Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,120 --> 00:00:53,880
Boss, I regret joining the triad society
2
00:00:53,950 --> 00:00:54,850
I regret joining Tung Sing!
3
00:00:54,920 --> 00:00:56,080
Please let me go
4
00:00:56,160 --> 00:00:58,250
I don't want to end up like Little John
5
00:00:58,320 --> 00:00:59,480
He helped the prosecution
6
00:00:59,560 --> 00:01:00,750
and was put to jail for five years
7
00:01:00,830 --> 00:01:02,290
He didn't receive any compensation
8
00:01:02,360 --> 00:01:04,160
I don't want to be like Big Man
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,130
He fought with Hung Hing in Shek Kip Mei
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,830
His legs and arms were chopped off,
11
00:01:07,900 --> 00:01:09,890
and his eye was dug out
12
00:01:09,970 --> 00:01:12,340
His intestines were left on the ground!
13
00:01:12,440 --> 00:01:14,130
His corpse was thrown into the gutter!
14
00:01:14,210 --> 00:01:15,230
Can't even recognize his body!
15
00:01:15,310 --> 00:01:16,470
Damn it
16
00:01:17,240 --> 00:01:19,900
Are you blaming me or begging me?
17
00:01:19,980 --> 00:01:21,170
You swore in front of Guan Yu
18
00:01:21,250 --> 00:01:22,770
To follow me
19
00:01:22,850 --> 00:01:25,010
Little late to say no now?
20
00:01:27,590 --> 00:01:31,250
I really regret joining the triad!
21
00:01:33,090 --> 00:01:34,580
Now, I am going to count with you!
22
00:01:34,660 --> 00:01:36,860
You stole from our account!
23
00:01:36,930 --> 00:01:38,730
$800,000! So, how will you pay it?
24
00:01:38,830 --> 00:01:40,390
Yes, I did take it
25
00:01:40,470 --> 00:01:41,900
You are selfish!
26
00:01:41,970 --> 00:01:42,930
You ran to Holland
27
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
You did nothing,
28
00:01:44,870 --> 00:01:46,860
but you took a bigger share than we did
29
00:01:58,680 --> 00:02:00,880
How dare you stab me?
30
00:02:00,950 --> 00:02:02,390
If I don't punish you now,
31
00:02:02,450 --> 00:02:03,850
how can I face my fellows in future?
32
00:02:03,920 --> 00:02:05,220
No... No!
33
00:02:21,170 --> 00:02:22,540
Guan Yu,
34
00:02:22,610 --> 00:02:24,080
What's the use to worship you?
35
00:02:24,140 --> 00:02:26,010
My fellow tried to stab me!
36
00:02:26,080 --> 00:02:26,840
Damn you!
37
00:02:26,910 --> 00:02:28,350
Nowadays, no rascal is righteous,
38
00:02:28,410 --> 00:02:29,850
You are out dated!
39
00:02:31,350 --> 00:02:34,440
Alright, nothing to say?
40
00:02:35,420 --> 00:02:37,450
Go
41
00:04:38,580 --> 00:04:41,440
We rural folk are traditional
42
00:04:41,510 --> 00:04:43,340
Especially when you join the triad,
43
00:04:43,420 --> 00:04:45,320
Righteousness is most important
44
00:04:45,380 --> 00:04:47,410
You have to remember two things
45
00:04:47,490 --> 00:04:50,250
First, don't create external troubles
46
00:04:50,320 --> 00:04:51,650
And, internally,
47
00:04:51,720 --> 00:04:52,850
Respect your seniors
48
00:04:52,930 --> 00:04:55,890
Boss, I was so obedient to you in Holland!
49
00:04:55,960 --> 00:04:58,520
Yes in Holland, but maybe not in Hong Kong
50
00:04:59,060 --> 00:04:59,930
Boss, Chiang Tin-sung and
51
00:05:00,000 --> 00:05:01,730
his Hung Hing boys have arrived
52
00:05:01,830 --> 00:05:02,660
Really?
53
00:05:03,300 --> 00:05:04,890
Boss, you have such high status and
54
00:05:04,970 --> 00:05:06,230
you have so many friends,
55
00:05:06,310 --> 00:05:07,270
on such big day,
56
00:05:07,340 --> 00:05:08,240
even the senators and
57
00:05:08,310 --> 00:05:10,800
MPs will come to flatter you
58
00:05:10,910 --> 00:05:13,940
You are the best in apple polishing
59
00:05:14,050 --> 00:05:15,810
Of course, he's a Tiger with smiling mask
60
00:05:15,950 --> 00:05:17,210
Tiger with smilling mask
61
00:05:26,960 --> 00:05:28,090
How are you, Mr. Lok
62
00:05:28,230 --> 00:05:29,320
So nice to meet you
63
00:05:29,530 --> 00:05:30,760
I came here specially to visit you!
64
00:05:30,830 --> 00:05:31,730
Thank you for coming!
65
00:05:31,800 --> 00:05:32,420
Greet Mr. Lok
66
00:05:32,500 --> 00:05:33,400
Mr. Lok
67
00:05:33,700 --> 00:05:34,790
Greet Mr. Lok
68
00:05:35,130 --> 00:05:35,930
Mr. Lok
69
00:05:36,440 --> 00:05:39,630
It's written in gossip magazines that
70
00:05:39,710 --> 00:05:40,970
Fong's boyfriend is a gang leader,
71
00:05:41,040 --> 00:05:41,730
It's true!
72
00:05:41,840 --> 00:05:42,810
Mind your tongue
73
00:05:42,870 --> 00:05:43,640
Miss Fong...
74
00:05:43,710 --> 00:05:45,440
is really pretty
75
00:05:46,280 --> 00:05:47,840
I know you like cognac,
76
00:05:47,910 --> 00:05:50,310
so I bought you 2 bottles of Louis XIII
77
00:05:50,380 --> 00:05:51,820
Thank you, Mr. Chiang, thank you...
78
00:05:52,750 --> 00:05:54,380
You still remember that I love cognac,
79
00:05:54,450 --> 00:05:56,820
you are really something!
80
00:05:57,160 --> 00:05:58,780
Let's go in and
81
00:05:58,860 --> 00:06:00,190
have a drink!
82
00:06:00,260 --> 00:06:01,620
We have to respect our seniors!
83
00:06:01,730 --> 00:06:02,350
Fine!
84
00:06:02,630 --> 00:06:03,620
Come on...
85
00:06:04,100 --> 00:06:06,090
Please help yourself
86
00:06:09,370 --> 00:06:10,530
Come on
87
00:06:10,900 --> 00:06:12,960
Cheers!
88
00:06:16,380 --> 00:06:20,140
Sung, as long as you're Hung Hing's boss
89
00:06:20,210 --> 00:06:21,910
I, Camel Lok, together with you,
90
00:06:21,980 --> 00:06:23,280
we need to say nothing!
91
00:06:23,350 --> 00:06:25,680
Mr. Lok, peace brings money
92
00:06:25,750 --> 00:06:26,740
Don't drink so much liquor
93
00:06:26,820 --> 00:06:28,080
It's bad to your health
94
00:06:28,150 --> 00:06:31,520
Eat this, it'll benefit your health
95
00:06:31,590 --> 00:06:33,490
It'll bring you rosy cheeks
96
00:06:34,290 --> 00:06:35,520
Are you selling drugs?
97
00:06:35,630 --> 00:06:39,290
Of course not!
98
00:06:39,360 --> 00:06:41,420
I eat less meat now
99
00:06:41,500 --> 00:06:42,160
I am used to eating some health food
100
00:06:42,230 --> 00:06:44,700
Let me introduce you to some health food
101
00:06:44,770 --> 00:06:46,240
This one is great, it'll bring you life
102
00:06:46,310 --> 00:06:47,860
even you are impotent
103
00:06:47,940 --> 00:06:48,770
Mr. Chiang, sorry,
104
00:06:48,840 --> 00:06:49,430
may Mr. Lok be excused?
105
00:06:49,510 --> 00:06:50,130
Boss, Mr. Tsang, the former detective,
106
00:06:50,210 --> 00:06:52,840
comes to visit you
107
00:06:53,410 --> 00:06:55,110
Enjoy yourself, sorry,
108
00:06:55,180 --> 00:06:56,410
I am going to serve the detective
109
00:06:56,520 --> 00:06:57,680
OK, take a seat Serve yourself
110
00:06:57,780 --> 00:06:58,340
Help yourself
111
00:07:02,150 --> 00:07:04,420
Chicken...
112
00:07:08,890 --> 00:07:10,420
What's up?
113
00:07:10,500 --> 00:07:11,550
Go ahead
114
00:07:13,170 --> 00:07:14,430
Mr. Chiang,
115
00:07:14,500 --> 00:07:15,800
Chicken wants to join Hung Hing again
116
00:07:16,340 --> 00:07:17,960
He is one of us!
117
00:07:18,040 --> 00:07:18,930
Any problem?
118
00:07:19,000 --> 00:07:19,830
Mr. Chiang,
119
00:07:19,910 --> 00:07:20,770
according to the rules of the triads,
120
00:07:20,840 --> 00:07:21,830
Chicken has become a
121
00:07:21,910 --> 00:07:22,700
branch leader in Taiwan
122
00:07:22,770 --> 00:07:24,540
He has been a member of the Taiwan triad
123
00:07:25,010 --> 00:07:26,070
He has done well in Taiwan
124
00:07:26,140 --> 00:07:27,370
Why do you want to be back?
125
00:07:29,680 --> 00:07:31,950
In fact, I am not happy in Taiwan
126
00:07:32,320 --> 00:07:34,510
I can quit the post of branch leader
127
00:07:34,590 --> 00:07:35,880
I just hope Mr. Chiang will let me
128
00:07:35,950 --> 00:07:37,290
join you and stay with my pals
129
00:07:37,660 --> 00:07:39,180
You will start from the very beginning,
130
00:07:39,260 --> 00:07:40,280
can you make it?
131
00:07:40,990 --> 00:07:42,050
Sure
132
00:07:44,530 --> 00:07:45,430
Banana Peel
133
00:07:45,500 --> 00:07:47,830
Yes, Mr. Chiang
134
00:07:48,670 --> 00:07:50,070
Follow him then
135
00:07:58,710 --> 00:07:59,870
Boss
136
00:08:00,510 --> 00:08:01,740
Be serious
137
00:08:04,480 --> 00:08:05,380
Brother Banana
138
00:08:06,120 --> 00:08:07,280
Louder
139
00:08:09,550 --> 00:08:10,580
Master Banana
140
00:08:10,860 --> 00:08:12,320
Master Chicken, just call me Banana Peel
141
00:08:13,330 --> 00:08:14,190
Got you
142
00:08:19,360 --> 00:08:20,490
What are you calculating?
143
00:08:20,600 --> 00:08:24,400
I am calculating my rank!
144
00:08:25,570 --> 00:08:26,200
Miss Fong
145
00:08:26,270 --> 00:08:27,530
Miss Fong, we are your fans
146
00:08:27,610 --> 00:08:28,570
Please take a picture with us
147
00:08:28,670 --> 00:08:29,300
Sure
148
00:08:29,610 --> 00:08:30,300
Thank you
149
00:08:33,680 --> 00:08:35,080
Come on, cheers
150
00:08:35,910 --> 00:08:37,470
Come on, don't bother others,
151
00:08:37,550 --> 00:08:38,240
Out
152
00:08:38,350 --> 00:08:39,010
Thanks Bye
153
00:08:42,190 --> 00:08:44,050
Miss Fong, I have something to ask you
154
00:08:44,420 --> 00:08:45,650
Do you need real love making
155
00:08:45,720 --> 00:08:47,320
after staring in an X-rated film?
156
00:08:47,460 --> 00:08:48,550
What did you say?
157
00:08:49,230 --> 00:08:49,820
Such ignorant question
158
00:08:52,000 --> 00:08:54,260
Just give him an answer
159
00:08:54,330 --> 00:08:55,820
It's fake!
160
00:08:55,900 --> 00:08:57,770
If not, how can you handle the reporters?
161
00:08:57,840 --> 00:09:00,000
Mr. Chiang has honey lips
162
00:09:00,070 --> 00:09:01,270
That's why the girls love you so much!
163
00:09:01,440 --> 00:09:02,700
Cut the crap, Crow
164
00:09:04,380 --> 00:09:05,370
Who are you?
165
00:09:05,580 --> 00:09:06,310
Chan Ho Nam
166
00:09:06,450 --> 00:09:07,880
I know you!
167
00:09:07,950 --> 00:09:10,140
I remember! Causeway Bay's...
168
00:09:10,220 --> 00:09:11,580
branch leader!
169
00:09:14,520 --> 00:09:15,780
Just a joke
170
00:09:17,190 --> 00:09:18,950
It's OK, take a seat
171
00:09:19,590 --> 00:09:20,290
Take a seat
172
00:09:22,330 --> 00:09:24,730
Did you make a secret deal?
173
00:09:24,800 --> 00:09:26,020
Why did you shake hands?
174
00:09:26,130 --> 00:09:27,530
Pals, we are pals!
175
00:09:27,800 --> 00:09:28,820
Tin Sung,
176
00:09:28,900 --> 00:09:30,490
Remember the former detective Mr. Tsang?
177
00:09:32,740 --> 00:09:35,600
I remember of course! Long time no see!
178
00:09:35,710 --> 00:09:36,730
Come on, let's take a seat, come on!
179
00:09:36,980 --> 00:09:37,630
Come on!
180
00:09:41,450 --> 00:09:42,110
Brother Nam,
181
00:09:42,180 --> 00:09:43,310
A call from the hospital
182
00:09:43,380 --> 00:09:44,780
Smartie has woken up
183
00:09:53,060 --> 00:09:54,390
C for BC
184
00:09:54,460 --> 00:09:56,120
C for cat
185
00:09:56,190 --> 00:09:58,090
T for tea
186
00:09:58,160 --> 00:09:59,790
A for apple
187
00:10:01,830 --> 00:10:03,530
E for eye
188
00:10:03,600 --> 00:10:05,590
-Smartie
E for elephant
189
00:10:05,670 --> 00:10:07,140
-E for eagle
-Bravo!
190
00:10:07,310 --> 00:10:08,140
What are you doing here?
191
00:10:08,210 --> 00:10:09,800
-What are you doing?
-Get lost
192
00:10:10,240 --> 00:10:12,140
What's wrong?
193
00:10:12,210 --> 00:10:13,510
Why did you enter my room?
194
00:10:13,580 --> 00:10:14,770
Get lost! Now!
195
00:10:14,850 --> 00:10:15,310
Stop playing!
196
00:10:15,380 --> 00:10:16,010
Hey, Stammer
197
00:10:16,150 --> 00:10:17,580
Don't come close to me. Leave me alone
198
00:10:17,650 --> 00:10:18,410
Get lost
199
00:10:18,520 --> 00:10:19,380
Don't you recognize us?
200
00:10:19,480 --> 00:10:21,040
Smartie...
201
00:10:21,220 --> 00:10:24,620
Help... Doctor, help!
202
00:10:24,720 --> 00:10:26,020
Stop playing, would you?
203
00:10:26,090 --> 00:10:29,790
Boss, better find the doctor
204
00:10:29,860 --> 00:10:30,850
Help!
205
00:10:31,000 --> 00:10:31,930
Leave now!
206
00:10:32,260 --> 00:10:35,170
Help!
207
00:10:36,330 --> 00:10:37,430
Don't wander off
208
00:10:37,570 --> 00:10:38,970
Help!
209
00:10:39,100 --> 00:10:39,830
The human brain,
210
00:10:39,910 --> 00:10:40,870
it's seperated into two parts
211
00:10:40,940 --> 00:10:42,600
The left brain is for thinking & talking
212
00:10:42,670 --> 00:10:44,440
The right one, for memories
213
00:10:44,510 --> 00:10:46,910
Miss So's right brain was damaged
214
00:10:46,980 --> 00:10:48,880
So she lost part of her memory
215
00:10:48,950 --> 00:10:49,710
But she can remember clearly about,
216
00:10:49,780 --> 00:10:50,750
things happened long ago
217
00:10:50,820 --> 00:10:52,080
Those happened in recent years,
218
00:10:52,150 --> 00:10:53,170
she has no memory
219
00:10:53,590 --> 00:10:54,140
I just want to know
220
00:10:54,220 --> 00:10:55,380
whether she is curable or not
221
00:10:55,450 --> 00:10:57,420
I suggest you to take her home
222
00:10:57,490 --> 00:10:59,350
And live the way you used to
223
00:10:59,420 --> 00:11:01,980
I think this will help her
224
00:11:07,500 --> 00:11:09,930
See! I've taken photographs with you!
225
00:11:10,000 --> 00:11:10,700
If we are not friends,
226
00:11:10,770 --> 00:11:12,670
we wouldn't take pictures
227
00:11:12,770 --> 00:11:15,710
See, Brother Nam is holding you tightly!
228
00:11:15,770 --> 00:11:16,470
If he wasn't your boyfriend,
229
00:11:16,540 --> 00:11:18,270
he wouldn't have hold you like that
230
00:11:18,340 --> 00:11:18,810
Look!
231
00:11:18,880 --> 00:11:19,780
You must remember this one
232
00:11:19,840 --> 00:11:21,210
It was Pou-pan's birthday,
233
00:11:21,280 --> 00:11:22,370
You got high!
234
00:11:22,450 --> 00:11:24,010
And almost stripped,
235
00:11:24,080 --> 00:11:24,880
can't you remember?
236
00:11:25,050 --> 00:11:25,850
That's right!
237
00:11:26,080 --> 00:11:28,250
I can't remember anything
238
00:11:28,320 --> 00:11:32,850
Hey... Smartie... Look around!
239
00:11:32,920 --> 00:11:35,690
Do you have any memories?
240
00:11:35,790 --> 00:11:37,820
Why... why are you... stammering, too?
241
00:11:37,900 --> 00:11:40,760
Don't be nosy!
242
00:11:40,930 --> 00:11:42,900
Can't you remember?
243
00:11:43,870 --> 00:11:46,800
You sent this
244
00:11:46,870 --> 00:11:48,840
on the grand opening of Nam's bar
245
00:11:49,270 --> 00:11:50,940
But he didn't wear it
246
00:11:51,010 --> 00:11:51,940
He wants to wear it,
247
00:11:52,010 --> 00:11:53,440
on the day of his wedding
248
00:11:53,550 --> 00:11:54,770
Can't you remember?
249
00:11:54,880 --> 00:11:57,010
I am the Super!
250
00:11:57,080 --> 00:11:58,340
Can't you remember it?
251
00:11:58,480 --> 00:11:59,580
You do remember! Don't you?
252
00:11:59,650 --> 00:12:00,810
Got it?
253
00:12:04,420 --> 00:12:06,550
Are you my boyfriend?
254
00:12:06,660 --> 00:12:08,250
Not right now
255
00:12:08,330 --> 00:12:10,020
Now you are my mom, and I'm your son
256
00:12:10,100 --> 00:12:11,360
Shall we go out for a walk?
257
00:12:12,860 --> 00:12:14,830
Hey, let's copy the TV programme
258
00:12:14,900 --> 00:12:16,160
"Hong Kong's Most Wanted"
259
00:12:16,970 --> 00:12:18,160
Let's do a reenactment
260
00:12:18,240 --> 00:12:20,030
KK, you act as Smartie
261
00:12:20,110 --> 00:12:20,430
OK
262
00:12:20,510 --> 00:12:22,560
I will act as Chan Ho Nam
263
00:12:22,670 --> 00:12:24,040
The rest, be film extras
264
00:12:24,140 --> 00:12:25,610
Fine... Watch
265
00:12:26,680 --> 00:12:27,870
Action
266
00:12:30,250 --> 00:12:32,010
This way
267
00:12:33,990 --> 00:12:35,540
Are you Nam?
