All language subtitles for Young.and.Dangerous.3.1996.BluRay.1080p.2Audio.DD2.0.x264-MTeam-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:53,880 Boss, I regret joining the triad society 2 00:00:53,950 --> 00:00:54,850 I regret joining Tung Sing! 3 00:00:54,920 --> 00:00:56,080 Please let me go 4 00:00:56,160 --> 00:00:58,250 I don't want to end up like Little John 5 00:00:58,320 --> 00:00:59,480 He helped the prosecution 6 00:00:59,560 --> 00:01:00,750 and was put to jail for five years 7 00:01:00,830 --> 00:01:02,290 He didn't receive any compensation 8 00:01:02,360 --> 00:01:04,160 I don't want to be like Big Man 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,130 He fought with Hung Hing in Shek Kip Mei 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,830 His legs and arms were chopped off, 11 00:01:07,900 --> 00:01:09,890 and his eye was dug out 12 00:01:09,970 --> 00:01:12,340 His intestines were left on the ground! 13 00:01:12,440 --> 00:01:14,130 His corpse was thrown into the gutter! 14 00:01:14,210 --> 00:01:15,230 Can't even recognize his body! 15 00:01:15,310 --> 00:01:16,470 Damn it 16 00:01:17,240 --> 00:01:19,900 Are you blaming me or begging me? 17 00:01:19,980 --> 00:01:21,170 You swore in front of Guan Yu 18 00:01:21,250 --> 00:01:22,770 To follow me 19 00:01:22,850 --> 00:01:25,010 Little late to say no now? 20 00:01:27,590 --> 00:01:31,250 I really regret joining the triad! 21 00:01:33,090 --> 00:01:34,580 Now, I am going to count with you! 22 00:01:34,660 --> 00:01:36,860 You stole from our account! 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,730 $800,000! So, how will you pay it? 24 00:01:38,830 --> 00:01:40,390 Yes, I did take it 25 00:01:40,470 --> 00:01:41,900 You are selfish! 26 00:01:41,970 --> 00:01:42,930 You ran to Holland 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 You did nothing, 28 00:01:44,870 --> 00:01:46,860 but you took a bigger share than we did 29 00:01:58,680 --> 00:02:00,880 How dare you stab me? 30 00:02:00,950 --> 00:02:02,390 If I don't punish you now, 31 00:02:02,450 --> 00:02:03,850 how can I face my fellows in future? 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,220 No... No! 33 00:02:21,170 --> 00:02:22,540 Guan Yu, 34 00:02:22,610 --> 00:02:24,080 What's the use to worship you? 35 00:02:24,140 --> 00:02:26,010 My fellow tried to stab me! 36 00:02:26,080 --> 00:02:26,840 Damn you! 37 00:02:26,910 --> 00:02:28,350 Nowadays, no rascal is righteous, 38 00:02:28,410 --> 00:02:29,850 You are out dated! 39 00:02:31,350 --> 00:02:34,440 Alright, nothing to say? 40 00:02:35,420 --> 00:02:37,450 Go 41 00:04:38,580 --> 00:04:41,440 We rural folk are traditional 42 00:04:41,510 --> 00:04:43,340 Especially when you join the triad, 43 00:04:43,420 --> 00:04:45,320 Righteousness is most important 44 00:04:45,380 --> 00:04:47,410 You have to remember two things 45 00:04:47,490 --> 00:04:50,250 First, don't create external troubles 46 00:04:50,320 --> 00:04:51,650 And, internally, 47 00:04:51,720 --> 00:04:52,850 Respect your seniors 48 00:04:52,930 --> 00:04:55,890 Boss, I was so obedient to you in Holland! 49 00:04:55,960 --> 00:04:58,520 Yes in Holland, but maybe not in Hong Kong 50 00:04:59,060 --> 00:04:59,930 Boss, Chiang Tin-sung and 51 00:05:00,000 --> 00:05:01,730 his Hung Hing boys have arrived 52 00:05:01,830 --> 00:05:02,660 Really? 53 00:05:03,300 --> 00:05:04,890 Boss, you have such high status and 54 00:05:04,970 --> 00:05:06,230 you have so many friends, 55 00:05:06,310 --> 00:05:07,270 on such big day, 56 00:05:07,340 --> 00:05:08,240 even the senators and 57 00:05:08,310 --> 00:05:10,800 MPs will come to flatter you 58 00:05:10,910 --> 00:05:13,940 You are the best in apple polishing 59 00:05:14,050 --> 00:05:15,810 Of course, he's a Tiger with smiling mask 60 00:05:15,950 --> 00:05:17,210 Tiger with smilling mask 61 00:05:26,960 --> 00:05:28,090 How are you, Mr. Lok 62 00:05:28,230 --> 00:05:29,320 So nice to meet you 63 00:05:29,530 --> 00:05:30,760 I came here specially to visit you! 64 00:05:30,830 --> 00:05:31,730 Thank you for coming! 65 00:05:31,800 --> 00:05:32,420 Greet Mr. Lok 66 00:05:32,500 --> 00:05:33,400 Mr. Lok 67 00:05:33,700 --> 00:05:34,790 Greet Mr. Lok 68 00:05:35,130 --> 00:05:35,930 Mr. Lok 69 00:05:36,440 --> 00:05:39,630 It's written in gossip magazines that 70 00:05:39,710 --> 00:05:40,970 Fong's boyfriend is a gang leader, 71 00:05:41,040 --> 00:05:41,730 It's true! 72 00:05:41,840 --> 00:05:42,810 Mind your tongue 73 00:05:42,870 --> 00:05:43,640 Miss Fong... 74 00:05:43,710 --> 00:05:45,440 is really pretty 75 00:05:46,280 --> 00:05:47,840 I know you like cognac, 76 00:05:47,910 --> 00:05:50,310 so I bought you 2 bottles of Louis XIII 77 00:05:50,380 --> 00:05:51,820 Thank you, Mr. Chiang, thank you... 78 00:05:52,750 --> 00:05:54,380 You still remember that I love cognac, 79 00:05:54,450 --> 00:05:56,820 you are really something! 80 00:05:57,160 --> 00:05:58,780 Let's go in and 81 00:05:58,860 --> 00:06:00,190 have a drink! 82 00:06:00,260 --> 00:06:01,620 We have to respect our seniors! 83 00:06:01,730 --> 00:06:02,350 Fine! 84 00:06:02,630 --> 00:06:03,620 Come on... 85 00:06:04,100 --> 00:06:06,090 Please help yourself 86 00:06:09,370 --> 00:06:10,530 Come on 87 00:06:10,900 --> 00:06:12,960 Cheers! 88 00:06:16,380 --> 00:06:20,140 Sung, as long as you're Hung Hing's boss 89 00:06:20,210 --> 00:06:21,910 I, Camel Lok, together with you, 90 00:06:21,980 --> 00:06:23,280 we need to say nothing! 91 00:06:23,350 --> 00:06:25,680 Mr. Lok, peace brings money 92 00:06:25,750 --> 00:06:26,740 Don't drink so much liquor 93 00:06:26,820 --> 00:06:28,080 It's bad to your health 94 00:06:28,150 --> 00:06:31,520 Eat this, it'll benefit your health 95 00:06:31,590 --> 00:06:33,490 It'll bring you rosy cheeks 96 00:06:34,290 --> 00:06:35,520 Are you selling drugs? 97 00:06:35,630 --> 00:06:39,290 Of course not! 98 00:06:39,360 --> 00:06:41,420 I eat less meat now 99 00:06:41,500 --> 00:06:42,160 I am used to eating some health food 100 00:06:42,230 --> 00:06:44,700 Let me introduce you to some health food 101 00:06:44,770 --> 00:06:46,240 This one is great, it'll bring you life 102 00:06:46,310 --> 00:06:47,860 even you are impotent 103 00:06:47,940 --> 00:06:48,770 Mr. Chiang, sorry, 104 00:06:48,840 --> 00:06:49,430 may Mr. Lok be excused? 105 00:06:49,510 --> 00:06:50,130 Boss, Mr. Tsang, the former detective, 106 00:06:50,210 --> 00:06:52,840 comes to visit you 107 00:06:53,410 --> 00:06:55,110 Enjoy yourself, sorry, 108 00:06:55,180 --> 00:06:56,410 I am going to serve the detective 109 00:06:56,520 --> 00:06:57,680 OK, take a seat Serve yourself 110 00:06:57,780 --> 00:06:58,340 Help yourself 111 00:07:02,150 --> 00:07:04,420 Chicken... 112 00:07:08,890 --> 00:07:10,420 What's up? 113 00:07:10,500 --> 00:07:11,550 Go ahead 114 00:07:13,170 --> 00:07:14,430 Mr. Chiang, 115 00:07:14,500 --> 00:07:15,800 Chicken wants to join Hung Hing again 116 00:07:16,340 --> 00:07:17,960 He is one of us! 117 00:07:18,040 --> 00:07:18,930 Any problem? 118 00:07:19,000 --> 00:07:19,830 Mr. Chiang, 119 00:07:19,910 --> 00:07:20,770 according to the rules of the triads, 120 00:07:20,840 --> 00:07:21,830 Chicken has become a 121 00:07:21,910 --> 00:07:22,700 branch leader in Taiwan 122 00:07:22,770 --> 00:07:24,540 He has been a member of the Taiwan triad 123 00:07:25,010 --> 00:07:26,070 He has done well in Taiwan 124 00:07:26,140 --> 00:07:27,370 Why do you want to be back? 125 00:07:29,680 --> 00:07:31,950 In fact, I am not happy in Taiwan 126 00:07:32,320 --> 00:07:34,510 I can quit the post of branch leader 127 00:07:34,590 --> 00:07:35,880 I just hope Mr. Chiang will let me 128 00:07:35,950 --> 00:07:37,290 join you and stay with my pals 129 00:07:37,660 --> 00:07:39,180 You will start from the very beginning, 130 00:07:39,260 --> 00:07:40,280 can you make it? 131 00:07:40,990 --> 00:07:42,050 Sure 132 00:07:44,530 --> 00:07:45,430 Banana Peel 133 00:07:45,500 --> 00:07:47,830 Yes, Mr. Chiang 134 00:07:48,670 --> 00:07:50,070 Follow him then 135 00:07:58,710 --> 00:07:59,870 Boss 136 00:08:00,510 --> 00:08:01,740 Be serious 137 00:08:04,480 --> 00:08:05,380 Brother Banana 138 00:08:06,120 --> 00:08:07,280 Louder 139 00:08:09,550 --> 00:08:10,580 Master Banana 140 00:08:10,860 --> 00:08:12,320 Master Chicken, just call me Banana Peel 141 00:08:13,330 --> 00:08:14,190 Got you 142 00:08:19,360 --> 00:08:20,490 What are you calculating? 143 00:08:20,600 --> 00:08:24,400 I am calculating my rank! 144 00:08:25,570 --> 00:08:26,200 Miss Fong 145 00:08:26,270 --> 00:08:27,530 Miss Fong, we are your fans 146 00:08:27,610 --> 00:08:28,570 Please take a picture with us 147 00:08:28,670 --> 00:08:29,300 Sure 148 00:08:29,610 --> 00:08:30,300 Thank you 149 00:08:33,680 --> 00:08:35,080 Come on, cheers 150 00:08:35,910 --> 00:08:37,470 Come on, don't bother others, 151 00:08:37,550 --> 00:08:38,240 Out 152 00:08:38,350 --> 00:08:39,010 Thanks Bye 153 00:08:42,190 --> 00:08:44,050 Miss Fong, I have something to ask you 154 00:08:44,420 --> 00:08:45,650 Do you need real love making 155 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 after staring in an X-rated film? 156 00:08:47,460 --> 00:08:48,550 What did you say? 157 00:08:49,230 --> 00:08:49,820 Such ignorant question 158 00:08:52,000 --> 00:08:54,260 Just give him an answer 159 00:08:54,330 --> 00:08:55,820 It's fake! 160 00:08:55,900 --> 00:08:57,770 If not, how can you handle the reporters? 161 00:08:57,840 --> 00:09:00,000 Mr. Chiang has honey lips 162 00:09:00,070 --> 00:09:01,270 That's why the girls love you so much! 163 00:09:01,440 --> 00:09:02,700 Cut the crap, Crow 164 00:09:04,380 --> 00:09:05,370 Who are you? 165 00:09:05,580 --> 00:09:06,310 Chan Ho Nam 166 00:09:06,450 --> 00:09:07,880 I know you! 167 00:09:07,950 --> 00:09:10,140 I remember! Causeway Bay's... 168 00:09:10,220 --> 00:09:11,580 branch leader! 169 00:09:14,520 --> 00:09:15,780 Just a joke 170 00:09:17,190 --> 00:09:18,950 It's OK, take a seat 171 00:09:19,590 --> 00:09:20,290 Take a seat 172 00:09:22,330 --> 00:09:24,730 Did you make a secret deal? 173 00:09:24,800 --> 00:09:26,020 Why did you shake hands? 174 00:09:26,130 --> 00:09:27,530 Pals, we are pals! 175 00:09:27,800 --> 00:09:28,820 Tin Sung, 176 00:09:28,900 --> 00:09:30,490 Remember the former detective Mr. Tsang? 177 00:09:32,740 --> 00:09:35,600 I remember of course! Long time no see! 178 00:09:35,710 --> 00:09:36,730 Come on, let's take a seat, come on! 179 00:09:36,980 --> 00:09:37,630 Come on! 180 00:09:41,450 --> 00:09:42,110 Brother Nam, 181 00:09:42,180 --> 00:09:43,310 A call from the hospital 182 00:09:43,380 --> 00:09:44,780 Smartie has woken up 183 00:09:53,060 --> 00:09:54,390 C for BC 184 00:09:54,460 --> 00:09:56,120 C for cat 185 00:09:56,190 --> 00:09:58,090 T for tea 186 00:09:58,160 --> 00:09:59,790 A for apple 187 00:10:01,830 --> 00:10:03,530 E for eye 188 00:10:03,600 --> 00:10:05,590 -Smartie E for elephant 189 00:10:05,670 --> 00:10:07,140 -E for eagle -Bravo! 190 00:10:07,310 --> 00:10:08,140 What are you doing here? 191 00:10:08,210 --> 00:10:09,800 -What are you doing? -Get lost 192 00:10:10,240 --> 00:10:12,140 What's wrong? 193 00:10:12,210 --> 00:10:13,510 Why did you enter my room? 194 00:10:13,580 --> 00:10:14,770 Get lost! Now! 195 00:10:14,850 --> 00:10:15,310 Stop playing! 196 00:10:15,380 --> 00:10:16,010 Hey, Stammer 197 00:10:16,150 --> 00:10:17,580 Don't come close to me. Leave me alone 198 00:10:17,650 --> 00:10:18,410 Get lost 199 00:10:18,520 --> 00:10:19,380 Don't you recognize us? 200 00:10:19,480 --> 00:10:21,040 Smartie... 201 00:10:21,220 --> 00:10:24,620 Help... Doctor, help! 202 00:10:24,720 --> 00:10:26,020 Stop playing, would you? 203 00:10:26,090 --> 00:10:29,790 Boss, better find the doctor 204 00:10:29,860 --> 00:10:30,850 Help! 205 00:10:31,000 --> 00:10:31,930 Leave now! 206 00:10:32,260 --> 00:10:35,170 Help! 207 00:10:36,330 --> 00:10:37,430 Don't wander off 208 00:10:37,570 --> 00:10:38,970 Help! 209 00:10:39,100 --> 00:10:39,830 The human brain, 210 00:10:39,910 --> 00:10:40,870 it's seperated into two parts 211 00:10:40,940 --> 00:10:42,600 The left brain is for thinking & talking 212 00:10:42,670 --> 00:10:44,440 The right one, for memories 213 00:10:44,510 --> 00:10:46,910 Miss So's right brain was damaged 214 00:10:46,980 --> 00:10:48,880 So she lost part of her memory 215 00:10:48,950 --> 00:10:49,710 But she can remember clearly about, 216 00:10:49,780 --> 00:10:50,750 things happened long ago 217 00:10:50,820 --> 00:10:52,080 Those happened in recent years, 218 00:10:52,150 --> 00:10:53,170 she has no memory 219 00:10:53,590 --> 00:10:54,140 I just want to know 220 00:10:54,220 --> 00:10:55,380 whether she is curable or not 221 00:10:55,450 --> 00:10:57,420 I suggest you to take her home 222 00:10:57,490 --> 00:10:59,350 And live the way you used to 223 00:10:59,420 --> 00:11:01,980 I think this will help her 224 00:11:07,500 --> 00:11:09,930 See! I've taken photographs with you! 225 00:11:10,000 --> 00:11:10,700 If we are not friends, 226 00:11:10,770 --> 00:11:12,670 we wouldn't take pictures 227 00:11:12,770 --> 00:11:15,710 See, Brother Nam is holding you tightly! 228 00:11:15,770 --> 00:11:16,470 If he wasn't your boyfriend, 229 00:11:16,540 --> 00:11:18,270 he wouldn't have hold you like that 230 00:11:18,340 --> 00:11:18,810 Look! 231 00:11:18,880 --> 00:11:19,780 You must remember this one 232 00:11:19,840 --> 00:11:21,210 It was Pou-pan's birthday, 233 00:11:21,280 --> 00:11:22,370 You got high! 234 00:11:22,450 --> 00:11:24,010 And almost stripped, 235 00:11:24,080 --> 00:11:24,880 can't you remember? 236 00:11:25,050 --> 00:11:25,850 That's right! 237 00:11:26,080 --> 00:11:28,250 I can't remember anything 238 00:11:28,320 --> 00:11:32,850 Hey... Smartie... Look around! 239 00:11:32,920 --> 00:11:35,690 Do you have any memories? 240 00:11:35,790 --> 00:11:37,820 Why... why are you... stammering, too? 241 00:11:37,900 --> 00:11:40,760 Don't be nosy! 242 00:11:40,930 --> 00:11:42,900 Can't you remember? 243 00:11:43,870 --> 00:11:46,800 You sent this 244 00:11:46,870 --> 00:11:48,840 on the grand opening of Nam's bar 245 00:11:49,270 --> 00:11:50,940 But he didn't wear it 246 00:11:51,010 --> 00:11:51,940 He wants to wear it, 247 00:11:52,010 --> 00:11:53,440 on the day of his wedding 248 00:11:53,550 --> 00:11:54,770 Can't you remember? 249 00:11:54,880 --> 00:11:57,010 I am the Super! 250 00:11:57,080 --> 00:11:58,340 Can't you remember it? 251 00:11:58,480 --> 00:11:59,580 You do remember! Don't you? 252 00:11:59,650 --> 00:12:00,810 Got it? 253 00:12:04,420 --> 00:12:06,550 Are you my boyfriend? 