All language subtitles for a haunting in venice.2023.-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,016 --> 00:01:41,008 VENICE, ITALY 1947 2 00:02:30,003 --> 00:02:32,022 Signore Poirot, Your cakes. 3 00:02:36,003 --> 00:02:38,010 The eggs have arrived, signore. 4 00:02:42,020 --> 00:02:44,006 - Poirot! - Poirot! 5 00:02:44,010 --> 00:02:48,011 They must help me. My parents died mysteriously last year. 6 00:02:48,015 --> 00:02:52,015 My brother died soon after. Our doctor can't explain it. 7 00:02:52,019 --> 00:02:57,010 Don't you want enough? I fear for mine life. It is said that we have been cursed. 8 00:03:02,010 --> 00:03:05,021 What did I tell you? Tube him again and you lose a hand. 9 00:03:06,001 --> 00:03:07,015 They must have excused me. 10 00:03:10,017 --> 00:03:13,017 Signore Poirot, I must speak to you. 11 00:03:32,002 --> 00:03:33,005 Monsieur Poirot ... 12 00:03:34,014 --> 00:03:38,004 Here is a lady who says, she is in Venice on an important errand. 13 00:03:38,008 --> 00:03:40,022 - She's a friend. - I have no friends. 14 00:03:41,002 --> 00:03:44,019 That's what she said, you would say and that I should give you this. 15 00:03:45,017 --> 00:03:47,002 The author. 16 00:03:49,013 --> 00:03:52,008 Good day, young man. Is your mother at home? 17 00:03:52,012 --> 00:03:58,010 Forgive my bodyguard. He must only let the pastry chef passes by twice a day. 18 00:03:58,014 --> 00:04:01,009 I only eat apples until dinner. 19 00:04:01,013 --> 00:04:06,006 I like it so much here. The little choco-chocolate. 20 00:04:06,010 --> 00:04:13,002 Hercule Poirot has truly become silent. He has shut himself up in retirement. 21 00:04:13,006 --> 00:04:15,020 - Cakes instead of cases. - I am satisfied. 22 00:04:16,000 --> 00:04:22,000 No. It is joy, not contentment. A writer can tell the difference. 23 00:04:22,004 --> 00:04:24,007 And you've been hiding in Venice. 24 00:04:24,011 --> 00:04:27,000 A beautiful relic of the past, sinking into the sea - 25 00:04:27,004 --> 00:04:29,018 - just like your mind without a challenge. 26 00:04:29,022 --> 00:04:32,001 I'm good for a quick remark. 27 00:04:32,005 --> 00:04:35,010 I am the world leader crime writer. Or I was. 28 00:04:35,014 --> 00:04:38,007 27 out of 30 books are bestsellers. 29 00:04:38,011 --> 00:04:41,017 Damn reviewers called the last three thin beer. 30 00:04:41,021 --> 00:04:44,022 Ariadne Oliver, it's great to see you. 31 00:04:45,002 --> 00:04:46,022 You must come with me. 32 00:04:47,002 --> 00:04:50,015 - A little life must be breathed into your life. - Well, though. 33 00:04:50,019 --> 00:04:52,015 Do you hear? It is urgent. 34 00:04:52,019 --> 00:04:56,018 You're not the first to want to entice me with an irresistible case. 35 00:04:56,022 --> 00:04:59,015 It has much more pep than a case. 36 00:05:01,005 --> 00:05:05,020 You are truly cut off from the world. Don't know what day it is? 37 00:05:06,000 --> 00:05:07,014 What does "pep" mean? 38 00:05:12,022 --> 00:05:14,022 Happy Halloween! 39 00:05:16,002 --> 00:05:20,016 The Americans have introduced loud music and bad chocolate, but also Halloween. 40 00:05:20,020 --> 00:05:22,018 There is a party for the children tonight. 41 00:05:22,022 --> 00:05:26,002 Hello, children! America says: "Happy Halloween!" 42 00:05:26,006 --> 00:05:29,008 Happy Halloween! Come on! 43 00:05:31,005 --> 00:05:34,001 Poirot, I've found something. Anyone. 44 00:05:34,005 --> 00:05:39,002 I have researched it from everyone angles and can't figure it out. 45 00:05:39,006 --> 00:05:42,007 You are onto something my friend. 46 00:05:43,013 --> 00:05:46,016 "The Wicked Miss Reynolds." 47 00:05:46,020 --> 00:05:49,010 She is a spiritualist or a medium. 48 00:05:49,014 --> 00:05:53,019 “The recently released Joyce Reynolds is the last registered woman, - 49 00:05:53,023 --> 00:05:58,001 - who have been imprisoned under to the Witchcraft Ordinance of 1735." 50 00:05:58,005 --> 00:06:03,007 I have seen lots of so called media. They are scammers. So here she is. 51 00:06:03,011 --> 00:06:05,004 She is amazing. 52 00:06:05,009 --> 00:06:08,000 I tell you, I attended a session... 53 00:06:08,004 --> 00:06:10,006 - Things happened. - Humbug. 54 00:06:10,010 --> 00:06:14,006 I'm the smartest person I know and now I go to the next wisest. 55 00:06:14,010 --> 00:06:19,022 Poirot must puncture the balloon. Otherwise, I end up believing it. 56 00:06:20,002 --> 00:06:23,004 Clear up the scam. Roof along to the orphans' party. 57 00:06:23,008 --> 00:06:26,011 Afterwards we are invited to a session. 58 00:06:28,001 --> 00:06:30,012 - There's a Halloween party. - Are you going to a convention? 59 00:06:33,012 --> 00:06:36,012 Enjoy the party. Now don't get too scared. 60 00:07:27,017 --> 00:07:32,009 - There it is. - Palazzo Lacrime dei Giovani. 61 00:07:33,003 --> 00:07:35,000 In Venice we say: 62 00:07:35,004 --> 00:07:39,006 "All houses are haunted or cursed." 63 00:07:59,005 --> 00:08:01,004 Are you ready, kids? 64 00:08:01,008 --> 00:08:03,013 Yes! 65 00:08:08,021 --> 00:08:13,017 A long time ago was this palace an orphanage. 66 00:08:14,020 --> 00:08:19,010 Skilled doctors and nurses took care of nice children. 67 00:08:19,014 --> 00:08:21,012 Until the plague came. 68 00:08:23,003 --> 00:08:25,012 Plagues scare people... 69 00:08:25,016 --> 00:08:30,006 ... and fear makes people do terrible things. 70 00:08:33,005 --> 00:08:38,009 - Isn't that too scary? - It makes life less scary. 71 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 The children soon realized they were alone. 72 00:08:44,017 --> 00:08:47,007 Locked up to die... 73 00:08:47,011 --> 00:08:50,013 ... while they starved, called and scratched. 74 00:08:53,004 --> 00:08:59,000 It is said that the children hide and want more to join them. 75 00:08:59,004 --> 00:09:04,008 So watch out because they want revenge over the doctors and nurses, - 76 00:09:04,012 --> 00:09:07,000 - who let them die here. 77 00:09:07,004 --> 00:09:10,017 Watch for the sign of the Children's Vendetta. 78 00:09:13,014 --> 00:09:16,019 - There are no doctors here, are there? - No. 79 00:09:16,023 --> 00:09:19,009 Or nurses? No? 80 00:09:19,013 --> 00:09:23,005 Then we can probably get the party started! 81 00:09:34,018 --> 00:09:36,007 Don't run. 82 00:09:49,014 --> 00:09:52,020 EDGAR ALLAN POE MYSTERY TALES 83 00:09:53,016 --> 00:09:54,016 Leopold. 84 00:09:55,005 --> 00:09:56,006 Leopold. 85 00:09:58,007 --> 00:10:04,010 You hide in a book for one party. You could play with other children. 86 00:10:04,014 --> 00:10:08,022 Playing is silly. Halloween calls for horror stories. 87 00:10:09,003 --> 00:10:11,015 Don't you think so, Miss Olga? 88 00:10:11,019 --> 00:10:16,003 - Don't you want some cake? - It's for the orphans. 89 00:10:19,021 --> 00:10:22,020 I look to father. He is not good at parties. 90 00:10:31,014 --> 00:10:33,012 Nun alarm. 91 00:10:34,014 --> 00:10:39,003 Miss Oliver, it is wonderful, you are here. They are my favorite author. 92 00:10:39,007 --> 00:10:43,013 Their murder mysteries make me want to believe that the wicked will get what they deserve. 93 00:10:43,017 --> 00:10:47,014 Unfortunately, life does not round off as good as detective novels. 94 00:10:57,016 --> 00:10:59,015 Yes. Bonsoir. 95 00:11:01,022 --> 00:11:04,009 - Everything is alright? - It's very high up. 96 00:11:04,013 --> 00:11:07,003 I understand. It is very dark here. 97 00:11:12,019 --> 00:11:17,005 Is that our hostess? Soprano Rowena Drake. 98 00:11:17,015 --> 00:11:20,000 The glamorous life of a diva. 99 00:11:21,006 --> 00:11:23,020 - But she lives here. - Where did the money go? 100 00:11:24,000 --> 00:11:27,013 Everyone who has lived here, comes across a tragedy. 101 00:11:27,017 --> 00:11:31,002 The legend says it all fall. Children's Vendetta. 102 00:11:31,006 --> 00:11:36,020 A child's shadow is seen, and then darkness comes. Just like her daughter a year ago. 103 00:11:39,000 --> 00:11:43,017 She's the one we're going to hear from tonight. The lost girl from beyond. 104 00:11:43,021 --> 00:11:48,004 - I don't believe in that sort of thing. - We will see. 105 00:11:48,008 --> 00:11:50,008 It'll be fine, sweet girl. 106 00:11:53,009 --> 00:11:55,007 Miss Rowena, it's leaking again. 107 00:11:56,015 --> 00:11:58,019 Sheep? 108 00:11:58,023 --> 00:12:00,023 Is everything okay, dad? 109 00:12:04,017 --> 00:12:08,012 - Do you want a pill? - No. 110 00:12:09,022 --> 00:12:11,015 How about a little punch? 111 00:12:11,019 --> 00:12:15,019 - We can go if you want. - It's alright. 112 00:12:15,023 --> 00:12:18,008 I have promised Rowena to stay. 113 00:12:19,008 --> 00:12:22,016 Well. I was looking forward to the session. 114 00:12:25,010 --> 00:12:30,021 - They are doing a good deed for the children. - Also against the adults. 115 00:12:31,001 --> 00:12:37,002 - Do you want to bite the apple? It is fun. - It's nothing for me. 116 00:12:44,011 --> 00:12:48,017 I'm happy about it. It's too long since, the house has resounded with laughter. 117 00:12:48,021 --> 00:12:52,023 - It is a remarkable palace. - They must have it. 118 00:12:54,012 --> 00:12:58,003 I can't afford to renovate it and can't stand the sight. 119 00:12:58,007 --> 00:13:01,010 And no one will buy it any price. Not after... 120 00:13:03,003 --> 00:13:05,017 Oh god, no! 121 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 You must apologize for that. 122 00:13:17,009 --> 00:13:22,011 I had hoped that the sight of all these faces would lessen the pain. 123 00:13:23,011 --> 00:13:27,011 Miss Rowena? Your guest has arrived. 124 00:13:30,012 --> 00:13:32,012 I'm actually nervous. 125 00:13:34,016 --> 00:13:36,004 Do you believe in media? 126 00:13:39,014 --> 00:13:42,002 This house made me do that. 127 00:13:42,006 --> 00:13:45,011 There are voices here. Whisper. 128 00:13:45,015 --> 00:13:47,021 The sob. 129 00:13:48,001 --> 00:13:53,005 My daughter was awake at night talking. I thought it was with her dolls. 130 00:13:54,010 --> 00:13:55,021 My daughter ... 131 00:13:56,020 --> 00:13:58,019 ... to hear her voice again. 