268
00:12:35,650 --> 00:12:37,280
Yes I am, hey girl,
269
00:12:37,360 --> 00:12:39,020
You are bold,
270
00:12:39,090 --> 00:12:40,460
to steal my car!
271
00:12:40,590 --> 00:12:43,060
No bargain! Thirty thousand
272
00:12:43,290 --> 00:12:44,090
Cut...
273
00:12:44,800 --> 00:12:45,350
What?
274
00:12:45,430 --> 00:12:46,290
Thirty thousand?
275
00:12:46,360 --> 00:12:47,350
Your girl isn't a good actress!
276
00:12:47,430 --> 00:12:49,900
Sorry, sorry. Not thirty thousand
277
00:12:49,970 --> 00:12:52,100
You should say "Th th thirty thousand"
278
00:12:52,200 --> 00:12:53,300
It doesn't matter if I stutter!
279
00:12:53,370 --> 00:12:54,900
It doesn't matter, does it?
280
00:12:55,010 --> 00:12:57,670
No way. If you don't stammer,
281
00:12:57,740 --> 00:12:59,770
It's not realistic
282
00:13:00,410 --> 00:13:01,640
No bargain,
283
00:13:01,710 --> 00:13:03,480
thirty thirty thirty thousand!
284
00:13:03,850 --> 00:13:04,780
Nice acting, right?
285
00:13:04,880 --> 00:13:06,850
Did I stammer seriously?
286
00:13:06,920 --> 00:13:07,540
Yes,
287
00:13:07,620 --> 00:13:08,920
but they have exaggerated a bit
288
00:13:08,990 --> 00:13:12,150
Hey,
289
00:13:12,220 --> 00:13:13,880
You're asking too much!
290
00:13:13,960 --> 00:13:16,980
Just do it! What a pain!
291
00:13:17,060 --> 00:13:18,150
Are rascals above the law?
292
00:13:18,230 --> 00:13:19,420
No parking here
293
00:13:20,130 --> 00:13:21,500
I tell you
294
00:13:21,570 --> 00:13:23,730
At night, rascals are superior
295
00:13:23,800 --> 00:13:24,860
Sorry
296
00:13:25,370 --> 00:13:27,500
Leave now, or I will give you a ticket
297
00:13:29,840 --> 00:13:31,570
Brother Nam, do you remember this cinema?
298
00:13:31,640 --> 00:13:33,630
We spent many happy days here
299
00:13:33,710 --> 00:13:35,080
Cut the crap,
300
00:13:35,150 --> 00:13:36,170
better drive carefully!
301
00:13:39,080 --> 00:13:40,310
I've seen a car run someone over
302
00:13:40,390 --> 00:13:41,820
But never a person run a car over?
303
00:13:42,050 --> 00:13:43,750
Jesus Christ! Bloody hell!
304
00:13:43,820 --> 00:13:44,790
Are you fucking blind?
305
00:13:44,860 --> 00:13:45,720
Or just fucking stupid!
306
00:13:45,790 --> 00:13:47,160
Don't you see me standing here?
307
00:13:47,790 --> 00:13:49,020
What'd you say?
308
00:13:49,130 --> 00:13:50,190
Let me handle it
309
00:13:50,260 --> 00:13:51,420
A man is a pen, a pen is a man!
310
00:13:51,500 --> 00:13:52,660
Come on,
311
00:13:52,730 --> 00:13:55,670
Boss, you speak better English
312
00:13:55,730 --> 00:13:56,960
Curse her on my behalf, hurry up
313
00:13:57,070 --> 00:13:58,000
I don't need to talk,
314
00:13:58,070 --> 00:13:59,300
just a gesture is enough
315
00:13:59,740 --> 00:14:00,430
Watch me!
316
00:14:00,510 --> 00:14:02,270
I don't want to hear any excuse
317
00:14:02,340 --> 00:14:05,040
No talk, no English. Damn it!
318
00:14:05,110 --> 00:14:08,600
Shit!
319
00:14:08,680 --> 00:14:10,980
Bloody hell, dickface, get out!
320
00:14:11,350 --> 00:14:12,340
Don't you think I know Mandarin?
321
00:14:12,420 --> 00:14:13,480
What do you want? Speak up!
322
00:14:13,550 --> 00:14:14,450
You know Mandarin! Good, listen!
323
00:14:14,520 --> 00:14:16,580
You cheap little bitch!
324
00:14:16,650 --> 00:14:17,990
Your breasts are uneven!
325
00:14:18,060 --> 00:14:19,490
Flat and ugly jinx!
326
00:14:19,560 --> 00:14:20,420
Damn it!
327
00:14:22,990 --> 00:14:24,290
Jerks!
328
00:14:24,960 --> 00:14:26,790
Bravo!
329
00:14:26,870 --> 00:14:29,160
What a poor guy!
330
00:14:29,270 --> 00:14:31,670
Are you alright? Let's get in
331
00:14:31,770 --> 00:14:32,570
You got run over by a woman!
332
00:14:35,410 --> 00:14:38,030
Look! I'll show you!
333
00:14:38,110 --> 00:14:40,910
See... more evidence,
334
00:14:40,980 --> 00:14:43,810
we are good friends!
335
00:14:43,880 --> 00:14:46,320
We treated you to buns here...
336
00:14:48,590 --> 00:14:51,380
Do you like her?
337
00:14:51,460 --> 00:14:52,250
Do you like him?
338
00:14:52,320 --> 00:14:53,620
If yes, it's fine
339
00:14:53,690 --> 00:14:54,390
Forget the past
340
00:14:54,460 --> 00:14:54,980
It doesn't matter,
341
00:14:55,060 --> 00:14:56,420
if you can't remember those days!
342
00:14:57,200 --> 00:14:58,490
Get in
343
00:14:59,330 --> 00:15:00,700
Let's go
344
00:15:06,640 --> 00:15:07,730
Are you Brother Kei?
345
00:15:07,810 --> 00:15:08,500
What?
346
00:15:08,640 --> 00:15:10,110
-Hi, I am called Tiger
-Tiger
347
00:15:10,210 --> 00:15:11,330
Monkey's friend
348
00:15:11,440 --> 00:15:12,370
Are you back from Holland?
349
00:15:12,440 --> 00:15:13,930
Yes, I've just come back from Holland
350
00:15:14,010 --> 00:15:15,880
I just want to do some business in HK
351
00:15:15,950 --> 00:15:17,040
Monkey advised me to seek,
352
00:15:17,120 --> 00:15:20,780
your help by all means
353
00:15:21,320 --> 00:15:24,620
Monkey always wants me to help
354
00:15:25,020 --> 00:15:26,680
Most important of all,
355
00:15:26,760 --> 00:15:28,280
make happy money! Right?
356
00:15:28,360 --> 00:15:29,120
Monkey said
357
00:15:29,190 --> 00:15:31,220
you are righteous, and friendly...
358
00:15:31,300 --> 00:15:34,660
You are like the novel character,
359
00:15:34,730 --> 00:15:36,060
... Robinhood!
360
00:15:36,170 --> 00:15:37,570
It's my luck to know you
361
00:15:37,670 --> 00:15:38,930
That's right
362
00:15:39,000 --> 00:15:40,700
Everyone gives me face...
363
00:15:40,770 --> 00:15:43,300
from Taiwan to Hong Kong
364
00:15:43,410 --> 00:15:46,000
So, better give me a hand
365
00:15:46,080 --> 00:15:47,640
Sure!
366
00:15:47,710 --> 00:15:49,180
Thank you, thank you
367
00:15:53,220 --> 00:15:54,850
To welcome you home,
368
00:15:54,920 --> 00:15:56,440
let's listen to the hymn...
369
00:15:56,520 --> 00:16:01,720
performed by our choir
370
00:16:10,640 --> 00:16:13,400
Be frank,
371
00:16:13,470 --> 00:16:15,840
do you want me to believe in Jesus?
372
00:16:15,940 --> 00:16:17,340
Please don't link triad society...
373
00:16:17,410 --> 00:16:20,400
with my church!
374
00:16:20,950 --> 00:16:26,110
Is there anything to be said for saying another mass?
375
00:16:26,250 --> 00:16:27,880
What dialect are they speaking?
376
00:16:27,950 --> 00:16:29,350
This is a church for Chiu-chou people,
377
00:16:29,420 --> 00:16:30,680
Chiu-chou dialect of course
378
00:16:30,760 --> 00:16:31,950
Chiu-chou people?
379
00:16:32,060 --> 00:16:33,650
They love talking foul language
380
00:16:34,530 --> 00:16:37,550
This is a church! Behave yourself
381
00:16:39,130 --> 00:16:44,300
That would be an,
ecumenical matter...
382
00:16:45,470 --> 00:16:47,060
Is the girl with short hair...
383
00:16:47,140 --> 00:16:48,770
a member of your church?
384
00:16:48,870 --> 00:16:50,200
She is not only one of us,
385
00:16:50,280 --> 00:16:51,570
she is my daughter
386
00:16:52,080 --> 00:16:53,340
Go on, go on....
387
00:16:56,050 --> 00:16:57,110
In a life like that,
388
00:16:57,180 --> 00:16:58,650
can you marry?
389
00:16:58,720 --> 00:17:01,550
I am a priest only, I am not a monk
390
00:17:01,620 --> 00:17:02,480
Are they different?
391
00:17:02,590 --> 00:17:04,180
Of course
392
00:17:04,320 --> 00:17:07,660
My daughter has just graduated from...
393
00:17:07,730 --> 00:17:09,190
a Christian College in UK
394
00:17:09,260 --> 00:17:10,420
She is a good girl
395
00:17:10,500 --> 00:17:12,400
She wants to give me a hand
396
00:17:12,460 --> 00:17:14,950
and preach in Causeway Bay
397
00:17:15,600 --> 00:17:16,290
You know,
398
00:17:16,370 --> 00:17:19,200
Hong Kong is a complicated place
399
00:17:19,270 --> 00:17:21,430
Hung Hing Society controls Causeway Bay
400
00:17:21,510 --> 00:17:22,340
That's why,
401
00:17:22,410 --> 00:17:24,270
I want you to look out for her
402
00:17:24,580 --> 00:17:25,510
That's why you asked me here!
403
00:17:25,580 --> 00:17:26,770
Right
404
00:17:27,080 --> 00:17:27,940
Great
405
00:17:28,650 --> 00:17:31,110
I warn you, my girl is a decent girl
406
00:17:31,180 --> 00:17:33,450
No evil idea!
407
00:17:34,220 --> 00:17:36,450
I dare not
408
00:17:36,520 --> 00:17:38,650
I am afraid you would beat me!
409
00:17:38,990 --> 00:17:44,950
Sheep, like all wool-bearing animals, instinctively travel north, where it's colder, and they won't be so stuffy
410
00:17:49,530 --> 00:17:52,370
Baby... Come here
411
00:17:52,440 --> 00:17:53,500
Let me introduce him to you
412
00:17:53,570 --> 00:17:54,270
This is the guy...
413
00:17:54,340 --> 00:17:55,640
I have always mentioned
414
00:17:55,710 --> 00:17:56,770
A fierce fighter
415
00:17:56,840 --> 00:17:59,940
but a kind-hearted rascal, Chicken
416
00:18:00,010 --> 00:18:01,210
My daughter Shuk-fan
417
00:18:01,280 --> 00:18:02,940
Brother Chicken
418
00:18:06,720 --> 00:18:07,690
She's back from UK,
419
00:18:07,750 --> 00:18:09,410
so she must be good at English
420
00:18:09,820 --> 00:18:10,550
I'm all right
421
00:18:10,620 --> 00:18:11,450
Mr. Lam, please come here
422
00:18:11,560 --> 00:18:12,850
Someone is looking for me,
423
00:18:12,920 --> 00:18:13,520
excuse me?
424
00:18:13,590 --> 00:18:15,220
Have a chat
425
00:18:16,260 --> 00:18:17,560
Chat?
426
00:18:18,530 --> 00:18:20,430
I'd better sit
427
00:18:20,530 --> 00:18:21,790
What are you doing?
428
00:18:21,870 --> 00:18:24,390
You... Juicy little dick face!
429
00:18:24,470 --> 00:18:25,200
Priest!
430
00:18:25,400 --> 00:18:26,300
You want me to disclose...
431
00:18:26,370 --> 00:18:27,600
your little secret last night?
432
00:18:27,710 --> 00:18:32,610
I guess you found something in common!
433
00:18:55,830 --> 00:18:56,600
Brother Yiu
434
00:18:56,700 --> 00:18:57,860
How are you?
435
00:18:58,070 --> 00:18:59,060
Where is Mr. Chiang?
436
00:18:59,200 --> 00:19:01,170
You know, he doesn't want to show off
437
00:19:01,240 --> 00:19:02,640
Everyone is relaxing,
438
00:19:02,710 --> 00:19:03,830
And drinking!
439
00:19:03,940 --> 00:19:04,740
Right,
440
00:19:04,810 --> 00:19:06,840
Have earned enough?! Not like us?
441
00:19:06,910 --> 00:19:10,040
We soldiers still have to work
442
00:19:10,120 --> 00:19:12,880
We are different!
443
00:19:12,990 --> 00:19:15,680
What's the point of...
444
00:19:15,750 --> 00:19:17,150
such an auction?
445
00:19:17,220 --> 00:19:18,190
Nam
446
00:19:20,030 --> 00:19:21,190
Fai
447
00:19:21,460 --> 00:19:22,450
Well, tonight...
448
00:19:22,530 --> 00:19:24,790
Forget everything! No problem
449
00:19:24,860 --> 00:19:26,060
I'll help you to get "Forever Red"
450
00:19:26,130 --> 00:19:27,390
To bring you forever luck!
451
00:19:27,470 --> 00:19:28,630
You are leader of Causeway Bay
452
00:19:28,700 --> 00:19:29,530
Thank you
453
00:19:29,640 --> 00:19:30,970
Thank you, brother-in-law
454
00:19:31,240 --> 00:19:34,230
You'd better buy a nice gold chain
455
00:19:34,310 --> 00:19:35,430
for my sister
456
00:19:35,540 --> 00:19:36,270
Of course I will
457
00:19:36,340 --> 00:19:38,070
Just like you said!
458
00:19:38,140 --> 00:19:38,870
And...
459
00:19:38,940 --> 00:19:39,540
Let me introduce you...
460
00:19:39,950 --> 00:19:41,810
my new girlfriend
461
00:19:41,880 --> 00:19:43,110
Smartie
462
00:19:43,250 --> 00:19:44,310
Who are you?
463
00:19:44,450 --> 00:19:45,540
Tai Fai, Brother Tai Fai
464
00:19:45,920 --> 00:19:48,980
I am called Tai Fai, just call me...
465
00:19:49,050 --> 00:19:50,350
Brother Fai
466
00:19:50,420 --> 00:19:51,120
Brother Fai
467
00:19:51,380 --> 00:19:52,320
Hasn't she recovered?
468
00:19:53,430 --> 00:19:54,260
No, I am asking him to take more rest
469
00:19:54,360 --> 00:19:55,590
It's alright! Never mind!
470
00:19:55,690 --> 00:19:57,560
Boss, what's "Forever Red"?
471
00:19:57,630 --> 00:19:58,790
Can't you see it?
472
00:19:58,860 --> 00:20:01,560
The one hanging up there!
473
00:20:01,630 --> 00:20:03,070
That's "Forever Red"
474
00:20:05,140 --> 00:20:06,160
Welcome...
475
00:20:06,240 --> 00:20:07,640
Hey, sit with your friends! Brother
476
00:20:07,710 --> 00:20:08,760
-Please help yourself
-Fine
477
00:20:08,840 --> 00:20:12,040
Help yourself...
478
00:20:15,680 --> 00:20:17,210
Brother Nam
479
00:20:17,780 --> 00:20:18,940
Not bad
480
00:20:19,080 --> 00:20:22,580
Chiang has an artist as girlfriend
481
00:20:22,650 --> 00:20:24,050
Is she your girl?
482
00:20:24,120 --> 00:20:26,090
Quite pretty looking!
483
00:20:26,590 --> 00:20:27,520
What's your name?
484
00:20:27,630 --> 00:20:28,560
Cut the crap!
485
00:20:28,830 --> 00:20:32,260
Crow, you are so disgusting!
486
00:20:32,330 --> 00:20:33,260
But I love you
487
00:20:33,330 --> 00:20:35,430
I've always been known as a scumbag
488
00:20:35,500 --> 00:20:36,800
Since your arrived,
489
00:20:36,870 --> 00:20:39,670
you've become the King of Scumbags
490
00:20:39,740 --> 00:20:40,600
And I have become a gentleman
491
00:20:40,670 --> 00:20:41,970
You think your a gentleman like me?
492
00:20:42,040 --> 00:20:43,100
See,
493
00:20:43,180 --> 00:20:45,080
My hair is modern
494
00:20:45,140 --> 00:20:46,480
My style is the best
495
00:20:46,550 --> 00:20:47,340
You are the King, right?
496
00:20:47,410 --> 00:20:48,740
I am not!
497
00:20:49,980 --> 00:20:52,750
It's poor fortune to have hair style like yours!
498
00:20:52,820 --> 00:20:54,680
Little jerk!
499
00:20:54,820 --> 00:20:56,750
Whoever meets you will have bad luck!
500
00:20:57,420 --> 00:20:59,410
Ladies and Gentleman
501
00:20:59,490 --> 00:21:01,650
welcome to this party
502
00:21:01,730 --> 00:21:02,690
To celebrate...
503
00:21:02,760 --> 00:21:04,320
the birthday of Guan Yu
504
00:21:04,400 --> 00:21:06,230
There are many prizes for auction
505
00:21:06,300 --> 00:21:06,860
I hope you bid high
506
00:21:06,930 --> 00:21:08,400
for anything you like
507
00:21:08,470 --> 00:21:11,200
Let's not waste time,
508
00:21:11,270 --> 00:21:11,960
and start the auction,
509
00:21:12,040 --> 00:21:13,500
and the feast!
510
00:21:13,570 --> 00:21:15,560
Great...
511
00:21:16,340 --> 00:21:17,810
What a big party it is?
512
00:21:17,880 --> 00:21:19,340
What are we going to start with first?
513
00:21:19,440 --> 00:21:20,540
You seem kind of pouty,
514
00:21:20,610 --> 00:21:21,140
angry at your dad?
515
00:21:21,210 --> 00:21:22,610
Angry at you!
516
00:21:22,680 --> 00:21:24,880
I've been nice as hell
517
00:21:25,020 --> 00:21:27,380
Why can't you give me some face
518
00:21:27,450 --> 00:21:29,250
lil face...
519
00:21:29,890 --> 00:21:31,410
Chicken... come and take a seat here
520
00:21:31,820 --> 00:21:32,590
Master Chicken
521
00:21:33,030 --> 00:21:34,550
Thank you! Just call me Chicken
522
00:21:34,630 --> 00:21:35,680
Don't call me Master Chicken
523
00:21:35,790 --> 00:21:36,590
I am a good teacher!
