Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,212 --> 00:02:10,703
Europe, 1936.
2
00:02:10,923 --> 00:02:16,261
Nazi troops annex the Rhinelandwithout a shot being fired.
3
00:02:16,470 --> 00:02:19,590
March, 1938: The Anschluss.
4
00:02:19,806 --> 00:02:25,049
Nazi troops annex Austria. Again, not a shot is fired.
5
00:02:25,270 --> 00:02:30,857
March, 1939. Nazi troops and tanksmove into the Sudetenland...
6
00:02:31,026 --> 00:02:35,487
... and in a matter of days,occupy all of Czechoslovakia.
7
00:02:35,656 --> 00:02:37,364
No shots are fired.
8
00:02:41,870 --> 00:02:47,576
August, 1939. Nazi troops masson the western border of Poland.
9
00:02:47,793 --> 00:02:53,796
Europe stands precariouslyon the brink of World War II.
10
00:02:54,007 --> 00:02:57,092
But despite the threatof imminent invasion...
11
00:02:57,302 --> 00:03:01,596
... the Polish people forget theirtroubles at the Bronski Theatre.
12
00:03:10,858 --> 00:03:13,349
Sweet Georgie Brown!
13
00:03:16,405 --> 00:03:19,074
Sweet Georgie Brown!
14
00:03:21,910 --> 00:03:23,321
Sweet Georgie Brown!
15
00:05:14,648 --> 00:05:16,226
Bravo!
16
00:05:51,518 --> 00:05:55,386
Bravo, Anna! Bravo, Anna!
17
00:06:16,001 --> 00:06:19,785
Ladies and gentlemen. In the interest of clarity...
18
00:06:19,963 --> 00:06:24,376
... the rest of this moviewill not be in Polish.
19
00:06:24,593 --> 00:06:29,753
- You get roses, and I get to watch.
- Well, I have to get some appreciation.
20
00:06:29,973 --> 00:06:32,808
Appreciation?
What are you talking about?
21
00:06:33,018 --> 00:06:36,932
You are not only my wife,
you happen to be the costar.
22
00:06:37,147 --> 00:06:39,816
Bronski, here's the poster.
Is it okay?
23
00:06:39,983 --> 00:06:44,313
- It's fine, Bieler. Fine.
- Fine? Just a minute. Come back here.
24
00:06:44,488 --> 00:06:49,992
I don't mind my name in smaller print.
But in parentheses?
25
00:06:50,202 --> 00:06:55,623
- I like it. It sets your name apart.
- Well, set yours apart.
26
00:06:56,583 --> 00:07:00,830
Intermission! Intermission!
Let's set up for "Naughty Nazis. "
27
00:07:01,046 --> 00:07:02,837
- Sondheim.
- Yes, Mr. Bronski!
28
00:07:03,048 --> 00:07:08,921
- I can hear you. I'm not in Kraków.
- Sorry. Act 2, 10 minutes!
29
00:07:17,896 --> 00:07:21,728
- What is that?
- Hitler. He's threatening to invade us.
30
00:07:21,942 --> 00:07:25,358
- Turn it off.
- Troops are massed at the border.
31
00:07:25,529 --> 00:07:28,281
- I for one do not feel we can...
- Never mind.
32
00:07:28,448 --> 00:07:31,652
There's an audience massed out front.
We have a show.
33
00:07:31,869 --> 00:07:34,324
Mr. Bronski, don't you
read the papers?
34
00:07:34,496 --> 00:07:37,450
It could be war.
The Ministry of Information...
35
00:07:38,041 --> 00:07:40,164
Politics! That's their business!
36
00:07:40,377 --> 00:07:44,244
We are in the theatre.
That's our business.
37
00:07:44,464 --> 00:07:45,544
- Sondheim!
Yes?
38
00:07:45,716 --> 00:07:48,385
- How's business?
- Great!
39
00:07:51,054 --> 00:07:54,922
We received another bouquet of roses
from our secret admirer.
40
00:07:55,142 --> 00:07:58,807
And this time, we got a card.
41
00:07:59,021 --> 00:08:02,721
- "I must see you. "
- He must see us.
42
00:08:02,941 --> 00:08:05,397
"Lieutenant Andre Sobinski. "
43
00:08:05,611 --> 00:08:09,608
It has to be that handsome young flier
in the third row.
44
00:08:09,781 --> 00:08:13,649
Second row. How could I miss?
He's always in the same seat.
45
00:08:13,869 --> 00:08:16,538
- Fourth from the aisle.
- Fifth.
46
00:08:16,705 --> 00:08:21,367
All these flowers, night after night.
And on a lieutenant's pay!
47
00:08:21,585 --> 00:08:26,579
- He must be hopelessly in love with me.
- Maybe his father's a florist.
48
00:08:28,133 --> 00:08:30,707
Me, My, Moe! Me, My, Moe!
49
00:08:30,969 --> 00:08:33,970
- Tonight's receipts.
- Thanks, Bieler.
50
00:08:34,139 --> 00:08:38,219
Ratkowski, get Ravitch!
You're going on!
51
00:08:38,435 --> 00:08:40,344
- Ravitch! We're on.
- I know.
52
00:08:40,521 --> 00:08:42,098
Me, my, moe!
53
00:08:42,272 --> 00:08:46,317
Ravitch, we're doing "Naughty Nazis,"
not "Naughty Marietta. "
54
00:08:52,491 --> 00:08:55,860
Terrible! Look what they're saying
in the papers.
55
00:08:56,078 --> 00:09:00,289
Hitler is a monster. Hitler is a
madman. Hitler is a maniac!
56
00:09:00,457 --> 00:09:03,162
It'll drive him crazy.
He'll be furious!
57
00:09:03,335 --> 00:09:06,953
Yeah. The last thing we want
is a furious führer!
58
00:09:09,967 --> 00:09:14,379
Yes? What? He's coming?
Quick, hide those newspapers!
59
00:09:14,596 --> 00:09:18,345
I will hide them where he will
never find them.
60
00:09:19,518 --> 00:09:23,847
- Heil Hitler! Heil Hitler!- Heil myself.
61
00:09:24,022 --> 00:09:27,391
Have you read the foreign papers?
62
00:09:27,609 --> 00:09:33,612
- They call me a monster! A madman!
- Und a maniac!
63
00:09:35,826 --> 00:09:37,653
What do they want from me?
64
00:09:37,995 --> 00:09:42,372
I'm good-natured. I'm goodhearted.
I'm good-looking.
65
00:09:44,376 --> 00:09:49,583
Every day, I'm out there trying
to make the world safe. For Germany.
66
00:09:50,007 --> 00:09:55,594
I don't want war.
All I want is peace. Peace.
67
00:09:55,762 --> 00:09:57,885
Peace!
68
00:09:58,473 --> 00:10:03,978
A little piece of PolandA little piece of France
69
00:10:04,188 --> 00:10:09,811
A little piece of PortugalAnd Austria perchance
70
00:10:10,027 --> 00:10:13,941
A little slice of TurkeyAnd all that that entails
71
00:10:14,156 --> 00:10:17,441
Und then a piece of England, ScotlandIreland and Wales
72
00:10:19,077 --> 00:10:22,244
Nobody's allowed here
during a performance!
73
00:10:22,414 --> 00:10:26,661
A little nip of NorwayA little spot of Greece
74
00:10:26,877 --> 00:10:30,791
A little hunk of HungaryOh, what a lovely feast
75
00:10:31,507 --> 00:10:36,085
A little bite of BelgiumAnd now for some dessert
76
00:10:36,303 --> 00:10:39,470
Armenia, AlbaniaAnd Russia wouldn't hurt
77
00:10:39,681 --> 00:10:43,430
We're from the foreign office.
We must see Bronski.
78
00:10:43,644 --> 00:10:47,178
I'm sorry, sir, but you can't.
He's on-stage.
79
00:10:47,356 --> 00:10:53,192
A little piece of PolandA little piece of France
80
00:10:53,403 --> 00:10:59,193
A little piece of IndiaAnd Pakistan perchance
81
00:11:00,536 --> 00:11:03,987
- Why did it come down?
- I've never been so outraged.
82
00:11:04,206 --> 00:11:05,997
- Don't look at us!
- Sondheim!
83
00:11:06,166 --> 00:11:09,369
- Who brought the curtain down?
- I was ordered to.
84
00:11:09,545 --> 00:11:11,786
- Ordered to! By whom?
By me.
85
00:11:12,047 --> 00:11:16,376
- Who are you?
- Dr. Boyarski. These are my colleagues.
86
00:11:16,552 --> 00:11:20,051
Wonderful. What gives you
the right to stop my show?
87
00:11:20,264 --> 00:11:24,048
- We are trying to stop a war.
- What's that got to do with comedy?
88
00:11:24,268 --> 00:11:28,348
Your presentation could be construed
as an insult to Hitler.
89
00:11:28,564 --> 00:11:32,063
- It was meant to be an insult!
- Lupinski, shut up!
90
00:11:32,276 --> 00:11:38,065
We cannot allow you to ridicule
the Third Reich. It's too risky.
91
00:11:38,240 --> 00:11:41,609
Let me tell you something.
The curtain's going up...
92
00:11:41,827 --> 00:11:45,362
...and we're gonna finish.
We are not backing down!
93
00:11:45,581 --> 00:11:48,700
Then we're closing this theatre.
94
00:11:48,876 --> 00:11:53,336
- We're backing down. Strike the sets.
- Thank you, Mr. Bronski.
95
00:11:53,547 --> 00:11:58,209
- Let's get on with the next number.
- The next number isn't ready yet!
96
00:11:58,385 --> 00:12:00,342
We'll use Klotski's Klowns.
97
00:12:00,554 --> 00:12:03,590
Sondheim! Send in the clowns!
98
00:12:04,183 --> 00:12:07,598
Klotski, get ready! You're going on!
99
00:12:07,811 --> 00:12:10,646
- We're still 10 minutes short.
- What'll we do?
100
00:12:10,814 --> 00:12:12,225
Pardon me, a thought.
101
00:12:12,441 --> 00:12:17,518
- Shakespeare. I could do my Shylock.
- Shakespeare. Great idea, Lupinski.
102
00:12:17,738 --> 00:12:22,530
One little change.
You don't do Shylock. I do Hamlet.
103
00:12:22,701 --> 00:12:28,574
- Hamlet? What a wonderful idea.
BRONSKl: I heard that.
104
00:12:28,790 --> 00:12:31,791
Oy, the comedian gets to play Hamlet.
105
00:12:32,002 --> 00:12:37,376
And me, a serious actor, gets to play
the first off-stage Nazi.
106
00:13:06,870 --> 00:13:12,825
- He did everything.
- Oh, good! Mutki, Mama's baby!
107
00:13:13,001 --> 00:13:16,869
- "Naughty Nazis" is out?
- Foreign office says it's offensive.
108
00:13:17,047 --> 00:13:21,341
- What's gonna take its place?
- Bronski's gonna do his Hamlet.
109
00:13:21,552 --> 00:13:24,755
- And that's not offensive?
- Offensive, yes.
110
00:13:24,930 --> 00:13:27,386
- But convenient.
- What do you mean?
111
00:13:27,599 --> 00:13:29,971
While he's busy with his soliloquy...
112
00:13:30,143 --> 00:13:33,927
...our gorgeous young flier
could wing his way backstage.
113
00:13:35,107 --> 00:13:40,018
Are you suggesting I have a rendezvous
with Lieutenant what's his name...
114
00:13:40,320 --> 00:13:42,990
...while my husband's out on-stage?
115
00:13:43,198 --> 00:13:44,361
Yes.
116
00:13:45,492 --> 00:13:47,817
All right. But remember, you said it.
117
00:13:54,334 --> 00:13:59,411
Ladies and gentlemen. There has been
a change in the program.
118
00:13:59,631 --> 00:14:04,922
Tonight you will be honored
by Frederick Bronski's world-famous...
119
00:14:05,137 --> 00:14:07,710
..."Highlights from Hamlet. "
120
00:14:09,474 --> 00:14:11,182
Yes.
121
00:14:18,233 --> 00:14:21,519
Is not more ugly
to the thing that helps it...
122
00:14:21,737 --> 00:14:25,521
...than is my deed
to my most painted word.
123
00:14:25,741 --> 00:14:28,576
O heavy burthen!
124
00:14:28,785 --> 00:14:32,368
I hear the handsome
young prince coming.
125
00:14:32,581 --> 00:14:35,997
Let us withdraw, my lord.
126
00:14:48,472 --> 00:14:50,464
To be...
127
00:14:53,018 --> 00:14:55,343
Or not to be.
128
00:14:57,147 --> 00:15:01,275
...or not to be.
129
00:15:02,528 --> 00:15:03,559
Excuse me.
130
00:15:03,862 --> 00:15:05,487
- That...
Pardon me.
131
00:15:05,697 --> 00:15:08,734
...is the que...
- Excuse me.
132
00:15:08,951 --> 00:15:11,905
- Que... question.
133
00:15:12,120 --> 00:15:13,994
Pardon me.
134
00:15:14,498 --> 00:15:17,415
- Whether 'tis nobler in the mind...
- Excuse me.
135
00:15:17,626 --> 00:15:22,335
...to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune.
136
00:15:22,798 --> 00:15:24,078
Pardon me.
137
00:15:24,341 --> 00:15:28,208
Or to take arms against
a sea of troubles...
138
00:15:28,428 --> 00:15:32,047
...and by opposing, end them?
139
00:15:32,599 --> 00:15:35,304
What happened? He's good tonight.
140
00:15:36,228 --> 00:15:40,226
I can't believe it.
I'm actually sitting here with you.
141
00:15:40,440 --> 00:15:43,975
- You're Anna Bronski.
- Yes, I am.
142
00:15:44,194 --> 00:15:47,065
You're the one who's been
sending flowers.
143
00:15:47,281 --> 00:15:52,867
- They're expensive. You shouldn't.
- It's okay. My father's a florist.
144
00:15:56,248 --> 00:16:01,159
- And that must be Mutki. Hello, Mutki.
