Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:05,953
Previously on
"The Affair"...
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,703
- Do I know you?
- Think you decked me
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,372
- with your board this morning.
- Yeah.
4
00:00:09,459 --> 00:00:11,017
Yo, let me
make it up to you.
5
00:00:18,937 --> 00:00:21,117
I just watched you
freebasing, asshole.
6
00:00:21,204 --> 00:00:23,041
Why don't you give
the police a call, huh?
7
00:00:23,128 --> 00:00:25,375
Love to tell them who sold me
my first eight-ball,
8
00:00:25,462 --> 00:00:26,875
Mr. Lockhart.
9
00:00:26,962 --> 00:00:29,958
Cole, she abandoned
her daughter on our doorstep.
10
00:00:30,045 --> 00:00:32,047
- She is still Joanie's mother.
- She doesn't
11
00:00:32,134 --> 00:00:33,500
- deserve to be.
- Well, what do you want me to do?
12
00:00:33,587 --> 00:00:34,763
Let's give her
what she wants
13
00:00:34,850 --> 00:00:36,375
so we can stop
thinking about her.
14
00:00:36,462 --> 00:00:37,867
I'm not a fan of Alison.
15
00:00:37,954 --> 00:00:39,806
She should have
her daughter back.
16
00:00:39,893 --> 00:00:41,244
We did the right thing.
17
00:00:42,369 --> 00:00:43,743
Oh, shit.
18
00:00:45,034 --> 00:00:46,129
Hi, Officer.
19
00:00:47,473 --> 00:00:48,883
I hate that a fucking cop
20
00:00:48,970 --> 00:00:51,001
can pull me over,
and my only hope
21
00:00:51,088 --> 00:00:52,281
is that you know him
22
00:00:52,368 --> 00:00:54,214
and he likes you
so he won't fuck with me.
23
00:00:54,301 --> 00:00:56,509
Maybe we can try again
to get you a green card.
24
00:00:56,596 --> 00:00:57,547
How?
25
00:00:57,634 --> 00:00:59,489
I have no children
of my own.
26
00:00:59,620 --> 00:01:01,221
I can't demonstrate hardship.
27
00:01:01,308 --> 00:01:02,791
Guess where
I was this morning.
28
00:01:02,878 --> 00:01:04,791
- I got no idea, Ali.
- I was at Woodlawn.
29
00:01:04,878 --> 00:01:06,651
Someone like me,
with my experience,
30
00:01:06,738 --> 00:01:08,762
I could turn this into a career.
31
00:01:09,292 --> 00:01:10,744
- A career?
- I'm just trying
32
00:01:10,831 --> 00:01:11,961
to move on with my life.
33
00:01:12,048 --> 00:01:14,351
I would hardly call
what you're doing moving on.
34
00:01:14,438 --> 00:01:15,875
- Why not?
- You have practically
35
00:01:15,962 --> 00:01:18,190
made his death
your entire identity.
36
00:01:18,277 --> 00:01:20,063
That conference
I was telling you about,
37
00:01:20,150 --> 00:01:21,715
it's happening in Montauk.
38
00:01:22,751 --> 00:01:24,984
Is, uh... is this
the grant coordinator's office?
39
00:01:25,071 --> 00:01:27,903
- Hi. I'm Alison.
- Ben.
40
00:01:28,126 --> 00:01:30,672
How long do you have left
with your program?
41
00:01:30,759 --> 00:01:32,555
Five months, two weeks
and three days.
42
00:01:32,642 --> 00:01:33,926
But who's counting?
43
00:01:41,871 --> 00:01:44,919
♪ I was screaming
into the canyon ♪
44
00:01:45,006 --> 00:01:47,989
♪ At the moment of my death ♪
45
00:01:48,386 --> 00:01:51,560
♪ The echo I created ♪
46
00:01:51,647 --> 00:01:54,309
♪ Outlasted my last breath ♪
47
00:01:54,478 --> 00:01:58,008
♪ My voice it made
an avalanche ♪
48
00:01:58,095 --> 00:02:00,786
♪ And buried a man
I never knew ♪
49
00:02:01,050 --> 00:02:04,320
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
50
00:02:04,407 --> 00:02:06,916
♪ Met your daddy
and they made you ♪
51
00:02:07,003 --> 00:02:09,133
♪ I have only one thing to do ♪
52
00:02:09,220 --> 00:02:11,258
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
53
00:02:11,345 --> 00:02:13,700
♪ Sink back into the ocean ♪
54
00:02:14,160 --> 00:02:15,602
♪ I have only one thing to do ♪
55
00:02:15,689 --> 00:02:17,883
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
56
00:02:17,970 --> 00:02:20,044
♪ Sink back into the ocean ♪
57
00:02:20,847 --> 00:02:22,276
♪ I have only one thing to do ♪
58
00:02:22,363 --> 00:02:24,555
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
59
00:02:24,642 --> 00:02:28,070
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
60
00:02:28,157 --> 00:02:29,789
♪ Sink back into the o... ♪
61
00:02:29,876 --> 00:02:31,206
♪ Sink back into the ocean ♪
62
00:02:31,293 --> 00:02:33,101
♪ Sink back into the o... ♪
63
00:02:33,188 --> 00:02:34,703
♪ Sink back into the ocean ♪
64
00:02:34,790 --> 00:02:36,880
♪ Sink back
into the ocean ♪
65
00:02:40,463 --> 00:02:42,679
*THE AFFAIR*
Season 04 Episode 04
66
00:02:42,766 --> 00:02:44,684
*THE AFFAIR*
Episode Title: "Episode #4.4"
67
00:02:51,108 --> 00:02:52,536
What are you implying?
68
00:02:52,747 --> 00:02:54,305
I'm not
implying anything, Cole.
69
00:02:54,392 --> 00:02:55,493
I'm asking.
70
00:02:55,580 --> 00:02:58,122
Look, Alison has a history
of depression, so...
71
00:02:58,350 --> 00:03:00,047
how has she seemed
to you lately?
72
00:03:00,134 --> 00:03:01,472
How has she been feeling?
73
00:03:01,559 --> 00:03:03,208
How's she been feeling?
74
00:03:03,744 --> 00:03:04,926
She's been happy.
75
00:03:05,120 --> 00:03:06,680
She's been fine... for years now.
76
00:03:06,767 --> 00:03:08,760
And she wouldn't do
something like that to Joanie.
77
00:03:08,847 --> 00:03:09,888
Just relax, Cole.
78
00:03:09,975 --> 00:03:11,325
Jeffries is
trying to help.
79
00:03:11,412 --> 00:03:12,960
Wait. Is that Solloway?
80
00:03:13,074 --> 00:03:14,124
Hi, Detective.
81
00:03:14,211 --> 00:03:15,698
We appreciate
all you're doing.
82
00:03:15,785 --> 00:03:16,913
No, we don't.
83
00:03:17,000 --> 00:03:19,095
He's not concentrated
on the right things.
84
00:03:19,647 --> 00:03:21,386
What about the guy
she's been seeing?
85
00:03:21,473 --> 00:03:23,346
Uh, Benjamin Cruz.
86
00:03:23,433 --> 00:03:25,711
- Does he have an alibi?
- An alibi for what?
87
00:03:25,798 --> 00:03:28,266
Look, this isn't a crime
investigation, Cole.
88
00:03:28,353 --> 00:03:31,184
Alison is missing,
so we're focusing on her.
89
00:03:31,400 --> 00:03:33,412
Just give me a call
if you remember something.
90
00:03:33,499 --> 00:03:34,870
Things she was concerned about.
91
00:03:34,957 --> 00:03:36,985
Any irrational behavior.
92
00:03:37,072 --> 00:03:38,491
- Maybe even...
- Oh, Jesus Christ!
93
00:03:38,578 --> 00:03:40,377
I told you she's been fine!
94
00:03:40,464 --> 00:03:41,432
Anton.
95
00:03:41,519 --> 00:03:43,497
Let's pull off up here.
96
00:03:43,995 --> 00:03:45,229
Let's get something to eat.
97
00:03:45,316 --> 00:03:46,308
Sure.
98
00:03:59,941 --> 00:04:01,607
Oh, fuck.
99
00:04:04,403 --> 00:04:05,675
You want to get that?
100
00:04:05,762 --> 00:04:07,232
I'll grab you something.
101
00:04:07,748 --> 00:04:09,040
Thank you.
102
00:04:14,113 --> 00:04:16,250
Hey, Luisa.
How are you?
103
00:04:19,144 --> 00:04:20,510
Secretary of state?
104
00:04:20,597 --> 00:04:21,696
Why not the president?
105
00:04:21,783 --> 00:04:23,169
Too much work.
106
00:04:24,808 --> 00:04:26,369
Well, we have to go now.
107
00:04:26,456 --> 00:04:27,791
I have to brush
someone's teeth.
108
00:04:27,878 --> 00:04:29,573
- I can do it myself.
- Yeah.
109
00:04:29,660 --> 00:04:31,174
Bye, Noah. See you later.
110
00:04:31,261 --> 00:04:33,635
Bye, Joanie.
Thanks for talking to me.
111
00:04:33,722 --> 00:04:35,633
Okay, brush 'em all,
even the back ones.
112
00:04:35,720 --> 00:04:36,707
I'm gonna check.
113
00:04:36,794 --> 00:04:38,050
I will.
114
00:04:41,620 --> 00:04:42,754
So...
115
00:04:43,128 --> 00:04:44,197
So.
116
00:04:44,503 --> 00:04:47,584
Uh, I should probably
get going myself.
117
00:04:48,081 --> 00:04:49,364
Yeah.
118
00:04:49,894 --> 00:04:51,223
You look good.