132 00:13:59,019 --> 00:14:01,015 One word. 133 00:14:02,021 --> 00:14:05,019 I would give the miss Reynolds everything I own. 134 00:14:44,020 --> 00:14:47,014 This one is going to be very sad. 135 00:14:47,018 --> 00:14:49,015 Miss Reynolds. 136 00:14:51,005 --> 00:14:56,000 Everything is ready for you in the salon according to your assistant's description. 137 00:14:57,017 --> 00:15:02,011 - Your home is very noisy. - The children leave before we begin. 138 00:15:03,017 --> 00:15:06,020 There are so many ... everywhere. 139 00:15:08,010 --> 00:15:10,010 Terrible memories. 140 00:15:12,022 --> 00:15:15,003 Their daughter's room is on the second floor. 141 00:15:16,013 --> 00:15:19,012 - How did you know... - Can we do it there? 142 00:15:19,016 --> 00:15:21,018 Naturally. 143 00:15:32,003 --> 00:15:35,002 Ariadne Oliver. My nemesis. 144 00:15:35,006 --> 00:15:38,001 Then we meet again. The wicked Joyce Reynolds. 145 00:15:38,005 --> 00:15:41,015 It was an invention of the press. I don't know if i like it. 146 00:15:41,019 --> 00:15:46,012 Bonsoir, madam. I had expected one that was more… 147 00:15:46,016 --> 00:15:49,001 - Dramatic? Ridiculous? - An old wife? 148 00:15:49,005 --> 00:15:53,016 Yes, it's perfect word. The old wife. 149 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 I didn't want this myself. "Medium" is a nice even term. 150 00:15:59,004 --> 00:16:02,010 I am neither big nor little. I'm not interesting. 151 00:16:02,014 --> 00:16:06,008 But I can talk to the dead. And they? 152 00:16:06,012 --> 00:16:10,009 - I am Hercule Poirot. - You were Hercule Poirot. 153 00:16:10,013 --> 00:16:14,015 The detective. They are not smooth, but pretty famous. 154 00:16:14,019 --> 00:16:19,002 - Am I your next famous case? - I have withdrawn. 155 00:16:20,009 --> 00:16:25,009 But the author has taken you along to bring me into disrepute, right? 156 00:16:28,017 --> 00:16:33,013 I'm doing Miss Oliver a favor, as she would like to understand your means. 157 00:16:33,017 --> 00:16:38,005 I must say that your kind never impressed me. 158 00:16:39,003 --> 00:16:42,018 - My kind? - Opportunists who take advantage of the weak. 159 00:16:42,022 --> 00:16:47,020 - Don't you think that the soul lives on? - I have lost faith. 160 00:16:48,000 --> 00:16:52,007 - How sad it is. - Yes, the truth is sad. 161 00:16:54,023 --> 00:16:58,004 They must understand that I would gladly accept - 162 00:16:58,008 --> 00:17:01,017 - any real sign of one devil or a ghost, - 163 00:17:01,021 --> 00:17:04,012 - because there are ghosts, there are souls. 164 00:17:04,016 --> 00:17:09,010 If there are souls, God has created them them, and if we have God, we have everything. 165 00:17:09,014 --> 00:17:13,020 That means order and justice. But I have seen too much of the world. 166 00:17:14,000 --> 00:17:16,001 Countless crimes, two wars, - 167 00:17:16,005 --> 00:17:20,012 - the evil in human indifference, and I must conclude, - 168 00:17:20,016 --> 00:17:24,015 - that God and ghosts do not exist, and no media can talk to them. 169 00:17:37,007 --> 00:17:39,001 What did they say? 170 00:18:00,008 --> 00:18:04,018 I have plenty to clean up. I should don't be here after dark. 171 00:18:04,022 --> 00:18:07,022 - They won't bother us. - Who? 172 00:18:09,021 --> 00:18:12,002 What happens after dark? 173 00:18:12,006 --> 00:18:14,014 You are still a charlatan. 174 00:18:14,018 --> 00:18:19,001 A water-damaged ceiling, which not used to fast steps. 175 00:18:19,005 --> 00:18:21,013 Despite the dramatic timing. 176 00:18:26,015 --> 00:18:28,020 Miss Alicia's room is up here. 177 00:18:43,003 --> 00:18:45,004 How did the girl die? 178 00:18:45,008 --> 00:18:48,010 - The balcony. The channel. She drowned. - A suicide. 179 00:18:48,014 --> 00:18:52,010 - They pressured her into it. - Hold on, Mrs. Seminoff. 180 00:18:52,014 --> 00:18:56,010 What else, doctor? The took you from her. They saw it. 181 00:19:06,302 --> 00:19:08,303 Please wait. 182 00:19:10,301 --> 00:19:13,312 Who has been in here tonight? Miss Reynolds, her assistant? 183 00:19:14,292 --> 00:19:19,300 None. After Miss Alicia's dead, only I have been in here. 184 00:19:21,301 --> 00:19:25,297 - To dust off and see Harry. - Who is Harry? 185 00:19:29,291 --> 00:19:32,294 Her friend. She told him everything. 186 00:19:34,292 --> 00:19:36,301 He used to speak before she died. 187 00:19:37,301 --> 00:19:39,301 Now he just screams. 188 00:19:42,300 --> 00:19:44,312 Everything is as she left it. 189 00:19:48,310 --> 00:19:52,291 Miss Rowena would not let me move something. 190 00:20:16,307 --> 00:20:19,294 She and Alicia were inseparable. 191 00:20:19,298 --> 00:20:21,298 - You can not catch me! - Yes! 192 00:20:21,302 --> 00:20:23,313 The palace was their oasis. 193 00:20:24,293 --> 00:20:27,303 Only one week at a time between trips to the opera. 194 00:20:27,307 --> 00:20:30,313 But the children's ghosts kept Alicia company. 195 00:20:32,291 --> 00:20:34,308 She grew up and became very beautiful. 196 00:20:34,312 --> 00:20:36,313 Then she met her chef, Maxime. 197 00:20:38,311 --> 00:20:43,291 They became very engaged quickly. They were deeply in love. 198 00:20:43,295 --> 00:20:46,293 Then there was a coo on the line. 199 00:20:46,314 --> 00:20:48,311 She moved back here. 200 00:20:49,291 --> 00:20:54,298 Then she began to see the children. They wanted her to themselves. 201 00:20:55,296 --> 00:20:57,308 The last weeks she was in bed, - 202 00:20:57,312 --> 00:21:00,311 - where she sees. Shadows. 203 00:21:01,291 --> 00:21:03,297 She said the children called her. 204 00:21:03,301 --> 00:21:05,310 "They want you with them." 205 00:21:05,314 --> 00:21:08,295 They drove her crazy. 206 00:21:10,298 --> 00:21:12,309 Miss Rowena did not leave her - 207 00:21:12,313 --> 00:21:15,311 - and begged the spirits about leaving her alone. 208 00:21:17,296 --> 00:21:18,299 They didn't. 209 00:21:22,308 --> 00:21:26,310 They left the mark on the Children's Vendetta. 210 00:21:26,314 --> 00:21:29,308 Police said the injuries were from the fall. 211 00:21:30,309 --> 00:21:32,293 The police ... 212 00:21:32,310 --> 00:21:38,301 - I'm listening. - She wants to disturb Alicia's soul. 213 00:21:38,305 --> 00:21:42,308 - I'm listening. - I tell you that it is wrong. 214 00:21:43,314 --> 00:21:46,298 It is against nature and Our Lord. 215 00:21:47,298 --> 00:21:52,293 - Someone is going to pay the price. - I'm listening. 216 00:21:54,304 --> 00:21:56,308 There is so much suffering here. 217 00:22:08,312 --> 00:22:09,312 Baba. 218 00:22:11,293 --> 00:22:14,296 Yes. Baba the rabbit. 219 00:22:26,298 --> 00:22:27,308 Maxime, no. 220 00:22:27,312 --> 00:22:32,299 “Maxime, come to the palace at o'clock 22. Important news about Alicia Drake." 221 00:22:32,303 --> 00:22:33,309 I was invited. 222 00:22:33,313 --> 00:22:37,291 You always try to throw me out. It has never succeeded. 223 00:22:37,295 --> 00:22:40,313 - I want to hear what there is to hear. - Tell that to your new fiancé. 224 00:22:41,293 --> 00:22:44,314 A full six months after Alicia died. I hear she's incredibly rich. 225 00:22:45,294 --> 00:22:49,313 King Georg presented the family with land. I got a bistro on Madison Avenue. 226 00:22:50,293 --> 00:22:55,292 I will be a rich New Yorker, which is the only real kind. 227 00:22:55,296 --> 00:22:58,295 - Come by for a hot dog. - Should I throw him out? 228 00:22:58,299 --> 00:23:02,291 Just try. Give me an excuse for that. 229 00:23:03,295 --> 00:23:05,313 Do what you want, as always. 230 00:23:07,309 --> 00:23:10,293 I suffered a loss too, Rowena. 231 00:23:14,310 --> 00:23:16,306 Are we nine or ten? 232 00:23:16,310 --> 00:23:21,294 - I do not know. Get 12 chairs. - Full house. 233 00:23:21,298 --> 00:23:24,297 Godfather is preserved. Is it a séance? 234 00:23:30,310 --> 00:23:35,304 A typewriter. Nothing spirit board or a crystal ball? 235 00:23:35,308 --> 00:23:38,310 I rather perceive myself as a secretary. 236 00:23:38,314 --> 00:23:40,314 The voices speak... 237 00:23:43,299 --> 00:23:45,292 ... and I take dictation. 238 00:23:50,297 --> 00:23:53,304 Leopold, go in and read in the library. 239 00:23:53,308 --> 00:23:57,291 I want to see Alicia. She was my friend too. 240 00:23:57,295 --> 00:24:00,312 - Aren't you afraid of ghosts? - I often talk to ghosts. 241 00:24:01,292 --> 00:24:05,292 - Do you do it? - They say you are a fraud. 242 00:24:21,299 --> 00:24:24,304 Don't touch me until the trance is over. 243 00:24:26,297 --> 00:24:31,300 Alicia Drake, I think you summoned me. 244 00:24:38,314 --> 00:24:41,291 Too many spirits. 245 00:24:41,295 --> 00:24:44,302 This house is teeming with the dead. 246 00:24:45,297 --> 00:24:49,294 - Some souls can't let go. - Shall we stop? 247 00:24:49,298 --> 00:24:51,295 No. 248 00:24:51,299 --> 00:24:57,304 If anyone wants to stay heard, we are here to listen. 249 00:24:58,304 --> 00:25:04,306 The spirits shout and scream, without someone hears it. We do that now. 250 00:25:05,304 --> 00:25:09,306 Alicia Drake, find your voice. 251 00:25:10,314 --> 00:25:13,297 Does anyone else think it's cold here? 252 00:25:13,301 --> 00:25:15,304 Is there anybody? 253 00:25:21,294 --> 00:25:22,294 "J." 254 00:25:22,304 --> 00:25:25,307 - Yes. - She didn't touch the key. 255 00:25:25,311 --> 00:25:30,295 - She must have done that. - This is completely wrong. 256 00:25:30,299 --> 00:25:34,307 Who is it? Alicia Drake. We listen. 257 00:25:34,311 --> 00:25:37,312 We are here. We listen. 258 00:25:38,292 --> 00:25:41,297 It is the holy time. We are close. 259 00:25:41,301 --> 00:25:44,309 Your spirit is near, your voice is strong. 260 00:25:47,300 --> 00:25:48,300 Alicia. 261 00:25:49,293 --> 00:25:53,294 - "A." Alicia. - Alicia, I can feel you are suffering. 262 00:25:53,298 --> 00:25:55,298 Does it hurt? Tell me that. 263 00:25:56,303 --> 00:25:58,310 Did someone hurt you? 264 00:25:58,314 --> 00:25:59,314 - Yes. - No! 265 00:26:00,313 --> 00:26:03,300 - Let her finish! - No! 266 00:26:03,304 --> 00:26:07,303 Let's meet a hidden one first accomplice in the chimney. 267 00:26:09,302 --> 00:26:12,304 - Nicholas, are you hurt? - Everything is alright. 