Oh, you know his name.
145
00:16:01,378 --> 00:16:07,333
I know everything about you. I've read
every word written on Anna Bronski.
146
00:16:07,551 --> 00:16:09,508
- How's Kishka?
- Who?
147
00:16:09,720 --> 00:16:14,761
- Kishka, your canary.
- Oh, Kishka, my canary.
148
00:16:14,975 --> 00:16:18,426
I have some very bad news for you.
The cat got him.
149
00:16:18,645 --> 00:16:20,270
- Moska?
- Who?
150
00:16:20,480 --> 00:16:22,722
Moska, your cat?
151
00:16:22,941 --> 00:16:27,105
Yes. Moska, my cat.
Yes, yes. Moska ate Kishka.
152
00:16:27,321 --> 00:16:31,781
I'm sorry to hear that. I love
that picture of you on the farm.
153
00:16:31,992 --> 00:16:36,203
You behind the plow.
By the way, where was that?
154
00:16:36,496 --> 00:16:39,497
- In the Chronicle.
- No, where's the farm?
155
00:16:39,791 --> 00:16:41,950
Oh, the farm!
156
00:16:42,169 --> 00:16:46,001
That's out of town somewhere.
That's where they keep them.
157
00:16:46,340 --> 00:16:50,289
Oh, but that's enough talk about me.
Let's talk about you.
158
00:16:50,511 --> 00:16:55,469
- How'd you like me in the first act?
- I thought you were sensational.
159
00:16:55,682 --> 00:16:58,553
Oh! Flatterer.
160
00:16:58,769 --> 00:17:02,387
- I bet you have girls chasing you.
- No, I don't.
161
00:17:02,606 --> 00:17:04,065
You chase them?
162
00:17:04,274 --> 00:17:09,020
Well, actually, I believe that
you really only fall in love once.
163
00:17:09,238 --> 00:17:14,065
And when you do, you should dedicate
your whole life to that person.
164
00:17:15,035 --> 00:17:18,784
Yes, I totally agree.
But on the other hand...
165
00:17:18,997 --> 00:17:25,000
...I've always felt that love should
never stand in the way of a good time.
166
00:17:25,212 --> 00:17:29,257
- How about you?
- I do like to have fun.
167
00:17:29,466 --> 00:17:34,461
You do? What do you do for fun?
168
00:17:36,139 --> 00:17:38,927
I fly a bomber.
169
00:17:40,018 --> 00:17:44,515
- That's fun?
- Yes! There's nothing like it.
170
00:17:44,731 --> 00:17:51,066
I climb into the cockpit, the engines
start to rev up, I'm in another world.
171
00:17:51,280 --> 00:17:54,031
They sputter. They hum.
Then they thunder.
172
00:17:54,199 --> 00:17:58,826
The plane moves forward,
taxiing down the runway slowly.
173
00:17:59,037 --> 00:18:03,783
Faster, till the world becomes a blur,
rushing by at incredible speed.
174
00:18:04,001 --> 00:18:08,129
My tail starts to rise. The roar of
the engines becomes deafening.
175
00:18:08,338 --> 00:18:12,253
The plane shakes, pushing with
all its might to break free.
176
00:18:12,467 --> 00:18:14,460
Then I'm off the ground!
177
00:18:14,678 --> 00:18:17,798
Thrusting upward, upward into the sky.
178
00:18:18,015 --> 00:18:21,799
Flying higher and higher
until I feel I can touch the sun.
179
00:18:22,019 --> 00:18:24,510
- Would you like to see my bomber?
- Yes!
180
00:18:24,771 --> 00:18:28,816
- Forgive me. I got carried away.
- You're not the only one.
181
00:18:29,026 --> 00:18:33,438
- It's getting late in Denmark.
- You must go. I have to change.
182
00:18:33,906 --> 00:18:38,698
- When can I see you again?
- Oh, dear, I don't know. I don't know.
183
00:18:38,911 --> 00:18:41,366
He's doing Hamlet tomorrow night.
184
00:18:41,580 --> 00:18:44,285
- How about tomorrow night?
- Great! Great!
185
00:18:44,499 --> 00:18:48,580
- Same time?
- I don't know. All right.
186
00:18:50,547 --> 00:18:56,087
Mrs. Bronski. Anna, may I...?
187
00:18:56,303 --> 00:18:58,011
Yes? Yes?
188
00:18:59,014 --> 00:19:03,890
- May I kiss you good night?
- Of course.
189
00:19:18,492 --> 00:19:20,615
Gee, thanks a lot.
190
00:19:24,081 --> 00:19:27,781
Oh, he's an animal!
Listen, honey...
191
00:19:30,087 --> 00:19:33,337
- Are you all right?
- I'm fine.
192
00:19:33,549 --> 00:19:38,791
- Then why are you on the floor?
- The floor? I'm on the floor?
193
00:19:39,012 --> 00:19:41,385
Get me up.
194
00:19:42,683 --> 00:19:47,226
I still can't believe what happened
last night. I can't believe it.
195
00:19:47,437 --> 00:19:49,726
Bronski, will you please stop?!
196
00:19:49,940 --> 00:19:53,060
Gets up and walks right out.
197
00:19:53,277 --> 00:19:54,985
- Did it happen before?
- No.
198
00:19:55,195 --> 00:19:59,240
All right. It happened last night,
it'll never happen again.
199
00:19:59,408 --> 00:20:02,658
O heavy burthen!
200
00:20:02,870 --> 00:20:06,203
I hear the handsome
young prince coming.
201
00:20:06,415 --> 00:20:09,784
Let us withdraw, my lord.
202
00:20:22,598 --> 00:20:24,555
To be...
203
00:20:29,688 --> 00:20:32,440
...or not to be.
204
00:20:32,691 --> 00:20:35,645
That is the question.
205
00:20:36,695 --> 00:20:39,447
- Excuse me.
- Whether 'tis no...
206
00:20:39,656 --> 00:20:41,032
- No...
- Excuse me.
207
00:20:41,241 --> 00:20:43,649
- Pardon me.
- No...!
208
00:20:43,827 --> 00:20:48,288
- Bler in the mind
to suffer the slings and arrows...
209
00:20:49,041 --> 00:20:51,958
...of outrageous fortune.
210
00:20:52,169 --> 00:20:56,498
Or to take arms against a sea of...
211
00:20:56,715 --> 00:21:00,464
- A sea of... A sea of...
- Troubles!
212
00:21:00,636 --> 00:21:01,964
Ow!
213
00:21:02,137 --> 00:21:03,418
...troubles...
214
00:21:05,891 --> 00:21:11,680
- Enter Andre Sobinski.
- Exit Sasha Kinski.
215
00:21:13,148 --> 00:21:16,766
- Won't you sit down, lieutenant?
- There isn't time.
216
00:21:17,027 --> 00:21:19,399
- What?
- Mrs. Bronski.
217
00:21:20,572 --> 00:21:24,107
Anna, my squadron
has been put on alert.
218
00:21:24,326 --> 00:21:28,454
I've done something that I hope
you won't think is too bold.
219
00:21:28,664 --> 00:21:31,748
- I'm sure it isn't.
- Good.
220
00:21:31,959 --> 00:21:36,288
I've written a letter to your husband,
telling him how we feel.
221
00:21:36,588 --> 00:21:37,751
You what?
222
00:21:38,048 --> 00:21:44,051
- It's the decent and honorable thing.
- And a stupid thing.
223
00:21:45,013 --> 00:21:49,141
- You're right. That is stupid.
- I'm glad you changed your mind.
224
00:21:49,351 --> 00:21:52,186
I should've followed
my first instinct.
225
00:21:52,437 --> 00:21:56,767
- What was that?
- To be a man. To tell him in person.
226
00:21:56,984 --> 00:21:59,190
Andre, let's think this out.
227
00:21:59,403 --> 00:22:02,938
If we tell him now,
all we'll do is hurt him.
228
00:22:03,156 --> 00:22:06,110
I know what you're feeling
and what I'm feeling.
229
00:22:06,285 --> 00:22:09,286
If those feelings grow,
if they get deeper...
230
00:22:09,496 --> 00:22:13,114
...and we find ourselves
hopelessly in love...
231
00:22:13,333 --> 00:22:15,160
...then we'll hurt him.
232
00:22:15,377 --> 00:22:17,915
- I'll tell him now.
- Listen to me.
233
00:22:19,506 --> 00:22:20,835
Anna, it's war.
234
00:22:21,049 --> 00:22:22,876
- War?
- Let me see that.
235
00:22:23,093 --> 00:22:28,170
"German troops crossed the Polish
border at several points today. "
236
00:22:28,765 --> 00:22:34,008
- I've gotta get back to my squadron.
- People are gonna kill each other.
237
00:22:34,229 --> 00:22:36,436
- Andre.
- Goodbye, Anna.
238
00:22:36,648 --> 00:22:39,318
Andre, come back.
239
00:22:39,484 --> 00:22:43,897
Don't worry, I will.
I have to see you again.
240
00:22:46,241 --> 00:22:49,527
- Goodbye.
- Goodbye.
241
00:22:53,290 --> 00:22:56,077
That poor boy.
242
00:22:58,128 --> 00:22:59,503
All of them.
243
00:22:59,713 --> 00:23:03,497
- Anna, have you heard?
- It seems impossible, doesn't it?
244
00:23:03,717 --> 00:23:07,300
- Does the audience know?
- No. Let's make an announcement.
245
00:23:09,890 --> 00:23:12,891
Stabbed in the back.
246
00:23:13,101 --> 00:23:16,186
I don't believe it.
I don't believe it.
247
00:23:16,396 --> 00:23:19,765
I know, I know. Isn't it terrible?
248
00:23:19,983 --> 00:23:22,355
Terrible? It's more than terrible.
249
00:23:22,528 --> 00:23:26,442
It's the worst thing
that's ever happened. It's the end.
250
00:23:26,657 --> 00:23:30,026
No. It isn't. It just mustn't be.
251
00:23:30,702 --> 00:23:33,490
That man, I hate him!
252
00:23:33,705 --> 00:23:38,581
I hate him too. Everybody hates him.
All Europe hates him.
253
00:23:40,462 --> 00:23:44,756
They should.
I mean, two nights in a row!
254
00:23:45,968 --> 00:23:49,253
Two nights in a row?
What are you talking about?
255
00:23:49,471 --> 00:23:51,096
He walked out on me again!
256
00:23:51,306 --> 00:23:56,514
Bronski, Bronski! Can't you forget
about you for one minute?
257
00:23:56,728 --> 00:24:00,347
My God, war. What's happening?
What's going on?
258
00:24:00,566 --> 00:24:04,398
- We've been invaded.
- This could be the end of Poland.
259
00:24:04,611 --> 00:24:06,983
This is bad too.
260
00:24:08,532 --> 00:24:09,907
Air raid!
- Mutki.
261
00:24:10,117 --> 00:24:12,275
Everybody to the cellar!
262
00:24:12,911 --> 00:24:14,026
To the cellar!
263
00:24:17,207 --> 00:24:22,712
- A bomb!
- Ka-boom. Oy, oy, oy!
264
00:24:24,298 --> 00:24:26,539
What's going on?
All right. Don't panic.
265
00:24:26,758 --> 00:24:28,466
You'll get your costume.
266
00:24:28,719 --> 00:24:32,052
It's war! The Germans are bombing us.
267
00:24:32,264 --> 00:24:34,837
- Hurry up.
- Come on.
268
00:24:35,058 --> 00:24:39,056
- Hurry up!
- Is everybody here?
269
00:24:43,066 --> 00:24:45,308
What did we do to them?
270
00:24:45,527 --> 00:24:48,445
Nothing.
We don't have to do anything.
271
00:24:48,655 --> 00:24:53,198
Poland, the doormat of Europe.
Everybody steps on us.
272
00:24:53,410 --> 00:24:56,909
If it isn't the Russians,
it's the Germans.
273
00:24:59,041 --> 00:25:01,283
Listen. I wish we could do something.
274
00:25:01,460 --> 00:25:03,168
What can we do?
275
00:25:03,378 --> 00:25:06,712
We'll do what
a theatrical company should do.
276
00:25:06,924 --> 00:25:09,296
We'll hide till it's over.
277
00:25:14,640 --> 00:25:18,851
Warsaw is almost leveledas the Luftwaffe relentlessly pounds...
278
00:25:19,061 --> 00:25:22,181
... the Polish capital into rubble.
279
00:25:28,028 --> 00:25:32,322
A stunned Poland, unpreparedfor the mighty German war machine...
280
00:25:32,533 --> 00:25:36,862
... is brought to its kneesin less than three weeks.
281
00:26:14,533 --> 00:26:19,076
Poland surrenders, but the fightis carried on from England...
282
00:26:19,288 --> 00:26:22,372
... by the Polish squadron of the R.A.F.
283
00:27:13,550 --> 00:27:18,508
Forgive me, but just hearing that song
took me back to Warsaw.
284
00:27:18,722 --> 00:27:22,506
My regret is that I'm too old
to do the splendid things...
285
00:27:22,726 --> 00:27:25,680
...that you brave young men
do for Poland.
286
00:27:26,188 --> 00:27:30,601
Professor Siletski, your radio
speeches on The Voice of Free Poland...
287
00:27:30,817 --> 00:27:32,691
...are worth a thousand bombs.
288
00:27:32,903 --> 00:27:36,438
Thank you, but I won't be doing
them again for a while.
289
00:27:36,657 --> 00:27:40,191
- Why is that?
- You see, I'm leaving for...
290
00:27:40,410 --> 00:27:43,696
- I'm going on a little trip.
- Where to, professor?
291
00:27:43,914 --> 00:27:47,579
Thank you for the fine supper
and wonderful songs.
292
00:27:47,751 --> 00:27:49,827
- It's a secret mission.
- Please.
293
00:27:50,045 --> 00:27:54,292
- You're going to Poland, aren't you?
- Are you going to Kraków?
294
00:27:54,508 --> 00:27:58,043
I can't tell you any more.
I shouldn't have mentioned it.