119
00:04:52,206 --> 00:04:53,511
Thank you.
120
00:04:54,019 --> 00:04:55,356
Are you good?
121
00:04:55,558 --> 00:04:57,458
Yeah, I think so.
122
00:04:57,589 --> 00:04:58,628
You?
123
00:04:58,964 --> 00:05:00,334
Yeah, I'm fine.
124
00:05:00,729 --> 00:05:03,838
Helen's kind of making it
a Herculean task
125
00:05:03,925 --> 00:05:05,292
to see the kids, but...
126
00:05:05,503 --> 00:05:07,096
Well, isn't that
why you're out there?
127
00:05:07,183 --> 00:05:08,947
Sure is, but you know Helen.
128
00:05:09,034 --> 00:05:10,080
Why make things simple
129
00:05:10,167 --> 00:05:12,505
when they can be
painful and difficult?
130
00:05:13,331 --> 00:05:15,981
Yeah, well, you're doing
the right thing.
131
00:05:16,276 --> 00:05:18,455
Your kids will know
that you fought to see them.
132
00:05:18,542 --> 00:05:20,950
And it will mean something
to them one day.
133
00:05:21,691 --> 00:05:22,803
Hope so.
134
00:05:22,890 --> 00:05:25,989
Believe me,
my dad didn't, so I know.
135
00:05:27,284 --> 00:05:28,973
Hey, I sent you something.
136
00:05:29,831 --> 00:05:31,231
Oh, God, what?
137
00:05:31,347 --> 00:05:33,292
Nothing. It's just a gift card.
138
00:05:33,589 --> 00:05:35,614
What kind of gift card?
139
00:05:36,003 --> 00:05:38,276
To buy a plane ticket
to California
140
00:05:38,363 --> 00:05:39,538
for you and Joanie,
141
00:05:39,625 --> 00:05:41,872
in case you ever
need to get away.
142
00:05:44,120 --> 00:05:46,584
I'd like to see her again,
Alison, in person.
143
00:05:46,949 --> 00:05:50,283
'Cause, you know,
I did raise that child
144
00:05:50,370 --> 00:05:52,909
as my own daughter for the
first two years of her life.
145
00:05:52,996 --> 00:05:54,013
I know.
146
00:05:54,081 --> 00:05:56,417
Because, you know,
I thought she was my daughter.
147
00:05:56,504 --> 00:05:57,894
Yes.
148
00:05:58,433 --> 00:06:01,473
Just keep it for a rainy day.
149
00:06:04,589 --> 00:06:05,728
Okay.
150
00:06:05,815 --> 00:06:06,980
I will.
151
00:06:07,278 --> 00:06:08,986
Thank you.
152
00:06:10,105 --> 00:06:11,762
Good luck out there.
153
00:06:11,988 --> 00:06:13,239
You, too.
154
00:06:13,488 --> 00:06:14,947
Okay.
155
00:06:29,097 --> 00:06:30,942
Here you go. Enjoy.
156
00:06:31,589 --> 00:06:32,634
Hi.
157
00:06:32,730 --> 00:06:35,590
- Hi. May I help you?
- Um, Bailey, Alison.
158
00:06:35,677 --> 00:06:37,755
Let's see. Yes.
159
00:06:38,074 --> 00:06:39,919
Uh-huh, there you go.
160
00:06:40,697 --> 00:06:42,872
- There you are.
- Ah. Thank you.
161
00:06:43,842 --> 00:06:45,128
Enjoy the conference.
162
00:06:45,215 --> 00:06:46,324
Thanks.
163
00:07:22,575 --> 00:07:23,953
Close your eyes.
164
00:07:26,209 --> 00:07:27,695
Take a breath.
165
00:07:33,101 --> 00:07:34,985
What do you notice?
166
00:07:40,824 --> 00:07:42,787
The kitchen sink is...
167
00:07:43,309 --> 00:07:45,375
full of dirty dishes.
168
00:07:47,614 --> 00:07:49,459
Okay. Good.
169
00:07:49,597 --> 00:07:51,021
Go with that.
170
00:08:00,230 --> 00:08:02,076
Close your eyes.
171
00:08:02,845 --> 00:08:04,398
Take a breath.
172
00:08:08,533 --> 00:08:10,287
What do you notice?
173
00:08:15,206 --> 00:08:18,162
My mother is standing
in the doorway.
174
00:08:19,567 --> 00:08:21,051
She's...
175
00:08:21,301 --> 00:08:22,998
holding a letter.
176
00:08:24,715 --> 00:08:25,738
Okay, good.
177
00:08:25,825 --> 00:08:27,185
Let's go with that.
178
00:08:27,723 --> 00:08:30,909
Another option if the patient
is stuck is to, um...
179
00:08:31,191 --> 00:08:34,466
to press on their hands,
on the palms like this.
180
00:08:36,946 --> 00:08:38,392
Okay.
181
00:08:43,704 --> 00:08:45,141
Take a breath.
182
00:08:45,228 --> 00:08:46,823
Close your eyes.
183
00:08:49,602 --> 00:08:51,292
What do you notice?
184
00:08:55,946 --> 00:08:58,018
She's crying.
185
00:08:58,876 --> 00:09:00,971
She's apologizing.
186
00:09:05,263 --> 00:09:07,878
She's saying
that she knew all along.
187
00:09:11,116 --> 00:09:12,698
That's good.
188
00:09:14,884 --> 00:09:16,813
Okay. Thank you
so much, Tria.
189
00:09:16,900 --> 00:09:18,846
We're gonna
stop here, okay?
190
00:09:19,650 --> 00:09:22,469
When we started this session,
you said that your, um,
191
00:09:22,556 --> 00:09:24,651
distress and discomfort,
192
00:09:25,080 --> 00:09:27,610
having to keep
your sister's secret down
193
00:09:27,697 --> 00:09:29,208
for all those years...
194
00:09:29,611 --> 00:09:31,115
said it was about
a nine or a ten.
195
00:09:31,202 --> 00:09:32,581
Is that correct?
196
00:09:33,626 --> 00:09:35,345
- When I thought of it, yes.
- Right.
197
00:09:35,432 --> 00:09:37,115
You said you-you
didn't let yourself
198
00:09:37,202 --> 00:09:39,307
think about it
often, right?
199
00:09:39,798 --> 00:09:41,862
Because of how painful
it was for you?
200
00:09:42,626 --> 00:09:45,510
Would you do me a favor and
imagine that scene again now?
201
00:09:50,874 --> 00:09:51,905
And?
202
00:09:52,015 --> 00:09:55,417
What's the level
of your current discomfort?
203
00:10:00,335 --> 00:10:03,102
Maybe a... a two.
204
00:10:07,945 --> 00:10:09,805
It feels further away.
205
00:10:11,290 --> 00:10:13,641
Like it's happening
to someone else.
206
00:10:18,437 --> 00:10:19,837
Okay.
207
00:10:20,022 --> 00:10:22,389
So, the idea behind
208
00:10:22,476 --> 00:10:26,545
eye movement desensitization
and reprocessing... EMDR...
209
00:10:26,632 --> 00:10:29,053
Is to, um, reorganize
our memories
210
00:10:29,140 --> 00:10:32,684
such that they feel more neutral
and less, uh... less charged.
211
00:10:32,771 --> 00:10:33,801
Yeah?
212
00:10:33,888 --> 00:10:35,555
Why does it work?
213
00:10:36,617 --> 00:10:38,358
Nobody knows for sure,
to be honest.
214
00:10:38,445 --> 00:10:41,068
But we hypothesize
that its effectiveness
215
00:10:41,155 --> 00:10:43,233
has something to do
with imitating
216
00:10:43,320 --> 00:10:45,305
what happens
in the brain during REM.
217
00:10:45,437 --> 00:10:47,738
Basically, we believe
that mental healing
218
00:10:47,825 --> 00:10:49,139
is a lot like
physical healing.
219
00:10:49,226 --> 00:10:51,038
Our body wants
to repair itself.
220
00:10:51,125 --> 00:10:54,506
But if a foreign object
or-or a... a repeated injury
221
00:10:54,593 --> 00:10:59,055
irritates a physical wound,
it's not going to heal.
222
00:10:59,257 --> 00:11:01,906
Our mind heals
from psychological trauma
223
00:11:01,993 --> 00:11:03,475
in very much
the same way.
224
00:11:03,562 --> 00:11:04,913
If the system
is blocked
225
00:11:05,000 --> 00:11:07,016
by a disturbing memory,
226
00:11:07,648 --> 00:11:09,782
the emotional wound
is going to fester,
227
00:11:09,913 --> 00:11:12,477
and it causes an intense
amount of suffering.
228
00:11:12,609 --> 00:11:13,907
So, what EMDR does,
basically,
229
00:11:13,994 --> 00:11:15,958
it's-it's, um...
it diffuses that block.
230
00:11:16,045 --> 00:11:17,062
It, uh,
231
00:11:17,130 --> 00:11:19,345
neutralizes its potency
232
00:11:19,586 --> 00:11:22,334
so that we can basically
heal our own minds.
233
00:11:24,187 --> 00:11:25,602
Yep, you in the back?
234
00:11:25,758 --> 00:11:27,497
Can you, uh,
talk specifically
235
00:11:27,584 --> 00:11:28,614
about your experiences
236
00:11:28,701 --> 00:11:30,380
doing this kind of work
with veterans?
237
00:11:30,531 --> 00:11:32,033
Excellent question.
238
00:11:32,202 --> 00:11:35,335
You know, in three separate
clinical trials last year alone,
239
00:11:35,422 --> 00:11:39,290
it was recently reported
that after 12 EMDR sessions
240
00:11:39,377 --> 00:11:42,155
77.7% of
combat veterans
241
00:11:42,242 --> 00:11:44,681
no longer met
the criteria for PTSD.