268 00:26:12,308 --> 00:26:16,292 Nicholas. The second assistant. 269 00:26:16,296 --> 00:26:21,291 It was a pleasure. To judge from the same piercing, green eyes - 270 00:26:21,295 --> 00:26:24,297 - you must be the first assistant's half-brother. 271 00:26:25,300 --> 00:26:28,297 A magnetic switch. 272 00:26:29,298 --> 00:26:32,304 - Voilà, the talking typewriter. - A con artist? 273 00:26:32,308 --> 00:26:35,303 Mrs. Seminoff, you are neglecting your duties. 274 00:26:35,307 --> 00:26:39,307 Only you had been in here, but there was a footprint in the fireplace. 275 00:26:39,311 --> 00:26:42,312 The scratch at the keyhole shows that the lock was pried. 276 00:26:43,292 --> 00:26:45,300 Miss Oliver must find a new subject. 277 00:26:45,304 --> 00:26:49,314 Miss Drake, it hurts me, but this oracle is a fraud. 278 00:26:52,303 --> 00:26:53,305 No! 279 00:27:14,298 --> 00:27:16,294 - Where is Baba? - Alicia. 280 00:27:16,298 --> 00:27:19,298 - Have you taken him? - I haven't touched anything. 281 00:27:26,307 --> 00:27:30,302 - Alicia. - Mother. 282 00:27:33,292 --> 00:27:34,299 Mother? 283 00:27:36,313 --> 00:27:40,298 Thirsty. So thirsty. 284 00:27:41,310 --> 00:27:43,296 Alicia? 285 00:27:46,305 --> 00:27:47,313 Pain. 286 00:27:48,308 --> 00:27:51,302 - Why did you leave me? - No. 287 00:27:52,300 --> 00:27:56,311 I don't want to ... I don't want to die. 288 00:27:57,291 --> 00:27:58,309 What happens? 289 00:27:58,313 --> 00:28:01,311 Alicia ... shows me. 290 00:28:02,291 --> 00:28:06,300 I'm watching her... the balcony. She wasn't alone. 291 00:28:06,304 --> 00:28:09,299 She didn't jump. Killer! 292 00:28:10,302 --> 00:28:12,302 You killed me. 293 00:28:13,297 --> 00:28:14,310 Who? 294 00:28:15,303 --> 00:28:17,298 Show it to me. Who? 295 00:28:17,302 --> 00:28:20,291 You killed me! You killed me! 296 00:28:20,310 --> 00:28:23,294 - You killed me! - Who was it? 297 00:28:23,298 --> 00:28:26,301 - You killed me! You killed me! - Show it to me! 298 00:28:26,305 --> 00:28:30,305 - You killed me! - Who was it? What happened? 299 00:28:31,305 --> 00:28:33,295 Murder! 300 00:28:57,293 --> 00:29:00,300 Satanic. She is truly wicked. 301 00:29:01,300 --> 00:29:03,311 It was Alicia's voice. 302 00:29:04,291 --> 00:29:07,307 - She was killed. - We can't prove it was real. 303 00:29:07,311 --> 00:29:11,299 - What was it then? - Performance. Mass hysteria. 304 00:29:11,303 --> 00:29:15,303 It wasn't radio theatre. The doors flew up. I have no explanation. 305 00:29:15,307 --> 00:29:18,310 I have. It was my daughter. 306 00:29:21,294 --> 00:29:24,301 Nah, no. You dare to go without saying. 307 00:29:24,305 --> 00:29:27,306 - We saw the same thing, and it was... - Hoax. 308 00:29:27,310 --> 00:29:32,300 Genuine. She is the living thing proof. That's a good book title. 309 00:29:32,304 --> 00:29:37,306 My next book will be about her, and it will be a great success. 310 00:29:37,310 --> 00:29:41,311 I have to get started right away. The woman, that put Hercule Poirot on the wall. 311 00:29:42,291 --> 00:29:46,307 I can't clear up all hers methods now, but I'll get to that. 312 00:29:46,311 --> 00:29:53,291 You should be relieved. think to know that the world still offers puzzles. 313 00:29:53,295 --> 00:29:56,291 A God who creates eternal souls. 314 00:29:56,295 --> 00:29:58,298 - After death waits... - Nothing. 315 00:29:58,302 --> 00:30:00,305 Something. 316 00:30:00,309 --> 00:30:03,302 God would not break the rules for her. 317 00:30:12,312 --> 00:30:15,295 Everything is alright. 318 00:30:15,299 --> 00:30:20,291 I hope you come again tomorrow. I have promised Rowena one more session. 319 00:30:25,305 --> 00:30:29,314 And Miss Oliver says that I'm going to be pretty famous. 320 00:30:30,294 --> 00:30:32,297 - I'll get a boat. - Thank you. 321 00:30:32,301 --> 00:30:35,304 These spirits were particularly cruel. 322 00:30:36,303 --> 00:30:38,312 Sessions demand their price. 323 00:30:39,304 --> 00:30:42,296 You probably do too. 324 00:30:42,300 --> 00:30:45,297 They are a skilled deceiver. 325 00:30:45,301 --> 00:30:47,303 Wish I was a fraud. 326 00:30:48,300 --> 00:30:50,309 It would be less painful. 327 00:30:50,313 --> 00:30:53,306 I think you know about that. 328 00:30:53,310 --> 00:30:59,296 Someone dies and we comfort the grieving with secrets that are clear to us. 329 00:30:59,300 --> 00:31:05,305 We both speak for the dead and knows the dead all too well. 330 00:31:06,313 --> 00:31:11,310 Imagine a nurse during the war, who hears ghosts... 331 00:31:12,310 --> 00:31:15,299 ... and is surrounded by screams. 332 00:31:16,299 --> 00:31:19,313 In his department and in his mind. 333 00:31:20,293 --> 00:31:24,295 One wave after another second of the dying and the dead. 334 00:31:25,295 --> 00:31:31,298 I could only stop the pain by tell the mourners what I heard. 335 00:31:31,302 --> 00:31:37,314 Alleviate their suffering, as only I can. Won't you help me? 336 00:31:38,294 --> 00:31:42,298 They let a mother believe that her daughter's soul is tormented. 337 00:31:42,302 --> 00:31:45,298 It is not noble, kind or humble. 338 00:31:45,302 --> 00:31:48,292 I felt pain. I saw a murder... 339 00:31:48,296 --> 00:31:52,306 - Did you see who killed Alicia Drake? - It was not revealed. Maybe tomorrow. 340 00:31:52,310 --> 00:31:56,306 It is conveniently profitable. Horror stories are for children. 341 00:31:56,310 --> 00:31:59,299 They could learn something from them. 342 00:31:59,303 --> 00:32:03,302 Children like it just as much much like the orphans - 343 00:32:03,306 --> 00:32:07,304 - and still laugh and play and bite the apple. 344 00:32:07,308 --> 00:32:10,302 They are alive. But they ... 345 00:32:10,311 --> 00:32:15,296 Death has followed you everywhere. Their whole life. 346 00:32:16,292 --> 00:32:19,305 Soldiers ... friends ... 347 00:32:21,308 --> 00:32:22,308 Katherine. 348 00:32:27,292 --> 00:32:29,309 We will not meet again. 349 00:32:30,312 --> 00:32:33,298 They maintain that you are real. 350 00:32:33,302 --> 00:32:36,309 Who does it hurt if I'm not? 351 00:32:36,313 --> 00:32:39,300 Magic only occurs if you summon it, - 352 00:32:39,304 --> 00:32:43,296 - unless it's all really true. 353 00:32:50,312 --> 00:32:52,309 Cheer up mate. 354 00:32:53,309 --> 00:32:56,304 They might amuse you. 355 00:32:56,308 --> 00:32:59,292 I wanted to ask you to remember me... 356 00:33:00,293 --> 00:33:02,298 ... but you will get there. 357 00:34:21,297 --> 00:34:23,297 "Lighten up." 358 00:35:08,309 --> 00:35:09,314 Monsieur Poirot! 359 00:35:11,303 --> 00:35:12,306 Monsieur Poirot! 360 00:35:15,306 --> 00:35:19,298 Monsieur Poirot, you can hear me? Who was it? 361 00:35:20,298 --> 00:35:22,313 I left Miss Reynolds… 362 00:35:24,309 --> 00:35:27,307 I stopped at the apples. It was silly. 363 00:35:29,302 --> 00:35:31,309 I raised the mask. 364 00:35:33,309 --> 00:35:36,308 It was her mask. 365 00:35:36,312 --> 00:35:39,291 Where is Miss Reynolds? 366 00:35:43,314 --> 00:35:46,296 - What was it? - What's going on? 367 00:35:46,300 --> 00:35:49,300 - Was it her? - What's going on? 368 00:35:50,294 --> 00:35:51,310 What? 369 00:36:18,310 --> 00:36:22,299 I call my old station. I know the guard. 370 00:36:26,291 --> 00:36:29,312 - I thought my cupboards were empty. - There was some tea left. 371 00:36:30,292 --> 00:36:33,305 - I found honey in the linen closet. - Thank you. 372 00:36:36,293 --> 00:36:40,295 - Vitale Portfolio. - What now? She was our entry ticket. 373 00:36:41,306 --> 00:36:44,309 We'll probably get there without her. I promise. 374 00:36:46,299 --> 00:36:49,311 - Didn't you see anyone on the stairs? - Certain things cannot be seen. 375 00:36:50,291 --> 00:36:52,311 Maybe she jumped. She was that type. 376 00:36:53,291 --> 00:36:55,307 No. Not miss Reynolds. It is out of the question. 377 00:36:55,311 --> 00:36:59,314 - She was talking about murder. She knew something. - Do you still think she was real? 378 00:37:00,294 --> 00:37:04,311 She wanted to impress a famous writer to provide a new source of income. 379 00:37:05,291 --> 00:37:07,295 - Why is she dead? - Gravity. 380 00:37:07,299 --> 00:37:12,293 - She spoke with Alicia's voice. - I was questioned by the author. 381 00:37:12,297 --> 00:37:16,301 Ask her. Where was the doctor? Skiderikken has already killed here before. 382 00:37:16,305 --> 00:37:18,310 It was none of them. You know what it was. 383 00:37:18,314 --> 00:37:23,312 Disgusting creatures live here. They came when she summoned them. 384 00:37:26,291 --> 00:37:28,305 During the war, before she performed séances. 385 00:37:28,309 --> 00:37:32,311 Miss Reynolds was in the army and served in the camps in Malta. 386 00:37:33,291 --> 00:37:37,304 - She was a nurse. - Nurse. Children's Vendetta. 387 00:37:38,312 --> 00:37:42,295 The channels are insecure. There a boat comes only after the storm. 388 00:37:42,299 --> 00:37:44,308 - When is it? - It is unknown. 389 00:37:44,312 --> 00:37:49,306 I don't want to sit and wait. I don't want to spend the night here. 390 00:37:52,005 --> 00:37:57,000 - What's going on? - They can't lock us in here. 391 00:37:57,004 --> 00:37:59,007 They can't keep us trapped here. 392 00:38:02,002 --> 00:38:04,021 A media had seen one murder, and now she's dead. 393 00:38:05,001 --> 00:38:08,012 One of you felt hers glance and killed her. 394 00:38:08,016 --> 00:38:10,013 No one leaves until I know who. 395 00:38:10,017 --> 00:38:15,011 Commissario, don't let the gate open. Monsieur Gerard, keep an eye on him. 396 00:38:15,015 --> 00:38:18,021 - I am a former police officer. - That makes you more suspicious. 397 00:38:19,001 --> 00:38:21,019 - They have already killed tonight. - You are all allowed to speak. 398 00:38:21,023 --> 00:38:27,009 Call the police and say that Hercule Poirot is on the case. 399 00:38:43,009 --> 00:38:45,003 Was this where she... 400 00:38:47,000 --> 00:38:52,013 I was tried to kill, about two minutes after the clock struck midnight. 401 00:38:52,017 --> 00:38:55,005 You were the first to find the body? 402 00:38:56,005 --> 00:38:58,017 You dare to suspect me. 403 00:38:58,021 --> 00:39:02,016 - We are old friends. - Even murderers have old friends. 