Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,125 --> 00:00:52,708
Word wakker.
2
00:00:56,833 --> 00:00:58,208
Goedemorgen.
3
00:01:04,583 --> 00:01:05,708
Mooi been.
4
00:01:07,792 --> 00:01:10,958
Oké, maar we moeten wel snel zijn.
5
00:01:12,833 --> 00:01:15,792
Kom je bijna? Ik wil niet gaan zweten.
6
00:01:15,875 --> 00:01:17,833
Ja, bijna.
7
00:01:19,083 --> 00:01:19,917
Oké.
8
00:01:20,958 --> 00:01:23,167
Het spijt me. Ik moet me aankleden.
9
00:01:23,250 --> 00:01:24,292
Het spijt me.
10
00:01:24,958 --> 00:01:26,625
Het is hier ook zo licht.
11
00:01:26,708 --> 00:01:28,833
En je zweet.
- Wat? Oké.
12
00:01:28,917 --> 00:01:30,833
Sorry. Je mag wel kijken.
13
00:01:30,917 --> 00:01:32,042
Kijk naar me.
14
00:01:32,125 --> 00:01:34,333
Lekker romantisch.
15
00:01:39,417 --> 00:01:40,917
Wat?
16
00:01:41,667 --> 00:01:44,667
O, mijn god. Shit.
17
00:01:45,250 --> 00:01:46,083
Shit.
18
00:01:46,167 --> 00:01:47,958
O, mijn god. Shit.
19
00:01:48,042 --> 00:01:50,875
De ring van mijn oma zit er niet in.
20
00:01:50,958 --> 00:01:51,875
Shit.
21
00:01:52,333 --> 00:01:55,000
O, mijn god. Shit.
22
00:01:55,083 --> 00:01:59,833
Ny-Ny, het is me nog nooit overkomen
dat een jongen niet klaarkwam.
23
00:01:59,917 --> 00:02:03,542
Echt nooit. Meestal is het omgekeerd.
24
00:02:03,625 --> 00:02:06,958
Het is niet je leeftijd.
Ik heb oudere vriendjes gehad.
25
00:02:07,042 --> 00:02:09,375
Het komt door de leeftijd.
- Niet waar.
26
00:02:11,458 --> 00:02:13,125
Het ligt niet aan jou.
27
00:02:13,208 --> 00:02:14,958
Je meent het.
28
00:02:15,042 --> 00:02:17,375
Het ligt aan jou, niet aan mij.
29
00:02:17,458 --> 00:02:20,750
Je bent zo grappig, Nyles.
Je bent hilarisch.
30
00:02:21,333 --> 00:02:23,167
Hé, Misty.
- Wat?
31
00:02:24,167 --> 00:02:25,667
Vermoord me.
- Nyles.
32
00:02:26,333 --> 00:02:30,042
Ik weet dat je je ongemakkelijk voelt
door bruiloften,
33
00:02:30,125 --> 00:02:33,875
maar hou ons gedoe erbuiten.
34
00:02:33,958 --> 00:02:37,750
Dit is een heilige dag
en hij is niet van ons.
35
00:02:37,833 --> 00:02:39,917
Deze dag is van Tala en Abe.
36
00:02:42,500 --> 00:02:43,667
Zul je blij zijn?
37
00:02:44,458 --> 00:02:45,875
Ga je lachen?
38
00:02:46,750 --> 00:02:48,000
Dat is een rare lach.
39
00:02:50,042 --> 00:02:52,875
BRUILOFT VAN TALA EN ABE - 9 NOVEMBER
40
00:03:10,375 --> 00:03:12,083
Fijne dag tot nu toe?
41
00:03:12,167 --> 00:03:16,583
Vandaag, morgen, gisteren.
Het is één pot nat. En jij?
42
00:03:16,667 --> 00:03:17,667
De dag is jong.
43
00:03:17,750 --> 00:03:19,333
Vraag het vanavond opnieuw.
44
00:03:20,833 --> 00:03:22,500
Alles is mogelijk.
45
00:03:23,500 --> 00:03:24,833
Vandaag niet, spetter.
46
00:03:24,917 --> 00:03:26,417
Maar goed geprobeerd.
47
00:03:44,042 --> 00:03:45,750
Zijn ze niet ontzettend knap?
48
00:03:45,834 --> 00:03:48,709
Hashtag levensdoelen, of niet soms?
49
00:03:49,209 --> 00:03:53,417
Zonder gekheid, we maken allemaal
deel uit van dit prachtige weefsel...
50
00:03:53,500 --> 00:03:56,792
Schenk eens flink in.
Dit is geen dag om matig te zijn.
51
00:03:57,292 --> 00:03:59,625
Het is geen goede wijn.
- Boeien.
52
00:03:59,875 --> 00:04:04,000
Ik heb de twee belangrijkste dingen
over het huwelijk gegoogeld,
53
00:04:04,084 --> 00:04:05,334
liefde en commitment.
54
00:04:05,417 --> 00:04:08,875
Liefde is de romantische
of seksuele band met een ander,
55
00:04:08,959 --> 00:04:12,500
dus dat zit wel goed
tussen deze twee griezels.
56
00:04:13,500 --> 00:04:15,959
Commitment is de mate of toestand
57
00:04:16,042 --> 00:04:20,250
van betrokkenheid
bij een zaak, activiteit enzovoort.
58
00:04:24,709 --> 00:04:25,750
Ze is klaar.
59
00:04:28,375 --> 00:04:29,250
Dank je.
60
00:04:29,334 --> 00:04:30,375
Ik hou van jullie.
61
00:04:30,459 --> 00:04:32,959
Zonder verdere omhaal verwelkom ik
62
00:04:33,042 --> 00:04:35,334
de echte grote zus van de bruid, Sarah.
63
00:04:37,917 --> 00:04:39,334
Vooruit, mopje.