524
00:21:36,660 --> 00:21:37,420
Who is she?
525
00:21:37,600 --> 00:21:39,150
She is...
526
00:21:39,230 --> 00:21:40,560
She is the priest's only daughter
527
00:21:40,700 --> 00:21:42,690
How are you?
528
00:21:46,000 --> 00:21:47,530
Thank brother Pao,
529
00:21:47,610 --> 00:21:49,270
Please get your items here
530
00:21:50,040 --> 00:21:52,340
Thank you... Thank you for coming
531
00:21:52,410 --> 00:21:54,500
Come and take a picture...
532
00:21:58,820 --> 00:22:02,050
The next one is great
533
00:22:02,120 --> 00:22:04,180
Before the auction,
534
00:22:04,260 --> 00:22:06,720
Let us sing you a song first
535
00:22:06,990 --> 00:22:09,830
One two, one two three
536
00:22:09,900 --> 00:22:14,030
The rise of Eastern Sun...
537
00:22:14,100 --> 00:22:18,330
Chairman Mao rose with the sun...
538
00:22:19,070 --> 00:22:22,800
Come on, since 1997 is arriving soon,
539
00:22:22,870 --> 00:22:24,840
if you take this home and
540
00:22:24,910 --> 00:22:26,040
worship it day and night,
541
00:22:26,110 --> 00:22:28,480
you won't be arrested by cops, I swear
542
00:22:28,580 --> 00:22:29,480
A necessity
543
00:22:29,620 --> 00:22:32,080
And, buy one get one free!
544
00:22:32,150 --> 00:22:34,240
The bottom price is $3000
545
00:22:34,320 --> 00:22:35,310
Buy one get a smaller one free
546
00:22:36,150 --> 00:22:37,520
Three thousand, who wants it?
547
00:22:37,590 --> 00:22:38,280
I want it
548
00:22:38,360 --> 00:22:39,650
Fai offer $3000
549
00:22:39,730 --> 00:22:42,160
I want to juice it up
550
00:22:42,230 --> 00:22:43,520
No matter what, you can't fight with me!
551
00:22:43,600 --> 00:22:45,500
For the first call
552
00:22:45,560 --> 00:22:47,400
Second call
553
00:22:47,470 --> 00:22:48,990
Third call
554
00:22:49,070 --> 00:22:50,400
It goes to Tai Fai
555
00:22:51,370 --> 00:22:52,560
Now that I got it,
556
00:22:52,640 --> 00:22:54,070
I will go through 1997 peacefully
557
00:22:54,140 --> 00:22:54,630
And soon,
558
00:22:54,710 --> 00:22:57,540
a rascal will become a superintendent!
559
00:22:57,740 --> 00:23:00,180
Hey, pay attention!
560
00:23:00,250 --> 00:23:01,970
The next thing for auction is...
561
00:23:02,050 --> 00:23:03,880
"Forever Red"
562
00:23:05,620 --> 00:23:09,490
The bottom price is $16,800
563
00:23:09,550 --> 00:23:13,250
$16,800. Any higher price?
564
00:23:13,660 --> 00:23:15,350
My boss offers $16,800
565
00:23:15,430 --> 00:23:18,120
Any higher price?
566
00:23:18,200 --> 00:23:19,860
First call for $16,800
567
00:23:19,930 --> 00:23:20,420
First call
568
00:23:20,630 --> 00:23:23,430
Second call
569
00:23:23,500 --> 00:23:25,630
The third...
570
00:23:26,140 --> 00:23:28,130
What?
571
00:23:28,210 --> 00:23:29,100
I offer twenty thousand
572
00:23:29,210 --> 00:23:31,840
Great... Crow offers twenty thousand
573
00:23:34,250 --> 00:23:35,650
My boss offers thirty thousand
574
00:23:35,710 --> 00:23:36,980
Bravo...
575
00:23:37,050 --> 00:23:39,480
One more hundred. $30,100
576
00:23:39,620 --> 00:23:41,350
$30,100
577
00:23:44,890 --> 00:23:45,820
Fifty thousand
578
00:23:45,890 --> 00:23:48,050
Great! Fifty thousand...
579
00:23:49,800 --> 00:23:51,790
Tonight, I must get "Forever Red"
580
00:23:51,860 --> 00:23:52,990
I will offer one more hundred,
581
00:23:53,100 --> 00:23:54,900
make it $50, 100
582
00:23:55,830 --> 00:23:57,890
$50, 100
583
00:23:58,870 --> 00:23:59,630
$180,000
584
00:23:59,710 --> 00:24:01,330
$180,000
585
00:24:01,410 --> 00:24:04,200
Nam offers $180,000
586
00:24:04,440 --> 00:24:06,240
Money is nothing to us
587
00:24:06,310 --> 00:24:07,680
Face is more important!
588
00:24:12,950 --> 00:24:15,610
$180,000 and one hundred
589
00:24:17,690 --> 00:24:18,380
Damn you,
590
00:24:18,460 --> 00:24:19,650
what kind of game are you playing?
591
00:24:19,730 --> 00:24:21,190
Hey, come on! How can you say that?
592
00:24:21,260 --> 00:24:23,690
Anyone can bid
593
00:24:23,800 --> 00:24:25,990
I won't stop
594
00:24:26,060 --> 00:24:27,360
You can buy it,
595
00:24:27,430 --> 00:24:29,230
why can't we buy it too?
596
00:24:29,300 --> 00:24:31,000
I don't think anyone is cheaper than you
597
00:24:31,070 --> 00:24:32,160
You just offer one more hundred...
598
00:24:32,240 --> 00:24:34,230
on the price he offered
599
00:24:34,440 --> 00:24:35,370
Brother Kei,
600
00:24:35,440 --> 00:24:38,340
I will offer one more dollar...
601
00:24:38,410 --> 00:24:39,500
over the price this guy offers
602
00:24:41,210 --> 00:24:42,980
What a difficult decision!
603
00:24:43,180 --> 00:24:45,650
You put us in a tough situation!
604
00:24:47,890 --> 00:24:49,380
Bidding war...
605
00:24:49,450 --> 00:24:51,250
or real war
606
00:25:00,830 --> 00:25:02,320
What's the matter? Shut up!
607
00:25:02,430 --> 00:25:03,400
Stop!
608
00:25:03,470 --> 00:25:04,960
Stop!
609
00:25:06,670 --> 00:25:08,700
What are you doing?
610
00:25:11,280 --> 00:25:12,900
Are you looking for trouble?
611
00:25:14,950 --> 00:25:16,640
Today is the birthday of Guan Yu
612
00:25:16,720 --> 00:25:18,880
You claim yourselves rascals
613
00:25:18,950 --> 00:25:20,580
Have you ever respected Guan Yu?
614
00:25:20,650 --> 00:25:22,480
Two police vehicles stand by downstairs
615
00:25:22,550 --> 00:25:24,580
All of you are known gang members,
616
00:25:24,660 --> 00:25:27,780
If you to be arrested,
617
00:25:27,860 --> 00:25:30,380
I'll be happy to arrest you
618
00:25:31,560 --> 00:25:33,460
Game over
619
00:25:33,530 --> 00:25:34,590
It's stuffy!
620
00:25:34,670 --> 00:25:36,000
Let's head north for fresh air
621
00:25:36,070 --> 00:25:37,900
Let's go
622
00:25:38,500 --> 00:25:40,230
Sir, I am leaving
623
00:25:43,740 --> 00:25:45,040
Look at his pretty boy style!
624
00:25:45,110 --> 00:25:45,910
Is he gay?
625
00:25:46,010 --> 00:25:47,840
If he is, I'll cut his dick off
626
00:25:49,450 --> 00:25:50,680
Chan Yiu,
627
00:25:50,920 --> 00:25:52,650
you'd better make peace...
628
00:25:52,720 --> 00:25:53,950
with Tung Sing
629
00:25:54,020 --> 00:25:54,710
Alright
630
00:25:54,790 --> 00:25:55,780
So there can be peace
631
00:25:55,850 --> 00:25:57,340
It's alright, I will fix it,
632
00:25:57,420 --> 00:25:58,620
come and have a drink
633
00:26:02,490 --> 00:26:03,760
Here we are! We grew up in this place
634
00:26:03,830 --> 00:26:06,760
We used to play right here
635
00:26:07,070 --> 00:26:08,090
Hurry up
636
00:26:08,170 --> 00:26:09,500
Wait please
637
00:26:09,600 --> 00:26:11,230
Aren't you waiting for me?
638
00:26:11,300 --> 00:26:12,600
-Good?
-Good
639
00:26:16,110 --> 00:26:18,440
We... p-p-played... k-k-ick ball
640
00:26:19,140 --> 00:26:20,370
Be careful, the floor is slippery
641
00:26:20,780 --> 00:26:25,510
We haven't started playing and you guys are already losers
642
00:26:26,420 --> 00:26:28,220
I used to live in an estate like this
643
00:26:28,320 --> 00:26:29,340
I told you...
644
00:26:29,420 --> 00:26:31,790
not to speak in English
645
00:26:32,060 --> 00:26:33,420
I've forgotten
646
00:26:33,490 --> 00:26:35,550
We are Chinese Mafia
647
00:26:37,600 --> 00:26:40,720
-Granny
-KK, Smartie, Shuk-Fan
648
00:26:41,100 --> 00:26:42,790
No, granny that's
649
00:26:42,870 --> 00:26:43,840
Nam and this is Ugly Kwan,
650
00:26:43,900 --> 00:26:45,730
this is Yee
651
00:26:46,910 --> 00:26:48,400
Stupid Chicken,
652
00:26:48,470 --> 00:26:51,370
how dare you mess with me?
653
00:26:51,510 --> 00:26:54,640
I know, Shuk-fan is your honey
654
00:26:54,710 --> 00:26:55,540
She came to visit me...
655
00:26:55,610 --> 00:26:57,840
during last Lunar New Year holidays
656
00:26:58,680 --> 00:26:59,580
No, granny
657
00:26:59,650 --> 00:27:01,120
It's Ho Yan who visited you last year
658
00:27:01,190 --> 00:27:04,050
Now, she passed... away!
659
00:27:05,760 --> 00:27:10,630
Ho Yan, you are fatter and prettier
660
00:27:11,700 --> 00:27:13,790
Thanks
661
00:27:14,230 --> 00:27:16,500
Is your granny sick?
662
00:27:16,600 --> 00:27:18,690
Just a kind of old man's sickness
663
00:27:18,770 --> 00:27:20,830
Like you, losing memory
664
00:27:23,310 --> 00:27:25,570
I told you...
665
00:27:25,640 --> 00:27:26,840
granny has a nick name
666
00:27:26,910 --> 00:27:28,310
Deaf granny!
667
00:27:28,480 --> 00:27:30,380
Pou-pee, what did you say?
668
00:27:30,480 --> 00:27:31,740
No,
669
00:27:31,820 --> 00:27:34,340
I just mean you are getting prettier
670
00:27:34,420 --> 00:27:35,110
Disgusting!
671
00:27:35,250 --> 00:27:36,350
I have a suggestion!
672
00:27:36,420 --> 00:27:37,910
The women are responsible for cooking
673
00:27:37,990 --> 00:27:38,920
The men, free to do anything!
674
00:27:39,020 --> 00:27:40,250
Great!
Bravo!
675
00:27:40,330 --> 00:27:42,690
Hey, let's play football
676
00:27:42,760 --> 00:27:43,590
Great!
Recess!
677
00:27:43,660 --> 00:27:44,820
Who is going to keep granny company?
678
00:27:44,900 --> 00:27:46,630
I will do it, I am filial
679
00:27:47,500 --> 00:27:48,470
Alright, go now
680
00:27:48,530 --> 00:27:51,530
Granny, I am going to play video games
681
00:27:52,540 --> 00:27:53,800
Granny, I'll stay with you!
682
00:27:55,340 --> 00:27:55,830
Why don't you play,
683
00:27:55,910 --> 00:27:56,810
video games with your boss?
684
00:27:56,880 --> 00:27:58,710
He is too fond of playing video games!
685
00:27:58,780 --> 00:28:01,040
I can't win, and I don't like to lose
686
00:28:01,250 --> 00:28:02,210
I'd rather hang out with you
687
00:28:02,280 --> 00:28:03,870
That's your boss!
688
00:28:09,150 --> 00:28:10,420
Yee, take a look
689
00:28:10,490 --> 00:28:12,080
We were bullied by Ugly Kwan
690
00:28:12,160 --> 00:28:13,620
while we were kids, remember?
691
00:28:13,730 --> 00:28:14,920
Yes,
692
00:28:14,990 --> 00:28:16,930
we were beaten like dogs!
693
00:28:17,000 --> 00:28:18,550
Anyone want to recruit fellows here?
694
00:28:18,630 --> 00:28:19,390
I can do it, OK?
695
00:28:19,460 --> 00:28:21,130
Forget it! Better just play football
696
00:28:21,200 --> 00:28:22,460
Kid, give it to me!
697
00:28:25,300 --> 00:28:26,330
Why did you kick my ball?
698
00:28:26,400 --> 00:28:27,270
Come on! Why are you so mean?
699
00:28:27,340 --> 00:28:28,310
Come on, pass it over
700
00:28:28,570 --> 00:28:29,540
Why did you kick it over there?
701
00:28:40,020 --> 00:28:42,210
You hit me! You know?
702
00:28:42,320 --> 00:28:43,720
Don't you know how to duck?
703
00:28:43,860 --> 00:28:44,650
Don't be that cocky,
704
00:28:44,720 --> 00:28:45,850
this is my turf
705
00:28:45,920 --> 00:28:46,790
Where do you come from?
706
00:28:47,390 --> 00:28:49,220
Look at him!
707
00:28:49,290 --> 00:28:50,320
Big business!
708
00:28:50,400 --> 00:28:51,730
All of this football field?!
709
00:28:51,960 --> 00:28:53,090
Just answer my question!
710
00:28:53,770 --> 00:28:54,960
Go ahead and tell him?
711
00:28:55,070 --> 00:28:57,090
Kid, have you ever heard of Hung Hing?
712
00:28:57,200 --> 00:28:59,500
Hung Hing!
713
00:28:59,570 --> 00:29:00,830
I am from Yellow Hing
714
00:29:00,910 --> 00:29:02,170
He is from Black Hing
715
00:29:02,240 --> 00:29:03,470
He is from Green Hing!
716
00:29:03,540 --> 00:29:04,570
Better behave yourself!
717
00:29:04,740 --> 00:29:06,710
What? I am cocky, so what?
718
00:29:07,410 --> 00:29:08,670
May I know your name?
719
00:29:08,750 --> 00:29:10,080
Fat Sze
720
00:29:10,180 --> 00:29:11,670
Who are you?
721
00:29:11,750 --> 00:29:12,940
I am Chicken,
722
00:29:13,020 --> 00:29:14,680
you can call me Brother Chicken
723
00:29:14,750 --> 00:29:16,020
By the way,
724
00:29:16,090 --> 00:29:17,950
don't fool with the name Hung Hing
725
00:29:18,020 --> 00:29:18,990
OK?
726
00:29:19,090 --> 00:29:20,750
So what? You think I'm scared?
727
00:29:20,860 --> 00:29:21,850
Better cut the crap
728
00:29:21,930 --> 00:29:22,920
Who is your boss?
729
00:29:23,030 --> 00:29:24,220
Who is my boss?
730
00:29:24,300 --> 00:29:25,920
Do you know who my boss is?
731
00:29:26,000 --> 00:29:27,520
My boss is Chan Ho Nam
732
00:29:28,170 --> 00:29:29,720
I see!
733
00:29:29,800 --> 00:29:30,790
So what?
734
00:29:30,870 --> 00:29:32,390
So what is Chan Ho Nam?
735
00:29:32,470 --> 00:29:33,800
He could be the branch leader of...
736
00:29:33,870 --> 00:29:35,270
Causeway Bay district for all I care
737
00:29:35,340 --> 00:29:37,070
I have a gang too
738
00:29:50,690 --> 00:29:51,550
Each has a coke bottle,
739
00:29:51,620 --> 00:29:53,490
to present you
740
00:29:53,560 --> 00:29:56,550
Are you threatening us?
741
00:29:56,630 --> 00:29:58,120
So what?
742
00:29:58,230 --> 00:29:59,490
They look like...
743
00:29:59,560 --> 00:30:01,430
Ugly Kwan!
744
00:30:04,770 --> 00:30:06,860
I am returning this ball to you
745
00:30:06,940 --> 00:30:08,270
And, by the way
746
00:30:08,340 --> 00:30:10,070
It's useless to threaten me right here
747
00:30:10,140 --> 00:30:11,440
If you don't want to be small potato,
748
00:30:11,510 --> 00:30:13,980
try coming to Portland Street
749
00:30:15,710 --> 00:30:17,580
So?
750
00:30:21,190 --> 00:30:22,450
Give way!
751
00:30:32,560 --> 00:30:33,620
I can't imagine that
752
00:30:33,700 --> 00:30:35,290
the kids are so fierce!
753
00:30:35,470 --> 00:30:37,560
My heart is still beating fast
754
00:30:37,640 --> 00:30:39,500
Are you alright?
755
00:30:39,670 --> 00:30:41,330
Banana Peel
756
00:30:41,410 --> 00:30:43,700
Check whether they are after us or not
757
00:30:43,780 --> 00:30:45,000
Just take a glance
758
00:30:51,020 --> 00:30:53,280
Dunno. I see nothing
759
00:30:53,350 --> 00:30:54,680
Run!
760
00:31:00,490 --> 00:31:02,360
Fuck off!
761
00:31:09,400 --> 00:31:10,260
Move, hurry up!
762
00:31:10,370 --> 00:31:10,930
It's late,
763
00:31:11,000 --> 00:31:11,970
Why did you come back?
764
00:31:12,070 --> 00:31:13,370
I have to see my dad,
765
00:31:13,440 --> 00:31:14,060
so I have to dress up
766
00:31:14,140 --> 00:31:15,040
You are meeting your dad?
767
00:31:15,110 --> 00:31:16,100
Why do you come back?
768
00:31:16,740 --> 00:31:18,570
Where is my wig? I want it
769
00:31:18,640 --> 00:31:19,300
What?
770
00:31:19,410 --> 00:31:21,440
I have to wear it to meet my daddy
771
00:31:21,550 --> 00:31:23,450
Your good girl look?
772
00:31:24,250 --> 00:31:25,310
Yes
773
00:31:28,220 --> 00:31:29,650
Where is it?
774
00:31:33,390 --> 00:31:35,330
You look lustful
775
00:31:35,390 --> 00:31:36,220
What?
776
00:31:36,290 --> 00:31:37,090
Your bottom's up!
777
00:31:37,160 --> 00:31:39,600
You want to seduce me!
778
00:31:39,660 --> 00:31:40,960
If your dad didn't know making love,
779
00:31:41,030 --> 00:31:42,760
you wouldn't have been born!
780
00:31:42,870 --> 00:31:43,420
He is lustful
781
00:31:43,500 --> 00:31:45,230
Fix this please
782
00:31:46,270 --> 00:31:47,800
Be proper!
783
00:31:48,570 --> 00:31:48,970
Like this?
784
00:31:49,070 --> 00:31:49,940
Lovely?
785
00:31:50,010 --> 00:31:50,630
What're you doing?
786
00:31:50,710 --> 00:31:52,470
Innocent or not?