254 00:12:06,660 --> 00:12:08,250 Not right now 255 00:12:08,330 --> 00:12:10,020 Now you are my mom, and I'm your son 256 00:12:10,100 --> 00:12:11,360 Shall we go out for a walk? 257 00:12:12,860 --> 00:12:14,830 Hey, let's copy the TV programme 258 00:12:14,900 --> 00:12:16,160 "Hong Kong's Most Wanted" 259 00:12:16,970 --> 00:12:18,160 Let's do a reenactment 260 00:12:18,240 --> 00:12:20,030 KK, you act as Smartie 261 00:12:20,110 --> 00:12:20,430 OK 262 00:12:20,510 --> 00:12:22,560 I will act as Chan Ho Nam 263 00:12:22,670 --> 00:12:24,040 The rest, be film extras 264 00:12:24,140 --> 00:12:25,610 Fine... Watch 265 00:12:26,680 --> 00:12:27,870 Action 266 00:12:30,250 --> 00:12:32,010 This way 267 00:12:33,990 --> 00:12:35,540 Are you Nam? 268 00:12:35,650 --> 00:12:37,280 Yes I am, hey girl, 269 00:12:37,360 --> 00:12:39,020 You are bold, 270 00:12:39,090 --> 00:12:40,460 to steal my car! 271 00:12:40,590 --> 00:12:43,060 No bargain! Thirty thousand 272 00:12:43,290 --> 00:12:44,090 Cut... 273 00:12:44,800 --> 00:12:45,350 What? 274 00:12:45,430 --> 00:12:46,290 Thirty thousand? 275 00:12:46,360 --> 00:12:47,350 Your girl isn't a good actress! 276 00:12:47,430 --> 00:12:49,900 Sorry, sorry. Not thirty thousand 277 00:12:49,970 --> 00:12:52,100 You should say "Th th thirty thousand" 278 00:12:52,200 --> 00:12:53,300 It doesn't matter if I stutter! 279 00:12:53,370 --> 00:12:54,900 It doesn't matter, does it? 280 00:12:55,010 --> 00:12:57,670 No way. If you don't stammer, 281 00:12:57,740 --> 00:12:59,770 It's not realistic 282 00:13:00,410 --> 00:13:01,640 No bargain, 283 00:13:01,710 --> 00:13:03,480 thirty thirty thirty thousand! 284 00:13:03,850 --> 00:13:04,780 Nice acting, right? 285 00:13:04,880 --> 00:13:06,850 Did I stammer seriously? 286 00:13:06,920 --> 00:13:07,540 Yes, 287 00:13:07,620 --> 00:13:08,920 but they have exaggerated a bit 288 00:13:08,990 --> 00:13:12,150 Hey, 289 00:13:12,220 --> 00:13:13,880 You're asking too much! 290 00:13:13,960 --> 00:13:16,980 Just do it! What a pain! 291 00:13:17,060 --> 00:13:18,150 Are rascals above the law? 292 00:13:18,230 --> 00:13:19,420 No parking here 293 00:13:20,130 --> 00:13:21,500 I tell you 294 00:13:21,570 --> 00:13:23,730 At night, rascals are superior 295 00:13:23,800 --> 00:13:24,860 Sorry 296 00:13:25,370 --> 00:13:27,500 Leave now, or I will give you a ticket 297 00:13:29,840 --> 00:13:31,570 Brother Nam, do you remember this cinema? 298 00:13:31,640 --> 00:13:33,630 We spent many happy days here 299 00:13:33,710 --> 00:13:35,080 Cut the crap, 300 00:13:35,150 --> 00:13:36,170 better drive carefully! 301 00:13:39,080 --> 00:13:40,310 I've seen a car run someone over 302 00:13:40,390 --> 00:13:41,820 But never a person run a car over? 303 00:13:42,050 --> 00:13:43,750 Jesus Christ! Bloody hell! 304 00:13:43,820 --> 00:13:44,790 Are you fucking blind? 305 00:13:44,860 --> 00:13:45,720 Or just fucking stupid! 306 00:13:45,790 --> 00:13:47,160 Don't you see me standing here? 307 00:13:47,790 --> 00:13:49,020 What'd you say? 308 00:13:49,130 --> 00:13:50,190 Let me handle it 309 00:13:50,260 --> 00:13:51,420 A man is a pen, a pen is a man! 310 00:13:51,500 --> 00:13:52,660 Come on, 311 00:13:52,730 --> 00:13:55,670 Boss, you speak better English 312 00:13:55,730 --> 00:13:56,960 Curse her on my behalf, hurry up 313 00:13:57,070 --> 00:13:58,000 I don't need to talk, 314 00:13:58,070 --> 00:13:59,300 just a gesture is enough 315 00:13:59,740 --> 00:14:00,430 Watch me! 316 00:14:00,510 --> 00:14:02,270 I don't want to hear any excuse 317 00:14:02,340 --> 00:14:05,040 No talk, no English. Damn it! 318 00:14:05,110 --> 00:14:08,600 Shit! 319 00:14:08,680 --> 00:14:10,980 Bloody hell, dickface, get out! 320 00:14:11,350 --> 00:14:12,340 Don't you think I know Mandarin? 321 00:14:12,420 --> 00:14:13,480 What do you want? Speak up! 322 00:14:13,550 --> 00:14:14,450 You know Mandarin! Good, listen! 323 00:14:14,520 --> 00:14:16,580 You cheap little bitch! 324 00:14:16,650 --> 00:14:17,990 Your breasts are uneven! 325 00:14:18,060 --> 00:14:19,490 Flat and ugly jinx! 326 00:14:19,560 --> 00:14:20,420 Damn it! 327 00:14:22,990 --> 00:14:24,290 Jerks! 328 00:14:24,960 --> 00:14:26,790 Bravo! 329 00:14:26,870 --> 00:14:29,160 What a poor guy! 330 00:14:29,270 --> 00:14:31,670 Are you alright? Let's get in 331 00:14:31,770 --> 00:14:32,570 You got run over by a woman! 332 00:14:35,410 --> 00:14:38,030 Look! I'll show you! 333 00:14:38,110 --> 00:14:40,910 See... more evidence, 334 00:14:40,980 --> 00:14:43,810 we are good friends! 335 00:14:43,880 --> 00:14:46,320 We treated you to buns here... 336 00:14:48,590 --> 00:14:51,380 Do you like her? 337 00:14:51,460 --> 00:14:52,250 Do you like him? 338 00:14:52,320 --> 00:14:53,620 If yes, it's fine 339 00:14:53,690 --> 00:14:54,390 Forget the past 340 00:14:54,460 --> 00:14:54,980 It doesn't matter, 341 00:14:55,060 --> 00:14:56,420 if you can't remember those days! 342 00:14:57,200 --> 00:14:58,490 Get in 343 00:14:59,330 --> 00:15:00,700 Let's go 344 00:15:06,640 --> 00:15:07,730 Are you Brother Kei? 345 00:15:07,810 --> 00:15:08,500 What? 346 00:15:08,640 --> 00:15:10,110 -Hi, I am called Tiger -Tiger 347 00:15:10,210 --> 00:15:11,330 Monkey's friend 348 00:15:11,440 --> 00:15:12,370 Are you back from Holland? 349 00:15:12,440 --> 00:15:13,930 Yes, I've just come back from Holland 350 00:15:14,010 --> 00:15:15,880 I just want to do some business in HK 351 00:15:15,950 --> 00:15:17,040 Monkey advised me to seek, 352 00:15:17,120 --> 00:15:20,780 your help by all means 353 00:15:21,320 --> 00:15:24,620 Monkey always wants me to help 354 00:15:25,020 --> 00:15:26,680 Most important of all, 355 00:15:26,760 --> 00:15:28,280 make happy money! Right? 356 00:15:28,360 --> 00:15:29,120 Monkey said 357 00:15:29,190 --> 00:15:31,220 you are righteous, and friendly... 358 00:15:31,300 --> 00:15:34,660 You are like the novel character, 359 00:15:34,730 --> 00:15:36,060 ... Robinhood! 360 00:15:36,170 --> 00:15:37,570 It's my luck to know you 361 00:15:37,670 --> 00:15:38,930 That's right 362 00:15:39,000 --> 00:15:40,700 Everyone gives me face... 363 00:15:40,770 --> 00:15:43,300 from Taiwan to Hong Kong 364 00:15:43,410 --> 00:15:46,000 So, better give me a hand 365 00:15:46,080 --> 00:15:47,640 Sure! 366 00:15:47,710 --> 00:15:49,180 Thank you, thank you 367 00:15:53,220 --> 00:15:54,850 To welcome you home, 368 00:15:54,920 --> 00:15:56,440 let's listen to the hymn... 369 00:15:56,520 --> 00:16:01,720 performed by our choir 370 00:16:10,640 --> 00:16:13,400 Be frank, 371 00:16:13,470 --> 00:16:15,840 do you want me to believe in Jesus? 372 00:16:15,940 --> 00:16:17,340 Please don't link triad society... 373 00:16:17,410 --> 00:16:20,400 with my church! 374 00:16:20,950 --> 00:16:26,110 Is there anything to be said for saying another mass? 375 00:16:26,250 --> 00:16:27,880 What dialect are they speaking? 376 00:16:27,950 --> 00:16:29,350 This is a church for Chiu-chou people, 377 00:16:29,420 --> 00:16:30,680 Chiu-chou dialect of course 378 00:16:30,760 --> 00:16:31,950 Chiu-chou people? 379 00:16:32,060 --> 00:16:33,650 They love talking foul language 380 00:16:34,530 --> 00:16:37,550 This is a church! Behave yourself 381 00:16:39,130 --> 00:16:44,300 That would be an, ecumenical matter... 382 00:16:45,470 --> 00:16:47,060 Is the girl with short hair... 383 00:16:47,140 --> 00:16:48,770 a member of your church? 384 00:16:48,870 --> 00:16:50,200 She is not only one of us, 385 00:16:50,280 --> 00:16:51,570 she is my daughter 386 00:16:52,080 --> 00:16:53,340 Go on, go on.... 387 00:16:56,050 --> 00:16:57,110 In a life like that, 388 00:16:57,180 --> 00:16:58,650 can you marry? 389 00:16:58,720 --> 00:17:01,550 I am a priest only, I am not a monk 390 00:17:01,620 --> 00:17:02,480 Are they different? 391 00:17:02,590 --> 00:17:04,180 Of course 392 00:17:04,320 --> 00:17:07,660 My daughter has just graduated from... 393 00:17:07,730 --> 00:17:09,190 a Christian College in UK 394 00:17:09,260 --> 00:17:10,420 She is a good girl 395 00:17:10,500 --> 00:17:12,400 She wants to give me a hand 396 00:17:12,460 --> 00:17:14,950 and preach in Causeway Bay 397 00:17:15,600 --> 00:17:16,290 You know, 398 00:17:16,370 --> 00:17:19,200 Hong Kong is a complicated place 399 00:17:19,270 --> 00:17:21,430 Hung Hing Society controls Causeway Bay 400 00:17:21,510 --> 00:17:22,340 That's why, 401 00:17:22,410 --> 00:17:24,270 I want you to look out for her 402 00:17:24,580 --> 00:17:25,510 That's why you asked me here! 403 00:17:25,580 --> 00:17:26,770 Right 404 00:17:27,080 --> 00:17:27,940 Great 405 00:17:28,650 --> 00:17:31,110 I warn you, my girl is a decent girl 406 00:17:31,180 --> 00:17:33,450 No evil idea! 407 00:17:34,220 --> 00:17:36,450 I dare not 408 00:17:36,520 --> 00:17:38,650 I am afraid you would beat me! 409 00:17:38,990 --> 00:17:44,950 Sheep, like all wool-bearing animals, instinctively travel north, where it's colder, and they won't be so stuffy 410 00:17:49,530 --> 00:17:52,370 Baby... Come here 411 00:17:52,440 --> 00:17:53,500 Let me introduce him to you 412 00:17:53,570 --> 00:17:54,270 This is the guy... 413 00:17:54,340 --> 00:17:55,640 I have always mentioned 414 00:17:55,710 --> 00:17:56,770 A fierce fighter 415 00:17:56,840 --> 00:17:59,940 but a kind-hearted rascal, Chicken 416 00:18:00,010 --> 00:18:01,210 My daughter Shuk-fan 417 00:18:01,280 --> 00:18:02,940 Brother Chicken 418 00:18:06,720 --> 00:18:07,690 She's back from UK, 419 00:18:07,750 --> 00:18:09,410 so she must be good at English 420 00:18:09,820 --> 00:18:10,550 I'm all right 421 00:18:10,620 --> 00:18:11,450 Mr. Lam, please come here 422 00:18:11,560 --> 00:18:12,850 Someone is looking for me, 423 00:18:12,920 --> 00:18:13,520 excuse me? 424 00:18:13,590 --> 00:18:15,220 Have a chat 425 00:18:16,260 --> 00:18:17,560 Chat? 426 00:18:18,530 --> 00:18:20,430 I'd better sit 427 00:18:20,530 --> 00:18:21,790 What are you doing? 428 00:18:21,870 --> 00:18:24,390 You... Juicy little dick face! 429 00:18:24,470 --> 00:18:25,200 Priest! 430 00:18:25,400 --> 00:18:26,300 You want me to disclose... 431 00:18:26,370 --> 00:18:27,600 your little secret last night? 432 00:18:27,710 --> 00:18:32,610 I guess you found something in common! 433 00:18:55,830 --> 00:18:56,600 Brother Yiu 434 00:18:56,700 --> 00:18:57,860 How are you? 435 00:18:58,070 --> 00:18:59,060 Where is Mr. Chiang? 436 00:18:59,200 --> 00:19:01,170 You know, he doesn't want to show off 437 00:19:01,240 --> 00:19:02,640 Everyone is relaxing, 438 00:19:02,710 --> 00:19:03,830 And drinking! 439 00:19:03,940 --> 00:19:04,740 Right, 440 00:19:04,810 --> 00:19:06,840 Have earned enough?! Not like us? 441 00:19:06,910 --> 00:19:10,040 We soldiers still have to work 442 00:19:10,120 --> 00:19:12,880 We are different! 443 00:19:12,990 --> 00:19:15,680 What's the point of... 444 00:19:15,750 --> 00:19:17,150 such an auction? 445 00:19:17,220 --> 00:19:18,190 Nam 446 00:19:20,030 --> 00:19:21,190 Fai 447 00:19:21,460 --> 00:19:22,450 Well, tonight... 448 00:19:22,530 --> 00:19:24,790 Forget everything! No problem 449 00:19:24,860 --> 00:19:26,060 I'll help you to get "Forever Red" 450 00:19:26,130 --> 00:19:27,390 To bring you forever luck! 451 00:19:27,470 --> 00:19:28,630 You are leader of Causeway Bay 452 00:19:28,700 --> 00:19:29,530 Thank you 453 00:19:29,640 --> 00:19:30,970 Thank you, brother-in-law 454 00:19:31,240 --> 00:19:34,230 You'd better buy a nice gold chain 455 00:19:34,310 --> 00:19:35,430 for my sister 456 00:19:35,540 --> 00:19:36,270 Of course I will 457 00:19:36,340 --> 00:19:38,070 Just like you said! 458 00:19:38,140 --> 00:19:38,870 And... 459 00:19:38,940 --> 00:19:39,540 Let me introduce you... 460 00:19:39,950 --> 00:19:41,810 my new girlfriend 461 00:19:41,880 --> 00:19:43,110 Smartie 462 00:19:43,250 --> 00:19:44,310 Who are you? 463 00:19:44,450 --> 00:19:45,540 Tai Fai, Brother Tai Fai 464 00:19:45,920 --> 00:19:48,980 I am called Tai Fai, just call me... 465 00:19:49,050 --> 00:19:50,350 Brother Fai 466 00:19:50,420 --> 00:19:51,120 Brother Fai 467 00:19:51,380 --> 00:19:52,320 Hasn't she recovered? 468 00:19:53,430 --> 00:19:54,260 No, I am asking him to take more rest 469 00:19:54,360 --> 00:19:55,590 It's alright! Never mind! 470 00:19:55,690 --> 00:19:57,560 Boss, what's "Forever Red"? 471 00:19:57,630 --> 00:19:58,790 Can't you see it? 472 00:19:58,860 --> 00:20:01,560 The one hanging up there! 473 00:20:01,630 --> 00:20:03,070 That's "Forever Red" 474 00:20:05,140 --> 00:20:06,160 Welcome... 475 00:20:06,240 --> 00:20:07,640 Hey, sit with your friends! Brother 476 00:20:07,710 --> 00:20:08,760 -Please help yourself -Fine 477 00:20:08,840 --> 00:20:12,040 Help yourself... 478 00:20:15,680 --> 00:20:17,210 Brother Nam 479 00:20:17,780 --> 00:20:18,940 Not bad 480 00:20:19,080 --> 00:20:22,580 Chiang has an artist as girlfriend 481 00:20:22,650 --> 00:20:24,050 Is she your girl? 482 00:20:24,120 --> 00:20:26,090 Quite pretty looking! 483 00:20:26,590 --> 00:20:27,520 What's your name? 484 00:20:27,630 --> 00:20:28,560 Cut the crap! 485 00:20:28,830 --> 00:20:32,260 Crow, you are so disgusting! 486 00:20:32,330 --> 00:20:33,260 But I love you 487 00:20:33,330 --> 00:20:35,430 I've always been known as a scumbag 488 00:20:35,500 --> 00:20:36,800 Since your arrived, 489 00:20:36,870 --> 00:20:39,670 you've become the King of Scumbags 490 00:20:39,740 --> 00:20:40,600 And I have become a gentleman 491 00:20:40,670 --> 00:20:41,970 You think your a gentleman like me? 492 00:20:42,040 --> 00:20:43,100 See, 493 00:20:43,180 --> 00:20:45,080 My hair is modern 494 00:20:45,140 --> 00:20:46,480 My style is the best 495 00:20:46,550 --> 00:20:47,340 You are the King, right? 496 00:20:47,410 --> 00:20:48,740 I am not! 497 00:20:49,980 --> 00:20:52,750 It's poor fortune to have hair style like yours! 498 00:20:52,820 --> 00:20:54,680 Little jerk! 499 00:20:54,820 --> 00:20:56,750 Whoever meets you will have bad luck! 500 00:20:57,420 --> 00:20:59,410 Ladies and Gentleman 501 00:20:59,490 --> 00:21:01,650 welcome to this party 502 00:21:01,730 --> 00:21:02,690 To celebrate... 503 00:21:02,760 --> 00:21:04,320 the birthday of Guan Yu 504 00:21:04,400 --> 00:21:06,230 There are many prizes for auction 505 00:21:06,300 --> 00:21:06,860 I hope you bid high 506 00:21:06,930 --> 00:21:08,400 for anything you like 507 00:21:08,470 --> 00:21:11,200 Let's not waste time, 508 00:21:11,270 --> 00:21:11,960 and start the auction, 509 00:21:12,040 --> 00:21:13,500 and the feast! 510 00:21:13,570 --> 00:21:15,560 Great... 511 00:21:16,340 --> 00:21:17,810 What a big party it is? 512 00:21:17,880 --> 00:21:19,340 What are we going to start with first? 