All language subtitles for [English] 《惡作劇之吻|It Started With A Kiss》90分版|EP02 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、許瑋甯 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,950 --> 00:01:27,720 《It Started With A Kiss》 2 00:01:27,720 --> 00:01:30,356 [Episode 2] 3 00:01:34,160 --> 00:01:37,397 I've been waiting for this day to come for a long time. 4 00:01:37,397 --> 00:01:42,702 I've imagined all kinds of answers and results. 5 00:01:49,409 --> 00:01:52,345 Jiang Zhi Shu, why are you being such a snob? 6 00:01:52,345 --> 00:01:54,614 You think you can look down on us because you're in Class A? 7 00:01:54,614 --> 00:01:57,383 Why wouldn't you even take a look at Xiang Qin's letter? 8 00:01:57,383 --> 00:01:59,052 Why? 9 00:01:59,052 --> 00:02:00,720 Tell me a reason! 10 00:02:00,720 --> 00:02:03,523 I... 11 00:02:03,523 --> 00:02:06,459 dislike dumb women. 12 00:02:13,166 --> 00:02:15,468 Our house collapsed. 13 00:02:15,468 --> 00:02:17,370 You're finally here. 14 00:02:19,639 --> 00:02:21,574 Hello, Uncle Yuan. 15 00:02:21,574 --> 00:02:23,743 I'm the eldest son, my name is Zhi Shu. 16 00:02:23,743 --> 00:02:25,578 A-Cai. 17 00:02:25,578 --> 00:02:29,482 My eldest son. Wow, such a hunk. 18 00:02:42,595 --> 00:02:45,098 Yu Shu! No. 19 00:02:46,833 --> 00:02:50,270 Mom, could I have a slice of cake? All right, I'll get you a slice later. 20 00:02:50,270 --> 00:02:51,938 Such a naughty boy. 21 00:02:53,239 --> 00:02:55,508 A-Cai, this is my youngest son, Yu Shu. 22 00:02:55,508 --> 00:02:57,277 Yu Shu, say hello to Uncle A-Cai. 23 00:02:57,277 --> 00:02:59,712 Hello, Uncle A-Cai. Hello. 24 00:02:59,712 --> 00:03:02,215 My name is Jiang Yu Shu and I'm a third grade student. 25 00:03:02,215 --> 00:03:04,984 Third grade? That makes you a young adult! 26 00:03:06,719 --> 00:03:08,354 He's going to be so smart in the future. 27 00:03:08,888 --> 00:03:10,924 Have some cake. Thank you! 28 00:03:10,924 --> 00:03:12,559 I baked this on my own so give it a try. 29 00:03:12,559 --> 00:03:14,027 Here, try it. Wow, you are incredible! 30 00:03:14,027 --> 00:03:15,094 It looks like a shop-bought cake! 31 00:03:15,094 --> 00:03:16,696 Yu Shu, this slice is for you. 32 00:03:19,732 --> 00:03:21,634 Nice to meet... Xiang Qin... 33 00:03:21,634 --> 00:03:23,536 I'm doing my homework now. 34 00:03:23,536 --> 00:03:27,273 Could you explain what the proverb 'at one's wit's end' mean? 35 00:03:27,273 --> 00:03:28,775 And could you also make a sentence with it? 36 00:03:28,775 --> 00:03:30,877 At one's wit's end? 37 00:03:33,813 --> 00:03:38,685 Wow... you're learning such difficult proverbs in the third grade already... 38 00:03:40,353 --> 00:03:41,721 Well... this... 39 00:03:43,056 --> 00:03:44,991 Don't you know what that proverb means? 40 00:03:44,991 --> 00:03:47,961 Of course, I do! Don't be silly! 41 00:03:47,961 --> 00:03:49,862 I'm older than you. 42 00:03:54,100 --> 00:03:56,169 I think that this means... 43 00:03:56,169 --> 00:03:58,338 I thought 'wit' is spelled with two 'e'... 44 00:03:58,338 --> 00:04:04,777 At one's wit's end' should mean... 45 00:04:05,945 --> 00:04:11,384 It think it means that... 46 00:04:12,885 --> 00:04:16,289 a person is at his end because he is too stupid to play tricks. 47 00:04:19,492 --> 00:04:20,927 Dad, is this correct? 48 00:04:20,927 --> 00:04:24,063 Yes! Yes... that's what it means. 49 00:04:24,063 --> 00:04:26,899 Because 'wit' is very important to people. 50 00:04:26,899 --> 00:04:30,003 You may have all the riches in the world but nothing is better than being witty. 51 00:04:32,105 --> 00:04:34,907 So when it says 'at wit's end,' it means... 52 00:04:38,444 --> 00:04:40,947 Wit' means a person's intelligence. 53 00:04:40,947 --> 00:04:43,349 So 'at one's wit's end' means that 54 00:04:43,349 --> 00:04:45,351 a person should know better than to brag when his intelligence is actually limited. 55 00:04:45,351 --> 00:04:47,453 That's more or less what I just explained. 56 00:04:48,821 --> 00:04:54,193 Yu Shu, I'll teach you a fantastic formula for making sentences. 57 00:04:54,193 --> 00:04:56,896 Here it goes. Pay attention to this. 58 00:04:56,896 --> 00:05:03,936 Our teacher taught us a proverb today and it is called 'at one's wit's end.' 59 00:05:09,242 --> 00:05:11,477 It's a really good formula! It can't go wrong. 60 00:05:11,477 --> 00:05:12,612 You're an idiot! 61 00:05:12,612 --> 00:05:15,014 That sentence-making formula is for idiots! 62 00:05:15,014 --> 00:05:18,618 I'm going to end up an idiot if I spend time with you every day! 63 00:05:18,618 --> 00:05:20,553 Yu Shu, that's so rude of you! 64 00:05:20,553 --> 00:05:22,722 I want you to apologize to Xiang Qin right now! 65 00:05:22,722 --> 00:05:25,458 I won't! I dislike you when I first saw you! 66 00:05:26,859 --> 00:05:28,895 Yu Shu! That attitude is not allowed! 67 00:05:28,895 --> 00:05:30,496 It's all right. Don't worry. 68 00:05:30,496 --> 00:05:32,532 I'm really sorry, A-Cai. Don't worry. He's still young. 69 00:05:32,532 --> 00:05:36,135 It's all right... Zhi Shu, let's take the bags upstairs. 70 00:05:36,135 --> 00:05:37,537 Don't! We can do it on our own. 71 00:05:37,537 --> 00:05:38,638 Zhi Shu, help them with the bags. Hurry! 72 00:05:38,638 --> 00:05:40,873 Please don't! Now I feel so bad about it. 73 00:05:40,873 --> 00:05:42,842 No, I feel bad about this. No, it's all right. 74 00:05:42,842 --> 00:05:44,610 Xiang Qin isn't diligent enough. 75 00:05:44,610 --> 00:05:45,812 You shouldn't say that. 76 00:05:45,812 --> 00:05:47,847 No, I didn't teach them well. 77 00:05:47,847 --> 00:05:50,316 He's just a child. Don't worry. I'm really sorry about this. 78 00:05:50,316 --> 00:05:52,785 It's really all right. You're too kind. 79 00:05:52,785 --> 00:05:55,688 He might be having a bad day. No, he's not. 80 00:05:56,989 --> 00:05:58,224 Here, come with me. Hurry! 81 00:05:59,492 --> 00:06:00,860 Your room is on the second floor. 82 00:06:04,497 --> 00:06:05,798 Wow... 83 00:06:09,102 --> 00:06:10,703 There are so many model toys here. 84 00:06:11,971 --> 00:06:14,374 This is my husband's collection. 85 00:06:14,374 --> 00:06:16,843 Many of them were handmade by him. 86 00:06:16,843 --> 00:06:18,010 Really? 87 00:06:20,413 --> 00:06:22,482 Wow! Look at that! 88 00:06:22,482 --> 00:06:24,817 This looks amazing! 89 00:06:27,887 --> 00:06:30,356 These are so pretty... Let's go! There's something better! 90 00:06:30,356 --> 00:06:32,191 I'll show you. 91 00:06:34,660 --> 00:06:35,895 Ta-da! Look at this! 92 00:06:35,895 --> 00:06:38,297 Xiang Qin's dream castle. 93 00:06:39,766 --> 00:06:40,900 Here we go. 94 00:06:51,611 --> 00:06:52,612 Do you like it? 95 00:06:54,814 --> 00:06:56,382 It's very pretty! 96 00:07:02,522 --> 00:07:04,490 I've also got you a new bed. 97 00:07:04,490 --> 00:07:06,325 Come sit and try it. 98 00:07:06,325 --> 00:07:08,394 I think it's nice and soft. 99 00:07:08,394 --> 00:07:10,263 It should be lovely to sleep on. 100 00:07:14,100 --> 00:07:15,701 Xiang Qin... 101 00:07:15,701 --> 00:07:18,404 I've always wanted a daughter. 102 00:07:18,404 --> 00:07:23,810 Then I could decorate her room with lace curtains and soft fluffy dolls. 103 00:07:25,578 --> 00:07:27,647 I'm so glad that you're here. 104 00:07:27,647 --> 00:07:31,017 Only now can I take out all the lace curtains and dolls 105 00:07:31,017 --> 00:07:32,852 to have them displayed in this room. 106 00:07:35,655 --> 00:07:39,225 Isn't this like a dream? 