242
00:11:45,563 --> 00:11:47,624
All right, we're about
to take a break.
243
00:11:47,711 --> 00:11:50,405
Uh, find a partner.
Spread around.
244
00:11:50,492 --> 00:11:52,848
I want you to experience
this technique for yourselves.
245
00:11:52,935 --> 00:11:54,725
Take an hour
and, uh, come back here
246
00:11:54,812 --> 00:11:55,915
to discuss
your discoveries.
247
00:11:55,983 --> 00:11:57,212
Thank you, guys.
248
00:12:31,589 --> 00:12:33,759
It's pretty
interesting stuff, huh?
249
00:12:35,410 --> 00:12:36,569
You scared me.
250
00:12:36,656 --> 00:12:39,036
Oh, I'm sorry.
I'm not that terrifying.
251
00:12:39,123 --> 00:12:40,716
Do you forgive me?
252
00:12:41,120 --> 00:12:42,692
What are you doing here?
253
00:12:43,343 --> 00:12:45,105
Stalking you, of course.
254
00:12:46,777 --> 00:12:48,364
I'm kidding.
255
00:12:48,480 --> 00:12:51,901
Um, the VHA, they sent me here
to investigate this therapy.
256
00:12:51,988 --> 00:12:54,255
We think it could be
helpful for our guys.
257
00:12:54,495 --> 00:12:55,697
Oh.
258
00:12:56,097 --> 00:12:57,823
You want to try it out?
259
00:12:57,910 --> 00:12:59,192
Partner up?
260
00:12:59,800 --> 00:13:01,572
Um, yeah.
261
00:13:01,874 --> 00:13:02,925
Okay.
262
00:13:03,230 --> 00:13:04,269
Cool.
263
00:13:04,356 --> 00:13:05,398
Okay.
264
00:13:05,485 --> 00:13:06,964
Oh, sorry.
265
00:13:23,845 --> 00:13:24,861
Okay.
266
00:13:37,009 --> 00:13:38,956
- All right, um...
- Okay.
267
00:13:41,733 --> 00:13:43,687
Let's see. Uh...
268
00:13:46,587 --> 00:13:48,876
It says, uh,
we can start with...
269
00:13:49,103 --> 00:13:51,667
taking an oral history
of each other.
270
00:13:52,751 --> 00:13:54,503
That sounds a little
dirty, doesn't it?
271
00:13:55,240 --> 00:13:56,471
Then, uh,
272
00:13:56,558 --> 00:13:58,211
we move on to the
273
00:13:58,298 --> 00:14:00,698
question and finger
metronome thing.
274
00:14:02,064 --> 00:14:03,117
Are you, uh...
275
00:14:03,204 --> 00:14:04,586
Are you nervous?
You seem nervous.
276
00:14:04,673 --> 00:14:06,672
- No, no, I'm... No.
- I'm nervous.
277
00:14:06,759 --> 00:14:07,781
Okay.
278
00:14:07,986 --> 00:14:09,870
I'm a little nervous.
279
00:14:10,736 --> 00:14:14,089
Never done anything
like this before, so...
280
00:14:14,176 --> 00:14:15,956
Yeah. Me, neither.
281
00:14:16,533 --> 00:14:18,776
Glad my first time
will be with you, though.
282
00:14:26,579 --> 00:14:27,787
So...
283
00:14:28,012 --> 00:14:29,674
what are your traumas?
284
00:14:32,181 --> 00:14:33,650
Um...
285
00:14:35,775 --> 00:14:38,292
Well, my dad left my mom,
286
00:14:38,504 --> 00:14:40,971
but that was before
I was born, so...
287
00:14:41,853 --> 00:14:43,690
Okay. Um...
288
00:14:44,111 --> 00:14:45,917
You said you were
twice divorced?
289
00:14:46,062 --> 00:14:47,643
Any trauma there?
290
00:14:49,779 --> 00:14:50,820
What?
291
00:14:51,009 --> 00:14:52,813
Okay, all right.
292
00:14:53,197 --> 00:14:54,940
Well, what does that
leave us with?
293
00:14:55,027 --> 00:14:57,034
Um, any phobias?
294
00:14:57,629 --> 00:14:59,471
Well, um...
295
00:15:00,344 --> 00:15:02,073
I don't love the ocean.
296
00:15:02,986 --> 00:15:03,992
Classic.
297
00:15:04,079 --> 00:15:05,277
Okay. Water.
298
00:15:05,364 --> 00:15:07,784
Um, let's start with that.
299
00:15:07,871 --> 00:15:08,941
You ready?
300
00:15:09,028 --> 00:15:10,342
Mm-hmm.
301
00:15:22,430 --> 00:15:24,166
Close your eyes.
302
00:15:25,548 --> 00:15:27,206
Think of the ocean.
303
00:15:28,346 --> 00:15:29,783
Okay.
304
00:15:34,272 --> 00:15:35,589
Hold, please.
305
00:15:35,988 --> 00:15:37,111
You're a natural.
306
00:15:37,179 --> 00:15:38,230
Yeah. Hold on.
307
00:15:38,298 --> 00:15:39,577
Um... ah, here we go.
308
00:15:39,664 --> 00:15:42,188
It, uh... it says here
we can start
309
00:15:42,275 --> 00:15:44,704
with your earliest
memory of the trauma,
310
00:15:44,791 --> 00:15:47,323
your worst memory
or the most recent one.
311
00:15:47,642 --> 00:15:51,503
So, did... something traumatic
happen in the ocean?
312
00:15:52,696 --> 00:15:54,079
Uh, yeah.
313
00:15:55,050 --> 00:15:56,750
- Are you thinking about it?
- Mm-hmm.
314
00:15:56,837 --> 00:15:57,894
Okay. Just
315
00:15:57,962 --> 00:15:59,549
making sure
I'm doing it right.
316
00:15:59,947 --> 00:16:01,444
Um, okay.
317
00:16:01,531 --> 00:16:03,792
So, let's follow
my hand again.
318
00:16:14,892 --> 00:16:16,276
Close your eyes.
319
00:16:17,103 --> 00:16:18,670
Take a breath.
320
00:16:26,001 --> 00:16:27,643
What do you notice?
321
00:16:28,977 --> 00:16:30,807
I'm on the beach.
322
00:16:32,477 --> 00:16:34,090
What time
of day is it?
323
00:16:34,212 --> 00:16:35,619
Evening.
324
00:16:37,501 --> 00:16:38,956
Are you alone?
325
00:16:39,345 --> 00:16:40,540
No.
326
00:16:41,431 --> 00:16:43,370
I'm with some friends.
327
00:16:44,211 --> 00:16:46,206
We're having a barbecue.
328
00:16:49,149 --> 00:16:51,534
My son is playing in the surf.
329
00:16:52,946 --> 00:16:54,267
Your son?
330
00:16:58,751 --> 00:17:00,103
Okay.
331
00:17:00,900 --> 00:17:02,239
Good.
332
00:17:02,665 --> 00:17:04,189
Let's go with that.
333
00:17:16,832 --> 00:17:18,365
Close your eyes.
334
00:17:19,027 --> 00:17:20,435
Take a breath.
335
00:17:22,105 --> 00:17:23,716
What do you notice?
336
00:17:26,551 --> 00:17:28,162
It's getting late.
337
00:17:30,075 --> 00:17:32,677
The sun is going down,
and I'm cold.
338
00:17:38,879 --> 00:17:40,043
Okay.
339
00:17:40,746 --> 00:17:42,224
Let's go with that.
340
00:17:51,095 --> 00:17:52,724
Close your eyes.
341
00:17:54,575 --> 00:17:56,185
What do you notice?
342
00:18:03,152 --> 00:18:04,382
I-I don't know.
343
00:18:04,731 --> 00:18:06,128
Nothing. Just...
344
00:18:06,215 --> 00:18:07,626
- Nothing?
- Yeah.
345
00:18:07,770 --> 00:18:10,482
The beach, the sand,
our friends.
346
00:18:10,569 --> 00:18:12,099
It's more of the same.
347
00:18:13,955 --> 00:18:15,927
Okay. Um...
348
00:18:17,174 --> 00:18:19,037
We can try
this technique.
349
00:18:33,576 --> 00:18:35,209
Close your eyes.
350
00:18:41,582 --> 00:18:44,701
Now, what do
you notice?
351
00:18:47,489 --> 00:18:49,881
My husband isn't
paying attention.
352
00:18:51,271 --> 00:18:53,318
He's flirting with a woman.
353
00:18:55,044 --> 00:18:56,841
I just want to leave.
354
00:18:59,614 --> 00:19:01,011
I call out to my son.
355
00:19:01,098 --> 00:19:03,068
I tell him it's time
to come out.
356
00:19:05,614 --> 00:19:09,050
Cole says he's watching
the children and they're fine.
357
00:19:16,921 --> 00:19:18,473
Okay.
358
00:19:21,681 --> 00:19:23,151
Go with that.
359
00:19:40,342 --> 00:19:42,203
I'm inside my house.
360
00:19:43,284 --> 00:19:45,023
I've gone to get a blanket.
361
00:19:50,577 --> 00:19:52,591
I hear a commotion
from my window.
362
00:19:52,678 --> 00:19:53,873
Shouting.
363
00:19:55,186 --> 00:19:57,083
I look out, and I see
a group of people
364
00:19:57,170 --> 00:19:58,696
pulling something
from the water.
365
00:19:58,783 --> 00:20:00,187
It looks like a child.
366
00:20:06,005 --> 00:20:07,255
Okay. Good.