513 00:21:19,440 --> 00:21:20,540 You seem kind of pouty, 514 00:21:20,610 --> 00:21:21,140 angry at your dad? 515 00:21:21,210 --> 00:21:22,610 Angry at you! 516 00:21:22,680 --> 00:21:24,880 I've been nice as hell 517 00:21:25,020 --> 00:21:27,380 Why can't you give me some face 518 00:21:27,450 --> 00:21:29,250 lil face... 519 00:21:29,890 --> 00:21:31,410 Chicken... come and take a seat here 520 00:21:31,820 --> 00:21:32,590 Master Chicken 521 00:21:33,030 --> 00:21:34,550 Thank you! Just call me Chicken 522 00:21:34,630 --> 00:21:35,680 Don't call me Master Chicken 523 00:21:35,790 --> 00:21:36,590 I am a good teacher! 524 00:21:36,660 --> 00:21:37,420 Who is she? 525 00:21:37,600 --> 00:21:39,150 She is... 526 00:21:39,230 --> 00:21:40,560 She is the priest's only daughter 527 00:21:40,700 --> 00:21:42,690 How are you? 528 00:21:46,000 --> 00:21:47,530 Thank brother Pao, 529 00:21:47,610 --> 00:21:49,270 Please get your items here 530 00:21:50,040 --> 00:21:52,340 Thank you... Thank you for coming 531 00:21:52,410 --> 00:21:54,500 Come and take a picture... 532 00:21:58,820 --> 00:22:02,050 The next one is great 533 00:22:02,120 --> 00:22:04,180 Before the auction, 534 00:22:04,260 --> 00:22:06,720 Let us sing you a song first 535 00:22:06,990 --> 00:22:09,830 One two, one two three 536 00:22:09,900 --> 00:22:14,030 The rise of Eastern Sun... 537 00:22:14,100 --> 00:22:18,330 Chairman Mao rose with the sun... 538 00:22:19,070 --> 00:22:22,800 Come on, since 1997 is arriving soon, 539 00:22:22,870 --> 00:22:24,840 if you take this home and 540 00:22:24,910 --> 00:22:26,040 worship it day and night, 541 00:22:26,110 --> 00:22:28,480 you won't be arrested by cops, I swear 542 00:22:28,580 --> 00:22:29,480 A necessity 543 00:22:29,620 --> 00:22:32,080 And, buy one get one free! 544 00:22:32,150 --> 00:22:34,240 The bottom price is $3000 545 00:22:34,320 --> 00:22:35,310 Buy one get a smaller one free 546 00:22:36,150 --> 00:22:37,520 Three thousand, who wants it? 547 00:22:37,590 --> 00:22:38,280 I want it 548 00:22:38,360 --> 00:22:39,650 Fai offer $3000 549 00:22:39,730 --> 00:22:42,160 I want to juice it up 550 00:22:42,230 --> 00:22:43,520 No matter what, you can't fight with me! 551 00:22:43,600 --> 00:22:45,500 For the first call 552 00:22:45,560 --> 00:22:47,400 Second call 553 00:22:47,470 --> 00:22:48,990 Third call 554 00:22:49,070 --> 00:22:50,400 It goes to Tai Fai 555 00:22:51,370 --> 00:22:52,560 Now that I got it, 556 00:22:52,640 --> 00:22:54,070 I will go through 1997 peacefully 557 00:22:54,140 --> 00:22:54,630 And soon, 558 00:22:54,710 --> 00:22:57,540 a rascal will become a superintendent! 559 00:22:57,740 --> 00:23:00,180 Hey, pay attention! 560 00:23:00,250 --> 00:23:01,970 The next thing for auction is... 561 00:23:02,050 --> 00:23:03,880 "Forever Red" 562 00:23:05,620 --> 00:23:09,490 The bottom price is $16,800 563 00:23:09,550 --> 00:23:13,250 $16,800. Any higher price? 564 00:23:13,660 --> 00:23:15,350 My boss offers $16,800 565 00:23:15,430 --> 00:23:18,120 Any higher price? 566 00:23:18,200 --> 00:23:19,860 First call for $16,800 567 00:23:19,930 --> 00:23:20,420 First call 568 00:23:20,630 --> 00:23:23,430 Second call 569 00:23:23,500 --> 00:23:25,630 The third... 570 00:23:26,140 --> 00:23:28,130 What? 571 00:23:28,210 --> 00:23:29,100 I offer twenty thousand 572 00:23:29,210 --> 00:23:31,840 Great... Crow offers twenty thousand 573 00:23:34,250 --> 00:23:35,650 My boss offers thirty thousand 574 00:23:35,710 --> 00:23:36,980 Bravo... 575 00:23:37,050 --> 00:23:39,480 One more hundred. $30,100 576 00:23:39,620 --> 00:23:41,350 $30,100 577 00:23:44,890 --> 00:23:45,820 Fifty thousand 578 00:23:45,890 --> 00:23:48,050 Great! Fifty thousand... 579 00:23:49,800 --> 00:23:51,790 Tonight, I must get "Forever Red" 580 00:23:51,860 --> 00:23:52,990 I will offer one more hundred, 581 00:23:53,100 --> 00:23:54,900 make it $50, 100 582 00:23:55,830 --> 00:23:57,890 $50, 100 583 00:23:58,870 --> 00:23:59,630 $180,000 584 00:23:59,710 --> 00:24:01,330 $180,000 585 00:24:01,410 --> 00:24:04,200 Nam offers $180,000 586 00:24:04,440 --> 00:24:06,240 Money is nothing to us 587 00:24:06,310 --> 00:24:07,680 Face is more important! 588 00:24:12,950 --> 00:24:15,610 $180,000 and one hundred 589 00:24:17,690 --> 00:24:18,380 Damn you, 590 00:24:18,460 --> 00:24:19,650 what kind of game are you playing? 591 00:24:19,730 --> 00:24:21,190 Hey, come on! How can you say that? 592 00:24:21,260 --> 00:24:23,690 Anyone can bid 593 00:24:23,800 --> 00:24:25,990 I won't stop 594 00:24:26,060 --> 00:24:27,360 You can buy it, 595 00:24:27,430 --> 00:24:29,230 why can't we buy it too? 596 00:24:29,300 --> 00:24:31,000 I don't think anyone is cheaper than you 597 00:24:31,070 --> 00:24:32,160 You just offer one more hundred... 598 00:24:32,240 --> 00:24:34,230 on the price he offered 599 00:24:34,440 --> 00:24:35,370 Brother Kei, 600 00:24:35,440 --> 00:24:38,340 I will offer one more dollar... 601 00:24:38,410 --> 00:24:39,500 over the price this guy offers 602 00:24:41,210 --> 00:24:42,980 What a difficult decision! 603 00:24:43,180 --> 00:24:45,650 You put us in a tough situation! 604 00:24:47,890 --> 00:24:49,380 Bidding war... 605 00:24:49,450 --> 00:24:51,250 or real war 606 00:25:00,830 --> 00:25:02,320 What's the matter? Shut up! 607 00:25:02,430 --> 00:25:03,400 Stop! 608 00:25:03,470 --> 00:25:04,960 Stop! 609 00:25:06,670 --> 00:25:08,700 What are you doing? 610 00:25:11,280 --> 00:25:12,900 Are you looking for trouble? 611 00:25:14,950 --> 00:25:16,640 Today is the birthday of Guan Yu 612 00:25:16,720 --> 00:25:18,880 You claim yourselves rascals 613 00:25:18,950 --> 00:25:20,580 Have you ever respected Guan Yu? 614 00:25:20,650 --> 00:25:22,480 Two police vehicles stand by downstairs 615 00:25:22,550 --> 00:25:24,580 All of you are known gang members, 616 00:25:24,660 --> 00:25:27,780 If you to be arrested, 617 00:25:27,860 --> 00:25:30,380 I'll be happy to arrest you 618 00:25:31,560 --> 00:25:33,460 Game over 619 00:25:33,530 --> 00:25:34,590 It's stuffy! 620 00:25:34,670 --> 00:25:36,000 Let's head north for fresh air 621 00:25:36,070 --> 00:25:37,900 Let's go 622 00:25:38,500 --> 00:25:40,230 Sir, I am leaving 623 00:25:43,740 --> 00:25:45,040 Look at his pretty boy style! 624 00:25:45,110 --> 00:25:45,910 Is he gay? 625 00:25:46,010 --> 00:25:47,840 If he is, I'll cut his dick off 626 00:25:49,450 --> 00:25:50,680 Chan Yiu, 627 00:25:50,920 --> 00:25:52,650 you'd better make peace... 628 00:25:52,720 --> 00:25:53,950 with Tung Sing 629 00:25:54,020 --> 00:25:54,710 Alright 630 00:25:54,790 --> 00:25:55,780 So there can be peace 631 00:25:55,850 --> 00:25:57,340 It's alright, I will fix it, 632 00:25:57,420 --> 00:25:58,620 come and have a drink 633 00:26:02,490 --> 00:26:03,760 Here we are! We grew up in this place 634 00:26:03,830 --> 00:26:06,760 We used to play right here 635 00:26:07,070 --> 00:26:08,090 Hurry up 636 00:26:08,170 --> 00:26:09,500 Wait please 637 00:26:09,600 --> 00:26:11,230 Aren't you waiting for me? 638 00:26:11,300 --> 00:26:12,600 -Good? -Good 639 00:26:16,110 --> 00:26:18,440 We... p-p-played... k-k-ick ball 640 00:26:19,140 --> 00:26:20,370 Be careful, the floor is slippery 641 00:26:20,780 --> 00:26:25,510 We haven't started playing and you guys are already losers 642 00:26:26,420 --> 00:26:28,220 I used to live in an estate like this 643 00:26:28,320 --> 00:26:29,340 I told you... 644 00:26:29,420 --> 00:26:31,790 not to speak in English 645 00:26:32,060 --> 00:26:33,420 I've forgotten 646 00:26:33,490 --> 00:26:35,550 We are Chinese Mafia 647 00:26:37,600 --> 00:26:40,720 -Granny -KK, Smartie, Shuk-Fan 648 00:26:41,100 --> 00:26:42,790 No, granny that's 649 00:26:42,870 --> 00:26:43,840 Nam and this is Ugly Kwan, 650 00:26:43,900 --> 00:26:45,730 this is Yee 651 00:26:46,910 --> 00:26:48,400 Stupid Chicken, 652 00:26:48,470 --> 00:26:51,370 how dare you mess with me? 653 00:26:51,510 --> 00:26:54,640 I know, Shuk-fan is your honey 654 00:26:54,710 --> 00:26:55,540 She came to visit me... 655 00:26:55,610 --> 00:26:57,840 during last Lunar New Year holidays 656 00:26:58,680 --> 00:26:59,580 No, granny 657 00:26:59,650 --> 00:27:01,120 It's Ho Yan who visited you last year 658 00:27:01,190 --> 00:27:04,050 Now, she passed... away! 659 00:27:05,760 --> 00:27:10,630 Ho Yan, you are fatter and prettier 660 00:27:11,700 --> 00:27:13,790 Thanks 661 00:27:14,230 --> 00:27:16,500 Is your granny sick? 662 00:27:16,600 --> 00:27:18,690 Just a kind of old man's sickness 663 00:27:18,770 --> 00:27:20,830 Like you, losing memory 664 00:27:23,310 --> 00:27:25,570 I told you... 665 00:27:25,640 --> 00:27:26,840 granny has a nick name 666 00:27:26,910 --> 00:27:28,310 Deaf granny! 667 00:27:28,480 --> 00:27:30,380 Pou-pee, what did you say? 668 00:27:30,480 --> 00:27:31,740 No, 669 00:27:31,820 --> 00:27:34,340 I just mean you are getting prettier 670 00:27:34,420 --> 00:27:35,110 Disgusting! 671 00:27:35,250 --> 00:27:36,350 I have a suggestion! 672 00:27:36,420 --> 00:27:37,910 The women are responsible for cooking 673 00:27:37,990 --> 00:27:38,920 The men, free to do anything! 674 00:27:39,020 --> 00:27:40,250 Great! Bravo! 675 00:27:40,330 --> 00:27:42,690 Hey, let's play football 676 00:27:42,760 --> 00:27:43,590 Great! Recess! 677 00:27:43,660 --> 00:27:44,820 Who is going to keep granny company? 678 00:27:44,900 --> 00:27:46,630 I will do it, I am filial 679 00:27:47,500 --> 00:27:48,470 Alright, go now 680 00:27:48,530 --> 00:27:51,530 Granny, I am going to play video games 681 00:27:52,540 --> 00:27:53,800 Granny, I'll stay with you! 682 00:27:55,340 --> 00:27:55,830 Why don't you play, 683 00:27:55,910 --> 00:27:56,810 video games with your boss? 684 00:27:56,880 --> 00:27:58,710 He is too fond of playing video games! 685 00:27:58,780 --> 00:28:01,040 I can't win, and I don't like to lose 686 00:28:01,250 --> 00:28:02,210 I'd rather hang out with you 687 00:28:02,280 --> 00:28:03,870 That's your boss! 688 00:28:09,150 --> 00:28:10,420 Yee, take a look 689 00:28:10,490 --> 00:28:12,080 We were bullied by Ugly Kwan 690 00:28:12,160 --> 00:28:13,620 while we were kids, remember? 691 00:28:13,730 --> 00:28:14,920 Yes, 692 00:28:14,990 --> 00:28:16,930 we were beaten like dogs! 693 00:28:17,000 --> 00:28:18,550 Anyone want to recruit fellows here? 694 00:28:18,630 --> 00:28:19,390 I can do it, OK? 695 00:28:19,460 --> 00:28:21,130 Forget it! Better just play football 696 00:28:21,200 --> 00:28:22,460 Kid, give it to me! 697 00:28:25,300 --> 00:28:26,330 Why did you kick my ball? 698 00:28:26,400 --> 00:28:27,270 Come on! Why are you so mean? 699 00:28:27,340 --> 00:28:28,310 Come on, pass it over 700 00:28:28,570 --> 00:28:29,540 Why did you kick it over there? 701 00:28:40,020 --> 00:28:42,210 You hit me! You know? 702 00:28:42,320 --> 00:28:43,720 Don't you know how to duck? 703 00:28:43,860 --> 00:28:44,650 Don't be that cocky, 704 00:28:44,720 --> 00:28:45,850 this is my turf 705 00:28:45,920 --> 00:28:46,790 Where do you come from? 706 00:28:47,390 --> 00:28:49,220 Look at him! 707 00:28:49,290 --> 00:28:50,320 Big business! 708 00:28:50,400 --> 00:28:51,730 All of this football field?! 709 00:28:51,960 --> 00:28:53,090 Just answer my question! 710 00:28:53,770 --> 00:28:54,960 Go ahead and tell him? 711 00:28:55,070 --> 00:28:57,090 Kid, have you ever heard of Hung Hing? 712 00:28:57,200 --> 00:28:59,500 Hung Hing! 713 00:28:59,570 --> 00:29:00,830 I am from Yellow Hing 714 00:29:00,910 --> 00:29:02,170 He is from Black Hing 715 00:29:02,240 --> 00:29:03,470 He is from Green Hing! 716 00:29:03,540 --> 00:29:04,570 Better behave yourself! 717 00:29:04,740 --> 00:29:06,710 What? I am cocky, so what? 718 00:29:07,410 --> 00:29:08,670 May I know your name? 719 00:29:08,750 --> 00:29:10,080 Fat Sze 720 00:29:10,180 --> 00:29:11,670 Who are you? 721 00:29:11,750 --> 00:29:12,940 I am Chicken, 722 00:29:13,020 --> 00:29:14,680 you can call me Brother Chicken 723 00:29:14,750 --> 00:29:16,020 By the way, 724 00:29:16,090 --> 00:29:17,950 don't fool with the name Hung Hing 725 00:29:18,020 --> 00:29:18,990 OK? 726 00:29:19,090 --> 00:29:20,750 So what? You think I'm scared? 727 00:29:20,860 --> 00:29:21,850 Better cut the crap 728 00:29:21,930 --> 00:29:22,920 Who is your boss? 729 00:29:23,030 --> 00:29:24,220 Who is my boss? 730 00:29:24,300 --> 00:29:25,920 Do you know who my boss is? 731 00:29:26,000 --> 00:29:27,520 My boss is Chan Ho Nam 732 00:29:28,170 --> 00:29:29,720 I see! 733 00:29:29,800 --> 00:29:30,790 So what? 734 00:29:30,870 --> 00:29:32,390 So what is Chan Ho Nam? 735 00:29:32,470 --> 00:29:33,800 He could be the branch leader of... 736 00:29:33,870 --> 00:29:35,270 Causeway Bay district for all I care 737 00:29:35,340 --> 00:29:37,070 I have a gang too 738 00:29:50,690 --> 00:29:51,550 Each has a coke bottle, 739 00:29:51,620 --> 00:29:53,490 to present you 740 00:29:53,560 --> 00:29:56,550 Are you threatening us? 741 00:29:56,630 --> 00:29:58,120 So what? 742 00:29:58,230 --> 00:29:59,490 They look like... 743 00:29:59,560 --> 00:30:01,430 Ugly Kwan! 744 00:30:04,770 --> 00:30:06,860 I am returning this ball to you 745 00:30:06,940 --> 00:30:08,270 And, by the way 746 00:30:08,340 --> 00:30:10,070 It's useless to threaten me right here 747 00:30:10,140 --> 00:30:11,440 If you don't want to be small potato, 748 00:30:11,510 --> 00:30:13,980 try coming to Portland Street 749 00:30:15,710 --> 00:30:17,580 So? 750 00:30:21,190 --> 00:30:22,450 Give way! 751 00:30:32,560 --> 00:30:33,620 I can't imagine that 752 00:30:33,700 --> 00:30:35,290 the kids are so fierce! 753 00:30:35,470 --> 00:30:37,560 My heart is still beating fast 754 00:30:37,640 --> 00:30:39,500 Are you alright? 755 00:30:39,670 --> 00:30:41,330 Banana Peel 756 00:30:41,410 --> 00:30:43,700 Check whether they are after us or not 757 00:30:43,780 --> 00:30:45,000 Just take a glance 758 00:30:51,020 --> 00:30:53,280 Dunno. I see nothing 759 00:30:53,350 --> 00:30:54,680 Run! 760 00:31:00,490 --> 00:31:02,360 Fuck off! 761 00:31:09,400 --> 00:31:10,260 Move, hurry up! 762 00:31:10,370 --> 00:31:10,930 It's late, 763 00:31:11,000 --> 00:31:11,970 Why did you come back? 764 00:31:12,070 --> 00:31:13,370 I have to see my dad, 765 00:31:13,440 --> 00:31:14,060 so I have to dress up 766 00:31:14,140 --> 00:31:15,040 You are meeting your dad? 767 00:31:15,110 --> 00:31:16,100 Why do you come back? 768 00:31:16,740 --> 00:31:18,570 Where is my wig? I want it 769 00:31:18,640 --> 00:31:19,300 What? 770 00:31:19,410 --> 00:31:21,440 I have to wear it to meet my daddy 771 00:31:21,550 --> 00:31:23,450 Your good girl look? 772 00:31:24,250 --> 00:31:25,310 Yes 773 00:31:28,220 --> 00:31:29,650 Where is it? 774 00:31:33,390 --> 00:31:35,330 You look lustful 775 00:31:35,390 --> 00:31:36,220 What? 776 00:31:36,290 --> 00:31:37,090 Your bottom's up! 777 00:31:37,160 --> 00:31:39,600 You want to seduce me! 778 00:31:39,660 --> 00:31:40,960 If your dad didn't know making love, 779 00:31:41,030 --> 00:31:42,760 you wouldn't have been born! 780 00:31:42,870 --> 00:31:43,420 He is lustful 781 00:31:43,500 --> 00:31:45,230 Fix this please 782 00:31:46,270 --> 00:31:47,800 Be proper! 