107 00:07:40,593 --> 00:07:42,762 This was Yu Shu's room. 108 00:07:42,762 --> 00:07:47,200 But now he has to share a bed with me because you're moving in with us. 109 00:07:47,200 --> 00:07:51,471 I'm going to sleep poorly because of you. 110 00:07:52,305 --> 00:07:53,539 You have such a big mouth! 111 00:07:54,474 --> 00:07:55,842 Don't take his words to heart. 112 00:07:57,510 --> 00:07:58,845 I'm going to get ready for dinner. 113 00:07:58,845 --> 00:08:00,413 Have some rest now, okay? 114 00:08:02,381 --> 00:08:03,382 I... 115 00:08:05,051 --> 00:08:06,686 Help Xiang Qin unpack. 116 00:08:08,888 --> 00:08:10,389 Auntie Jiang... 117 00:08:24,504 --> 00:08:25,671 Forget it. 118 00:08:25,671 --> 00:08:27,940 Is there anything I can help you with? 119 00:08:29,575 --> 00:08:31,944 No, it's fine. I can do it on my own. 120 00:08:32,912 --> 00:08:34,046 You're right. 121 00:08:39,085 --> 00:08:41,419 You don't want me to help you anyway, do you? 122 00:08:41,419 --> 00:08:44,757 It doesn't matter much to me whether you're here or not. 123 00:08:44,757 --> 00:08:49,495 So make sure you don't disrupt my life. 124 00:09:19,759 --> 00:09:23,396 It seems that I am in the wrong place at the wrong time... 125 00:09:34,473 --> 00:09:35,474 Xiang Qin! 126 00:09:35,474 --> 00:09:37,610 Do the pajamas I gave you fit well? 127 00:09:39,278 --> 00:09:42,515 It does! Thank you, Auntie Jiang! 128 00:10:03,970 --> 00:10:05,738 Auntie Jiang is such a dreamer. 129 00:10:05,738 --> 00:10:08,774 There's lace everywhere. 130 00:10:15,181 --> 00:10:18,184 It seems as if I am buried under piles of lace. 131 00:10:38,604 --> 00:10:41,741 This is the first night I spent in their house. 132 00:10:41,741 --> 00:10:44,744 What's next? 133 00:10:44,744 --> 00:10:47,813 I'll leave it in the hands of fate. 134 00:10:53,419 --> 00:10:56,155 Help! We're going to crash! 135 00:10:56,155 --> 00:10:57,823 Help! 136 00:11:04,397 --> 00:11:06,499 What's happened? 137 00:11:06,499 --> 00:11:08,234 Why are we in a car crash? 138 00:11:08,234 --> 00:11:10,503 I must be in a dream! It must be! 139 00:11:10,503 --> 00:11:12,705 This is just a dream. 140 00:11:12,705 --> 00:11:14,807 I never came to Jiang Zhi Shu's house. 141 00:11:14,807 --> 00:11:16,676 This is impossible. 142 00:11:16,676 --> 00:11:18,978 I'll know that this is but a dream once I open my eyes. 143 00:11:28,954 --> 00:11:32,358 Jiang Zhi Shu and I are actually sitting at the same dining table. 144 00:11:32,358 --> 00:11:33,826 We're having breakfast together... 145 00:11:33,826 --> 00:11:36,829 This is unbelievable. 146 00:11:36,829 --> 00:11:40,933 This is our first breakfast together. 147 00:11:52,378 --> 00:11:54,146 Xiang Qin? 148 00:11:55,581 --> 00:11:58,050 You didn't slept well, did you? 149 00:11:58,050 --> 00:12:00,553 I'm the one who didn't sleep well. 150 00:12:02,521 --> 00:12:04,090 Is the food not to your liking? 151 00:12:04,090 --> 00:12:05,458 Yes, it is. 152 00:12:05,458 --> 00:12:07,326 Here, have an egg? 153 00:12:07,326 --> 00:12:09,261 Thank you. You're welcome. 154 00:12:09,261 --> 00:12:10,763 Here's one for you as well, Daddy. 155 00:12:13,065 --> 00:12:15,401 Zhi Shu, here's yours. Give mine to Yu Shu. 156 00:12:15,401 --> 00:12:16,969 No, I've fried one for everyone. 157 00:12:16,969 --> 00:12:19,105 Yu Shu, hand your plate over to me. 158 00:12:19,105 --> 00:12:20,639 Good boy. 159 00:12:20,639 --> 00:12:23,309 Didn't we agree not to read newspapers at breakfast? 160 00:12:23,309 --> 00:12:24,443 You're setting a bad example. 161 00:12:24,443 --> 00:12:25,678 Put it away. Okay. 162 00:12:25,678 --> 00:12:27,413 I'm done. I'm going to school now. Okay. 163 00:12:27,413 --> 00:12:29,715 Wait for me. I want to come with you. 164 00:12:29,715 --> 00:12:31,917 Be careful! Bye! 165 00:12:35,054 --> 00:12:36,622 Xiang Qin! 166 00:12:36,622 --> 00:12:39,058 Aren't you and Zhi Shu schoolmates? 167 00:12:39,058 --> 00:12:42,328 Why don't you get Zhi Shu to take you to school? Hurry! Go with him! 168 00:12:42,328 --> 00:12:44,130 Zhi Shu, wait for Xiang Qin! 169 00:12:44,130 --> 00:12:46,432 Go on! Hurry up! 170 00:12:47,133 --> 00:12:53,205 You and Zhi Shu should go to school together! Yu Shu, come over here. 171 00:12:53,205 --> 00:12:54,306 You haven't finished your breakfast. 172 00:12:54,306 --> 00:12:55,908 What's going on? Wait a minute. 173 00:12:55,908 --> 00:12:57,576 I've finished my breakfast! Be careful on your way to school! 174 00:12:57,576 --> 00:12:58,611 You'd better get going! 175 00:12:58,611 --> 00:13:00,913 I want to go with Zhi Shu... No, you don't. 176 00:13:00,913 --> 00:13:02,948 Zhi Shu, please take care of Xiang Qin. 177 00:13:02,948 --> 00:13:04,617 Be careful on your way to school. 178 00:13:05,718 --> 00:13:08,287 I want to go with Zhi Shu... Don't! 179 00:13:09,321 --> 00:13:11,857 I want to go with Zhi Shu... Don't! 180 00:13:23,302 --> 00:13:25,337 Why is he walking so quickly? 181 00:13:25,337 --> 00:13:27,840 He can't even be bothered to wait for me... 182 00:13:29,308 --> 00:13:33,913 I wouldn't have given him the letter if I knew I was going to stay at his house. 183 00:13:35,714 --> 00:13:36,782 Hey! 184 00:13:36,782 --> 00:13:39,518 I'm so sorry! 185 00:13:39,518 --> 00:13:41,854 I didn't bump into you on purpose... 186 00:13:41,854 --> 00:13:45,791 I wasn't paying attention because I was thinking about... 187 00:13:47,693 --> 00:13:48,894 Four key points. 188 00:13:48,894 --> 00:13:51,864 First point. Don't bump or run into me. 189 00:13:51,864 --> 00:13:54,567 I'm but flesh and bones, not made of steel. 190 00:13:54,567 --> 00:13:57,169 Please keep your distance to ensure my safety. 191 00:13:57,169 --> 00:13:58,938 I didn't do it on purpose. 192 00:13:58,938 --> 00:14:00,940 My nose hurts as well... Second point. 193 00:14:00,940 --> 00:14:03,709 I will only show you the way to school once. 194 00:14:03,709 --> 00:14:07,313 By all means, you can leave breadcrumbs or pebbles along the way to mark the route. 195 00:14:07,313 --> 00:14:09,114 But you're not to ask me for directions. 196 00:14:10,649 --> 00:14:12,718 Okay, I got it... Third point. 197 00:14:12,718 --> 00:14:15,287 It's best that no one knows about us living under the same roof. 198 00:14:15,287 --> 00:14:18,791 I'd like to avoid any possible rumor that is related to you. 199 00:14:20,125 --> 00:14:22,094 I understand... Fourth point. 200 00:14:22,094 --> 00:14:27,466 You must not talk to me when we get to school. 201 00:14:34,306 --> 00:14:36,442 I got it! 202 00:14:52,725 --> 00:14:54,560 Goodness... 203 00:14:54,560 --> 00:14:57,529 Why is the bus so crowded? 204 00:14:57,529 --> 00:15:00,466 I've never been in such a crowded bus. 205 00:15:13,679 --> 00:15:15,447 Why is it driven like that? 206 00:15:31,297 --> 00:15:33,465 He's such a snob. 207 00:15:35,501 --> 00:15:38,437 It's nice to be tall. 208 00:15:39,104 --> 00:15:41,540 Everything seems to be easier. 209 00:15:54,753 --> 00:15:56,155 Someone has his hands on my bottom... 210 00:15:56,155 --> 00:15:57,356 What should I do? 211 00:15:58,891 --> 00:16:00,759 How can I get away from him? 212 00:16:07,032 --> 00:16:08,600 Get your hands off me... 213 00:16:20,045 --> 00:16:23,916 Jiang Zhi Shu, please look at me! Please! 214 00:16:27,519 --> 00:16:29,421 He's ignoring my signals! 215 00:16:29,421 --> 00:16:33,058 Can't he tell that I am suffering? 