 00:34:51,054 Please inform his parents about this matter. 346 00:34:51,054 --> 00:34:52,989 Yes, I will notify his parents. 347 00:34:52,989 --> 00:34:54,658 He still won't admit it! 348 00:34:54,659 --> 00:34:57,195 The bus hit a brake and I fell on her! 349 00:34:57,195 --> 00:35:01,265 You're denying it! Madam, please calm down. 350 00:35:01,265 --> 00:35:04,969 Help me! Sir, please help me! 351 00:35:04,969 --> 00:35:07,438 Madam, please calm down! 352 00:35:07,438 --> 00:35:09,674 Sir, help! 353 00:35:11,042 --> 00:35:12,710 [Security] 354 00:35:38,936 --> 00:35:42,140 A-Jin, this really isn't a good idea. 355 00:35:42,140 --> 00:35:45,810 It seems as if we are peeping into Jiang Zhi Shu's house. 356 00:35:45,810 --> 00:35:48,546 Exactly! Xiang Qin will be mad at us. 357 00:35:51,182 --> 00:35:53,351 I don't care even if they do. 358 00:35:53,351 --> 00:35:57,121 The thought of Xiang Qin staying in Jiang Zhi Shu's house 359 00:35:57,121 --> 00:36:00,591 robs me of my appetite and sleep. 360 00:36:00,591 --> 00:36:06,164 Who could say for sure that smartypants won't turn into a pervert overnight? 361 00:36:06,164 --> 00:36:14,071 What's more... Xiang Qin is so adorable and kind. 362 00:36:14,071 --> 00:36:18,009 Jiang Zhi Shu will swallow her alive! 363 00:36:18,009 --> 00:36:21,379 Oh please, Jiang Zhi Shu is like a robot. 364 00:36:21,379 --> 00:36:24,949 I can't picture him being a pervert at all. 365 00:36:24,949 --> 00:36:31,522 Xiang Qin on the other hand might attack him. Exactly! That's highly possible! 366 00:36:32,924 --> 00:36:34,559 For goodness sake, wait up! 367 00:36:45,803 --> 00:36:47,238 May there be an abundance of food every year. 368 00:36:47,238 --> 00:36:48,506 Bon appetit! 369 00:36:48,506 --> 00:36:50,441 Wow! This looks awesome! 370 00:36:50,441 --> 00:36:53,311 -A chef is a chef! -Exactly! 371 00:36:53,311 --> 00:36:54,579 You're too polite. 372 00:36:54,579 --> 00:36:56,681 This is to show my gratitude towards you and your hospitality. 373 00:36:56,681 --> 00:36:59,650 That's why I've made you my signature dishes. 374 00:37:00,918 --> 00:37:03,354 Yu Shu, could you get me one of those? 375 00:37:03,354 --> 00:37:06,190 That's stir-fry river spinach with fermented soy paste. 376 00:37:06,190 --> 00:37:09,193 Zhi Shu, I'll take over this from you. 377 00:37:09,193 --> 00:37:12,997 A-Cai, you're too kind. You deserve it. 378 00:37:12,997 --> 00:37:14,966 Please eat as much as you can. Dig in! 379 00:37:14,966 --> 00:37:21,372 I've forgotten to pick up some beer for an occasion like this! 380 00:37:21,372 --> 00:37:27,979 Xiang Qin, could you get me a dozen beer and two bottles of juice? 381 00:37:27,979 --> 00:37:31,716 The drinks are quite heavy. Zhi Shu, go with her. 382 00:37:31,716 --> 00:37:33,117 Help her with the drinks. 383 00:37:33,117 --> 00:37:34,986 I want to go with them! You can't! 384 00:37:36,654 --> 00:37:38,389 It's too heavy for you to carry. 385 00:37:38,389 --> 00:37:41,259 Have some meat. It's so tasty. 386 00:37:41,259 --> 00:37:43,794 Here you go. Be good and eat your dinner. 387 00:37:43,794 --> 00:37:45,496 I want to go with them! 388 00:37:45,496 --> 00:37:48,199 I want to go with them! Yu Shu, have some river spinach. 389 00:37:48,199 --> 00:37:49,467 You'll just cause trouble if you tag along. 390 00:37:49,467 --> 00:37:52,703 Auntie Jiang, I'll pick up the drinks with Zhi Shu. 391 00:37:52,703 --> 00:37:55,273 Okay, be careful. Make it back quickly. 392 00:37:55,273 --> 00:37:56,540 Okay! 393 00:37:59,043 --> 00:38:01,012 Don't they seem like a perfect match? 394 00:38:02,513 --> 00:38:03,914 Do they? 395 00:38:06,150 --> 00:38:07,818 Come over here, A-Li. 396 00:38:07,818 --> 00:38:09,854 Let's have a discussion. 397 00:38:09,854 --> 00:38:11,789 A-Cai, this is just a thought. 398 00:38:11,789 --> 00:38:14,425 If... 399 00:38:17,628 --> 00:38:19,196 Did you bring any money with you? 400 00:38:21,032 --> 00:38:23,367 I didn't... 401 00:38:31,509 --> 00:38:34,945 A-Cai, Xiang Qin is the only family you have. 402 00:38:34,945 --> 00:38:39,717 You'll be all by yourself when Xiang Qin gets married. 403 00:38:39,717 --> 00:38:41,652 That's so sad. Exactly. 