367
00:20:07,342 --> 00:20:09,125
Good. Let's go with that.
368
00:20:16,219 --> 00:20:17,913
Close your eyes.
369
00:20:19,795 --> 00:20:20,947
So...
370
00:20:21,450 --> 00:20:23,203
you're looking
out the window.
371
00:20:30,781 --> 00:20:32,798
I'm seeing something else now.
372
00:20:33,585 --> 00:20:35,250
- What do you see?
- I'm in the water.
373
00:20:35,347 --> 00:20:36,968
You're-you're in the water?
374
00:20:37,491 --> 00:20:38,550
I can't breathe.
375
00:20:38,637 --> 00:20:40,329
I'm choking on the water.
376
00:20:41,119 --> 00:20:43,339
My lungs are on fire.
377
00:20:45,041 --> 00:20:47,199
And then these hands, these...
378
00:20:47,286 --> 00:20:49,649
- Whose hands?
- Two big, strong hands are...
379
00:20:49,920 --> 00:20:52,040
pulling me
from the water, and...
380
00:20:54,008 --> 00:20:56,141
The air is warm.
381
00:20:59,707 --> 00:21:01,493
Okay, good.
382
00:21:01,897 --> 00:21:03,298
Go with that.
383
00:21:04,871 --> 00:21:06,395
I can't. I'm...
384
00:21:06,482 --> 00:21:08,141
I'm sorry. I can't.
385
00:21:16,246 --> 00:21:17,640
Alison.
386
00:21:22,385 --> 00:21:23,940
Are you all right?
387
00:21:25,641 --> 00:21:27,100
Yeah.
388
00:21:27,187 --> 00:21:29,323
You need anything?
389
00:21:34,744 --> 00:21:36,331
Want me to leave you alone?
390
00:21:38,937 --> 00:21:40,187
No.
391
00:21:45,664 --> 00:21:46,954
You know what
we should do?
392
00:21:47,070 --> 00:21:48,596
We should meet up
all over the country
393
00:21:48,683 --> 00:21:50,439
at different
PTSD conferences.
394
00:21:50,742 --> 00:21:51,866
What?
395
00:21:51,953 --> 00:21:54,340
Yeah, there's a,
uh, CPT conference
396
00:21:54,419 --> 00:21:55,819
happening in Milwaukee
in two weeks.
397
00:21:55,895 --> 00:21:56,948
You want to go?
398
00:21:57,187 --> 00:21:58,406
Seriously?
399
00:21:58,711 --> 00:21:59,903
I kind of like
this idea.
400
00:21:59,990 --> 00:22:02,704
It's like a really fucked-up,
quirky romantic comedy.
401
00:22:02,791 --> 00:22:04,118
Very Woody Allen.
402
00:22:04,205 --> 00:22:06,717
Yeah. Okay.
403
00:22:06,804 --> 00:22:08,186
Well, think about it.
404
00:22:08,273 --> 00:22:09,813
I'll text you
the information.
405
00:22:09,900 --> 00:22:11,556
Pretty sure it's
two weeks from now.
406
00:22:12,119 --> 00:22:13,770
Oh, no, I...
I don't think I can.
407
00:22:13,857 --> 00:22:16,134
I have my daughter
that weekend, so...
408
00:22:16,686 --> 00:22:20,142
Oh. Well, yeah,
that's more important.
409
00:22:20,520 --> 00:22:21,875
Yeah.
410
00:22:26,258 --> 00:22:27,931
Want to rent a boat?
411
00:22:29,608 --> 00:22:30,796
What, now?
412
00:22:30,883 --> 00:22:32,059
Yeah, right now.
413
00:22:32,146 --> 00:22:33,564
We'll go out
for the afternoon.
414
00:22:34,477 --> 00:22:37,036
What better way to get you over
this fear of the ocean, right?
415
00:22:37,123 --> 00:22:39,661
And since I clearly
fucked up your EMDR,
416
00:22:39,748 --> 00:22:41,306
I gotta find
another way.
417
00:22:41,398 --> 00:22:44,478
I'm thinking, uh,
immersion therapy.
418
00:23:09,537 --> 00:23:11,384
Alison, we got a boat.
419
00:23:11,625 --> 00:23:13,431
- Hey.
- Oh.
420
00:23:24,177 --> 00:23:26,024
You having fun yet?
421
00:23:26,344 --> 00:23:27,648
What?
422
00:23:27,983 --> 00:23:30,439
Are you having fun yet?
423
00:23:30,541 --> 00:23:33,803
I can't hear you.
424
00:23:34,665 --> 00:23:36,571
Never mind.
425
00:24:00,483 --> 00:24:01,953
Here we go.
426
00:24:07,077 --> 00:24:09,328
You hungry?
They packed us lunch.
427
00:24:09,415 --> 00:24:11,355
- Really?
- Yeah, it's, uh,
428
00:24:11,442 --> 00:24:12,511
right behind
the captain's seat
429
00:24:12,598 --> 00:24:14,039
- in the cooler.
- Oh.
430
00:24:23,994 --> 00:24:25,616
Ah, I'll put this away.
431
00:24:25,703 --> 00:24:26,899
No, don't worry
about it.
432
00:24:26,986 --> 00:24:28,394
Honestly, I'm fine.
433
00:24:28,510 --> 00:24:29,808
You should drink it.
434
00:24:30,052 --> 00:24:31,933
I bet you're a cute drunk.
435
00:24:36,642 --> 00:24:38,107
Was it hard?
436
00:24:38,194 --> 00:24:39,623
Getting sober?
437
00:24:40,350 --> 00:24:42,529
Yeah. Yeah, it fucking sucked.
438
00:24:42,697 --> 00:24:46,378
Uh, for a while,
I thought I'd rather be dead.
439
00:24:46,530 --> 00:24:48,532
But the person I am
when I drink
440
00:24:48,619 --> 00:24:51,417
is someone I hate,
and, uh,
441
00:24:51,718 --> 00:24:54,102
person I am when I'm sober,
well, that's...
442
00:24:54,192 --> 00:24:55,912
that's someone I can live with.
443
00:24:59,120 --> 00:25:01,297
- What about you?
- Me?
444
00:25:01,384 --> 00:25:03,854
Any chemical dependencies
I should know about?
445
00:25:04,063 --> 00:25:06,352
No. Miraculously.
446
00:25:10,103 --> 00:25:12,180
I did used to cut
myself, though.
447
00:25:14,616 --> 00:25:15,843
You mean...
448
00:25:15,930 --> 00:25:17,030
For fun?
449
00:25:17,254 --> 00:25:18,977
Yeah, kind of.
450
00:25:20,162 --> 00:25:21,672
To feel better.
451
00:25:24,011 --> 00:25:25,633
That's awful.
452
00:25:26,130 --> 00:25:27,422
Yeah, it was.
453
00:25:29,322 --> 00:25:31,211
Tried to kill myself once, too.
454
00:25:35,820 --> 00:25:38,859
Uh, I really don't know
why I'm telling you this.
455
00:25:39,246 --> 00:25:40,577
I...
456
00:25:42,199 --> 00:25:44,570
Maybe because you think
I'd understand.
457
00:25:49,094 --> 00:25:50,319
So...
458
00:25:51,222 --> 00:25:53,266
you have a son and daughter.
459
00:25:54,943 --> 00:25:56,984
I think I will have
some of that wine.
460
00:25:57,421 --> 00:25:58,483
Please.
461
00:25:58,577 --> 00:26:00,422
Yeah, thank you.
462
00:26:00,598 --> 00:26:01,620
Yeah, I got it.
463
00:26:01,707 --> 00:26:03,055
- All right.
- Yeah.
464
00:26:19,069 --> 00:26:20,633
I did have a son.
465
00:26:21,494 --> 00:26:23,000
But he drowned.
466
00:26:23,460 --> 00:26:24,772
Wh-What?
467
00:26:30,131 --> 00:26:31,522
So...
468
00:26:32,944 --> 00:26:35,281
that memory that day
at the, uh...
469
00:26:35,475 --> 00:26:38,500
at the beach with your husband
and the blanket,
470
00:26:38,587 --> 00:26:40,789
was that the day
your son...?
471
00:26:42,163 --> 00:26:43,553
Yeah.
472
00:26:44,577 --> 00:26:47,188
Oh, my God,
I'm sorry, Alison.
473
00:26:53,276 --> 00:26:55,552
What about the hands?
474
00:26:55,639 --> 00:26:57,745
You said they pulled him
out of the water
475
00:26:57,832 --> 00:26:59,025
and he was on the beach.
He could breathe.
476
00:26:59,112 --> 00:27:00,702
No, no, uh...
477
00:27:02,285 --> 00:27:03,858
that wasn't him.
478
00:27:04,733 --> 00:27:05,861
No, that was me.
479
00:27:05,948 --> 00:27:08,936
That was a, uh, dream
I used to have.
480
00:27:10,109 --> 00:27:11,297
That's why it's so weird
481
00:27:11,384 --> 00:27:13,002
that it came up again
in the EMDR.
482
00:27:13,089 --> 00:27:14,397
It just, uh...
483
00:27:16,950 --> 00:27:19,588
No, anyway, um,
Gabriel died that day.
484
00:27:19,675 --> 00:27:21,077
He was four.
485
00:27:21,823 --> 00:27:23,506
Nobody saved him.
486
00:27:29,031 --> 00:27:30,978
Anyway, you know,
it's taken me
487
00:27:31,065 --> 00:27:34,202
a very long time to say this
without wanting to die.
488
00:27:35,075 --> 00:27:36,702
My son drowned.
489
00:27:38,080 --> 00:27:39,413
He drowned.
490
00:27:44,344 --> 00:27:45,728
And...