783 00:31:48,570 --> 00:31:48,970 Like this? 784 00:31:49,070 --> 00:31:49,940 Lovely? 785 00:31:50,010 --> 00:31:50,630 What're you doing? 786 00:31:50,710 --> 00:31:52,470 Innocent or not? 787 00:31:54,610 --> 00:31:56,670 Really innocent 788 00:31:57,150 --> 00:31:57,770 Hey, 789 00:31:57,850 --> 00:32:01,010 have you tried any special place... 790 00:32:01,150 --> 00:32:01,880 What? 791 00:32:02,020 --> 00:32:03,280 To make... 792 00:32:03,350 --> 00:32:05,790 Make love? 793 00:32:08,260 --> 00:32:11,130 In Lake Neuchâtel 794 00:32:11,200 --> 00:32:13,720 And Wimbledon 795 00:32:13,800 --> 00:32:14,890 Where is it? 796 00:32:15,830 --> 00:32:17,430 And... 797 00:32:17,500 --> 00:32:18,940 The top of Big Ben 798 00:32:19,040 --> 00:32:20,660 Really? 799 00:32:21,540 --> 00:32:22,670 How about you? 800 00:32:23,210 --> 00:32:24,940 I've made love in many kinds of places 801 00:32:25,010 --> 00:32:27,380 Inside the toilet of a disco 802 00:32:27,450 --> 00:32:30,070 Once inside Victoria Park 803 00:32:30,150 --> 00:32:31,120 Nothing worth mentioning 804 00:32:31,180 --> 00:32:31,910 Once, 805 00:32:31,980 --> 00:32:35,010 I did it along Nathan Road 806 00:32:36,350 --> 00:32:37,480 3 am at night, 807 00:32:37,560 --> 00:32:39,250 inside a van with curtain 808 00:32:39,360 --> 00:32:40,760 That feeling was excellent 809 00:32:40,860 --> 00:32:45,850 And, I did once in Taiwan 810 00:32:46,830 --> 00:32:48,090 Inside a hot spring 811 00:32:48,230 --> 00:32:49,960 It's hot 812 00:32:50,100 --> 00:32:52,000 It's history, don't mention it 813 00:32:53,240 --> 00:32:53,800 Have you done it 814 00:32:53,870 --> 00:32:55,310 in this kind of place? 815 00:32:55,370 --> 00:32:56,860 No! 816 00:32:57,040 --> 00:32:58,570 Well, let's do it right here 817 00:32:58,680 --> 00:33:00,170 No! 818 00:33:00,410 --> 00:33:02,140 No? 819 00:33:02,210 --> 00:33:04,080 I dare you to do it? 820 00:33:04,150 --> 00:33:06,740 I'm not afraid, but I'm afraid you'd... 821 00:33:06,820 --> 00:33:09,410 Do you think I am impotent? 822 00:33:09,520 --> 00:33:11,350 Ok than tough guy... 823 00:33:11,590 --> 00:33:13,220 Hey, you! 824 00:33:13,320 --> 00:33:14,850 The Sex Maniac of the Century! 825 00:33:14,930 --> 00:33:17,160 Is coming for you! 826 00:33:17,230 --> 00:33:18,090 Come on 827 00:33:18,230 --> 00:33:19,890 I am so afraid! 828 00:33:33,410 --> 00:33:37,110 Shuk-Fan, I can't imagine that... 829 00:33:37,220 --> 00:33:38,080 I... 830 00:33:38,580 --> 00:33:41,050 You disappoint me! 831 00:33:41,120 --> 00:33:44,560 Uncle, no... Priest 832 00:33:44,620 --> 00:33:47,590 We... it is just for... a bit of fun! 833 00:33:47,660 --> 00:33:50,290 Are you trying to provoke me? 834 00:33:50,360 --> 00:33:52,230 Chicken doesn't mean it, daddy 835 00:33:52,300 --> 00:33:54,030 Don't call me daddy 836 00:33:54,100 --> 00:33:56,660 Your behavior, it makes me feel... 837 00:33:56,730 --> 00:33:58,220 shame in front of Jesus 838 00:33:58,300 --> 00:33:59,400 I have no face to see him and 839 00:33:59,470 --> 00:34:01,870 my friends in church 840 00:34:01,940 --> 00:34:04,810 Don't you feel shame as I do? 841 00:34:04,980 --> 00:34:06,440 I didn't do anything wrong! 842 00:34:06,510 --> 00:34:08,950 Remember what you studied in bible, 843 00:34:09,010 --> 00:34:10,910 and what you studied in college? 844 00:34:10,980 --> 00:34:12,470 Do you remember the ten commandments? 845 00:34:12,550 --> 00:34:14,450 Of course, 846 00:34:14,520 --> 00:34:15,110 Daddy, 847 00:34:15,190 --> 00:34:17,020 give me a chance to say something? 848 00:34:17,120 --> 00:34:19,110 Priest, give your daughter... 849 00:34:19,190 --> 00:34:21,620 a chance... 850 00:34:22,130 --> 00:34:22,890 You know the Bible, 851 00:34:22,960 --> 00:34:24,190 I know it too 852 00:34:24,260 --> 00:34:25,250 What do you mean? 853 00:34:25,330 --> 00:34:26,460 A quote is a quote! 854 00:34:26,530 --> 00:34:27,120 Daddy, 855 00:34:27,200 --> 00:34:28,760 I want to say something 856 00:34:28,830 --> 00:34:31,360 About the master of a grape garden 857 00:34:31,440 --> 00:34:33,060 Chicken, listen too 858 00:34:33,570 --> 00:34:34,040 Once, an owner 859 00:34:34,110 --> 00:34:35,070 of a grape garden... 860 00:34:35,140 --> 00:34:36,630 employed workers to start working 861 00:34:36,710 --> 00:34:38,040 early in the morning, at 6 am 862 00:34:38,110 --> 00:34:39,510 He promised to pay 863 00:34:39,580 --> 00:34:40,310 each one dollar 864 00:34:40,380 --> 00:34:42,640 At 12 pm, he employed additional workers 865 00:34:42,710 --> 00:34:44,710 At 4 pm, he hired even more 866 00:34:44,780 --> 00:34:46,810 They would get one dollar 867 00:34:46,880 --> 00:34:47,910 At the end of the day 868 00:34:47,990 --> 00:34:49,820 When they finished, 869 00:34:49,890 --> 00:34:50,720 it was really that 870 00:34:50,790 --> 00:34:51,690 everyone got a dollar 871 00:34:51,760 --> 00:34:53,520 But the earliest workers, 872 00:34:53,590 --> 00:34:54,290 were not satisfied 873 00:34:54,360 --> 00:34:55,880 They questioned the master, 874 00:34:56,290 --> 00:34:57,230 "Are you kidding? 875 00:34:57,300 --> 00:34:58,920 We started working in early morning, 876 00:34:59,000 --> 00:35:00,230 they started in the afternoon 877 00:35:00,300 --> 00:35:01,130 but they got the same wage as we did 878 00:35:01,200 --> 00:35:02,560 it's not fair?" 879 00:35:02,630 --> 00:35:04,930 Chicken, is it fair? 880 00:35:05,000 --> 00:35:06,490 Those who started at six... 881 00:35:06,570 --> 00:35:08,300 were stupid! 882 00:35:08,370 --> 00:35:11,500 Baby, you are not reaching the point 883 00:35:11,580 --> 00:35:12,840 Let me tell you 884 00:35:12,910 --> 00:35:14,610 Jesus means, 885 00:35:14,680 --> 00:35:15,870 no matter when his believer starts... 886 00:35:15,950 --> 00:35:17,410 to believe him at birth or at 18, 887 00:35:17,480 --> 00:35:20,920 or before death, 888 00:35:20,990 --> 00:35:22,980 they will go to heaven too 889 00:35:23,050 --> 00:35:24,820 That dollar means going to heaven 890 00:35:24,890 --> 00:35:25,510 Daddy, 891 00:35:25,590 --> 00:35:27,150 don't you understand where I am saying? 892 00:35:27,230 --> 00:35:28,020 You always ask 893 00:35:28,090 --> 00:35:29,490 those rascals to go straight 894 00:35:29,560 --> 00:35:30,930 But, is there any reward? 895 00:35:31,000 --> 00:35:33,400 Chicken is still Hung Hing boy 896 00:35:33,460 --> 00:35:34,860 Did you reach him? 897 00:35:34,930 --> 00:35:36,330 I don't think so 898 00:35:36,400 --> 00:35:37,990 You are the old dog, with no new tricks 899 00:35:38,070 --> 00:35:40,500 Now, your daughter is going to be... 900 00:35:40,570 --> 00:35:41,700 punk, yeah and, 901 00:35:41,770 --> 00:35:43,600 to join them and push them 902 00:35:43,670 --> 00:35:45,110 to the church when I've got a chance 903 00:35:45,180 --> 00:35:46,770 So they are the workers 904 00:35:46,840 --> 00:35:47,810 who start at four pm 905 00:35:47,880 --> 00:35:48,850 I don't want to talk to you! 906 00:35:48,910 --> 00:35:50,010 You are ridiculous! 907 00:35:50,110 --> 00:35:51,480 Chicken, let's go 908 00:35:51,650 --> 00:35:52,910 Let's go to Lan Kwai Fong 909 00:35:54,950 --> 00:35:56,720 Priest, your daughter... 910 00:35:56,790 --> 00:35:59,520 is reasonable this time 911 00:35:59,590 --> 00:36:01,350 Bye bye 912 00:36:31,990 --> 00:36:33,680 Why are you peeping at me while I piss? 913 00:36:33,760 --> 00:36:35,490 You didn't lock the door 914 00:36:36,790 --> 00:36:37,490 Come here 915 00:36:37,600 --> 00:36:38,650 What are you doing? 916 00:36:40,670 --> 00:36:41,790 Come here 917 00:36:41,870 --> 00:36:42,800 You held me in this way 918 00:36:42,870 --> 00:36:43,730 when I was hurt in Macau 919 00:36:43,800 --> 00:36:45,630 Do you remember? 920 00:36:45,740 --> 00:36:46,730 You're so disgusting! 921 00:36:46,800 --> 00:36:47,960 I mean it 922 00:36:48,510 --> 00:36:50,200 Let me kiss you 923 00:36:50,310 --> 00:36:51,610 Come on! Stop messing about 924 00:36:51,680 --> 00:36:53,740 It'll jog your memory 925 00:37:04,680 --> 00:37:07,980 Hey, was it the same as I used to be? 926 00:37:08,990 --> 00:37:09,950 Ummm... Like a car 927 00:37:10,020 --> 00:37:12,150 Same model, same engine, 928 00:37:12,220 --> 00:37:14,890 but when you start, you feel difference 929 00:37:14,960 --> 00:37:16,890 You are so bad to call me as a car 930 00:37:16,960 --> 00:37:17,830 You know? 931 00:37:17,900 --> 00:37:21,890 Men treat car like their better halves 932 00:37:25,700 --> 00:37:27,760 I wanna drive now 933 00:37:28,340 --> 00:37:29,500 No 934 00:37:29,880 --> 00:37:31,270 Why not? 935 00:37:31,640 --> 00:37:32,910 After driving, there's maintenance 936 00:37:32,980 --> 00:37:34,140 Alright, I'll do it 937 00:37:34,210 --> 00:37:36,610 -You have to maintain... -I know 938 00:37:40,620 --> 00:37:41,480 It's not healthy to eat... 939 00:37:41,550 --> 00:37:42,750 so many cup noodles 940 00:37:44,020 --> 00:37:44,650 What? 941 00:37:44,720 --> 00:37:46,250 There is nothing to eat at home 942 00:37:46,320 --> 00:37:47,450 For daddy's midnight snack! 943 00:37:48,230 --> 00:37:49,450 Daddy? 944 00:37:49,530 --> 00:37:50,550 Aren't you mad at him? 945 00:37:50,630 --> 00:37:51,320 Everything smooth now? 946 00:37:51,660 --> 00:37:54,260 He is my daddy, right? 947 00:37:54,330 --> 00:37:54,920 Right 948 00:37:55,000 --> 00:37:56,930 He has only one daughter 949 00:37:57,670 --> 00:38:00,230 Hey, your name is so corny! 950 00:38:00,310 --> 00:38:02,270 Who named you? Your daddy? 951 00:38:02,370 --> 00:38:03,840 Shuk Fan! 952 00:38:04,410 --> 00:38:05,670 I wanna burn... 953 00:38:05,740 --> 00:38:07,110 your tongue with the wasabi 954 00:38:07,410 --> 00:38:08,810 Wasabi? 955 00:38:08,880 --> 00:38:10,440 It must be matched with sashimi 956 00:38:11,820 --> 00:38:12,680 Let me tell you something, 957 00:38:12,750 --> 00:38:14,220 the girls my age, basically, 958 00:38:14,290 --> 00:38:16,620 their names are combinations of... 959 00:38:16,690 --> 00:38:19,180 4 characters. Shuk Ching Fan Fong 960 00:38:19,320 --> 00:38:19,810 How is it? 961 00:38:19,890 --> 00:38:21,050 Bravo, 962 00:38:21,130 --> 00:38:22,960 Two major characters is in your name 963 00:38:23,060 --> 00:38:23,580 Hey, what 964 00:38:23,620 --> 00:38:24,740 foul language did you first call me? 965 00:38:24,760 --> 00:38:28,560 It was poetic, right? 966 00:38:28,630 --> 00:38:30,070 I don't know what you are saying 967 00:38:30,240 --> 00:38:32,170 It's wasn't foul language, 968 00:38:32,670 --> 00:38:35,070 Each character has it's own meanings 969 00:38:35,340 --> 00:38:36,140 Oh, really? 970 00:38:36,310 --> 00:38:38,640 Do you want to hear it again? 971 00:38:39,640 --> 00:38:40,630 Go ahead, you must be... 972 00:38:41,650 --> 00:38:42,810 Quiet... I'm going to start 973 00:38:42,950 --> 00:38:43,920 Listen! 974 00:38:45,120 --> 00:38:47,280 That's "Damn you little bitcy 975 00:38:47,350 --> 00:38:49,220 ugly flat jinx" 976 00:38:49,290 --> 00:38:53,250 Sounds great, huh? 977 00:38:53,330 --> 00:38:54,450 Wonderful? 978 00:38:54,560 --> 00:38:57,390 No foul language at all 979 00:38:57,460 --> 00:39:00,430 Actually, there is something missing 980 00:39:00,500 --> 00:39:01,620 Do you want to hear? No 981 00:39:01,700 --> 00:39:03,170 -Come on -No 982 00:39:03,230 --> 00:39:05,500 This is great! 983 00:39:05,600 --> 00:39:07,070 Don't push me 984 00:39:07,510 --> 00:39:10,940 Listen, it's... 985 00:39:11,040 --> 00:39:12,170 "Squeeze your tits"! 986 00:39:12,280 --> 00:39:13,510 Damn it 987 00:39:14,180 --> 00:39:15,510 Pay. Pay 988 00:39:15,680 --> 00:39:16,270 It's for your daddy, 989 00:39:16,350 --> 00:39:17,320 you pay for it 990 00:39:17,420 --> 00:39:18,400 Come on 991 00:39:26,360 --> 00:39:28,850 Why not..."sex" tonight 992 00:39:29,230 --> 00:39:33,560 A dozen condoms, we need that many? 993 00:39:33,700 --> 00:39:36,100 Of course! Why not? 994 00:39:36,300 --> 00:39:37,200 No? 995 00:39:37,300 --> 00:39:38,670 So buy it 996 00:39:39,370 --> 00:39:40,500 Daddy?! 997 00:39:41,210 --> 00:39:42,430 -My God! -Priest 998 00:39:42,810 --> 00:39:44,170 What are you buying? 999 00:39:44,380 --> 00:39:46,070 I just want to buy some books 1000 00:39:46,240 --> 00:39:47,440 What kind of book? Nudie magazines? 1001 00:39:47,580 --> 00:39:48,410 No, see, 1002 00:39:48,550 --> 00:39:49,810 these aren't blue magazines 1003 00:39:49,950 --> 00:39:50,640 Comics? 1004 00:39:50,750 --> 00:39:52,410 There must be a Playboy inside 1005 00:39:53,990 --> 00:39:55,040 The Father's handbook? 1006 00:39:57,420 --> 00:39:59,360 Daughters for Dummies 1007 00:39:59,560 --> 00:40:02,390 Successful Human Relationships: 1008 00:40:02,630 --> 00:40:03,530 -Kiss the Babies. -Sorry! 1009 00:40:04,300 --> 00:40:06,350 Well, 1010 00:40:07,030 --> 00:40:08,400 I just want to study more... 1011 00:40:08,530 --> 00:40:11,090 to benefit our relationship 1012 00:40:15,570 --> 00:40:17,270 Sorry daddy 1013 00:40:17,710 --> 00:40:18,770 You are adult now, 1014 00:40:18,910 --> 00:40:21,340 I think you know what you're doing 1015 00:40:23,450 --> 00:40:24,810 Come on, let uncle hug you 1016 00:40:26,690 --> 00:40:29,850 That's great! A happy ending! 1017 00:40:30,390 --> 00:40:31,980 Your daddy pays 1018 00:40:32,620 --> 00:40:33,720 Your daddy pays 1019 00:40:33,830 --> 00:40:35,520 What else do you want daddy? 1020 00:40:35,660 --> 00:40:36,650 No. We've bought enough already 1021 00:40:36,800 --> 00:40:37,990 You love eating bird's nest 1022 00:40:52,780 --> 00:40:53,570 Where is Lok? 1023 00:40:55,580 --> 00:40:57,280 If you want parking, drop your key here 1024 00:40:57,350 --> 00:40:58,140 If you want to find someone, 1025 00:40:58,250 --> 00:40:59,410 call the police 1026 00:40:59,650 --> 00:41:02,140 You are so cocky! Who are you? 1027 00:41:02,350 --> 00:41:03,720 Where are the valets? 1028 00:41:03,860 --> 00:41:05,020 Got me 1029 00:41:05,260 --> 00:41:05,810 From now on... 1030 00:41:05,890 --> 00:41:07,410 the parking service is provided by us 1031 00:41:07,590 --> 00:41:08,790 Do you know what you're talking about? 1032 00:41:08,930 --> 00:41:09,890 What do you want? 1033 00:41:09,990 --> 00:41:11,190 This is our territory! 1034 00:41:11,460 --> 00:41:13,120 Do you know who controls this place? 1035 00:41:13,260 --> 00:41:14,420 I just know that Tung Man Bar is... 1036 00:41:14,530 --> 00:41:15,730 taken care by Tung Sing Group 1037 00:41:17,400 --> 00:41:19,530 Tung Sing? Damn it! 1038 00:41:21,410 --> 00:41:22,740 I tell you. 1039 00:41:22,810 --> 00:41:24,170 This is our territory 1040 00:41:24,410 --> 00:41:24,810 Do you think Hung Hing, 1041 00:41:24,880 --> 00:41:26,000 is easily bullied? 1042 00:41:26,140 --> 00:41:28,080 My boss said, no trouble tonight, 1043 00:41:28,210 --> 00:41:28,740 if you want to play games, 1044 00:41:28,880 --> 00:41:29,810 any time you like 1045 00:41:29,910 --> 00:41:31,810 Great! Don't leave! 