404 00:38:43,888 --> 00:38:49,193 But if Xiang Qin marries someone you know and is the son of your friends 405 00:38:49,193 --> 00:38:51,529 you can all live together after she is married. 406 00:38:51,529 --> 00:38:53,297 Doesn't that sound great? 407 00:38:53,297 --> 00:38:55,933 You mean... I mean... 408 00:38:55,933 --> 00:39:00,404 Wouldn't it be perfect if Xiang Qin marries Zhi Shu? 409 00:39:00,404 --> 00:39:03,407 It does sound very nice if it turns out that way. 410 00:39:03,407 --> 00:39:07,878 And you don't have to move to a new place... 411 00:39:07,878 --> 00:39:09,313 No! I object! 412 00:39:11,215 --> 00:39:14,885 Dad, how could you make decisions for us? 413 00:39:14,885 --> 00:39:16,153 You're home? That's right! 414 00:39:16,153 --> 00:39:18,489 I don't want a sister-in-law like her and Zhi Shu might not even like her. 415 00:39:18,489 --> 00:39:20,491 She is so stupid! 416 00:39:20,491 --> 00:39:22,460 I'm not stupid! 417 00:39:22,460 --> 00:39:24,662 I'm on the Top 100 Chart! 418 00:39:24,662 --> 00:39:28,032 She's right. So? Zhi Shu helped you with it. 419 00:39:29,500 --> 00:39:32,870 Don't make decisions for others out of your own convenience. 420 00:39:32,870 --> 00:39:38,943 But Zhi Shu, I do think Xiang Qin is great for you. 421 00:39:41,379 --> 00:39:45,983 Really? Thank you, Auntie Jiang. 422 00:39:45,983 --> 00:39:48,786 Don't bother. She's too 'good' for me. 423 00:39:51,389 --> 00:39:52,923 Too good for you? 424 00:39:52,923 --> 00:39:55,025 You are too good for me! 425 00:39:55,025 --> 00:39:57,061 Really? 426 00:39:57,061 --> 00:39:59,964 Exactly! Who would fall for someone like you? 427 00:39:59,964 --> 00:40:01,465 Xiang Qin! 428 00:40:01,465 --> 00:40:04,568 Are you sure? I am! 429 00:40:07,371 --> 00:40:11,575 Then... you couldn't have written that... 430 00:40:11,575 --> 00:40:13,377 What is that? 431 00:40:15,579 --> 00:40:18,916 Hello, Zhi Shu. I'm Yuan Xiang Qin from Class F. 432 00:40:18,916 --> 00:40:21,419 I don't think that you'd know who I am. 433 00:40:21,419 --> 00:40:24,422 But I know a great deal about you. 434 00:40:24,422 --> 00:40:26,824 Since I first saw you at the Freshman Orientation 435 00:40:26,824 --> 00:40:31,195 I couldn't take my eyes off you. 436 00:40:31,195 --> 00:40:36,167 Whether you are making a speech or just having a chat with others 437 00:40:36,167 --> 00:40:38,836 or even when you are alone by yourself 438 00:40:38,836 --> 00:40:42,873 I can always locate you very swiftly in the crowd... 439 00:40:42,873 --> 00:40:44,542 Stop it! 440 00:40:45,643 --> 00:40:47,378 What did you hit me for? 441 00:40:47,378 --> 00:40:50,181 How could you read that without my permission? 442 00:40:50,181 --> 00:40:52,249 But you wrote that for me! 443 00:40:52,249 --> 00:40:55,753 But... but you didn't have memorize it! 444 00:40:58,022 --> 00:40:59,690 I can't help it. 445 00:40:59,690 --> 00:41:02,059 I always remember what I read. 446 00:41:05,262 --> 00:41:09,200 Xiang Qin... you've always liked Zhi Shu? 447 00:41:09,200 --> 00:41:11,535 Am I right? 448 00:41:12,937 --> 00:41:15,072 Say it. 449 00:41:15,072 --> 00:41:17,074 Just admit it. 450 00:41:21,545 --> 00:41:25,916 I... I did write that love letter. 451 00:41:25,916 --> 00:41:27,384 Did you? 452 00:41:27,384 --> 00:41:28,986 Why didn't you tell me about that? 453 00:41:28,986 --> 00:41:32,923 As I was saying, our plans can be carried out! 454 00:41:34,959 --> 00:41:36,527 Wait a minute! 455 00:41:38,395 --> 00:41:40,464 I heard every word that was just said. 456 00:41:40,464 --> 00:41:42,600 How could you do this? 457 00:41:43,434 --> 00:41:44,802 Jiang Zhi Shu! A-Jin! 458 00:41:44,802 --> 00:41:46,604 You can't just do whatever you want! 459 00:41:46,604 --> 00:41:49,373 Hold on! Who are you people? 460 00:42:07,157 --> 00:42:09,226 Wait a minute! 461 00:42:09,226 --> 00:42:12,062 I heard every word that was just said. 462 00:42:12,062 --> 00:42:14,465 How could you do this? 463 00:42:14,632 --> 00:42:16,200 Jiang Zhi Shu! A-Jin! 464 00:42:17,234 --> 00:42:18,736 You can't do whatever you want! 465 00:42:18,736 --> 00:42:21,071 Hold on! Who are you people? 466 00:42:23,641 --> 00:42:25,242 What are all of you doing here? 467 00:42:25,242 --> 00:42:27,411 Xiang Qin, I'm here to protect you! 468 00:42:27,411 --> 00:42:30,247 Even a genius can turn out to be a pervert! 