216 00:16:35,961 --> 00:16:37,496 Get away from me! 217 00:16:37,496 --> 00:16:39,531 Could you please not push us? 218 00:17:12,164 --> 00:17:15,567 Jiang Zhi Shu! Wait up! 219 00:17:18,837 --> 00:17:21,106 Didn't I remind you not to talk to me? 220 00:17:21,640 --> 00:17:24,410 But I have something to get off my chest! 221 00:17:24,410 --> 00:17:26,979 You must have noticed that I was... 222 00:17:26,979 --> 00:17:28,981 I was molested! 223 00:17:39,158 --> 00:17:40,359 And? 224 00:17:41,627 --> 00:17:43,829 How could you turn away from me? 225 00:17:44,730 --> 00:17:48,700 There were so many people on the bus and I couldn't get through to you. 226 00:17:48,700 --> 00:17:53,338 What's more, you were the one who said that you don't need my help, didn't you? 227 00:17:55,441 --> 00:17:57,543 Moreover... 228 00:18:00,212 --> 00:18:04,583 The man could have happened to touch you by accident. 229 00:18:04,583 --> 00:18:06,051 Your imagination ran wild. 230 00:18:09,555 --> 00:18:11,490 You should know how to get to school from here. 231 00:18:11,490 --> 00:18:12,591 I'll get going now. 232 00:18:17,396 --> 00:18:21,633 Is he cold-blooded? 233 00:18:23,502 --> 00:18:26,004 So what if you are the best student? 234 00:18:27,973 --> 00:18:30,943 Goodness! Someone is touching me again! 235 00:18:30,943 --> 00:18:32,911 Why won't anyone help me? 236 00:18:32,911 --> 00:18:35,514 Why are there perverts on buses everyday... 237 00:18:39,051 --> 00:18:40,886 Downright despicable... Who? 238 00:18:43,088 --> 00:18:45,090 Xiang Qin, what's wrong? 239 00:18:46,425 --> 00:18:48,160 How could I have misjudged? 240 00:18:48,160 --> 00:18:51,163 He is such a jerk! 241 00:18:51,163 --> 00:18:52,831 That guy did touch my bottoms! 242 00:18:52,831 --> 00:18:54,366 What? Who touched your bottoms? 243 00:18:54,366 --> 00:18:57,469 I ran into perverts on buses two days in a row. 244 00:18:58,237 --> 00:19:00,405 Do you know that Jiang Zhi Shu, he... 245 00:19:00,405 --> 00:19:02,641 What about Jiang Zhi Shu? 246 00:19:02,641 --> 00:19:04,042 He's a pervert? 247 00:19:04,042 --> 00:19:05,844 No, that's not what I meant. 248 00:19:07,179 --> 00:19:08,514 He's not the pervert. 249 00:19:09,648 --> 00:19:10,983 What were you trying to say? 250 00:19:11,750 --> 00:19:14,052 It's best that no one knows about us living under the same roof. 251 00:19:14,052 --> 00:19:17,456 I'd like to avoid any possible rumor that is related to you. 252 00:19:17,456 --> 00:19:22,761 I'll bash up that pervert if I run into him again. 253 00:19:22,761 --> 00:19:26,198 All right, don't be angry. Exactly. Don't be mad. 254 00:19:37,809 --> 00:19:39,611 Pervert! You're despicable! 255 00:19:46,318 --> 00:19:51,823 Please stop hitting me... please... 256 00:19:57,329 --> 00:19:59,565 Please don't hit my face... 257 00:20:06,405 --> 00:20:09,208 I'm bleeding... 258 00:20:18,250 --> 00:20:22,120 We'll form a team and go after those perverts when we're done with the exams. 259 00:20:22,120 --> 00:20:26,191 Once we get them, we'll deal with them... Exams? 260 00:20:27,559 --> 00:20:29,561 That's right. 261 00:20:29,561 --> 00:20:32,731 I must do better than him in this exam. 262 00:20:35,234 --> 00:20:36,702 I must study hard... 263 00:20:39,204 --> 00:20:40,739 What chapters are we tested on for Chinese? 264 00:20:40,739 --> 00:20:43,475 How would we know? Exactly. 265 00:21:11,536 --> 00:21:13,972 Headmaster... how are you? 266 00:21:16,174 --> 00:21:19,978 Mr. Yang, love is everywhere. 267 00:21:19,978 --> 00:21:24,182 Which is why we have kept you here 268 00:21:24,182 --> 00:21:28,120 despite your very limited teaching experience. 269 00:21:28,120 --> 00:21:32,224 I don't expect too much from your students. 270 00:21:32,224 --> 00:21:34,326 However... 271 00:21:45,070 --> 00:21:46,571 Look at this! 272 00:21:47,773 --> 00:21:50,275 This is the average grades of the senior students. 273 00:21:50,275 --> 00:21:52,210 It has been growing steadily. 274 00:21:52,210 --> 00:21:54,146 And that, that is the average grades of your class. 275 00:21:54,146 --> 00:21:56,348 It is rapidly decreasing. 276 00:21:57,549 --> 00:22:04,022 The total grades in your class can't even surpass Jiang Zhi Shu's total of 600. 277 00:22:04,022 --> 00:22:09,628 Is it really too much to ask of your class to reach a total of 600 points? 278 00:22:11,630 --> 00:22:13,965 Take a look at how Class A is taught. 279 00:22:16,234 --> 00:22:19,204 Miss Wen, could I have a word with you? 280 00:22:19,204 --> 00:22:23,342 Could you please advise Mr. Yang on how to help his students improve? 281 00:22:23,342 --> 00:22:25,610 Please do me that favor. Sure. 282 00:22:27,879 --> 00:22:29,481 What a nuisance. 283 00:22:31,149 --> 00:22:33,652 What should I say to the parents? 284 00:22:35,120 --> 00:22:38,523 If their grades aren't improved before graduation 285 00:22:38,523 --> 00:22:44,396 we're unlikely to sign you on for the next term. 286 00:22:46,098 --> 00:22:47,466 Let's go! 287 00:22:51,737 --> 00:22:54,439 Xiang Qin! Good morning. 288 00:22:56,808 --> 00:22:58,944 Good morning, Sir! 289 00:22:58,944 --> 00:23:00,679 The class is about to begin. 290 00:23:00,679 --> 00:23:02,047 Are you being serious? 291 00:23:02,047 --> 00:23:03,181 Why are you suddenly so attentive? 292 00:23:03,181 --> 00:23:05,183 You don't have to be serious about midterm exams. 293 00:23:26,071 --> 00:23:27,606 My dear students... 294 00:23:28,740 --> 00:23:30,776 I have written down the dates of the midterm exams 295 00:23:30,776 --> 00:23:32,677 and the chapters you will be tested on. 296 00:23:32,677 --> 00:23:35,547 I hope that you will start studying for the exams as soon as possible. 297 00:23:36,548 --> 00:23:38,350 Only then could we attain good grades. 298 00:23:41,019 --> 00:23:43,255 It really isn't difficult to do well in exams. 299 00:23:43,255 --> 00:23:49,194 Impossible... It's really difficult... 300 00:23:49,194 --> 00:23:54,666 As long as you've prepared for it and paid attention in class 301 00:23:54,666 --> 00:23:56,802 exams really aren't that difficult. 302 00:24:03,108 --> 00:24:04,509 My incompetence in teaching is to blame. 303 00:24:04,509 --> 00:24:07,913 I haven't taught you well. 304 00:24:07,913 --> 00:24:13,718 Which is why our class' total grades are even lower than that of Jiang Zhi Shu. 305 00:24:16,788 --> 00:24:19,224 Please don't be so upset, sir. 306 00:24:19,224 --> 00:24:21,259 This is expected. 307 00:24:21,259 --> 00:24:24,830 Mr. Yang, don't feel so down. 308 00:24:24,830 --> 00:24:27,566 It's our fault because we aren't diligent enough. 309 00:24:27,566 --> 00:24:29,668 It isn't as if our grades will get any better even if we work harder. 310 00:24:29,668 --> 00:24:32,237 I did work very hard last time but to no avail. 311 00:24:36,107 --> 00:24:37,442 You're right. 312 00:24:37,442 --> 00:24:41,179 Enthusiasm isn't enough to get us through obstacles. 313 00:24:41,179 --> 00:24:46,918 I've always been enthusiastic but look where it got me. 314 00:24:46,918 --> 00:24:48,920 You're wrong! 315 00:24:49,921 --> 00:24:52,724 As long as you have the passion and work hard for it 316 00:24:52,724 --> 00:24:54,326 you will eventually succeed! 317 00:24:55,494 --> 00:24:58,697 In order to prove that my belief is right 318 00:24:58,697 --> 00:25:03,168 I will definitely score higher than Jiang Zhi Shu in this midterm exam! 319 00:25:05,904 --> 00:25:07,539 Seriously? Really? 320 00:25:10,742 --> 00:25:12,210 Are you joking? 321 00:25:12,210 --> 00:25:13,879 Xiang Qin, you're so good at telling jokes. 322 00:25:13,879 --> 00:25:17,849 Xiang Qin, I just realized that you'll make a good comedian. 