64
00:04:39,750 --> 00:04:42,125
Ik wist niet dat ik dit moest doen.
65
00:04:42,209 --> 00:04:44,334
Natuurlijk. Je bent eerste bruidsmeisje.
66
00:04:44,417 --> 00:04:45,834
Dat is je taak.
67
00:04:45,917 --> 00:04:47,959
Ze heeft gedronken, Howard.
68
00:04:48,042 --> 00:04:48,917
Sarah.
69
00:04:58,500 --> 00:05:00,375
Wie is dat?
- Wat doe je?
70
00:05:00,459 --> 00:05:03,000
Ik red je.
Ik deel wat ik van de liefde vind.
71
00:05:03,084 --> 00:05:05,625
Waar heb je het over? Nee.
- Dank je. Ja.
72
00:05:05,709 --> 00:05:07,417
Wie is dat?
- Misty's vriend.
73
00:05:07,500 --> 00:05:09,542
Waarom dat Hawaïaanse overhemd?
74
00:05:09,625 --> 00:05:10,917
O, mijn god. Nyles.
75
00:05:12,834 --> 00:05:16,709
We worden verloren geboren,
76
00:05:16,792 --> 00:05:19,542
daarna worden we gevonden,
77
00:05:19,625 --> 00:05:22,167
maar we voelen ons allemaal verloren.
78
00:05:22,250 --> 00:05:23,417
O, mijn god.
79
00:05:23,500 --> 00:05:27,209
Maar in het duister schijnt het licht.
80
00:05:28,584 --> 00:05:32,459
Tala Anne Wilder
en Abraham Eugene Trent Schlieffen,
81
00:05:32,542 --> 00:05:34,167
die geen broer en zus lijken.
82
00:05:34,875 --> 00:05:39,209
Hun optimisme, hun onbaatzuchtigheid,
zit in hun bloed.
83
00:05:39,875 --> 00:05:43,709
Tala, er is iets wat veel aanwezigen
niet over je weten.
84
00:05:43,792 --> 00:05:46,125
Dat zou wel moeten. Hopelijk is het oké.
85
00:05:47,250 --> 00:05:52,042
Tala doneerde niet alleen tijd en geld
aan liefdadigheidsinstellingen.
86
00:05:52,125 --> 00:05:56,167
Ze doneerde ook zichzelf. Beenmerg.
87
00:05:56,792 --> 00:05:57,625
Echt waar.
88
00:05:57,709 --> 00:05:59,209
Hoe weet hij dat?
- Geen idee.
89
00:05:59,292 --> 00:06:03,709
Ze gaf het aan haar broertje Nico
om zijn leven te redden.
90
00:06:05,459 --> 00:06:08,500
Maar nu is het tijd
dat wij iets aan jou geven.
91
00:06:10,125 --> 00:06:11,584
Hier ben je dan.
92
00:06:12,917 --> 00:06:17,042
Je staat op het punt
van iets veel groters dan wie ook.
93
00:06:17,125 --> 00:06:20,042
Misschien is het eng of twijfel je,
94
00:06:20,792 --> 00:06:22,334
maar weet
95
00:06:23,417 --> 00:06:24,917
dat je niet alleen bent.
96
00:06:26,250 --> 00:06:29,000
Iedereen hier is je familie.
97
00:06:29,084 --> 00:06:33,000
We zijn je wereld
en moedigen je enthousiast aan
98
00:06:33,084 --> 00:06:36,500
terwijl je je stoutste dromen waarmaakt.
Hef daarom jullie glas.
99
00:06:41,959 --> 00:06:43,459
We worden verloren geboren,
100
00:06:45,459 --> 00:06:48,750
maar nu ben je gevonden.
101
00:06:50,584 --> 00:06:51,417
Proost.
102
00:06:55,709 --> 00:06:57,084
Wat?
103
00:06:57,167 --> 00:06:58,000
We gaan dansen.
104
00:07:14,417 --> 00:07:16,709
Ik had al 'nee' gezegd, Randy.
105
00:07:16,792 --> 00:07:19,000
Waarom zou ik me hebben bedacht?
106
00:07:19,084 --> 00:07:21,042
Omdat je meer alcohol op hebt?
107
00:07:21,584 --> 00:07:24,125
Moet jij zeggen.
- Ik heb geen preek nodig.
108
00:08:26,250 --> 00:08:27,625
Wat ruik je?
109
00:08:29,875 --> 00:08:33,250
Orchid Explosion van Fournier, toch?
110
00:08:33,834 --> 00:08:36,375
Ja. Dat is bizar.
111
00:08:36,459 --> 00:08:37,750
Ik ken mijn verstuivers.
112
00:08:37,834 --> 00:08:39,834
Mijn vriendin gebruikte het vaak.
113
00:08:39,917 --> 00:08:41,417
Ik hou er niet van.
114
00:08:41,500 --> 00:08:43,667
Ik kreeg het cadeau van Tala.
115
00:08:43,750 --> 00:08:45,709
Ze doodt me als ik het niet gebruik.
116
00:08:45,792 --> 00:08:46,709
Logisch.
117
00:08:46,792 --> 00:08:49,792
Dit zijn de drankjes
die je op de bar liet staan.
118
00:08:49,875 --> 00:08:50,834
Dank je.
119
00:08:50,917 --> 00:08:53,709
Ik bestel er altijd extra,
zodat ik niet terug hoef.
120
00:08:53,792 --> 00:08:55,500
Of omdat je alcoholist bent.
121
00:08:56,250 --> 00:08:57,125
Zou kunnen.
122
00:08:58,375 --> 00:08:59,209
Bedankt.
123
00:09:00,334 --> 00:09:02,084
Proost.
- Proost.
124
00:09:04,417 --> 00:09:05,667
Ben je Misty's vriend?