1046 00:41:31,950 --> 00:41:33,040 I am now going back to call for help 1047 00:41:33,220 --> 00:41:34,740 I just wanted to see who you are! 1048 00:41:45,630 --> 00:41:46,720 Lok is gone, 1049 00:41:46,800 --> 00:41:48,770 and they said they are Tung Sing boys 1050 00:41:48,830 --> 00:41:49,730 They were so cocky, ask Pou Pee 1051 00:41:49,800 --> 00:41:50,700 Dam it! 1052 00:41:50,840 --> 00:41:51,890 They are giving Hung Hing no face! 1053 00:41:52,040 --> 00:41:52,870 Alright, I know it 1054 00:41:54,940 --> 00:41:55,740 Who is the boss here? 1055 00:41:56,170 --> 00:41:57,870 Ho Nam, what's the matter? 1056 00:41:59,240 --> 00:42:00,010 Do you have a share in this bar? 1057 00:42:00,310 --> 00:42:01,570 Just a little share 1058 00:42:01,850 --> 00:42:02,570 I am the main share holder, 1059 00:42:02,650 --> 00:42:03,580 anything wrong? 1060 00:42:03,720 --> 00:42:04,650 You wronged me! 1061 00:42:05,280 --> 00:42:06,650 You open a bar just next to mine, 1062 00:42:07,150 --> 00:42:08,020 you trying to start trouble? 1063 00:42:08,190 --> 00:42:09,620 And you took over my valet business 1064 00:42:09,790 --> 00:42:10,950 I tell you, this is Hung Hing's place! 1065 00:42:11,060 --> 00:42:13,350 Ho Nam, Brother Tiger doesn't mean this 1066 00:42:13,490 --> 00:42:13,980 We are just doing business 1067 00:42:14,160 --> 00:42:15,020 If Hung Hing boys... 1068 00:42:15,190 --> 00:42:16,490 want the territory back, 1069 00:42:16,590 --> 00:42:17,820 just have a talk 1070 00:42:18,000 --> 00:42:19,120 Brother Kei, let me talk... 1071 00:42:19,760 --> 00:42:20,320 The Tung Sing... 1072 00:42:20,400 --> 00:42:22,200 wants a base in Wanchai, so what? 1073 00:42:22,500 --> 00:42:23,660 Right next to mine? 1074 00:42:24,570 --> 00:42:25,900 Chan Ho Nam 1075 00:42:26,640 --> 00:42:27,870 You think you're no. 1 in Wanchai? 1076 00:42:28,140 --> 00:42:29,330 I, Crow, am calling you out! 1077 00:42:30,210 --> 00:42:31,070 What did you say? 1078 00:42:31,210 --> 00:42:32,340 You want to establish your power here? 1079 00:42:32,480 --> 00:42:34,270 I will help terminate it! 1080 00:42:34,380 --> 00:42:34,940 So? 1081 00:42:35,010 --> 00:42:37,680 We are just doing business here! 1082 00:42:38,220 --> 00:42:39,910 Brother Kei, you are stupid! 1083 00:42:40,080 --> 00:42:42,050 This is called Tung Man 1084 00:42:42,190 --> 00:42:42,850 Tung Sing's subsidary! 1085 00:42:42,920 --> 00:42:44,450 Anyone could see that, stupid! 1086 00:42:44,590 --> 00:42:46,610 Ho Nam, don't you respect me? 1087 00:42:46,690 --> 00:42:48,090 If yes, stop messing about! 1088 00:42:48,190 --> 00:42:49,790 I respect you instead! 1089 00:42:49,960 --> 00:42:50,660 I am changing my mind 1090 00:42:50,800 --> 00:42:51,450 I will give you a hand instead 1091 00:42:51,760 --> 00:42:52,960 I will call hundreds of fellows 1092 00:42:53,100 --> 00:42:53,590 to visit your bar everday, OK? 1093 00:42:53,700 --> 00:42:54,360 You are challenging us, aren't you? 1094 00:42:54,470 --> 00:42:54,990 For I want to let everyone know 1095 00:42:55,070 --> 00:42:55,560 I'm the leader in Causeway Bay 1096 00:42:55,700 --> 00:42:56,260 I want you to know that 1097 00:42:56,400 --> 00:42:56,960 I am a branch leader in Hung Hing 1098 00:42:57,070 --> 00:42:58,900 Branch leader! 1099 00:42:59,040 --> 00:43:00,440 I'm the branch leader of Causeway Bay 1100 00:43:00,570 --> 00:43:01,300 Leader of Causeway Bay? 1101 00:43:01,470 --> 00:43:02,170 Go back to your ranch 1102 00:43:02,310 --> 00:43:02,900 and play cowboys! 1103 00:43:03,040 --> 00:43:03,910 You... 1104 00:43:04,010 --> 00:43:05,410 What's the matter? 1105 00:43:05,540 --> 00:43:06,100 No! 1106 00:43:06,740 --> 00:43:07,370 I am Robinson, 1107 00:43:07,480 --> 00:43:08,410 superintendent in Wanchai district 1108 00:43:08,650 --> 00:43:09,270 What's the problem? 1109 00:43:10,320 --> 00:43:11,280 You said you are a superintendent, 1110 00:43:12,180 --> 00:43:12,810 what do you want? 1111 00:43:13,050 --> 00:43:14,210 I just drop in to have a drink 1112 00:43:14,420 --> 00:43:17,120 I don't want to see anything unhappy 1113 00:43:18,690 --> 00:43:19,820 So, we are giving you face 1114 00:43:20,020 --> 00:43:21,150 Do you want a happy night? Sure 1115 00:43:21,290 --> 00:43:22,490 Today will sure be a fine day 1116 00:43:26,460 --> 00:43:27,290 Bravo, let's cheers, Cowboy 1117 00:43:28,170 --> 00:43:29,290 Damn you Crow, cheers 1118 00:43:32,300 --> 00:43:33,360 No guarantees in the future 1119 00:43:34,370 --> 00:43:36,100 Oooo! 1120 00:43:37,140 --> 00:43:38,940 Why is he so mean? 1121 00:43:39,440 --> 00:43:40,930 Don't panic, I will support you 1122 00:43:42,380 --> 00:43:45,010 Why do you want to be a rascal? 1123 00:43:45,150 --> 00:43:46,170 For money of course! 1124 00:43:46,720 --> 00:43:49,310 It's the Age of Money! 1125 00:43:49,550 --> 00:43:51,750 Two of you are nothing, you know? 1126 00:43:51,920 --> 00:43:52,360 How dare you... 1127 00:43:52,420 --> 00:43:53,650 mess with Mr. Chiang? 1128 00:43:53,790 --> 00:43:55,920 Don't drag me down 1129 00:43:56,390 --> 00:43:57,660 He is rich, 1130 00:43:57,800 --> 00:43:58,850 he just give his fellows two million, 1131 00:43:59,030 --> 00:44:00,360 they are going... 1132 00:44:00,500 --> 00:44:01,860 to give you a lesson! 1133 00:44:02,070 --> 00:44:02,620 If you are not beaten to death, 1134 00:44:02,770 --> 00:44:04,230 you will be starved to death 1135 00:44:04,970 --> 00:44:07,460 Crow, boss is teaching you! 1136 00:44:24,320 --> 00:44:25,150 Mr. Chiang, 1137 00:44:25,320 --> 00:44:26,480 I would like to explain to you 1138 00:44:26,960 --> 00:44:27,720 I didn't mean to seize... 1139 00:44:27,860 --> 00:44:29,590 Ho Nam's territory 1140 00:44:29,960 --> 00:44:30,950 What happened was, 1141 00:44:31,100 --> 00:44:32,760 a fool came with millions of dollars 1142 00:44:32,900 --> 00:44:34,660 and asked me to handle a bar, 1143 00:44:34,970 --> 00:44:39,160 I just want to earn something 1144 00:44:40,240 --> 00:44:42,570 You think he is a fool? 1145 00:44:42,740 --> 00:44:44,670 But he treats you as fool instead! 1146 00:44:44,810 --> 00:44:47,240 How many shares did he give you? 20%? 1147 00:44:48,050 --> 00:44:49,010 Or 30%? 1148 00:44:50,210 --> 00:44:52,940 No one is so generous in this world! 1149 00:44:53,120 --> 00:44:53,520 Doing business, 1150 00:44:53,650 --> 00:44:55,120 I always remember one thing 1151 00:44:55,420 --> 00:44:57,320 With new people, 1152 00:44:57,420 --> 00:44:59,150 I must be very careful! 1153 00:44:59,290 --> 00:45:00,380 No matter what kind of business, 1154 00:45:00,530 --> 00:45:02,290 you have to do due diligence 1155 00:45:02,760 --> 00:45:03,490 Mr. Chiang, 1156 00:45:03,590 --> 00:45:04,990 I've returned all of the shares to them 1157 00:45:05,560 --> 00:45:07,960 This is a misunderstanding, 1158 00:45:08,100 --> 00:45:09,120 just forget it 1159 00:45:09,270 --> 00:45:11,240 Nam, Kei is your senior 1160 00:45:11,370 --> 00:45:14,860 No matter what, we've to give him face 1161 00:45:15,070 --> 00:45:16,870 I didn't mean to blame Brother Kei 1162 00:45:17,010 --> 00:45:18,100 But that two guys of Tung Sing are... 1163 00:45:18,240 --> 00:45:19,140 too cocky 1164 00:45:19,410 --> 00:45:20,900 Camel called me... 1165 00:45:21,110 --> 00:45:22,340 to say sorry 1166 00:45:22,850 --> 00:45:24,820 Their bar won't last long 1167 00:45:24,950 --> 00:45:27,080 Just forget it 1168 00:45:27,290 --> 00:45:28,220 Come in 1169 00:45:29,190 --> 00:45:29,780 Sorry, 1170 00:45:29,920 --> 00:45:31,150 I didn't know you're having a meeting 1171 00:45:31,390 --> 00:45:32,010 Never mind 1172 00:45:33,220 --> 00:45:34,560 Fong Ting, 1173 00:45:35,230 --> 00:45:36,060 Ho Nam going to... 1174 00:45:36,160 --> 00:45:36,820 Europe with us? 1175 00:45:36,960 --> 00:45:37,590 Great 1176 00:45:37,700 --> 00:45:39,860 Mr. Chiang, are you going on a holiday? 1177 00:45:40,160 --> 00:45:41,600 It's always work in Hong Kong 1178 00:45:41,830 --> 00:45:43,160 So I'm vacationing... 1179 00:45:43,300 --> 00:45:44,560 in Europe with Fong Ting 1180 00:45:44,940 --> 00:45:47,060 Don't worry, Brother Yiu and I will... 1181 00:45:47,240 --> 00:45:49,540 take care of the business here 1182 00:45:52,740 --> 00:45:54,410 Get Chiang's girl for me 1183 00:45:55,710 --> 00:45:57,740 Shut up, follow me 1184 00:46:06,120 --> 00:46:07,150 Don't worry, 1185 00:46:07,330 --> 00:46:08,720 I am a professional photographer 1186 00:46:09,090 --> 00:46:10,120 What do you want? 1187 00:46:10,290 --> 00:46:12,920 She is cute! 1188 00:46:13,060 --> 00:46:13,660 Get lost 1189 00:46:13,770 --> 00:46:14,660 You have excellent figure! 1190 00:46:14,830 --> 00:46:16,600 Better take some photos for your fans! 1191 00:46:16,730 --> 00:46:17,790 Come on... 1192 00:46:18,140 --> 00:46:19,730 What? I won't take any pictures! 1193 00:46:20,970 --> 00:46:23,500 Is that what you call... 1194 00:46:23,610 --> 00:46:24,470 being a professional? 1195 00:46:24,610 --> 00:46:25,170 Come on! 1196 00:46:25,310 --> 00:46:26,500 Be professional, 1197 00:46:26,610 --> 00:46:27,640 so the magazines will have... 1198 00:46:27,780 --> 00:46:28,270 excellent sales! 1199 00:46:28,380 --> 00:46:29,680 Don't touch me 1200 00:46:29,780 --> 00:46:30,870 I will tell Mr. Chiang, 1201 00:46:31,250 --> 00:46:32,310 he won't let you go 1202 00:46:33,620 --> 00:46:34,480 Get lost 1203 00:46:34,690 --> 00:46:35,450 Dare you tell Mr. Chiang? 1204 00:46:36,090 --> 00:46:40,650 Why don't you tell everyone? 1205 00:46:40,830 --> 00:46:41,620 So what? 1206 00:46:42,860 --> 00:46:44,990 Be good and co-operate with us 1207 00:46:45,400 --> 00:46:45,860 I will return your pictures 1208 00:46:45,930 --> 00:46:47,060 any time you want 1209 00:46:47,600 --> 00:46:49,620 Now, I will let you choose 1210 00:46:49,700 --> 00:46:51,360 You undress yourself... 1211 00:46:51,570 --> 00:46:53,230 or, I'll ask my fellows to rape you 1212 00:46:53,340 --> 00:46:54,400 before taking pictures for you 1213 00:46:54,570 --> 00:46:56,340 Yes! What a good girl! 1214 00:47:00,550 --> 00:47:02,340 Be good 1215 00:47:23,630 --> 00:47:25,400 Ho Nam, you won't believe it, 1216 00:47:25,640 --> 00:47:26,860 I've visited Europe many times 1217 00:47:27,140 --> 00:47:28,900 But it's my second time to Holland 1218 00:47:29,970 --> 00:47:31,810 This is my first time to Europe, 1219 00:47:32,080 --> 00:47:33,040 I just have visited Macau 1220 00:47:33,510 --> 00:47:34,030 You should have brought... 1221 00:47:34,180 --> 00:47:35,480 your girlfriend with you 1222 00:47:35,650 --> 00:47:36,270 Or, 1223 00:47:36,410 --> 00:47:37,680 your trip will be a boring one 1224 00:47:38,050 --> 00:47:38,850 You want to buy many things... 1225 00:47:38,950 --> 00:47:40,080 for your girlfriend, don't you? 1226 00:47:40,180 --> 00:47:40,710 I do want to have 1227 00:47:40,820 --> 00:47:41,610 crazy shopping this time 1228 00:47:41,750 --> 00:47:43,720 Woo! Do you know her nickname? 1229 00:47:43,960 --> 00:47:45,150 Shopping Devil! 1230 00:47:52,530 --> 00:47:53,720 Mr. Chiang, welcome... 1231 00:47:53,900 --> 00:47:54,420 Thank you... 1232 00:47:54,530 --> 00:47:55,190 I have arranged the hotel and 1233 00:47:55,330 --> 00:47:56,230 transportation for you 1234 00:47:56,370 --> 00:47:57,270 It's just a visit! 1235 00:47:57,370 --> 00:47:58,360 You needn't do so much for us 1236 00:47:58,500 --> 00:48:00,370 Our boss knows you're visiting Holland 1237 00:48:00,510 --> 00:48:02,000 he asked us to look after you 1238 00:48:02,510 --> 00:48:03,410 We been here for years, 1239 00:48:03,540 --> 00:48:04,240 we will be a good guide 1240 00:48:04,540 --> 00:48:05,630 It's our pleasure to serve you 1241 00:48:06,880 --> 00:48:08,710 Luckily, there's no H.K. tabloid reporters, 1242 00:48:08,880 --> 00:48:09,440 otherwise, 1243 00:48:09,550 --> 00:48:11,980 Fong Ting would be a cover girl 1244 00:48:12,620 --> 00:48:13,480 If you are busy, 1245 00:48:13,620 --> 00:48:16,450 ask Nam to keep Ms Fong company 1246 00:48:31,540 --> 00:48:32,430 Mr. Chiang, 1247 00:48:32,500 --> 00:48:33,130 I've arranged... 1248 00:48:33,200 --> 00:48:34,260 a meeting for you 1249 00:48:34,570 --> 00:48:36,870 Tiger, better be low profile 1250 00:48:36,940 --> 00:48:38,810 You would love to see him! 1251 00:48:39,040 --> 00:48:39,940 Really? 1252 00:48:43,150 --> 00:48:43,810 Uncle 8 Fingers? 1253 00:48:46,420 --> 00:48:47,080 Sung! 1254 00:48:49,020 --> 00:48:50,110 Long time no see, 1255 00:48:50,590 --> 00:48:51,710 you have really good health! 1256 00:48:51,960 --> 00:48:53,150 God blessed me! 1257 00:48:53,660 --> 00:48:54,750 I didn't attend your dad's funeral, 1258 00:48:54,830 --> 00:48:57,120 I am sorry 1259 00:48:57,830 --> 00:49:00,130 You have lived in Amsterdam for decades 1260 00:49:00,260 --> 00:49:01,200 How's your life? 1261 00:49:02,200 --> 00:49:03,570 Thank you for your concern, it's good! 1262 00:49:03,730 --> 00:49:06,100 I have some savings, 1263 00:49:06,240 --> 00:49:07,030 it's enough for my living 1264 00:49:07,640 --> 00:49:08,230 Ho Nam! 1265 00:49:08,940 --> 00:49:10,200 Two of his fingers were lost 1266 00:49:10,270 --> 00:49:11,760 because of my dad 1267 00:49:12,140 --> 00:49:13,370 My dad always reminded me, 1268 00:49:13,480 --> 00:49:14,000 one should respect... 1269 00:49:14,110 --> 00:49:15,270 his seniors and righteousness 1270 00:49:15,480 --> 00:49:17,470 These words are always true 1271 00:49:18,350 --> 00:49:19,250 The three Chinese God-fathers 1272 00:49:19,320 --> 00:49:21,750 in Holland 1273 00:49:21,920 --> 00:49:23,550 First, Fire Unicorn 1274 00:49:24,220 --> 00:49:25,450 All know that 1275 00:49:26,190 --> 00:49:28,220 he was shot dead 1276 00:49:29,130 --> 00:49:30,530 The second one, Mao Ze-tung 1277 00:49:31,030 --> 00:49:31,760 Mao Ze-tung? 1278 00:49:31,900 --> 00:49:32,830 He was shot to death at Tang Yung's door 1279 00:49:32,900 --> 00:49:33,830 It's a nick name, 1280 00:49:33,930 --> 00:49:35,990 all triad members heard of his name 1281 00:49:36,100 --> 00:49:37,260 Now, your boss Camel is... 1282 00:49:37,340 --> 00:49:38,530 the most famous guy in Holland 1283 00:49:39,170 --> 00:49:40,000 Camel! 1284 00:49:40,570 --> 00:49:42,230 Only he can fight with other triad gangs 1285 00:49:42,540 --> 00:49:44,200 My boss stays in Hong Kong, 1286 00:49:44,440 --> 00:49:46,570 so you enjoy here! 1287 00:49:46,780 --> 00:49:48,510 We're old, we're no match for the youth 1288 00:49:48,610 --> 00:49:50,310 We are not as smart as youngsters 1289 00:49:50,380 --> 00:49:54,220 No, you are always energetic in courting 1290 00:49:54,290 --> 00:49:55,220 Holland girls keep you young 1291 00:50:07,030 --> 00:50:09,230 Damn it! Do you want me to kill you? 1292 00:50:10,800 --> 00:50:12,270 Nowadays, the Chinese in Holland, 1293 00:50:12,340 --> 00:50:13,700 like these boys, 1294 00:50:13,870 --> 00:50:15,240 don't even know speaking Chinese 1295 00:50:15,810 --> 00:50:17,740 I value the old days! 1296 00:50:18,380 --> 00:50:20,110 The Chinese than were so united 1297 00:50:28,490 --> 00:50:29,010 Do you know 1298 00:50:29,090 --> 00:50:30,280 how many rivers are in Holland? 