295
00:27:58,262 --> 00:27:59,922
- You didn't.
- We coerced you.
296
00:28:00,138 --> 00:28:02,511
My wife's in Kraków.
If you could...
297
00:28:02,724 --> 00:28:07,600
I understand, but I cannot jeopardize
the purpose of my trip.
298
00:28:07,813 --> 00:28:10,351
Not one of us would
mention a word...
299
00:28:10,566 --> 00:28:14,184
All right. If I can't trust you,
whom can I trust?
300
00:28:14,403 --> 00:28:19,824
Write down the names and addresses
of your people and I'll do what I can.
301
00:28:21,577 --> 00:28:26,285
My family got out of Poland,
but there's someone still in Warsaw.
302
00:28:26,498 --> 00:28:29,250
Can you handle a delicate matter?
303
00:28:29,459 --> 00:28:32,081
- Is there a lady involved?
- Exactly.
304
00:28:32,254 --> 00:28:35,919
- You want to contact her?
- Without her husband knowing.
305
00:28:36,133 --> 00:28:39,134
That is delicate.
What is the message?
306
00:28:39,344 --> 00:28:42,879
Just say, "To be or not to be. "
She'll understand.
307
00:28:43,098 --> 00:28:47,143
In code?
And the lady's name is Mrs...?
308
00:28:47,728 --> 00:28:50,479
Believe it or not, it's Anna Bronski.
309
00:28:50,689 --> 00:28:54,639
Let me write all that down.
"To be or not to be. "
310
00:28:54,860 --> 00:28:58,644
- What did you say the lady's name was?
- Anna Bronski.
311
00:28:58,864 --> 00:29:01,984
B- R-O-N-S-K-I, is that correct?
312
00:29:02,201 --> 00:29:06,578
- You've never heard of Anna Bronski?
- Should I have?
313
00:29:06,788 --> 00:29:09,161
You said you lived in Warsaw.
314
00:29:09,333 --> 00:29:12,203
Oh, yes, yes, the name is familiar.
315
00:29:12,419 --> 00:29:14,459
Familiar? She's famous!
316
00:29:14,880 --> 00:29:18,545
Oh, that Anna Bronski!
What was I thinking? Of course.
317
00:29:18,759 --> 00:29:22,092
- Can you read this?
- My brother's with the Underground.
318
00:29:22,304 --> 00:29:24,261
With the Underground? Brave.
319
00:29:24,473 --> 00:29:28,601
- My cousin's in the Underground.
- What's his name?
320
00:29:34,691 --> 00:29:38,143
Nobody from Warsaw
could not know Anna Bronski.
321
00:29:38,320 --> 00:29:43,029
Something is wrong, and I thought
it was my duty to inform you.
322
00:29:43,951 --> 00:29:46,905
- Siletski already left.
- He's due in Sweden.
323
00:29:47,120 --> 00:29:52,032
- How'd you know he was leaving?
- He told us he was going to Warsaw.
324
00:29:52,960 --> 00:29:54,668
He told you?
325
00:29:54,878 --> 00:29:58,247
That's why we gave him
the names and addresses.
326
00:29:58,465 --> 00:30:00,422
- What?
- Of whom?
327
00:30:00,634 --> 00:30:02,425
People in the Underground.
328
00:30:02,594 --> 00:30:04,801
- He wrote them down?
- Yes, sir.
329
00:30:05,722 --> 00:30:10,799
If he isn't stopped, we've sentenced
the Polish Underground to death.
330
00:30:11,270 --> 00:30:15,018
- How is he getting to Warsaw?
- By boat, then by train.
331
00:30:15,232 --> 00:30:20,108
Lieutenant, how long would it take you
to fly to Warsaw?
332
00:30:20,320 --> 00:30:21,815
Seven hours.
333
00:30:25,784 --> 00:30:29,734
It's imperative that list never falls
into the Gestapo's hands.
334
00:30:29,955 --> 00:30:34,451
Take this. Find him and kill him.
335
00:30:36,086 --> 00:30:40,831
- I will, sir.
- Coming up on the jump site, sir.
336
00:30:49,266 --> 00:30:51,093
Good luck.
337
00:30:52,269 --> 00:30:53,847
Now!
338
00:31:07,034 --> 00:31:11,826
Three hundred years to build a city
and in three weeks they wreck it.
339
00:31:12,039 --> 00:31:14,031
Heil Hitler.
340
00:31:15,459 --> 00:31:18,709
- Where's Bronski?
- At the German Censorship Board...
341
00:31:18,921 --> 00:31:22,254
...trying to convince them
Shakespeare wasn't Jewish.
342
00:31:22,466 --> 00:31:26,713
Shakespeare wasn't Jewish? Go figure.
343
00:31:27,012 --> 00:31:30,132
Hold it, Gruba. He's coming.
344
00:31:33,936 --> 00:31:35,727
Whoa!
345
00:31:42,110 --> 00:31:45,645
- Thanks, Dobish.
- Mr. Bronski, I could talk to you?
346
00:31:45,864 --> 00:31:48,818
- What is it? Who's this?
- My cousin, Rifka.
347
00:31:49,034 --> 00:31:53,246
She was bombed out.
She's a Jew. She has nowhere to go.
348
00:31:53,455 --> 00:31:58,200
- Could I keep her downstairs with me?
- All right. Keep it quiet.
349
00:31:58,418 --> 00:32:00,874
- Thank you, Mr. Bronski.
- Who are they?
350
00:32:01,088 --> 00:32:05,132
You expect her to leave a husband
and son behind? You crazy?
351
00:32:05,342 --> 00:32:10,253
- I must be. All right, go inside.
- Thank you, Mr. Bronski. Thank you.
352
00:32:11,139 --> 00:32:14,758
Mr. Bronski, I've got a notice
for you from the Gestapo.
353
00:32:14,977 --> 00:32:17,135
- The Gestapo?
- Yeah.
354
00:32:17,938 --> 00:32:22,185
What? They're turning my house
into Gestapo headquarters.
355
00:32:22,359 --> 00:32:24,352
- They are?
- No, they're not.
356
00:32:24,570 --> 00:32:29,030
They cut off my gasoline, closed my
bank account, took my stickpin.
357
00:32:29,241 --> 00:32:32,277
Took my pinkie ring
and the top of my gold cane.
358
00:32:32,494 --> 00:32:38,532
But they are not, I repeat,
not taking my house.
359
00:32:38,750 --> 00:32:40,458
Never!
360
00:32:41,378 --> 00:32:43,418
Got everything?
361
00:32:45,382 --> 00:32:47,540
Everything.
362
00:32:48,385 --> 00:32:51,719
Everything they're allowing us
to take.
363
00:32:55,434 --> 00:32:56,845
Good.
364
00:33:00,022 --> 00:33:03,225
Excuse me. You're sitting
in Col. Erhardt's chair.
365
00:33:03,442 --> 00:33:09,361
Forgive me, I have a rotten memory.
Ten minutes ago, it was my chair.
366
00:33:16,997 --> 00:33:20,164
Fifteen years
we've lived in this house.
367
00:33:20,375 --> 00:33:23,460
Come, sweetheart, come. Let's go.
368
00:33:23,670 --> 00:33:28,249
Don't look back. Don't look back.
369
00:33:49,321 --> 00:33:51,527
Just one more to go.
370
00:33:53,283 --> 00:33:56,866
Sasha, we can't thank you enough
for taking us in.
371
00:33:57,079 --> 00:34:02,417
Oh, think nothing of it.
My house is your house.
372
00:34:05,045 --> 00:34:07,121
Here we are.
373
00:34:11,844 --> 00:34:14,880
Voilà. Your new home.
374
00:34:19,393 --> 00:34:22,180
Oh, Sasha, it's so...
375
00:34:22,396 --> 00:34:26,808
It's... It's... It's...
- It's a rathole.
376
00:34:27,025 --> 00:34:29,943
Don't you dare call this place
a rathole.
377
00:34:30,153 --> 00:34:32,312
He's sharing everything he has.
378
00:34:32,531 --> 00:34:36,825
It's charming. I love it.
Oh, we're gonna be very happy here.
379
00:34:37,035 --> 00:34:41,863
Forgive me. I'm not myself. Come on,
let's get the rest of the things.
380
00:34:42,666 --> 00:34:46,201
Oh, Mutki, we're living
in a rathole.
381
00:35:08,025 --> 00:35:09,898
Stay back.
Who is it?
382
00:35:11,278 --> 00:35:13,187
What do you want?
383
00:35:16,533 --> 00:35:19,107
It's Sobinski, let me in.
384
00:35:25,042 --> 00:35:28,411
- Oh, "To be or not to be. "
- I must see Anna.
385
00:35:28,837 --> 00:35:30,379
Where do they live?
386
00:35:30,589 --> 00:35:33,460
You know that beautiful house
on Posnan Street?
387
00:35:33,675 --> 00:35:36,546
Don't go there.
They don't live there anymore.
388
00:35:36,803 --> 00:35:39,923
- It's Gestapo headquarters.
- Where do they live?
389
00:35:40,140 --> 00:35:43,805
They moved in with Sasha.
Kubelski St., number 52.
390
00:35:44,019 --> 00:35:47,388
Kubelski St., number 52. Thank you.
391
00:35:59,034 --> 00:36:01,027
Oh! Ow!
392
00:36:02,412 --> 00:36:05,912
- Why are you getting dressed?
- I'm going out.
393
00:36:06,583 --> 00:36:08,790
What the hell's that pink thing?
394
00:36:09,002 --> 00:36:13,082
Haven't you heard?
The latest fashion in occupied Poland.
395
00:36:13,298 --> 00:36:18,044
Jews wear yellow stars.
Homosexuals wear pink triangles.
396
00:36:20,138 --> 00:36:23,554
Oh, Sasha! How awful for you.
397
00:36:25,978 --> 00:36:27,804
I hate it.
398
00:36:31,316 --> 00:36:34,151
It clashes with everything.
399
00:36:35,487 --> 00:36:40,648
- They're rounding up Jews. Are they...?
- No, not yet. So far, so good.
400
00:36:41,493 --> 00:36:45,361
- When are you coming back?
- Don't wait up. I've got a date...
401
00:36:45,581 --> 00:36:47,407
...with another triangle.
402
00:37:01,805 --> 00:37:05,755
Are you my precious little
sweet potato, and are you hungry?
403
00:37:05,976 --> 00:37:09,974
Is your little belly hungry?
Sweetheart, come. Here we go.
404
00:37:19,781 --> 00:37:23,731
- Andre! Come in.
- Anna.
405
00:37:23,952 --> 00:37:27,368
- How did you get here?
- Parachute.
406
00:37:27,581 --> 00:37:31,246
You parachuted in to see me?
You could've been killed.
407
00:37:31,460 --> 00:37:34,580
You mad, impetuous, romantic darling.
408
00:37:34,755 --> 00:37:37,590
- Foolish boy, you shouldn't have.
- I didn't.
409
00:37:37,799 --> 00:37:40,421
- Oh.
- I was sent by British Intelligence.
410
00:37:40,636 --> 00:37:44,930
- British Intelligence?
- I've got to stop a dangerous man.
411
00:37:45,140 --> 00:37:49,008
- Who? What?
- His name is Professor Siletski.
412
00:37:49,394 --> 00:37:54,436
- On radio? The Voice of Free Poland?
- He is a traitor. A German agent.
413
00:37:54,650 --> 00:37:58,517
He's coming with a list of everyone
in the Polish Underground.
414
00:37:58,737 --> 00:38:03,814
If he reaches the Gestapo,
every person on that list will die.
415
00:38:04,076 --> 00:38:05,700
Where is he?
416
00:38:05,911 --> 00:38:10,489
- He arrives by train tomorrow morning.
- How are you gonna stop him?
417
00:38:10,707 --> 00:38:14,159
I don't know. Right now,
I can't think. I'm exhausted.
418
00:38:14,378 --> 00:38:18,589
- You must get some rest.
- I didn't mean to get you involved.
419
00:38:18,799 --> 00:38:22,215
I had nowhere to go.
German patrols are everywhere.
420
00:38:22,427 --> 00:38:24,965
- Can I sleep on your sofa?
- No.
421
00:38:25,180 --> 00:38:27,885
- What?
- You take the bed.
422
00:38:28,100 --> 00:38:32,144
- What about your husband?
- He'll take the sofa.
423
00:38:34,982 --> 00:38:38,896
- Here, get out of those wet things.
- What about you?
424
00:38:39,111 --> 00:38:40,653
I'll wait for Bronski.
425
00:38:40,863 --> 00:38:44,362
If he finds you in that bed
without an explanation...
426
00:38:44,575 --> 00:38:48,074
...we'll all be doing
"Highlights from Othello. "
427
00:38:49,872 --> 00:38:52,030
I better get dressed.
428
00:38:54,710 --> 00:38:56,868
Here, 52.
429
00:39:16,064 --> 00:39:18,686
- May I help you, gentlemen?
- Anna Bronski?
430
00:39:18,901 --> 00:39:20,692
- Yes.
- Come with us.
431
00:39:20,903 --> 00:39:25,315
- Why? I haven't done anything.
- Just come along. Please.
432
00:39:25,532 --> 00:39:27,525
I'll get my coat.
433
00:40:11,870 --> 00:40:15,950
- 206.
- Please.
434
00:40:41,859 --> 00:40:46,070
Good evening, Mrs. Bronski.
I am Professor Siletski.
435
00:40:46,864 --> 00:40:49,533
- Siletski?
- Is something wrong?
436
00:40:50,284 --> 00:40:54,661
No. I'm curious to know
why I was brought here.
437
00:40:54,872 --> 00:40:58,703
I'll come to the point.
I'm going to read something to you.
438
00:40:58,917 --> 00:41:01,325
I want you to tell me what it means.
439
00:41:01,545 --> 00:41:07,998
- "To be or no to be. "
- Hamlet. Act 3, Scene 1.
440
00:41:08,218 --> 00:41:10,709
- Is this a theatre quiz?
- Not quite.