323 00:25:17,849 --> 00:25:21,319 Xiang Qin, this joke has gone too far. 324 00:25:22,888 --> 00:25:24,389 I'm very serious about this! 325 00:25:26,558 --> 00:25:27,759 Are you running a fever? 326 00:25:29,594 --> 00:25:31,396 Are you feeling ill? 327 00:25:31,396 --> 00:25:33,298 Or are you too stressed out? 328 00:25:33,298 --> 00:25:37,669 Xiang Qin, although Jiang Zhi Shu is a snob 329 00:25:37,669 --> 00:25:41,106 he is not only the smartest in our school 330 00:25:41,106 --> 00:25:43,742 but could also be the smartest in Taiwan. 331 00:25:43,742 --> 00:25:45,243 Isn't that right? 332 00:25:46,578 --> 00:25:49,915 Well... even if I can't surpass his grades 333 00:25:49,915 --> 00:25:52,918 I want to make it to the Top 100 Chart. 334 00:25:52,918 --> 00:25:56,054 Please, Xiang Qin. Quit fooling around. 335 00:25:56,054 --> 00:25:57,389 You have to be in the top hundred of all senior year students 336 00:25:57,389 --> 00:25:58,590 to make it to the Top 100 Chart. 337 00:25:58,590 --> 00:26:03,795 Xiang Qin... I'm grateful that you have such a strong passion. 338 00:26:03,795 --> 00:26:07,699 But you should know that since the establishment of our school 339 00:26:07,699 --> 00:26:11,102 there's never been any students on Top 100 Chart that's from Class F. 340 00:26:11,102 --> 00:26:12,871 Then I will be the first! 341 00:26:15,707 --> 00:26:18,176 Hey! What are you laughing at? 342 00:26:18,176 --> 00:26:21,212 Xiang Qin, I will cheer you on! 343 00:26:21,212 --> 00:26:22,914 Let's work hard together! 344 00:26:27,852 --> 00:26:29,754 Good afternoon. 345 00:26:29,754 --> 00:26:33,592 I'm sure you have all heard of the proverb 'Practice makes perfect? 346 00:26:33,592 --> 00:26:37,295 I, Peter, heard that a student from Class F 347 00:26:37,295 --> 00:26:40,899 have decided to put this proverb to a test. 348 00:26:40,899 --> 00:26:43,201 This student has vowed to be the first student 349 00:26:43,201 --> 00:26:45,503 from Class F to make it to Top 100 Chart! 350 00:26:45,503 --> 00:26:48,707 I'm sure that you are all quite familiar with this particular student. 351 00:26:48,707 --> 00:26:54,613 Her story is depressing enough to win a few tears of compassion. 352 00:26:54,613 --> 00:26:59,484 She was recently rejected by the genius Jiang Zhi Shu. 353 00:27:01,086 --> 00:27:03,388 What's more, her house collapsed 354 00:27:03,388 --> 00:27:05,890 after being hit by a Scale 2 earthquake when she moved in. 355 00:27:05,890 --> 00:27:09,594 Although her life is not a bed of roses 356 00:27:09,594 --> 00:27:13,231 she is still striving to make it to the top. 357 00:27:13,231 --> 00:27:18,236 Will Yuan Xiang Qin from Class F become a legend? 358 00:27:18,236 --> 00:27:21,172 Let's wait in anticipation. 359 00:27:21,172 --> 00:27:24,743 Let's wish her the very best 360 00:27:24,743 --> 00:27:28,413 and cheer her on, thank you. 361 00:27:43,194 --> 00:27:44,496 Xiang Qin. 362 00:27:44,496 --> 00:27:46,564 You've dropped your fish ball... 363 00:27:50,635 --> 00:27:58,176 Chun Mei... Have I been utterly foolish? 364 00:28:22,033 --> 00:28:26,604 Doesn't it upset you to see your students perform so poorly in their exams? 365 00:28:26,604 --> 00:28:28,573 Of course it does. 366 00:28:30,909 --> 00:28:34,846 Sometimes, enthusiasm isn't enough. 367 00:28:36,548 --> 00:28:40,852 You should just get a job that suits your abilities. 368 00:28:44,122 --> 00:28:45,790 Is that what you think? 369 00:28:45,790 --> 00:28:47,592 Exactly. 370 00:29:10,482 --> 00:29:11,916 Xiang Qin? 371 00:29:11,916 --> 00:29:13,885 Xiang Qin? 372 00:29:15,353 --> 00:29:16,855 Xiang Qin... 373 00:29:16,855 --> 00:29:19,457 What's the matter, Auntie Jiang? 374 00:29:21,025 --> 00:29:23,027 Shouldn't you be sleeping at this late hour? 375 00:29:23,027 --> 00:29:25,663 Not yet... 376 00:29:26,631 --> 00:29:29,100 How many more textbooks do you have to revise? 377 00:29:29,100 --> 00:29:32,871 All these that I have here. That's a lot. 378 00:29:32,871 --> 00:29:37,342 All right then... I'll leave you to it. 379 00:29:37,342 --> 00:29:38,943 Okay... 380 00:29:38,943 --> 00:29:40,578 Stay focused! I'll get out of your hair. 381 00:29:41,746 --> 00:29:43,114 Do your best! 382 00:30:49,047 --> 00:30:50,748 This won't do! 383 00:30:50,748 --> 00:30:53,418 I still don't get it! 384 00:30:54,619 --> 00:30:57,255 I don't even know what exactly it is that I don't understand. 385 00:31:01,426 --> 00:31:03,761 I am a dumb-ass after all. 386 00:31:15,073 --> 00:31:20,678 That jerk... revising homework is but a breeze to him. 387 00:31:22,614 --> 00:31:24,782 He's probably done with it by now. 388 00:31:35,093 --> 00:31:36,461 Xiang Qin? 389 00:31:36,461 --> 00:31:38,997 Auntie Jiang? You're not going to bed yet? 390 00:31:38,997 --> 00:31:41,032 I thought I'd make you night snacks. 391 00:31:41,032 --> 00:31:42,467 Hurry. 392 00:31:42,467 --> 00:31:46,604 You'll be refueled after night snacks. Here. 393 00:31:46,604 --> 00:31:49,173 Have it while it's hot. Thank you. 394 00:31:49,173 --> 00:31:50,275 Take a seat. 395 00:32:01,586 --> 00:32:03,321 Why do you have so many textbooks? 396 00:32:03,321 --> 00:32:04,656 I don't understand anything. 397 00:32:10,929 --> 00:32:13,197 I finally feel like I'm a 'Mom.' 398 00:32:17,735 --> 00:32:21,172 You have no idea how much I look forward to doing something like this. 399 00:32:21,172 --> 00:32:23,808 Zhi Shu never studies. 400 00:32:23,808 --> 00:32:26,644 So I never had the chance to make him night snacks. 401 00:32:28,146 --> 00:32:29,881 He never studies? 402 00:32:29,881 --> 00:32:31,316 That's right! 403 00:32:33,151 --> 00:32:36,187 But... he is the top student in school! 404 00:32:36,187 --> 00:32:39,524 And he never fails to score perfect grades in every subject! 405 00:32:39,524 --> 00:32:42,293 So? It doesn't matter that he's intelligent. 406 00:32:42,293 --> 00:32:44,629 He's not adorable at all. 407 00:32:44,629 --> 00:32:46,731 He's always off to bed early. 408 00:32:46,731 --> 00:32:50,034 I've never had the chance to make him night snacks. 409 00:32:50,034 --> 00:32:53,037 He's already in bed? 410 00:32:53,037 --> 00:32:57,542 Yes, every night. He's always in bed by ten. 411 00:32:57,542 --> 00:32:58,710 Isn't he a bore? 412 00:33:02,347 --> 00:33:04,215 He really is a genius. 413 00:33:11,222 --> 00:33:13,358 You can always go to him if you need help with school work. 414 00:33:13,358 --> 00:33:15,560 You don't have to be so polite. 415 00:33:15,560 --> 00:33:17,929 I want to but... 416 00:33:18,997 --> 00:33:23,868 Xiang Qin, I think that you should take a break. 417 00:33:23,868 --> 00:33:27,405 You seem as if you'll pass out anytime soon. 418 00:33:31,709 --> 00:33:36,247 I just thought of something to show you! 419 00:33:36,247 --> 00:33:37,648 I'm sure that it'll wake you up! 420 00:33:37,648 --> 00:33:39,617 Okay? Wait for me and I'll be right back! 421 00:33:45,723 --> 00:33:46,958 These are what I want to show you. 422 00:33:46,958 --> 00:33:49,627 Put the chopsticks down first and look at these. Hurry! 423 00:33:51,095 --> 00:33:52,096 Hurry up! 424 00:33:54,098 --> 00:33:55,400 What are these? 425 00:33:55,400 --> 00:33:57,101 You'll figure it out once you see them. 426 00:33:57,101 --> 00:34:00,772 I've always wanted to share this album with someone else. 427 00:34:00,772 --> 00:34:03,508 Wow... these are really old photos. 