469 00:42:30,247 --> 00:42:32,182 What on earth are you talking about? 470 00:42:33,317 --> 00:42:34,518 Hello, Uncle Yuan. 471 00:42:34,518 --> 00:42:38,255 Nice to meet you, I'm Jin Yuan Feng. 472 00:42:38,255 --> 00:42:39,356 Everyone calls me A-Jin. 473 00:42:39,356 --> 00:42:42,593 Hello... Xiang Qin and I are meant to be. 474 00:42:42,593 --> 00:42:44,228 Please offer us your support. 475 00:42:44,228 --> 00:42:47,932 Nonsense! What are you doing? 476 00:42:49,133 --> 00:42:52,136 It seems that Xiang Qin is quite popular. 477 00:42:52,136 --> 00:42:54,872 I suppose... it's going to be a bit problematic... 478 00:42:54,872 --> 00:42:56,440 It is! 479 00:42:56,440 --> 00:42:58,943 And someone is always in the way. 480 00:42:58,943 --> 00:43:01,845 He thinks that he can be with Xiang Qin. 481 00:43:01,845 --> 00:43:06,116 Jiang Zhi Shu, could that be you? 482 00:43:07,284 --> 00:43:12,756 Well... you never know. 483 00:43:12,756 --> 00:43:17,127 What did you say? I can't get a word you said! 484 00:43:17,127 --> 00:43:19,563 Matters of the heart are unpredictable. 485 00:43:19,563 --> 00:43:23,300 I might dislike her today but then who knows? I might fall for her tomorrow. 486 00:43:24,435 --> 00:43:26,904 Jiang Zhi Shu! I knew it! 487 00:43:26,904 --> 00:43:28,973 You wanted to hit on Xiang Qin all along didn't you? 488 00:43:28,973 --> 00:43:31,976 Didn't you? Probably. 489 00:43:31,976 --> 00:43:40,784 But it's best that you keep in mind that she prefers me to you a lot more. 490 00:43:44,054 --> 00:43:45,956 I need to go out to buy something. 491 00:43:45,956 --> 00:43:50,828 Xiang Qin, I'll be waiting outside for you. 492 00:43:55,299 --> 00:43:57,968 He's waiting for you! Go now, hurry! 493 00:43:57,968 --> 00:43:59,436 What are you waiting for? Hurry! 494 00:43:59,436 --> 00:44:02,473 Hurry up! Go on! 495 00:44:05,142 --> 00:44:07,878 Sorry, A-Jin. 496 00:44:26,363 --> 00:44:27,965 Zhi Shu! 497 00:44:28,932 --> 00:44:30,534 Where are you? 498 00:44:41,512 --> 00:44:43,547 Down with Elephant Brothers! (Professional Taiwanese Baseball Team) 499 00:44:43,547 --> 00:44:45,249 Safe hit, safe hit, home run! 500 00:44:45,249 --> 00:44:47,017 Hit and miss! 501 00:44:48,919 --> 00:44:50,654 Peng Zheng Min... (baseball player) Boo! 502 00:44:50,654 --> 00:44:53,123 Chen Zhi Yuan... (baseball player) Boo! 503 00:44:53,123 --> 00:44:54,558 Lin Yi Zhen... (baseball player) Boo! 504 00:45:00,164 --> 00:45:01,265 [The world's lousiest cake] 505 00:45:10,307 --> 00:45:12,676 I'm sending some vibes to strike out Chen Zhi Yuan. 506 00:45:12,676 --> 00:45:17,314 No... no...I'm blessing this with his autograph... 507 00:45:17,314 --> 00:45:20,317 Yes! Strike out! 508 00:45:20,317 --> 00:45:23,821 See! My vibes are very strong! 509 00:45:23,821 --> 00:45:27,424 You're only winning because... you eat a lot! 510 00:45:27,424 --> 00:45:32,696 I hope you get diarrhea in the next round! Don't toot on our team's horn! 511 00:45:32,696 --> 00:45:35,766 Stay away from my China Trust Whales! (Professional Taiwanese Baseball Team) 512 00:45:43,107 --> 00:45:44,641 This is so lovely. 513 00:45:44,641 --> 00:45:48,078 This is the life that I've always wanted. 514 00:45:48,078 --> 00:45:52,416 An elegant teatime with my daughter... 515 00:45:52,416 --> 00:45:56,019 and baking cakes together. 516 00:45:58,722 --> 00:46:01,825 This cannot possibly get any better. 517 00:46:03,527 --> 00:46:05,896 This looks like a heap of shit. 518 00:46:12,169 --> 00:46:15,139 Xiang Qin, we think alike as if we were mother and daughter. 519 00:46:17,508 --> 00:46:20,277 You should marry into our family as soon as possible. 520 00:46:20,277 --> 00:46:22,379 What? 521 00:46:23,514 --> 00:46:26,183 Not again! Why do you keep saying that? 522 00:46:26,183 --> 00:46:30,087 A kid shouldn't have so much to say! Go away! 523 00:46:30,087 --> 00:46:32,289 Auntie... Whatever! 524 00:46:32,756 --> 00:46:36,059 You're so rude! You're annoying! 525 00:46:36,059 --> 00:46:40,531 Don't be angry, here... good girl. 526 00:46:40,531 --> 00:46:43,333 Listen. 