787
00:31:54,610 --> 00:31:56,670
Really innocent
788
00:31:57,150 --> 00:31:57,770
Hey,
789
00:31:57,850 --> 00:32:01,010
have you tried any special place...
790
00:32:01,150 --> 00:32:01,880
What?
791
00:32:02,020 --> 00:32:03,280
To make...
792
00:32:03,350 --> 00:32:05,790
Make love?
793
00:32:08,260 --> 00:32:11,130
In Lake Neuchâtel
794
00:32:11,200 --> 00:32:13,720
And Wimbledon
795
00:32:13,800 --> 00:32:14,890
Where is it?
796
00:32:15,830 --> 00:32:17,430
And...
797
00:32:17,500 --> 00:32:18,940
The top of Big Ben
798
00:32:19,040 --> 00:32:20,660
Really?
799
00:32:21,540 --> 00:32:22,670
How about you?
800
00:32:23,210 --> 00:32:24,940
I've made love in many kinds of places
801
00:32:25,010 --> 00:32:27,380
Inside the toilet of a disco
802
00:32:27,450 --> 00:32:30,070
Once inside Victoria Park
803
00:32:30,150 --> 00:32:31,120
Nothing worth mentioning
804
00:32:31,180 --> 00:32:31,910
Once,
805
00:32:31,980 --> 00:32:35,010
I did it along Nathan Road
806
00:32:36,350 --> 00:32:37,480
3 am at night,
807
00:32:37,560 --> 00:32:39,250
inside a van with curtain
808
00:32:39,360 --> 00:32:40,760
That feeling was excellent
809
00:32:40,860 --> 00:32:45,850
And, I did once in Taiwan
810
00:32:46,830 --> 00:32:48,090
Inside a hot spring
811
00:32:48,230 --> 00:32:49,960
It's hot
812
00:32:50,100 --> 00:32:52,000
It's history, don't mention it
813
00:32:53,240 --> 00:32:53,800
Have you done it
814
00:32:53,870 --> 00:32:55,310
in this kind of place?
815
00:32:55,370 --> 00:32:56,860
No!
816
00:32:57,040 --> 00:32:58,570
Well, let's do it right here
817
00:32:58,680 --> 00:33:00,170
No!
818
00:33:00,410 --> 00:33:02,140
No?
819
00:33:02,210 --> 00:33:04,080
I dare you to do it?
820
00:33:04,150 --> 00:33:06,740
I'm not afraid, but I'm afraid you'd...
821
00:33:06,820 --> 00:33:09,410
Do you think I am impotent?
822
00:33:09,520 --> 00:33:11,350
Ok than tough guy...
823
00:33:11,590 --> 00:33:13,220
Hey, you!
824
00:33:13,320 --> 00:33:14,850
The Sex Maniac of the Century!
825
00:33:14,930 --> 00:33:17,160
Is coming for you!
826
00:33:17,230 --> 00:33:18,090
Come on
827
00:33:18,230 --> 00:33:19,890
I am so afraid!
828
00:33:33,410 --> 00:33:37,110
Shuk-Fan, I can't imagine that...
829
00:33:37,220 --> 00:33:38,080
I...
830
00:33:38,580 --> 00:33:41,050
You disappoint me!
831
00:33:41,120 --> 00:33:44,560
Uncle, no... Priest
832
00:33:44,620 --> 00:33:47,590
We... it is just for... a bit of fun!
833
00:33:47,660 --> 00:33:50,290
Are you trying to provoke me?
834
00:33:50,360 --> 00:33:52,230
Chicken doesn't mean it, daddy
835
00:33:52,300 --> 00:33:54,030
Don't call me daddy
836
00:33:54,100 --> 00:33:56,660
Your behavior, it makes me feel...
837
00:33:56,730 --> 00:33:58,220
shame in front of Jesus
838
00:33:58,300 --> 00:33:59,400
I have no face to see him and
839
00:33:59,470 --> 00:34:01,870
my friends in church
840
00:34:01,940 --> 00:34:04,810
Don't you feel shame as I do?
841
00:34:04,980 --> 00:34:06,440
I didn't do anything wrong!
842
00:34:06,510 --> 00:34:08,950
Remember what you studied in bible,
843
00:34:09,010 --> 00:34:10,910
and what you studied in college?
844
00:34:10,980 --> 00:34:12,470
Do you remember the ten commandments?
845
00:34:12,550 --> 00:34:14,450
Of course,
846
00:34:14,520 --> 00:34:15,110
Daddy,
847
00:34:15,190 --> 00:34:17,020
give me a chance to say something?
848
00:34:17,120 --> 00:34:19,110
Priest, give your daughter...
849
00:34:19,190 --> 00:34:21,620
a chance...
850
00:34:22,130 --> 00:34:22,890
You know the Bible,
851
00:34:22,960 --> 00:34:24,190
I know it too
852
00:34:24,260 --> 00:34:25,250
What do you mean?
853
00:34:25,330 --> 00:34:26,460
A quote is a quote!
854
00:34:26,530 --> 00:34:27,120
Daddy,
855
00:34:27,200 --> 00:34:28,760
I want to say something
856
00:34:28,830 --> 00:34:31,360
About the master of a grape garden
857
00:34:31,440 --> 00:34:33,060
Chicken, listen too
858
00:34:33,570 --> 00:34:34,040
Once, an owner
859
00:34:34,110 --> 00:34:35,070
of a grape garden...
860
00:34:35,140 --> 00:34:36,630
employed workers to start working
861
00:34:36,710 --> 00:34:38,040
early in the morning, at 6 am
862
00:34:38,110 --> 00:34:39,510
He promised to pay
863
00:34:39,580 --> 00:34:40,310
each one dollar
864
00:34:40,380 --> 00:34:42,640
At 12 pm, he employed additional workers
865
00:34:42,710 --> 00:34:44,710
At 4 pm, he hired even more
866
00:34:44,780 --> 00:34:46,810
They would get one dollar
867
00:34:46,880 --> 00:34:47,910
At the end of the day
868
00:34:47,990 --> 00:34:49,820
When they finished,
869
00:34:49,890 --> 00:34:50,720
it was really that
870
00:34:50,790 --> 00:34:51,690
everyone got a dollar
871
00:34:51,760 --> 00:34:53,520
But the earliest workers,
872
00:34:53,590 --> 00:34:54,290
were not satisfied
873
00:34:54,360 --> 00:34:55,880
They questioned the master,
874
00:34:56,290 --> 00:34:57,230
"Are you kidding?
875
00:34:57,300 --> 00:34:58,920
We started working in early morning,
876
00:34:59,000 --> 00:35:00,230
they started in the afternoon
877
00:35:00,300 --> 00:35:01,130
but they got the same wage as we did
878
00:35:01,200 --> 00:35:02,560
it's not fair?"
879
00:35:02,630 --> 00:35:04,930
Chicken, is it fair?
880
00:35:05,000 --> 00:35:06,490
Those who started at six...
881
00:35:06,570 --> 00:35:08,300
were stupid!
882
00:35:08,370 --> 00:35:11,500
Baby, you are not reaching the point
883
00:35:11,580 --> 00:35:12,840
Let me tell you
884
00:35:12,910 --> 00:35:14,610
Jesus means,
885
00:35:14,680 --> 00:35:15,870
no matter when his believer starts...
886
00:35:15,950 --> 00:35:17,410
to believe him at birth or at 18,
887
00:35:17,480 --> 00:35:20,920
or before death,
888
00:35:20,990 --> 00:35:22,980
they will go to heaven too
889
00:35:23,050 --> 00:35:24,820
That dollar means going to heaven
890
00:35:24,890 --> 00:35:25,510
Daddy,
891
00:35:25,590 --> 00:35:27,150
don't you understand where I am saying?
892
00:35:27,230 --> 00:35:28,020
You always ask
893
00:35:28,090 --> 00:35:29,490
those rascals to go straight
894
00:35:29,560 --> 00:35:30,930
But, is there any reward?
895
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
Chicken is still Hung Hing boy
896
00:35:33,460 --> 00:35:34,860
Did you reach him?
897
00:35:34,930 --> 00:35:36,330
I don't think so
898
00:35:36,400 --> 00:35:37,990
You are the old dog, with no new tricks
899
00:35:38,070 --> 00:35:40,500
Now, your daughter is going to be...
900
00:35:40,570 --> 00:35:41,700
punk, yeah and,
901
00:35:41,770 --> 00:35:43,600
to join them and push them
902
00:35:43,670 --> 00:35:45,110
to the church when I've got a chance
903
00:35:45,180 --> 00:35:46,770
So they are the workers
904
00:35:46,840 --> 00:35:47,810
who start at four pm
905
00:35:47,880 --> 00:35:48,850
I don't want to talk to you!
906
00:35:48,910 --> 00:35:50,010
You are ridiculous!
907
00:35:50,110 --> 00:35:51,480
Chicken, let's go
908
00:35:51,650 --> 00:35:52,910
Let's go to Lan Kwai Fong
909
00:35:54,950 --> 00:35:56,720
Priest, your daughter...
910
00:35:56,790 --> 00:35:59,520
is reasonable this time
911
00:35:59,590 --> 00:36:01,350
Bye bye
912
00:36:31,990 --> 00:36:33,680
Why are you peeping at me while I piss?
913
00:36:33,760 --> 00:36:35,490
You didn't lock the door
914
00:36:36,790 --> 00:36:37,490
Come here
915
00:36:37,600 --> 00:36:38,650
What are you doing?
916
00:36:40,670 --> 00:36:41,790
Come here
917
00:36:41,870 --> 00:36:42,800
You held me in this way
918
00:36:42,870 --> 00:36:43,730
when I was hurt in Macau
919
00:36:43,800 --> 00:36:45,630
Do you remember?
920
00:36:45,740 --> 00:36:46,730
You're so disgusting!
921
00:36:46,800 --> 00:36:47,960
I mean it
922
00:36:48,510 --> 00:36:50,200
Let me kiss you
923
00:36:50,310 --> 00:36:51,610
Come on! Stop messing about
924
00:36:51,680 --> 00:36:53,740
It'll jog your memory
925
00:37:04,680 --> 00:37:07,980
Hey, was it the same as I used to be?
926
00:37:08,990 --> 00:37:09,950
Ummm... Like a car
927
00:37:10,020 --> 00:37:12,150
Same model, same engine,
928
00:37:12,220 --> 00:37:14,890
but when you start, you feel difference
929
00:37:14,960 --> 00:37:16,890
You are so bad to call me as a car
930
00:37:16,960 --> 00:37:17,830
You know?
931
00:37:17,900 --> 00:37:21,890
Men treat car like their better halves
932
00:37:25,700 --> 00:37:27,760
I wanna drive now
933
00:37:28,340 --> 00:37:29,500
No
934
00:37:29,880 --> 00:37:31,270
Why not?
935
00:37:31,640 --> 00:37:32,910
After driving, there's maintenance
936
00:37:32,980 --> 00:37:34,140
Alright, I'll do it
937
00:37:34,210 --> 00:37:36,610
-You have to maintain...
-I know
938
00:37:40,620 --> 00:37:41,480
It's not healthy to eat...
939
00:37:41,550 --> 00:37:42,750
so many cup noodles
940
00:37:44,020 --> 00:37:44,650
What?
941
00:37:44,720 --> 00:37:46,250
There is nothing to eat at home
942
00:37:46,320 --> 00:37:47,450
For daddy's midnight snack!
943
00:37:48,230 --> 00:37:49,450
Daddy?
944
00:37:49,530 --> 00:37:50,550
Aren't you mad at him?
945
00:37:50,630 --> 00:37:51,320
Everything smooth now?
946
00:37:51,660 --> 00:37:54,260
He is my daddy, right?
947
00:37:54,330 --> 00:37:54,920
Right
948
00:37:55,000 --> 00:37:56,930
He has only one daughter
949
00:37:57,670 --> 00:38:00,230
Hey, your name is so corny!
950
00:38:00,310 --> 00:38:02,270
Who named you? Your daddy?
951
00:38:02,370 --> 00:38:03,840
Shuk Fan!
952
00:38:04,410 --> 00:38:05,670
I wanna burn...
953
00:38:05,740 --> 00:38:07,110
your tongue with the wasabi
954
00:38:07,410 --> 00:38:08,810
Wasabi?
955
00:38:08,880 --> 00:38:10,440
It must be matched with sashimi
956
00:38:11,820 --> 00:38:12,680
Let me tell you something,
957
00:38:12,750 --> 00:38:14,220
the girls my age, basically,
958
00:38:14,290 --> 00:38:16,620
their names are combinations of...
959
00:38:16,690 --> 00:38:19,180
4 characters. Shuk Ching Fan Fong
960
00:38:19,320 --> 00:38:19,810
How is it?
961
00:38:19,890 --> 00:38:21,050
Bravo,
962
00:38:21,130 --> 00:38:22,960
Two major characters is in your name
963
00:38:23,060 --> 00:38:23,580
Hey, what
964
00:38:23,620 --> 00:38:24,740
foul language did you first call me?
965
00:38:24,760 --> 00:38:28,560
It was poetic, right?
966
00:38:28,630 --> 00:38:30,070
I don't know what you are saying
967
00:38:30,240 --> 00:38:32,170
It's wasn't foul language,
968
00:38:32,670 --> 00:38:35,070
Each character has it's own meanings
969
00:38:35,340 --> 00:38:36,140
Oh, really?
970
00:38:36,310 --> 00:38:38,640
Do you want to hear it again?
971
00:38:39,640 --> 00:38:40,630
Go ahead, you must be...
972
00:38:41,650 --> 00:38:42,810
Quiet... I'm going to start
973
00:38:42,950 --> 00:38:43,920
Listen!
974
00:38:45,120 --> 00:38:47,280
That's "Damn you little bitcy
975
00:38:47,350 --> 00:38:49,220
ugly flat jinx"
976
00:38:49,290 --> 00:38:53,250
Sounds great, huh?
977
00:38:53,330 --> 00:38:54,450
Wonderful?
978
00:38:54,560 --> 00:38:57,390
No foul language at all
979
00:38:57,460 --> 00:39:00,430
Actually, there is something missing
980
00:39:00,500 --> 00:39:01,620
Do you want to hear? No
981
00:39:01,700 --> 00:39:03,170
-Come on
-No
982
00:39:03,230 --> 00:39:05,500
This is great!
983
00:39:05,600 --> 00:39:07,070
Don't push me
984
00:39:07,510 --> 00:39:10,940
Listen, it's...
985
00:39:11,040 --> 00:39:12,170
"Squeeze your tits"!
986
00:39:12,280 --> 00:39:13,510
Damn it
987
00:39:14,180 --> 00:39:15,510
Pay. Pay
988
00:39:15,680 --> 00:39:16,270
It's for your daddy,
989
00:39:16,350 --> 00:39:17,320
you pay for it
990
00:39:17,420 --> 00:39:18,400
Come on
991
00:39:26,360 --> 00:39:28,850
Why not..."sex" tonight
992
00:39:29,230 --> 00:39:33,560
A dozen condoms, we need that many?
993
00:39:33,700 --> 00:39:36,100
Of course! Why not?
994
00:39:36,300 --> 00:39:37,200
No?
995
00:39:37,300 --> 00:39:38,670
So buy it
996
00:39:39,370 --> 00:39:40,500
Daddy?!
997
00:39:41,210 --> 00:39:42,430
-My God!
-Priest
998
00:39:42,810 --> 00:39:44,170
What are you buying?
999
00:39:44,380 --> 00:39:46,070
I just want to buy some books
1000
00:39:46,240 --> 00:39:47,440
What kind of book? Nudie magazines?
1001
00:39:47,580 --> 00:39:48,410
No, see,
1002
00:39:48,550 --> 00:39:49,810
these aren't blue magazines
1003
00:39:49,950 --> 00:39:50,640
Comics?
1004
00:39:50,750 --> 00:39:52,410
There must be a Playboy inside
1005
00:39:53,990 --> 00:39:55,040
The Father's handbook?
1006
00:39:57,420 --> 00:39:59,360
Daughters for Dummies
1007
00:39:59,560 --> 00:40:02,390
Successful Human Relationships:
1008
00:40:02,630 --> 00:40:03,530
-Kiss the Babies.
-Sorry!
1009
00:40:04,300 --> 00:40:06,350
Well,
1010
00:40:07,030 --> 00:40:08,400
I just want to study more...
1011
00:40:08,530 --> 00:40:11,090
to benefit our relationship
1012
00:40:15,570 --> 00:40:17,270
Sorry daddy
1013
00:40:17,710 --> 00:40:18,770
You are adult now,
1014
00:40:18,910 --> 00:40:21,340
I think you know what you're doing
1015
00:40:23,450 --> 00:40:24,810
Come on, let uncle hug you
1016
00:40:26,690 --> 00:40:29,850
That's great! A happy ending!
1017
00:40:30,390 --> 00:40:31,980
Your daddy pays
1018
00:40:32,620 --> 00:40:33,720
Your daddy pays
1019
00:40:33,830 --> 00:40:35,520
What else do you want daddy?
1020
00:40:35,660 --> 00:40:36,650
No. We've bought enough already
1021
00:40:36,800 --> 00:40:37,990
You love eating bird's nest
1022
00:40:52,780 --> 00:40:53,570
Where is Lok?
1023
00:40:55,580 --> 00:40:57,280
If you want parking, drop your key here
1024
00:40:57,350 --> 00:40:58,140
If you want to find someone,
1025
00:40:58,250 --> 00:40:59,410
call the police
1026
00:40:59,650 --> 00:41:02,140
You are so cocky! Who are you?
1027
00:41:02,350 --> 00:41:03,720
Where are the valets?
1028
00:41:03,860 --> 00:41:05,020
Got me
1029
00:41:05,260 --> 00:41:05,810
From now on...
1030
00:41:05,890 --> 00:41:07,410
the parking service is provided by us
1031
00:41:07,590 --> 00:41:08,790
Do you know what you're talking about?
1032
00:41:08,930 --> 00:41:09,890
What do you want?
1033
00:41:09,990 --> 00:41:11,190
This is our territory!
1034
00:41:11,460 --> 00:41:13,120
Do you know who controls this place?
1035
00:41:13,260 --> 00:41:14,420
I just know that Tung Man Bar is...
1036
00:41:14,530 --> 00:41:15,730
taken care by Tung Sing Group
1037
00:41:17,400 --> 00:41:19,530
Tung Sing? Damn it!
1038
00:41:21,410 --> 00:41:22,740
I tell you.
1039
00:41:22,810 --> 00:41:24,170
This is our territory
1040
00:41:24,410 --> 00:41:24,810
Do you think Hung Hing,
1041
00:41:24,880 --> 00:41:26,000
is easily bullied?
1042
00:41:26,140 --> 00:41:28,080
My boss said, no trouble tonight,
1043
00:41:28,210 --> 00:41:28,740
if you want to play games,
1044
00:41:28,880 --> 00:41:29,810
any time you like
1045
00:41:29,910 --> 00:41:31,810
Great! Don't leave!
1046
00:41:31,950 --> 00:41:33,040
I am now going back to call for help
1047
00:41:33,220 --> 00:41:34,740
I just wanted to see who you are!
1048
00:41:45,630 --> 00:41:46,720
Lok is gone,
1049
00:41:46,800 --> 00:41:48,770
and they said they are Tung Sing boys
1050
00:41:48,830 --> 00:41:49,730
They were so cocky, ask Pou Pee
1051
00:41:49,800 --> 00:41:50,700
Dam it!