428 00:34:04,909 --> 00:34:06,811 Who is that little girl? 429 00:34:06,811 --> 00:34:08,913 Have a guess? She's so cute. 430 00:34:08,913 --> 00:34:10,047 Look! 431 00:34:10,047 --> 00:34:12,015 Little Red Riding Hood. 432 00:34:13,818 --> 00:34:18,623 She looks a bit like Zhi Shu... That's right. 433 00:34:19,824 --> 00:34:22,794 But Zhi Shu doesn't have a sister... 434 00:34:24,228 --> 00:34:27,498 Could it be his cousin? She' is Zhi Shu. 435 00:34:29,300 --> 00:34:30,301 Zhi Shu? 436 00:34:32,270 --> 00:34:33,638 How could it be him? 437 00:34:33,638 --> 00:34:35,406 But... 438 00:34:35,406 --> 00:34:37,275 But he was always in girls' clothing! 439 00:34:37,275 --> 00:34:39,476 And... 440 00:34:39,476 --> 00:34:42,579 It does look like him... Isn't he super adorable? 441 00:34:44,248 --> 00:34:46,717 Didn't I tell you that I've always wanted a daughter? 442 00:34:46,717 --> 00:34:51,121 When I was pregnant, I thought that I was going to have a baby girl. 443 00:34:51,121 --> 00:34:55,392 So I prepared a lot of clothes for a baby girl. 444 00:34:56,761 --> 00:35:01,232 I ended up having a son but I couldn't bear to throw those lovely dresses away. 445 00:35:01,232 --> 00:35:05,570 So I dressed him up as a girl instead. 446 00:35:06,971 --> 00:35:08,940 Okay, my little Zhi Shu, look at Mommy! 447 00:35:08,940 --> 00:35:10,174 Say 'Cheese'! 448 00:35:12,677 --> 00:35:13,811 That's so cute! 449 00:35:13,811 --> 00:35:16,147 Let's do a different pose. 450 00:35:16,147 --> 00:35:17,882 Give me another pose. 451 00:35:17,882 --> 00:35:20,885 Put your hands there... yes! Look over here! 452 00:35:20,885 --> 00:35:22,920 Say 'Cheese'! 453 00:35:24,755 --> 00:35:26,057 Wow! You're the best! 454 00:35:27,125 --> 00:35:28,960 Let's take some photos with the dolls! 455 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 Here... hold on to them. 456 00:35:30,461 --> 00:35:31,562 Let me take a look... 457 00:35:32,597 --> 00:35:34,732 Are you happy? Give Mommy a smile! 458 00:35:34,732 --> 00:35:36,767 One, two... and three! 459 00:35:38,436 --> 00:35:40,138 Good! You're great! 460 00:35:40,138 --> 00:35:41,839 Daddy, come join us! 461 00:35:41,839 --> 00:35:46,477 Mommy, Zhi Shu is going to kindergarten soon. 462 00:35:46,477 --> 00:35:50,915 Don't you think it's not a good idea to keep dressing him up like this? 463 00:35:50,915 --> 00:35:52,216 Why isn't it a good idea? 464 00:35:52,216 --> 00:35:55,153 Look! Zhi Shu is adorable in a dress! 465 00:35:55,153 --> 00:35:58,389 And I've also decorated the room in such lovely colors. 466 00:35:58,389 --> 00:36:02,827 It's a wonderful room and Zhi Shu is the best in Taiwan! 467 00:36:03,761 --> 00:36:06,330 Mommy, I mean to say that Zhi Shu... 468 00:36:06,330 --> 00:36:10,334 Zhi Shu is a boy after all. 469 00:36:10,334 --> 00:36:13,337 So shouldn't you... 470 00:36:13,337 --> 00:36:16,340 Shouldn't we try to correct his mannerism? 471 00:36:16,340 --> 00:36:17,608 Don't! 472 00:36:17,608 --> 00:36:21,646 I've already finished his dress for kindergarten. 473 00:36:24,182 --> 00:36:27,552 Zhi Shu, do you love Mommy? 474 00:36:27,552 --> 00:36:29,954 I do! Do you love Daddy? 475 00:36:29,954 --> 00:36:30,955 I do! 476 00:36:30,955 --> 00:36:33,357 Do you like to wear skirts? 477 00:36:33,357 --> 00:36:35,059 Yes... 478 00:36:35,059 --> 00:36:37,295 See! You heard him! 479 00:36:52,977 --> 00:36:55,313 When Zhi Shu first attended kindergarten 480 00:36:55,313 --> 00:36:57,715 he got along very well with everyone 481 00:36:57,715 --> 00:37:01,652 No one could tell that he is a boy. 482 00:37:01,652 --> 00:37:05,122 Many boys wanted to play with him. 483 00:37:05,122 --> 00:37:07,058 They even gave him a lot of gifts. 484 00:37:07,058 --> 00:37:12,363 Do you know that he received so many gifts that we couldn't even keep track of them? 485 00:37:12,363 --> 00:37:15,700 They even wanted to marry Zhi Shu. 486 00:37:15,700 --> 00:37:19,670 They said that they wanted Zhi Shu to be their bride. 487 00:37:25,876 --> 00:37:29,380 Until one day, they had a swimming class. 488 00:37:29,380 --> 00:37:33,084 Zhi Shu wore a pink swimming suit that I prepared for him. 489 00:37:33,084 --> 00:37:38,089 However, he took off his wig... 490 00:37:39,890 --> 00:37:41,425 You look so funny. 491 00:37:49,967 --> 00:37:56,774 Why are you wearing a girl's swimsuit? 492 00:37:56,774 --> 00:37:59,110 Why are you dressed like a girl? 493 00:38:06,751 --> 00:38:08,653 Your hair is in a mess! 494 00:38:12,089 --> 00:38:16,994 After that incident, Zhi Shu refused to wear skirts and dresses. 495 00:38:17,962 --> 00:38:20,131 I don't know if he was traumatized by that incident. 496 00:38:20,131 --> 00:38:25,036 But since then, he's pretended to be aloof. 497 00:38:26,470 --> 00:38:27,872 He's pretending to be aloof? 498 00:38:30,207 --> 00:38:31,942 That's what I think. 499 00:38:31,942 --> 00:38:35,646 Not even Yu Shu knows about this. 500 00:38:35,646 --> 00:38:38,683 Let's keep this between us. 501 00:38:38,683 --> 00:38:41,752 Otherwise, Zhi Shu will get mad. 502 00:39:05,476 --> 00:39:07,645 Good morning, Auntie Jiang! Good morning! 503 00:39:09,947 --> 00:39:11,849 Have your breakfast quickly. 504 00:39:11,849 --> 00:39:13,918 Or it's going to get cold. 505 00:39:13,918 --> 00:39:15,252 Okay! 506 00:39:20,491 --> 00:39:22,493 Give me your school bag and I'll pack in your lunch box for you. 507 00:39:22,493 --> 00:39:24,128 Thank you. 508 00:39:33,938 --> 00:39:36,640 Good morning, Mommy! Good morning! Give me your school bag. 509 00:39:36,640 --> 00:39:38,642 Have your breakfast quickly or you'll run late! 510 00:39:39,810 --> 00:39:40,945 Hurry up! 511 00:39:42,113 --> 00:39:44,448 Here you go. Thank you. 512 00:39:56,494 --> 00:39:58,462 What is she laughing about? 513 00:40:00,998 --> 00:40:02,967 She's probably suffering from a nervous breakdown. 514 00:40:02,967 --> 00:40:04,969 The pressure of making it to the Top 100 Chart must be too much for her. 515 00:40:07,371 --> 00:40:09,740 What is a nervous breakdown? 516 00:40:11,609 --> 00:40:13,477 That means that she's gone nuts. 517 00:40:24,655 --> 00:40:27,091 Are you serious about challenging Jiang Zhi Shu? 518 00:40:27,091 --> 00:40:31,395 It doesn't really matter if you don't make it to the Top 100 Chart. 519 00:40:31,395 --> 00:40:35,032 Nobody believes that you can make it anyway. 520 00:40:35,032 --> 00:40:37,701 I'll be fine as long as I have faith in myself. 521 00:40:37,701 --> 00:40:39,203 I must at least give it my best shot. 522 00:40:43,741 --> 00:40:45,242 Xiang Qin... 523 00:40:45,242 --> 00:40:48,479 Where are you staying at the moment? 524 00:40:48,479 --> 00:40:50,481 We're really concerned. 525 00:40:50,481 --> 00:40:55,219 You should at least give me your number. 526 00:40:55,219 --> 00:40:57,354 I can pick you up in the mornings. 527 00:40:57,354 --> 00:41:02,326 I'm staying with my dad's friend's place. 528 00:41:02,326 --> 00:41:05,196 Where is that? Tell me. 529 00:41:05,196 --> 00:41:07,097 I'll give you a lift no matter how far it is. 530 00:41:07,097 --> 00:41:10,968 Well... it's... Goodness! Xiang Qin! 531 00:41:10,968 --> 00:41:12,870 Someone's here for you. 532 00:41:16,874 --> 00:41:20,778 Has he changed his mind about dating you? 533 00:41:20,778 --> 00:41:21,946 Really? 534 00:41:21,946 --> 00:41:23,414 How is that possible? 535 00:41:24,148 --> 00:41:29,153 Jiang Zhi Shu, it's too late now that you're here for Xiang Qin. 536 00:41:29,153 --> 00:41:32,590 That's great because I have no such intentions. 537 00:41:34,091 --> 00:41:38,195 Yuan Xiang Qin, could you please bring your school bag with you? 538 00:42:05,256 --> 00:42:06,757 What is this about? 