491
00:27:46,230 --> 00:27:48,683
that's what you walk around
carrying every day?
492
00:27:49,385 --> 00:27:50,831
Your own son?
493
00:27:52,176 --> 00:27:53,369
Yeah.
494
00:27:54,752 --> 00:27:57,573
You seem so together,
so functional.
495
00:27:58,002 --> 00:28:00,112
I am, most days.
496
00:28:00,309 --> 00:28:02,151
It's taken me a while.
497
00:28:10,721 --> 00:28:12,417
What's that face?
498
00:28:13,702 --> 00:28:15,308
You amaze me.
499
00:28:21,575 --> 00:28:24,120
You know what's really weird
about that dream?
500
00:28:24,632 --> 00:28:26,933
When I'm drowning
and someone rescues me?
501
00:28:28,577 --> 00:28:30,839
I used to have it
all the time as a child.
502
00:28:31,510 --> 00:28:35,542
I remember being
five or six and...
503
00:28:35,875 --> 00:28:37,808
being afraid to go to sleep.
504
00:28:38,001 --> 00:28:40,464
Eventually, I stopped
having it, but...
505
00:28:41,017 --> 00:28:42,695
when Gabriel died,
506
00:28:43,424 --> 00:28:45,448
it all came rushing back.
507
00:28:46,174 --> 00:28:47,447
And the...
508
00:28:50,635 --> 00:28:52,253
It's the same beach.
509
00:28:53,837 --> 00:28:55,987
I can see the lighthouse
in the distance.
510
00:28:56,447 --> 00:28:59,175
I can see my house
behind me, past the dunes.
511
00:29:02,001 --> 00:29:05,511
And ever since, I've wondered
if it was a, um...
512
00:29:05,598 --> 00:29:06,847
Premonition.
513
00:29:09,234 --> 00:29:10,980
A premonition.
514
00:29:11,855 --> 00:29:13,597
Not a dream at all.
515
00:29:16,541 --> 00:29:18,120
So you think you saw
516
00:29:18,228 --> 00:29:20,643
what happened to your son
before it happened.
517
00:29:21,829 --> 00:29:24,260
If I say yes,
will you think I'm crazy?
518
00:29:25,056 --> 00:29:26,551
No.
519
00:29:27,408 --> 00:29:30,643
I think there's all sorts of
ways of knowing things, Alison.
520
00:29:33,267 --> 00:29:34,783
What if...
521
00:29:36,135 --> 00:29:37,657
What if something or somebody
522
00:29:37,744 --> 00:29:39,854
was trying to tell me
to watch out?
523
00:29:42,299 --> 00:29:43,854
Like, be ready?
524
00:29:46,064 --> 00:29:48,151
And when the time came,
I missed it?
525
00:30:00,942 --> 00:30:03,135
I haven't told
anyone this before.
526
00:30:04,191 --> 00:30:06,596
Not Cole. Not Noah.
527
00:30:10,595 --> 00:30:12,009
Come here.
528
00:30:14,220 --> 00:30:15,704
Why?
529
00:30:17,319 --> 00:30:19,307
I just want you to be closer.
530
00:30:31,635 --> 00:30:34,682
You know, a lot of people
have nightmares about drowning.
531
00:30:35,649 --> 00:30:37,635
Maybe it's just a...
532
00:30:37,841 --> 00:30:40,003
childhood fantasy
about being saved.
533
00:30:40,103 --> 00:30:41,897
But why would I dream
of the same beach
534
00:30:41,984 --> 00:30:43,385
where he died?
535
00:30:44,236 --> 00:30:46,229
Well, maybe you didn't
originally.
536
00:30:46,572 --> 00:30:48,776
Maybe you added
that part later.
537
00:30:49,447 --> 00:30:52,604
Maybe because you're looking
for a way to blame yourself.
538
00:30:57,400 --> 00:30:59,401
You'd make
a good shrink.
539
00:31:04,228 --> 00:31:06,721
What am I doing
on a boat with you?
540
00:31:07,130 --> 00:31:09,284
It was your idea.
541
00:31:14,231 --> 00:31:15,799
Should we head back?
542
00:31:20,108 --> 00:31:21,567
Okay.
543
00:31:23,908 --> 00:31:25,423
All right.
544
00:32:19,234 --> 00:32:20,912
Wait, wait.
545
00:32:24,246 --> 00:32:27,727
Well, this is
a complete disaster.
546
00:32:30,302 --> 00:32:31,655
Right.
547
00:33:29,994 --> 00:33:31,182
You all right?
548
00:33:31,303 --> 00:33:32,459
I'm fine.
549
00:33:32,546 --> 00:33:35,675
Geez. I thought you had
a fucking stroke.
550
00:33:37,426 --> 00:33:39,605
I was just trying
to get away from you.
551
00:33:41,340 --> 00:33:43,292
So much for your fear
of the ocean.
552
00:33:44,372 --> 00:33:46,202
You're insane.
You know that, right?
553
00:33:46,289 --> 00:33:48,870
Yeah, yeah.
I've heard that before.
554
00:33:57,063 --> 00:33:58,434
Hey, Ben?
555
00:33:58,521 --> 00:34:00,199
Hey, Alison?
556
00:34:00,774 --> 00:34:02,581
I'm having
a very nice time
557
00:34:02,668 --> 00:34:04,284
not having sex
with you.
558
00:34:05,532 --> 00:34:07,604
Well, don't get too used to it.
559
00:35:28,885 --> 00:35:31,313
What the fuck
are you doing, man?
560
00:35:31,400 --> 00:35:33,487
Come on.
We're going someplace.
561
00:35:33,713 --> 00:35:35,135
What?
562
00:35:35,780 --> 00:35:37,039
You and me?
563
00:35:37,126 --> 00:35:38,217
That's right.
564
00:35:38,304 --> 00:35:40,300
Uh-uh, dude. No way.
565
00:35:45,981 --> 00:35:47,745
What's that smell, man?
566
00:35:47,885 --> 00:35:49,331
Lighter fluid.
567
00:35:49,507 --> 00:35:51,769
Yo, I'm not going
anywhere with you.
568
00:35:51,856 --> 00:35:53,342
Fucking psychopath.
569
00:35:53,429 --> 00:35:54,836
Oh, I think
you are.
570
00:35:54,923 --> 00:35:56,956
Or else what, man?
571
00:35:57,430 --> 00:35:59,859
You're gonna
just light me on fire?
572
00:36:00,027 --> 00:36:01,580
I might.
573
00:36:04,353 --> 00:36:05,951
So it's now been, uh,
574
00:36:06,038 --> 00:36:08,304
six years, three months
and two days
575
00:36:08,391 --> 00:36:11,688
since the accident,
and, uh,
576
00:36:11,775 --> 00:36:15,292
I've rebuilt a bit of
a relationship with my kids.
577
00:36:15,827 --> 00:36:18,381
My ex-wife still
doesn't speak to me,
578
00:36:18,468 --> 00:36:20,550
but I can't say
I blame her.
579
00:36:20,822 --> 00:36:23,279
I saw her the other day
at the grocery store,
580
00:36:23,366 --> 00:36:25,690
and she pretended
not to see me.
581
00:36:27,379 --> 00:36:29,159
But one day
at a time.
582
00:36:30,556 --> 00:36:32,339
I thank God
every day
583
00:36:32,426 --> 00:36:34,454
that I'm still alive
and that I get to have
584
00:36:34,541 --> 00:36:38,972
another sunrise
to try to... do it better.
585
00:36:41,033 --> 00:36:42,155
Thanks.
586
00:36:42,242 --> 00:36:43,855
I'm being fucking kidnapped.
587
00:36:43,942 --> 00:36:45,284
No talking.
588
00:36:53,828 --> 00:36:55,780
Hi. My name is Ben,
and I'm an addict.
589
00:36:55,867 --> 00:36:57,464
- Hey, Ben.
- Hey, Ben.
590
00:36:58,470 --> 00:37:00,511
I'm so grateful
I found this meeting.
591
00:37:00,598 --> 00:37:02,909
I'm, uh... I'm not
from around here.
592
00:37:03,593 --> 00:37:06,139
I, uh... I woke up this morning
593
00:37:06,226 --> 00:37:08,019
just itching
for some blow, and...
594
00:37:08,505 --> 00:37:10,284
I knew I needed help.
595
00:37:10,822 --> 00:37:14,792
I've been, uh... I've been clean
for about seven months now,
596
00:37:15,338 --> 00:37:17,524
and it's been the hardest thing
I've ever done.
597
00:37:17,611 --> 00:37:19,940
And I did two tours
in Afghanistan.
598
00:37:21,559 --> 00:37:23,417
You know,
to be honest,
599
00:37:24,062 --> 00:37:25,946
the thing I struggle with
the most in the program
600
00:37:26,033 --> 00:37:29,847
is not the drinking,
but the abstinence.
601
00:37:33,153 --> 00:37:34,737
I miss women.
602
00:37:38,220 --> 00:37:41,909
But I know, for me, it's a...
it's a slippery slope.
603
00:37:42,476 --> 00:37:43,897
Girls make me want to drink,
604
00:37:43,984 --> 00:37:46,542
and, uh, drinking
makes me want to use.
605
00:37:50,260 --> 00:37:52,506
You know, when I got back
from the sandbox,
606
00:37:52,593 --> 00:37:56,151
I was... I was completely numb.
607
00:38:00,028 --> 00:38:02,105
Couldn't get it up for my wife,
608
00:38:02,369 --> 00:38:05,175
so I started drinking
in order to be able to fuck her.
609
00:38:06,024 --> 00:38:09,206
And then that led
to using,
610
00:38:09,635 --> 00:38:11,855
then our marriage
started to fall apart.