1052
00:41:50,840 --> 00:41:51,890
They are giving Hung Hing no face!
1053
00:41:52,040 --> 00:41:52,870
Alright, I know it
1054
00:41:54,940 --> 00:41:55,740
Who is the boss here?
1055
00:41:56,170 --> 00:41:57,870
Ho Nam, what's the matter?
1056
00:41:59,240 --> 00:42:00,010
Do you have a share in this bar?
1057
00:42:00,310 --> 00:42:01,570
Just a little share
1058
00:42:01,850 --> 00:42:02,570
I am the main share holder,
1059
00:42:02,650 --> 00:42:03,580
anything wrong?
1060
00:42:03,720 --> 00:42:04,650
You wronged me!
1061
00:42:05,280 --> 00:42:06,650
You open a bar just next to mine,
1062
00:42:07,150 --> 00:42:08,020
you trying to start trouble?
1063
00:42:08,190 --> 00:42:09,620
And you took over my valet business
1064
00:42:09,790 --> 00:42:10,950
I tell you, this is Hung Hing's place!
1065
00:42:11,060 --> 00:42:13,350
Ho Nam, Brother Tiger doesn't mean this
1066
00:42:13,490 --> 00:42:13,980
We are just doing business
1067
00:42:14,160 --> 00:42:15,020
If Hung Hing boys...
1068
00:42:15,190 --> 00:42:16,490
want the territory back,
1069
00:42:16,590 --> 00:42:17,820
just have a talk
1070
00:42:18,000 --> 00:42:19,120
Brother Kei, let me talk...
1071
00:42:19,760 --> 00:42:20,320
The Tung Sing...
1072
00:42:20,400 --> 00:42:22,200
wants a base in Wanchai, so what?
1073
00:42:22,500 --> 00:42:23,660
Right next to mine?
1074
00:42:24,570 --> 00:42:25,900
Chan Ho Nam
1075
00:42:26,640 --> 00:42:27,870
You think you're no. 1 in Wanchai?
1076
00:42:28,140 --> 00:42:29,330
I, Crow, am calling you out!
1077
00:42:30,210 --> 00:42:31,070
What did you say?
1078
00:42:31,210 --> 00:42:32,340
You want to establish your power here?
1079
00:42:32,480 --> 00:42:34,270
I will help terminate it!
1080
00:42:34,380 --> 00:42:34,940
So?
1081
00:42:35,010 --> 00:42:37,680
We are just doing business here!
1082
00:42:38,220 --> 00:42:39,910
Brother Kei, you are stupid!
1083
00:42:40,080 --> 00:42:42,050
This is called Tung Man
1084
00:42:42,190 --> 00:42:42,850
Tung Sing's subsidary!
1085
00:42:42,920 --> 00:42:44,450
Anyone could see that, stupid!
1086
00:42:44,590 --> 00:42:46,610
Ho Nam, don't you respect me?
1087
00:42:46,690 --> 00:42:48,090
If yes, stop messing about!
1088
00:42:48,190 --> 00:42:49,790
I respect you instead!
1089
00:42:49,960 --> 00:42:50,660
I am changing my mind
1090
00:42:50,800 --> 00:42:51,450
I will give you a hand instead
1091
00:42:51,760 --> 00:42:52,960
I will call hundreds of fellows
1092
00:42:53,100 --> 00:42:53,590
to visit your bar everday, OK?
1093
00:42:53,700 --> 00:42:54,360
You are challenging us, aren't you?
1094
00:42:54,470 --> 00:42:54,990
For I want to let everyone know
1095
00:42:55,070 --> 00:42:55,560
I'm the leader in Causeway Bay
1096
00:42:55,700 --> 00:42:56,260
I want you to know that
1097
00:42:56,400 --> 00:42:56,960
I am a branch leader in Hung Hing
1098
00:42:57,070 --> 00:42:58,900
Branch leader!
1099
00:42:59,040 --> 00:43:00,440
I'm the branch leader of Causeway Bay
1100
00:43:00,570 --> 00:43:01,300
Leader of Causeway Bay?
1101
00:43:01,470 --> 00:43:02,170
Go back to your ranch
1102
00:43:02,310 --> 00:43:02,900
and play cowboys!
1103
00:43:03,040 --> 00:43:03,910
You...
1104
00:43:04,010 --> 00:43:05,410
What's the matter?
1105
00:43:05,540 --> 00:43:06,100
No!
1106
00:43:06,740 --> 00:43:07,370
I am Robinson,
1107
00:43:07,480 --> 00:43:08,410
superintendent in Wanchai district
1108
00:43:08,650 --> 00:43:09,270
What's the problem?
1109
00:43:10,320 --> 00:43:11,280
You said you are a superintendent,
1110
00:43:12,180 --> 00:43:12,810
what do you want?
1111
00:43:13,050 --> 00:43:14,210
I just drop in to have a drink
1112
00:43:14,420 --> 00:43:17,120
I don't want to see anything unhappy
1113
00:43:18,690 --> 00:43:19,820
So, we are giving you face
1114
00:43:20,020 --> 00:43:21,150
Do you want a happy night? Sure
1115
00:43:21,290 --> 00:43:22,490
Today will sure be a fine day
1116
00:43:26,460 --> 00:43:27,290
Bravo, let's cheers, Cowboy
1117
00:43:28,170 --> 00:43:29,290
Damn you Crow, cheers
1118
00:43:32,300 --> 00:43:33,360
No guarantees in the future
1119
00:43:34,370 --> 00:43:36,100
Oooo!
1120
00:43:37,140 --> 00:43:38,940
Why is he so mean?
1121
00:43:39,440 --> 00:43:40,930
Don't panic, I will support you
1122
00:43:42,380 --> 00:43:45,010
Why do you want to be a rascal?
1123
00:43:45,150 --> 00:43:46,170
For money of course!
1124
00:43:46,720 --> 00:43:49,310
It's the Age of Money!
1125
00:43:49,550 --> 00:43:51,750
Two of you are nothing, you know?
1126
00:43:51,920 --> 00:43:52,360
How dare you...
1127
00:43:52,420 --> 00:43:53,650
mess with Mr. Chiang?
1128
00:43:53,790 --> 00:43:55,920
Don't drag me down
1129
00:43:56,390 --> 00:43:57,660
He is rich,
1130
00:43:57,800 --> 00:43:58,850
he just give his fellows two million,
1131
00:43:59,030 --> 00:44:00,360
they are going...
1132
00:44:00,500 --> 00:44:01,860
to give you a lesson!
1133
00:44:02,070 --> 00:44:02,620
If you are not beaten to death,
1134
00:44:02,770 --> 00:44:04,230
you will be starved to death
1135
00:44:04,970 --> 00:44:07,460
Crow, boss is teaching you!
1136
00:44:24,320 --> 00:44:25,150
Mr. Chiang,
1137
00:44:25,320 --> 00:44:26,480
I would like to explain to you
1138
00:44:26,960 --> 00:44:27,720
I didn't mean to seize...
1139
00:44:27,860 --> 00:44:29,590
Ho Nam's territory
1140
00:44:29,960 --> 00:44:30,950
What happened was,
1141
00:44:31,100 --> 00:44:32,760
a fool came with millions of dollars
1142
00:44:32,900 --> 00:44:34,660
and asked me to handle a bar,
1143
00:44:34,970 --> 00:44:39,160
I just want to earn something
1144
00:44:40,240 --> 00:44:42,570
You think he is a fool?
1145
00:44:42,740 --> 00:44:44,670
But he treats you as fool instead!
1146
00:44:44,810 --> 00:44:47,240
How many shares did he give you? 20%?
1147
00:44:48,050 --> 00:44:49,010
Or 30%?
1148
00:44:50,210 --> 00:44:52,940
No one is so generous in this world!
1149
00:44:53,120 --> 00:44:53,520
Doing business,
1150
00:44:53,650 --> 00:44:55,120
I always remember one thing
1151
00:44:55,420 --> 00:44:57,320
With new people,
1152
00:44:57,420 --> 00:44:59,150
I must be very careful!
1153
00:44:59,290 --> 00:45:00,380
No matter what kind of business,
1154
00:45:00,530 --> 00:45:02,290
you have to do due diligence
1155
00:45:02,760 --> 00:45:03,490
Mr. Chiang,
1156
00:45:03,590 --> 00:45:04,990
I've returned all of the shares to them
1157
00:45:05,560 --> 00:45:07,960
This is a misunderstanding,
1158
00:45:08,100 --> 00:45:09,120
just forget it
1159
00:45:09,270 --> 00:45:11,240
Nam, Kei is your senior
1160
00:45:11,370 --> 00:45:14,860
No matter what, we've to give him face
1161
00:45:15,070 --> 00:45:16,870
I didn't mean to blame Brother Kei
1162
00:45:17,010 --> 00:45:18,100
But that two guys of Tung Sing are...
1163
00:45:18,240 --> 00:45:19,140
too cocky
1164
00:45:19,410 --> 00:45:20,900
Camel called me...
1165
00:45:21,110 --> 00:45:22,340
to say sorry
1166
00:45:22,850 --> 00:45:24,820
Their bar won't last long
1167
00:45:24,950 --> 00:45:27,080
Just forget it
1168
00:45:27,290 --> 00:45:28,220
Come in
1169
00:45:29,190 --> 00:45:29,780
Sorry,
1170
00:45:29,920 --> 00:45:31,150
I didn't know you're having a meeting
1171
00:45:31,390 --> 00:45:32,010
Never mind
1172
00:45:33,220 --> 00:45:34,560
Fong Ting,
1173
00:45:35,230 --> 00:45:36,060
Ho Nam going to...
1174
00:45:36,160 --> 00:45:36,820
Europe with us?
1175
00:45:36,960 --> 00:45:37,590
Great
1176
00:45:37,700 --> 00:45:39,860
Mr. Chiang, are you going on a holiday?
1177
00:45:40,160 --> 00:45:41,600
It's always work in Hong Kong
1178
00:45:41,830 --> 00:45:43,160
So I'm vacationing...
1179
00:45:43,300 --> 00:45:44,560
in Europe with Fong Ting
1180
00:45:44,940 --> 00:45:47,060
Don't worry, Brother Yiu and I will...
1181
00:45:47,240 --> 00:45:49,540
take care of the business here
1182
00:45:52,740 --> 00:45:54,410
Get Chiang's girl for me
1183
00:45:55,710 --> 00:45:57,740
Shut up, follow me
1184
00:46:06,120 --> 00:46:07,150
Don't worry,
1185
00:46:07,330 --> 00:46:08,720
I am a professional photographer
1186
00:46:09,090 --> 00:46:10,120
What do you want?
1187
00:46:10,290 --> 00:46:12,920
She is cute!
1188
00:46:13,060 --> 00:46:13,660
Get lost
1189
00:46:13,770 --> 00:46:14,660
You have excellent figure!
1190
00:46:14,830 --> 00:46:16,600
Better take some photos for your fans!
1191
00:46:16,730 --> 00:46:17,790
Come on...
1192
00:46:18,140 --> 00:46:19,730
What? I won't take any pictures!
1193
00:46:20,970 --> 00:46:23,500
Is that what you call...
1194
00:46:23,610 --> 00:46:24,470
being a professional?
1195
00:46:24,610 --> 00:46:25,170
Come on!
1196
00:46:25,310 --> 00:46:26,500
Be professional,
1197
00:46:26,610 --> 00:46:27,640
so the magazines will have...
1198
00:46:27,780 --> 00:46:28,270
excellent sales!
1199
00:46:28,380 --> 00:46:29,680
Don't touch me
1200
00:46:29,780 --> 00:46:30,870
I will tell Mr. Chiang,
1201
00:46:31,250 --> 00:46:32,310
he won't let you go
1202
00:46:33,620 --> 00:46:34,480
Get lost
1203
00:46:34,690 --> 00:46:35,450
Dare you tell Mr. Chiang?
1204
00:46:36,090 --> 00:46:40,650
Why don't you tell everyone?
1205
00:46:40,830 --> 00:46:41,620
So what?
1206
00:46:42,860 --> 00:46:44,990
Be good and co-operate with us
1207
00:46:45,400 --> 00:46:45,860
I will return your pictures
1208
00:46:45,930 --> 00:46:47,060
any time you want
1209
00:46:47,600 --> 00:46:49,620
Now, I will let you choose
1210
00:46:49,700 --> 00:46:51,360
You undress yourself...
1211
00:46:51,570 --> 00:46:53,230
or, I'll ask my fellows to rape you
1212
00:46:53,340 --> 00:46:54,400
before taking pictures for you
1213
00:46:54,570 --> 00:46:56,340
Yes! What a good girl!
1214
00:47:00,550 --> 00:47:02,340
Be good
1215
00:47:23,630 --> 00:47:25,400
Ho Nam, you won't believe it,
1216
00:47:25,640 --> 00:47:26,860
I've visited Europe many times
1217
00:47:27,140 --> 00:47:28,900
But it's my second time to Holland
1218
00:47:29,970 --> 00:47:31,810
This is my first time to Europe,
1219
00:47:32,080 --> 00:47:33,040
I just have visited Macau
1220
00:47:33,510 --> 00:47:34,030
You should have brought...
1221
00:47:34,180 --> 00:47:35,480
your girlfriend with you
1222
00:47:35,650 --> 00:47:36,270
Or,
1223
00:47:36,410 --> 00:47:37,680
your trip will be a boring one
1224
00:47:38,050 --> 00:47:38,850
You want to buy many things...
1225
00:47:38,950 --> 00:47:40,080
for your girlfriend, don't you?
1226
00:47:40,180 --> 00:47:40,710
I do want to have
1227
00:47:40,820 --> 00:47:41,610
crazy shopping this time
1228
00:47:41,750 --> 00:47:43,720
Woo! Do you know her nickname?
1229
00:47:43,960 --> 00:47:45,150
Shopping Devil!
1230
00:47:52,530 --> 00:47:53,720
Mr. Chiang, welcome...
1231
00:47:53,900 --> 00:47:54,420
Thank you...
1232
00:47:54,530 --> 00:47:55,190
I have arranged the hotel and
1233
00:47:55,330 --> 00:47:56,230
transportation for you
1234
00:47:56,370 --> 00:47:57,270
It's just a visit!
1235
00:47:57,370 --> 00:47:58,360
You needn't do so much for us
1236
00:47:58,500 --> 00:48:00,370
Our boss knows you're visiting Holland
1237
00:48:00,510 --> 00:48:02,000
he asked us to look after you
1238
00:48:02,510 --> 00:48:03,410
We been here for years,
1239
00:48:03,540 --> 00:48:04,240
we will be a good guide
1240
00:48:04,540 --> 00:48:05,630
It's our pleasure to serve you
1241
00:48:06,880 --> 00:48:08,710
Luckily, there's no H.K. tabloid reporters,
1242
00:48:08,880 --> 00:48:09,440
otherwise,
1243
00:48:09,550 --> 00:48:11,980
Fong Ting would be a cover girl
1244
00:48:12,620 --> 00:48:13,480
If you are busy,
1245
00:48:13,620 --> 00:48:16,450
ask Nam to keep Ms Fong company
1246
00:48:31,540 --> 00:48:32,430
Mr. Chiang,
1247
00:48:32,500 --> 00:48:33,130
I've arranged...
1248
00:48:33,200 --> 00:48:34,260
a meeting for you
1249
00:48:34,570 --> 00:48:36,870
Tiger, better be low profile
1250
00:48:36,940 --> 00:48:38,810
You would love to see him!
1251
00:48:39,040 --> 00:48:39,940
Really?
1252
00:48:43,150 --> 00:48:43,810
Uncle 8 Fingers?
1253
00:48:46,420 --> 00:48:47,080
Sung!
1254
00:48:49,020 --> 00:48:50,110
Long time no see,
1255
00:48:50,590 --> 00:48:51,710
you have really good health!
1256
00:48:51,960 --> 00:48:53,150
God blessed me!
1257
00:48:53,660 --> 00:48:54,750
I didn't attend your dad's funeral,
1258
00:48:54,830 --> 00:48:57,120
I am sorry
1259
00:48:57,830 --> 00:49:00,130
You have lived in Amsterdam for decades
1260
00:49:00,260 --> 00:49:01,200
How's your life?
1261
00:49:02,200 --> 00:49:03,570
Thank you for your concern, it's good!
1262
00:49:03,730 --> 00:49:06,100
I have some savings,
1263
00:49:06,240 --> 00:49:07,030
it's enough for my living
1264
00:49:07,640 --> 00:49:08,230
Ho Nam!
1265
00:49:08,940 --> 00:49:10,200
Two of his fingers were lost
1266
00:49:10,270 --> 00:49:11,760
because of my dad
1267
00:49:12,140 --> 00:49:13,370
My dad always reminded me,
1268
00:49:13,480 --> 00:49:14,000
one should respect...
1269
00:49:14,110 --> 00:49:15,270
his seniors and righteousness
1270
00:49:15,480 --> 00:49:17,470
These words are always true
1271
00:49:18,350 --> 00:49:19,250
The three Chinese God-fathers
1272
00:49:19,320 --> 00:49:21,750
in Holland
1273
00:49:21,920 --> 00:49:23,550
First, Fire Unicorn
1274
00:49:24,220 --> 00:49:25,450
All know that
1275
00:49:26,190 --> 00:49:28,220
he was shot dead
1276
00:49:29,130 --> 00:49:30,530
The second one, Mao Ze-tung
1277
00:49:31,030 --> 00:49:31,760
Mao Ze-tung?
1278
00:49:31,900 --> 00:49:32,830
He was shot to death at Tang Yung's door
1279
00:49:32,900 --> 00:49:33,830
It's a nick name,
1280
00:49:33,930 --> 00:49:35,990
all triad members heard of his name
1281
00:49:36,100 --> 00:49:37,260
Now, your boss Camel is...
1282
00:49:37,340 --> 00:49:38,530
the most famous guy in Holland
1283
00:49:39,170 --> 00:49:40,000
Camel!
1284
00:49:40,570 --> 00:49:42,230
Only he can fight with other triad gangs
1285
00:49:42,540 --> 00:49:44,200
My boss stays in Hong Kong,
1286
00:49:44,440 --> 00:49:46,570
so you enjoy here!
1287
00:49:46,780 --> 00:49:48,510
We're old, we're no match for the youth
1288
00:49:48,610 --> 00:49:50,310
We are not as smart as youngsters
1289
00:49:50,380 --> 00:49:54,220
No, you are always energetic in courting
1290
00:49:54,290 --> 00:49:55,220
Holland girls keep you young
1291
00:50:07,030 --> 00:50:09,230
Damn it! Do you want me to kill you?
1292
00:50:10,800 --> 00:50:12,270
Nowadays, the Chinese in Holland,
1293
00:50:12,340 --> 00:50:13,700
like these boys,
1294
00:50:13,870 --> 00:50:15,240
don't even know speaking Chinese
1295
00:50:15,810 --> 00:50:17,740
I value the old days!
1296
00:50:18,380 --> 00:50:20,110
The Chinese than were so united
1297
00:50:28,490 --> 00:50:29,010
Do you know
1298
00:50:29,090 --> 00:50:30,280
how many rivers are in Holland?
1299
00:50:32,120 --> 00:50:33,280
Have you studied geography?
1300
00:50:33,460 --> 00:50:34,360
No
1301
00:50:35,030 --> 00:50:36,460
Two thousand and five hundred,
1302
00:50:36,590 --> 00:50:38,890
Holland is below sea level
1303
00:50:39,100 --> 00:50:40,860
The walls are protecting Holland...