404 00:39:02,020 --> 00:39:06,013 You've written too many murder mysteries to be felled as the first. 405 00:39:06,017 --> 00:39:10,020 And the chef has until further gave you a good alibi. 406 00:39:11,000 --> 00:39:13,019 Therefore I will pray you to assist me. 407 00:39:13,023 --> 00:39:16,023 - When do we start? - When you pick up our hostess. 408 00:39:22,005 --> 00:39:28,000 I knew you were in there somewhere. One corpse and you're Hercule Poirot again. 409 00:39:33,019 --> 00:39:36,016 Baba the rabbit? Poirot! 410 00:39:37,014 --> 00:39:39,010 How the heck… 411 00:39:48,008 --> 00:39:50,002 Baba the rabbit? 412 00:39:50,006 --> 00:39:54,014 Are you sure? Under that jumble of paintings? 413 00:39:54,018 --> 00:39:58,015 - Where were you when Miss Reynolds... - We were in the music room. 414 00:39:58,019 --> 00:40:02,016 - When? - Just before midnight. 415 00:40:02,020 --> 00:40:04,022 And then you came running? 416 00:40:06,000 --> 00:40:08,019 What is just above the balcony? 417 00:40:12,001 --> 00:40:14,016 The garden was our secret hiding place. 418 00:40:16,004 --> 00:40:20,011 It was my daughter's favorite place. I let it all die. 419 00:40:21,023 --> 00:40:23,023 Our bees. 420 00:40:24,023 --> 00:40:29,016 We made honey. Mine daughter used to tease me. 421 00:40:29,020 --> 00:40:34,019 “All that trouble for wild honey flowers which can be bought for six lire." 422 00:40:36,013 --> 00:40:39,004 I had hoped they would survive, but... 423 00:40:41,013 --> 00:40:43,007 Wretches. 424 00:40:44,007 --> 00:40:47,005 Why did you invite Miss Reynolds? 425 00:40:47,009 --> 00:40:52,006 - Can't we go to shelter? - No, let's enjoy the secret garden. 426 00:40:52,010 --> 00:40:56,000 I read about her in a magazine. I didn't think about it any further. 427 00:40:56,004 --> 00:40:59,007 And then she wrote to me out of the blue. 428 00:41:00,000 --> 00:41:03,016 A letter from a stranger, but She knew you from the opera, right? 429 00:41:03,020 --> 00:41:09,008 But that was the name she mentioned. She had heard a message from Aspasia. 430 00:41:11,012 --> 00:41:13,020 That was her nickname for me. 431 00:41:14,000 --> 00:41:18,011 Aspasia, King of Pontus' great love in "Mitridate". 432 00:41:18,015 --> 00:41:22,003 It was Mozart's first opera and my first major role. 433 00:41:22,007 --> 00:41:25,009 Alicia was born two months before, and ... 434 00:41:27,003 --> 00:41:29,023 I found my voice because of her. 435 00:41:33,008 --> 00:41:35,005 And ever since... 436 00:41:36,005 --> 00:41:41,012 I can't sing without know that she is waiting in the wardrobe. 437 00:41:42,008 --> 00:41:45,007 - I still can't. - Will you never perform again? 438 00:41:45,022 --> 00:41:48,004 There is no music without her. 439 00:41:49,023 --> 00:41:53,000 I turned down proposals without thinking. 440 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 She agreed to the first one. 441 00:41:58,004 --> 00:42:00,019 To the charming chef, Maxime Gerard. 442 00:42:00,023 --> 00:42:05,008 He is a bloated fool who will marry the richest man he can find. 443 00:42:07,005 --> 00:42:09,007 When they got engaged... 444 00:42:10,007 --> 00:42:14,013 ... I tore up all the flowers garden and took a boat to Istanbul. 445 00:42:14,017 --> 00:42:18,020 But he must have found out, that I was not as rich as expected. 446 00:42:19,000 --> 00:42:24,006 It was a big day when he had met someone else and canceled the whole thing. 447 00:42:27,008 --> 00:42:32,001 - But then the worst days began. - Her illness. 448 00:42:32,011 --> 00:42:34,011 Her mind was inflamed. 449 00:42:37,013 --> 00:42:39,016 She was like a little girl again. 450 00:42:44,008 --> 00:42:46,000 Thank you, Miss Drake. 451 00:42:46,004 --> 00:42:48,004 Miss Oliver. 452 00:42:54,002 --> 00:42:57,021 I'm a lousy housekeeper. She couldn't have anyone else. 453 00:42:58,021 --> 00:43:00,018 It is a superstitious city. 454 00:43:00,022 --> 00:43:06,012 But you are also superstitious. The Think the palace is haunted, right? 455 00:43:07,012 --> 00:43:10,010 Miss Rowena owns it, but it is possessed by spirits. 456 00:43:10,014 --> 00:43:16,015 Where were you when the ghosts did Joyce Reynolds to one of their own? 457 00:43:16,019 --> 00:43:19,005 Just kidding. 458 00:43:20,005 --> 00:43:23,021 Why are you asking all those questions? I have not done anything wrong. 459 00:43:24,001 --> 00:43:26,019 That's what he does. Or used to do. 460 00:43:26,023 --> 00:43:31,018 I help him. He is up and running again. It goes well. 461 00:43:31,022 --> 00:43:35,020 - What are you doing? - What am I doing? 462 00:43:37,017 --> 00:43:42,016 When a crime is committed, can I, using order and method - 463 00:43:42,020 --> 00:43:48,013 - and the slow obliteration of my soul solve the murder mystery without exception. 464 00:43:48,017 --> 00:43:52,017 Just like in your books about the silly detective from Finland. 465 00:43:52,021 --> 00:43:54,021 He makes lists. 466 00:43:55,021 --> 00:43:58,018 Are you basing yourself on her books? 467 00:43:58,022 --> 00:44:03,022 Will you tell us where you found you at midnight? To the lists. 468 00:44:04,002 --> 00:44:06,010 In the music room with Miss Rowena. 469 00:44:06,014 --> 00:44:11,022 And are you absolutely sure that she got in there at midnight? 470 00:44:12,002 --> 00:44:15,004 I kept an eye on the clock and was grateful that she came. 471 00:44:15,008 --> 00:44:17,021 But you didn't care about the fortune teller. 472 00:44:18,001 --> 00:44:23,002 I mean you called her "satanic". 473 00:44:23,006 --> 00:44:29,018 Maybe you have Exodus chapter 22, verse 18 in mind? 474 00:44:32,016 --> 00:44:35,016 “A sorceress must you don't let stay alive." 475 00:44:35,020 --> 00:44:40,006 - The Bible warns against it with good reason. - A witch for her sabbath. 476 00:44:41,007 --> 00:44:45,007 Which must be drowned or burned or thrown from a high balcony? 477 00:44:45,011 --> 00:44:48,002 - I do not commit suicide. - But you know your Bible. 478 00:44:48,006 --> 00:44:53,005 And even in Latin. You have not learned in Sunday School, but… 479 00:44:54,007 --> 00:44:57,004 ... maybe in a monastery. 480 00:45:02,002 --> 00:45:05,013 I was called to stay nun before I could read. 481 00:45:06,013 --> 00:45:10,015 I was a nun for nine years at Ospedale della Pietà. 482 00:45:16,005 --> 00:45:20,004 And then I met Mr. Seminoff. He had to repair the roof. 483 00:45:23,003 --> 00:45:26,005 - God challenges us. - They fell in love and forgot God. 484 00:45:26,009 --> 00:45:31,016 - It's not that simple. - One last question for the lists. 485 00:45:47,007 --> 00:45:49,022 Sorry, I thought I heard something. 486 00:45:51,002 --> 00:45:57,002 When you fear witchcraft then very much, why did you attend a séance? 487 00:45:57,006 --> 00:46:01,001 A despicable act here the night when you don't want to stay? 488 00:46:03,002 --> 00:46:06,005 There is only one, me must be accounted for. 489 00:46:07,017 --> 00:46:09,001 And it's not you. 490 00:46:22,005 --> 00:46:24,005 Poirot. 491 00:46:32,016 --> 00:46:36,013 Mrs. Olga Seminoff, what was Your saint name as a nun? 492 00:46:37,015 --> 00:46:39,000 Maria. 493 00:46:48,001 --> 00:46:50,004 They don't get far with a broken leg. 494 00:46:57,007 --> 00:46:59,015 A serrated weapon. Not very sharp. 495 00:47:01,004 --> 00:47:06,010 Maybe nails. And no one else marks on her beyond the obvious. 496 00:47:14,017 --> 00:47:17,023 There is nothing else unusual by her condition? 497 00:47:18,003 --> 00:47:20,012 Being impaled on a work of art is enough. 498 00:47:21,010 --> 00:47:23,007 What about the left wrist? 499 00:47:23,011 --> 00:47:28,007 They bypass an injury as well as the exact time of death. 500 00:47:37,021 --> 00:47:39,021 I overlooked that. 501 00:47:42,003 --> 00:47:43,021 They stare at me. 502 00:47:45,013 --> 00:47:47,000 Stop! 503 00:47:47,021 --> 00:47:49,017 Do you think I'm crazy? 504 00:47:49,021 --> 00:47:52,001 - I am not! - Sheep. 505 00:47:55,009 --> 00:47:59,013 - Is everything OK? - Yes. 506 00:47:59,017 --> 00:48:02,016 I'm right up here if you need me. 507 00:48:08,011 --> 00:48:11,000 Wish you hadn't asked me for this. 508 00:48:12,000 --> 00:48:17,006 War doesn't just leave scars the body. Have you been a soldier? 509 00:48:20,015 --> 00:48:23,005 On 15 April 1945. 510 00:48:24,005 --> 00:48:26,011 It should have all been over. 511 00:48:27,011 --> 00:48:31,020 We crossed the Rhine towards east to reach Berlin. 512 00:48:33,017 --> 00:48:37,014 - We found the gate to Bergen-Belsen. - Oh God. 513 00:48:37,018 --> 00:48:39,018 "Liberation." 514 00:48:39,022 --> 00:48:43,010 We brought skeletons back to life. 515 00:48:45,001 --> 00:48:49,019 The first day we killed two with milk. We didn't know any better. 516 00:48:49,023 --> 00:48:54,011 Then typhus broke out. We had only aspirin and opium. 517 00:48:57,019 --> 00:49:00,001 We burned the barracks. 518 00:49:03,022 --> 00:49:06,005 I wrote a letter to Leo. 519 00:49:08,013 --> 00:49:11,002 And then I shot myself in the chest. 520 00:49:15,018 --> 00:49:18,007 I was told to stop being a doctor. 521 00:49:18,011 --> 00:49:24,003 Except for one patient last year. Alicia Drake. 522 00:49:25,012 --> 00:49:27,013 As a favor to Rowena. 523 00:49:29,019 --> 00:49:33,005 No one else would see her. Not here. 524 00:49:34,005 --> 00:49:37,001 I was the family doctor. I should have said no. 525 00:49:37,005 --> 00:49:39,016 But you were at a disadvantage. 526 00:49:40,016 --> 00:49:45,008 - Because you are in love with Rowena Drake. - I am lucky to be in her life. 527 00:49:48,019 --> 00:49:51,010 I know it's been... 528 00:49:55,002 --> 00:50:01,022 I know it's been hard, but Do you think Alicia Drake was murdered? 529 00:50:02,023 --> 00:50:05,012 Alicia told me what she saw. 530 00:50:05,017 --> 00:50:08,019 She said the children mocked her. 531 00:50:08,023 --> 00:50:13,019 I didn't listen. I settled her insanity as heartbreak. 532 00:50:14,019 --> 00:50:17,003 She needed help. 533 00:50:18,004 --> 00:50:20,007 I gave her sedatives... 