441
00:41:10,929 --> 00:41:13,551
This message was sent to you
from England.
442
00:41:13,765 --> 00:41:17,549
We thought it might
have another, more secret meaning.
443
00:41:17,978 --> 00:41:23,185
More secret? Oh, more secret meaning.
Yes, a more secret meaning.
444
00:41:23,400 --> 00:41:26,318
Yes, it does. It does.
445
00:41:26,528 --> 00:41:30,822
It means, and I hope it won't
go any further than this room...
446
00:41:30,991 --> 00:41:35,487
You see, my husband is that great
Polish actor, Frederick Bronski.
447
00:41:35,996 --> 00:41:37,870
Who?
448
00:41:38,081 --> 00:41:40,537
He's world-famous in Poland.
449
00:41:40,751 --> 00:41:43,668
His favorite soliloquy is,
"To be or not to be. "
450
00:41:43,879 --> 00:41:46,334
He takes 10 minutes to get through it.
451
00:41:46,548 --> 00:41:51,756
I thought that might be a good time
to invite this young flier backstage.
452
00:41:52,346 --> 00:41:55,263
Just to chat, nothing more.
453
00:41:55,474 --> 00:42:01,678
Well, he turned out to be quite
intelligent and humorous and...
454
00:42:02,523 --> 00:42:03,898
...tall.
455
00:42:04,191 --> 00:42:06,314
Well, I begin to understand.
456
00:42:06,527 --> 00:42:11,272
This is just a secret love code
between you and your young lieutenant.
457
00:42:11,490 --> 00:42:14,491
- Well...
- Well, I am relieved.
458
00:42:15,369 --> 00:42:18,204
I apologize for having brought
you here. You see...
459
00:42:19,790 --> 00:42:21,866
Forgive me.
460
00:42:24,461 --> 00:42:29,206
Siletski. Hello, Colonel Erhardt.
Absolutely.
461
00:42:29,424 --> 00:42:33,469
Thanks for sending the plane
to Sweden. The train takes forever.
462
00:42:33,679 --> 00:42:36,845
Oh, yes, yes. I have the list.
463
00:42:37,057 --> 00:42:41,802
Good, 10:00 tomorrow at Gestapo
headquarters unless I hear from you.
464
00:42:42,312 --> 00:42:46,891
Yes. I am looking forward
to meeting you too. Heil Hitler.
465
00:42:47,860 --> 00:42:51,904
I won't keep you any longer.
Thank you for, "To be or not to be. "
466
00:42:52,114 --> 00:42:54,865
Wait. It seems I have the night off.
467
00:42:55,075 --> 00:42:58,159
Why don't you stay
and have dinner with me?
468
00:42:58,537 --> 00:43:03,697
We representatives of the Third Reich
can be quite charming on occasion...
469
00:43:03,917 --> 00:43:06,159
...if given half a chance.
470
00:43:06,378 --> 00:43:10,043
Perhaps I could convince you
to join our cause.
471
00:43:10,257 --> 00:43:13,009
I'd love to have dinner
with you, professor.
472
00:43:13,218 --> 00:43:17,086
But just as you'd like to present
Germany in the best light...
473
00:43:17,264 --> 00:43:23,433
...I'd like to plead the Polish case
dressed in something more special.
474
00:43:25,147 --> 00:43:28,979
Of course. Hurry back.
475
00:43:30,194 --> 00:43:32,067
May I?
476
00:43:34,072 --> 00:43:35,615
You're drooling.
477
00:43:36,491 --> 00:43:38,318
Thank you.
478
00:43:44,374 --> 00:43:46,830
This lady is permitted to leave.
479
00:43:47,044 --> 00:43:52,797
This is a difficult place to get into,
but even more difficult to get out of.
480
00:43:53,008 --> 00:43:56,507
- Au revoir.
- I kiss your hand...
481
00:43:58,222 --> 00:43:59,965
...for now.
482
00:44:13,820 --> 00:44:17,949
Sweetheart, sweetheart, sweetheart.
483
00:44:18,617 --> 00:44:24,821
So many hours with those Nazi censors!
And there's some more bad news.
484
00:44:25,374 --> 00:44:28,992
They want us to cut out
the gypsy number.
485
00:44:29,169 --> 00:44:32,834
It seems they don't like
gypsies either.
486
00:44:33,841 --> 00:44:36,332
Let's face it, sweetheart...
487
00:44:36,552 --> 00:44:42,554
...without Jews, fags and gypsies,
there is no theatre.
488
00:44:44,810 --> 00:44:48,095
I know, I know.
That's what I told them.
489
00:44:48,313 --> 00:44:52,774
But there's nothing,
nothing they're gonna do about it.
490
00:44:54,111 --> 00:44:57,147
I'm so tired. So tired.
491
00:44:57,364 --> 00:45:00,235
Sweetheart, I'm so tired.
492
00:45:05,581 --> 00:45:06,909
You feel good.
493
00:45:07,624 --> 00:45:11,954
When this war's over,
I'm gonna get you everything you need.
494
00:45:12,379 --> 00:45:17,290
You need a coat.
You need a dress.
495
00:45:18,635 --> 00:45:20,794
You need shoes.
496
00:45:21,513 --> 00:45:23,838
And you need a shave.
497
00:45:39,156 --> 00:45:41,362
A shave?
498
00:45:53,253 --> 00:45:56,871
"To be or not to be. "
499
00:45:59,009 --> 00:46:03,173
Excuse me. Pardon me.
Excuse me. Pardon me.
500
00:46:04,139 --> 00:46:06,713
Talk, and talk fast.
Who the hell are you?
501
00:46:06,934 --> 00:46:09,175
Andre.
- Your voice!
502
00:46:09,853 --> 00:46:10,849
- Andre.
- Anna.
503
00:46:11,063 --> 00:46:12,972
What is Andre doing in my bed?
504
00:46:13,190 --> 00:46:14,767
- Siletski's here.
- Where?
505
00:46:14,983 --> 00:46:17,272
- He's here? How?
- He came by plane.
506
00:46:17,486 --> 00:46:19,525
- You sure?
- I was just with him.
507
00:46:19,738 --> 00:46:21,481
- What?
- And I'm going back.
508
00:46:21,698 --> 00:46:23,821
- Good.
- Good? Who are you?
509
00:46:24,034 --> 00:46:25,314
- Sobinski.
- Sobinski?
510
00:46:25,536 --> 00:46:28,073
- Then who's Solinski?
- Siletski. A spy.
511
00:46:28,288 --> 00:46:32,500
I heard him talking with Erhardt,
the head of the Gestapo.
512
00:46:32,709 --> 00:46:37,418
Siletski has that list. He'll take it
to the Gestapo tomorrow, or tonight.
513
00:46:37,631 --> 00:46:40,300
- What are you talking about?
- What do I do?
514
00:46:40,509 --> 00:46:45,171
Keep Siletski there. He mustn't
get to Erhardt with the list.
515
00:46:45,389 --> 00:46:47,714
If he's dangerous, why send her back?
516
00:46:47,933 --> 00:46:50,638
- Somebody's got to stop him.
- Wait a minute.
517
00:46:50,811 --> 00:46:56,102
Siletski and Erhardt haven't met.
If we find someone to play Erhardt...
518
00:46:56,316 --> 00:46:58,558
- A good actor.
- A great actor.
519
00:46:58,777 --> 00:47:03,937
A dead actor.
Don't look at me. Don't look at me.
520
00:47:04,783 --> 00:47:07,452
Look at me!
I'll never get away with this.
521
00:47:07,661 --> 00:47:11,706
Who'd believe I'm Erhardt?
That this is Gestapo headquarters?
522
00:47:11,915 --> 00:47:13,824
- The flags!
- Give me Hitler.
523
00:47:14,042 --> 00:47:18,585
Relax. Siletski's never met Erhardt.
He doesn't know what he looks like.
524
00:47:18,797 --> 00:47:22,629
If we all play our parts properly,
he'll never suspect a thing.
525
00:47:22,801 --> 00:47:25,173
Me, my, moe!
526
00:47:25,804 --> 00:47:29,303
- Dobish! Let's rehearse the scene.
- All right.
527
00:47:29,516 --> 00:47:32,766
- Heil Hitler. - Heil Hitler. All right, I've got it.
528
00:47:36,857 --> 00:47:40,937
It took longer than I thought.
I hope the effect was worth it.
529
00:47:41,153 --> 00:47:43,442
It was definitely worth it.
530
00:47:43,655 --> 00:47:49,279
I would die for the Führer any time,
except for the next few hours.
531
00:47:49,494 --> 00:47:52,164
Come, my dear. Shall we go?
532
00:47:52,414 --> 00:47:56,791
- Go? Where? What?
- I've booked a table at Ladow's.
533
00:47:57,002 --> 00:48:01,296
It's getting late. The Gestapo
won't be calling anymore tonight.
534
00:48:01,507 --> 00:48:05,338
Ladow's. What a lovely surprise.
535
00:48:06,345 --> 00:48:10,129
Oh, a piano!
536
00:48:11,517 --> 00:48:14,008
I haven't seen one in ages.
537
00:48:15,395 --> 00:48:17,518
And with keys!
538
00:48:19,608 --> 00:48:20,888
And it works.
539
00:48:21,109 --> 00:48:23,482
Come, my dear.
I'm afraid we're running...
540
00:48:23,654 --> 00:48:27,070
You and the night and the music
541
00:48:27,241 --> 00:48:31,073
Fill me with flaming desire
542
00:48:31,245 --> 00:48:34,448
Setting my being completely
543
00:48:34,623 --> 00:48:37,992
On fire
544
00:48:38,752 --> 00:48:41,504
The flags. Don't forget the flags!
545
00:48:41,713 --> 00:48:44,039
Hurry up. We're late.
546
00:48:47,177 --> 00:48:50,878
- You drive like an understudy.
- I won't take that from you.
547
00:48:51,098 --> 00:48:54,099
Will you stop?
How long can Anna keep him there?
548
00:48:57,312 --> 00:49:03,066
SweetheartSweetheart
549
00:49:03,402 --> 00:49:05,940
Sweetheart
550
00:49:06,113 --> 00:49:11,700
Heart and soul I fell in love with youHeart and soul
551
00:49:11,869 --> 00:49:15,202
The way a fool would doMadly
552
00:49:15,372 --> 00:49:19,536
Because you held me tightAnd stole a kiss in the night
553
00:49:19,710 --> 00:49:23,043
Darling, your little recital is over.
Time to go.
554
00:49:23,213 --> 00:49:26,298
- But I wasn't finished.
- Yes, you were.
555
00:49:28,468 --> 00:49:31,719
Are we mad? Are we insane?
What are we doing?
556
00:49:31,930 --> 00:49:34,421
We're going out
to a noisy restaurant...
557
00:49:34,641 --> 00:49:38,971
...when we could dine here,
in this beautiful hotel suite.
558
00:49:45,527 --> 00:49:48,861
- Professor Siletski's room.
- 206. Who may I announce?
559
00:49:49,072 --> 00:49:52,073
We will announce ourselves.
560
00:49:53,285 --> 00:49:56,156
- Button your collar.
- Yes, sir.
561
00:50:01,668 --> 00:50:06,377
- Why don't we call room service?
- This is German military headquarters.
562
00:50:06,590 --> 00:50:09,259
There is no room service.
563
00:50:10,928 --> 00:50:17,013
- Then why don't we just skip dinner?
- Yes. Why don't we?
564
00:50:26,443 --> 00:50:29,942
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
565
00:50:30,155 --> 00:50:33,073
I am Captain Krause,
from Col. Erhardt's staff.
566
00:50:33,283 --> 00:50:36,284
There's been a change in
the colonel's plans.
567
00:50:36,495 --> 00:50:42,865
- He will see you immediately.
- Of course. Let me get my papers.
568
00:50:43,293 --> 00:50:46,911
- I am devastated.
- Can't you send them away?
569
00:50:47,130 --> 00:50:49,668
I know how you feel,
but I'll be back.
570
00:50:49,883 --> 00:50:53,217
The Gestapo is busy.
They'll gladly get rid of me.
571
00:50:53,428 --> 00:50:56,133
I'll count the moments.
572
00:50:58,684 --> 00:51:00,308
One.
573
00:51:00,811 --> 00:51:04,262
Two. Three.
574
00:51:05,816 --> 00:51:08,022
Four.
575
00:51:08,485 --> 00:51:13,480
Five, six, seven, eight, nine,
10, 11, 12, 13, 14, 15...
576
00:51:15,784 --> 00:51:18,489
Halt. Just a moment.
Where are you going?
577
00:51:18,954 --> 00:51:21,659
The professor left.
I thought I'd go home.
578
00:51:21,874 --> 00:51:25,243
He left no instructions.
You will have to wait.
579
00:51:26,336 --> 00:51:28,080
But that's impossible.
580
00:51:28,297 --> 00:51:33,635
There is nothing I can do. Fritz,
escort Mrs. Bronski back to 206.
581
00:51:48,275 --> 00:51:50,564
They're coming. Get ready.
582
00:52:00,954 --> 00:52:03,362
Right this way, professor.
583
00:52:04,958 --> 00:52:06,666
Heil Hitler.
584
00:52:22,768 --> 00:52:24,345
He's here.
585
00:52:24,561 --> 00:52:29,686
Get the list, learn who his contacts
are, then call me. I'll do the rest.
586
00:52:29,900 --> 00:52:31,643
- Delighted to meet you.
- What?
587
00:52:31,860 --> 00:52:34,185
I'm rehearsing.
"Delighted to meet you. "
588
00:52:34,404 --> 00:52:36,362
You're playing for our lives.
589
00:52:36,573 --> 00:52:41,864
- I'll give my greatest performance.
- Don't. Just be good.
590
00:52:42,079 --> 00:52:44,237
Just show him in.
591
00:52:45,165 --> 00:52:48,285
"Good evening, professor.
Delighted to meet you. "
592
00:52:48,502 --> 00:52:51,456
"Good evening, professor.
Delighted to meet you. "
593
00:52:51,630 --> 00:52:55,758
- Professor Siletski, please.