1304
00:50:40,930 --> 00:50:42,360
from flooding
1305
00:50:44,200 --> 00:50:45,600
I just want to see the windmills!
1306
00:50:45,800 --> 00:50:46,860
I haven't seen any
1307
00:50:46,970 --> 00:50:48,100
In ancient time,
1308
00:50:48,170 --> 00:50:49,300
they needed water power to mill,
1309
00:50:49,370 --> 00:50:50,500
now it's for tourists
1310
00:50:50,910 --> 00:50:51,600
Have you heard of a famous story
1311
00:50:51,680 --> 00:50:52,700
in Holland?
1312
00:50:53,140 --> 00:50:54,980
Yes, there was a hole found in the dike
1313
00:50:55,480 --> 00:50:56,280
A kid put his finger inside
1314
00:50:56,350 --> 00:50:57,640
for one night,
1315
00:50:57,720 --> 00:50:58,770
and he saved the whole village
1316
00:50:59,320 --> 00:51:01,440
There is a hole in Hung Hing,
1317
00:51:01,620 --> 00:51:03,020
put your finger in to save it!
1318
00:51:04,420 --> 00:51:05,680
There won't be any hole in Hung Hing
1319
00:51:10,700 --> 00:51:11,390
Mr. Chiang, have you noticed
1320
00:51:12,400 --> 00:51:15,130
Uncle 8 Fingers' poverty?
1321
00:51:15,300 --> 00:51:17,700
I know, so I asked Tai to check it
1322
00:51:19,500 --> 00:51:20,330
Who is Tai?
1323
00:51:21,170 --> 00:51:22,470
Our man in Holland
1324
00:51:22,770 --> 00:51:23,240
You trust...
1325
00:51:23,370 --> 00:51:24,470
those Tung Sing boys?
1326
00:51:28,480 --> 00:51:29,340
Tai, Ho Nam
1327
00:51:29,810 --> 00:51:31,010
-Brother Tai
-How are you?
1328
00:51:31,180 --> 00:51:32,980
Any pretty women in Amsterdam?
1329
00:51:33,150 --> 00:51:33,670
Boss,
1330
00:51:33,780 --> 00:51:35,050
a pretty woman is right next to you
1331
00:51:39,160 --> 00:51:42,060
Uncle 8 Finger is living here
1332
00:51:42,460 --> 00:51:43,590
This is called Boat House,
1333
00:51:44,430 --> 00:51:45,520
no property tax
1334
00:51:45,800 --> 00:51:46,630
They just occupied it
1335
00:51:47,230 --> 00:51:47,820
Take a seat...
1336
00:51:47,900 --> 00:51:48,830
Thank you...
1337
00:51:48,970 --> 00:51:50,160
Thank you
1338
00:51:51,100 --> 00:51:54,730
Do you think I am a coward?
1339
00:51:56,940 --> 00:51:57,870
Once you start getting old,
1340
00:51:58,210 --> 00:51:59,230
you're more and more like a chicken
1341
00:52:00,410 --> 00:52:02,610
When we Chinese came to Holland,
1342
00:52:02,710 --> 00:52:03,540
if we didn't work in a restaurant,
1343
00:52:03,650 --> 00:52:04,480
you know what we did?
1344
00:52:04,980 --> 00:52:05,740
Be a drug dealer
1345
00:52:05,950 --> 00:52:06,680
Right
1346
00:52:07,420 --> 00:52:08,610
If you sell drugs here,
1347
00:52:08,790 --> 00:52:09,750
on Saturday and Sunday,
1348
00:52:09,850 --> 00:52:11,950
you can enjoy a weekend!
1349
00:52:12,120 --> 00:52:15,090
Your father did everything,
1350
00:52:15,290 --> 00:52:16,320
except drugs dealing
1351
00:52:16,830 --> 00:52:17,820
I didn't ask him to stay...
1352
00:52:17,960 --> 00:52:18,830
when he left for HK
1353
00:52:19,260 --> 00:52:22,390
So, you must have earned a good living
1354
00:52:23,130 --> 00:52:23,860
We're old men!
1355
00:52:23,970 --> 00:52:25,660
Our territories were all seized by others
1356
00:52:25,840 --> 00:52:26,730
So, why don't you come back to HK
1357
00:52:27,640 --> 00:52:32,440
I have no family or friends in HK
1358
00:52:32,580 --> 00:52:35,200
I think I'd better stay here
1359
00:52:35,850 --> 00:52:36,240
I will take a part time job
1360
00:52:36,350 --> 00:52:37,810
if I get bored
1361
00:52:38,020 --> 00:52:39,510
if I don't want to work,
1362
00:52:39,680 --> 00:52:41,740
I can get an allowance of about $2,000
1363
00:52:41,890 --> 00:52:42,980
It's equal to 10 thousand HK dollars
1364
00:52:43,090 --> 00:52:44,080
Yes,
1365
00:52:44,190 --> 00:52:46,620
this country has good social welfare
1366
00:52:46,720 --> 00:52:48,620
They are good at raising lazy bone
1367
00:52:49,130 --> 00:52:52,990
Holland style
1368
00:52:53,130 --> 00:52:55,330
I am not kidding! This is Holland style
1369
00:52:55,570 --> 00:52:57,690
See, it's legal to grow grass here
1370
00:52:58,000 --> 00:52:59,030
Chicken will love it so much!
1371
00:52:59,100 --> 00:53:00,760
I love watching football
1372
00:53:00,870 --> 00:53:01,770
The Europe Cup...
1373
00:53:01,870 --> 00:53:03,810
starts tomorrow
1374
00:53:03,940 --> 00:53:05,970
Italy VS Ajax
1375
00:53:06,440 --> 00:53:07,040
Which player you like?
1376
00:53:07,140 --> 00:53:08,740
I like Gillet
1377
00:53:08,850 --> 00:53:10,440
I am on Ajax's side
1378
00:53:12,050 --> 00:53:13,880
I am on the opposite side
1379
00:53:14,050 --> 00:53:17,080
See, what a happy life here!
1380
00:53:33,700 --> 00:53:34,830
People are enjoying...
1381
00:53:34,910 --> 00:53:35,930
life here
1382
00:53:36,010 --> 00:53:37,130
They are free, they drink,
1383
00:53:37,210 --> 00:53:38,110
watch football and sing
1384
00:53:38,910 --> 00:53:40,070
And,
1385
00:53:40,410 --> 00:53:42,350
take some money to Uncle 8 Fingers
1386
00:53:43,710 --> 00:53:46,440
Thinking of moving to Holland,
1387
00:53:46,520 --> 00:53:47,640
it's nice!
1388
00:53:47,750 --> 00:53:48,910
I will take you along
1389
00:53:49,050 --> 00:53:49,990
How about Chicken?
1390
00:53:50,120 --> 00:53:50,780
Ofcourse
1391
00:53:58,330 --> 00:53:59,060
Uncle 8 Fingers
1392
00:53:59,230 --> 00:54:00,200
Keep it
1393
00:54:00,330 --> 00:54:01,960
No, I have enough money
1394
00:54:02,030 --> 00:54:03,620
Mr. Chiang asked me to give it to you
1395
00:54:03,700 --> 00:54:04,100
If you refuse,
1396
00:54:04,170 --> 00:54:05,030
how can I explain to Mr. Chiang?
1397
00:54:05,840 --> 00:54:07,030
Please say thank you to him
1398
00:54:07,100 --> 00:54:08,330
Yes, I know
1399
00:54:20,280 --> 00:54:22,250
How to go China Town?
1400
00:54:22,850 --> 00:54:23,410
What?
1401
00:54:23,550 --> 00:54:24,320
China Town
1402
00:54:26,690 --> 00:54:27,850
Yes, turn left
1403
00:54:27,960 --> 00:54:28,690
Turn left?!
1404
00:54:28,890 --> 00:54:29,590
Thank you
1405
00:54:34,270 --> 00:54:34,730
Welcome
1406
00:54:34,870 --> 00:54:35,730
Bye
1407
00:54:35,800 --> 00:54:36,790
Bye
1408
00:54:44,440 --> 00:54:45,740
About the matter of Brother Kwan,
1409
00:54:45,880 --> 00:54:47,900
just one word,
1410
00:54:47,980 --> 00:54:49,410
the Holland guys will take care of him
1411
00:54:49,980 --> 00:54:50,570
Thank you
1412
00:54:50,710 --> 00:54:52,150
Mr. Schindler said,
1413
00:54:52,280 --> 00:54:54,770
Hung Hing is powerful in Hong Kong...
1414
00:54:54,850 --> 00:54:55,510
if we are interested in...
1415
00:54:55,590 --> 00:54:56,450
dealing with drugs,
1416
00:54:56,520 --> 00:54:57,780
he hopes to co-operate with us
1417
00:54:58,120 --> 00:54:58,680
It's very kind of him
1418
00:54:58,820 --> 00:55:00,290
I don't want to do
1419
00:55:00,360 --> 00:55:01,190
that kind of business
1420
00:55:01,290 --> 00:55:01,880
I would like my business
1421
00:55:01,990 --> 00:55:03,020
to be going steady first
1422
00:55:18,380 --> 00:55:19,070
Boss,
1423
00:55:19,140 --> 00:55:21,440
he said your girlfriend is very pretty
1424
00:55:22,010 --> 00:55:23,450
Ting, come here please
1425
00:55:25,850 --> 00:55:27,280
Shake hands with Mr. Schindler and
1426
00:55:27,350 --> 00:55:28,220
say goodbye
1427
00:55:29,550 --> 00:55:30,490
Nice to meet you, goodbye
1428
00:55:30,550 --> 00:55:31,520
Mr. Schindler
1429
00:55:31,660 --> 00:55:33,890
See you in Hong Kong
1430
00:55:33,990 --> 00:55:34,580
Tai, send the guests to the door
1431
00:55:34,730 --> 00:55:35,590
I know
1432
00:55:41,930 --> 00:55:43,900
Sung, thank you
1433
00:55:43,970 --> 00:55:46,030
You are welcome, Tai is our family
1434
00:55:46,170 --> 00:55:47,070
If you've any trouble, just go to him
1435
00:55:47,140 --> 00:55:47,830
Great
1436
00:55:49,410 --> 00:55:50,500
Ho Nam, what's wrong with you?
1437
00:55:51,180 --> 00:55:52,010
Nothing...
1438
00:55:53,040 --> 00:55:54,510
Tai, call for the car,
1439
00:55:55,080 --> 00:55:56,070
we have to leave soon
1440
00:56:04,320 --> 00:56:06,260
I left my watch in the toilet
1441
00:56:06,390 --> 00:56:07,120
Let me get it for you
1442
00:56:08,460 --> 00:56:09,390
Boss, your car is coming
1443
00:56:12,400 --> 00:56:13,620
Excuse me, sir
1444
00:56:13,860 --> 00:56:14,690
Be careful
1445
00:56:15,900 --> 00:56:17,160
What time is it now?
1446
00:56:17,600 --> 00:56:18,300
Two fifteen
1447
00:56:46,730 --> 00:56:47,460
Mr. Chiang!
1448
00:57:50,190 --> 00:57:51,630
It's Boss...
1449
00:57:57,100 --> 00:57:58,970
-Boss
-Brother Nam
1450
00:57:59,440 --> 00:58:00,430
So?
1451
00:58:04,910 --> 00:58:06,030
Thank your cousin
1452
00:58:06,980 --> 00:58:08,070
I told him to keep an eye out,
1453
00:58:08,180 --> 00:58:09,440
you'd pop up in Taiwan
1454
00:58:10,210 --> 00:58:11,580
I knew you were coming back
1455
00:58:11,820 --> 00:58:12,580
They said you killed Mr. Chiang...
1456
00:58:12,680 --> 00:58:14,710
with the support of Dutch gangs
1457
00:58:14,890 --> 00:58:16,280
Someone said they have evidence
1458
00:58:17,320 --> 00:58:20,050
By the way, you are wanted
1459
00:58:20,220 --> 00:58:22,450
I took Smartie to the Priest's home
1460
00:58:22,560 --> 00:58:23,530
You better lay low
1461
00:58:24,730 --> 00:58:26,250
You know we got your back
1462
00:58:27,770 --> 00:58:29,490
All trips bring me bad luck
1463
00:58:48,990 --> 00:58:50,780
I went to the police yesterday,
1464
00:58:50,850 --> 00:58:52,380
the case is under investigation
1465
00:58:52,790 --> 00:58:53,950
And they asked me,
1466
00:58:54,560 --> 00:58:55,390
if we had internal conflicts...
1467
00:58:55,420 --> 00:58:56,450
in our gang
1468
00:58:56,790 --> 00:58:58,490
It's in the headlines
1469
00:58:58,660 --> 00:59:00,820
I always doubted Nam
1470
00:59:00,930 --> 00:59:02,490
One incident after another!
1471
00:59:02,630 --> 00:59:05,930
This time, he even killed Mr. Chiang
1472
00:59:06,040 --> 00:59:07,730
Hung Hing won't let him go
1473
00:59:08,370 --> 00:59:09,100
Brother Kei,
1474
00:59:09,870 --> 00:59:12,600
the case is still under investigation
1475
00:59:12,840 --> 00:59:13,780
It's not fair to put...
1476
00:59:13,880 --> 00:59:15,240
all the blame on Ho Nam
1477
00:59:15,380 --> 00:59:17,570
Do you have any proof?
1478
00:59:18,250 --> 00:59:19,220
Here's your proof
1479
00:59:19,550 --> 00:59:21,020
Why are you here, bastards?
1480
00:59:21,220 --> 00:59:22,340
I am here to protect Miss Fong
1481
00:59:23,320 --> 00:59:25,020
I am afraid that Chan's fellows...
1482
00:59:26,320 --> 00:59:27,480
would do something stupid!
1483
00:59:27,590 --> 00:59:28,680
What did you say, jerk face?
1484
00:59:29,460 --> 00:59:30,220
Don't panic
1485
00:59:31,260 --> 00:59:34,030
Tell them...
1486
00:59:34,260 --> 00:59:35,160
what you saw
1487
00:59:36,400 --> 00:59:38,530
Mr. Chiang was killed by Chan Ho Nam
1488
00:59:38,600 --> 00:59:39,970
Fong Ting, better mind your tongue!
1489
00:59:40,040 --> 00:59:40,870
Don't talk nonsense!
1490
00:59:41,040 --> 00:59:42,100
Chicken, shut up
1491
00:59:42,670 --> 00:59:43,770
Before the truth is found,
1492
00:59:43,840 --> 00:59:45,870
mind your words
1493
00:59:45,940 --> 00:59:48,040
Sit down and let Ms Fong say something
1494
00:59:49,810 --> 00:59:52,840
Fong Ting, this is life and death
1495
00:59:52,920 --> 00:59:55,210
Better think before you talk
1496
00:59:56,890 --> 00:59:59,220
Mr. Chiang was killed by Chan Ho Nam
1497
00:59:59,390 --> 01:00:01,820
Even Mr. Chiang's girlfriend said so
1498
01:00:01,890 --> 01:00:02,720
It's true
1499
01:00:04,700 --> 01:00:05,960
Want more evidence?
1500
01:00:07,630 --> 01:00:08,760
Have a look
1501
01:00:09,970 --> 01:00:10,560
As you know,
1502
01:00:10,630 --> 01:00:12,530
your boss refused the Holland gang...
1503
01:00:12,600 --> 01:00:14,090
offer to deal drugs
1504
01:00:14,170 --> 01:00:16,040
Nam shook hands with Holland's God-father's,
1505
01:00:16,110 --> 01:00:17,770
second in command
1506
01:00:18,340 --> 01:00:19,810
He is betraying you
1507
01:00:20,440 --> 01:00:21,780
He killed Chiang and
1508
01:00:21,910 --> 01:00:22,940
wants to deal drugs with Holland gang
1509
01:00:23,550 --> 01:00:25,070
You can't argue with that,
1510
01:00:25,250 --> 01:00:26,720
Can you?
1511
01:00:27,180 --> 01:00:28,780
Crow, have you finished?
1512
01:00:29,350 --> 01:00:30,720
He killed his own boss,
1513
01:00:31,920 --> 01:00:33,360
we do...
1514
01:00:33,420 --> 01:00:35,520
feel shame too
1515
01:00:37,530 --> 01:00:39,930
None of your damn business!
1516
01:00:40,200 --> 01:00:41,790
Finished? Goodbye then
1517
01:00:41,970 --> 01:00:42,400
I don't...
1518
01:00:42,470 --> 01:00:44,430
really care.
1519
01:00:44,700 --> 01:00:46,400
It's no skin off my back
1520
01:00:46,470 --> 01:00:47,440
People are going to be talking...
1521
01:00:47,570 --> 01:00:48,900
This is our family business,
1522
01:00:49,140 --> 01:00:50,160
please leave now
1523
01:00:51,170 --> 01:00:52,970
Ms Fong, let me take you to the studio
1524
01:00:59,620 --> 01:01:00,710
What do you think?
1525
01:01:00,850 --> 01:01:01,840
What?
1526
01:01:02,120 --> 01:01:03,420
We have to avenge Mr. Chiang and
1527
01:01:03,490 --> 01:01:05,280
terminate our betrayer
1528
01:01:05,990 --> 01:01:06,820
Seniors
1529
01:01:08,160 --> 01:01:09,720
This isn't a simple thing
1530
01:01:09,790 --> 01:01:11,850
Do you believe her?
1531
01:01:12,100 --> 01:01:14,760
Chicken, it's not your turn to speak
1532
01:01:14,930 --> 01:01:17,400
I think Nam wouldn't do such thing
1533
01:01:17,700 --> 01:01:19,030
You stupid fellows!
1534
01:01:19,240 --> 01:01:21,100
I've watched Nam grow up
1535
01:01:21,240 --> 01:01:22,030
He would never do...
1536
01:01:22,110 --> 01:01:23,630
such heartless thing!
1537
01:01:23,940 --> 01:01:26,430
I think he would!
1538
01:01:29,610 --> 01:01:31,740
Quiet, time to vote
1539
01:01:32,080 --> 01:01:34,350
If you think Nam killed Chiang,
1540
01:01:34,420 --> 01:01:35,250
hands up
1541
01:01:46,800 --> 01:01:48,230
It's decided. Clear out
1542
01:01:48,930 --> 01:01:51,920
Get out...
1543
01:01:55,410 --> 01:01:57,600
Pick your fate
1544
01:01:58,040 --> 01:01:59,630
If you don't like your fate,
1545
01:02:00,010 --> 01:02:01,530
take it up with Mr. Chiang
1546
01:02:07,650 --> 01:02:10,550
Fai, you're responsible for the revenge
1547
01:02:12,860 --> 01:02:13,650
Great
1548
01:02:16,460 --> 01:02:17,450
Are you buying vegetable?
1549
01:02:18,260 --> 01:02:19,250
How much is it?
1550
01:02:19,560 --> 01:02:20,430
$20 per catty
1551
01:02:20,530 --> 01:02:21,360
Too much
1552
01:02:21,430 --> 01:02:23,190
-It's fresh
-Make it cheaper
1553
01:02:23,470 --> 01:02:24,700
You are great!