611
00:38:12,861 --> 00:38:16,190
Things that, uh,
used to make me happy,
612
00:38:17,176 --> 00:38:19,252
I couldn't feel
those things anymore.
613
00:38:21,227 --> 00:38:24,261
Couldn't feel anything
except angry.
614
00:38:25,931 --> 00:38:27,189
It was hell.
615
00:38:27,276 --> 00:38:28,426
I like this guy.
616
00:38:28,513 --> 00:38:29,212
Any way...
617
00:38:29,299 --> 00:38:30,670
You should ask him
to be your sponsor.
618
00:38:30,757 --> 00:38:31,748
No talking.
619
00:38:31,835 --> 00:38:33,592
I haven't had
any PTSD attacks,
620
00:38:33,679 --> 00:38:35,190
and I've been feeling okay.
621
00:38:35,305 --> 00:38:36,780
You know, not good, not bad.
622
00:38:36,867 --> 00:38:39,690
Just... just okay.
623
00:38:41,962 --> 00:38:44,284
And then I met this girl, and...
624
00:38:46,791 --> 00:38:49,519
She's like the woman I've been
looking for my whole life.
625
00:38:51,463 --> 00:38:54,769
But I spent the day with her
on a boat yesterday.
626
00:38:54,861 --> 00:38:57,151
I wanted to drink
so fucking bad.
627
00:39:00,382 --> 00:39:01,666
I didn't.
628
00:39:03,117 --> 00:39:04,391
That's why I'm here
this morning.
629
00:39:04,478 --> 00:39:07,245
One day at a time,
by the grace of God.
630
00:39:07,635 --> 00:39:09,128
So, thanks for letting me share.
631
00:39:17,306 --> 00:39:18,675
I appreciate it.
632
00:39:18,850 --> 00:39:20,659
It's a great place,
so thank you.
633
00:39:20,746 --> 00:39:22,722
- You're welcome.
- Bye.
634
00:39:26,457 --> 00:39:27,540
Hey, man.
635
00:39:27,670 --> 00:39:29,737
Hey. I'm Cole.
636
00:39:30,203 --> 00:39:31,275
Hi.
637
00:39:31,420 --> 00:39:32,932
That's Bram.
638
00:39:33,133 --> 00:39:34,561
I like what
you said up there.
639
00:39:34,648 --> 00:39:37,659
And he's new to the program.
He's looking for a sponsor.
640
00:39:39,330 --> 00:39:41,131
He's new to
the program, huh?
641
00:39:41,218 --> 00:39:42,628
Yeah. Day one.
642
00:39:42,861 --> 00:39:44,414
You think he's gonna
stick with it?
643
00:39:44,638 --> 00:39:47,089
Sure. He's 100% committed.
644
00:39:49,838 --> 00:39:52,670
Yeah, I'd like to, man,
but, uh, I'm not from out here.
645
00:39:52,757 --> 00:39:54,225
Headed back to Hicksville now.
646
00:39:54,312 --> 00:39:56,758
My wife, she goes crazy
with both kids
647
00:39:56,845 --> 00:39:58,141
on the weekends,
and I'm already late.
648
00:39:58,228 --> 00:40:00,159
What about the girl
you were talking about?
649
00:40:02,063 --> 00:40:04,199
You know how these
things are, man, right?
650
00:40:04,421 --> 00:40:05,808
It's complicated.
651
00:40:07,400 --> 00:40:08,698
Good to meet you, Cole.
652
00:40:08,785 --> 00:40:09,868
Good luck.
653
00:40:10,024 --> 00:40:11,370
You, too, kid.
654
00:40:17,111 --> 00:40:18,385
Hey, babe.
655
00:40:19,407 --> 00:40:20,885
Where have you been?
656
00:40:21,095 --> 00:40:23,011
Was trying to be
a Good Samaritan.
657
00:40:23,588 --> 00:40:25,058
Did it work?
658
00:40:25,213 --> 00:40:26,424
No.
659
00:40:34,033 --> 00:40:35,648
What's with all the paperwork?
660
00:40:35,735 --> 00:40:37,391
Studying for your LSATs?
661
00:40:37,478 --> 00:40:39,646
Why would I be studying
for the LSATs?
662
00:40:39,822 --> 00:40:41,897
I'm kidding.
663
00:40:42,752 --> 00:40:44,378
What's with all that stuff?
664
00:40:45,010 --> 00:40:48,237
Uh, they're my
immigration forms.
665
00:40:49,791 --> 00:40:51,111
Really?
666
00:40:51,838 --> 00:40:53,064
Yeah.
667
00:40:53,390 --> 00:40:56,589
I'm thinking about applying
for my citizenship after all.
668
00:40:56,760 --> 00:40:59,175
Nothing ventured,
nothing gained, right?
669
00:40:59,593 --> 00:41:02,487
Right, but isn't that something
we should talk about first?
670
00:41:02,682 --> 00:41:04,360
What is there to talk about?
671
00:41:04,447 --> 00:41:05,673
Well, the risk.
672
00:41:05,760 --> 00:41:06,922
What risk?
673
00:41:07,075 --> 00:41:08,288
That they would deport you.
674
00:41:08,375 --> 00:41:09,455
Yes.
675
00:41:10,174 --> 00:41:12,798
And that's why I need you
to sign something for me.
676
00:41:12,885 --> 00:41:13,787
What's that?
677
00:41:13,874 --> 00:41:15,594
That's the hardship waiver.
678
00:41:15,744 --> 00:41:17,423
My only chance
to become a citizen
679
00:41:17,510 --> 00:41:19,826
is by demonstrating
that my deportation
680
00:41:19,913 --> 00:41:21,841
would create hardship
for someone.
681
00:41:22,377 --> 00:41:23,632
So you want me to sign
682
00:41:23,719 --> 00:41:25,272
that it would create
hardship for me? Sure.
683
00:41:25,359 --> 00:41:27,324
No, not for you. Joanie.
684
00:41:27,600 --> 00:41:28,852
I'm confused.
685
00:41:28,939 --> 00:41:31,745
Look, Alison has a history
of mental illness.
686
00:41:31,832 --> 00:41:33,329
It's been
well documented.
687
00:41:33,416 --> 00:41:34,967
All we need to do
is send in records
688
00:41:35,054 --> 00:41:38,464
of her hospitalization to prove
that she's not a fit mother.
689
00:41:38,674 --> 00:41:41,808
But wait, I have
drafted this letter.
690
00:41:41,957 --> 00:41:45,094
It's a statement
on Joanie's behalf.
691
00:41:45,310 --> 00:41:46,738
I don't understand.
692
00:41:47,093 --> 00:41:48,913
I need you to ask Alison
if she will let me
693
00:41:49,000 --> 00:41:50,491
be Joanie's
legal guardian.
694
00:41:50,578 --> 00:41:54,120
Luisa, we just went
through this last year.
695
00:41:54,207 --> 00:41:55,160
I know.
696
00:41:55,603 --> 00:41:57,633
We gave her custody back.
697
00:41:57,720 --> 00:42:00,163
You wanted to do that.
That was your idea.
698
00:42:00,250 --> 00:42:02,727
Yeah, I know. It was a...
it was a mistake.
699
00:42:02,814 --> 00:42:04,095
A mistake for who?
700
00:42:04,182 --> 00:42:05,480
Well, for me.
701
00:42:05,757 --> 00:42:07,373
So you want me to ask Alison
702
00:42:07,460 --> 00:42:09,576
to declare herself
an unfit mother
703
00:42:09,663 --> 00:42:11,014
after everything
that she's been through?
704
00:42:11,101 --> 00:42:13,012
Yeah, but it would just
be on paper.
705
00:42:13,099 --> 00:42:14,784
Nothing would
have to change.
706
00:42:14,885 --> 00:42:17,151
We would still share
custody of Joanie,
707
00:42:17,697 --> 00:42:19,784
but I could submit these forms.
708
00:42:20,025 --> 00:42:21,717
Say I was her mother,
her only mother.
709
00:42:21,804 --> 00:42:23,043
And you don't think
they're going to check?
710
00:42:23,130 --> 00:42:26,334
No. Do you think an ICE agent
is coming to Montauk
711
00:42:26,421 --> 00:42:29,058
to check who picks Joanie up
from fucking kindergarten?
712
00:42:29,158 --> 00:42:31,261
They don't give
a shit, Cole.
713
00:42:31,424 --> 00:42:33,733
What they care, it's...
it's what's on the paper.
714
00:42:33,820 --> 00:42:36,274
- I can't ask Alison to do this.
- Why?
715
00:42:36,361 --> 00:42:38,698
Because it would
break her heart.
716
00:42:43,517 --> 00:42:45,048
Then I-I can't stay.
717
00:42:45,135 --> 00:42:46,595
Oh, stop being so dramatic.
718
00:42:46,682 --> 00:42:48,269
Of course you can stay.
719
00:42:48,924 --> 00:42:50,535
Everything is fine here.
720
00:42:50,622 --> 00:42:52,237
We have a great life.
721
00:42:52,324 --> 00:42:54,034
No, you have a great life.
722
00:42:55,135 --> 00:42:56,569
You are turning this
into a competition
723
00:42:56,656 --> 00:42:58,563
between you and her.
You are.
724
00:42:58,650 --> 00:43:00,128
Think about what you're doing.
725
00:43:00,215 --> 00:43:02,179
Think about what
you're asking me to do.
726
00:43:02,266 --> 00:43:03,210
I'm sorry.
727
00:43:03,297 --> 00:43:04,964
I-I can't go on like this.
728
00:43:05,729 --> 00:43:07,550
This is not a life for me.