534 00:50:21,007 --> 00:50:23,018 ... like milk for the starving. 535 00:50:24,018 --> 00:50:26,023 Supernatural events do not exist. 536 00:50:27,003 --> 00:50:33,012 There is mental illness. That a fool like me should have known. 537 00:50:38,000 --> 00:50:40,002 Are we done? 538 00:50:47,021 --> 00:50:49,011 Thank you, Dr. Ferrier. 539 00:52:04,004 --> 00:52:06,019 I guess I'm not on your list. 540 00:52:07,013 --> 00:52:10,001 About them, you must question. 541 00:52:10,005 --> 00:52:11,023 I am waiting. 542 00:52:13,003 --> 00:52:16,003 The terrifying Edgar Allan Poe. 543 00:52:16,007 --> 00:52:21,003 Charles Dickens might not be better for a boy your age? 544 00:52:21,007 --> 00:52:24,005 Don't you think he's a bit silly? 545 00:52:26,012 --> 00:52:28,018 My father is nervous like you. 546 00:52:28,022 --> 00:52:32,016 It's called war neurosis. Battle fatigue. 547 00:52:32,020 --> 00:52:37,019 I think that is unfair. He is not tired. He is broken. 548 00:52:39,011 --> 00:52:42,018 We were together at midnight, in case you were wondering. 549 00:52:42,022 --> 00:52:47,000 I confess that I speculated on. You were together at midnight? 550 00:52:47,004 --> 00:52:49,017 We waited for Miss Rowena in the kitchen. 551 00:52:49,021 --> 00:52:52,010 - He wanted to say good night. - Naturally. 552 00:52:52,014 --> 00:52:57,000 Her assistants just arrived afterwards, so they are still on your list. 553 00:52:57,004 --> 00:53:00,001 All are on my list. 554 00:53:00,005 --> 00:53:01,019 They let the water run. 555 00:53:09,004 --> 00:53:12,014 I'm not myself tonight. 556 00:53:12,018 --> 00:53:15,015 They sense something. 557 00:53:15,019 --> 00:53:18,008 Votes. 558 00:53:18,012 --> 00:53:21,002 It's Halloween. 559 00:53:21,006 --> 00:53:24,004 The dead are as close as they can get. 560 00:53:25,021 --> 00:53:27,012 They were also dead. 561 00:53:28,017 --> 00:53:33,023 Albeit only for a moment. The perceive you as one of their own. 562 00:53:34,018 --> 00:53:39,001 If you have something to say, it is wise to go to you. 563 00:53:39,005 --> 00:53:41,004 You talk just like Miss Reynolds. 564 00:53:41,008 --> 00:53:45,020 She pretended to know. No wonder they got mad at her. 565 00:53:46,000 --> 00:53:50,007 - You have a great understanding of the dead. - Some of them are my friends. 566 00:53:52,018 --> 00:53:54,018 Excuse me. 567 00:53:56,003 --> 00:53:58,020 - Thank you, Monsieur Leopold. - You are welcome. 568 00:54:01,008 --> 00:54:03,004 Hercules. 569 00:54:05,023 --> 00:54:06,023 Nervous. 570 00:54:07,003 --> 00:54:09,014 Nicholas and Desdemona are ready. 571 00:54:11,021 --> 00:54:14,021 - We can wait for the police. - I'm Hercule Poirot, right? 572 00:54:15,001 --> 00:54:17,000 - No. Yes. - Yeah. 573 00:54:17,004 --> 00:54:20,016 If the police overtake me, it's over me in the channel as the next. 574 00:54:20,020 --> 00:54:23,018 Then he is himself again. What do you think? 575 00:54:23,022 --> 00:54:27,005 I look after the housekeeper. She is fired up by her faith. 576 00:54:27,009 --> 00:54:29,022 And Rowena Drake needed the victim alive. 577 00:54:30,002 --> 00:54:33,012 But the little boy ... He is rather unattractive. 578 00:54:33,016 --> 00:54:38,003 Maybe. Theories crave facts, before the information is collected. 579 00:54:38,007 --> 00:54:40,012 - Order and method. - And lists. 580 00:54:40,016 --> 00:54:44,013 - We move on to the assistants. - Does the plot have a motive? 581 00:54:44,017 --> 00:54:48,004 They always have. The first is to be called "tyende". 582 00:54:52,014 --> 00:54:55,017 - Him again. - Don't trust the two criminals. 583 00:54:55,021 --> 00:54:59,017 - The children? You could have mentioned that. - I'm saying it now. 584 00:55:06,813 --> 00:55:11,795 - Can't I do it with my sister? - She is conveniently waiting for you. 585 00:55:11,799 --> 00:55:14,798 - Where is my brother? - He is conveniently waiting for you. 586 00:55:14,802 --> 00:55:17,791 Desdemona and Nicholas Holland. 587 00:55:17,795 --> 00:55:19,813 - Our passports are fake. - And pretty bad. 588 00:55:20,793 --> 00:55:23,814 Our names were Horvát Nipkin and Dorenia and was born in Hungary. 589 00:55:24,794 --> 00:55:26,801 Our village burned down. 590 00:55:26,805 --> 00:55:32,805 Of all our family we were still alive. We looked after each other. 591 00:55:32,809 --> 00:55:37,809 We had a drink in the kitchen by midnight. The creepy kid was there. 592 00:55:37,813 --> 00:55:40,814 - He said you came just after midnight. - He's wrong. 593 00:55:41,794 --> 00:55:46,791 - How long were you with Miss Reynolds? - A good year. The best year of our lives. 594 00:55:46,795 --> 00:55:50,799 - We haven't been hungry since. - What are we going to do without her? 595 00:55:50,803 --> 00:55:52,805 - We managed before her. - You stole. 596 00:55:52,809 --> 00:55:56,797 - We were thieves, not murderers. - It was to survive the war. 597 00:55:56,801 --> 00:55:59,812 She knew the message. She says, that Alicia Drake was murdered... 598 00:56:00,792 --> 00:56:03,791 - A scam artist. - She was magical. 599 00:56:03,795 --> 00:56:07,791 - So all the sessions you attended... - It was a hoax. 600 00:56:07,795 --> 00:56:10,812 - The meetings of the spirits? All the sessions? - It was a performance. 601 00:56:11,793 --> 00:56:13,793 A show, a hoax. How weird. 602 00:56:13,797 --> 00:56:17,801 Is the contact for the speaker typewriter also magical? 603 00:56:17,805 --> 00:56:21,805 We did some tracks, but only to highlight her views. 604 00:56:21,809 --> 00:56:27,796 She was messing with me and flirting with Nicholas to rule him. 605 00:56:27,800 --> 00:56:28,809 We've tried worse. 606 00:56:28,813 --> 00:56:33,795 "We'll probably get there without it her." Where were you going? 607 00:56:33,813 --> 00:56:36,814 - We're going to Missouri. - Missouri? 608 00:56:37,794 --> 00:56:43,802 We hid in the Murrhardt forest and lived on weeds and mice. 609 00:56:43,806 --> 00:56:47,794 The Americans caught us, and I thought we were done. 610 00:56:47,798 --> 00:56:49,796 They taught us the Lindy Hop. 611 00:56:49,800 --> 00:56:52,795 We had never seen anything like it. 612 00:56:52,799 --> 00:56:56,800 The various men, their skin colors and voices. 613 00:56:56,804 --> 00:57:01,797 One put up a sheet. They had a viewer, but only half a movie. 614 00:57:01,801 --> 00:57:05,809 We saw half of it "Meet me in St. Louis" ... 615 00:57:06,814 --> 00:57:09,813 ... every night on a sheet for a month. 616 00:57:10,793 --> 00:57:12,806 We watched it over and over again. 617 00:57:13,798 --> 00:57:16,802 I still don't know how it ends. 618 00:57:16,806 --> 00:57:18,805 It ends well. 619 00:57:18,809 --> 00:57:21,796 "St. Louis, Missouri." 620 00:57:22,805 --> 00:57:25,793 Those words could lull my sister to sleep. 621 00:57:25,797 --> 00:57:27,797 It was the color. 622 00:57:28,802 --> 00:57:32,795 They were beautiful people. No one was sick. 623 00:57:32,799 --> 00:57:36,793 No one starved or died. 624 00:57:36,814 --> 00:57:42,804 Kensington Avenue number 5135. There we decided we wanted to live. 625 00:57:43,805 --> 00:57:45,806 It's her dream and mine too. 626 00:57:45,810 --> 00:57:49,810 We just had to hold out until we had enough money to buy us in. 627 00:57:49,814 --> 00:57:54,808 And start fresh. It was foolish to dream. 628 00:57:54,812 --> 00:57:58,803 You got impatient and started to take advantage of her. 629 00:57:58,807 --> 00:58:02,804 - There we have the hops. - No, we didn't. 630 00:58:02,808 --> 00:58:05,795 - Your brother has admitted it. - That fool. 631 00:58:05,799 --> 00:58:08,814 - Your sister has admitted it. - Not from Miss Reynolds. 632 00:58:09,794 --> 00:58:11,814 Maybe she found out and threatened you. 633 00:58:12,794 --> 00:58:16,808 Perhaps you had experienced the police harsh treatment of young Roma - 634 00:58:16,812 --> 00:58:19,809 - and killed her to avoid being deported. 635 00:58:19,813 --> 00:58:21,807 The trusted tyrant. 636 00:58:25,805 --> 00:58:27,813 Nicholas! Where are you? 637 00:58:31,800 --> 00:58:33,806 If I'm trapped here, so are you. 638 00:58:41,801 --> 00:58:44,805 - That doesn't mean I killed her. - The flight indicates that. 639 00:58:44,809 --> 00:58:48,798 You have a motive, and your movement at the time of the crime is unclear. 640 00:58:48,802 --> 00:58:51,801 It is certainly possible. 641 00:58:52,800 --> 00:58:55,792 You pretend to know more than anyone else. 642 00:58:55,796 --> 00:58:58,805 I don't know anything yet. The truth requires effort. 643 00:58:59,805 --> 00:59:02,810 You woke the bear and must don't complain about it dancing. 644 00:59:02,814 --> 00:59:06,791 - You don't say that in any language. - We continue. 645 00:59:16,807 --> 00:59:18,812 Can you hear that? 646 00:59:19,792 --> 00:59:22,798 - All around us. - I didn't hear anything. 647 00:59:24,792 --> 00:59:26,803 The investigator has had too much. 648 00:59:28,794 --> 00:59:32,801 Poirot. A blow to the head is maybe the limit for tonight. 649 00:59:32,805 --> 00:59:34,805 There's someone else in the house. 650 00:59:37,795 --> 00:59:40,808 - Did you hear that? - Yes. 651 00:59:41,808 --> 00:59:43,813 Then it's you and me. 652 00:59:44,814 --> 00:59:46,814 We listen. 653 00:59:49,803 --> 00:59:51,795 Wait. 654 01:00:08,793 --> 01:00:10,793 It is still dead. 655 01:00:54,810 --> 01:00:57,806 It's alright. Just come forward. 656 01:01:05,800 --> 01:01:10,803 You won't get in trouble. There is nothing to be afraid of. 657 01:01:11,799 --> 01:01:13,814 Did you come with the other children? 658 01:01:15,802 --> 01:01:19,795 And you've been hiding here the whole time. 659 01:01:25,791 --> 01:01:27,797 Did you hear the woman fall? 660 01:01:31,800 --> 01:01:33,803 Did you see that? 661 01:01:35,795 --> 01:01:36,814 Did someone push her? 662 01:01:38,799 --> 01:01:41,803 - Who are you talking to? - A child. 663 01:01:45,795 --> 01:01:47,791 You must have heard it. 664 01:01:49,792 --> 01:01:51,792 I heard that. 665 01:01:58,794 --> 01:02:02,799 - Let's go! - Free us! They can't leave us behind! 666 01:02:07,792 --> 01:02:09,793 - You heard it. - It must be the pipes. 