1554
01:02:24,870 --> 01:02:26,200
Everyone knows you in the market
1555
01:02:26,670 --> 01:02:29,500
Of course, her dad preaches for decades
1556
01:02:29,710 --> 01:02:31,040
Everyone knows her
1557
01:02:31,840 --> 01:02:34,870
The people in the market are so nice
1558
01:02:35,150 --> 01:02:37,110
During Dragon Boat Festival,
1559
01:02:37,180 --> 01:02:39,080
they'll send others dumplings
1560
01:02:39,280 --> 01:02:40,940
They are so warm!
1561
01:02:41,150 --> 01:02:43,020
So many flats here,
1562
01:02:43,190 --> 01:02:44,780
it's hard to find a way out
1563
01:02:45,320 --> 01:02:45,910
It's going to be demolished,
1564
01:02:46,090 --> 01:02:47,580
no more estates like this in future
1565
01:02:47,790 --> 01:02:48,520
Since the death of mom,
1566
01:02:48,630 --> 01:02:49,590
daddy doesn't come back often
1567
01:02:50,830 --> 01:02:52,590
Thank you for your help
1568
01:02:55,400 --> 01:02:56,830
As an old Chinese saying,
1569
01:02:56,900 --> 01:02:58,660
it's wise to hide in a busy place
1570
01:02:58,740 --> 01:03:01,400
It's perfect to hide right here
1571
01:03:01,470 --> 01:03:02,200
Let's eat
1572
01:03:02,540 --> 01:03:03,870
Smartie cooked too
1573
01:03:04,470 --> 01:03:05,570
See, the fried eggs
She helps too?
1574
01:03:05,710 --> 01:03:07,680
I made it
1575
01:03:07,840 --> 01:03:08,670
It's broken
1576
01:03:09,210 --> 01:03:11,200
I broke it accidentally. Just try
1577
01:03:11,380 --> 01:03:13,710
If you don't want to eat fried eggs,
1578
01:03:13,780 --> 01:03:14,340
why not eat this,
1579
01:03:14,420 --> 01:03:16,680
Holland beans with sliced pork
1580
01:03:17,350 --> 01:03:18,250
Holland...
1581
01:03:18,420 --> 01:03:19,350
Yes, Holland beans
1582
01:03:21,020 --> 01:03:21,680
Holland... beans
1583
01:03:22,490 --> 01:03:23,080
Thanks
1584
01:03:32,070 --> 01:03:34,540
I seem to have visited this place
1585
01:03:34,700 --> 01:03:36,730
It's familiar to me, right?
1586
01:03:37,470 --> 01:03:38,440
I was hurt...
1587
01:03:39,140 --> 01:03:41,740
...last time,
1588
01:03:42,310 --> 01:03:43,240
hopefully we will be safe this time
1589
01:03:50,590 --> 01:03:52,180
Do you think...
1590
01:03:52,660 --> 01:03:53,650
...you are doing great things here?
1591
01:03:56,090 --> 01:03:57,390
Don you...
1592
01:03:57,530 --> 01:03:59,500
respect me?
1593
01:04:02,370 --> 01:04:05,960
Crow killed Chiang in Holland,
1594
01:04:06,470 --> 01:04:09,670
you kidnaped his girl and framed Nam
1595
01:04:09,840 --> 01:04:11,500
If this is discovered,
1596
01:04:12,210 --> 01:04:15,370
people will blame me!
1597
01:04:15,550 --> 01:04:16,940
They would blame me for covering up...
1598
01:04:17,350 --> 01:04:19,340
your heartless acts!
1599
01:04:19,520 --> 01:04:20,980
Don't worry,
1600
01:04:21,220 --> 01:04:23,150
we will did it neat and tidy
1601
01:04:23,290 --> 01:04:24,880
It's better for you,
1602
01:04:24,960 --> 01:04:25,920
right?
1603
01:04:26,060 --> 01:04:27,490
You are good at answering back!
1604
01:04:28,020 --> 01:04:29,080
Boss, don't get angry,
1605
01:04:29,190 --> 01:04:30,720
since we have done the first step,
1606
01:04:30,830 --> 01:04:32,850
why not use of such a chance?
1607
01:04:32,960 --> 01:04:35,120
Let's finish Hung Hing
1608
01:04:37,070 --> 01:04:38,730
I haven't visited my friends...
1609
01:04:38,870 --> 01:04:40,800
in Taiwan for ages,
1610
01:04:40,970 --> 01:04:43,000
Ka-keung, buy two tickets for me,
1611
01:04:43,110 --> 01:04:44,330
I wanna go to Taiwan next week
1612
01:04:44,440 --> 01:04:44,960
Yes, boss
1613
01:04:45,140 --> 01:04:46,610
I'll be in Taiwan!
1614
01:04:47,280 --> 01:04:49,710
You bastards! Better be careful
1615
01:04:50,050 --> 01:04:50,910
Boss
1616
01:04:51,050 --> 01:04:52,380
Understood. Have a nice trip
1617
01:04:58,260 --> 01:04:59,220
I am going to get the car
1618
01:05:03,060 --> 01:05:04,790
What are the odds!
1619
01:05:04,960 --> 01:05:05,790
What did you say, little jerk?
1620
01:05:06,560 --> 01:05:07,760
Are they fellows of Chan Ho Nam?
1621
01:05:07,830 --> 01:05:09,530
Yes, we met in Yuen Long
1622
01:05:09,830 --> 01:05:11,460
Ask your boss not to hide
1623
01:05:11,570 --> 01:05:12,430
We can get him,
1624
01:05:12,540 --> 01:05:13,700
no matter where he hides himself
1625
01:05:13,800 --> 01:05:14,770
What did you say?
1626
01:05:16,340 --> 01:05:17,070
Don't move!
1627
01:05:17,370 --> 01:05:20,100
Damn it,
1628
01:05:20,180 --> 01:05:20,730
do you know who I am?
1629
01:05:20,840 --> 01:05:21,640
Who cares? I just want to beat you up
1630
01:05:29,150 --> 01:05:31,680
Camel!? Go to hell!
1631
01:05:32,020 --> 01:05:33,720
Damn it!
1632
01:05:34,160 --> 01:05:36,350
Police, freeze
1633
01:05:36,430 --> 01:05:38,160
Cops, run now!
1634
01:05:38,230 --> 01:05:39,390
Run
1635
01:05:39,700 --> 01:05:41,030
Run!
1636
01:05:44,700 --> 01:05:45,360
What's the matter?
1637
01:05:45,540 --> 01:05:46,230
Boss
1638
01:05:46,470 --> 01:05:47,370
What's the matter?
1639
01:05:47,500 --> 01:05:48,600
None of your business
1640
01:05:48,770 --> 01:05:50,500
No, someone called the police,
1641
01:05:50,670 --> 01:05:51,700
we have to send you to hospital
1642
01:05:51,980 --> 01:05:53,070
I said no!
1643
01:05:53,610 --> 01:05:54,540
Is it your phone?
1644
01:06:03,150 --> 01:06:04,640
I used to cure myself...
1645
01:06:04,790 --> 01:06:07,660
after a gang fight
1646
01:06:07,860 --> 01:06:08,820
I need no medical treatment
1647
01:06:08,990 --> 01:06:10,930
Ka-keung, boss is losing his temper,
1648
01:06:11,030 --> 01:06:11,860
do something now
1649
01:06:12,000 --> 01:06:13,490
Boss, have a sip first
1650
01:06:15,700 --> 01:06:17,960
Is it necessary to go to hospital?
1651
01:06:18,500 --> 01:06:19,230
My brother is asking you,
1652
01:06:19,300 --> 01:06:20,330
can't you listen?
1653
01:06:20,470 --> 01:06:22,370
Open the door
1654
01:06:23,110 --> 01:06:24,130
What are you doing?
1655
01:06:26,240 --> 01:06:28,400
You have made a mess!
1656
01:06:37,150 --> 01:06:37,950
We have done so many things,
1657
01:06:38,150 --> 01:06:39,880
but boss doesn't appreciate it
1658
01:06:40,090 --> 01:06:40,990
If he tells others of...
1659
01:06:41,090 --> 01:06:42,320
what we did to Chiang,
1660
01:06:42,460 --> 01:06:43,930
we would be dead meat
1661
01:06:44,490 --> 01:06:46,330
If Chicken killed him,
1662
01:06:46,930 --> 01:06:47,860
we would have been lucky
1663
01:06:49,230 --> 01:06:51,290
But he didn't
1664
01:07:10,950 --> 01:07:11,750
Boss
1665
01:07:13,290 --> 01:07:13,980
Boss
1666
01:07:16,860 --> 01:07:17,550
You come to visit me!
1667
01:07:18,760 --> 01:07:19,460
Where is Ka-keung?
1668
01:07:20,060 --> 01:07:21,190
He's accompanied you all day,
1669
01:07:21,330 --> 01:07:22,160
I told him to get some rest
1670
01:07:26,740 --> 01:07:28,970
Tiger, get me a glass of water
1671
01:07:30,440 --> 01:07:31,340
Why did you come so late?
1672
01:07:34,640 --> 01:07:37,880
Boss, I just want to say sorry
1673
01:07:38,550 --> 01:07:40,740
I know I have done somethings wrong
1674
01:07:40,920 --> 01:07:41,580
You know,
1675
01:07:42,150 --> 01:07:43,810
why I always scold you?
1676
01:07:44,320 --> 01:07:45,810
That's for your own good
1677
01:07:45,960 --> 01:07:48,480
You are too impulsive
1678
01:07:50,430 --> 01:07:51,260
Boss, have some water
1679
01:07:56,300 --> 01:07:57,130
Do you want to kill me?
1680
01:07:57,270 --> 01:07:57,790
Are you alright?
1681
01:07:57,870 --> 01:07:59,160
Let's have another glass
1682
01:08:00,700 --> 01:08:02,230
Let me do it
1683
01:08:28,230 --> 01:08:31,690
Oh shit! His eyes are protruded!
1684
01:08:35,310 --> 01:08:37,930
Do you want to beat me?
1685
01:08:38,640 --> 01:08:40,010
You, my dear brother,
1686
01:08:40,140 --> 01:08:42,440
what did you teach us?
1687
01:08:42,550 --> 01:08:43,910
Now, you are out-dated!
1688
01:08:44,350 --> 01:08:47,440
Close your eyes...
1689
01:08:49,550 --> 01:08:50,680
Get some rest!
1690
01:08:58,930 --> 01:08:59,990
Camel died
1691
01:09:01,660 --> 01:09:02,960
The outside world must be very messy
1692
01:09:04,100 --> 01:09:05,260
Tell Chicken to be careful
1693
01:09:07,200 --> 01:09:08,400
I am afraid he would be tailed
1694
01:09:08,510 --> 01:09:10,060
So I told him not to come to this estate
1695
01:09:10,210 --> 01:09:11,040
You too
1696
01:09:17,010 --> 01:09:17,270
Don't move
1697
01:09:17,350 --> 01:09:19,040
We are police, follow us
1698
01:09:21,890 --> 01:09:22,510
We are friends,
1699
01:09:22,650 --> 01:09:23,680
you don't need to cuff me?
1700
01:09:23,820 --> 01:09:25,520
This cost me face
1701
01:09:25,660 --> 01:09:27,380
We have to take action
1702
01:09:27,860 --> 01:09:28,480
You are a suspect in
1703
01:09:28,560 --> 01:09:30,050
an serious assault case
1704
01:09:30,390 --> 01:09:31,520
So, we have to question you
1705
01:09:31,860 --> 01:09:33,390
What?
1706
01:09:33,500 --> 01:09:34,360
You were bold to attack Camel...
1707
01:09:34,630 --> 01:09:36,060
of the Tung Sing Group
1708
01:09:36,200 --> 01:09:40,000
You are great! You heard about it too
1709
01:09:40,540 --> 01:09:42,970
We recovered a mobile phone at the scene
1710
01:09:43,040 --> 01:09:44,870
We found your finger prints on it
1711
01:09:44,940 --> 01:09:47,600
Come on, have you read the newspaper?
1712
01:09:47,680 --> 01:09:48,580
I just gave him some blows,
1713
01:09:48,650 --> 01:09:50,040
it's no big deal
1714
01:09:50,110 --> 01:09:50,810
How can you charge me?
1715
01:09:51,650 --> 01:09:54,310
Did you know of Camel's death?
1716
01:09:55,050 --> 01:09:55,850
Kidding?
1717
01:09:55,950 --> 01:09:58,150
I just knocked him few times!
1718
01:09:58,290 --> 01:09:58,910
Go in
1719
01:09:58,990 --> 01:10:00,820
Don't you frame me
1720
01:10:00,920 --> 01:10:01,860
I know, I know
1721
01:10:01,960 --> 01:10:02,890
I just knocked him few times!
1722
01:10:03,030 --> 01:10:04,430
Let's talk
1723
01:10:05,600 --> 01:10:06,820
Is Camel dead?
1724
01:10:07,160 --> 01:10:08,600
Are you going to frame me?
1725
01:10:08,800 --> 01:10:09,530
Chicken,
1726
01:10:09,730 --> 01:10:11,460
do you think we cops are fools?
1727
01:10:11,970 --> 01:10:12,660
Making a show...
1728
01:10:12,800 --> 01:10:14,060
by taking you back
1729
01:10:14,500 --> 01:10:15,600
proves we are investigating...
1730
01:10:15,710 --> 01:10:16,670
Camel's death
1731
01:10:16,970 --> 01:10:17,440
The likely killers are...
1732
01:10:17,510 --> 01:10:18,630
two of his assistants
1733
01:10:18,910 --> 01:10:20,210
Crow and Tiger
1734
01:10:20,810 --> 01:10:21,780
I don't mind telling you,
1735
01:10:22,080 --> 01:10:23,200
We have co-operated with Interpol,
1736
01:10:23,350 --> 01:10:25,750
we have tailed them for years
1737
01:10:25,920 --> 01:10:27,110
You are really like a secret agent
1738
01:10:28,690 --> 01:10:29,410
Why do they want with...
1739
01:10:29,550 --> 01:10:31,650
Causeway Bay?
1740
01:10:32,220 --> 01:10:33,690
They want it to import drugs easily
1741
01:10:34,090 --> 01:10:35,520
I think they have plans...
1742
01:10:35,660 --> 01:10:36,560
with Holland
1743
01:10:37,760 --> 01:10:39,160
Why are you telling me so much?
1744
01:10:39,300 --> 01:10:40,960
Do you want me to be your informer?
1745
01:10:41,200 --> 01:10:43,600
Yes, I want you to co-operate with us
1746
01:10:44,700 --> 01:10:45,290
It's impossible for a rascal...
1747
01:10:45,440 --> 01:10:46,830
to co-operate with a cop
1748
01:10:47,300 --> 01:10:48,600
Just save your breath
1749
01:10:49,270 --> 01:10:50,360
Listen to the tape first
1750
01:10:51,170 --> 01:10:52,270
Your boss, Nam,
1751
01:10:52,480 --> 01:10:53,700
doesn't want to be framed, does he?
1752
01:11:03,350 --> 01:11:03,750
Brother Kei
1753
01:11:03,820 --> 01:11:04,980
You are here
1754
01:11:05,120 --> 01:11:05,850
Tai Fai,
1755
01:11:05,920 --> 01:11:07,620
I know you aren't eager to do it
1756
01:11:07,790 --> 01:11:09,380
So I collected information for you
1757
01:11:09,690 --> 01:11:10,990
What's the matter?
1758
01:11:11,660 --> 01:11:13,320
You can't you find Nam?
1759
01:11:13,500 --> 01:11:14,720
So I came back to tell you
1760
01:11:15,060 --> 01:11:15,720
You know his whereabouts?
1761
01:11:16,400 --> 01:11:17,760
Everyone knows it,
1762
01:11:18,070 --> 01:11:19,970
even the ones cleaning toilets!
1763
01:11:20,100 --> 01:11:21,200
Except you
1764
01:12:29,740 --> 01:12:31,400
Smartie...
1765
01:12:36,750 --> 01:12:37,410
Go!
1766
01:12:40,850 --> 01:12:41,780
Freeze!
1767
01:12:42,050 --> 01:12:44,040
Stop!
1768
01:12:52,260 --> 01:12:52,990
Run!
1769
01:12:53,730 --> 01:12:54,890
Run!
1770
01:13:03,040 --> 01:13:04,370
Damn you!
1771
01:13:05,610 --> 01:13:06,670
Damn it!
1772
01:13:08,810 --> 01:13:09,470
Stop!
1773
01:13:09,780 --> 01:13:10,940
I wanna kill you! Damn it!
1774
01:13:12,880 --> 01:13:13,710
Go!
1775
01:13:14,620 --> 01:13:15,410
Freeze!
1776
01:13:18,720 --> 01:13:19,620
Don't let him go
1777
01:13:27,860 --> 01:13:28,850
Jump
1778
01:13:36,270 --> 01:13:36,860
Smartie!
1779
01:13:37,540 --> 01:13:38,270
Go!
1780
01:13:38,780 --> 01:13:39,740
I will help you
1781
01:13:40,680 --> 01:13:41,510
Damn it!
1782
01:13:45,950 --> 01:13:46,610
Kill him!
1783
01:13:52,620 --> 01:13:53,820
Stop
1784
01:13:59,660 --> 01:14:00,690
Damn you!
1785
01:14:08,920 --> 01:14:09,820
Kill him!
1786
01:14:18,570 --> 01:14:19,460
Take her
1787
01:14:19,700 --> 01:14:23,570
Don't... don't come near me
1788
01:14:24,540 --> 01:14:25,970
Help...
1789
01:14:49,930 --> 01:14:50,730
Priest...
1790
01:14:50,930 --> 01:14:52,160
What's the matter?
1791
01:14:52,180 --> 01:14:53,350
Your daughter is chopped by rascals
1792
01:14:53,450 --> 01:14:54,130
What? Where?
1793
01:14:54,270 --> 01:14:54,760
Over there!
1794
01:14:54,870 --> 01:14:55,530
Show me
1795
01:14:57,700 --> 01:14:59,400
Freeze!
1796
01:15:06,980 --> 01:15:10,310
Don't move!
1797
01:15:14,320 --> 01:15:15,880
Nam, get up!
1798
01:15:20,590 --> 01:15:22,150
Take cover, I'll handle this
1799
01:15:22,460 --> 01:15:23,860
Get out of the way,
1800
01:15:23,960 --> 01:15:25,330
or I will chop you to death too
1801
01:15:25,430 --> 01:15:26,490
You fucking punk
1802
01:15:26,630 --> 01:15:27,830
Are you threating me?
1803
01:15:28,000 --> 01:15:29,730
Think carefully, this is my turf
1804
01:15:29,900 --> 01:15:31,170
Guess who is powerful here?
1805
01:15:32,040 --> 01:15:34,670
They are all my neighbors
1806
01:15:34,910 --> 01:15:36,430
and listened to my preaching for decades,
1807
01:15:36,610 --> 01:15:37,740
they may not believe in...
1808
01:15:37,840 --> 01:15:39,370
me and Jesus,
1809
01:15:40,180 --> 01:15:41,170
but when I ask them to fight,
1810
01:15:41,310 --> 01:15:42,080
guess the answer!
1811
01:15:42,350 --> 01:15:43,440
Yes
1812
01:15:48,320 --> 01:15:51,980
Priest, I believe in you
1813
01:15:52,130 --> 01:15:53,150
understand that,
1814
01:15:53,290 --> 01:15:55,190
I will come to you again, ok?
1815
01:15:57,360 --> 01:15:58,850
Do you want to get a beating?