527 00:46:43,333 --> 00:46:46,770 Didn't you write Zhi Shu a love letter because you like him? 528 00:46:46,770 --> 00:46:49,206 So why don't you just marry him? 529 00:46:51,809 --> 00:46:53,844 That's true... 530 00:46:53,844 --> 00:46:56,246 But... 531 00:46:56,713 --> 00:46:59,149 Don't bother. She's too 'good' for me. 532 00:47:01,552 --> 00:47:03,453 I'm too good for you? 533 00:47:03,453 --> 00:47:05,489 You are too good for me! 534 00:47:05,489 --> 00:47:07,391 Really? 535 00:47:07,391 --> 00:47:10,294 Exactly! Who would fall for someone like you? 536 00:47:15,399 --> 00:47:19,002 Are you still mad at Zhi Shu? 537 00:47:22,506 --> 00:47:24,575 It's not that... 538 00:47:24,575 --> 00:47:30,347 But it isn't as if this is up to me to decide... 539 00:47:30,347 --> 00:47:32,916 Of course it is! 540 00:47:32,916 --> 00:47:35,886 Zhi Shu memorized your love letter by heart. 541 00:47:35,886 --> 00:47:37,754 That means he has feelings for you as well. 542 00:47:37,754 --> 00:47:41,592 Please don't stay mad at him anymore. 543 00:47:43,260 --> 00:47:46,630 Why don't we just go ahead with the wedding plans? 544 00:47:46,630 --> 00:47:50,234 Mommy, Zhi Shu has always been outstanding. 545 00:47:50,234 --> 00:47:53,403 He can memorize any text that he's read once. 546 00:47:53,403 --> 00:47:56,440 That has nothing to do with having feelings for her or not. 547 00:47:56,440 --> 00:48:00,377 Anyway, how could he possibly like her? 548 00:48:00,377 --> 00:48:02,813 Seriously. How is that the same? 549 00:48:02,813 --> 00:48:06,650 Memorizing a love letter and a text might seem the same 550 00:48:06,650 --> 00:48:09,486 but the word 'love' makes it all different. 551 00:48:09,486 --> 00:48:11,154 You're too young to understand. 552 00:48:13,023 --> 00:48:16,159 Xiang Qin, if you marry Zhi Shu 553 00:48:16,159 --> 00:48:20,030 I think we will be in-laws who get along the best. 554 00:48:20,030 --> 00:48:21,932 Don't you think so? 555 00:48:21,932 --> 00:48:25,502 Mommy, could you stop talking nonsense? 556 00:48:25,502 --> 00:48:26,837 Zhi Shu won't be happy about it. 557 00:48:26,837 --> 00:48:29,239 Stop nagging. Don't wipe it off. 558 00:48:29,239 --> 00:48:32,209 Go and answer the door. Hurry. 559 00:48:32,776 --> 00:48:35,679 I'm sorry. No worries, just give it a wipe. 560 00:48:35,679 --> 00:48:36,847 I'll do it, here, let me. 561 00:48:37,814 --> 00:48:39,483 She's really stupid. 562 00:48:39,483 --> 00:48:41,451 Now that cake really does look like crap. 563 00:48:48,125 --> 00:48:51,061 Sorry... Be careful... no! You stepped on it. 564 00:48:51,061 --> 00:48:52,729 This foot! Here, let me clean it... 565 00:48:52,729 --> 00:48:54,631 Be careful ! There's cream all over it. 566 00:48:54,631 --> 00:48:56,033 Be careful not to trip! 567 00:48:56,033 --> 00:48:57,234 Okay, it's done. 568 00:48:57,234 --> 00:48:59,503 China Trust Whales, go! Crap! 569 00:48:59,503 --> 00:49:01,905 Peng Zheng Min, go! 570 00:49:01,905 --> 00:49:04,308 Peng Zheng Min is the one with the stupid commercial slogan. 571 00:49:04,308 --> 00:49:06,076 It's about diarrhea. How can he play well? Your team is the one getting diarrhea! 572 00:49:06,076 --> 00:49:07,444 Peng is a RBI (runs batted in) champion. 573 00:49:07,444 --> 00:49:08,845 Daddy, it's a letter for you. Thanks. 574 00:49:08,845 --> 00:49:10,047 Go, go, go! 575 00:49:10,047 --> 00:49:13,183 To Mr. Jiang Wan Li, yes, that's me. 576 00:49:16,153 --> 00:49:17,754 This is pissing me off. 577 00:49:17,754 --> 00:49:19,690 Stupid player. 578 00:49:19,690 --> 00:49:22,292 A-Cai, this is an invitation to a school reunion. 579 00:49:22,292 --> 00:49:24,361 What reunion? It's for high school! 580 00:49:24,361 --> 00:49:26,330 You're right. It is a high school reunion. 581 00:49:26,330 --> 00:49:29,366 The venue is at a holiday resort. 582 00:49:29,366 --> 00:49:31,368 This sounds good. A-Cai, are you going? 583 00:49:31,368 --> 00:49:37,240 It's been ten some years now since we last held a reunion. 584 00:49:37,240 --> 00:49:40,210 Won't you want to see what everyone else looks like now? 585 00:49:40,811 --> 00:49:42,145 I really want to. 586 00:49:42,145 --> 00:49:44,481 You want to meet those classmates? Yes, I do. 587 00:49:44,481 --> 00:49:46,550 I think that you only want to meet one. 588 00:49:46,550 --> 00:49:48,318 The one by the name of Cui Hua who sat next to you in class. 