729
00:43:07,637 --> 00:43:09,440
It might work
for you,
730
00:43:09,527 --> 00:43:11,504
but this whole
relationship,
731
00:43:11,591 --> 00:43:13,925
our marriage, it's been
on your terms, Cole.
732
00:43:14,064 --> 00:43:15,672
We live in your town.
733
00:43:15,759 --> 00:43:18,204
We see your family.
I work in your restaurant.
734
00:43:18,291 --> 00:43:19,753
I'll sell the restaurant.
735
00:43:20,101 --> 00:43:22,808
If that'll make you happy,
I will sell the restaurant.
736
00:43:26,271 --> 00:43:27,878
What if I get deported?
737
00:43:29,283 --> 00:43:30,730
Would you come with me
738
00:43:31,017 --> 00:43:32,202
back to Ecuador?
739
00:43:32,289 --> 00:43:34,878
And leave Joanie here?
Of course not.
740
00:43:38,968 --> 00:43:41,647
I'm tired of feeling
like your domestic help, Cole.
741
00:43:41,734 --> 00:43:44,324
Stop that.
You are my wife.
742
00:43:45,057 --> 00:43:46,488
Yeah, I live in this house.
743
00:43:46,593 --> 00:43:47,850
I cook your meals.
744
00:43:47,937 --> 00:43:49,905
I wash your clothes.
I care for your daughter.
745
00:43:49,992 --> 00:43:51,517
But I have nothing of my own.
746
00:43:51,604 --> 00:43:52,736
Me.
747
00:43:52,953 --> 00:43:54,798
You have me.
748
00:43:56,183 --> 00:43:57,557
Really?
749
00:43:58,824 --> 00:44:00,300
I don't know.
750
00:44:04,783 --> 00:44:06,214
I don't know.
751
00:44:08,199 --> 00:44:09,998
You're gonna pick Joanie up,
752
00:44:10,085 --> 00:44:11,569
right, at Alison's?
753
00:44:11,656 --> 00:44:12,776
Yes.
754
00:44:12,915 --> 00:44:15,551
Well, maybe you can talk to her,
755
00:44:15,799 --> 00:44:17,605
see what she thinks.
756
00:44:57,244 --> 00:44:58,486
Ma.
757
00:45:00,096 --> 00:45:01,564
Mom!
758
00:45:03,153 --> 00:45:04,603
Mom!
759
00:45:10,836 --> 00:45:13,565
Well, look who it is...
My wayward son.
760
00:45:18,705 --> 00:45:20,448
How's my granddaughter?
761
00:45:20,635 --> 00:45:21,920
She's good.
762
00:45:22,007 --> 00:45:23,784
She liked that thing
you got her.
763
00:45:23,879 --> 00:45:25,167
What thing?
764
00:45:25,275 --> 00:45:27,651
The stretchy thing
that makes a noise.
765
00:45:28,059 --> 00:45:29,464
The accordion?
766
00:45:29,551 --> 00:45:30,650
Yeah.
767
00:45:39,306 --> 00:45:40,839
What's wrong?
768
00:45:40,954 --> 00:45:42,380
What do you mean?
769
00:45:42,510 --> 00:45:45,401
You only eat like that
when something's wrong.
770
00:45:45,772 --> 00:45:46,969
Eat like what?
771
00:45:47,056 --> 00:45:49,183
Like someone's going
to take it away from you.
772
00:45:49,462 --> 00:45:51,720
All due respect, Mom,
I was raised with three brothers.
773
00:45:51,807 --> 00:45:53,980
Somebody usually was
going to take it away from me.
774
00:45:58,982 --> 00:46:00,378
How's business?
775
00:46:00,635 --> 00:46:02,917
What? It's fine.
776
00:46:03,741 --> 00:46:05,181
And Sheri?
777
00:46:06,103 --> 00:46:07,948
She's doing well.
778
00:46:10,770 --> 00:46:12,072
Do people laugh
when they figure out
779
00:46:12,159 --> 00:46:14,600
that this place is called
Sheri and Cherry's Fish Farm?
780
00:46:15,841 --> 00:46:18,717
No, you're the first person
to make that joke.
781
00:46:21,567 --> 00:46:23,928
Anyway, business
is thriving.
782
00:46:24,433 --> 00:46:26,953
Sheri appreciates
my operational experience,
783
00:46:27,040 --> 00:46:29,760
and I'm very happy
to be helping an old friend.
784
00:46:33,998 --> 00:46:35,629
It's very impressive.
785
00:46:36,417 --> 00:46:38,338
Sorry I haven't come
out here sooner to see it.
786
00:46:38,425 --> 00:46:40,325
It's only been for a few years.
787
00:46:40,512 --> 00:46:42,065
I know you've been
very busy.
788
00:46:42,152 --> 00:46:43,656
I just said I'm sorry, Mom.
789
00:46:43,743 --> 00:46:45,096
What do you want, Cole?
790
00:46:45,183 --> 00:46:47,406
You only ever come around
when there's something wrong,
791
00:46:47,493 --> 00:46:49,122
so what is it this time?
792
00:46:51,885 --> 00:46:53,894
I wanted to ask you
some questions.
793
00:46:53,981 --> 00:46:55,046
What about?
794
00:46:55,133 --> 00:46:56,687
About you and Dad.
795
00:46:58,253 --> 00:46:59,542
Okay.
796
00:46:59,665 --> 00:47:01,340
What about me and Dad?
797
00:47:02,995 --> 00:47:04,551
Were you happy together?
798
00:47:04,676 --> 00:47:05,909
Yes.
799
00:47:06,082 --> 00:47:07,276
The whole time?
800
00:47:08,768 --> 00:47:11,055
Well, your father
was a very unhappy man
801
00:47:11,142 --> 00:47:12,443
at the end of his life, Cole.
802
00:47:12,530 --> 00:47:14,916
Right, I know, so then how
could you have been happy?
803
00:47:15,306 --> 00:47:17,651
I loved him,
so I took all of him.
804
00:47:18,212 --> 00:47:19,862
How did you know?
805
00:47:19,977 --> 00:47:21,463
You just do.
806
00:47:26,887 --> 00:47:29,274
Luisa doesn't think
that I love her.
807
00:47:30,291 --> 00:47:32,557
Okay. Well, do you love her?
808
00:47:32,644 --> 00:47:33,805
Of course I love her.
809
00:47:33,892 --> 00:47:35,682
Well, then why
doesn't she know that?
810
00:47:35,769 --> 00:47:37,010
I don't know.
811
00:47:37,657 --> 00:47:40,549
She's a woman.
She's crazy.
812
00:47:42,540 --> 00:47:44,651
She wants me to ask Alison
813
00:47:45,491 --> 00:47:47,771
to renounce her rights
to being Joanie's parent,
814
00:47:47,858 --> 00:47:49,958
with the idea that it's gonna
help her get her citizenship
815
00:47:50,045 --> 00:47:52,174
if she's Joanie's
primary caregiver.
816
00:47:52,635 --> 00:47:55,119
Are you going to ask
Alison to do that?
817
00:47:57,614 --> 00:47:58,962
Why not?
818
00:48:04,514 --> 00:48:07,760
Okay, then.
Well, there's your answer.
819
00:48:13,590 --> 00:48:14,923
All right.
820
00:48:16,361 --> 00:48:17,623
Good talk.
821
00:48:20,006 --> 00:48:23,312
Why don't you take yourself
on a walkabout, Cole?
822
00:48:23,803 --> 00:48:25,135
Take myself on a what?
823
00:48:25,222 --> 00:48:27,439
I sent your father
on one years ago.
824
00:48:27,526 --> 00:48:29,065
Did him a world of good.
825
00:48:29,152 --> 00:48:30,276
You sent him on a what?
826
00:48:30,363 --> 00:48:32,386
- A walkabout.
- I don't know what that is, Mom.
827
00:48:32,473 --> 00:48:34,906
You know, the thing
they do in Australia.
828
00:48:34,993 --> 00:48:36,793
You want me to go
to Australia?
829
00:48:36,880 --> 00:48:39,374
You don't have to go
to Australia.
830
00:48:39,750 --> 00:48:41,636
Your father went
to California.
831
00:48:42,631 --> 00:48:44,296
What? When?
832
00:48:44,544 --> 00:48:46,388
Before you were born.
833
00:48:46,475 --> 00:48:47,851
For how long?
834
00:48:48,044 --> 00:48:49,648
About six months.
835
00:48:50,863 --> 00:48:51,911
Why?
836
00:48:52,128 --> 00:48:53,585
I asked him to.
837
00:48:53,987 --> 00:48:56,054
He seemed confused.
838
00:48:56,200 --> 00:48:58,913
I couldn't help him, so...
839
00:48:59,561 --> 00:49:01,373
I sent him off
to figure it out.
840
00:49:01,460 --> 00:49:03,970
Dad just disappeared
for six months?
841
00:49:04,057 --> 00:49:05,089
What did he do?
842
00:49:05,176 --> 00:49:06,648
I don't know exactly.
843
00:49:06,905 --> 00:49:08,137
I didn't ask.
844
00:49:08,224 --> 00:49:09,902
That was part of our deal.
845
00:49:10,483 --> 00:49:11,537
He left.
846
00:49:11,887 --> 00:49:14,393
Six months later,
he came back
847
00:49:14,480 --> 00:49:15,867
with a surfboard.
848
00:49:16,219 --> 00:49:17,906
He seemed a little lighter.
849
00:49:18,009 --> 00:49:19,395
And you don't know
where he went?
850
00:49:19,482 --> 00:49:21,648
Well, I know he went
to California,
851
00:49:22,076 --> 00:49:25,773
to a town with a giant rock
in the middle of the sea.