- Good evening, professor.
594
00:52:56,510 --> 00:52:59,713
- "Delighted to meet you. "
- Delighted to meet you.
595
00:52:59,930 --> 00:53:01,128
Likewise.
596
00:53:01,348 --> 00:53:05,298
- Good to breathe Gestapo air again.
- It is?
597
00:53:05,519 --> 00:53:09,137
We're so used to it,
we hardly smell it anymore.
598
00:53:09,356 --> 00:53:11,265
- Won't you come in?
- Thank you.
599
00:53:11,483 --> 00:53:15,184
- Have a seat.
- Colonel, you're famous in London.
600
00:53:15,404 --> 00:53:18,488
- I am?
- As "Concentration Camp" Erhardt.
601
00:53:18,699 --> 00:53:21,735
Well, that's because
we do the concentrating...
602
00:53:21,952 --> 00:53:25,155
...and the Poles do the camping.
Get it?
603
00:53:25,581 --> 00:53:27,869
Actually, no.
604
00:53:28,500 --> 00:53:30,576
- Well.
- You wanted to see me?
605
00:53:30,794 --> 00:53:33,997
- That's why you're here.
- It's about the list.
606
00:53:34,214 --> 00:53:37,417
- Of course. You brought it with you?
- Of course.
607
00:53:37,634 --> 00:53:41,134
- Of course.
- This is the end of the Underground.
608
00:53:41,346 --> 00:53:47,764
- And the Polish squadron's families.
- I see. Very comprehensive, indeed.
609
00:53:48,312 --> 00:53:52,808
They're as good as dead.
Well, excellent work, professor.
610
00:53:53,025 --> 00:53:56,275
- Thank you.
- I'll get my staff started on these.
611
00:53:56,486 --> 00:53:59,487
I'll send the duplicate to Berlin
in the morning.
612
00:53:59,656 --> 00:54:01,067
Duplicate.
613
00:54:01,283 --> 00:54:04,154
I think it's red tape,
but Berlin wanted it.
614
00:54:04,369 --> 00:54:08,118
Well, Berlin always knows
what it's doing, professor.
615
00:54:08,749 --> 00:54:12,165
You keep the duplicate
locked in the hotel safe?
616
00:54:12,669 --> 00:54:17,711
Better. It's locked in my trunk.
The entire hotel is a safe.
617
00:54:18,675 --> 00:54:22,294
Of course. Wehrmacht Headquarters.
Naturally. Good.
618
00:54:22,513 --> 00:54:25,928
Good. Good. Good. Good...
619
00:54:30,020 --> 00:54:33,306
Excuse me. Excuse me, professor.
620
00:54:33,524 --> 00:54:37,817
No calls when I'm with the professor.
I thought I told you that.
621
00:54:38,028 --> 00:54:39,570
Thank you.
622
00:54:39,780 --> 00:54:42,069
Well, professor.
623
00:54:42,282 --> 00:54:46,327
I wanna get started on these names.
I'll be back in a moment.
624
00:54:46,537 --> 00:54:48,992
Very good work indeed.
625
00:54:49,206 --> 00:54:54,200
"The entire hotel is a safe. "
Of course. How droll, how droll.
626
00:54:58,465 --> 00:55:00,505
- Did you get the list?
- Here.
627
00:55:00,717 --> 00:55:02,591
- I'll take care of him.
- Wait!
628
00:55:02,761 --> 00:55:06,095
He has a duplicate at the hotel,
locked in his trunk.
629
00:55:06,306 --> 00:55:11,549
We've got to get it. Go back and stall
him while we figure something out.
630
00:55:11,770 --> 00:55:17,227
Think fast. I'm an actor. I need
lines. I stink without a script!
631
00:55:17,442 --> 00:55:19,269
He stinks with a script.
632
00:55:19,820 --> 00:55:21,943
I heard that.
633
00:55:24,491 --> 00:55:28,619
So they call me
"Concentration Camp" Erhardt?
634
00:55:28,829 --> 00:55:32,909
I must get back to the hotel.
There's someone waiting for me.
635
00:55:33,125 --> 00:55:35,450
- How is Anna Bronski?
- How did you...?
636
00:55:35,669 --> 00:55:39,003
The Gestapo knows everything.
Sit. Tell me about her.
637
00:55:39,214 --> 00:55:45,549
I had official questions to ask, and I
discovered that she was good company.
638
00:55:46,180 --> 00:55:49,264
Good company?
Hasn't she got a husband?
639
00:55:49,474 --> 00:55:54,302
Isn't she married to that famous actor
Frederick Bronski? You've seen him?
640
00:55:54,521 --> 00:55:56,313
- No.
- Oh.
641
00:55:56,523 --> 00:56:01,399
What does that matter? She not only
has a husband, she has a lover.
642
00:56:01,570 --> 00:56:04,487
- She does?
- Yes, a certain Lt. Sobinski.
643
00:56:04,698 --> 00:56:06,572
They have a secret love code.
644
00:56:06,783 --> 00:56:11,244
Whenever her silly husband was on-stage
emoting, "To be or not to be"...
645
00:56:11,455 --> 00:56:15,239
...that was the signal
for their backstage rendezvous.
646
00:56:15,459 --> 00:56:16,834
I knew it!
647
00:56:20,714 --> 00:56:22,872
We at the Gestapo know everything.
648
00:56:23,091 --> 00:56:26,342
So they call me
"Concentration Camp" Erhardt?
649
00:56:26,553 --> 00:56:29,720
- Back to Mrs. Bronski.
- Why don't we forget her?
650
00:56:29,932 --> 00:56:34,344
Yes, why don't we? She's just a cheap,
common, promiscuous little...
651
00:56:34,561 --> 00:56:37,847
- I think I know what you mean.
- I know, Mr. Bronski.
652
00:56:38,065 --> 00:56:40,022
Now, up with your hands.
653
00:56:40,234 --> 00:56:42,772
I don't know
if you ever played a corpse...
654
00:56:42,986 --> 00:56:45,691
...but you'll be one
unless you do as I say.
655
00:56:45,906 --> 00:56:49,357
Tell your friends at the door
to clear away from there.
656
00:56:49,576 --> 00:56:51,485
I won't do it.
657
00:56:52,663 --> 00:56:55,070
Get up against that wall.
658
00:56:55,874 --> 00:56:58,661
You're a Pole.
How do you live with yourself?
659
00:56:58,877 --> 00:57:02,709
- Turn around!
- No. I wanna see it coming.
660
00:57:04,925 --> 00:57:08,294
- I don't have to see it coming.
- Goodbye, Mr. Bronski.
661
00:57:08,512 --> 00:57:11,881
- Long live Poland.
Watch out! He's got a gun!
662
00:57:14,977 --> 00:57:17,100
- What happened?
- He missed!
663
00:57:17,312 --> 00:57:20,230
- Where is he?
- In the theatre. Hurry!
664
00:57:21,900 --> 00:57:26,028
The doors are locked.
He can't get out. Hit the spot!
665
00:57:26,363 --> 00:57:28,652
Not on me, you dope. Find Siletski.
666
00:57:28,866 --> 00:57:32,032
Be careful, he's got a gun.
Check the balcony.
667
00:57:32,244 --> 00:57:34,865
Somebody get those boxes.
668
00:57:51,972 --> 00:57:54,048
There he is!
669
00:58:34,223 --> 00:58:39,050
Heil Hitler! I am Captain Schultz
of Colonel Erhardt's staff.
670
00:58:39,269 --> 00:58:42,769
- Professor Siletski isn't here.
- I know that.
671
00:58:44,191 --> 00:58:45,566
I will wait.
672
00:58:45,776 --> 00:58:49,192
- But he may not be back all night.
- I will wait.
673
00:58:58,288 --> 00:59:01,075
They say it's going to be
a cold winter.
674
00:59:01,291 --> 00:59:03,699
I don't know anything about that.
675
00:59:11,093 --> 00:59:14,010
Professor Siletski, your key.
676
00:59:15,180 --> 00:59:16,722
- Thanks.
- You're welcome.
677
00:59:16,932 --> 00:59:19,470
- Good night.
- Night.
678
00:59:29,570 --> 00:59:31,313
- Professor Siletski?
- Yes.
679
00:59:31,530 --> 00:59:34,780
I'm Captain Schultz
of Colonel Erhardt's staff.
680
00:59:34,992 --> 00:59:37,696
Pleasure to make your acquaintance.
681
00:59:37,995 --> 00:59:41,161
Professor Siletski,
I'm so glad you're back.
682
00:59:41,498 --> 00:59:44,618
Ah, Madam Bronski.
683
00:59:45,919 --> 00:59:49,371
I thought you'd be gone.
I'm delighted you're here.
684
00:59:49,590 --> 00:59:53,718
You didn't leave word at the desk.
They wouldn't let me out.
685
00:59:53,927 --> 00:59:58,969
Now that you're back, I don't regret
I waited. How is Professor Siletski?
686
01:00:00,851 --> 01:00:02,393
Dead.
687
01:00:04,271 --> 01:00:07,142
Absolutely dead.
688
01:00:07,524 --> 01:00:09,813
It's been such a long day.
689
01:00:11,028 --> 01:00:15,191
- Professor, Colonel Erhardt...
- I'm to see him tomorrow at 10 a. m.
690
01:00:15,407 --> 01:00:19,156
No. There's been a change.
He's expecting you now.
691
01:00:19,369 --> 01:00:20,994
Now?
692
01:00:21,205 --> 01:00:23,992
- Now?
- Now. Those are my orders.
693
01:00:24,208 --> 01:00:28,704
I see. Before I go, would you mind
stepping out for a moment?
694
01:00:28,921 --> 01:00:32,040
I'd like to talk in private
with Mrs. Bronski.
695
01:00:32,257 --> 01:00:35,044
- Of course.
- Thank you.
696
01:00:37,471 --> 01:00:40,425
- He's dead?
- Dead as a doornail.
697
01:00:40,641 --> 01:00:43,844
- What are you doing?
- Opening his trunk.
698
01:00:44,061 --> 01:00:45,970
Why? What's in it?
699
01:00:46,188 --> 01:00:48,893
A duplicate. He made a copy
of the list.
700
01:00:49,107 --> 01:00:51,598
- What are you going to do?
- Burn it up.
701
01:00:51,818 --> 01:00:56,362
Put it in here. Oh, sugarplum,
I'm so glad you're okay.
702
01:00:56,573 --> 01:01:00,191
Don't "sugarplum" me,
save it for Lieutenant Sobinski.
703
01:01:00,410 --> 01:01:02,533
What did you do with Siletski's body?
704
01:01:02,746 --> 01:01:07,704
Never mind Siletski's body.
What did you do with Sobinski's body?
705
01:01:07,918 --> 01:01:10,539
How can you ask that
at a time like this?
706
01:01:10,754 --> 01:01:15,665
Schultz is ready to take you
to Erhardt, who's head of the Gestapo.
707
01:01:15,884 --> 01:01:18,043
The Gestapo, I forgot.
708
01:01:18,303 --> 01:01:21,886
I don't think I can do it.
I can't get away with it.
709
01:01:22,099 --> 01:01:25,883
Yes, you can. You can and you will!
710
01:01:26,103 --> 01:01:31,180
You're a great actor. You even look
like Siletski. Big nose, beady eyes.
711
01:01:31,400 --> 01:01:36,394
- You'll be a better Siletski than him.
- I hope so, he's dead. Beady eyes?
712
01:01:36,613 --> 01:01:38,820
Sorry, sweetheart.
713
01:01:41,285 --> 01:01:42,945
Goodbye.
714
01:01:43,161 --> 01:01:44,704
Bye.
715
01:01:45,163 --> 01:01:46,706
Freddy.
716
01:01:49,042 --> 01:01:50,453
Good luck.
717
01:01:52,880 --> 01:01:54,919
If I don't come back alive...
718
01:01:55,132 --> 01:01:59,082
...I forgive you for what happened
between you and Sobinski.
719
01:02:00,095 --> 01:02:03,594
But if I do come back,
you're in a lot of trouble!
720
01:02:05,601 --> 01:02:10,678
Wasn't this the Europa Hotel before
becoming German military headquarters?
721
01:02:10,898 --> 01:02:13,436
I don't know anything about that.
722
01:02:18,322 --> 01:02:22,651
- Mrs. Bronski has permission to leave.
- Yes, professor.
723
01:02:27,915 --> 01:02:32,208
- Wait here, please. I'll announce you.
- Thank you.
724
01:02:33,712 --> 01:02:38,173
Colonel Erhardt's office. What?
You shot two Underground members?
725
01:02:38,383 --> 01:02:39,878
Give me their names.
726
01:02:40,093 --> 01:02:45,005
Stephan Revanski
und Jan Petrovski, good.
727
01:02:48,727 --> 01:02:52,559
What do you mean, you haven't
got proof? That's no excuse.
728
01:02:52,773 --> 01:02:54,730
Arrest them!
729
01:02:54,942 --> 01:02:58,642
What? Why? Where? When?
730
01:02:58,862 --> 01:03:04,402
From now on, when in doubt, arrest
them! Arrest them, arrest them!
731
01:03:04,660 --> 01:03:06,901
Then shoot and interrogate them.
732
01:03:08,205 --> 01:03:11,490
You are right. Just shoot them.
733
01:03:12,334 --> 01:03:13,497
Heil Hitler.
734
01:03:13,710 --> 01:03:15,086
- Professor.
- Colonel.
735
01:03:16,296 --> 01:03:19,381
It's good to breathe
the Gestapo air again.
736
01:03:19,591 --> 01:03:23,969
- Oh, it is?
- You're probably so used to it...
737
01:03:24,179 --> 01:03:26,255
...you don't even smell it anymore.
738
01:03:26,473 --> 01:03:28,596
- May I take your coat?
- Thank you.
739
01:03:28,809 --> 01:03:31,644
- Sit down, professor.
- Thank you.
740
01:03:31,854 --> 01:03:33,645
- Cigarette?
- No, thank you.