589 00:49:48,318 --> 00:49:49,753 Am I right? 590 00:49:49,753 --> 00:49:51,521 Why would you put it that way? 591 00:49:51,521 --> 00:49:53,790 Of course I'd like to meet her. 592 00:49:55,959 --> 00:49:57,361 You're not better than me. 593 00:49:57,361 --> 00:49:58,595 What about me? 594 00:49:58,595 --> 00:50:00,297 That tall, slim girl who sat at the back of the class 595 00:50:00,297 --> 00:50:02,165 who's the prettiest in class. 596 00:50:02,165 --> 00:50:05,502 My crush was Cui Hua but yours was Chen Qing Rong and don't act as if it isn't. 597 00:50:05,502 --> 00:50:07,404 Yes... her name is Qing Rong. 598 00:50:07,404 --> 00:50:08,705 Don't let the children hear us. 599 00:50:14,378 --> 00:50:16,313 It's time for cakes. 600 00:50:18,415 --> 00:50:22,686 A-Cai... we don't really have to attend, right? 601 00:50:22,686 --> 00:50:24,521 You're dead meat. 602 00:50:24,521 --> 00:50:26,089 What are you talking about? 603 00:50:31,928 --> 00:50:34,031 By all means, you guys can attend the reunion. 604 00:50:34,031 --> 00:50:36,833 The reunion is at a holiday resort anyway. 605 00:50:36,833 --> 00:50:39,202 So why don't you boys enjoy yourselves for two days? 606 00:50:46,109 --> 00:50:47,944 Mommy? 607 00:50:48,779 --> 00:50:51,415 Is it really all right with you that we attend the reunion? 608 00:50:51,415 --> 00:50:53,483 Of course it is. 609 00:50:53,483 --> 00:50:54,851 Why wouldn't it be all right with her? 610 00:50:54,851 --> 00:50:58,822 As long as you don't get back with Qing Rong... A-Cai, don't talk nonsense! 611 00:50:58,822 --> 00:51:00,323 Qing Rong... 612 00:51:00,624 --> 00:51:02,626 Bye! 613 00:51:02,626 --> 00:51:04,461 Don't forget to take some photos! 614 00:51:04,461 --> 00:51:05,929 Take care! 615 00:51:06,797 --> 00:51:09,266 Bye! Bye bye! 616 00:51:10,333 --> 00:51:12,569 Bye bye! 617 00:51:13,670 --> 00:51:17,507 Mommy, why are you still waving when the car is already out of sight? 618 00:51:17,507 --> 00:51:20,811 You're right, it is gone. Bye bye. 619 00:51:25,482 --> 00:51:26,750 The phone's ringing! 620 00:51:29,319 --> 00:51:31,521 Don't cry! 621 00:51:31,521 --> 00:51:33,824 How could this have happened? 622 00:51:35,659 --> 00:51:39,696 All right, I understand. 623 00:51:39,696 --> 00:51:41,865 Be good. 624 00:51:46,169 --> 00:51:48,638 What's wrong, Auntie Jiang? Bad news. 625 00:51:48,638 --> 00:51:53,143 My mom's dog, Lucky died. 626 00:51:54,411 --> 00:51:57,314 My mom's had him for 18 years! 627 00:51:57,314 --> 00:52:01,118 She's so upset that she kept crying on the phone. 628 00:52:01,118 --> 00:52:02,886 I didn't know what to do. 629 00:52:02,886 --> 00:52:06,123 And she's all alone in her home. 630 00:52:06,123 --> 00:52:09,826 I'm so worried about her being home by herself. 631 00:52:11,561 --> 00:52:14,498 This won't do. I have to check on her. 632 00:52:14,498 --> 00:52:17,033 I'll take Yu Shu with me. 633 00:52:17,033 --> 00:52:19,102 Zhi Shu and you will have to watch the house. 634 00:52:19,102 --> 00:52:20,103 What? 635 00:52:37,187 --> 00:52:39,956 I'll take Yu Shu with me. 636 00:52:39,956 --> 00:52:41,525 Zhi Shu and you will have to watch the house. 637 00:52:41,525 --> 00:52:43,059 What? 638 00:52:43,059 --> 00:52:44,628 That won't do! 639 00:52:44,628 --> 00:52:47,497 I can stay here on my own. 640 00:52:47,497 --> 00:52:49,432 Why don't you take Zhi Shu with you as well? 641 00:52:49,432 --> 00:52:52,102 Mommy, how can you leave them alone at home? 642 00:52:52,102 --> 00:52:55,038 Your grandma is really upset so I want to stay with her for two days. 643 00:52:55,038 --> 00:52:58,875 It's okay. I can stay home on my own. 644 00:52:58,875 --> 00:53:01,845 Besides, Zhi Shu should visit his grandma. 645 00:53:01,845 --> 00:53:04,414 School starts in two days. 646 00:53:04,414 --> 00:53:06,983 He hasn't even done any homework. Zhi Shu doesn't have to do homework. 647 00:53:06,983 --> 00:53:08,718 I'm the one who needs to do homework. 648 00:53:08,718 --> 00:53:10,787 I'll help you with yours. 649 00:53:10,787 --> 00:53:12,522 Let's go and pack. 650 00:53:12,522 --> 00:53:16,326 Zhi Shu likes curry. Keep that in mind, okay? 651 00:53:16,326 --> 00:53:19,229 Let's pack and get ready to visit Grandma! 