125
00:09:05,750 --> 00:09:07,917
Ik zag je niet bij het diner.
126
00:09:08,000 --> 00:09:09,375
Ik ben Sarah.
- Nyles.
127
00:09:09,459 --> 00:09:10,709
Hoi.
- Hoi.
128
00:09:12,292 --> 00:09:14,375
Kun je niet dansen?
129
00:09:14,459 --> 00:09:15,875
Plantaire fasciitis.
130
00:09:15,959 --> 00:09:16,959
Respect.
131
00:09:17,792 --> 00:09:21,042
Ik ben op meer bruiloften geweest
132
00:09:21,125 --> 00:09:23,500
dan je kunt tellen.
- Dat zou u verbazen.
133
00:09:23,584 --> 00:09:29,042
Jouw trouwspeech was de beste
die ik ooit heb gehoord.
134
00:09:34,125 --> 00:09:35,084
Dank u.
135
00:09:35,709 --> 00:09:36,917
Dat voelt goed.
136
00:09:37,917 --> 00:09:41,584
Vast. Maar jij gelooft niets
van wat je zei.
137
00:09:41,667 --> 00:09:44,209
Geen woord. We zijn allemaal alleen.
138
00:09:48,875 --> 00:09:53,750
Wil je misschien ergens heen
waar wij alleen kunnen zijn?
139
00:09:54,459 --> 00:09:57,625
Dat is nogal brutaal van je.
140
00:09:59,042 --> 00:10:00,167
Waarom zo'n haast?
141
00:10:00,667 --> 00:10:04,209
Je vader en moeder staan op het punt...
142
00:10:04,292 --> 00:10:05,459
Stiefmoeder.
143
00:10:06,625 --> 00:10:10,000
Ze gaan zo zingen
144
00:10:10,584 --> 00:10:12,667
en dat kan ik nu echt niet aan.
145
00:10:15,292 --> 00:10:18,709
Wat vindt Misty ervan
als we zomaar vertrekken?
146
00:10:19,250 --> 00:10:21,000
Dat vindt ze vast prima.
147
00:10:21,084 --> 00:10:22,584
We zijn zo slecht.
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,042
We zijn zo slecht.
149
00:10:24,125 --> 00:10:26,167
O, mijn god.
150
00:10:26,250 --> 00:10:27,834
Ik mag haar niet.
151
00:10:27,917 --> 00:10:31,501
Ze heeft haar momenten,
maar dit doet pijn.
152
00:10:31,584 --> 00:10:33,751
Waarom hou je ze niet tegen?
153
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
Ze eindigen toch wel samen.
154
00:10:36,667 --> 00:10:38,751
Zeg iets Australisch tegen me.
155
00:10:43,876 --> 00:10:48,626
Misschien helpt het
dat mijn familie zich voor me schaamt.
156
00:10:48,709 --> 00:10:52,584
Ze zien me als iemand
die rondneukt en te veel drinkt.
157
00:10:52,667 --> 00:10:55,376
Waarom?
- Omdat ik rondneuk en te veel drink.
158
00:10:56,917 --> 00:10:59,376
Dat krijg ik voortdurend te horen.
159
00:10:59,459 --> 00:11:05,459
Dan willen ze voor me zorgen
en dat is ontzettend benauwend.
160
00:11:05,542 --> 00:11:07,542
Ik hoef geen ongevraagde hulp.
161
00:11:07,626 --> 00:11:09,709
Precies. Ik red mezelf wel.
162
00:11:09,792 --> 00:11:12,459
Je staat op eigen benen.
- Pak mijn benen.
163
00:11:14,501 --> 00:11:15,584
Dat was vreemd.
164
00:11:16,584 --> 00:11:17,834
Dit is zo verknipt.
165
00:11:17,917 --> 00:11:19,251
Zo verknipt.
166
00:11:20,584 --> 00:11:21,959
En best geil.
167
00:11:22,709 --> 00:11:23,792
Kus me niet.
168
00:11:24,709 --> 00:11:26,417
Zeg me niet wat ik moet doen.
169
00:11:32,251 --> 00:11:34,917
Wacht. Kom hier.
170
00:11:37,876 --> 00:11:39,501
Ik geef het op.
171
00:11:40,126 --> 00:11:42,251
Kun je je kleding uittrekken?
172
00:11:42,334 --> 00:11:43,584
Komt voor elkaar.
173
00:11:47,792 --> 00:11:49,417
Tof.
- Ja.
174
00:12:00,626 --> 00:12:03,126
Draag je ondergoed onder je zwembroek?
175
00:12:03,209 --> 00:12:04,542
Dat doet toch iedereen?
176
00:12:07,959 --> 00:12:09,959
Kut.
- Wat gebeurt er?
177
00:12:10,042 --> 00:12:11,959
Ik dacht al dat ik je rook, eikel.
178
00:12:14,834 --> 00:12:15,709
O, mijn god.
179
00:12:15,792 --> 00:12:17,292
Wat is dit?
180
00:12:17,376 --> 00:12:19,334
Wat gebeurt er, verdomme?
181
00:12:19,417 --> 00:12:20,751
O, mijn god.
182
00:12:20,834 --> 00:12:23,751
Verdomme.
183
00:12:24,417 --> 00:12:27,876
Waar slaat dit...
184
00:12:35,667 --> 00:12:37,834
Je bent een lul, Roy.
185
00:13:00,584 --> 00:13:02,209
Blijf rennen, zak.
186
00:13:03,292 --> 00:13:05,042
Ik weet je overal te vinden.
187
00:13:34,542 --> 00:13:35,542
Nyles?
188
00:13:38,001 --> 00:13:39,751
Nee, stop. Niet binnenkomen.
189
00:13:39,834 --> 00:13:41,251
Alles goed met je?
190
00:13:41,334 --> 00:13:42,542
Niet binnenkomen.