539 00:42:12,696 --> 00:42:14,732 My mom misplaced the lunch boxes. 540 00:42:20,337 --> 00:42:21,572 You're right. 541 00:42:28,746 --> 00:42:31,115 They seem to be exchanging something. 542 00:42:31,115 --> 00:42:33,117 Could it be that they are exchanging diaries? 543 00:42:33,117 --> 00:42:34,184 Are you serious? 544 00:42:34,184 --> 00:42:37,187 Be quiet! I can't hear a thing! 545 00:42:41,759 --> 00:42:44,161 You've already imposed on us by moving in. 546 00:42:44,161 --> 00:42:47,331 I'm even stuck in the same school with you. 547 00:42:51,602 --> 00:42:57,007 Yes... we might end up swapping uniforms... 548 00:42:57,007 --> 00:42:59,910 How could we possibly swap uniforms? 549 00:43:02,179 --> 00:43:07,551 Because... you were always in skirts when you were little. 550 00:43:07,551 --> 00:43:10,688 Look! You were so cute! 551 00:43:13,090 --> 00:43:14,758 Where did you get this? 552 00:43:14,758 --> 00:43:17,428 Your mom gave it to me. 553 00:43:17,428 --> 00:43:20,731 Moreover... I've seen the others as well. You... 554 00:43:24,301 --> 00:43:25,703 What do you want from me? 555 00:43:27,805 --> 00:43:29,106 Give it back to me! 556 00:43:29,106 --> 00:43:31,241 Give it back to me! No! 557 00:43:34,578 --> 00:43:35,779 No, I won't! 558 00:43:35,779 --> 00:43:37,581 Yuan Xiang Qin! No! 559 00:43:41,018 --> 00:43:42,019 You can take my jacket. 560 00:43:44,121 --> 00:43:45,255 How are you, Headmaster? 561 00:43:47,725 --> 00:43:48,926 No! 562 00:43:48,926 --> 00:43:51,328 Who knew that a genius like you has a secret past like this? 563 00:43:52,363 --> 00:43:54,331 All right... I'll give it back to you. 564 00:43:54,331 --> 00:43:57,401 But I still have the negatives. You! 565 00:43:59,269 --> 00:44:00,738 Fine. You've got some nerves. 566 00:44:00,738 --> 00:44:02,072 Don't go overboard! 567 00:44:03,207 --> 00:44:04,875 What is it that you want? 568 00:44:04,875 --> 00:44:07,444 Are you going to threaten me with it? 569 00:44:08,746 --> 00:44:12,516 I can return the negatives to you... 570 00:44:12,516 --> 00:44:18,989 but you'll have to help me with my homework a week before the midterm exams. 571 00:44:20,557 --> 00:44:22,259 Help you with your homework? 572 00:44:22,259 --> 00:44:23,694 Exactly. 573 00:44:25,963 --> 00:44:30,267 If I make it to the Top 100 Chart I'll give you back the film. 574 00:44:31,235 --> 00:44:32,870 Stop day-dreaming. 575 00:44:32,870 --> 00:44:34,638 You'll never make it! 576 00:44:37,174 --> 00:44:41,812 Fine. I'll develop copies of the photo. 577 00:44:41,812 --> 00:44:46,383 Then I'll put them up on the notice boards and hand them out to students. 578 00:44:46,383 --> 00:44:48,419 I'm sure that you won't mind? 579 00:45:00,297 --> 00:45:02,332 Fine, I'll do it. 580 00:45:04,802 --> 00:45:07,304 Jiang Zhi Shu is going to kiss Xiang Qin! 581 00:45:07,304 --> 00:45:08,706 I'm going to kill him! 582 00:45:08,706 --> 00:45:10,607 A-Jin! Stay calm! 583 00:45:12,042 --> 00:45:15,646 But you should know that students on that chart are always from Class A and B. 584 00:45:15,646 --> 00:45:20,851 If anyone from Class F wants to get on the chart, you'll need a miracle. 585 00:45:20,851 --> 00:45:22,486 I'm going to kill him! 586 00:45:22,486 --> 00:45:25,089 What you saw isn't real! It's not real! 587 00:45:25,089 --> 00:45:26,757 Not real? I saw it with my own eyes! 588 00:45:26,757 --> 00:45:27,758 It's not real! 589 00:45:27,758 --> 00:45:30,594 I know that already. 590 00:45:30,594 --> 00:45:32,930 But aren't you a genius? 591 00:45:32,930 --> 00:45:35,666 Shouldn't you have some confidence in yourself? 592 00:45:35,666 --> 00:45:38,068 It's you that I don't have any confidence in! 593 00:45:43,107 --> 00:45:45,375 I'll start tutoring you tonight. 594 00:46:08,132 --> 00:46:09,433 Xiang Qin. 595 00:46:11,568 --> 00:46:13,070 Tell me. What are you guys doing here? 596 00:46:13,070 --> 00:46:15,139 What did Zhi Shu say to you? 597 00:46:15,139 --> 00:46:17,674 Exactly! What did he say? 598 00:46:17,674 --> 00:46:20,010 It's nothing. 599 00:46:21,178 --> 00:46:22,346 I'm going to do my studies. 600 00:46:22,346 --> 00:46:23,714 Tell us! 601 00:46:23,714 --> 00:46:25,048 Xiang Qin! 602 00:46:26,984 --> 00:46:28,652 Tell me! 603 00:46:38,662 --> 00:46:42,299 Wow! A-Li! Your wife's radish and chicken soup tastes fantastic! 604 00:46:42,299 --> 00:46:44,735 How did you know that juices from the clams add flavor to the soup? 605 00:46:44,735 --> 00:46:46,737 This is very well-made and professional. 606 00:46:46,737 --> 00:46:49,072 As a chef, I take my hat off to you. 607 00:46:49,072 --> 00:46:52,142 You're too kind. This soup is quite light, isn't it? 608 00:46:52,142 --> 00:46:54,378 I spent hours brewing this soup. 609 00:46:54,378 --> 00:46:57,781 Moreover, I got my mom to get me free-range chicken from the countryside. 610 00:46:57,781 --> 00:46:59,383 This is free-range chicken, right? Exactly! 611 00:46:59,383 --> 00:47:01,185 I could tell the difference right away. Here. 612 00:47:01,185 --> 00:47:03,086 I skimmed the excess fat off so it's light. 613 00:47:03,086 --> 00:47:05,088 Then I added in the clams. It's best for summer. 614 00:47:05,088 --> 00:47:08,125 A-Cai, stop giving her compliments. 615 00:47:08,125 --> 00:47:10,627 If you keep doing that, she'll get arrogant. 616 00:47:10,627 --> 00:47:12,496 But she deserves it. 617 00:47:12,496 --> 00:47:16,333 Xiang Qin, let me know what you'd like for night snacks. 618 00:47:16,333 --> 00:47:18,402 I can make you anything you like. 619 00:47:18,402 --> 00:47:20,671 I'll eat anything, Auntie Jiang. Thank you. 620 00:47:21,839 --> 00:47:24,141 By the way, make one for me as well. 621 00:47:24,141 --> 00:47:25,576 I'll be in her room. 622 00:47:37,287 --> 00:47:39,556 Zhi Shu, are you staying up to study as well? 623 00:47:41,391 --> 00:47:42,960 Yes. 624 00:47:44,862 --> 00:47:47,097 This is the first time that he's studying for exams. 625 00:47:48,565 --> 00:47:49,633 This is great! 626 00:47:49,633 --> 00:47:51,935 Xiang Qin, you've got a huge influence over him! 627 00:47:53,804 --> 00:47:55,772 What influence has she got over him? 628 00:47:55,772 --> 00:47:58,809 Our son is finally going to review his studies! 629 00:47:58,809 --> 00:48:01,411 Xiang Qin, I'm very impressed. 630 00:48:01,411 --> 00:48:05,282 Zhi Shu has never ever reviewed his studies before any exams. 631 00:48:05,282 --> 00:48:07,551 Please. Don't you know what it's about? 632 00:48:08,852 --> 00:48:12,089 Who's the one that set me up? 633 00:48:13,590 --> 00:48:15,359 Who? Is it you? 634 00:48:15,359 --> 00:48:18,061 I'll join you. No, it's fine. 635 00:48:19,963 --> 00:48:21,999 Xiang Qin, have a bit more. 636 00:48:21,999 --> 00:48:25,135 Studying can be very tiring. 637 00:48:25,135 --> 00:48:27,104 I'm done. 638 00:48:28,605 --> 00:48:30,073 It's time to study. 639 00:48:35,612 --> 00:48:37,814 Xiang Qin, do your best! Okay! 640 00:49:03,607 --> 00:49:06,643 Which subject should we start with today? 641 00:49:11,181 --> 00:49:13,650 Could we start with mathematics? 642 00:49:19,156 --> 00:49:22,426 Goodness... we're alone in a room together... 643 00:49:22,426 --> 00:49:24,528 My heart is racing... 644 00:49:24,528 --> 00:49:27,831 Despite what happened, I did have a crush on him for two years. 645 00:49:27,831 --> 00:49:30,801 And now, we're spending time alone. 646 00:49:30,801 --> 00:49:34,037 This is the first time that we're alone together. 