652 00:53:19,229 --> 00:53:20,730 Auntie Jiang! 653 00:53:20,730 --> 00:53:23,900 Come on, you are the most obedient and adorable son! 654 00:53:23,900 --> 00:53:26,770 Hurry up! Come with me or I'll fall asleep at the wheel. 655 00:53:26,770 --> 00:53:28,271 Do as you're told! 656 00:53:28,271 --> 00:53:30,407 Hurry up! 657 00:53:31,775 --> 00:53:34,744 No... Hurry! Grandma needs us! 658 00:53:34,744 --> 00:53:37,547 You'll cheer her up so let's visit her together! 659 00:53:37,547 --> 00:53:41,251 Hurry up or we'll be late! 660 00:53:44,621 --> 00:53:46,089 Yu Shu, hurry up! 661 00:53:46,089 --> 00:53:48,058 We're on our way to see Lucky! Hurry! 662 00:53:48,058 --> 00:53:50,727 Didn't you say that Lucky died? 663 00:53:50,727 --> 00:53:53,730 That's why we have to see him before he's buried. 664 00:53:55,799 --> 00:53:58,134 Yu Shu, could you adjust that for me? 665 00:53:58,134 --> 00:54:00,103 Just a little bit... okay! 666 00:54:06,977 --> 00:54:10,113 You have to keep an eye on that witch. 667 00:54:10,614 --> 00:54:12,515 I've done all that I could. 668 00:54:12,515 --> 00:54:15,552 It's up to you now to make it work. 669 00:54:15,552 --> 00:54:16,686 Do your best! 670 00:54:16,686 --> 00:54:19,256 I'm leaving now. Bye! 671 00:54:21,057 --> 00:54:22,559 Bye bye... 672 00:54:34,604 --> 00:54:36,706 You'll have to make dinner tonight. 673 00:54:41,177 --> 00:54:44,914 Yu Shu, are you still mad at me? 674 00:54:46,916 --> 00:54:51,254 What's so bad about visiting Grandma with me? 675 00:54:53,723 --> 00:54:56,092 I have a reason for doing so. 676 00:54:57,460 --> 00:55:00,764 You'll see Lucky later. He's still alive and kicking! 677 00:55:00,764 --> 00:55:02,899 What? 678 00:55:02,899 --> 00:55:06,202 I'm doing this for a very good reason. 679 00:55:07,737 --> 00:55:10,340 As you know, Xiang Qin likes your brother. 680 00:55:10,340 --> 00:55:12,609 So I am creating an opportunity for them to spend some time together. 681 00:55:13,843 --> 00:55:16,079 Your brother is very passive. 682 00:55:16,079 --> 00:55:19,449 That phone call was faked. 683 00:55:19,449 --> 00:55:22,819 It was the owner at the bakery who made the fake phone call. 684 00:55:22,819 --> 00:55:24,254 She's such a natural! 685 00:55:24,254 --> 00:55:26,489 It sounded so real! 686 00:55:26,489 --> 00:55:28,158 Mom, how can you do that? 687 00:55:28,158 --> 00:55:29,959 How can you set Zhi Shu up? 688 00:55:29,959 --> 00:55:32,028 Silly child. How is this a set up? 689 00:55:32,028 --> 00:55:36,933 If Xiang Qin marries your brother that is sheer joy. 690 00:55:36,933 --> 00:55:38,468 She will become your sister-in-law! 691 00:55:38,468 --> 00:55:41,871 Then we will be one big family! 692 00:55:41,871 --> 00:55:44,774 Mom, I want to go home right now! 693 00:55:44,774 --> 00:55:47,177 Don't say that! We'll have fun together! 694 00:55:47,177 --> 00:55:48,912 I want to go home... 695 00:55:48,912 --> 00:55:52,082 It's such a fine day so hang out with me. 696 00:55:52,082 --> 00:55:56,786 Let's go... hand in hand... 697 00:56:03,293 --> 00:56:07,197 Wow, this looks delicious! 698 00:56:07,197 --> 00:56:12,001 This recipe is unique, the flavors are rich and the ingredient has a bite to it. 699 00:56:13,103 --> 00:56:14,604 This is it. 700 00:56:15,939 --> 00:56:19,109 Once Zhi Shu's tasted my short ribs curry... 701 00:56:19,109 --> 00:56:22,545 he'll be moved to tears by it's amazing taste. 702 00:56:25,782 --> 00:56:28,084 Cooking seems to be fairly easy. 703 00:56:32,155 --> 00:56:34,190 Tools... check! 704 00:56:34,190 --> 00:56:36,493 Ingredients... check! 705 00:56:37,427 --> 00:56:38,795 Spices... check! 706 00:56:38,795 --> 00:56:41,164 Time... check! 707 00:56:53,943 --> 00:56:57,180 Okay! Here it goes! 708 00:57:00,350 --> 00:57:03,586 I'll... chop you up first. 709 00:58:00,777 --> 00:58:02,378 Hey... It's so hot! 710 00:58:02,378 --> 00:58:04,848 It's too hot! What are you doing? 711 00:58:04,848 --> 00:58:07,283 I'm making dinner... 712 00:58:07,283 --> 00:58:09,018 Dinner? 713 00:58:10,453 --> 00:58:12,121 It's all burnt! 714 00:58:15,458 --> 00:58:17,927 What is... 715 00:58:20,363 --> 00:58:22,131 What is that dark substance? 