667 01:02:09,797 --> 01:02:12,803 - It sounds like Blitzen. - I've never heard that before. 668 01:02:12,807 --> 01:02:15,804 - I have. When they are angry. - They are upset. 669 01:02:15,808 --> 01:02:19,808 - How do we make it right again? - Listen. 670 01:02:24,800 --> 01:02:26,800 It's coming from the basement. 671 01:02:28,811 --> 01:02:30,812 There is no basement here. 672 01:02:56,809 --> 01:02:59,806 "Doctor." Doctor. Children's Vendetta. 673 01:02:59,810 --> 01:03:01,810 Do you want to go down there? 674 01:03:24,814 --> 01:03:26,812 Sheep? 675 01:03:42,808 --> 01:03:46,791 They really locked the kids up so they died. 676 01:03:46,795 --> 01:03:48,802 Let him be. He has a nervous breakdown. 677 01:03:48,806 --> 01:03:51,793 Damn it, Ferrier. Not now! 678 01:03:51,797 --> 01:03:53,804 Get yourself together. Think of your son. 679 01:03:56,807 --> 01:03:58,801 - Stop! - Sheep! 680 01:03:58,805 --> 01:03:59,808 Stop! 681 01:04:07,798 --> 01:04:09,795 Storm waves. Not ghosts. 682 01:04:09,799 --> 01:04:11,804 - Stop it! - Stop! 683 01:04:12,812 --> 01:04:15,793 Sheep! 684 01:04:21,794 --> 01:04:22,799 Stop. 685 01:04:26,807 --> 01:04:28,813 - Hold up, dad! - Is everything OK? 686 01:04:31,795 --> 01:04:33,798 - Hold up, dad! - Stop! 687 01:04:41,796 --> 01:04:43,792 Sheep. 688 01:04:44,803 --> 01:04:47,793 Sheep. It is me. 689 01:04:47,797 --> 01:04:49,809 It is me. 690 01:04:49,813 --> 01:04:52,791 I'm right here. 691 01:04:55,813 --> 01:04:58,791 You are here with me. 692 01:04:59,791 --> 01:05:01,809 Can you see me? 693 01:05:16,805 --> 01:05:19,799 - It just happens. - I know. 694 01:05:26,810 --> 01:05:28,813 Calm down, Dad. 695 01:05:31,802 --> 01:05:33,801 It will be OK. 696 01:05:33,805 --> 01:05:37,798 He just needs to rest. Not getting? 697 01:05:37,802 --> 01:05:41,799 - I should take care of you. - So do you. 698 01:05:49,801 --> 01:05:52,814 - Rest, monsieur. - I should have listened. 699 01:05:53,794 --> 01:05:59,798 I saw it. Demons and evil. They are everywhere in this house. 700 01:05:59,802 --> 01:06:02,811 They and I are alike. 701 01:06:04,814 --> 01:06:09,796 No matter where we go away, then death follows. 702 01:06:09,800 --> 01:06:12,800 There must be a rational explanation. 703 01:06:12,804 --> 01:06:15,797 There are bees in the basement. 704 01:06:15,801 --> 01:06:18,813 - Upstairs there is a common murderer. - No. 705 01:06:20,799 --> 01:06:22,795 Listen. 706 01:06:23,803 --> 01:06:25,799 Believe. 707 01:06:37,795 --> 01:06:41,792 He can rest in the music room. It is almost soundproof. 708 01:06:44,803 --> 01:06:46,808 We are locking just in case. 709 01:06:47,808 --> 01:06:50,803 Keep the key for us. 710 01:06:52,807 --> 01:06:54,807 Thank you. 711 01:06:59,798 --> 01:07:02,801 Come on, Leopold. It's time for more cake. 712 01:07:02,805 --> 01:07:05,801 - I've had too much. - I have not. 713 01:07:12,804 --> 01:07:15,796 Of course she would say that. 714 01:07:15,800 --> 01:07:18,796 From her point of view I killed Alicia. 715 01:07:18,811 --> 01:07:21,812 Rowena believes it, she wants to believe it. 716 01:07:22,792 --> 01:07:25,794 A medium saw Alicia stay murdered, and immediately it was me. 717 01:07:25,798 --> 01:07:32,791 They don't believe in the typewriter and the message with your initials. 718 01:07:32,809 --> 01:07:36,795 - "M" for Maxime. - A haunted house? 719 01:07:36,799 --> 01:07:41,798 Humans desperately seek to create order in chaos. Especially when they are tormented. 720 01:07:42,797 --> 01:07:45,802 It's not a streak stars, but Cassiopeia. 721 01:07:45,806 --> 01:07:49,814 The bright spot in the family photo must be grandfather's ghost. 722 01:07:50,794 --> 01:07:52,794 Alicia was mentally ill. 723 01:07:52,798 --> 01:07:55,793 It killed her. That didn't need it. 724 01:07:55,797 --> 01:07:59,792 A proper doctor would have given her a proper treatment. 725 01:07:59,796 --> 01:08:00,814 Dung! 726 01:08:06,806 --> 01:08:10,794 Honey is good on a cut. An ancient antiseptic. 727 01:08:16,795 --> 01:08:20,799 These are not wild flowers. I can't place the taste. 728 01:08:28,797 --> 01:08:30,798 Alicia Drake. 729 01:08:30,802 --> 01:08:33,812 What a great happiness. 730 01:08:35,811 --> 01:08:37,805 It is torn in two. 731 01:08:37,809 --> 01:08:42,802 Alicia tore the picture over to her room the night i made it over. 732 01:08:43,802 --> 01:08:45,808 That was the last time we spoke. 733 01:08:45,812 --> 01:08:48,805 So you broke off the engagement. 734 01:08:50,792 --> 01:08:52,804 After all, they heard that she wasn't rich enough. 735 01:08:52,808 --> 01:08:56,803 They have her picture in them the pocket. They came tonight. 736 01:08:56,807 --> 01:09:01,804 They loved Alicia Drake more than the money. But you went your way. 737 01:09:01,808 --> 01:09:06,806 - I brought her mother into the bargain. - Her mother didn't like you. 738 01:09:06,810 --> 01:09:09,792 She would not have liked the Pope. 739 01:09:10,792 --> 01:09:15,794 Rowena couldn't be alone. She tore up the garden and departed. 740 01:09:15,798 --> 01:09:18,800 Alicia was desperate for bread and wanted to follow her. 741 01:09:18,804 --> 01:09:23,803 It occurred to me that I never would be the most important in her life. 742 01:09:23,807 --> 01:09:28,805 So you broke her heart, because a woman belittled you. 743 01:09:28,809 --> 01:09:33,812 I went to Venice to beg her to take me back. 744 01:09:36,796 --> 01:09:38,814 When I heard she was sick... 745 01:09:39,794 --> 01:09:43,807 Rowena wouldn't let me visit her. Or show her my letters. 746 01:09:45,814 --> 01:09:48,813 Next time I saw Alicia, she was in a coffin. 747 01:09:55,796 --> 01:09:57,801 Maybe it was my fault. 748 01:10:01,799 --> 01:10:04,799 May I see your invitation? 749 01:10:10,803 --> 01:10:12,799 Miss Oliver. 750 01:10:15,801 --> 01:10:19,796 - A simple message. - No characteristic language. 751 01:10:19,800 --> 01:10:22,813 The letterhead is plain. It is typewritten. 752 01:10:23,793 --> 01:10:26,793 Professionally anonymous. 753 01:10:35,808 --> 01:10:38,795 APPLE LE 754 01:10:40,809 --> 01:10:42,814 You are done. Come on. 755 01:10:57,049 --> 01:11:00,044 We didn't finish him. 756 01:11:00,048 --> 01:11:04,055 You would expose him in a lie and that's it accusing him of supporting the Nazis. 757 01:11:04,059 --> 01:11:07,054 Then he would have threatened with knocking you to the floor. 758 01:11:07,058 --> 01:11:10,056 - Can he handle it? - Get a chair, watchdog. 759 01:11:10,060 --> 01:11:12,059 A chair, yes. 760 01:11:13,059 --> 01:11:16,059 It's good to have a friend in this. 761 01:11:16,063 --> 01:11:19,056 How long have we known each other? 762 01:11:19,060 --> 01:11:22,060 The Canning Road bathing establishment murder. 763 01:11:22,064 --> 01:11:25,061 I observed you as research for a book. 764 01:11:26,041 --> 01:11:30,059 I wrote about a completely hidden Poirot, and you became famous and infamous. 765 01:11:31,064 --> 01:11:34,045 Excuse me. Thanks. 766 01:11:37,047 --> 01:11:39,059 Thanks. It's for you, not me. 767 01:11:41,060 --> 01:11:44,052 - Do you want to question me? - Let him be. 768 01:11:44,056 --> 01:11:49,056 It was a cold start and you have got a few hits. Wait until tomorrow. 769 01:11:53,043 --> 01:11:56,052 I was almost dead. Here. 770 01:11:58,057 --> 01:12:01,041 This palace ... 771 01:12:01,045 --> 01:12:03,058 ... makes numbers. 772 01:12:03,062 --> 01:12:07,061 It shows me things over and over again. 773 01:12:08,064 --> 01:12:11,043 - Apples. - It's imagination. 774 01:12:11,047 --> 01:12:17,064 My mind will tell me something. How did you become a police officer? 775 01:12:18,044 --> 01:12:23,051 - Wish you would leave this out. - It's alright. I'll probably answer. 776 01:12:23,055 --> 01:12:27,057 My father was a cop, so it was almost a family business. 777 01:12:27,061 --> 01:12:31,061 - I have never known anything else. - But you withdrew last year. 778 01:12:32,041 --> 01:12:35,061 Yes. The family business was no longer something for me. 779 01:12:36,041 --> 01:12:40,053 Perhaps it never had been I couldn't stand the must. 780 01:12:41,053 --> 01:12:45,057 I drank when I didn't could sleep and I never slept. 781 01:12:47,048 --> 01:12:51,043 They have been police officers. You understand that. 782 01:12:51,047 --> 01:12:56,061 You get a case which is the last, you can manage with your soul intact. 783 01:12:57,045 --> 01:12:59,048 What case was it? 784 01:13:01,043 --> 01:13:06,050 Why did you say you didn't had been here before when it was a lie? 785 01:13:06,054 --> 01:13:10,043 They knew exactly where the hidden phone was. 786 01:13:12,052 --> 01:13:17,045 The case caused a scandal. The family deserved privacy. 787 01:13:17,049 --> 01:13:24,045 But you were on duty as an officer, when Alicia Drake was found dead. 788 01:13:25,043 --> 01:13:26,043 Yes. 789 01:13:27,041 --> 01:13:29,059 I pulled her out of the water. 790 01:13:32,044 --> 01:13:36,044 - I stopped the next day. - Then you became my excellent bodyguard. 791 01:13:36,048 --> 01:13:41,043 The dragon at my gate, which did not allow anyone to pass. 792 01:13:41,047 --> 01:13:47,052 But this morning you interrupted me and asked, if I knew the woman with the apples. 793 01:13:48,063 --> 01:13:54,055 Many months of undisturbed peace, where you have protected me from company - 794 01:13:54,059 --> 01:13:57,044 - and threw grown men into the canal. 795 01:13:57,064 --> 01:14:01,055 Ariadne Oliver ... waltzes right in. 796 01:14:01,059 --> 01:14:03,055 Why? 797 01:14:06,045 --> 01:14:07,058 Because you stood together. 798 01:14:10,041 --> 01:14:14,057 The author and the bodyguard in company with the media. 799 01:14:16,041 --> 01:14:21,047 It was a conspiracy to keep me too silly for the séance. 800 01:14:22,044 --> 01:14:23,057 I am worried for you. 801 01:14:23,061 --> 01:14:27,050 Details of Alicia Drake's Life and Death - 802 01:14:27,054 --> 01:14:30,060 - from the officer who was present at her death. 803 01:14:30,064 --> 01:14:36,053 Details about me that weren't divination, but written in a letter from you. 804 01:14:36,057 --> 01:14:40,056 When everyone looked at the medium to session, you had free hands. 