647 00:49:34,037 --> 00:49:36,073 How many chapters do we need to cover? 648 00:49:41,845 --> 00:49:43,380 How many chapters? 649 00:49:45,349 --> 00:49:47,684 The chapters... 650 00:49:48,685 --> 00:49:50,754 It should be the same as your class. 651 00:49:50,754 --> 00:49:54,157 I don't know because I've never paid attention to the scope of exams. 652 00:50:04,167 --> 00:50:09,506 It's from page forty to... Which part do you have problems with? 653 00:50:14,478 --> 00:50:17,447 Forget that I asked. You don't know a thing. 654 00:50:21,852 --> 00:50:24,287 Don't bother explaining yourself. I get it. 655 00:50:24,287 --> 00:50:27,691 You don't even know what problems you have. 656 00:50:27,691 --> 00:50:31,194 Wow! You are a mind reader. 657 00:50:31,194 --> 00:50:33,230 How did you know that? 658 00:50:33,230 --> 00:50:36,600 It's no wonder that you are a genius with an IQ of 200. 659 00:50:42,839 --> 00:50:45,642 It's important to remember the formula used to calculate the volume of a cone. 660 00:50:45,642 --> 00:50:52,549 Here... is the formula. 661 00:50:52,549 --> 00:50:56,586 The ones that I marked with a star are key points for the exams. 662 00:50:59,056 --> 00:51:02,726 Wow... how did you do it? 663 00:51:02,726 --> 00:51:07,197 I listen to lectures, revise once and then I remember all of it. 664 00:51:11,835 --> 00:51:13,804 Take a look at the key points that I highlighted. 665 00:51:13,804 --> 00:51:15,806 I'll come up with a few questions for you to practice. 666 00:51:24,014 --> 00:51:28,151 What exactly is there in your head? 667 00:51:28,151 --> 00:51:31,054 Obviously, stuff that's very different from yours. 668 00:51:34,324 --> 00:51:35,959 You're right. 669 00:51:39,863 --> 00:51:45,235 Since you're so smart you might become a teacher in the future. 670 00:51:45,235 --> 00:51:52,709 And then you'll have a student who later becomes a Nobel Prize winner. 671 00:51:52,709 --> 00:51:56,179 When he receives his award on stage, he'll say 672 00:51:59,683 --> 00:52:03,687 I am here today... 673 00:52:03,687 --> 00:52:07,858 because of my inspiring teacher Mr. Jiang Zhi Shu.' 674 00:52:07,858 --> 00:52:13,763 I couldn't have done this without him. 675 00:52:13,763 --> 00:52:18,869 Therefore, I'd like to thank him the most. 676 00:52:18,869 --> 00:52:22,172 Thank you! 677 00:52:27,310 --> 00:52:29,012 This is... 678 00:52:33,750 --> 00:52:36,086 Has anyone said this to you before? 679 00:52:37,954 --> 00:52:39,389 What is it? 680 00:52:39,389 --> 00:52:41,625 You fantasize too much. 681 00:52:45,795 --> 00:52:49,366 Everyone said that I always act without thinking. 682 00:52:49,366 --> 00:52:51,568 I just do anything that springs to my mind. 683 00:52:52,769 --> 00:52:54,738 That is a very fitting description. 684 00:52:59,242 --> 00:53:06,116 But how would you know the outcome when you've never given things a try? 685 00:53:06,116 --> 00:53:09,119 Let's take this upcoming exam for example. 686 00:53:09,119 --> 00:53:12,522 Everyone said that I won't make it to the Top 100 Chart. 687 00:53:12,522 --> 00:53:15,926 But I might just scrape by and make it! 688 00:53:15,926 --> 00:53:19,663 According to my horoscope forecast 689 00:53:19,663 --> 00:53:22,966 Libras will be assisted by helpful friends. 690 00:53:22,966 --> 00:53:25,068 Therefore, wishes will come true. 691 00:53:26,436 --> 00:53:29,239 Did your horoscope forecast also predict 692 00:53:29,239 --> 00:53:33,310 that Scorpios will run into villains? 693 00:53:38,448 --> 00:53:40,450 Try and answer these questions. 694 00:53:40,450 --> 00:53:43,220 If you can get them all correct you will at least score 80 points. 695 00:53:49,526 --> 00:53:51,061 Is there a problem? 696 00:53:52,362 --> 00:53:54,064 No... 697 00:54:27,998 --> 00:54:33,236 Goodness. This room is so hideous that my head is spinning. 698 00:54:48,518 --> 00:54:49,919 Are you done yet? 699 00:54:55,592 --> 00:54:56,760 Have you finished? 700 00:54:58,628 --> 00:55:00,330 It's all right if you've only done half... 701 00:55:04,801 --> 00:55:06,703 What have you been doing? Apply the formula! 702 00:55:06,703 --> 00:55:09,105 Formula? 703 00:55:09,105 --> 00:55:12,142 What formula? What have you been doing in class? 704 00:55:12,142 --> 00:55:13,943 What exactly is inside your head? 705 00:55:13,943 --> 00:55:16,780 Obviously, stuff that's very different from yours. 706 00:55:29,092 --> 00:55:34,030 Fine... I'll start from the basics. 707 00:55:34,030 --> 00:55:36,232 Listen up. 708 00:55:36,232 --> 00:55:39,636 You are not to sleep until you get it. 709 00:55:42,405 --> 00:55:43,740 Let's look at the first question. 710 00:55:46,109 --> 00:55:47,477 Work out the length of the side first. 711 00:55:47,477 --> 00:55:49,179 Then apply that to the formula. 712 00:56:01,558 --> 00:56:05,795 Is the answer... radical three? 713 00:56:09,566 --> 00:56:10,867 You've got it right. 714 00:56:12,268 --> 00:56:13,737 Really? 715 00:56:15,572 --> 00:56:18,641 I've finally got a correct answer! It's awesome! 716 00:56:18,641 --> 00:56:21,478 You've only got one right. 717 00:56:21,478 --> 00:56:24,280 But I'm still really happy about it! 718 00:56:24,280 --> 00:56:27,050 I've accomplished a very difficult task! 719 00:56:27,050 --> 00:56:28,885 This is wonderful! 720 00:56:32,689 --> 00:56:34,057 Auntie Jiang? 721 00:56:34,591 --> 00:56:36,993 I'm sorry to have interrupted you. 722 00:56:36,993 --> 00:56:40,130 Mom, what are you doing? 723 00:56:40,130 --> 00:56:41,898 It's nothing. 724 00:56:41,898 --> 00:56:44,334 It was such a heart-warming sight to behold. 725 00:56:44,334 --> 00:56:48,271 I can't help myself from capturing that moment with my camera. 726 00:56:48,271 --> 00:56:52,275 The both of you will make a great couple! 727 00:56:52,275 --> 00:56:56,980 It will be great if you get married some day... 728 00:56:56,980 --> 00:56:59,282 Mom, will you stop fantasizing? 729 00:56:59,282 --> 00:57:00,717 All right... 730 00:57:00,717 --> 00:57:04,521 It's time for night snacks. 731 00:57:05,722 --> 00:57:07,490 I forgot about this... Take a break. 732 00:57:07,490 --> 00:57:08,925 Have a bite to eat first. 733 00:57:08,925 --> 00:57:11,728 Snack time! 734 00:57:11,728 --> 00:57:13,229 It's Mommy's special snacks made with love. 735 00:57:13,229 --> 00:57:14,931 Have it while it's hot. 736 00:57:14,931 --> 00:57:16,433 Go on. 737 00:57:22,005 --> 00:57:25,375 Isn't this too extravagant for snacks? Not at all! 738 00:57:25,375 --> 00:57:27,777 You have to tutor for hours so you'll be very tired. 739 00:57:27,777 --> 00:57:29,813 It's all right to keep on with the tutoring. 740 00:57:32,449 --> 00:57:39,155 We'll see if you really understand the structure of your bodies well. 741 00:57:39,155 --> 00:57:41,324 Or do you only know bits and pieces? 742 00:57:42,859 --> 00:57:44,594 Don't you know how to write that word? 743 00:57:45,929 --> 00:57:48,097 You'll be graduating from high school soon! 744 00:57:49,799 --> 00:57:52,335 You're spelling the phonetics for 'belly button'? 745 00:57:52,335 --> 00:57:53,703 You can't do that anymore! 746 00:57:55,505 --> 00:57:56,906 You have to write it in Chinese characters. 747 00:57:56,906 --> 00:57:59,342 Or just write down the ones that you know. 748 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 Belly button... What else is there besides belly button? 749 00:58:01,678 --> 00:58:06,783 My dear students, I'm sure that you've gained insight into your health 750 00:58:06,783 --> 00:58:09,919 through the understanding of the human body after today's class. 