716 00:58:22,131 --> 00:58:25,068 That's scrambled eggs with crab meat. 717 00:58:25,068 --> 00:58:26,636 The other one is prawns with cashew nuts. 718 00:58:31,274 --> 00:58:33,276 And what's this in the pot? 719 00:58:34,110 --> 00:58:36,579 The pot? It's curry. 720 00:58:36,579 --> 00:58:38,314 Curry? 721 00:58:38,314 --> 00:58:39,682 That's right. 722 00:58:39,682 --> 00:58:41,784 That's not curry. 723 00:58:41,784 --> 00:58:46,256 Your mom said that it's your favourite so I made it for you. 724 00:58:46,256 --> 00:58:49,859 How would I know that while I waited for the curry to boil, this burnt and then 725 00:58:49,859 --> 00:58:53,162 it all became a mess. 726 00:59:01,704 --> 00:59:03,406 Scrub the pan! 727 01:00:02,999 --> 01:00:08,237 Wow... you can make the dish after reading the recipe once? 728 01:00:12,976 --> 01:00:15,511 Take the clams out of the fridge and rinse them. 729 01:00:19,248 --> 01:00:20,550 Take this out. 730 01:00:23,553 --> 01:00:25,355 Take the cabbage out of the fridge. 731 01:00:31,427 --> 01:00:33,296 Take that. It's hot. 732 01:00:41,437 --> 01:00:42,805 Wow! 733 01:00:44,474 --> 01:00:47,777 These look like they were taken straight out of the recipe book... 734 01:00:47,777 --> 01:00:52,515 That's weird... I followed the same instructions... 735 01:00:52,515 --> 01:00:54,717 but how did they turn out so differently? 736 01:00:54,717 --> 01:00:56,486 Reading is about spotting the key points. 737 01:00:56,486 --> 01:00:58,988 I'm starving... 738 01:01:05,928 --> 01:01:08,998 I'm... going to dig in as well. 739 01:01:17,340 --> 01:01:19,442 This is so good! It's delicious! 740 01:01:19,442 --> 01:01:21,411 It is so delicious! 741 01:01:24,380 --> 01:01:25,915 This one is so good as well. 742 01:01:30,219 --> 01:01:31,888 Yummy! 743 01:01:37,927 --> 01:01:44,100 Never in my wildest dream did I think that I'll be having dinner alone with Zhi Shu. 744 01:01:44,100 --> 01:01:47,670 This is just like... 745 01:01:47,670 --> 01:01:51,908 It is as if we are newlyweds. 746 01:01:51,908 --> 01:01:57,013 This is our first dinner together. 747 01:02:06,289 --> 01:02:09,425 Please stop grinning like a moron when you're having dinner. 748 01:02:09,425 --> 01:02:10,860 It'll affect one's appetite. 749 01:02:12,662 --> 01:02:17,133 It won't because everything you made is delicious! 750 01:02:17,133 --> 01:02:19,402 I'll lick the plates clean! 751 01:02:19,402 --> 01:02:23,039 I meant that it will affect 'my' appetite. 752 01:02:55,972 --> 01:02:58,641 Is he angry at me? 753 01:03:01,344 --> 01:03:04,614 I should still try to start another conversation... 754 01:03:04,614 --> 01:03:08,851 Have you finished your winter assignments? 755 01:03:08,851 --> 01:03:10,219 I finished them on the first day of our holidays. 756 01:03:10,219 --> 01:03:14,724 What? You've finished all of them? 757 01:03:16,092 --> 01:03:17,794 Haven't you started on them yet? 758 01:03:20,730 --> 01:03:27,470 I... I thought I can finish them in two days... 759 01:03:27,470 --> 01:03:30,072 Forget it. With your 'intelligence...' 760 01:03:30,072 --> 01:03:34,010 you won't be able to finish them in a week even if you don't sleep a wink. 761 01:03:35,545 --> 01:03:37,713 Are the assignments that difficult? 762 01:03:37,713 --> 01:03:41,017 For you, they are. 763 01:03:42,952 --> 01:03:44,287 I'll be damned. 764 01:03:52,161 --> 01:03:57,533 Could you help me? I don't want to. 765 01:03:58,634 --> 01:04:00,436 Please! 766 01:04:02,638 --> 01:04:04,807 Please? 767 01:04:06,275 --> 01:04:08,144 Please... 768 01:04:16,285 --> 01:04:18,054 Don't walk away! 769 01:04:27,063 --> 01:04:29,031 Pythagorean theorem? 770 01:04:31,901 --> 01:04:34,570 I don't remember learning it this semester... 771 01:04:35,771 --> 01:04:37,006 I don't have a clue. 772 01:04:37,006 --> 01:04:39,075 I'll leave maths for later. 773 01:04:39,075 --> 01:04:41,510 Let me work on my best subject first. 774 01:04:42,545 --> 01:04:43,813 Chinese. 775 01:04:46,682 --> 01:04:49,986 Poor soldiers and... what? 776 01:04:54,624 --> 01:04:56,626 English dictionary... 777 01:05:00,263 --> 01:05:02,465 Who is Napoleon? 778 01:05:11,407 --> 01:05:16,479 How should I calculate this? 779 01:05:33,129 --> 01:05:34,797 Goodness. 