1299 00:50:32,120 --> 00:50:33,280 Have you studied geography? 1300 00:50:33,460 --> 00:50:34,360 No 1301 00:50:35,030 --> 00:50:36,460 Two thousand and five hundred, 1302 00:50:36,590 --> 00:50:38,890 Holland is below sea level 1303 00:50:39,100 --> 00:50:40,860 The walls are protecting Holland... 1304 00:50:40,930 --> 00:50:42,360 from flooding 1305 00:50:44,200 --> 00:50:45,600 I just want to see the windmills! 1306 00:50:45,800 --> 00:50:46,860 I haven't seen any 1307 00:50:46,970 --> 00:50:48,100 In ancient time, 1308 00:50:48,170 --> 00:50:49,300 they needed water power to mill, 1309 00:50:49,370 --> 00:50:50,500 now it's for tourists 1310 00:50:50,910 --> 00:50:51,600 Have you heard of a famous story 1311 00:50:51,680 --> 00:50:52,700 in Holland? 1312 00:50:53,140 --> 00:50:54,980 Yes, there was a hole found in the dike 1313 00:50:55,480 --> 00:50:56,280 A kid put his finger inside 1314 00:50:56,350 --> 00:50:57,640 for one night, 1315 00:50:57,720 --> 00:50:58,770 and he saved the whole village 1316 00:50:59,320 --> 00:51:01,440 There is a hole in Hung Hing, 1317 00:51:01,620 --> 00:51:03,020 put your finger in to save it! 1318 00:51:04,420 --> 00:51:05,680 There won't be any hole in Hung Hing 1319 00:51:10,700 --> 00:51:11,390 Mr. Chiang, have you noticed 1320 00:51:12,400 --> 00:51:15,130 Uncle 8 Fingers' poverty? 1321 00:51:15,300 --> 00:51:17,700 I know, so I asked Tai to check it 1322 00:51:19,500 --> 00:51:20,330 Who is Tai? 1323 00:51:21,170 --> 00:51:22,470 Our man in Holland 1324 00:51:22,770 --> 00:51:23,240 You trust... 1325 00:51:23,370 --> 00:51:24,470 those Tung Sing boys? 1326 00:51:28,480 --> 00:51:29,340 Tai, Ho Nam 1327 00:51:29,810 --> 00:51:31,010 -Brother Tai -How are you? 1328 00:51:31,180 --> 00:51:32,980 Any pretty women in Amsterdam? 1329 00:51:33,150 --> 00:51:33,670 Boss, 1330 00:51:33,780 --> 00:51:35,050 a pretty woman is right next to you 1331 00:51:39,160 --> 00:51:42,060 Uncle 8 Finger is living here 1332 00:51:42,460 --> 00:51:43,590 This is called Boat House, 1333 00:51:44,430 --> 00:51:45,520 no property tax 1334 00:51:45,800 --> 00:51:46,630 They just occupied it 1335 00:51:47,230 --> 00:51:47,820 Take a seat... 1336 00:51:47,900 --> 00:51:48,830 Thank you... 1337 00:51:48,970 --> 00:51:50,160 Thank you 1338 00:51:51,100 --> 00:51:54,730 Do you think I am a coward? 1339 00:51:56,940 --> 00:51:57,870 Once you start getting old, 1340 00:51:58,210 --> 00:51:59,230 you're more and more like a chicken 1341 00:52:00,410 --> 00:52:02,610 When we Chinese came to Holland, 1342 00:52:02,710 --> 00:52:03,540 if we didn't work in a restaurant, 1343 00:52:03,650 --> 00:52:04,480 you know what we did? 1344 00:52:04,980 --> 00:52:05,740 Be a drug dealer 1345 00:52:05,950 --> 00:52:06,680 Right 1346 00:52:07,420 --> 00:52:08,610 If you sell drugs here, 1347 00:52:08,790 --> 00:52:09,750 on Saturday and Sunday, 1348 00:52:09,850 --> 00:52:11,950 you can enjoy a weekend! 1349 00:52:12,120 --> 00:52:15,090 Your father did everything, 1350 00:52:15,290 --> 00:52:16,320 except drugs dealing 1351 00:52:16,830 --> 00:52:17,820 I didn't ask him to stay... 1352 00:52:17,960 --> 00:52:18,830 when he left for HK 1353 00:52:19,260 --> 00:52:22,390 So, you must have earned a good living 1354 00:52:23,130 --> 00:52:23,860 We're old men! 1355 00:52:23,970 --> 00:52:25,660 Our territories were all seized by others 1356 00:52:25,840 --> 00:52:26,730 So, why don't you come back to HK 1357 00:52:27,640 --> 00:52:32,440 I have no family or friends in HK 1358 00:52:32,580 --> 00:52:35,200 I think I'd better stay here 1359 00:52:35,850 --> 00:52:36,240 I will take a part time job 1360 00:52:36,350 --> 00:52:37,810 if I get bored 1361 00:52:38,020 --> 00:52:39,510 if I don't want to work, 1362 00:52:39,680 --> 00:52:41,740 I can get an allowance of about $2,000 1363 00:52:41,890 --> 00:52:42,980 It's equal to 10 thousand HK dollars 1364 00:52:43,090 --> 00:52:44,080 Yes, 1365 00:52:44,190 --> 00:52:46,620 this country has good social welfare 1366 00:52:46,720 --> 00:52:48,620 They are good at raising lazy bone 1367 00:52:49,130 --> 00:52:52,990 Holland style 1368 00:52:53,130 --> 00:52:55,330 I am not kidding! This is Holland style 1369 00:52:55,570 --> 00:52:57,690 See, it's legal to grow grass here 1370 00:52:58,000 --> 00:52:59,030 Chicken will love it so much! 1371 00:52:59,100 --> 00:53:00,760 I love watching football 1372 00:53:00,870 --> 00:53:01,770 The Europe Cup... 1373 00:53:01,870 --> 00:53:03,810 starts tomorrow 1374 00:53:03,940 --> 00:53:05,970 Italy VS Ajax 1375 00:53:06,440 --> 00:53:07,040 Which player you like? 1376 00:53:07,140 --> 00:53:08,740 I like Gillet 1377 00:53:08,850 --> 00:53:10,440 I am on Ajax's side 1378 00:53:12,050 --> 00:53:13,880 I am on the opposite side 1379 00:53:14,050 --> 00:53:17,080 See, what a happy life here! 1380 00:53:33,700 --> 00:53:34,830 People are enjoying... 1381 00:53:34,910 --> 00:53:35,930 life here 1382 00:53:36,010 --> 00:53:37,130 They are free, they drink, 1383 00:53:37,210 --> 00:53:38,110 watch football and sing 1384 00:53:38,910 --> 00:53:40,070 And, 1385 00:53:40,410 --> 00:53:42,350 take some money to Uncle 8 Fingers 1386 00:53:43,710 --> 00:53:46,440 Thinking of moving to Holland, 1387 00:53:46,520 --> 00:53:47,640 it's nice! 1388 00:53:47,750 --> 00:53:48,910 I will take you along 1389 00:53:49,050 --> 00:53:49,990 How about Chicken? 1390 00:53:50,120 --> 00:53:50,780 Ofcourse 1391 00:53:58,330 --> 00:53:59,060 Uncle 8 Fingers 1392 00:53:59,230 --> 00:54:00,200 Keep it 1393 00:54:00,330 --> 00:54:01,960 No, I have enough money 1394 00:54:02,030 --> 00:54:03,620 Mr. Chiang asked me to give it to you 1395 00:54:03,700 --> 00:54:04,100 If you refuse, 1396 00:54:04,170 --> 00:54:05,030 how can I explain to Mr. Chiang? 1397 00:54:05,840 --> 00:54:07,030 Please say thank you to him 1398 00:54:07,100 --> 00:54:08,330 Yes, I know 1399 00:54:20,280 --> 00:54:22,250 How to go China Town? 1400 00:54:22,850 --> 00:54:23,410 What? 1401 00:54:23,550 --> 00:54:24,320 China Town 1402 00:54:26,690 --> 00:54:27,850 Yes, turn left 1403 00:54:27,960 --> 00:54:28,690 Turn left?! 1404 00:54:28,890 --> 00:54:29,590 Thank you 1405 00:54:34,270 --> 00:54:34,730 Welcome 1406 00:54:34,870 --> 00:54:35,730 Bye 1407 00:54:35,800 --> 00:54:36,790 Bye 1408 00:54:44,440 --> 00:54:45,740 About the matter of Brother Kwan, 1409 00:54:45,880 --> 00:54:47,900 just one word, 1410 00:54:47,980 --> 00:54:49,410 the Holland guys will take care of him 1411 00:54:49,980 --> 00:54:50,570 Thank you 1412 00:54:50,710 --> 00:54:52,150 Mr. Schindler said, 1413 00:54:52,280 --> 00:54:54,770 Hung Hing is powerful in Hong Kong... 1414 00:54:54,850 --> 00:54:55,510 if we are interested in... 1415 00:54:55,590 --> 00:54:56,450 dealing with drugs, 1416 00:54:56,520 --> 00:54:57,780 he hopes to co-operate with us 1417 00:54:58,120 --> 00:54:58,680 It's very kind of him 1418 00:54:58,820 --> 00:55:00,290 I don't want to do 1419 00:55:00,360 --> 00:55:01,190 that kind of business 1420 00:55:01,290 --> 00:55:01,880 I would like my business 1421 00:55:01,990 --> 00:55:03,020 to be going steady first 1422 00:55:18,380 --> 00:55:19,070 Boss, 1423 00:55:19,140 --> 00:55:21,440 he said your girlfriend is very pretty 1424 00:55:22,010 --> 00:55:23,450 Ting, come here please 1425 00:55:25,850 --> 00:55:27,280 Shake hands with Mr. Schindler and 1426 00:55:27,350 --> 00:55:28,220 say goodbye 1427 00:55:29,550 --> 00:55:30,490 Nice to meet you, goodbye 1428 00:55:30,550 --> 00:55:31,520 Mr. Schindler 1429 00:55:31,660 --> 00:55:33,890 See you in Hong Kong 1430 00:55:33,990 --> 00:55:34,580 Tai, send the guests to the door 1431 00:55:34,730 --> 00:55:35,590 I know 1432 00:55:41,930 --> 00:55:43,900 Sung, thank you 1433 00:55:43,970 --> 00:55:46,030 You are welcome, Tai is our family 1434 00:55:46,170 --> 00:55:47,070 If you've any trouble, just go to him 1435 00:55:47,140 --> 00:55:47,830 Great 1436 00:55:49,410 --> 00:55:50,500 Ho Nam, what's wrong with you? 1437 00:55:51,180 --> 00:55:52,010 Nothing... 1438 00:55:53,040 --> 00:55:54,510 Tai, call for the car, 1439 00:55:55,080 --> 00:55:56,070 we have to leave soon 1440 00:56:04,320 --> 00:56:06,260 I left my watch in the toilet 1441 00:56:06,390 --> 00:56:07,120 Let me get it for you 1442 00:56:08,460 --> 00:56:09,390 Boss, your car is coming 1443 00:56:12,400 --> 00:56:13,620 Excuse me, sir 1444 00:56:13,860 --> 00:56:14,690 Be careful 1445 00:56:15,900 --> 00:56:17,160 What time is it now? 1446 00:56:17,600 --> 00:56:18,300 Two fifteen 1447 00:56:46,730 --> 00:56:47,460 Mr. Chiang! 1448 00:57:50,190 --> 00:57:51,630 It's Boss... 1449 00:57:57,100 --> 00:57:58,970 -Boss -Brother Nam 1450 00:57:59,440 --> 00:58:00,430 So? 1451 00:58:04,910 --> 00:58:06,030 Thank your cousin 1452 00:58:06,980 --> 00:58:08,070 I told him to keep an eye out, 1453 00:58:08,180 --> 00:58:09,440 you'd pop up in Taiwan 1454 00:58:10,210 --> 00:58:11,580 I knew you were coming back 1455 00:58:11,820 --> 00:58:12,580 They said you killed Mr. Chiang... 1456 00:58:12,680 --> 00:58:14,710 with the support of Dutch gangs 1457 00:58:14,890 --> 00:58:16,280 Someone said they have evidence 1458 00:58:17,320 --> 00:58:20,050 By the way, you are wanted 1459 00:58:20,220 --> 00:58:22,450 I took Smartie to the Priest's home 1460 00:58:22,560 --> 00:58:23,530 You better lay low 1461 00:58:24,730 --> 00:58:26,250 You know we got your back 1462 00:58:27,770 --> 00:58:29,490 All trips bring me bad luck 1463 00:58:48,990 --> 00:58:50,780 I went to the police yesterday, 1464 00:58:50,850 --> 00:58:52,380 the case is under investigation 1465 00:58:52,790 --> 00:58:53,950 And they asked me, 1466 00:58:54,560 --> 00:58:55,390 if we had internal conflicts... 1467 00:58:55,420 --> 00:58:56,450 in our gang 1468 00:58:56,790 --> 00:58:58,490 It's in the headlines 1469 00:58:58,660 --> 00:59:00,820 I always doubted Nam 1470 00:59:00,930 --> 00:59:02,490 One incident after another! 1471 00:59:02,630 --> 00:59:05,930 This time, he even killed Mr. Chiang 1472 00:59:06,040 --> 00:59:07,730 Hung Hing won't let him go 1473 00:59:08,370 --> 00:59:09,100 Brother Kei, 1474 00:59:09,870 --> 00:59:12,600 the case is still under investigation 1475 00:59:12,840 --> 00:59:13,780 It's not fair to put... 1476 00:59:13,880 --> 00:59:15,240 all the blame on Ho Nam 1477 00:59:15,380 --> 00:59:17,570 Do you have any proof? 1478 00:59:18,250 --> 00:59:19,220 Here's your proof 1479 00:59:19,550 --> 00:59:21,020 Why are you here, bastards? 1480 00:59:21,220 --> 00:59:22,340 I am here to protect Miss Fong 1481 00:59:23,320 --> 00:59:25,020 I am afraid that Chan's fellows... 1482 00:59:26,320 --> 00:59:27,480 would do something stupid! 1483 00:59:27,590 --> 00:59:28,680 What did you say, jerk face? 1484 00:59:29,460 --> 00:59:30,220 Don't panic 1485 00:59:31,260 --> 00:59:34,030 Tell them... 1486 00:59:34,260 --> 00:59:35,160 what you saw 1487 00:59:36,400 --> 00:59:38,530 Mr. Chiang was killed by Chan Ho Nam 1488 00:59:38,600 --> 00:59:39,970 Fong Ting, better mind your tongue! 1489 00:59:40,040 --> 00:59:40,870 Don't talk nonsense! 1490 00:59:41,040 --> 00:59:42,100 Chicken, shut up 1491 00:59:42,670 --> 00:59:43,770 Before the truth is found, 1492 00:59:43,840 --> 00:59:45,870 mind your words 1493 00:59:45,940 --> 00:59:48,040 Sit down and let Ms Fong say something 1494 00:59:49,810 --> 00:59:52,840 Fong Ting, this is life and death 1495 00:59:52,920 --> 00:59:55,210 Better think before you talk 1496 00:59:56,890 --> 00:59:59,220 Mr. Chiang was killed by Chan Ho Nam 1497 00:59:59,390 --> 01:00:01,820 Even Mr. Chiang's girlfriend said so 1498 01:00:01,890 --> 01:00:02,720 It's true 1499 01:00:04,700 --> 01:00:05,960 Want more evidence? 1500 01:00:07,630 --> 01:00:08,760 Have a look 1501 01:00:09,970 --> 01:00:10,560 As you know, 1502 01:00:10,630 --> 01:00:12,530 your boss refused the Holland gang... 1503 01:00:12,600 --> 01:00:14,090 offer to deal drugs 1504 01:00:14,170 --> 01:00:16,040 Nam shook hands with Holland's God-father's, 1505 01:00:16,110 --> 01:00:17,770 second in command 1506 01:00:18,340 --> 01:00:19,810 He is betraying you 1507 01:00:20,440 --> 01:00:21,780 He killed Chiang and 1508 01:00:21,910 --> 01:00:22,940 wants to deal drugs with Holland gang 1509 01:00:23,550 --> 01:00:25,070 You can't argue with that, 1510 01:00:25,250 --> 01:00:26,720 Can you? 1511 01:00:27,180 --> 01:00:28,780 Crow, have you finished? 1512 01:00:29,350 --> 01:00:30,720 He killed his own boss, 1513 01:00:31,920 --> 01:00:33,360 we do... 1514 01:00:33,420 --> 01:00:35,520 feel shame too 1515 01:00:37,530 --> 01:00:39,930 None of your damn business! 1516 01:00:40,200 --> 01:00:41,790 Finished? Goodbye then 1517 01:00:41,970 --> 01:00:42,400 I don't... 1518 01:00:42,470 --> 01:00:44,430 really care. 1519 01:00:44,700 --> 01:00:46,400 It's no skin off my back 1520 01:00:46,470 --> 01:00:47,440 People are going to be talking... 1521 01:00:47,570 --> 01:00:48,900 This is our family business, 1522 01:00:49,140 --> 01:00:50,160 please leave now 1523 01:00:51,170 --> 01:00:52,970 Ms Fong, let me take you to the studio 1524 01:00:59,620 --> 01:01:00,710 What do you think? 1525 01:01:00,850 --> 01:01:01,840 What? 1526 01:01:02,120 --> 01:01:03,420 We have to avenge Mr. Chiang and 1527 01:01:03,490 --> 01:01:05,280 terminate our betrayer 1528 01:01:05,990 --> 01:01:06,820 Seniors 1529 01:01:08,160 --> 01:01:09,720 This isn't a simple thing 1530 01:01:09,790 --> 01:01:11,850 Do you believe her? 1531 01:01:12,100 --> 01:01:14,760 Chicken, it's not your turn to speak 1532 01:01:14,930 --> 01:01:17,400 I think Nam wouldn't do such thing 1533 01:01:17,700 --> 01:01:19,030 You stupid fellows! 1534 01:01:19,240 --> 01:01:21,100 I've watched Nam grow up 1535 01:01:21,240 --> 01:01:22,030 He would never do... 1536 01:01:22,110 --> 01:01:23,630 such heartless thing! 1537 01:01:23,940 --> 01:01:26,430 I think he would! 1538 01:01:29,610 --> 01:01:31,740 Quiet, time to vote 1539 01:01:32,080 --> 01:01:34,350 If you think Nam killed Chiang, 1540 01:01:34,420 --> 01:01:35,250 hands up 1541 01:01:46,800 --> 01:01:48,230 It's decided. Clear out 1542 01:01:48,930 --> 01:01:51,920 Get out... 1543 01:01:55,410 --> 01:01:57,600 Pick your fate 1544 01:01:58,040 --> 01:01:59,630 If you don't like your fate, 1545 01:02:00,010 --> 01:02:01,530 take it up with Mr. Chiang 1546 01:02:07,650 --> 01:02:10,550 Fai, you're responsible for the revenge 1547 01:02:12,860 --> 01:02:13,650 Great 1548 01:02:16,460 --> 01:02:17,450 Are you buying vegetable? 