191
00:13:44,292 --> 00:13:45,751
Word wakker.
192
00:13:47,959 --> 00:13:49,542
Goedemorgen.
193
00:13:56,501 --> 00:13:57,709
Mooi been.
194
00:13:59,126 --> 00:14:02,334
Oké, maar we moeten wel snel zijn.
195
00:14:17,626 --> 00:14:18,792
Fijne dag tot nu toe?
196
00:14:18,876 --> 00:14:22,167
Vandaag, morgen, gisteren.
Het is één pot nat. En jij?
197
00:14:22,251 --> 00:14:23,417
De dag is jong.
198
00:14:23,501 --> 00:14:25,167
Vraag het vanavond opnieuw.
199
00:14:26,542 --> 00:14:27,792
Alles is mogelijk.
200
00:14:28,334 --> 00:14:29,334
Jij.
201
00:14:29,917 --> 00:14:32,584
Wat heb je verdomme gedaan?
202
00:14:32,667 --> 00:14:35,209
Shit.
- Wat heb je Verdomme gedaan?
203
00:14:35,876 --> 00:14:36,792
Kom hier.
204
00:14:37,792 --> 00:14:40,334
Kom het water uit.
205
00:14:43,126 --> 00:14:44,251
Kom het water uit.
206
00:14:52,376 --> 00:14:55,084
Wat is er Verdomme aan de hand?
207
00:14:56,834 --> 00:14:58,459
Je bent een lul, Roy.
208
00:15:08,501 --> 00:15:10,584
Nyles? Nyles.
209
00:15:10,667 --> 00:15:12,417
Nee, stop. Niet binnenkomen.
210
00:15:12,501 --> 00:15:13,709
Alles goed met je?
211
00:15:13,792 --> 00:15:15,126
Niet binnenkomen.
212
00:15:18,459 --> 00:15:19,376
Hallo?
213
00:15:28,792 --> 00:15:30,751
Verdomme.
214
00:15:45,917 --> 00:15:46,917
ZATERDAG 9 NOVEMBER
215
00:15:47,001 --> 00:15:48,001
Negen november?
216
00:15:51,542 --> 00:15:53,584
Het wordt een prachtige bruiloft.
217
00:15:55,209 --> 00:15:56,167
Verdomme.
218
00:16:01,001 --> 00:16:02,376
ABE + TALA VOOR ALTIJD
219
00:16:02,459 --> 00:16:03,376
Daar ben je.
220
00:16:03,459 --> 00:16:05,292
Tala, ik heb Sarah gevonden.
221
00:16:07,126 --> 00:16:09,626
We zoeken je al de hele ochtend.
222
00:16:09,709 --> 00:16:11,501
Oké.
- Kom.
223
00:16:13,876 --> 00:16:14,959
Alles goed?
224
00:16:15,459 --> 00:16:16,292
Ja.
225
00:16:16,376 --> 00:16:18,376
Sarah, mopje.
226
00:16:19,917 --> 00:16:22,751
Je was vroeg op.
Ik heb om 6.00 uur gekeken.
227
00:16:23,709 --> 00:16:24,751
Ja, ik
228
00:16:25,834 --> 00:16:26,792
heb gewandeld.
229
00:16:26,876 --> 00:16:28,751
Je ziet er uitgeput uit.
230
00:16:29,334 --> 00:16:30,709
Drink genoeg water.
231
00:16:30,792 --> 00:16:34,542
Papa, dit gebeurt echt, toch?
232
00:16:35,334 --> 00:16:37,834
Ik begrijp je vraag niet.
233
00:16:39,084 --> 00:16:41,417
Deze dag is al geweest.
234
00:16:43,209 --> 00:16:44,584
Wat bedoel je?
235
00:16:45,167 --> 00:16:46,667
Het voelde echt.
236
00:16:47,792 --> 00:16:50,834
Het voelde zo echt.
237
00:16:51,459 --> 00:16:52,834
Gebruik je weer drugs?
238
00:16:58,667 --> 00:17:00,959
Wat heb je verdomme gedaan?
239
00:17:01,042 --> 00:17:02,209
Kom hier.
240
00:17:02,834 --> 00:17:04,501
Ik doe je niets. Kom eruit.
241
00:17:04,584 --> 00:17:06,292
Kom hier. Geef antwoord.
242
00:17:10,751 --> 00:17:13,001
Wat is er Verdomme aan de hand?
243
00:17:13,084 --> 00:17:14,251
Sarah.
244
00:17:14,334 --> 00:17:17,042
O, mijn god. Wat doe je?
245
00:17:19,376 --> 00:17:23,001
Je bent in orde.
- Je bloedt.
246
00:17:23,084 --> 00:17:24,584
Geef me de tand.
- O, god.
247
00:17:24,667 --> 00:17:27,376
Het geeft niet.
- Drie voortanden zijn kapot.
248
00:17:27,459 --> 00:17:29,584
Eén hoektand en...
249
00:17:29,668 --> 00:17:32,668
Dit is een belangrijke dag voor iedereen.
Ook voor mij.
250
00:17:32,751 --> 00:17:34,876
De bruiloft is over zes uur.
251
00:17:34,959 --> 00:17:37,418
Sarah. Wat sta je daar nou?
252
00:17:37,501 --> 00:17:40,293
Wat deed je in het zwembad?
- Dit is niet logisch.
253
00:17:40,376 --> 00:17:42,543
Dit is totaal niet logisch.
254
00:17:43,459 --> 00:17:44,584
Hij mag me niet zien.
255
00:17:44,668 --> 00:17:45,959
Is alles goed met haar?
256
00:17:46,043 --> 00:17:48,709
Eruit.
- Het komt wel goed.
257
00:17:48,793 --> 00:17:50,709
Ik breng Tala naar de stad.
258
00:17:50,793 --> 00:17:52,751
Deze tandarts lijmt tanden.