780 01:05:34,797 --> 01:05:37,800 What am I doing? 781 01:05:43,673 --> 01:05:49,278 I originally thought it was going to be a romantic night alone with Zhi Shu 782 01:05:49,278 --> 01:05:53,582 but now I ended up buried under a pile of winter holiday assignments... 783 01:05:54,817 --> 01:05:57,987 I wonder what Zhi Shu and Xiang Qin are doing now? 784 01:06:02,391 --> 01:06:04,827 Luckily, I came up with a brilliant idea. 785 01:06:04,827 --> 01:06:08,297 I'm sure that they will have a breakthrough in their relationship! 786 01:06:11,300 --> 01:06:13,369 What are we doing here? 787 01:06:13,369 --> 01:06:19,842 We're here to... relax. I'm too tired. 788 01:06:33,255 --> 01:06:34,857 Good morning... 789 01:06:34,857 --> 01:06:36,192 Help yourself to some breakfast. 790 01:06:37,159 --> 01:06:41,797 I'm sorry that you have to get breakfast for me. 791 01:06:47,803 --> 01:06:52,308 Wow... you've turned into a panda after one sleepless night? 792 01:06:52,308 --> 01:06:57,680 Goodness me... I'm in trouble... 793 01:07:00,683 --> 01:07:02,918 But you've finished the assignments, haven't you? 794 01:07:08,891 --> 01:07:12,428 Well... not even a single page of it... 795 01:07:19,168 --> 01:07:22,671 But I did try my best! 796 01:07:22,671 --> 01:07:27,143 I started studying right away last night. 797 01:07:27,143 --> 01:07:30,146 However, a few minutes of reading was enough to put me to sleep... 798 01:07:30,146 --> 01:07:33,449 I thought five minutes of nap wouldn't hurt. 799 01:07:33,449 --> 01:07:38,954 But I still can't understand a word after my five-minute nap. 800 01:07:38,954 --> 01:07:41,123 Then I got really tired. 801 01:07:41,123 --> 01:07:43,092 So I got back down to sleep. 802 01:07:43,092 --> 01:07:46,495 When I got up, half an hour had gone by. 803 01:07:46,495 --> 01:07:52,401 I still didn't manage to finish anything. 804 01:07:54,136 --> 01:07:56,338 I'm going to be in big trouble... 805 01:07:56,338 --> 01:07:58,340 There's nothing I can do about it... 806 01:07:59,975 --> 01:08:03,612 It does seem that you are going to be in trouble. 807 01:08:14,190 --> 01:08:16,325 Can't you please help me? 808 01:08:20,029 --> 01:08:21,764 Don't you understand what I said? 809 01:08:23,532 --> 01:08:27,103 It's not about helping you but whether I want to or not. 810 01:08:27,103 --> 01:08:29,672 Why don't you try to do your assignments with a classmate? 811 01:08:31,974 --> 01:08:35,144 I've tried that already. 812 01:08:36,444 --> 01:08:39,848 In freshman year I discussed it with classmates. 813 01:08:39,849 --> 01:08:43,352 But we came up with the same but wrong answers. 814 01:08:43,352 --> 01:08:45,821 Then we ended up getting flunked together. 815 01:08:45,821 --> 01:08:48,591 None of us passed the exams. 816 01:08:52,795 --> 01:08:54,296 I'm going out. 817 01:08:54,296 --> 01:08:56,699 Where are you going? 818 01:09:00,002 --> 01:09:02,538 I'm off to enjoy the rest of my holidays. 819 01:09:03,906 --> 01:09:06,308 What? That's so mean! Hey! 820 01:09:12,081 --> 01:09:13,682 [When Xiang Qin strikes out, she scores.] (On the head scarf) 821 01:09:28,264 --> 01:09:31,867 [Second to none] (On the head scarf) 822 01:09:50,618 --> 01:09:53,821 Why are you sneaking into my room in the middle of the night? 823 01:09:53,822 --> 01:09:57,126 No, I... I get it. 824 01:09:57,126 --> 01:09:58,827 You want to attack me in secret? 825 01:09:58,827 --> 01:10:01,530 Are you sleepy? I'm sleepy too. 826 01:10:01,530 --> 01:10:05,734 How about we get it over with quickly? 827 01:10:07,336 --> 01:10:09,772 Number one, be with Xiang Qin. 828 01:10:09,772 --> 01:10:12,775 Number two, we'll have two kids after we get married. 829 01:10:12,775 --> 01:10:18,714 Number three, I'll raise the two kids in our love nest. What do you think? 830 01:10:18,714 --> 01:10:21,917 Shouldn't you move into a new room after getting married? 831 01:10:21,917 --> 01:10:25,888 Do you mean you've already decided that the two of us will get married? 832 01:10:25,888 --> 01:10:33,529 Haven't you every work very very hard for something you really really want? 833 01:10:33,529 --> 01:10:34,964 No. 58184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.