741
01:03:33,856 --> 01:03:34,970
- Cigar?
- No.
742
01:03:35,190 --> 01:03:37,349
Chocolate-covered nougats?
743
01:03:37,860 --> 01:03:41,275
- Chocolate-covered what?
- Nougats.
744
01:03:41,488 --> 01:03:43,196
No, thank you.
745
01:03:44,783 --> 01:03:46,823
Well, professor...
746
01:03:47,035 --> 01:03:48,779
...I have good news for you.
747
01:03:48,996 --> 01:03:52,696
- A friend of yours is coming to Warsaw.
- Who?
748
01:03:52,875 --> 01:03:57,536
The Führer himself. I know you'll be
delighted to see him again.
749
01:03:57,754 --> 01:04:00,791
Well, who, who knows him, wouldn't?
750
01:04:02,134 --> 01:04:03,961
Yes.
751
01:04:04,178 --> 01:04:07,178
How long since you've seen him,
professor?
752
01:04:07,389 --> 01:04:10,058
Too long. Much too long.
753
01:04:11,143 --> 01:04:13,716
Well, Professor Siletski...
754
01:04:14,271 --> 01:04:17,188
Well, Colonel Erhardt...
755
01:04:18,859 --> 01:04:21,729
You know, you're quite famous
in London.
756
01:04:22,154 --> 01:04:24,360
- Really? I am?
- Yes, you are.
757
01:04:24,573 --> 01:04:27,609
They call you
"Concentration Camp" Erhardt.
758
01:04:27,826 --> 01:04:31,409
So they call me
"Concentration Camp" Erhardt.
759
01:04:31,622 --> 01:04:34,243
- I thought you'd react like that.
- What?
760
01:04:34,458 --> 01:04:35,786
- Nothing.
- Brandy?
761
01:04:36,001 --> 01:04:36,950
No, thanks.
762
01:04:37,169 --> 01:04:41,416
Brandy. That reminds me
of a funny story going around Warsaw.
763
01:04:41,632 --> 01:04:44,419
A story about our Führer.
How does it go?
764
01:04:44,635 --> 01:04:47,505
Oh, yes, they named
a brandy after Napoleon.
765
01:04:47,721 --> 01:04:53,142
They made a herring out of Bismarck.
And Hitler will end up as a pickle.
766
01:04:53,352 --> 01:04:57,646
- A pickle?
- Yes, because he is such a sourpuss.
767
01:04:58,398 --> 01:05:01,767
That's not funny.
The Führer won't find it funny.
768
01:05:01,985 --> 01:05:05,319
- Do you think it's funny?
- No! I hate it.
769
01:05:05,531 --> 01:05:07,404
Please, professor.
770
01:05:10,410 --> 01:05:14,740
Now, professor,
what about the Underground movement?
771
01:05:14,957 --> 01:05:16,996
Yes, the Underground movement.
772
01:05:17,209 --> 01:05:20,578
- Well, let's get down to details.
- Yes, let's.
773
01:05:20,796 --> 01:05:24,129
- There are no details.
- What? But you have the list.
774
01:05:24,341 --> 01:05:26,749
I'm compiling it.
But more important...
775
01:05:26,969 --> 01:05:31,263
...I have the name of the head
of the entire Polish Underground.
776
01:05:32,224 --> 01:05:36,933
Congratulations.
Schultz! Schultz!
777
01:05:38,313 --> 01:05:42,014
- Now, what is his name?
- Revanski.
778
01:05:42,234 --> 01:05:43,894
- Stephan Revanski?
- Yes.
779
01:05:44,111 --> 01:05:48,109
You don't have to worry about him.
He's dead. We shot him.
780
01:05:48,323 --> 01:05:50,779
I refuse to believe it.
You shot him?
781
01:05:50,993 --> 01:05:52,950
Do you realize who you shot?
782
01:05:53,161 --> 01:05:57,159
I risked my life to get him,
and you shoot him.
783
01:05:57,416 --> 01:05:58,993
Well, I...
784
01:05:59,209 --> 01:06:04,500
Wait, we can still save the situation.
I know his second-in-command.
785
01:06:04,715 --> 01:06:07,040
- Good. What's his name?
- Petrovski.
786
01:06:07,467 --> 01:06:10,718
- Jan Petrovski?
- Yes, exactly.
787
01:06:11,221 --> 01:06:12,799
We shot him.
788
01:06:13,015 --> 01:06:16,466
You shot Petrovski!
Whose side are you on, anyway?
789
01:06:16,685 --> 01:06:19,010
Shouldn't we question them
before we shoot them?
790
01:06:19,188 --> 01:06:23,434
Yes! Shouldn't we question them
before we shoot them?
791
01:06:23,650 --> 01:06:26,485
But, colonel, you yourself signed...
792
01:06:26,695 --> 01:06:28,984
- Heil Hitler!- Heil Hitler!
793
01:06:29,865 --> 01:06:32,190
Schultz, get out!
794
01:06:32,409 --> 01:06:34,236
Yes, sir.
795
01:06:35,120 --> 01:06:38,785
There's something wrong with
a man who doesn't drink or smoke!
796
01:06:38,999 --> 01:06:42,368
- Like our Führer?
- Yes. No!
797
01:06:43,045 --> 01:06:44,539
Well, I must be going.
798
01:06:44,755 --> 01:06:49,997
When you see the Führer, I hope you
won't mention the smoking or drinking.
799
01:06:50,219 --> 01:06:52,342
Or the pickle?
800
01:06:52,554 --> 01:06:55,389
No, I wouldn't want to ruin you.
801
01:06:56,683 --> 01:07:00,348
- I must go. I'm keeping a lady waiting.
- Mrs. Bronski?
802
01:07:00,604 --> 01:07:04,222
- How did you know?
- We at the Gestapo know everything.
803
01:07:04,441 --> 01:07:07,775
Then you know her husband,
Frederick Bronski.
804
01:07:07,986 --> 01:07:09,184
- Yes, I do.
- You do?
805
01:07:09,363 --> 01:07:12,114
I saw him on a stage before the war.
806
01:07:12,282 --> 01:07:13,563
- You did?
- Yes.
807
01:07:13,784 --> 01:07:16,026
- And about his performance...
- Yes?
808
01:07:16,245 --> 01:07:20,077
What he did to Hamlet,
we are now doing to Poland.
809
01:07:20,290 --> 01:07:21,749
Good night, colonel.
810
01:07:21,959 --> 01:07:23,832
Let me tell you something.
811
01:07:24,044 --> 01:07:26,796
I wouldn't repeat any jokes
about the Führer.
812
01:07:27,005 --> 01:07:29,543
No, never. Never!
813
01:07:29,758 --> 01:07:32,083
Never again!
814
01:07:39,309 --> 01:07:42,144
Made it. Made it!
815
01:07:45,440 --> 01:07:50,435
I did it. Sweetheart, I did it.
I fooled him, I...
816
01:07:52,656 --> 01:07:55,573
I did it. I did it.
817
01:07:56,326 --> 01:08:00,158
I fooled him. I did it.
818
01:08:01,081 --> 01:08:03,157
I made it.
819
01:08:04,668 --> 01:08:08,251
I gave the greatest performance
of my life...
820
01:08:10,924 --> 01:08:13,462
...and nobody saw it.
821
01:08:24,104 --> 01:08:27,307
Where is Sasha?
Of all days not to show...
822
01:08:27,524 --> 01:08:28,555
Hide me!
823
01:08:28,775 --> 01:08:32,607
They're putting homosexuals
into concentration camps.
824
01:08:33,780 --> 01:08:36,236
I have a list of lovely things
825
01:08:36,491 --> 01:08:39,243
That make my life complete
826
01:08:39,786 --> 01:08:42,242
And at the topYou'll find the thing
827
01:08:42,456 --> 01:08:45,741
That makes my poor heart beat
828
01:08:45,959 --> 01:08:50,502
It isn't money or powerOr a castle rising in Spain
829
01:08:51,089 --> 01:08:54,541
It's a simple wordThat you've often heard
830
01:08:54,760 --> 01:08:58,840
But let me repeat it again
831
01:08:59,056 --> 01:09:03,350
That word is "ladies"
832
01:09:03,560 --> 01:09:06,561
Those wonderful ladies
833
01:09:06,772 --> 01:09:10,022
Those fabulous ladies
834
01:09:10,234 --> 01:09:13,353
They're driving me wild
835
01:09:13,570 --> 01:09:16,607
I'm talkin ' ladies
836
01:09:16,990 --> 01:09:19,908
All ages of ladies
837
01:09:20,327 --> 01:09:23,281
From 20s to 80s
838
01:09:23,872 --> 01:09:26,446
They've got me beguiled
839
01:09:33,924 --> 01:09:35,798
Out of the way.
840
01:09:37,803 --> 01:09:40,590
I love those ladies
841
01:09:41,098 --> 01:09:43,553
Those glamorous ladies
842
01:09:44,393 --> 01:09:47,228
Over-amorous ladies
843
01:09:47,771 --> 01:09:51,105
They're simply divine
844
01:09:51,608 --> 01:09:56,151
I don't care if I'm headedFor heaven or headed for...
845
01:09:56,363 --> 01:09:57,774
... Hades
846
01:09:57,990 --> 01:10:00,825
As long as there's ladies
847
01:10:01,368 --> 01:10:03,610
Oh, ladies be mine
848
01:10:04,788 --> 01:10:07,409
I told you there was no one in there.
849
01:10:09,835 --> 01:10:13,120
You invade Poland, Warsaw,
and now my dressing room.
850
01:10:13,338 --> 01:10:16,458
You people are compulsive invaders.
851
01:10:17,176 --> 01:10:20,342
- He loves the ladies- They smell of perfume
852
01:10:20,554 --> 01:10:23,674
- Those wonderful ladies- They light up a room
853
01:10:23,891 --> 01:10:27,094
- Those fabulous ladies- Soft and sweet as a rose
854
01:10:27,311 --> 01:10:30,762
- They're driving him wild- In or out of their clothes
855
01:10:30,981 --> 01:10:32,261
- I'm talkin '- Ladies
856
01:10:32,482 --> 01:10:36,812
- I certainly am- Those heartbreaking ladies
857
01:10:37,070 --> 01:10:40,237
Those breathtaking ladies
858
01:10:40,616 --> 01:10:43,866
They've got me beguiled
859
01:10:44,494 --> 01:10:47,863
- He calls us ladies- But there's one that's the best
860
01:10:48,081 --> 01:10:50,619
- His glamorous ladies- Stands out from the rest
861
01:10:50,834 --> 01:10:54,583
- Over-amorous ladies- Here's the one that I mean
862
01:10:54,796 --> 01:10:58,628
She's a princessNo, no, she's a queen
863
01:11:01,345 --> 01:11:02,755
So...
864
01:11:02,971 --> 01:11:07,183
... although the LucillesAnd the Sallys and Susies and...
865
01:11:07,392 --> 01:11:09,017
... Sadies
866
01:11:09,228 --> 01:11:12,478
May be beautiful ladies
867
01:11:12,689 --> 01:11:14,765
This lady's my queen
868
01:11:14,983 --> 01:11:18,187
- What are you doing?
- Help me, they're after me.
869
01:11:48,183 --> 01:11:49,381
Get him!
870
01:11:52,646 --> 01:11:53,891
No!
871
01:11:57,401 --> 01:12:00,022
Wait a minute!
We're doing a show here.
872
01:12:00,237 --> 01:12:03,902
- He's under arrest.
- Just a moment. You made a mistake.
873
01:12:04,074 --> 01:12:06,945
- He's a performer!
- Take him away.
874
01:12:07,160 --> 01:12:09,486
Don't, they'll take you too.
875
01:12:10,205 --> 01:12:14,701
Wait a minute. I am Anna Bronski,
and this is my friend.
876
01:12:14,918 --> 01:12:16,626
Take him away!
877
01:12:16,837 --> 01:12:18,876
- Oh, Sasha.
- Anna!
878
01:12:19,089 --> 01:12:20,714
- Sasha!
- No!
879
01:12:24,845 --> 01:12:30,349
Bring that curtain down. This theatre
is closed. Everyone must leave at once!
880
01:13:02,508 --> 01:13:06,173
Why am I being taken
to Gestapo headquarters?
881
01:13:06,386 --> 01:13:11,048
My orders are to bring you to Erhardt.
That's all I can say.
882
01:13:36,834 --> 01:13:39,787
Chief of police keeps me
waiting an hour and a half.
883
01:13:40,003 --> 01:13:44,712
Then comes in and says, "Nobody knows
where they're holding Sasha. "
884
01:13:45,050 --> 01:13:48,051
I used to command respect
to this city...
885
01:13:48,262 --> 01:13:49,257
What's that?
886
01:13:49,471 --> 01:13:53,089
The Gestapo arrested Anna.
She's at Erhardt's office.
887
01:13:53,308 --> 01:13:55,716
- My God!
- I've got to get her out.
888
01:13:55,936 --> 01:14:01,523
Are you crazy? You walk in with a gun,
they'll shoot you down.
889
01:14:01,733 --> 01:14:06,976
She's my wife. If there's any,
"I'll get her out," those are my lines.
890
01:14:07,239 --> 01:14:09,908
- How are you gonna do it?
- I don't know.
891
01:14:10,117 --> 01:14:12,608
Let me think. Let me think!
892
01:14:14,204 --> 01:14:18,072
- Siletski! I can play him again.
- Good.
893
01:14:18,292 --> 01:14:20,699
Where did I put that beard?
894
01:14:22,546 --> 01:14:25,713
Get that out of the way.
895
01:14:25,924 --> 01:14:27,466
Hurry up, we're late.
896
01:14:37,436 --> 01:14:41,599
- Mrs. Bronski.
- Ah, Mrs. Bronski, Mrs. Bronski.
897
01:14:41,815 --> 01:14:44,852
- We're all here.
- So happy you could come.
898
01:14:45,068 --> 01:14:47,061
I am Colonel Erhardt.
899
01:14:47,279 --> 01:14:49,106
Won't you sit down?