259
00:17:53,543 --> 00:17:55,043
Ik hou van je, papa.
260
00:17:56,918 --> 00:17:58,626
Sarah, je maakt het erger.
261
00:17:58,709 --> 00:17:59,709
Sarah, nee.
262
00:18:04,668 --> 00:18:06,001
Je bent me dus gevolgd.
263
00:18:07,168 --> 00:18:08,126
Wat gebeurt er?
264
00:18:10,251 --> 00:18:12,168
Ik probeerde je tegen te houden.
265
00:18:13,126 --> 00:18:14,418
Maar wat is dit?
266
00:18:14,876 --> 00:18:16,001
Wanneer is dit?
267
00:18:16,834 --> 00:18:19,293
Het zit zo...
268
00:18:19,376 --> 00:18:22,918
Dit is vandaag.
269
00:18:23,501 --> 00:18:25,251
Vandaag is gisteren.
270
00:18:25,334 --> 00:18:28,251
En morgen is ook vandaag.
271
00:18:28,959 --> 00:18:33,209
Dit is zo'n oneindige tijdlus
waar je vast van hebt gehoord.
272
00:18:34,209 --> 00:18:36,543
Waar ik van heb gehoord?
- Ja.
273
00:18:36,626 --> 00:18:39,418
Hoe stop ik hem?
Morgen mag niet vandaag zijn.
274
00:18:39,501 --> 00:18:42,626
Morgen moet morgen zijn.
- Dat is ook normaal.
275
00:18:43,334 --> 00:18:45,668
Helaas kan dat niet.
276
00:18:46,293 --> 00:18:51,459
Morgen is voor eeuwig en altijd vandaag.
277
00:18:54,084 --> 00:18:54,959
Wil je?
278
00:18:57,584 --> 00:18:58,751
Wat dacht je hiervan?
279
00:18:59,834 --> 00:19:02,584
Morgen is het gebit van Tala in orde.
280
00:19:03,209 --> 00:19:04,376
Waar is die grot?
281
00:19:07,251 --> 00:19:08,584
Daar wil je niet heen.
282
00:19:48,876 --> 00:19:49,751
Alsjeblieft.
283
00:19:50,459 --> 00:19:51,418
Waar is hij?
284
00:19:52,334 --> 00:19:53,293
Je moet wachten.
285
00:19:54,418 --> 00:19:56,543
Verdomme, vertel het me gewoon.
286
00:20:02,459 --> 00:20:03,501
Waar?
287
00:20:06,251 --> 00:20:07,251
Ik zei het toch?
288
00:20:08,209 --> 00:20:09,293
Je moet wachten.
289
00:20:10,626 --> 00:20:11,459
Wat?
290
00:20:12,418 --> 00:20:13,793
Waar is hij?
291
00:20:15,251 --> 00:20:16,126
Wacht even.
292
00:20:18,043 --> 00:20:19,126
Bijna.
293
00:20:21,501 --> 00:20:23,209
Ik ben de antichrist.
294
00:20:37,209 --> 00:20:38,793
Grapje. God bestaat niet.
295
00:20:39,459 --> 00:20:41,584
De aardbeving gebeurt elke dag. Maar...
296
00:20:42,751 --> 00:20:45,126
Moet je zien. Nu is de grot geopend.
297
00:20:47,043 --> 00:20:49,501
Je vindt daar niet wat je zoekt.
298
00:20:49,584 --> 00:20:53,543
Als je naar binnen gaat,
begint deze dag weer van voor af aan.
299
00:20:53,626 --> 00:20:55,501
Ook als je hier blijft.
300
00:20:55,584 --> 00:21:00,043
Zodra je in slaap valt,
begint alles weer opnieuw.
301
00:21:00,126 --> 00:21:02,834
Eindigt deze dag als ik naar binnen ga?
302
00:21:02,918 --> 00:21:04,168
Absoluut. Voor jou.
303
00:21:06,876 --> 00:21:08,626
Je verspilt je tijd.
304
00:21:18,709 --> 00:21:21,501
Het wordt een prachtige bruiloft.
- Nee.
305
00:21:25,543 --> 00:21:26,376
Word wakker.
306
00:21:28,876 --> 00:21:30,584
Goedemorgen.
307
00:21:50,209 --> 00:21:51,626
Liet ze geen bericht achter?
308
00:21:51,709 --> 00:21:54,459
De dag draait niet om haar,
dus ze is gegaan.
309
00:21:54,543 --> 00:21:55,959
Dat moet je niet zeggen.
310
00:22:03,334 --> 00:22:04,418
Of ze is bang.
311
00:22:04,501 --> 00:22:05,376
Waarvoor?
312
00:22:05,459 --> 00:22:10,543
Families, bruiloften, intimiteit,
melanoom, nanotech, dag en nacht bewaking.
313
00:22:11,334 --> 00:22:12,251
Saus.
314
00:22:15,043 --> 00:22:16,043
Ze komt wel terug.
315
00:22:20,418 --> 00:22:22,376
Zijn ze niet ontzettend knap?
316
00:22:22,459 --> 00:22:25,168
Hashtag levensdoelen, of niet soms?
317
00:22:28,209 --> 00:22:32,793
Zonder gekheid. Ik weet dat dit...
318
00:22:34,626 --> 00:22:36,876
WELKOM IN TEXAS
319
00:22:36,959 --> 00:22:38,834
We blijven wakker.
320
00:23:12,084 --> 00:23:14,126
Het wordt een prachtige bruiloft.
321
00:23:16,668 --> 00:23:18,834
Ik kom eraan.
322
00:23:18,918 --> 00:23:20,293
Sarah.
- Pardon.
323
00:23:20,376 --> 00:23:21,376
Hoi.
324
00:23:21,459 --> 00:23:25,126
Word wakker.
- Sarah, wat doe je?