1549 01:02:18,260 --> 01:02:19,250 How much is it? 1550 01:02:19,560 --> 01:02:20,430 $20 per catty 1551 01:02:20,530 --> 01:02:21,360 Too much 1552 01:02:21,430 --> 01:02:23,190 -It's fresh -Make it cheaper 1553 01:02:23,470 --> 01:02:24,700 You are great! 1554 01:02:24,870 --> 01:02:26,200 Everyone knows you in the market 1555 01:02:26,670 --> 01:02:29,500 Of course, her dad preaches for decades 1556 01:02:29,710 --> 01:02:31,040 Everyone knows her 1557 01:02:31,840 --> 01:02:34,870 The people in the market are so nice 1558 01:02:35,150 --> 01:02:37,110 During Dragon Boat Festival, 1559 01:02:37,180 --> 01:02:39,080 they'll send others dumplings 1560 01:02:39,280 --> 01:02:40,940 They are so warm! 1561 01:02:41,150 --> 01:02:43,020 So many flats here, 1562 01:02:43,190 --> 01:02:44,780 it's hard to find a way out 1563 01:02:45,320 --> 01:02:45,910 It's going to be demolished, 1564 01:02:46,090 --> 01:02:47,580 no more estates like this in future 1565 01:02:47,790 --> 01:02:48,520 Since the death of mom, 1566 01:02:48,630 --> 01:02:49,590 daddy doesn't come back often 1567 01:02:50,830 --> 01:02:52,590 Thank you for your help 1568 01:02:55,400 --> 01:02:56,830 As an old Chinese saying, 1569 01:02:56,900 --> 01:02:58,660 it's wise to hide in a busy place 1570 01:02:58,740 --> 01:03:01,400 It's perfect to hide right here 1571 01:03:01,470 --> 01:03:02,200 Let's eat 1572 01:03:02,540 --> 01:03:03,870 Smartie cooked too 1573 01:03:04,470 --> 01:03:05,570 See, the fried eggs She helps too? 1574 01:03:05,710 --> 01:03:07,680 I made it 1575 01:03:07,840 --> 01:03:08,670 It's broken 1576 01:03:09,210 --> 01:03:11,200 I broke it accidentally. Just try 1577 01:03:11,380 --> 01:03:13,710 If you don't want to eat fried eggs, 1578 01:03:13,780 --> 01:03:14,340 why not eat this, 1579 01:03:14,420 --> 01:03:16,680 Holland beans with sliced pork 1580 01:03:17,350 --> 01:03:18,250 Holland... 1581 01:03:18,420 --> 01:03:19,350 Yes, Holland beans 1582 01:03:21,020 --> 01:03:21,680 Holland... beans 1583 01:03:22,490 --> 01:03:23,080 Thanks 1584 01:03:32,070 --> 01:03:34,540 I seem to have visited this place 1585 01:03:34,700 --> 01:03:36,730 It's familiar to me, right? 1586 01:03:37,470 --> 01:03:38,440 I was hurt... 1587 01:03:39,140 --> 01:03:41,740 ...last time, 1588 01:03:42,310 --> 01:03:43,240 hopefully we will be safe this time 1589 01:03:50,590 --> 01:03:52,180 Do you think... 1590 01:03:52,660 --> 01:03:53,650 ...you are doing great things here? 1591 01:03:56,090 --> 01:03:57,390 Don you... 1592 01:03:57,530 --> 01:03:59,500 respect me? 1593 01:04:02,370 --> 01:04:05,960 Crow killed Chiang in Holland, 1594 01:04:06,470 --> 01:04:09,670 you kidnaped his girl and framed Nam 1595 01:04:09,840 --> 01:04:11,500 If this is discovered, 1596 01:04:12,210 --> 01:04:15,370 people will blame me! 1597 01:04:15,550 --> 01:04:16,940 They would blame me for covering up... 1598 01:04:17,350 --> 01:04:19,340 your heartless acts! 1599 01:04:19,520 --> 01:04:20,980 Don't worry, 1600 01:04:21,220 --> 01:04:23,150 we will did it neat and tidy 1601 01:04:23,290 --> 01:04:24,880 It's better for you, 1602 01:04:24,960 --> 01:04:25,920 right? 1603 01:04:26,060 --> 01:04:27,490 You are good at answering back! 1604 01:04:28,020 --> 01:04:29,080 Boss, don't get angry, 1605 01:04:29,190 --> 01:04:30,720 since we have done the first step, 1606 01:04:30,830 --> 01:04:32,850 why not use of such a chance? 1607 01:04:32,960 --> 01:04:35,120 Let's finish Hung Hing 1608 01:04:37,070 --> 01:04:38,730 I haven't visited my friends... 1609 01:04:38,870 --> 01:04:40,800 in Taiwan for ages, 1610 01:04:40,970 --> 01:04:43,000 Ka-keung, buy two tickets for me, 1611 01:04:43,110 --> 01:04:44,330 I wanna go to Taiwan next week 1612 01:04:44,440 --> 01:04:44,960 Yes, boss 1613 01:04:45,140 --> 01:04:46,610 I'll be in Taiwan! 1614 01:04:47,280 --> 01:04:49,710 You bastards! Better be careful 1615 01:04:50,050 --> 01:04:50,910 Boss 1616 01:04:51,050 --> 01:04:52,380 Understood. Have a nice trip 1617 01:04:58,260 --> 01:04:59,220 I am going to get the car 1618 01:05:03,060 --> 01:05:04,790 What are the odds! 1619 01:05:04,960 --> 01:05:05,790 What did you say, little jerk? 1620 01:05:06,560 --> 01:05:07,760 Are they fellows of Chan Ho Nam? 1621 01:05:07,830 --> 01:05:09,530 Yes, we met in Yuen Long 1622 01:05:09,830 --> 01:05:11,460 Ask your boss not to hide 1623 01:05:11,570 --> 01:05:12,430 We can get him, 1624 01:05:12,540 --> 01:05:13,700 no matter where he hides himself 1625 01:05:13,800 --> 01:05:14,770 What did you say? 1626 01:05:16,340 --> 01:05:17,070 Don't move! 1627 01:05:17,370 --> 01:05:20,100 Damn it, 1628 01:05:20,180 --> 01:05:20,730 do you know who I am? 1629 01:05:20,840 --> 01:05:21,640 Who cares? I just want to beat you up 1630 01:05:29,150 --> 01:05:31,680 Camel!? Go to hell! 1631 01:05:32,020 --> 01:05:33,720 Damn it! 1632 01:05:34,160 --> 01:05:36,350 Police, freeze 1633 01:05:36,430 --> 01:05:38,160 Cops, run now! 1634 01:05:38,230 --> 01:05:39,390 Run 1635 01:05:39,700 --> 01:05:41,030 Run! 1636 01:05:44,700 --> 01:05:45,360 What's the matter? 1637 01:05:45,540 --> 01:05:46,230 Boss 1638 01:05:46,470 --> 01:05:47,370 What's the matter? 1639 01:05:47,500 --> 01:05:48,600 None of your business 1640 01:05:48,770 --> 01:05:50,500 No, someone called the police, 1641 01:05:50,670 --> 01:05:51,700 we have to send you to hospital 1642 01:05:51,980 --> 01:05:53,070 I said no! 1643 01:05:53,610 --> 01:05:54,540 Is it your phone? 1644 01:06:03,150 --> 01:06:04,640 I used to cure myself... 1645 01:06:04,790 --> 01:06:07,660 after a gang fight 1646 01:06:07,860 --> 01:06:08,820 I need no medical treatment 1647 01:06:08,990 --> 01:06:10,930 Ka-keung, boss is losing his temper, 1648 01:06:11,030 --> 01:06:11,860 do something now 1649 01:06:12,000 --> 01:06:13,490 Boss, have a sip first 1650 01:06:15,700 --> 01:06:17,960 Is it necessary to go to hospital? 1651 01:06:18,500 --> 01:06:19,230 My brother is asking you, 1652 01:06:19,300 --> 01:06:20,330 can't you listen? 1653 01:06:20,470 --> 01:06:22,370 Open the door 1654 01:06:23,110 --> 01:06:24,130 What are you doing? 1655 01:06:26,240 --> 01:06:28,400 You have made a mess! 1656 01:06:37,150 --> 01:06:37,950 We have done so many things, 1657 01:06:38,150 --> 01:06:39,880 but boss doesn't appreciate it 1658 01:06:40,090 --> 01:06:40,990 If he tells others of... 1659 01:06:41,090 --> 01:06:42,320 what we did to Chiang, 1660 01:06:42,460 --> 01:06:43,930 we would be dead meat 1661 01:06:44,490 --> 01:06:46,330 If Chicken killed him, 1662 01:06:46,930 --> 01:06:47,860 we would have been lucky 1663 01:06:49,230 --> 01:06:51,290 But he didn't 1664 01:07:10,950 --> 01:07:11,750 Boss 1665 01:07:13,290 --> 01:07:13,980 Boss 1666 01:07:16,860 --> 01:07:17,550 You come to visit me! 1667 01:07:18,760 --> 01:07:19,460 Where is Ka-keung? 1668 01:07:20,060 --> 01:07:21,190 He's accompanied you all day, 1669 01:07:21,330 --> 01:07:22,160 I told him to get some rest 1670 01:07:26,740 --> 01:07:28,970 Tiger, get me a glass of water 1671 01:07:30,440 --> 01:07:31,340 Why did you come so late? 1672 01:07:34,640 --> 01:07:37,880 Boss, I just want to say sorry 1673 01:07:38,550 --> 01:07:40,740 I know I have done somethings wrong 1674 01:07:40,920 --> 01:07:41,580 You know, 1675 01:07:42,150 --> 01:07:43,810 why I always scold you? 1676 01:07:44,320 --> 01:07:45,810 That's for your own good 1677 01:07:45,960 --> 01:07:48,480 You are too impulsive 1678 01:07:50,430 --> 01:07:51,260 Boss, have some water 1679 01:07:56,300 --> 01:07:57,130 Do you want to kill me? 1680 01:07:57,270 --> 01:07:57,790 Are you alright? 1681 01:07:57,870 --> 01:07:59,160 Let's have another glass 1682 01:08:00,700 --> 01:08:02,230 Let me do it 1683 01:08:28,230 --> 01:08:31,690 Oh shit! His eyes are protruded! 1684 01:08:35,310 --> 01:08:37,930 Do you want to beat me? 1685 01:08:38,640 --> 01:08:40,010 You, my dear brother, 1686 01:08:40,140 --> 01:08:42,440 what did you teach us? 1687 01:08:42,550 --> 01:08:43,910 Now, you are out-dated! 1688 01:08:44,350 --> 01:08:47,440 Close your eyes... 1689 01:08:49,550 --> 01:08:50,680 Get some rest! 1690 01:08:58,930 --> 01:08:59,990 Camel died 1691 01:09:01,660 --> 01:09:02,960 The outside world must be very messy 1692 01:09:04,100 --> 01:09:05,260 Tell Chicken to be careful 1693 01:09:07,200 --> 01:09:08,400 I am afraid he would be tailed 1694 01:09:08,510 --> 01:09:10,060 So I told him not to come to this estate 1695 01:09:10,210 --> 01:09:11,040 You too 1696 01:09:17,010 --> 01:09:17,270 Don't move 1697 01:09:17,350 --> 01:09:19,040 We are police, follow us 1698 01:09:21,890 --> 01:09:22,510 We are friends, 1699 01:09:22,650 --> 01:09:23,680 you don't need to cuff me? 1700 01:09:23,820 --> 01:09:25,520 This cost me face 1701 01:09:25,660 --> 01:09:27,380 We have to take action 1702 01:09:27,860 --> 01:09:28,480 You are a suspect in 1703 01:09:28,560 --> 01:09:30,050 an serious assault case 1704 01:09:30,390 --> 01:09:31,520 So, we have to question you 1705 01:09:31,860 --> 01:09:33,390 What? 1706 01:09:33,500 --> 01:09:34,360 You were bold to attack Camel... 1707 01:09:34,630 --> 01:09:36,060 of the Tung Sing Group 1708 01:09:36,200 --> 01:09:40,000 You are great! You heard about it too 1709 01:09:40,540 --> 01:09:42,970 We recovered a mobile phone at the scene 1710 01:09:43,040 --> 01:09:44,870 We found your finger prints on it 1711 01:09:44,940 --> 01:09:47,600 Come on, have you read the newspaper? 1712 01:09:47,680 --> 01:09:48,580 I just gave him some blows, 1713 01:09:48,650 --> 01:09:50,040 it's no big deal 1714 01:09:50,110 --> 01:09:50,810 How can you charge me? 1715 01:09:51,650 --> 01:09:54,310 Did you know of Camel's death? 1716 01:09:55,050 --> 01:09:55,850 Kidding? 1717 01:09:55,950 --> 01:09:58,150 I just knocked him few times! 1718 01:09:58,290 --> 01:09:58,910 Go in 1719 01:09:58,990 --> 01:10:00,820 Don't you frame me 1720 01:10:00,920 --> 01:10:01,860 I know, I know 1721 01:10:01,960 --> 01:10:02,890 I just knocked him few times! 1722 01:10:03,030 --> 01:10:04,430 Let's talk 1723 01:10:05,600 --> 01:10:06,820 Is Camel dead? 1724 01:10:07,160 --> 01:10:08,600 Are you going to frame me? 1725 01:10:08,800 --> 01:10:09,530 Chicken, 1726 01:10:09,730 --> 01:10:11,460 do you think we cops are fools? 1727 01:10:11,970 --> 01:10:12,660 Making a show... 1728 01:10:12,800 --> 01:10:14,060 by taking you back 1729 01:10:14,500 --> 01:10:15,600 proves we are investigating... 1730 01:10:15,710 --> 01:10:16,670 Camel's death 1731 01:10:16,970 --> 01:10:17,440 The likely killers are... 1732 01:10:17,510 --> 01:10:18,630 two of his assistants 1733 01:10:18,910 --> 01:10:20,210 Crow and Tiger 1734 01:10:20,810 --> 01:10:21,780 I don't mind telling you, 1735 01:10:22,080 --> 01:10:23,200 We have co-operated with Interpol, 1736 01:10:23,350 --> 01:10:25,750 we have tailed them for years 1737 01:10:25,920 --> 01:10:27,110 You are really like a secret agent 1738 01:10:28,690 --> 01:10:29,410 Why do they want with... 1739 01:10:29,550 --> 01:10:31,650 Causeway Bay? 1740 01:10:32,220 --> 01:10:33,690 They want it to import drugs easily 1741 01:10:34,090 --> 01:10:35,520 I think they have plans... 1742 01:10:35,660 --> 01:10:36,560 with Holland 1743 01:10:37,760 --> 01:10:39,160 Why are you telling me so much? 1744 01:10:39,300 --> 01:10:40,960 Do you want me to be your informer? 1745 01:10:41,200 --> 01:10:43,600 Yes, I want you to co-operate with us 1746 01:10:44,700 --> 01:10:45,290 It's impossible for a rascal... 1747 01:10:45,440 --> 01:10:46,830 to co-operate with a cop 1748 01:10:47,300 --> 01:10:48,600 Just save your breath 1749 01:10:49,270 --> 01:10:50,360 Listen to the tape first 1750 01:10:51,170 --> 01:10:52,270 Your boss, Nam, 1751 01:10:52,480 --> 01:10:53,700 doesn't want to be framed, does he? 1752 01:11:03,350 --> 01:11:03,750 Brother Kei 1753 01:11:03,820 --> 01:11:04,980 You are here 1754 01:11:05,120 --> 01:11:05,850 Tai Fai, 1755 01:11:05,920 --> 01:11:07,620 I know you aren't eager to do it 1756 01:11:07,790 --> 01:11:09,380 So I collected information for you 1757 01:11:09,690 --> 01:11:10,990 What's the matter? 1758 01:11:11,660 --> 01:11:13,320 You can't you find Nam? 1759 01:11:13,500 --> 01:11:14,720 So I came back to tell you 1760 01:11:15,060 --> 01:11:15,720 You know his whereabouts? 1761 01:11:16,400 --> 01:11:17,760 Everyone knows it, 1762 01:11:18,070 --> 01:11:19,970 even the ones cleaning toilets! 1763 01:11:20,100 --> 01:11:21,200 Except you 1764 01:12:29,740 --> 01:12:31,400 Smartie... 1765 01:12:36,750 --> 01:12:37,410 Go! 1766 01:12:40,850 --> 01:12:41,780 Freeze! 1767 01:12:42,050 --> 01:12:44,040 Stop! 1768 01:12:52,260 --> 01:12:52,990 Run! 1769 01:12:53,730 --> 01:12:54,890 Run! 1770 01:13:03,040 --> 01:13:04,370 Damn you! 1771 01:13:05,610 --> 01:13:06,670 Damn it! 1772 01:13:08,810 --> 01:13:09,470 Stop! 1773 01:13:09,780 --> 01:13:10,940 I wanna kill you! Damn it! 1774 01:13:12,880 --> 01:13:13,710 Go! 1775 01:13:14,620 --> 01:13:15,410 Freeze! 1776 01:13:18,720 --> 01:13:19,620 Don't let him go 1777 01:13:27,860 --> 01:13:28,850 Jump 1778 01:13:36,270 --> 01:13:36,860 Smartie! 1779 01:13:37,540 --> 01:13:38,270 Go! 1780 01:13:38,780 --> 01:13:39,740 I will help you 1781 01:13:40,680 --> 01:13:41,510 Damn it! 1782 01:13:45,950 --> 01:13:46,610 Kill him! 1783 01:13:52,620 --> 01:13:53,820 Stop 1784 01:13:59,660 --> 01:14:00,690 Damn you! 1785 01:14:08,920 --> 01:14:09,820 Kill him! 1786 01:14:18,570 --> 01:14:19,460 Take her 1787 01:14:19,700 --> 01:14:23,570 Don't... don't come near me 1788 01:14:24,540 --> 01:14:25,970 Help... 1789 01:14:49,930 --> 01:14:50,730 Priest... 1790 01:14:50,930 --> 01:14:52,160 What's the matter? 1791 01:14:52,180 --> 01:14:53,350 Your daughter is chopped by rascals 1792 01:14:53,450 --> 01:14:54,130 What? Where? 1793 01:14:54,270 --> 01:14:54,760 Over there! 1794 01:14:54,870 --> 01:14:55,530 Show me 1795 01:14:57,700 --> 01:14:59,400 Freeze! 1796 01:15:06,980 --> 01:15:10,310 Don't move! 1797 01:15:14,320 --> 01:15:15,880 Nam, get up! 1798 01:15:20,590 --> 01:15:22,150 Take cover, I'll handle this 1799 01:15:22,460 --> 01:15:23,860 Get out of the way, 1800 01:15:23,960 --> 01:15:25,330 or I will chop you to death too 1801 01:15:25,430 --> 01:15:26,490 You fucking punk 1802 01:15:26,630 --> 01:15:27,830 Are you threating me? 1803 01:15:28,000 --> 01:15:29,730 Think carefully, this is my turf 1804 01:15:29,900 --> 01:15:31,170 Guess who is powerful here? 1805 01:15:32,040 --> 01:15:34,670 They are all my neighbors 1806 01:15:34,910 --> 01:15:36,430 and listened to my preaching for decades, 1807 01:15:36,610 --> 01:15:37,740 they may not believe in... 1808 01:15:37,840 --> 01:15:39,370 me and Jesus, 1809 01:15:40,180 --> 01:15:41,170 but when I ask them to fight, 1810 01:15:41,310 --> 01:15:42,080 guess the answer! 