900
01:14:49,364 --> 01:14:52,531
Forgive me for calling you
on short notice.
901
01:14:52,743 --> 01:14:58,117
I'm taking advantage of the fact that
we have a mutual friend. Siletski.
902
01:14:58,332 --> 01:15:01,582
In that case I'm puzzled,
Colonel Erhardt.
903
01:15:01,793 --> 01:15:04,794
- Why am I under arrest?
- Arrest?
904
01:15:05,005 --> 01:15:06,583
Get out.
905
01:15:07,049 --> 01:15:12,339
No, I brought you here because
I have some wonderful news for you.
906
01:15:12,554 --> 01:15:17,382
Tonight, you and your theatre company
will perform for the Führer.
907
01:15:17,601 --> 01:15:21,100
He's paying a surprise visit to Warsaw.
908
01:15:21,313 --> 01:15:24,978
What a great honor.
We really don't deserve it.
909
01:15:25,150 --> 01:15:27,558
- Besides, we can't do it.
- You can't?
910
01:15:27,778 --> 01:15:31,063
No. Our theatre's been closed.
It's boarded up.
911
01:15:31,490 --> 01:15:32,818
Who closed it?
912
01:15:33,325 --> 01:15:34,784
The Gestapo.
913
01:15:37,162 --> 01:15:39,155
Excuse me.
914
01:15:39,873 --> 01:15:41,830
Schultz!
915
01:15:47,256 --> 01:15:51,834
What idiot gave the order to close
the Bronski Theatre?
916
01:15:52,052 --> 01:15:53,131
You did, sir.
917
01:15:57,933 --> 01:15:59,760
Open it up immediately.
918
01:15:59,977 --> 01:16:04,105
And stop blaming everything
that goes wrong on me!
919
01:16:04,314 --> 01:16:08,893
But, colonel, I was only obeying...
All I was doing... Heil Hitler.
920
01:16:09,111 --> 01:16:10,439
Heil Hitler!
921
01:16:13,657 --> 01:16:17,073
He gets out of everything with that
Heil Hitler.
922
01:16:21,331 --> 01:16:25,792
Mrs. Bronski, I had the pleasure
of seeing you on the stage once.
923
01:16:26,003 --> 01:16:28,576
You're even more beautiful in person.
924
01:16:28,797 --> 01:16:30,837
Would it be too forward of me...
925
01:16:31,049 --> 01:16:35,842
...to propose a champagne supper
after the performance this evening?
926
01:16:36,054 --> 01:16:41,511
I'd love to. But I'm already having
a candlelight dinner with Siletski.
927
01:16:42,144 --> 01:16:45,477
Any chance we could have
supper after dinner?
928
01:16:46,064 --> 01:16:50,976
- I'm sorry. I never sup after I dine.
- Oh.
929
01:16:51,153 --> 01:16:55,151
I don't want to take advantage
of our new friendship.
930
01:16:55,365 --> 01:16:59,493
But when they closed our theatre,
they arrested my dresser.
931
01:16:59,703 --> 01:17:04,579
Since I'm going to perform tonight,
do you think he could be released?
932
01:17:06,710 --> 01:17:10,577
- What is his name?
- Sasha Kinski.
933
01:17:11,256 --> 01:17:13,332
Sasha Kinski?
934
01:17:20,265 --> 01:17:24,892
Yes. He's being held downstairs.
He's set for transfer tomorrow.
935
01:17:26,104 --> 01:17:30,351
- What does that mean?
- You better find a new dresser.
936
01:17:33,612 --> 01:17:34,810
Excuse me.
937
01:17:36,240 --> 01:17:37,817
What?!
938
01:17:39,576 --> 01:17:41,320
Murdered?
939
01:17:42,496 --> 01:17:44,821
You sure it is his body?
940
01:17:45,499 --> 01:17:47,906
Positive identification.
941
01:17:49,670 --> 01:17:52,671
This is terrible. Terrible!
942
01:17:54,174 --> 01:17:56,961
Mrs. Bronski, please. Sit down.
943
01:17:57,177 --> 01:18:00,926
I'm afraid I... I'm afraid I have
very bad news for you.
944
01:18:01,139 --> 01:18:05,683
Your friend, our friend, Siletski,
has been killed. He's dead.
945
01:18:05,894 --> 01:18:08,468
His body was found in a trunk.
946
01:18:08,689 --> 01:18:10,646
Well...
947
01:18:10,858 --> 01:18:13,977
I guess you're free
for dinner tonight.
948
01:18:14,194 --> 01:18:17,480
It's a bit of a shock.
I'm still a little upset.
949
01:18:17,698 --> 01:18:19,108
Naturally, naturally.
950
01:18:21,076 --> 01:18:25,323
Forgive me. This is an emergency.
Siletski's on the phone.
951
01:18:25,539 --> 01:18:27,033
Good.
952
01:18:27,708 --> 01:18:31,124
What? Professor Siletski?
953
01:18:33,172 --> 01:18:35,460
- Did you tell him he was dead?
- No.
954
01:18:35,674 --> 01:18:37,133
Good.
955
01:18:40,971 --> 01:18:45,135
Hello, Professor Siletski.
It's good to hear your voice.
956
01:18:45,350 --> 01:18:46,928
How are you?
957
01:18:47,144 --> 01:18:49,765
- How are you feeling?
- He's alive?
958
01:18:49,980 --> 01:18:54,309
No, he's still dead.
This is obviously an imposter.
959
01:18:54,818 --> 01:18:57,440
I can see you in 20 minutes.
960
01:18:57,654 --> 01:19:01,818
Is that good for you,
Professor Siletski? Fine.
961
01:19:02,826 --> 01:19:06,242
We'll be waiting for you.
962
01:19:06,455 --> 01:19:10,287
I must run, there's so much to do.
963
01:19:12,002 --> 01:19:13,911
I'm so sorry.
964
01:19:14,129 --> 01:19:16,252
See you later.
965
01:19:17,549 --> 01:19:20,634
- Right after the show.
- Yes.
966
01:19:22,346 --> 01:19:23,804
Ah!
967
01:19:26,850 --> 01:19:28,926
Schultz!
968
01:19:30,562 --> 01:19:36,268
About Professor Siletski.
Let's prepare a surprise for him.
969
01:19:36,818 --> 01:19:39,736
As soon as he comes,
let's get a whole...
970
01:19:40,322 --> 01:19:41,781
- Am I all right?
- Good.
971
01:19:41,990 --> 01:19:45,324
No, wait!
The beard, it's coming loose.
972
01:19:45,536 --> 01:19:47,030
Oh, God, you're right.
973
01:19:47,204 --> 01:19:51,118
I'm gonna take a spare.
You never know. Just in case.
974
01:19:51,959 --> 01:19:55,541
Sobinski, look.
If something goes wrong...
975
01:19:55,754 --> 01:19:59,799
...I don't blame you for falling
in love with her. It's easy.
976
01:20:04,805 --> 01:20:08,672
- Good luck.
- No! Don't say that, it's bad luck.
977
01:20:08,892 --> 01:20:13,139
- What do you say to say good luck?
- You say, "Break a leg. "
978
01:20:14,147 --> 01:20:15,725
Break a leg!
979
01:20:18,527 --> 01:20:19,558
What happened?
980
01:20:19,736 --> 01:20:23,070
I tripped. I almost broke a leg.
981
01:20:24,658 --> 01:20:26,983
Don't say, "Break a leg" anymore.
982
01:20:27,202 --> 01:20:28,910
Good luck.
983
01:20:54,396 --> 01:20:58,180
Thank you, thank you. Goodbye.
984
01:21:02,112 --> 01:21:04,437
- Professor Siletski.
- Heil Hitler!
985
01:21:04,615 --> 01:21:05,646
Heil Hitler.
986
01:21:05,866 --> 01:21:08,950
- How's the professor?
- Fine. How's the colonel?
987
01:21:09,161 --> 01:21:14,452
Excellent. Pity you didn't get here
sooner. You just missed Madam Bronski.
988
01:21:14,666 --> 01:21:17,240
- She's gone?
- She went to the theatre.
989
01:21:17,461 --> 01:21:21,328
They're doing a show for
your friend, the Führer.
990
01:21:21,548 --> 01:21:23,173
Oh! I'll be going too.
991
01:21:23,383 --> 01:21:25,839
Would you wait in my office?
992
01:21:26,053 --> 01:21:30,845
I have a few matters to take up with
these men. Then we'll get to you.
993
01:21:31,016 --> 01:21:35,725
- Lf it's not too much trouble.
- No, no trouble at all.
994
01:21:35,938 --> 01:21:38,179
No, no trouble.
995
01:21:38,398 --> 01:21:39,857
No trouble.
996
01:21:41,860 --> 01:21:43,652
No trouble.
997
01:21:53,539 --> 01:21:55,116
Trouble.
998
01:22:07,719 --> 01:22:10,637
Don't move. I'll be right back.
999
01:22:19,690 --> 01:22:21,065
Good.
1000
01:22:29,616 --> 01:22:32,451
- He should've cracked by now.
- Patience!
1001
01:22:32,661 --> 01:22:36,493
Give him time to think.
This is the intellectual approach.
1002
01:22:36,707 --> 01:22:41,832
- What if he isn't an intellectual?
- They'll break every bone in his body.
1003
01:22:42,045 --> 01:22:46,838
Excuse me. I tried to open a
conversation with your friend.
1004
01:22:47,050 --> 01:22:50,918
- He seems to be slightly dead.
- No! Really?
1005
01:22:51,096 --> 01:22:53,219
Let's go and see.
1006
01:23:01,690 --> 01:23:05,557
You're very observant, professor.
He is dead.
1007
01:23:05,777 --> 01:23:09,111
Have you observed he looks
a little bit like you?
1008
01:23:09,323 --> 01:23:12,526
- He's a dead ringer for me.
- Or versa vice-a.
1009
01:23:12,743 --> 01:23:16,610
- Obviously, one of us is an imposter.
- Obviously.
1010
01:23:16,830 --> 01:23:19,701
- It looks bad for me.
- Doesn't look good.
1011
01:23:19,917 --> 01:23:22,158
- Did you know him?
- Never met him.
1012
01:23:22,377 --> 01:23:25,082
You must have observed him for months.
1013
01:23:25,255 --> 01:23:28,755
- It takes that long to grow a beard.
- Good!
1014
01:23:28,926 --> 01:23:33,801
Yes, Schultz. Except for one thing:
I might be wearing a false beard.
1015
01:23:34,139 --> 01:23:38,089
Very funny. A clever agent like you
wearing a false beard.
1016
01:23:38,310 --> 01:23:43,055
Maybe he's wearing a false beard.
Why don't you convince yourself?
1017
01:23:43,482 --> 01:23:48,227
- Why don't you pull his beard?
- All right, I will.
1018
01:23:49,613 --> 01:23:51,771
- I can't do it.
- Too sensitive?
1019
01:23:51,990 --> 01:23:55,655
You can murder a man in cold blood,
but you can't pull his beard?
1020
01:23:55,827 --> 01:23:57,820
Ah! Ooh, ooh, ooh...
1021
01:23:57,996 --> 01:24:02,705
Good work. I can't wait to see
the Führer's face when I tell him.
1022
01:24:02,918 --> 01:24:05,491
Schultz, you put me in this position!
1023
01:24:05,712 --> 01:24:10,255
- You yourself gave the order.
- Shifting your responsibility again?
1024
01:24:10,467 --> 01:24:12,175
All you ever do is shift!
1025
01:24:12,386 --> 01:24:15,340
- But, colonel...!
- Get out. All of you.
1026
01:24:15,556 --> 01:24:17,347
Professor...
1027
01:24:18,058 --> 01:24:22,767
I don't know how to apologize.
What can I do to make up for this?
1028
01:24:22,980 --> 01:24:25,649
- There is something.
- Yes, anything.
1029
01:24:25,858 --> 01:24:31,279
Mrs. Bronski is performing. It would
be wonderful to release her dresser.
1030
01:24:31,572 --> 01:24:34,489
Impossible!
He's scheduled for transport.
1031
01:24:34,700 --> 01:24:39,611
Remember, I'm seeing the Führer.
Who knows what we'll talk about!
1032
01:24:39,830 --> 01:24:41,158
No... Schultz!
1033
01:24:43,000 --> 01:24:45,076
Release the sissy.
1034
01:24:45,419 --> 01:24:48,918
- Which sissy?
- The one from the Bronski Theatre.
1035
01:24:49,131 --> 01:24:50,245
Bring him here.
1036
01:24:52,926 --> 01:24:58,680
I knew it was you. I had to satisfy
the curiosity of those dummkopfs.
1037
01:24:58,891 --> 01:25:03,019
To put your mind at rest,
would you like to pull my beard?
1038
01:25:03,228 --> 01:25:06,763
Please, professor. Don't rub it in.
1039
01:25:07,024 --> 01:25:09,693
- I'm sorry.
Where is Erhardt's office?
1040
01:25:09,902 --> 01:25:12,190
You can't go in there.
- Arrest him!
1041
01:25:12,404 --> 01:25:13,815
- Wait!
- Silence!
1042
01:25:14,031 --> 01:25:17,779
I'm General Von Seidelman,
head of the Führer's safety squad.
1043
01:25:17,993 --> 01:25:22,904
I arrived this morning and in one hour,
I discover a plot against him.
1044
01:25:23,123 --> 01:25:25,412
- Can't I rely on anybody?
- General...
1045
01:25:25,626 --> 01:25:27,334
- He's an imposter.
- Shut up.
1046
01:25:27,544 --> 01:25:32,752
I will not. Are you blind? Any fool
can see he's wearing a false beard.
1047
01:25:33,050 --> 01:25:35,338
You didn't even pull on it.
1048
01:25:35,552 --> 01:25:37,675
- What do you have to say?
- I...
1049
01:25:41,016 --> 01:25:42,843
- Who is this?
- A prisoner.
1050
01:25:43,060 --> 01:25:46,844
I was going to release him
in the imposter's custody...
1051
01:25:47,064 --> 01:25:51,358
I'll take charge myself.