325
00:23:25,209 --> 00:23:27,418
Kleed je aan. Ik moet hier weg.
326
00:23:29,459 --> 00:23:32,834
O, mijn god. Ga je verdomme vreemd?
327
00:23:33,918 --> 00:23:34,751
Nee.
328
00:23:35,459 --> 00:23:37,584
Jij gaat vreemd, idioot.
329
00:23:40,126 --> 00:23:41,084
Wacht. Wat?
330
00:23:43,543 --> 00:23:44,751
Ik weet niet wat dit is.
331
00:23:44,834 --> 00:23:47,918
Het kan het leven zijn,
de dood, of zelfs een droom,
332
00:23:48,001 --> 00:23:50,043
we beelden elkaar in,
333
00:23:50,126 --> 00:23:53,626
dit kan het vagevuur zijn
of een storing in de simulatie.
334
00:23:53,709 --> 00:23:54,543
Geen idee.
335
00:23:54,626 --> 00:23:58,834
Daarom heb ik besloten om het op te geven
336
00:23:58,918 --> 00:24:01,834
om het te begrijpen,
337
00:24:01,918 --> 00:24:04,751
want je kunt dit alleen zo leven
338
00:24:04,834 --> 00:24:07,043
als je accepteert dat het niets uitmaakt.
339
00:24:07,709 --> 00:24:09,334
Heeft het leven dan wel zin?
340
00:24:09,418 --> 00:24:12,293
We hebben geen andere keus.
341
00:24:13,084 --> 00:24:18,834
Je moet leren om het bestaan te tolereren.
342
00:24:20,209 --> 00:24:21,168
Sterven we niet?
343
00:24:21,751 --> 00:24:23,293
Nee, de lus begint opnieuw.
344
00:24:23,376 --> 00:24:27,543
Ik ben er nog niet achter
hoe je jezelf kunt doden en ik heb
345
00:24:27,626 --> 00:24:30,460
al heel vaak zelfmoord gepleegd.
346
00:24:31,126 --> 00:24:33,960
Nee, ik kom hieruit.
347
00:24:37,376 --> 00:24:39,793
Wat jij wilt.
348
00:24:41,710 --> 00:24:42,751
Wat doe je?
349
00:24:42,835 --> 00:24:44,210
Ik zet me schrap.
350
00:24:44,793 --> 00:24:47,751
We kunnen niet sterven,
maar de pijn is echt.
351
00:24:47,835 --> 00:24:50,543
Niets ergers
dan een langzame dood op de ic.
352
00:24:55,293 --> 00:24:59,293
We kunnen dit ook overslaan
en een biertje gaan halen.
353
00:25:00,460 --> 00:25:01,793
Of niet. Boeien.
354
00:25:04,376 --> 00:25:05,251
Tot morgen.
355
00:25:06,376 --> 00:25:07,501
Word wakker.
356
00:25:11,585 --> 00:25:14,418
Zoals ik al zei,
357
00:25:14,501 --> 00:25:18,126
moet je erin berusten.
358
00:25:19,293 --> 00:25:23,918
Ik reed terug naar Austin
en toch werd ik hier wakker.
359
00:25:24,251 --> 00:25:25,460
Zo werkt dit.
360
00:25:25,543 --> 00:25:27,210
Ik rookte ooit speed
361
00:25:27,293 --> 00:25:29,668
en kwam zo ver als Equatoriaal-Guinea.
362
00:25:30,335 --> 00:25:31,751
Wat een tijdverspilling.
363
00:25:31,835 --> 00:25:36,085
Ik werd gearresteerd toen ik uit
het vliegtuig stapte. Ik deed vreemd,
364
00:25:36,168 --> 00:25:39,460
raakte buiten westen en werd hier wakker.
365
00:25:42,501 --> 00:25:45,168
Darla, jij en ik. Honderd dollar.
366
00:25:46,585 --> 00:25:48,126
Wie ben jij in godsnaam?
367
00:25:49,626 --> 00:25:51,668
Weet je niet hoe je moet oplichten?
368
00:25:51,751 --> 00:25:53,251
Ik ben een eerlijk man.
369
00:25:53,335 --> 00:25:54,918
Jij gaat verliezen.
370
00:25:55,001 --> 00:25:56,668
Maar je mag je geld houden.
371
00:25:58,710 --> 00:26:00,876
Wie zat je achterna?
372
00:26:02,293 --> 00:26:03,376
Kut.
373
00:26:11,335 --> 00:26:12,460
Dat was Roy.
374
00:26:13,918 --> 00:26:15,710
Een gast op de bruiloft.
375
00:26:16,168 --> 00:26:19,376
De neef van Abe's vader
aan de kant van de Schlieffens.
376
00:26:20,376 --> 00:26:22,335
Meer weet ik niet van hem.
377
00:26:22,418 --> 00:26:25,918
Waarom probeerde hij je te vermoorden?
378
00:26:30,751 --> 00:26:33,501
Op een avond, heel lang geleden,
379
00:26:35,751 --> 00:26:37,335
ging ik op stap met Roy.
380
00:26:38,251 --> 00:26:41,835
Dat was voordat ik iedereen kende.
381
00:26:41,918 --> 00:26:42,751
Mag ik?
382
00:26:42,835 --> 00:26:44,460
Ik deed het voorzichtig aan.
383
00:26:44,543 --> 00:26:46,293
Tonijn?
- Ja, meneer.
384
00:26:50,710 --> 00:26:53,710
Ik weet dat jij het weet,
maar je weet niet of ik het weet.
385
00:26:53,793 --> 00:26:54,668
Of wel?
386
00:26:54,751 --> 00:26:57,210
Vraag je je weleens af
of mensen je saai vinden?
387
00:26:57,293 --> 00:26:58,335
Wat...
388
00:26:58,418 --> 00:27:00,335
Doe je lullig tegen de bediening?