1811 01:15:42,350 --> 01:15:43,440 Yes 1812 01:15:48,320 --> 01:15:51,980 Priest, I believe in you 1813 01:15:52,130 --> 01:15:53,150 understand that, 1814 01:15:53,290 --> 01:15:55,190 I will come to you again, ok? 1815 01:15:57,360 --> 01:15:58,850 Do you want to get a beating? 1816 01:15:59,030 --> 01:15:59,900 Get lost 1817 01:16:00,970 --> 01:16:02,260 Let's go 1818 01:16:02,470 --> 01:16:09,710 Get lost... 1819 01:16:38,570 --> 01:16:40,100 I trust you! 1820 01:16:40,640 --> 01:16:42,010 Even though no one else does 1821 01:16:43,710 --> 01:16:44,800 You are a righteous guy, 1822 01:16:44,880 --> 01:16:46,900 how could you kill Mr. Chiang? 1823 01:16:47,780 --> 01:16:48,540 Forget about it 1824 01:16:52,490 --> 01:16:53,250 How will you explain this? 1825 01:16:53,890 --> 01:16:54,650 No sweat, I will tell them... 1826 01:16:54,820 --> 01:16:56,720 I haven't found you! 1827 01:16:57,990 --> 01:16:58,690 Thank you 1828 01:17:01,160 --> 01:17:03,720 Let's go to find Chan Ho Nam! 1829 01:17:04,100 --> 01:17:05,000 Yes 1830 01:17:09,140 --> 01:17:12,700 Nam, I remember you! 1831 01:17:12,770 --> 01:17:16,110 Save me! Nam 1832 01:17:16,180 --> 01:17:19,080 Nam... Save me! 1833 01:17:19,150 --> 01:17:20,130 Your girl makes me become... 1834 01:17:20,280 --> 01:17:21,610 a stammerer too 1835 01:17:21,710 --> 01:17:24,080 Chan Ho Nam, come alone if you've guts 1836 01:17:24,220 --> 01:17:24,910 I'll wait for you 1837 01:17:45,670 --> 01:17:49,630 You are so brave to come alone 1838 01:17:50,740 --> 01:17:51,640 You have guts 1839 01:17:52,380 --> 01:17:53,170 Where is Smartie? 1840 01:17:53,350 --> 01:17:55,280 I think you really love that girl 1841 01:17:55,850 --> 01:17:58,720 Don't worry, she is fine! 1842 01:18:21,440 --> 01:18:22,470 Worried? 1843 01:18:24,240 --> 01:18:27,840 Smartie is my favorite! 1844 01:18:28,250 --> 01:18:29,680 If you're a man, just let her go 1845 01:18:30,180 --> 01:18:31,550 What? Do you want to beat me? 1846 01:18:32,190 --> 01:18:33,310 Go ahead 1847 01:18:33,420 --> 01:18:35,440 I love to do anything I want 1848 01:18:36,520 --> 01:18:37,790 I love to do anything I like! 1849 01:18:44,260 --> 01:18:45,160 Tiger, 1850 01:18:45,330 --> 01:18:46,360 you enjoyed last night, didn't you? 1851 01:18:48,430 --> 01:18:49,960 Now, it's your turn! 1852 01:18:50,140 --> 01:18:51,300 No! I am tired 1853 01:18:51,470 --> 01:18:52,730 Just leave it to my fellows 1854 01:18:56,640 --> 01:18:57,700 I'm gonna bash your head in... 1855 01:18:57,780 --> 01:18:58,800 Let her go 1856 01:19:05,550 --> 01:19:06,450 Causeway Bay?! 1857 01:19:07,550 --> 01:19:08,750 Leader? 1858 01:19:10,360 --> 01:19:11,650 If you are a man, just let her go 1859 01:19:12,090 --> 01:19:13,180 What do you say? 1860 01:19:13,430 --> 01:19:15,330 Ask your girl, am I a man? 1861 01:19:15,460 --> 01:19:19,690 Brother Nam, I remember everything! 1862 01:19:19,830 --> 01:19:20,820 Oh, you know talking, 1863 01:19:20,970 --> 01:19:21,870 let me enjoy you first 1864 01:19:22,270 --> 01:19:23,430 Let her go 1865 01:19:24,500 --> 01:19:25,330 Damn it! 1866 01:19:25,570 --> 01:19:26,230 Smartie! 1867 01:19:26,640 --> 01:19:27,870 Chan Ho Nam, I tell you 1868 01:19:28,440 --> 01:19:31,000 Today is the end of you and Hung Hing 1869 01:19:31,410 --> 01:19:32,380 From now on, Wanchai is... 1870 01:19:32,680 --> 01:19:34,840 the world of Tung Sing and Crow 1871 01:19:36,680 --> 01:19:37,840 Your girl loves you, right? 1872 01:19:38,250 --> 01:19:39,580 I want her to watch you die 1873 01:19:39,890 --> 01:19:40,650 Tiger, fix it 1874 01:19:40,850 --> 01:19:41,440 Alright 1875 01:19:45,390 --> 01:19:47,720 Smartie! Smartie! 1876 01:19:49,030 --> 01:19:50,000 Brother Nam... 1877 01:19:50,060 --> 01:19:51,050 Let her go! 1878 01:19:51,130 --> 01:19:51,990 Let her go! 1879 01:19:52,130 --> 01:19:53,100 Smartie... Let me go 1880 01:19:53,230 --> 01:19:54,160 Let me go 1881 01:19:54,270 --> 01:19:55,730 Smartie! 1882 01:19:58,740 --> 01:19:59,710 Let me go 1883 01:20:02,940 --> 01:20:04,340 Smartie... 1884 01:21:38,000 --> 01:21:39,100 Sorry man! 1885 01:21:43,240 --> 01:21:43,940 Come on 1886 01:21:47,410 --> 01:21:48,210 What? 1887 01:21:48,650 --> 01:21:49,880 Are you threatening me... 1888 01:21:50,280 --> 01:21:51,150 with grenades? 1889 01:21:51,350 --> 01:21:52,750 Come on 1890 01:21:53,790 --> 01:21:56,520 Just explode it, I won't give it a damn 1891 01:21:57,190 --> 01:21:57,920 Come on 1892 01:22:07,470 --> 01:22:10,130 Crow, don't! Or we will all die 1893 01:22:10,370 --> 01:22:11,340 Let Chicken go! 1894 01:22:12,710 --> 01:22:14,970 We just want money! 1895 01:22:15,610 --> 01:22:16,470 Do you want the girl? 1896 01:22:18,040 --> 01:22:18,940 I'll return her to you 1897 01:22:23,980 --> 01:22:27,250 Ho Nam! 1898 01:22:27,850 --> 01:22:29,250 Wake up! 1899 01:22:30,760 --> 01:22:31,620 Ho Nam! 1900 01:22:32,790 --> 01:22:33,850 Let's go 1901 01:22:35,030 --> 01:22:37,050 Take her with you 1902 01:22:42,070 --> 01:22:43,160 Let's go 1903 01:22:48,640 --> 01:22:49,970 Go 1904 01:24:18,700 --> 01:24:20,390 Boss, it seems silly... 1905 01:24:20,530 --> 01:24:22,230 to watch the door for them 1906 01:24:22,400 --> 01:24:23,660 This is a private fuction, 1907 01:24:23,800 --> 01:24:24,530 those villagers won't take notice... 1908 01:24:24,640 --> 01:24:25,600 of police on such occasions 1909 01:24:25,810 --> 01:24:27,030 Why are we here? 1910 01:24:27,210 --> 01:24:28,400 To watch the guys from different gangs 1911 01:24:28,610 --> 01:24:29,300 And take their pictures 1912 01:24:40,390 --> 01:24:43,010 We have guests 1913 01:24:43,890 --> 01:24:45,220 Bows from the guest 1914 01:24:46,460 --> 01:24:48,290 Bows from the guest 1915 01:24:49,200 --> 01:24:50,750 Bows from the guest 1916 01:24:52,100 --> 01:24:54,430 Appreciation from the family 1917 01:25:11,750 --> 01:25:13,620 Tiger, have you prepared the weapons? 1918 01:25:14,350 --> 01:25:16,950 Under the coffin and in the bamboos 1919 01:25:17,390 --> 01:25:17,950 I'm ready for... 1920 01:25:18,090 --> 01:25:19,720 an ambush at the funeral 1921 01:25:23,230 --> 01:25:24,090 Cry! 1922 01:25:27,630 --> 01:25:28,070 Crow, 1923 01:25:28,130 --> 01:25:29,620 your crying is not impressing! 1924 01:25:30,840 --> 01:25:32,270 I am laughing happily instead, 1925 01:25:32,370 --> 01:25:33,860 how can I cry? 1926 01:25:44,650 --> 01:25:46,880 He shouldn't have come back... 1927 01:25:47,020 --> 01:25:48,080 to Hong Kong 1928 01:25:48,690 --> 01:25:50,160 Crow, it's lucky for you 1929 01:25:50,320 --> 01:25:52,050 You're getting advantage 1930 01:25:52,190 --> 01:25:54,160 Thanks for your support 1931 01:25:54,460 --> 01:25:56,260 If I'm in-charge of Tung Sing, 1932 01:25:56,400 --> 01:25:57,330 I guarantee my fellows... 1933 01:25:57,460 --> 01:25:58,660 more money and fame 1934 01:25:58,970 --> 01:26:00,190 Tung Sing will be more powerful 1935 01:26:18,990 --> 01:26:20,210 Thank you... 1936 01:26:20,390 --> 01:26:21,820 This is from us, the San Luen Triad 1937 01:26:23,720 --> 01:26:26,450 The relationship between 1938 01:26:26,530 --> 01:26:28,080 Tung Sing and San Luen is good... 1939 01:26:28,460 --> 01:26:30,220 Wow... Poor Mandarin! 1940 01:26:30,400 --> 01:26:31,330 How can you communicate... 1941 01:26:31,430 --> 01:26:32,990 with others? 1942 01:26:33,370 --> 01:26:34,490 May I know your name? 1943 01:26:35,330 --> 01:26:38,790 Call me Cujo Dog Dog 1944 01:26:40,440 --> 01:26:43,170 Dog Dog? 1945 01:26:43,580 --> 01:26:46,550 Koh Chi Wah from Taiwan San Luen Triad 1946 01:26:48,680 --> 01:26:50,950 Don't worry, we know the regulations 1947 01:26:51,280 --> 01:26:52,440 We haven't taken any weapons 1948 01:26:52,550 --> 01:26:53,610 except our sincerity 1949 01:26:53,790 --> 01:26:56,150 We just want to burn incense and 1950 01:26:56,290 --> 01:26:57,020 show respect to Mr. Camel 1951 01:27:16,340 --> 01:27:18,070 Bows from the guest 1952 01:27:18,940 --> 01:27:20,640 Bows from the guest 1953 01:27:21,610 --> 01:27:23,280 Bows from the guest 1954 01:27:24,550 --> 01:27:26,710 Appreciation from the family 1955 01:27:37,060 --> 01:27:39,090 Stop, wait... 1956 01:27:39,170 --> 01:27:40,790 What? 1957 01:27:40,930 --> 01:27:43,090 No guns 1958 01:27:44,800 --> 01:27:46,030 Boss, Hung Hing boys have arrived 1959 01:27:48,210 --> 01:27:50,870 Alright... What are you doing? 1960 01:28:07,930 --> 01:28:08,950 Fai, what's wrong with you? 1961 01:28:10,960 --> 01:28:13,690 What? Aren't you afraid of being shot? 1962 01:28:13,770 --> 01:28:15,230 Worried Camel could open his eyes 1963 01:28:15,300 --> 01:28:16,500 and kill you 1964 01:28:16,640 --> 01:28:17,690 You are not welcomed here, go! 1965 01:28:18,000 --> 01:28:20,470 You're nuts! Don't you know regulations? 1966 01:28:20,640 --> 01:28:22,330 I respect Mr. Camel 1967 01:28:22,410 --> 01:28:23,640 so I come to bow 1968 01:28:23,780 --> 01:28:26,750 You think you are master of the funeral? 1969 01:28:26,850 --> 01:28:27,640 You don't even know... 1970 01:28:27,780 --> 01:28:29,710 how to respect your senior 1971 01:28:30,250 --> 01:28:31,180 Tiger, don't get angry 1972 01:28:31,580 --> 01:28:32,920 He is just winding you up 1973 01:28:38,920 --> 01:28:39,860 His eyes opened! 1974 01:28:40,590 --> 01:28:42,720 -Eyes opened -For sun bath! 1975 01:28:42,900 --> 01:28:45,630 His eyes opened to attack! 1976 01:28:45,700 --> 01:28:47,720 Fai, don't mess this party up 1977 01:28:47,970 --> 01:28:49,300 So many gangs gathered here, 1978 01:28:49,370 --> 01:28:51,270 it'll be a bloody party 1979 01:28:51,340 --> 01:28:53,070 Is that what you want? 1980 01:28:53,270 --> 01:28:54,430 I'll fix it with you later 1981 01:28:54,540 --> 01:28:55,170 Fine 1982 01:28:55,710 --> 01:28:57,680 We are neutral 1983 01:28:58,010 --> 01:29:00,440 But, these three behind me... 1984 01:29:01,250 --> 01:29:02,010 maybe not 1985 01:29:16,600 --> 01:29:17,390 Chicken, you killed our boss, 1986 01:29:17,460 --> 01:29:18,330 how dare you show up here? 1987 01:29:18,700 --> 01:29:20,220 What did you say? 1988 01:29:20,530 --> 01:29:21,690 I didn't kill your boss 1989 01:29:22,470 --> 01:29:26,530 You fatty! Get lost! 1990 01:29:36,380 --> 01:29:38,980 Bro. Kei, I have a proposition for you 1991 01:29:39,450 --> 01:29:42,080 Tiger, please leave me alone 1992 01:29:42,250 --> 01:29:44,350 You betrayed me last time 1993 01:29:45,060 --> 01:29:46,750 It's easy money 1994 01:29:46,860 --> 01:29:47,590 Interested or not? 1995 01:29:48,090 --> 01:29:49,250 Are you going to me a fool of me again? 1996 01:29:50,300 --> 01:29:51,020 Do you want to be... 1997 01:29:51,160 --> 01:29:52,650 the head of Hung Hing? 1998 01:29:53,300 --> 01:29:54,630 How could you do that? 1999 01:29:55,030 --> 01:29:56,020 Are you are fairy God-mother? 2000 01:29:56,600 --> 01:29:57,570 I don't mind telling you 2001 01:29:57,900 --> 01:29:59,560 We killed Chiang Tin-sung 2002 01:30:00,110 --> 01:30:01,830 As well as Camel 2003 01:30:02,740 --> 01:30:03,940 It's all up for grabs in Tung Sing 2004 01:30:04,140 --> 01:30:04,910 Same as Hung Hing 2005 01:30:05,510 --> 01:30:06,480 I'll be Tung Sing's head, and 2006 01:30:06,950 --> 01:30:08,350 I'll help you to rule over Hung Hing 2007 01:30:08,650 --> 01:30:10,080 We will share the fortune! 2008 01:30:12,520 --> 01:30:13,420 Got it? 2009 01:30:13,590 --> 01:30:15,680 You take this as evidence? 2010 01:30:16,020 --> 01:30:16,950 Even the courts won't accept... 2011 01:30:17,020 --> 01:30:17,890 this as evidence! 2012 01:30:18,260 --> 01:30:19,690 Did you the two kill bosses? 2013 01:30:19,760 --> 01:30:21,090 Damn it! 2014 01:30:21,230 --> 01:30:22,460 They are trying to divide us 2015 01:30:22,800 --> 01:30:23,820 Give way please 2016 01:30:23,960 --> 01:30:25,830 Ho Nam, I should be blamed! 2017 01:30:25,970 --> 01:30:26,900 I misjudged you 2018 01:30:27,030 --> 01:30:28,360 I come as a witness for your innocence 2019 01:30:28,500 --> 01:30:29,130 What an old monster, 2020 01:30:29,240 --> 01:30:30,670 you made all the troubles! 2021 01:30:30,770 --> 01:30:32,530 -Sorry man!- Brother Kei 2022 01:30:32,670 --> 01:30:34,900 Why don't you be a politician? 2023 01:30:35,010 --> 01:30:36,410 You always flip flop 2024 01:30:36,710 --> 01:30:38,110 Tiger, just admit it 2025 01:30:38,240 --> 01:30:39,070 What? 2026 01:30:40,110 --> 01:30:41,410 Mind you tongue 2027 01:30:41,910 --> 01:30:43,540 Tung Sing won't lose face in front of 2028 01:30:43,650 --> 01:30:44,080 Hung Hing, right? 2029 01:30:44,180 --> 01:30:45,050 Yes 2030 01:30:45,680 --> 01:30:47,170 Come on, 2031 01:30:47,320 --> 01:30:49,010 it's a mess anyway 2032 01:30:49,150 --> 01:30:50,250 If I don't do... 2033 01:30:50,390 --> 01:30:52,380 anything now, 2034 01:30:52,660 --> 01:30:53,850 I would be blamed 2035 01:30:54,760 --> 01:30:55,560 Nam, 2036 01:30:56,160 --> 01:30:58,190 if you want to take revenge, 2037 01:30:59,030 --> 01:31:00,000 go straight at this bastard! 2038 01:31:07,410 --> 01:31:08,810 Boss, there seem to be a fight inside 2039 01:31:09,070 --> 01:31:10,040 It's a kind of ceremony 2040 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 Brother Blackie, do we need to help? 2041 01:31:14,380 --> 01:31:15,010 Well! 2042 01:31:16,020 --> 01:31:17,640 Just wait and see, huh 2043 01:31:18,780 --> 01:31:21,410 Look at my new suit, Versace! 2044 01:31:21,850 --> 01:31:22,550 How can I fight! 2045 01:31:23,020 --> 01:31:24,110 I don't want to ruin it 2046 01:31:24,520 --> 01:31:26,220 You bloody fool 2047 01:32:25,150 --> 01:32:26,520 I'll beat all five of you 2048 01:32:57,020 --> 01:32:58,570 Mr. Cocky from the estate? 2049 01:32:58,650 --> 01:32:59,620 I... 2050 01:32:59,690 --> 01:33:00,950 You shit! 2051 01:33:01,020 --> 01:33:02,150 Now you know who, 2052 01:33:02,390 --> 01:33:03,410 we are! 2053 01:33:22,210 --> 01:33:23,110 I turned the weapons over... 2054 01:33:23,240 --> 01:33:25,110 to the police! 2055 01:34:46,660 --> 01:34:48,720 Crow, you've lost 2056 01:34:49,290 --> 01:34:50,630 Time to die! 2057 01:34:50,760 --> 01:34:51,390 Don't be cocky, 2058 01:34:51,500 --> 01:34:53,560 I won't die easily 2059 01:36:05,570 --> 01:36:06,440 We are helping you... 2060 01:36:06,510 --> 01:36:07,800 to clean up your gang 2061 01:36:08,770 --> 01:36:09,710 Let's go 2062 01:36:15,150 --> 01:36:17,050 -Chicken -Thank you, my dear cousin 2063 01:36:17,450 --> 01:36:18,070 Don't worry, 2064 01:36:18,280 --> 01:36:19,720 it was easy being neutral 2065 01:36:22,150 --> 01:36:23,880 This is an expensive suit 2066 01:36:24,020 --> 01:36:26,390 Wait, is this a sign? 2067 01:36:26,590 --> 01:36:29,690 After a fight, the weather goes fine! 2068 01:36:30,300 --> 01:36:31,520 Have a smile! 2069 01:36:40,520 --> 01:36:45,520 In memory of Smartie, may your star flicker like your stammer 2070 01:37:59,000 --> 01:38:14,000 Additional subbing by MTpromises 129120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.