852
00:49:27,214 --> 00:49:28,659
I have a postcard from him.
853
00:49:28,746 --> 00:49:30,086
I'll find it for you.
854
00:49:34,064 --> 00:49:35,662
Hi, Daddy.
855
00:49:40,116 --> 00:49:41,570
Come here, kiddo.
856
00:49:43,108 --> 00:49:44,162
Hey.
857
00:49:44,615 --> 00:49:46,323
Hey. Look at you.
858
00:49:46,410 --> 00:49:48,314
- You look great.
- Thank you.
859
00:49:48,638 --> 00:49:50,087
Are you wearing heels?
860
00:49:51,260 --> 00:49:52,703
It looks like it.
861
00:49:52,951 --> 00:49:54,359
You're going somewhere?
862
00:49:54,446 --> 00:49:55,839
I have a date.
863
00:49:56,123 --> 00:49:58,023
Here's Joanie's stuff.
864
00:49:58,308 --> 00:50:01,106
I, uh, packed a swimsuit
because Luisa mentioned
865
00:50:01,193 --> 00:50:02,968
she's grown out
of the one at your house.
866
00:50:03,114 --> 00:50:05,386
And we made some
cookies this morning,
867
00:50:05,473 --> 00:50:07,403
so I put them in
a container for you guys.
868
00:50:07,490 --> 00:50:08,786
Oh, you didn't
have to do that.
869
00:50:08,873 --> 00:50:10,050
No, it's my pleasure.
870
00:50:10,137 --> 00:50:11,813
Hey. Bye, lovebug.
871
00:50:11,900 --> 00:50:14,485
Mmm. Not gonna
see you all weekend.
872
00:50:14,572 --> 00:50:16,219
- Bye, Mama.
- Bye, baby.
873
00:50:16,306 --> 00:50:17,331
All right. Off we go.
874
00:50:17,418 --> 00:50:19,153
Oh, hey.
I'm gonna stop by
875
00:50:19,240 --> 00:50:20,308
next week
with the paperwork
876
00:50:20,395 --> 00:50:21,886
for the sale
of the Lobster Roll, okay?
877
00:50:21,973 --> 00:50:23,259
Okay. Sounds good.
878
00:50:23,346 --> 00:50:26,978
Oh, no, no, uh, wait.
I want to ask, um...
879
00:50:27,191 --> 00:50:29,828
can you switch weekends
in two weeks?
880
00:50:31,250 --> 00:50:32,583
Uh, yeah.
881
00:50:32,670 --> 00:50:33,818
Sure. Why?
882
00:50:33,934 --> 00:50:35,471
I have this
PTSD conference
883
00:50:35,558 --> 00:50:37,367
I want to go to
in Milwaukee,
884
00:50:37,802 --> 00:50:40,453
and I want to sign up
before it gets too late.
885
00:50:41,834 --> 00:50:42,858
Done.
886
00:50:42,994 --> 00:50:44,757
Perfect. Thank you.
887
00:50:44,883 --> 00:50:46,373
All right, off we go.
888
00:50:46,460 --> 00:50:47,842
Have fun.
889
00:50:53,113 --> 00:50:54,754
Hey. Hey.
890
00:50:55,179 --> 00:50:56,481
Don't I know you?
891
00:50:56,949 --> 00:50:58,238
Cole?
892
00:50:59,199 --> 00:51:01,091
This is my friend Ben.
893
00:51:03,121 --> 00:51:04,794
Nice to meet you, Cole.
894
00:51:06,714 --> 00:51:08,591
Come on, Daddy.
895
00:51:21,882 --> 00:51:23,567
All righty.
896
00:51:26,660 --> 00:51:28,379
Good? All right.
897
00:51:33,550 --> 00:51:35,388
Be right back, kiddo.
898
00:51:42,929 --> 00:51:43,993
Hey. Listen.
899
00:51:44,080 --> 00:51:45,508
It's not what you think.
900
00:51:45,927 --> 00:51:47,417
I just... I'm sorry.
901
00:51:47,504 --> 00:51:49,799
I didn't want to make a scene
in front of your daughter.
902
00:51:49,996 --> 00:51:53,128
- Does she know you're married?
- No.
903
00:51:53,215 --> 00:51:55,034
- Of course not.
- Look, I'm gonna tell her.
904
00:51:55,121 --> 00:51:57,159
Sure you are.
Why don't I tell her myself?
905
00:51:57,246 --> 00:52:00,372
Hey, hey. My situation's
complicated, all right?
906
00:52:00,459 --> 00:52:01,661
My marriage is over.
907
00:52:01,748 --> 00:52:02,835
It's been over for years.
908
00:52:02,922 --> 00:52:05,219
I tried to stick it out
for the kids.
909
00:52:05,681 --> 00:52:06,806
Cole?
910
00:52:08,095 --> 00:52:09,619
Is everything okay?
911
00:52:11,353 --> 00:52:13,086
Yeah. Uh...
912
00:52:13,173 --> 00:52:14,732
Joanie forgot her goggles.
913
00:52:14,819 --> 00:52:17,017
Oh, sorry. One second.
914
00:52:21,430 --> 00:52:22,516
Thank you.
915
00:52:22,704 --> 00:52:23,880
Look, she's
the first person
916
00:52:23,967 --> 00:52:26,181
I met in ten years
that made me want to live.
917
00:52:26,626 --> 00:52:28,265
I'm gonna tell her the truth.
918
00:52:28,352 --> 00:52:29,502
Just give me a moment.
919
00:52:29,589 --> 00:52:31,752
Let me do it in the right way
at the right time.
920
00:52:33,989 --> 00:52:35,502
What are you guys
talking about?
921
00:52:35,593 --> 00:52:37,408
It turns out
we do know each other.
922
00:52:37,495 --> 00:52:38,555
You do?
923
00:52:38,779 --> 00:52:41,267
Yeah. We met
in an AA meeting.
924
00:52:41,522 --> 00:52:42,772
Oh. Yeah.
925
00:52:43,071 --> 00:52:45,119
Ben's a big believer
in the program.
926
00:52:45,415 --> 00:52:47,022
It saved his life.
927
00:52:47,477 --> 00:52:49,416
Hey, but why
were you there?
928
00:52:51,219 --> 00:52:52,672
I was just helping out a friend.
929
00:52:52,759 --> 00:52:54,047
Oh. Okay.
930
00:52:54,335 --> 00:52:55,529
You guys have a good weekend.
931
00:52:55,616 --> 00:52:56,797
Come on.
932
00:53:39,421 --> 00:53:40,813
What are you doing?
933
00:53:41,270 --> 00:53:42,478
Packing.
934
00:53:43,405 --> 00:53:44,980
Where are you going?
935
00:53:45,233 --> 00:53:46,454
I'm not sure.
936
00:53:46,541 --> 00:53:47,881
Luisa, stop.
937
00:53:48,057 --> 00:53:49,390
Please.
938
00:53:50,108 --> 00:53:51,787
Did you ask Alison?
939
00:53:53,353 --> 00:53:56,154
We have been over this
so many times.
940
00:53:56,241 --> 00:53:58,152
Any immigration judge
worth their salt
941
00:53:58,239 --> 00:53:59,347
is going to argue that you are
942
00:53:59,434 --> 00:54:00,766
legally auxiliary
to the functioning
943
00:54:00,853 --> 00:54:02,563
- of this family.
- Auxiliary?
944
00:54:03,303 --> 00:54:05,266
I said "legally."
945
00:54:06,171 --> 00:54:07,402
Where are you gonna go?
946
00:54:07,489 --> 00:54:09,002
I don't know.
To my mother's.
947
00:54:09,177 --> 00:54:10,558
Luisa, stop. Stop.
948
00:54:10,645 --> 00:54:11,706
Please, we can figure this out.
949
00:54:11,793 --> 00:54:12,999
No.
950
00:54:13,486 --> 00:54:14,790
I love you.
951
00:54:15,764 --> 00:54:18,719
And for years, I have been
waiting for you to choose me.
952
00:54:19,861 --> 00:54:22,047
For you to figure out
that I am...
953
00:54:22,134 --> 00:54:23,441
stronger and kinder
954
00:54:23,528 --> 00:54:25,688
and more capable
than she'll ever be.
955
00:54:26,466 --> 00:54:29,405
And that I am the one
worth fighting for.
956
00:54:29,492 --> 00:54:31,500
But you don't, and you won't.
957
00:54:44,338 --> 00:54:45,719
What if I left?
958
00:54:47,526 --> 00:54:48,526
What?
959
00:54:49,845 --> 00:54:52,539
What if I went on a...
960
00:54:52,944 --> 00:54:54,398
on a walkabout?
961
00:54:54,994 --> 00:54:56,406
What's that?
962
00:55:00,241 --> 00:55:02,383
I know I'm disappointing you.
963
00:55:03,570 --> 00:55:05,867
And I know I'm hurting you,
and you...
964
00:55:08,226 --> 00:55:09,703
..deserve better.
965
00:55:11,553 --> 00:55:13,109
So, what if I left?
966
00:55:14,475 --> 00:55:16,074
Would you be willing
to give me the time
967
00:55:16,161 --> 00:55:18,618
to just go away...
968
00:55:18,705 --> 00:55:19,811
Yes.
969
00:55:25,642 --> 00:55:26,767
Really?
970
00:55:27,812 --> 00:55:29,324
Yes, I would.
971
00:55:30,610 --> 00:55:32,383
I don't want this to end.
972
00:55:33,684 --> 00:55:35,758
I just need to know
that I matter.
973
00:57:07,897 --> 00:57:11,719
Sync corrections by srjanapala
974
00:57:14,487 --> 00:57:17,616
♪♪
65054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.