1816
01:15:59,030 --> 01:15:59,900
Get lost
1817
01:16:00,970 --> 01:16:02,260
Let's go
1818
01:16:02,470 --> 01:16:09,710
Get lost...
1819
01:16:38,570 --> 01:16:40,100
I trust you!
1820
01:16:40,640 --> 01:16:42,010
Even though no one else does
1821
01:16:43,710 --> 01:16:44,800
You are a righteous guy,
1822
01:16:44,880 --> 01:16:46,900
how could you kill Mr. Chiang?
1823
01:16:47,780 --> 01:16:48,540
Forget about it
1824
01:16:52,490 --> 01:16:53,250
How will you explain this?
1825
01:16:53,890 --> 01:16:54,650
No sweat, I will tell them...
1826
01:16:54,820 --> 01:16:56,720
I haven't found you!
1827
01:16:57,990 --> 01:16:58,690
Thank you
1828
01:17:01,160 --> 01:17:03,720
Let's go to find Chan Ho Nam!
1829
01:17:04,100 --> 01:17:05,000
Yes
1830
01:17:09,140 --> 01:17:12,700
Nam, I remember you!
1831
01:17:12,770 --> 01:17:16,110
Save me! Nam
1832
01:17:16,180 --> 01:17:19,080
Nam... Save me!
1833
01:17:19,150 --> 01:17:20,130
Your girl makes me become...
1834
01:17:20,280 --> 01:17:21,610
a stammerer too
1835
01:17:21,710 --> 01:17:24,080
Chan Ho Nam, come alone if you've guts
1836
01:17:24,220 --> 01:17:24,910
I'll wait for you
1837
01:17:45,670 --> 01:17:49,630
You are so brave to come alone
1838
01:17:50,740 --> 01:17:51,640
You have guts
1839
01:17:52,380 --> 01:17:53,170
Where is Smartie?
1840
01:17:53,350 --> 01:17:55,280
I think you really love that girl
1841
01:17:55,850 --> 01:17:58,720
Don't worry, she is fine!
1842
01:18:21,440 --> 01:18:22,470
Worried?
1843
01:18:24,240 --> 01:18:27,840
Smartie is my favorite!
1844
01:18:28,250 --> 01:18:29,680
If you're a man, just let her go
1845
01:18:30,180 --> 01:18:31,550
What? Do you want to beat me?
1846
01:18:32,190 --> 01:18:33,310
Go ahead
1847
01:18:33,420 --> 01:18:35,440
I love to do anything I want
1848
01:18:36,520 --> 01:18:37,790
I love to do anything I like!
1849
01:18:44,260 --> 01:18:45,160
Tiger,
1850
01:18:45,330 --> 01:18:46,360
you enjoyed last night, didn't you?
1851
01:18:48,430 --> 01:18:49,960
Now, it's your turn!
1852
01:18:50,140 --> 01:18:51,300
No! I am tired
1853
01:18:51,470 --> 01:18:52,730
Just leave it to my fellows
1854
01:18:56,640 --> 01:18:57,700
I'm gonna bash your head in...
1855
01:18:57,780 --> 01:18:58,800
Let her go
1856
01:19:05,550 --> 01:19:06,450
Causeway Bay?!
1857
01:19:07,550 --> 01:19:08,750
Leader?
1858
01:19:10,360 --> 01:19:11,650
If you are a man, just let her go
1859
01:19:12,090 --> 01:19:13,180
What do you say?
1860
01:19:13,430 --> 01:19:15,330
Ask your girl, am I a man?
1861
01:19:15,460 --> 01:19:19,690
Brother Nam, I remember everything!
1862
01:19:19,830 --> 01:19:20,820
Oh, you know talking,
1863
01:19:20,970 --> 01:19:21,870
let me enjoy you first
1864
01:19:22,270 --> 01:19:23,430
Let her go
1865
01:19:24,500 --> 01:19:25,330
Damn it!
1866
01:19:25,570 --> 01:19:26,230
Smartie!
1867
01:19:26,640 --> 01:19:27,870
Chan Ho Nam, I tell you
1868
01:19:28,440 --> 01:19:31,000
Today is the end of you and Hung Hing
1869
01:19:31,410 --> 01:19:32,380
From now on, Wanchai is...
1870
01:19:32,680 --> 01:19:34,840
the world of Tung Sing and Crow
1871
01:19:36,680 --> 01:19:37,840
Your girl loves you, right?
1872
01:19:38,250 --> 01:19:39,580
I want her to watch you die
1873
01:19:39,890 --> 01:19:40,650
Tiger, fix it
1874
01:19:40,850 --> 01:19:41,440
Alright
1875
01:19:45,390 --> 01:19:47,720
Smartie! Smartie!
1876
01:19:49,030 --> 01:19:50,000
Brother Nam...
1877
01:19:50,060 --> 01:19:51,050
Let her go!
1878
01:19:51,130 --> 01:19:51,990
Let her go!
1879
01:19:52,130 --> 01:19:53,100
Smartie... Let me go
1880
01:19:53,230 --> 01:19:54,160
Let me go
1881
01:19:54,270 --> 01:19:55,730
Smartie!
1882
01:19:58,740 --> 01:19:59,710
Let me go
1883
01:20:02,940 --> 01:20:04,340
Smartie...
1884
01:21:38,000 --> 01:21:39,100
Sorry man!
1885
01:21:43,240 --> 01:21:43,940
Come on
1886
01:21:47,410 --> 01:21:48,210
What?
1887
01:21:48,650 --> 01:21:49,880
Are you threatening me...
1888
01:21:50,280 --> 01:21:51,150
with grenades?
1889
01:21:51,350 --> 01:21:52,750
Come on
1890
01:21:53,790 --> 01:21:56,520
Just explode it, I won't give it a damn
1891
01:21:57,190 --> 01:21:57,920
Come on
1892
01:22:07,470 --> 01:22:10,130
Crow, don't! Or we will all die
1893
01:22:10,370 --> 01:22:11,340
Let Chicken go!
1894
01:22:12,710 --> 01:22:14,970
We just want money!
1895
01:22:15,610 --> 01:22:16,470
Do you want the girl?
1896
01:22:18,040 --> 01:22:18,940
I'll return her to you
1897
01:22:23,980 --> 01:22:27,250
Ho Nam!
1898
01:22:27,850 --> 01:22:29,250
Wake up!
1899
01:22:30,760 --> 01:22:31,620
Ho Nam!
1900
01:22:32,790 --> 01:22:33,850
Let's go
1901
01:22:35,030 --> 01:22:37,050
Take her with you
1902
01:22:42,070 --> 01:22:43,160
Let's go
1903
01:22:48,640 --> 01:22:49,970
Go
1904
01:24:18,700 --> 01:24:20,390
Boss, it seems silly...
1905
01:24:20,530 --> 01:24:22,230
to watch the door for them
1906
01:24:22,400 --> 01:24:23,660
This is a private fuction,
1907
01:24:23,800 --> 01:24:24,530
those villagers won't take notice...
1908
01:24:24,640 --> 01:24:25,600
of police on such occasions
1909
01:24:25,810 --> 01:24:27,030
Why are we here?
1910
01:24:27,210 --> 01:24:28,400
To watch the guys from different gangs
1911
01:24:28,610 --> 01:24:29,300
And take their pictures
1912
01:24:40,390 --> 01:24:43,010
We have guests
1913
01:24:43,890 --> 01:24:45,220
Bows from the guest
1914
01:24:46,460 --> 01:24:48,290
Bows from the guest
1915
01:24:49,200 --> 01:24:50,750
Bows from the guest
1916
01:24:52,100 --> 01:24:54,430
Appreciation from the family
1917
01:25:11,750 --> 01:25:13,620
Tiger, have you prepared the weapons?
1918
01:25:14,350 --> 01:25:16,950
Under the coffin and in the bamboos
1919
01:25:17,390 --> 01:25:17,950
I'm ready for...
1920
01:25:18,090 --> 01:25:19,720
an ambush at the funeral
1921
01:25:23,230 --> 01:25:24,090
Cry!
1922
01:25:27,630 --> 01:25:28,070
Crow,
1923
01:25:28,130 --> 01:25:29,620
your crying is not impressing!
1924
01:25:30,840 --> 01:25:32,270
I am laughing happily instead,
1925
01:25:32,370 --> 01:25:33,860
how can I cry?
1926
01:25:44,650 --> 01:25:46,880
He shouldn't have come back...
1927
01:25:47,020 --> 01:25:48,080
to Hong Kong
1928
01:25:48,690 --> 01:25:50,160
Crow, it's lucky for you
1929
01:25:50,320 --> 01:25:52,050
You're getting advantage
1930
01:25:52,190 --> 01:25:54,160
Thanks for your support
1931
01:25:54,460 --> 01:25:56,260
If I'm in-charge of Tung Sing,
1932
01:25:56,400 --> 01:25:57,330
I guarantee my fellows...
1933
01:25:57,460 --> 01:25:58,660
more money and fame
1934
01:25:58,970 --> 01:26:00,190
Tung Sing will be more powerful
1935
01:26:18,990 --> 01:26:20,210
Thank you...
1936
01:26:20,390 --> 01:26:21,820
This is from us, the San Luen Triad
1937
01:26:23,720 --> 01:26:26,450
The relationship between
1938
01:26:26,530 --> 01:26:28,080
Tung Sing and San Luen is good...
1939
01:26:28,460 --> 01:26:30,220
Wow... Poor Mandarin!
1940
01:26:30,400 --> 01:26:31,330
How can you communicate...
1941
01:26:31,430 --> 01:26:32,990
with others?
1942
01:26:33,370 --> 01:26:34,490
May I know your name?
1943
01:26:35,330 --> 01:26:38,790
Call me Cujo Dog Dog
1944
01:26:40,440 --> 01:26:43,170
Dog Dog?
1945
01:26:43,580 --> 01:26:46,550
Koh Chi Wah from Taiwan San Luen Triad
1946
01:26:48,680 --> 01:26:50,950
Don't worry, we know the regulations
1947
01:26:51,280 --> 01:26:52,440
We haven't taken any weapons
1948
01:26:52,550 --> 01:26:53,610
except our sincerity
1949
01:26:53,790 --> 01:26:56,150
We just want to burn incense and
1950
01:26:56,290 --> 01:26:57,020
show respect to Mr. Camel
1951
01:27:16,340 --> 01:27:18,070
Bows from the guest
1952
01:27:18,940 --> 01:27:20,640
Bows from the guest
1953
01:27:21,610 --> 01:27:23,280
Bows from the guest
1954
01:27:24,550 --> 01:27:26,710
Appreciation from the family
1955
01:27:37,060 --> 01:27:39,090
Stop, wait...
1956
01:27:39,170 --> 01:27:40,790
What?
1957
01:27:40,930 --> 01:27:43,090
No guns
1958
01:27:44,800 --> 01:27:46,030
Boss, Hung Hing boys have arrived
1959
01:27:48,210 --> 01:27:50,870
Alright... What are you doing?
1960
01:28:07,930 --> 01:28:08,950
Fai, what's wrong with you?
1961
01:28:10,960 --> 01:28:13,690
What? Aren't you afraid of being shot?
1962
01:28:13,770 --> 01:28:15,230
Worried Camel could open his eyes
1963
01:28:15,300 --> 01:28:16,500
and kill you
1964
01:28:16,640 --> 01:28:17,690
You are not welcomed here, go!
1965
01:28:18,000 --> 01:28:20,470
You're nuts! Don't you know regulations?
1966
01:28:20,640 --> 01:28:22,330
I respect Mr. Camel
1967
01:28:22,410 --> 01:28:23,640
so I come to bow
1968
01:28:23,780 --> 01:28:26,750
You think you are master of the funeral?
1969
01:28:26,850 --> 01:28:27,640
You don't even know...
1970
01:28:27,780 --> 01:28:29,710
how to respect your senior
1971
01:28:30,250 --> 01:28:31,180
Tiger, don't get angry
1972
01:28:31,580 --> 01:28:32,920
He is just winding you up
1973
01:28:38,920 --> 01:28:39,860
His eyes opened!
1974
01:28:40,590 --> 01:28:42,720
-Eyes opened
-For sun bath!
1975
01:28:42,900 --> 01:28:45,630
His eyes opened to attack!
1976
01:28:45,700 --> 01:28:47,720
Fai, don't mess this party up
1977
01:28:47,970 --> 01:28:49,300
So many gangs gathered here,
1978
01:28:49,370 --> 01:28:51,270
it'll be a bloody party
1979
01:28:51,340 --> 01:28:53,070
Is that what you want?
1980
01:28:53,270 --> 01:28:54,430
I'll fix it with you later
1981
01:28:54,540 --> 01:28:55,170
Fine
1982
01:28:55,710 --> 01:28:57,680
We are neutral
1983
01:28:58,010 --> 01:29:00,440
But, these three behind me...
1984
01:29:01,250 --> 01:29:02,010
maybe not
1985
01:29:16,600 --> 01:29:17,390
Chicken, you killed our boss,
1986
01:29:17,460 --> 01:29:18,330
how dare you show up here?
1987
01:29:18,700 --> 01:29:20,220
What did you say?
1988
01:29:20,530 --> 01:29:21,690
I didn't kill your boss
1989
01:29:22,470 --> 01:29:26,530
You fatty! Get lost!
1990
01:29:36,380 --> 01:29:38,980
Bro. Kei, I have a proposition for you
1991
01:29:39,450 --> 01:29:42,080
Tiger, please leave me alone
1992
01:29:42,250 --> 01:29:44,350
You betrayed me last time
1993
01:29:45,060 --> 01:29:46,750
It's easy money
1994
01:29:46,860 --> 01:29:47,590
Interested or not?
1995
01:29:48,090 --> 01:29:49,250
Are you going to me a fool of me again?
1996
01:29:50,300 --> 01:29:51,020
Do you want to be...
1997
01:29:51,160 --> 01:29:52,650
the head of Hung Hing?
1998
01:29:53,300 --> 01:29:54,630
How could you do that?
1999
01:29:55,030 --> 01:29:56,020
Are you are fairy God-mother?
2000
01:29:56,600 --> 01:29:57,570
I don't mind telling you
2001
01:29:57,900 --> 01:29:59,560
We killed Chiang Tin-sung
2002
01:30:00,110 --> 01:30:01,830
As well as Camel
2003
01:30:02,740 --> 01:30:03,940
It's all up for grabs in Tung Sing
2004
01:30:04,140 --> 01:30:04,910
Same as Hung Hing
2005
01:30:05,510 --> 01:30:06,480
I'll be Tung Sing's head, and
2006
01:30:06,950 --> 01:30:08,350
I'll help you to rule over Hung Hing
2007
01:30:08,650 --> 01:30:10,080
We will share the fortune!
2008
01:30:12,520 --> 01:30:13,420
Got it?
2009
01:30:13,590 --> 01:30:15,680
You take this as evidence?
2010
01:30:16,020 --> 01:30:16,950
Even the courts won't accept...
2011
01:30:17,020 --> 01:30:17,890
this as evidence!
2012
01:30:18,260 --> 01:30:19,690
Did you the two kill bosses?
2013
01:30:19,760 --> 01:30:21,090
Damn it!
2014
01:30:21,230 --> 01:30:22,460
They are trying to divide us
2015
01:30:22,800 --> 01:30:23,820
Give way please
2016
01:30:23,960 --> 01:30:25,830
Ho Nam, I should be blamed!
2017
01:30:25,970 --> 01:30:26,900
I misjudged you
2018
01:30:27,030 --> 01:30:28,360
I come as a witness for your innocence
2019
01:30:28,500 --> 01:30:29,130
What an old monster,
2020
01:30:29,240 --> 01:30:30,670
you made all the troubles!
2021
01:30:30,770 --> 01:30:32,530
-Sorry man!-
Brother Kei
2022
01:30:32,670 --> 01:30:34,900
Why don't you be a politician?
2023
01:30:35,010 --> 01:30:36,410
You always flip flop
2024
01:30:36,710 --> 01:30:38,110
Tiger, just admit it
2025
01:30:38,240 --> 01:30:39,070
What?
2026
01:30:40,110 --> 01:30:41,410
Mind you tongue
2027
01:30:41,910 --> 01:30:43,540
Tung Sing won't lose face in front of
2028
01:30:43,650 --> 01:30:44,080
Hung Hing, right?
2029
01:30:44,180 --> 01:30:45,050
Yes
2030
01:30:45,680 --> 01:30:47,170
Come on,
2031
01:30:47,320 --> 01:30:49,010
it's a mess anyway
2032
01:30:49,150 --> 01:30:50,250
If I don't do...
2033
01:30:50,390 --> 01:30:52,380
anything now,
2034
01:30:52,660 --> 01:30:53,850
I would be blamed
2035
01:30:54,760 --> 01:30:55,560
Nam,
2036
01:30:56,160 --> 01:30:58,190
if you want to take revenge,
2037
01:30:59,030 --> 01:31:00,000
go straight at this bastard!
2038
01:31:07,410 --> 01:31:08,810
Boss, there seem to be a fight inside
2039
01:31:09,070 --> 01:31:10,040
It's a kind of ceremony
2040
01:31:12,680 --> 01:31:13,800
Brother Blackie, do we need to help?
2041
01:31:14,380 --> 01:31:15,010
Well!
2042
01:31:16,020 --> 01:31:17,640
Just wait and see, huh
2043
01:31:18,780 --> 01:31:21,410
Look at my new suit, Versace!
2044
01:31:21,850 --> 01:31:22,550
How can I fight!
2045
01:31:23,020 --> 01:31:24,110
I don't want to ruin it
2046
01:31:24,520 --> 01:31:26,220
You bloody fool
2047
01:32:25,150 --> 01:32:26,520
I'll beat all five of you
2048
01:32:57,020 --> 01:32:58,570
Mr. Cocky from the estate?
2049
01:32:58,650 --> 01:32:59,620
I...
2050
01:32:59,690 --> 01:33:00,950
You shit!
2051
01:33:01,020 --> 01:33:02,150
Now you know who,
2052
01:33:02,390 --> 01:33:03,410
we are!
2053
01:33:22,210 --> 01:33:23,110
I turned the weapons over...
2054
01:33:23,240 --> 01:33:25,110
to the police!
2055
01:34:46,660 --> 01:34:48,720
Crow, you've lost
2056
01:34:49,290 --> 01:34:50,630
Time to die!
2057
01:34:50,760 --> 01:34:51,390
Don't be cocky,
2058
01:34:51,500 --> 01:34:53,560
I won't die easily
2059
01:36:05,570 --> 01:36:06,440
We are helping you...
2060
01:36:06,510 --> 01:36:07,800
to clean up your gang
2061
01:36:08,770 --> 01:36:09,710
Let's go
2062
01:36:15,150 --> 01:36:17,050
-Chicken
-Thank you, my dear cousin
2063
01:36:17,450 --> 01:36:18,070
Don't worry,
2064
01:36:18,280 --> 01:36:19,720
it was easy being neutral
2065
01:36:22,150 --> 01:36:23,880
This is an expensive suit
2066
01:36:24,020 --> 01:36:26,390
Wait, is this a sign?
2067
01:36:26,590 --> 01:36:29,690
After a fight, the weather goes fine!
2068
01:36:30,300 --> 01:36:31,520
Have a smile!
2069
01:36:40,520 --> 01:36:45,520
In memory of Smartie, may your star flicker like your stammer
2070
01:37:59,000 --> 01:38:14,000
Additional subbing by MTpromises
129120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.