389
00:27:01,043 --> 00:27:02,710
Een moscato, graag.
390
00:27:02,793 --> 00:27:03,710
Oké.
391
00:27:04,501 --> 00:27:08,710
Wat kan zijn of wat is geweest,
wijst in dezelfde richting, het heden.
392
00:27:11,043 --> 00:27:13,543
Maak er maar twee shotjes bourbon van.
393
00:27:22,876 --> 00:27:24,960
Gave hoed.
- Natuurlijk vind je dat.
394
00:27:26,585 --> 00:27:27,626
Dank je.
395
00:27:29,210 --> 00:27:30,168
Op de worsteling.
396
00:27:33,710 --> 00:27:34,793
Daar zijn ze.
397
00:27:34,876 --> 00:27:37,835
Volgens Confucius is het huwelijk
een bodemloze put ellende
398
00:27:37,918 --> 00:27:40,418
waardoor je jezelf vergeet.
- Niet waar.
399
00:27:40,501 --> 00:27:43,460
Maar er is een bodem, mijn vriend,
400
00:27:43,543 --> 00:27:46,293
en het is een donkere plek.
401
00:27:50,626 --> 00:27:52,876
Zullen we een dansje wagen?
402
00:27:54,835 --> 00:27:55,668
Oké.
403
00:27:56,626 --> 00:27:59,418
Ken je die suffe beambte
met dat belachelijke pak?
404
00:27:59,501 --> 00:28:02,168
Trevor.
- Hij heeft lekkers bij zich.
405
00:28:02,251 --> 00:28:05,501
Ik vroeg erom, maar hij wil niet delen.
406
00:28:05,585 --> 00:28:08,585
...geld, maar vanavond
draait het niet om mij.
407
00:28:10,835 --> 00:28:12,918
Je had gelijk. Ik heb het.
408
00:28:13,001 --> 00:28:14,376
Geen idee wat dat was.
409
00:28:18,251 --> 00:28:19,501
Doe open, klootzakken.
410
00:28:19,585 --> 00:28:21,085
Geef me mijn drugs terug.
411
00:28:21,168 --> 00:28:22,626
Anders gaan jullie eraan.
412
00:28:24,626 --> 00:28:26,001
We zitten diep in de shit.
413
00:28:26,085 --> 00:28:27,043
We zijn geweldig.
414
00:28:27,126 --> 00:28:28,418
Wij zijn geweldig.
415
00:28:29,043 --> 00:28:30,168
Je leeft.
416
00:28:30,251 --> 00:28:32,460
Kom op. Geef me mijn drugs terug.
417
00:28:42,585 --> 00:28:43,501
Dit is
418
00:28:45,168 --> 00:28:49,085
de beste avond
419
00:28:50,585 --> 00:28:51,918
van mijn leven.
420
00:28:57,751 --> 00:29:00,376
Kon ik maar eeuwig hier blijven.
421
00:29:03,960 --> 00:29:04,793
Volg me.
422
00:29:07,626 --> 00:29:08,751
Wat is dit?
423
00:29:08,835 --> 00:29:11,126
Je voorouders zijn daar.
424
00:29:11,210 --> 00:29:14,376
Zijn mijn voorouders daar?
425
00:29:14,460 --> 00:29:17,460
Je antwoorden.
De antwoorden waarnaar je zoekt.
426
00:29:18,043 --> 00:29:18,876
Oké.
427
00:29:19,460 --> 00:29:22,210
Dat is iets totaal anders, maar...
428
00:29:24,501 --> 00:29:25,418
Ik doe mee.
429
00:29:28,585 --> 00:29:30,168
Je hebt te veel gedronken.
430
00:29:31,251 --> 00:29:32,835
Wacht, Roy.
431
00:29:35,168 --> 00:29:36,126
Wacht.
432
00:29:36,210 --> 00:29:37,668
Dat was een fout.
433
00:29:38,251 --> 00:29:41,501
Toen Roy zijn nieuwe leven ontdekte,
was hij niet blij.
434
00:29:41,585 --> 00:29:44,418
Gelukkig wordt hij elke dag
in Irvine wakker,
435
00:29:44,501 --> 00:29:48,960
dus hij komt maar eens
in de zoveel dagen of weken langs.
436
00:29:49,043 --> 00:29:51,418
Ik ben mijn gevoel voor tijd kwijt.
437
00:29:51,501 --> 00:29:54,543
Wat wil hij?
- Wraak, denk ik.
438
00:29:55,168 --> 00:29:56,835
Vlucht, konijntje, vlucht.
439
00:29:58,293 --> 00:30:00,043
Hij heeft woedeaanvallen.
440
00:30:01,626 --> 00:30:03,710
Je wilde niet dat de dag zou eindigen.
441
00:30:06,126 --> 00:30:07,460
Wat ruik ik?
442
00:30:08,543 --> 00:30:09,793
Nee.
443
00:30:12,168 --> 00:30:16,460
Daarom zwoer ik dat ik nooit meer
iemand bij dit leven zou betrekken.
444
00:30:16,543 --> 00:30:17,918
Amen.
445
00:30:18,001 --> 00:30:19,960
Ik liet me op mijn 40e steriliseren.
446
00:30:20,418 --> 00:30:22,668
Ja.
- Je moet hem confronteren.
447
00:30:22,751 --> 00:30:25,251
Je kunt niet eeuwig voor hem vluchten.
448
00:30:25,335 --> 00:30:27,126
Waar heb je het over?
449
00:30:29,126 --> 00:30:30,085
Natuurlijk wel.
450
00:30:31,626 --> 00:30:33,876
De burrito-truck is open.
- Mijn pet.
451
00:30:33,960 --> 00:30:37,835
Dit is voor jou. Hou het wisselgeld,
maar geef het vandaag uit.