There will be a reorganization here.
1052
01:25:51,568 --> 01:25:54,059
Believe me, heads will roll.
1053
01:25:54,238 --> 01:25:58,152
You will hear from me.
You haven't heard the last of this.
1054
01:26:03,914 --> 01:26:06,405
Schultz!
1055
01:26:12,923 --> 01:26:15,544
Remember, we've gotta be convincing.
1056
01:26:15,759 --> 01:26:19,543
The dress circle will be
protected by Hitler's guard.
1057
01:26:19,763 --> 01:26:24,721
If they suspect anything, they'll
shoot first and ask questions later.
1058
01:26:24,935 --> 01:26:28,980
Be certain Hitler's in his box
before the diversion.
1059
01:26:29,356 --> 01:26:32,061
And I am the diversion.
1060
01:26:32,276 --> 01:26:37,353
All your life you've wanted
to play Shylock. Please, be wonderful.
1061
01:26:37,573 --> 01:26:40,064
Don't worry, I can do it.
1062
01:26:40,284 --> 01:26:43,154
With a little luck, tomorrow night...
1063
01:26:43,370 --> 01:26:45,576
...we'll all be in England.
1064
01:26:45,789 --> 01:26:48,114
- Me too?
- Of course, you too.
1065
01:26:48,333 --> 01:26:51,334
- And them?
- What them?
1066
01:26:52,045 --> 01:26:54,204
This them.
1067
01:26:54,464 --> 01:26:56,790
What's going on here?
1068
01:26:57,009 --> 01:27:01,220
We started with three.
What are they, Jews or rabbits?
1069
01:27:01,430 --> 01:27:04,550
- How can we take them?
- How can we leave them?
1070
01:27:05,934 --> 01:27:08,686
All right, we'll take them.
1071
01:27:11,273 --> 01:27:15,140
Come on. It's half-hour.
Let's get ready.
1072
01:27:29,333 --> 01:27:31,124
Heil Hitler.
1073
01:27:51,647 --> 01:27:53,390
General.
1074
01:28:16,296 --> 01:28:18,205
General.
1075
01:28:30,561 --> 01:28:33,396
Achtung! Achtung!
1076
01:28:57,504 --> 01:28:59,711
Sieg Heil!
1077
01:29:08,599 --> 01:29:10,591
Heil Hitler!
1078
01:29:19,526 --> 01:29:21,186
Sieg!SOLDIERS: Heil!
1079
01:29:21,361 --> 01:29:22,559
- Sieg!- Heil!
1080
01:29:22,738 --> 01:29:25,145
- Sieg!- Heil!
1081
01:29:54,937 --> 01:29:58,388
Hurry! Get them into
these clown costumes.
1082
01:29:58,607 --> 01:30:00,481
Sasha, the gold stars.
1083
01:30:00,651 --> 01:30:02,939
I got one more star to do.
1084
01:30:11,453 --> 01:30:14,371
Hurry up.
Hurry. Go!
1085
01:31:01,837 --> 01:31:03,664
The Führer!
1086
01:31:04,131 --> 01:31:05,839
Achtung!
1087
01:31:07,509 --> 01:31:10,344
- How did you get here?
- I was born here.
1088
01:31:10,554 --> 01:31:13,674
And what made you decide to die here?
1089
01:31:14,141 --> 01:31:15,303
Him.
1090
01:31:15,517 --> 01:31:19,645
- What do you want from the Führer?
- What does he want from us?
1091
01:31:19,855 --> 01:31:22,013
- Aren't we human?
- Silence, Jew.
1092
01:31:22,900 --> 01:31:24,180
Let him speak.
1093
01:31:25,235 --> 01:31:29,944
Hath not a Jew eyes?
Hath not a Jew hands?
1094
01:31:30,157 --> 01:31:34,700
Organs, dimensions, senses,
affections, passions?
1095
01:31:35,954 --> 01:31:40,332
Fed with the same food.
Hurt with the same weapons.
1096
01:31:40,542 --> 01:31:43,958
Subject to the same diseases.
1097
01:31:44,254 --> 01:31:49,878
If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?
1098
01:31:50,093 --> 01:31:54,305
If you poison us, do we not die?
1099
01:31:56,391 --> 01:31:58,799
And if you wrong us...
1100
01:31:59,019 --> 01:32:03,562
...shall we not revenge?
1101
01:32:03,774 --> 01:32:05,149
Silence!
1102
01:32:05,359 --> 01:32:10,780
Bring this man to my headquarters.
I want to question him myself.
1103
01:32:12,032 --> 01:32:14,404
- You were wonderful.
- Thank you.
1104
01:32:14,618 --> 01:32:17,109
Scandalous!
Absolutely disgraceful.
1105
01:32:17,329 --> 01:32:19,618
How could this have happened?
1106
01:32:19,831 --> 01:32:22,038
I must advise you to leave.
1107
01:32:22,251 --> 01:32:25,086
We'll follow you to the airport.
1108
01:32:25,295 --> 01:32:30,041
No! You will stay and search
the theatre for other infiltrators.
1109
01:32:30,467 --> 01:32:32,543
Come, Mein Führer. Heil Hitler!
1110
01:32:32,761 --> 01:32:35,762
- Heil Hitler!BRONSKl: Heil myself.
1111
01:33:36,658 --> 01:33:38,366
Here.
1112
01:33:38,577 --> 01:33:40,368
Go, go, go!
1113
01:33:40,913 --> 01:33:43,201
All right. Here.
1114
01:33:46,210 --> 01:33:48,617
- Come on.
- Come on, hurry.
1115
01:33:53,050 --> 01:33:54,877
Coming.
1116
01:33:56,220 --> 01:33:58,426
Surprise!
1117
01:34:00,307 --> 01:34:03,427
- You're early.
- I know. I just couldn't wait.
1118
01:34:03,644 --> 01:34:07,143
You can't stay.
I'm expecting a high-ranking person.
1119
01:34:07,356 --> 01:34:09,598
I doubt if he outranks me.
1120
01:34:09,816 --> 01:34:12,687
He's very jealous.
He mustn't see you here.
1121
01:34:12,861 --> 01:34:17,819
Don't worry, liebchen. Just consider
yourself in the arms of the Gestapo.
1122
01:34:18,033 --> 01:34:19,824
What are you doing?
1123
01:34:20,035 --> 01:34:23,036
- Heil Hitler!
- To the airport.
1124
01:34:26,583 --> 01:34:28,208
Hurry, they're going!
1125
01:34:46,937 --> 01:34:49,309
- Anna should be here.
- I'll get her.
1126
01:34:49,523 --> 01:34:51,562
I'll get her. I'm her husband.
1127
01:34:51,775 --> 01:34:56,402
Get back to the truck
and get into your SS uniform. Hurry.
1128
01:34:59,074 --> 01:35:01,316
- No!
- I'll give you butter rations!
1129
01:35:01,493 --> 01:35:04,067
I'll give you three eggs a week.
Five!
1130
01:35:04,288 --> 01:35:06,826
- No!
- I'll throw in a chicken!
1131
01:35:07,040 --> 01:35:10,290
- Sweetheart, are you all right?
- Mein Führer!
1132
01:35:12,963 --> 01:35:16,130
Heil...
1133
01:35:17,342 --> 01:35:19,252
- Hitler.
Hitler.
1134
01:35:19,469 --> 01:35:20,584
Heil.
1135
01:35:20,804 --> 01:35:24,849
- I told him somebody big was coming.
- Big, but...
1136
01:35:25,058 --> 01:35:27,514
Come, schatzi, we're late.
1137
01:35:28,812 --> 01:35:30,271
What's your name?
1138
01:35:30,480 --> 01:35:32,438
Colonel Er...
1139
01:35:36,195 --> 01:35:38,271
- Erhardt.
- Thank you.
1140
01:35:38,488 --> 01:35:41,276
Erhardt? Erhardt?
1141
01:35:41,491 --> 01:35:47,826
Aren't you the one who makes a joke
about my becoming a pickle?
1142
01:36:01,595 --> 01:36:03,718
- The Führer.
- Heil Hitler!
1143
01:36:32,459 --> 01:36:34,167
- Heil Hitler. - Herr General.
1144
01:36:34,378 --> 01:36:39,123
You and your men are relieved.
I am in charge of the Führer's safety.
1145
01:36:39,341 --> 01:36:44,466
That is the Führer's bomb squad.
There may be a bomb on the plane.
1146
01:36:44,680 --> 01:36:49,805
- Take your men to a safe distance.
- With all due respect, I have orders.
1147
01:36:49,977 --> 01:36:53,926
No one is allowed near the plane
under any circumstances.
1148
01:36:54,147 --> 01:36:57,563
Von Seidelman, what's going on?
1149
01:36:58,151 --> 01:36:59,562
Heil Hitler.
1150
01:37:07,494 --> 01:37:09,783
I'll check out the cockpit.
1151
01:37:09,997 --> 01:37:13,615
Bomb squad, check the Führer's plane.
1152
01:37:15,961 --> 01:37:19,793
Come on! Hurry up, let's go.
1153
01:37:20,007 --> 01:37:21,086
Hurry up.
1154
01:37:24,303 --> 01:37:25,631
Go down.
Don't stop.
1155
01:37:25,846 --> 01:37:28,135
Give me the gun.
Come on, hurry.
1156
01:37:40,319 --> 01:37:42,726
Hurry! Get into the plane!
1157
01:37:50,621 --> 01:37:52,447
Hurry, hurry!
1158
01:37:57,419 --> 01:38:00,290
No! No, Anna, no!
1159
01:38:04,760 --> 01:38:06,468
Mutki!
1160
01:38:13,936 --> 01:38:16,224
Come on, honey.
BRONSKl: Come on!
1161
01:38:17,523 --> 01:38:19,811
Good, Mutki. Good!
1162
01:38:20,025 --> 01:38:24,070
Come on. Please, Mutki!
1163
01:38:24,238 --> 01:38:27,404
Jump, baby, jump.
Baby, please jump!
1164
01:38:40,921 --> 01:38:43,293
Are you all right? Will it fly?
1165
01:38:43,507 --> 01:38:45,998
It's just a compass.
We don't need it.
1166
01:38:57,396 --> 01:39:01,180
- What's wrong?
- We won't clear those telephone wires.
1167
01:39:03,443 --> 01:39:07,488
Hurry! Everybody run to the back!
1168
01:39:25,549 --> 01:39:28,384
- We're on our way!
- We're on our way!
1169
01:39:39,563 --> 01:39:43,892
- What's happening?
- We're out of fuel. I'll have to land.
1170
01:39:44,109 --> 01:39:46,517
It's hard to see. Is that England?
1171
01:39:46,778 --> 01:39:50,361
I think so, but without this compass,
I can't be sure.
1172
01:39:50,616 --> 01:39:52,359
We'll know soon enough.
1173
01:39:52,618 --> 01:39:54,990
- What's going on?
- We're out of fuel.
1174
01:39:55,204 --> 01:39:58,454
- We're coming in for a landing.
- What's going on?
1175
01:39:58,707 --> 01:40:02,657
We're gonna land.
Tell everyone to brace themselves.
1176
01:40:02,878 --> 01:40:05,333
We're gonna land. Brace yourselves!
1177
01:40:05,547 --> 01:40:08,714
- Where are we?
- We're not quite sure.
1178
01:40:08,926 --> 01:40:12,377
- Where are we?
- We're not quite sure.
1179
01:40:12,638 --> 01:40:15,389
We're not quite sure.
1180
01:40:28,737 --> 01:40:30,196
Don't get moody.
1181
01:40:30,405 --> 01:40:32,315
- How's your feet?
- Terrible.
1182
01:40:32,574 --> 01:40:35,575
Bless your heart.
Okay, who's next?
1183
01:40:47,840 --> 01:40:54,209
Stay here. Just in case this is German
occupied territory, I better go first.
1184
01:41:06,316 --> 01:41:08,475
Excuse me!
1185
01:41:09,152 --> 01:41:13,020
- Is this England?
- Oh, my God.
1186
01:41:19,997 --> 01:41:25,952
Mr. And Mrs. Bronski, His Majesty's
government is in your debt.
1187
01:41:26,211 --> 01:41:31,550
If there is any way we could repay
your gallant service to the Crown...
1188
01:41:31,800 --> 01:41:33,959
...would you please let us know?
1189
01:41:34,136 --> 01:41:37,587
Well, general, since this
is the land of Shakespeare...
1190
01:41:37,848 --> 01:41:43,471
...it would give me great pleasure,
nay, great honor, if I could, well...
1191
01:41:43,687 --> 01:41:45,430
What he's trying to say...
1192
01:41:45,689 --> 01:41:49,438
...is he would love to do his
famous "Highlights from Hamlet. "
1193
01:41:49,860 --> 01:41:53,193
- Why, certainly.
Thank you.
1194
01:41:53,739 --> 01:41:55,566
Highlights?
1195
01:41:59,494 --> 01:42:03,243
The show's just started.
Right this way, please.
1196
01:42:03,498 --> 01:42:06,998
Is not more ugly
to the thing that helps it...
1197
01:42:07,211 --> 01:42:11,707
...than is my deed
to my most painted word.
1198
01:42:11,965 --> 01:42:15,215
O heavy burthen.
1199
01:42:15,427 --> 01:42:21,715
I hear the handsome young prince
coming. Let us withdraw, my lord.
1200
01:42:33,654 --> 01:42:35,278
To be...
1201
01:42:39,284 --> 01:42:42,570
...or not to be
1202
01:42:43,163 --> 01:42:46,283
That is the question.
1203
01:42:49,920 --> 01:42:54,498
Whether 'tis nobler in the mind
to suffer the slings and arrows...
1204
01:42:54,716 --> 01:42:57,172
Excuse me. Pardon me.
1205
01:42:57,594 --> 01:43:00,512
Excuse me. Pardon me.
1206
01:43:00,806 --> 01:43:01,920
Excuse me.
1207
01:43:02,599 --> 01:43:06,134
- Of outrageous fortune...
97305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.