805 01:14:40,060 --> 01:14:45,049 The secret accomplice who should make me believe in the impossible. 806 01:14:47,063 --> 01:14:51,050 Media and magic. Ghosts and Gods. 807 01:14:51,054 --> 01:14:56,058 The medium became famous, you got yours share and you regained your status. 808 01:14:56,062 --> 01:14:59,043 “The Woman Who Set Hercule Poirot to the wall." 809 01:14:59,047 --> 01:15:03,049 Not Joyce Reynolds, but Ariadne Oliver. 810 01:15:09,057 --> 01:15:12,064 - Can you forgive me? - Only God can forgive. 811 01:15:13,061 --> 01:15:17,058 - Then it's a bad soupdas. - Let's uncover it. 812 01:15:17,062 --> 01:15:19,058 - Baba? - A nice detail. 813 01:15:19,062 --> 01:15:21,061 The invitation to the fiancé? 814 01:15:22,041 --> 01:15:26,058 That would create drama. After three failures I needed a success. 815 01:15:26,062 --> 01:15:30,055 - We were friends. - You don't have friends, but admirers. 816 01:15:30,059 --> 01:15:32,060 You only have them because of me. 817 01:15:32,064 --> 01:15:37,048 I praised you as a genius, so why not use you to sell books? 818 01:15:37,052 --> 01:15:40,057 A genius. You are a fool. A big ego. 819 01:15:40,061 --> 01:15:45,062 A dark shadow that beckons death to. That's why you quit. 820 01:15:46,042 --> 01:15:50,048 - And that's why you killed Joyce Reynolds? - No I did not. 821 01:15:50,052 --> 01:15:54,042 - Your book would become a legend. - Now you guess. 822 01:15:54,046 --> 01:15:56,049 - You collaborated... - No. 823 01:15:56,053 --> 01:15:58,041 ... to cover up a murder! 824 01:15:58,064 --> 01:16:01,049 The key, fast! There's someone in there! 825 01:16:01,053 --> 01:16:02,058 Hurry up! 826 01:16:03,048 --> 01:16:05,064 - Poirot! - What happened? 827 01:16:06,044 --> 01:16:08,044 I do not know. 828 01:16:55,046 --> 01:16:57,054 Why would he be alone? 829 01:16:59,060 --> 01:17:03,051 It is the only access. They had the only key. 830 01:17:03,055 --> 01:17:05,063 It is not possible. 831 01:17:08,061 --> 01:17:12,048 No, I was standing right in front of you! 832 01:17:13,062 --> 01:17:15,062 He shouted at someone. 833 01:17:18,050 --> 01:17:22,064 I hated him but wanted to him not dead. He has a child. 834 01:17:23,044 --> 01:17:26,054 I was outside trying to come in to them. 835 01:17:27,054 --> 01:17:30,064 It is true. The doctor was alone in here. 836 01:17:31,044 --> 01:17:34,044 Not alone. Not in this house. 837 01:17:34,063 --> 01:17:37,047 A doctor. 838 01:17:37,051 --> 01:17:41,045 A nurse and a doctor, Children's Vendetta. 839 01:17:41,049 --> 01:17:44,049 There is no one else access. I do not understand it. 840 01:17:44,053 --> 01:17:48,044 If it's not safe here, then nothing is safe. 841 01:17:48,048 --> 01:17:50,053 None of us are safe. 842 01:17:51,046 --> 01:17:54,044 Nothing human could have done it. 843 01:17:54,048 --> 01:17:59,043 "We must prove that what occurs impossible, in reality it is not." 844 01:17:59,047 --> 01:18:03,041 Let the detective detect the case in peace. He already knows. 845 01:18:03,045 --> 01:18:06,043 He soon cleared it up. Come on. 846 01:18:07,042 --> 01:18:11,047 Admit that you are up against something bigger than you. 847 01:18:12,051 --> 01:18:14,051 They asked. 848 01:18:16,046 --> 01:18:19,058 They asked why I stayed, as they summoned the spirits. 849 01:18:20,054 --> 01:18:24,053 Alicia languished as she went insane. 850 01:18:25,056 --> 01:18:29,044 Miss Rowena persisted her side day and night. 851 01:18:29,048 --> 01:18:32,051 One day I begged her to rest a little. 852 01:18:33,064 --> 01:18:36,055 I promised to keep watch. 853 01:18:36,059 --> 01:18:39,042 She was asleep when darkness fell. 854 01:18:39,046 --> 01:18:40,059 It was midnight. 855 01:18:40,063 --> 01:18:42,055 I heard voices... 856 01:18:44,048 --> 01:18:46,045 ... and footsteps. 857 01:18:46,049 --> 01:18:49,050 Alicia slept soundly. 858 01:18:49,054 --> 01:18:52,043 She must have woken up after I left. 859 01:18:53,061 --> 01:18:55,052 And went to the balcony. 860 01:18:55,056 --> 01:18:58,052 They wanted to ask her ghost of forgiveness. 861 01:19:00,045 --> 01:19:02,045 I loved that girl. 862 01:19:03,060 --> 01:19:05,056 She died ... 863 01:19:06,056 --> 01:19:09,059 ... because I was stupid and afraid. 864 01:19:49,063 --> 01:19:53,056 Why don't you have the explanation? 865 01:19:53,060 --> 01:19:55,060 You always have the explanation. 866 01:20:27,044 --> 01:20:31,061 I shouldn't have come. IN should leave here without looking back. 867 01:20:36,045 --> 01:20:38,056 I don't want to wait to be the next one. 868 01:20:41,064 --> 01:20:46,059 Tonight ... we are all afraid. 869 01:20:47,061 --> 01:20:51,042 Two impossible murders have occurred. 870 01:20:51,046 --> 01:20:55,056 Each murder only seems possible be committed by a ghost, - 871 01:20:55,060 --> 01:20:58,058 - as if they are alive been slain by the dead. 872 01:20:58,062 --> 01:21:02,051 - "Seems"? You know something. - Who killed my father? 873 01:21:02,055 --> 01:21:08,044 The assistants must be taken into account. Desperate and endangered survivors. 874 01:21:08,048 --> 01:21:12,060 The former commissioner, who has been in the house at each death. 875 01:21:12,064 --> 01:21:16,058 The author, who is determined, skilled and murderously clever. 876 01:21:16,062 --> 01:21:23,045 Our Avenging Angel, Olga Seminoff, who want prescribed justice. 877 01:21:23,049 --> 01:21:25,061 The lover who hates the doctor - 878 01:21:26,041 --> 01:21:29,064 - and only have a fragment of a photograph ... 879 01:21:30,044 --> 01:21:34,049 ... in memory of the great happiness. 880 01:21:36,064 --> 01:21:39,047 But... 881 01:21:39,051 --> 01:21:43,062 ... there has been a third deaths, which explains the other two. 882 01:21:44,042 --> 01:21:47,052 The Murder of Alicia Drake... 883 01:21:47,056 --> 01:21:49,056 ... which was committed by ... 884 01:21:53,061 --> 01:21:56,048 ... her mother. 885 01:21:56,052 --> 01:21:58,054 Her killer. 886 01:21:59,054 --> 01:22:03,060 A mother who killed her child and two more to hide his sin. 887 01:22:03,064 --> 01:22:10,047 How dare you accuse me to harm my little girl! 888 01:22:10,051 --> 01:22:14,042 Their little girl had grown up. They didn't want to lose her to someone else. 889 01:22:14,046 --> 01:22:17,048 They plucked the flowers all the colors of the rainbow. 890 01:22:17,052 --> 01:22:18,063 Now you are going too far. 891 01:22:19,043 --> 01:22:22,050 But you planted the garden again in just a single color, - 892 01:22:22,054 --> 01:22:25,058 - who could give it to you back, you couldn't live without. 893 01:22:27,062 --> 01:22:31,056 All night I have heard and seen things that do not exist. 894 01:22:31,060 --> 01:22:35,064 I began to believe it impossible presence of ghosts. 895 01:22:36,044 --> 01:22:39,057 But in reality had I been drugged... 896 01:22:41,053 --> 01:22:43,043 ... with a hallucinogenic poison. 897 01:22:43,047 --> 01:22:47,051 - I thought my cupboards were empty. - I found honey in the linen closet. 898 01:22:50,050 --> 01:22:54,051 There is a poison in the blooming ones specimens of Rhododendron ponticum. 899 01:22:54,055 --> 01:23:01,053 The concentration is highest in the nectar, which is further concentrated in honey. 900 01:23:01,057 --> 01:23:06,050 All that trouble for wild honey flowers, which can be bought for six lire. 901 01:23:06,054 --> 01:23:10,064 These are not wild flowers. I can't place the taste. 902 01:23:11,044 --> 01:23:14,047 It is called "Deli bal" in Turkey, - 903 01:23:14,051 --> 01:23:17,052 - where Rowena Drake traveled to alone in his anger. 904 01:23:17,056 --> 01:23:23,060 "Crazy honey." A teaspoon brings weakness, fever and hallucinations. 905 01:23:23,064 --> 01:23:29,043 They planted the garden with the poisonous one flower that would make poisonous honey. 906 01:23:29,047 --> 01:23:32,058 I couldn't do that do. I wouldn't. 907 01:23:32,062 --> 01:23:37,048 Their daughter was not obsessed. She was poisoned - 908 01:23:37,052 --> 01:23:40,047 - by a mother who couldn't let go. 909 01:23:40,053 --> 01:23:47,044 Which lovingly came measured doses of poisonous honey in her tea. 910 01:23:47,048 --> 01:23:52,043 So she remained too ill to stay reunited with his penitent beloved. 911 01:23:52,047 --> 01:23:55,063 Weak and helpless like a child again. 912 01:23:57,044 --> 01:24:00,046 She was yours again. Until something went wrong. 913 01:24:00,050 --> 01:24:04,044 Mrs. Seminoff watched over Alicia, while you finally slept. 914 01:24:04,048 --> 01:24:08,061 Darkness fell, and Olga got scared when Alicia woke up - 915 01:24:09,041 --> 01:24:11,055 - and probably was restless again. 916 01:24:11,059 --> 01:24:14,043 What was she supposed to do? 917 01:24:14,047 --> 01:24:17,049 Ignorant of the truth - 918 01:24:17,053 --> 01:24:22,045 - did Olga Seminoff, what she thought you would do... 919 01:24:22,049 --> 01:24:27,046 ... and gave Alicia Drake soothing tea sweetened with honey. 920 01:24:28,055 --> 01:24:30,057 Too sweet. 921 01:24:30,061 --> 01:24:32,064 I did not know it. 922 01:24:33,044 --> 01:24:35,049 I did not know it. 923 01:24:35,053 --> 01:24:39,059 Alicia Drake did not run out on the balcony to commit suicide. 924 01:24:41,041 --> 01:24:43,064 She had overdosed on your poison. 925 01:24:44,044 --> 01:24:47,041 And her heart was stalled while she slept. 926 01:24:47,045 --> 01:24:50,052 When you returned after resting, - 927 01:24:50,056 --> 01:24:53,046 - You found her dead. 928 01:24:54,047 --> 01:24:58,064 And then ... you made your monstrous choice. 929 01:24:59,044 --> 01:25:01,056 They drew the Children's Vendetta. 930 01:25:02,056 --> 01:25:07,044 They tore her and threw her in channel, so it looked like suicide. 931 01:25:08,054 --> 01:25:11,059 A victim of legend. For ghosts. 932 01:25:11,063 --> 01:25:18,042 Their blinded doctor found nothing suspicious about the autopsy. 933 01:25:18,046 --> 01:25:21,062 The biased police were easy to please. 934 01:25:22,042 --> 01:25:25,059 The housekeeper asked it poisoned glasses in the linen closet. 