751 00:58:09,919 --> 00:58:11,921 I believe it will bring you great benefits in the future. 752 00:58:11,921 --> 00:58:13,456 Class is dismissed! 753 00:58:35,211 --> 00:58:37,447 Did class end? Yes. 754 00:58:37,447 --> 00:58:41,417 Xiang Qin, have you not been getting enough sleep these days? 755 00:58:41,417 --> 00:58:44,053 Those dark circles under your eyes are really bad. 756 00:58:45,255 --> 00:58:48,324 I've been staying up late these days to study. 757 00:58:51,928 --> 00:58:55,365 Xiang Qin, have you really been studying? 758 00:58:57,467 --> 00:59:00,370 If something's happened to you you can tell us about it. 759 00:59:00,370 --> 00:59:01,938 We can help you with your problems. 760 00:59:06,509 --> 00:59:11,514 I have a feeling that you must be bullied at this new place you're staying. 761 00:59:13,550 --> 00:59:15,485 Why are you so unfortunate? 762 00:59:15,485 --> 00:59:18,288 They must have asked you to clean the house and babysit their children. 763 00:59:19,122 --> 00:59:20,857 This is all my fault. 764 00:59:23,393 --> 00:59:26,629 You don't want us to worry so you lied and said that you've been studying. 765 00:59:28,064 --> 00:59:29,198 Xiang Qin... 766 00:59:31,935 --> 00:59:34,537 Xiang... Xiang Qin? Where did she go? 767 00:59:34,537 --> 00:59:36,105 She's gone to the library to study. 768 00:59:36,105 --> 00:59:38,007 Library? 769 00:59:38,007 --> 00:59:40,276 Do we have a library here? 770 00:59:40,276 --> 00:59:42,478 Why haven't I heard of it? 771 00:59:43,580 --> 00:59:47,550 It means to provide a person 'with' something. 772 00:59:47,550 --> 00:59:49,485 Use 'with' and then a noun. 773 00:59:49,485 --> 00:59:52,121 The verb is 'provide.' 774 00:59:52,121 --> 00:59:55,525 Then you use 'for' to indicate who you are providing it to. 775 00:59:55,525 --> 00:59:58,227 Who are you providing this to? 776 00:59:58,227 --> 01:00:03,032 You put the name of a person after 'for' and an item after 'with.' 777 01:00:04,534 --> 01:00:06,269 Translate this paragraph. 778 01:00:09,272 --> 01:00:10,540 Is that very difficult for you? 779 01:00:11,841 --> 01:00:13,876 No... 780 01:00:43,640 --> 01:00:45,575 Jiang Zhi Shu, I've finished translating... 781 01:00:54,250 --> 01:00:55,418 Hello? 782 01:00:57,920 --> 01:00:59,455 Jiang Zhi Shu? 783 01:01:02,358 --> 01:01:03,893 Have you fallen asleep? 784 01:01:20,476 --> 01:01:26,482 He's been staying up late with me for the past week. 785 01:01:26,482 --> 01:01:29,819 He also has classes during the day. 786 01:01:29,819 --> 01:01:35,024 Unlike me, I get to nap during classes. 787 01:01:35,024 --> 01:01:42,632 I might have gone a bit too far with the threat. 788 01:02:06,355 --> 01:02:08,691 Now that I get a good look at him... 789 01:02:11,027 --> 01:02:18,768 he's just a slightly better-looking guy, that's all. 790 01:02:21,237 --> 01:02:23,706 He falls asleep when he's tired. 791 01:02:33,783 --> 01:02:39,288 He might just be a bit more handsome just a bit more. 792 01:02:41,023 --> 01:02:47,296 He's just that Jiang Zhi Shu that I had a crush on. 793 01:02:48,865 --> 01:02:51,768 He's not some monster... 794 01:02:51,768 --> 01:02:54,237 I have nothing to be afraid of... 795 01:03:11,921 --> 01:03:13,589 What has just happened? 796 01:03:13,589 --> 01:03:16,259 What did I touch? 797 01:04:11,681 --> 01:04:14,784 I really... 798 01:04:16,319 --> 01:04:18,788 like you... 799 01:04:54,657 --> 01:04:58,628 I noticed that you are still up so I've made you... 800 01:05:05,368 --> 01:05:08,104 They've fallen sleep next to each other. 801 01:05:09,839 --> 01:05:15,811 I need my camera! Camera... 802 01:05:56,652 --> 01:05:58,721 Xiang Qin, look at this! 803 01:05:58,721 --> 01:06:02,491 This is a lucky charm that I've made specially for you. 804 01:06:03,826 --> 01:06:05,328 Thank you, Auntie Jiang! 805 01:06:05,328 --> 01:06:07,463 I wish you the very best! You can do it! 806 01:06:08,531 --> 01:06:11,033 The both of you are getting on my nerves. 807 01:06:11,033 --> 01:06:14,003 This isn't the university entrance exams so why make such a fuss about it? 808 01:06:14,637 --> 01:06:16,405 Never mind him. Keep it with you. 809 01:06:16,405 --> 01:06:18,674 Hurry and finish breakfast or you'll run late for school. 810 01:06:20,309 --> 01:06:22,345 I'm off to school. 811 01:06:22,345 --> 01:06:25,481 But you haven't finished breakfast! I'm coming with you! 812 01:06:33,556 --> 01:06:37,860 Xiang Qin! You can't open the lucky charm until the results are out. 813 01:06:37,860 --> 01:06:40,196 -It won't work if you do. Understood? -Okay! 814 01:06:40,196 --> 01:06:42,264 Just leave it there and I'll tidy it up. 815 01:06:42,264 --> 01:06:44,266 Hurry up and go to school! Bye! 816 01:06:44,266 --> 01:06:45,735 Be careful on your way to school! 817 01:06:55,111 --> 01:06:57,880 Although I know that he'll ignore me 818 01:06:57,880 --> 01:07:02,985 shouldn't I still express my gratitude? 819 01:07:04,587 --> 01:07:06,589 Oh no, he's going into the classroom. 820 01:07:07,723 --> 01:07:08,991 Thank you! 821 01:07:12,328 --> 01:07:13,629 Give it your best shot. 822 01:07:43,826 --> 01:07:46,362 Wake up! Come on, wake up! 823 01:07:46,362 --> 01:07:50,199 It's time to finish your exam. Come on. 824 01:07:50,199 --> 01:07:52,101 Joe? Hey, Joe. 825 01:07:52,101 --> 01:07:53,702 Are you feeling all right? 826 01:07:53,702 --> 01:07:55,871 Do you want me to take you home? 827 01:07:55,871 --> 01:07:58,507 Thank you, Eric. I'm fine. 828 01:07:58,507 --> 01:08:03,379 I've already finished it and was bored, that's all. 829 01:08:11,020 --> 01:08:12,488 Bye. 830 01:08:15,291 --> 01:08:17,660 Jiang Zhi Shu is so weird today. That's right. 831 01:08:17,660 --> 01:08:20,395 He was the last to hand in his paper on the last subject and even fell asleep. 832 01:08:20,395 --> 01:08:21,696 I wonder what's happened to him. 833 01:08:21,697 --> 01:08:25,167 It's likely that he's not going to be the best in school like he always does. 834 01:08:25,167 --> 01:08:26,402 What a pity. 835 01:08:26,402 --> 01:08:28,170 I thought he was going to set the record of being the first ever in school 836 01:08:28,170 --> 01:08:29,971 to graduate with full marks and straight As. 837 01:08:29,971 --> 01:08:32,173 It doesn't seem to be possible now. 838 01:08:47,957 --> 01:08:52,528 I hope that he didn't lose his stamina staying up late to tutor me. 839 01:09:07,542 --> 01:09:09,844 All right! That's enough for now. 840 01:09:09,845 --> 01:09:12,848 Why don't you change out of your play clothes take a shower and get ready for dinner? 841 01:09:35,703 --> 01:09:38,139 Yu Shu? Come here. 842 01:09:40,075 --> 01:09:41,544 Did you buy this? 843 01:09:41,544 --> 01:09:43,179 No, I didn't. 844 01:09:43,179 --> 01:09:46,448 'Chicken essence with four herbal extracts'? 845 01:09:46,448 --> 01:09:48,551 Isn't that meant for girls? 846 01:09:52,555 --> 01:09:54,757 I can't believe you'd drink that. 847 01:10:04,833 --> 01:10:08,137 Xiang Qin, since when have you become so close to Jiang Zhi Shu? 848 01:10:08,137 --> 01:10:12,508 They are sleeping next to each other. 849 01:10:13,475 --> 01:10:18,180 Since you have the guts to give me a love letter in public... 850 01:10:19,415 --> 01:10:22,851 This rumor is no big deal for you, right? 851 01:10:22,851 --> 01:10:27,323 What's in the heads of people like you? 852 01:10:30,025 --> 01:10:32,928 What are you doing? Pervert! Sorry. 60659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.