935 01:25:25,063 --> 01:25:28,051 You got away with killing your child, - 936 01:25:28,055 --> 01:25:32,051 - until Miss Oliver did alert me to something. 937 01:25:32,055 --> 01:25:37,045 - Where did the money go? - I can't afford to renovate it. 938 01:25:37,049 --> 01:25:40,044 There is usually only one explanation. 939 01:25:40,048 --> 01:25:44,047 Money extortion. Someone had discovered it. 940 01:25:44,051 --> 01:25:48,041 So you paid again and again. 941 01:25:48,045 --> 01:25:51,063 But when your fortune was gone, and the house was unsaleable, - 942 01:25:52,043 --> 01:25:56,062 - would you escape the extortionist. But who could it be? 943 01:25:57,042 --> 01:26:01,042 They suspected Dr. Ferrier. Maybe he wasn't so naive. 944 01:26:01,046 --> 01:26:05,043 Maybe he finally had recognized the symptoms of the poison. 945 01:26:05,047 --> 01:26:10,061 Then you got the letter from Mrs. Reynolds with alleged messages from your daughter. 946 01:26:11,041 --> 01:26:17,048 Her knowledge of too many intimates details came to cost her dearly. 947 01:26:17,052 --> 01:26:21,046 She had to be the extortionist. She had to be stopped. 948 01:26:21,050 --> 01:26:24,058 Miss Reynolds and Doctor Ferrier had to be stopped. But how? 949 01:26:24,062 --> 01:26:28,060 The session in a haunted house for Halloween. 950 01:26:28,064 --> 01:26:33,055 The perfect opportunity to conceal the murder of the extortionists. 951 01:26:34,047 --> 01:26:36,051 Hidden behind superstition, legend and fear. 952 01:26:36,055 --> 01:26:38,054 The clock struck. 953 01:26:40,064 --> 01:26:42,048 And they also struck. 954 01:26:43,051 --> 01:26:46,054 But on the fly you were wrong of the one who wore the mask. 955 01:26:47,058 --> 01:26:50,050 You got rid of me and found your target. 956 01:26:59,061 --> 01:27:05,058 - I was at Mrs. Seminoff's at midnight. - She was. I looked at the clock. 957 01:27:05,062 --> 01:27:11,044 They looked at the clock in the music room, where she asked you to wait. 958 01:27:11,048 --> 01:27:15,048 A room that is soundproofed, and which she herself had shut up. 959 01:27:15,052 --> 01:27:18,061 Where she had previously set the clock, - 960 01:27:19,041 --> 01:27:23,043 - and where you couldn't hear, when the clock actually struck midnight. 961 01:27:23,047 --> 01:27:26,062 - It showed midnight, but it was... - After the death of Joyce Reynolds. 962 01:27:29,052 --> 01:27:32,056 The damning evidence disappeared with a spell. 963 01:27:32,060 --> 01:27:35,059 What about Ferrier? She wasn't around. 964 01:27:35,063 --> 01:27:39,051 She made a number out of it locked the door and gave me the key. 965 01:27:39,055 --> 01:27:44,054 They didn't kill Dr. Ferrier with a knife, but with a phone. 966 01:27:44,058 --> 01:27:47,055 The storm had stopped the connection out of the house, - 967 01:27:47,059 --> 01:27:50,062 - but the internal connection worked. 968 01:27:51,042 --> 01:27:54,057 There would be no outside calls. 969 01:27:55,059 --> 01:27:57,046 Only from the inside. 970 01:27:57,050 --> 01:27:59,047 She was in the dining room. 971 01:27:59,052 --> 01:28:01,061 He was locked in the music room. 972 01:28:02,041 --> 01:28:03,064 You blackmailed me. 973 01:28:04,044 --> 01:28:07,054 They confessed it all. Having murdered Joyce Reynolds. 974 01:28:07,058 --> 01:28:10,045 Having staged your daughter's suicide. 975 01:28:10,049 --> 01:28:13,045 - It is not possible. - And then you threatened him. 976 01:28:13,049 --> 01:28:15,043 Do as I say. 977 01:28:15,047 --> 01:28:17,048 By killing his son... 978 01:28:17,052 --> 01:28:20,049 No! Let him be. 979 01:28:21,041 --> 01:28:23,045 ... his only reason to live ... 980 01:28:24,047 --> 01:28:27,049 ... if he didn't do as you said. 981 01:28:27,053 --> 01:28:29,053 And you said to him... 982 01:28:30,063 --> 01:28:33,048 ... that he should take the knife. 983 01:28:40,056 --> 01:28:43,054 - Did she kill my father? - And Miss Reynolds. 984 01:28:43,058 --> 01:28:45,056 - And Alicia. - No. 985 01:28:46,060 --> 01:28:50,059 I would never do her mischief. It was an accident. 986 01:28:50,063 --> 01:28:52,064 She was my whole life. 987 01:28:53,044 --> 01:28:55,057 - They poisoned her. - To protect her. 988 01:28:55,061 --> 01:28:58,053 - To control her! - To keep her away from you. 989 01:29:19,051 --> 01:29:21,051 I couldn't let her go. 990 01:29:23,046 --> 01:29:25,046 She was mine. 991 01:30:29,064 --> 01:30:32,050 She was the best thing about me. 992 01:30:33,053 --> 01:30:37,056 And if souls exist, then you have given her peace. 993 01:31:03,016 --> 01:31:05,019 - Thank you. - Doctor. 994 01:31:07,022 --> 01:31:11,000 Miss Drake's death will be declared as suicide. 995 01:31:11,004 --> 01:31:14,005 Unless you want to give another explanation. 996 01:31:15,016 --> 01:31:20,010 May I follow you home safely, before you report me for fraud? 997 01:31:23,004 --> 01:31:27,007 In the bright light of the day works neither necessary. 998 01:31:27,011 --> 01:31:30,008 In the end, it's you protect me, Dottore. 999 01:31:38,017 --> 01:31:41,011 Come on, Leopold. let me button the top button. 1000 01:31:41,015 --> 01:31:44,008 - It is fine. - How smart you are. 1001 01:31:44,012 --> 01:31:49,007 - I don't need a coat. - It's cold, even though the sun is shining. 1002 01:31:49,011 --> 01:31:52,018 - That was better. You look good. - Thanks. 1003 01:31:54,015 --> 01:31:55,017 Ma'am. 1004 01:31:55,021 --> 01:32:00,000 He can live with me and Mr. Seminoff. And Harry. 1005 01:32:02,000 --> 01:32:07,012 We will treat him as our own, but probably insist on a little better mood. 1006 01:32:08,012 --> 01:32:10,022 You are an old wise boy, - 1007 01:32:11,002 --> 01:32:15,000 - who might be embarrassed that you likes to get attention. 1008 01:32:15,004 --> 01:32:17,004 I know a little about that. 1009 01:32:19,002 --> 01:32:22,020 You must not blame yourself even some of what happened here. 1010 01:32:23,000 --> 01:32:26,022 - Why would he? - But it's all my fault. 1011 01:32:27,022 --> 01:32:33,011 You didn't want the money yourself. You wanted to help your father. 1012 01:32:34,018 --> 01:32:39,010 Dad couldn't work. I used just the money to pay bills. 1013 01:32:40,009 --> 01:32:43,000 I didn't know what I had to do the rest. 1014 01:32:43,004 --> 01:32:50,000 Rowena Drake assumed that the blackmailer was the medium or the family doctor. 1015 01:32:50,004 --> 01:32:55,009 - Only the doctor's son realized the truth. - It was obvious from father's notes. 1016 01:32:56,009 --> 01:33:00,009 Mad honey poisoning like Mitridate in her opera. 1017 01:33:00,013 --> 01:33:02,010 The poison king. 1018 01:33:03,010 --> 01:33:07,003 I read about it in one of her books in the library. 1019 01:33:07,007 --> 01:33:10,018 And then I tested the theory. 1020 01:33:10,022 --> 01:33:13,000 You sent a blackmail letter. 1021 01:33:16,009 --> 01:33:17,019 And one more. 1022 01:33:24,009 --> 01:33:28,000 Maybe the money in your mattress can be useful. 1023 01:33:29,017 --> 01:33:31,022 To offset the regret. 1024 01:33:34,011 --> 01:33:40,015 We survived before Miss Reynolds. I promise we will come to America. 1025 01:33:40,019 --> 01:33:42,019 Join us. 1026 01:33:44,014 --> 01:33:46,010 To the police station? 1027 01:33:46,014 --> 01:33:50,011 We're going home, and you're going to America. Missouri, as I understand it. 1028 01:33:50,015 --> 01:33:54,018 Tickets for two. It may We can certainly help. 1029 01:34:06,020 --> 01:34:08,014 Thanks. 1030 01:34:12,001 --> 01:34:15,010 - Thank you. - Make some room for Leopold. 1031 01:34:20,013 --> 01:34:22,017 They solved the case. 1032 01:34:22,021 --> 01:34:25,017 But you got help, didn't you? 1033 01:34:26,017 --> 01:34:28,018 They heard her. 1034 01:34:29,021 --> 01:34:31,018 Good luck my friend. 1035 01:34:31,022 --> 01:34:36,013 Do not worry. Those who die in this house, always returns. 1036 01:34:37,013 --> 01:34:39,016 I will see them again. 1037 01:34:47,020 --> 01:34:49,010 See you, Dad. 1038 01:35:16,009 --> 01:35:20,023 I don't apologize. The book is destroyed. I have to rewrite it all. 1039 01:35:21,003 --> 01:35:25,014 - As long as it doesn't mention my name. - I never want to hear your name again. 1040 01:35:26,015 --> 01:35:29,004 Now it's just a house. Everything is revealed. 1041 01:35:32,002 --> 01:35:34,009 But you look like someone who believes it. 1042 01:35:34,013 --> 01:35:37,018 - You saw something. - I was influenced. 1043 01:35:37,022 --> 01:35:43,003 My subconscious gathered facts before my reason. 1044 01:35:44,014 --> 01:35:47,000 You saw it. 1045 01:35:47,004 --> 01:35:49,010 You know it. 1046 01:35:52,010 --> 01:35:56,015 I just know we can't hiding from our ghosts. 1047 01:35:57,015 --> 01:35:59,023 Whether they are real or not, - 1048 01:36:00,003 --> 01:36:05,003 - then we must make peace with them. 1049 01:36:06,012 --> 01:36:09,019 And live life somehow. 1050 01:36:11,011 --> 01:36:14,004 How do you want to live your life? 1051 01:36:56,023 --> 01:36:58,012 Monsieur Poirot? 1052 01:36:59,020 --> 01:37:01,019 Monsieur Poirot? 1053 01:37:02,019 --> 01:37:07,022 Their parents died soon after each other and then your brother. 1054 01:37:08,002 --> 01:37:11,014 Your doctor is a dear family friend. 1055 01:37:11,018 --> 01:37:15,022 Their brother was unmarried as well Them. No other relatives. 1056 01:37:16,002 --> 01:37:18,006 Your family is not cursed. 1057 01:37:18,010 --> 01:37:21,022 Your brother added to his will, - 1058 01:37:22,002 --> 01:37:26,001 - that your doctor would become an heir, if all family members died. 1059 01:37:26,005 --> 01:37:30,023 He then murdered them and declared that they died of natural causes. 1060 01:37:31,003 --> 01:37:34,016 Their lives are in danger. They will maybe like to sit down. 1061 01:37:46,002 --> 01:37:48,005 Here you go. 1062 01:37:49,012 --> 01:37:53,023 Correct me if I am wrong. Was your doctor a family friend? 1063 01:37:54,003 --> 01:38:00,008 You played together as children. But Your mother was closer to you, wasn't she? 1064 01:43:10,018 --> 01:43:13,018 Translation: Louise Munk General Scandinavian Text Service86596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.