452
00:30:37,918 --> 00:30:38,876
SNOEP TE KOOP
453
00:30:41,376 --> 00:30:43,501
Je wordt opgelicht.
- Dat weet ik.
454
00:30:43,585 --> 00:30:45,918
Ik wil graag iets terugdoen.
455
00:30:46,001 --> 00:30:48,876
Materiële zaken interesseren me niet.
456
00:30:48,960 --> 00:30:52,001
Behalve drank, burrito's,
dure drugs, snoep.
457
00:30:52,085 --> 00:30:53,543
Ik ben geen puritein.
458
00:30:53,626 --> 00:30:56,251
En seks, neem ik aan. Neuk je hier mensen?
459
00:30:56,335 --> 00:30:58,126
Geweldige vraag.
- Dat moet wel.
460
00:30:58,210 --> 00:31:01,085
Ja, maar het is veel werk
461
00:31:01,168 --> 00:31:05,251
en ik wil niet meer
zoveel energie steken in mijn leven.
462
00:31:07,085 --> 00:31:08,251
Hebben wij het gedaan?
463
00:31:08,335 --> 00:31:10,335
Nee. Volgens mij niet.
464
00:31:11,418 --> 00:31:12,460
Met wie wel?
465
00:31:13,126 --> 00:31:15,210
Eens kijken...
- Behalve Misty.
466
00:31:15,293 --> 00:31:16,501
Daisy, de serveerster.
467
00:31:16,585 --> 00:31:18,960
Ik heb ooit iemand aangereden
met deze auto.
468
00:31:21,418 --> 00:31:22,376
Serieus?
469
00:31:23,960 --> 00:31:26,376
Hij loopt nooit meer.
470
00:31:28,252 --> 00:31:29,085
Darla.
471
00:31:30,085 --> 00:31:31,293
Als je erop staat.
472
00:31:31,960 --> 00:31:33,877
Dat was vast geweldig.
- Ja.
473
00:31:33,960 --> 00:31:36,418
En Tala?
- Nee, ik heb het wel geprobeerd.
474
00:31:38,043 --> 00:31:39,252
Mag ik nu?
475
00:31:40,918 --> 00:31:42,127
Het is de eerste dans.
476
00:31:42,960 --> 00:31:44,377
Is dat een dealbreaker?
477
00:31:44,460 --> 00:31:46,335
Geen succes?
- Het was een risico.
478
00:31:46,418 --> 00:31:48,127
Oké. Wie nog meer?
479
00:31:50,043 --> 00:31:51,793
Zo ja.
480
00:31:51,877 --> 00:31:54,085
Heb je Jerry Schlieffen geneukt?
- Hij mij.
481
00:31:54,168 --> 00:31:56,960
Hij stak zijn penis in mijn gat.
- Ik snap het.
482
00:31:57,043 --> 00:31:58,752
Blij dat ik het heb geprobeerd.
483
00:32:00,043 --> 00:32:01,418
Mooi shot.
484
00:32:01,502 --> 00:32:02,960
Verder niemand?
485
00:32:04,877 --> 00:32:06,127
Je vader.
486
00:32:07,585 --> 00:32:09,085
Wat doen we?
487
00:32:11,335 --> 00:32:12,460
Geen idee.
488
00:32:12,543 --> 00:32:13,418
Grapje.
489
00:32:13,502 --> 00:32:14,460
O, mijn god.
490
00:32:15,043 --> 00:32:16,877
Ik had je mooi tuk.
- Ja.
491
00:32:16,960 --> 00:32:19,418
Hoe zit het met jouw seksleven?
492
00:32:21,502 --> 00:32:22,377
Goed geprobeerd.
493
00:32:24,043 --> 00:32:25,502
Ik ga niet met je naar bed.
494
00:32:25,585 --> 00:32:28,168
Jij vroeg naar het mijne. Ik ben beleefd.
495
00:32:28,252 --> 00:32:30,210
Jij en ik bijna. Gisteren.
496
00:32:30,293 --> 00:32:33,710
Ik had het gedaan, maar nu niet meer.
497
00:32:33,793 --> 00:32:36,252
Ik dacht precies hetzelfde.
498
00:32:36,335 --> 00:32:39,252
We zien elkaar voortdurend.
Laten we het simpel houden.
499
00:32:39,335 --> 00:32:41,043
Laten we het niet moeilijk maken.
500
00:32:43,543 --> 00:32:44,877
Hebben we niet geneukt?
501
00:32:45,627 --> 00:32:48,752
Mijn geheugen is niet best,
maar volgens mij niet.
502
00:32:49,293 --> 00:32:52,918
Het feest begint zo. Zullen we teruggaan?
503
00:32:53,002 --> 00:32:53,877
Meen je dat?
504
00:32:55,168 --> 00:32:57,543
Nee. Waarom?
505
00:32:57,627 --> 00:33:00,085
Eten, drinken, dansen, de liefde voelen.
506
00:33:00,168 --> 00:33:02,127
Dat is geen liefde.
- Tala is verliefd.
507
00:33:02,210 --> 00:33:06,335
Je weet niet waar je het over hebt.
Wij, jij, ik, iedereen die we kennen.
508
00:33:06,418 --> 00:33:10,168
Niemand wil alleen zijn.
509
00:33:11,252 --> 00:33:15,710
Daarom trappen we in deze poppenkast
510
00:33:15,793 --> 00:33:18,293
en vereren we hem.
511
00:33:18,377 --> 00:33:21,460
Geen bruiloft, dus. Waar wil je heen?
512
00:33:22,752 --> 00:33:23,710
O, mijn god.
513
00:33:25,418 --> 00:33:26,877
Misschien is dit karma.
514
00:33:26,960 --> 00:33:28,210
Wat?
515
00:33:28,293 --> 00:33:29,627
Wat als je
516
00:33:30,418 --> 00:33:34,252
eerst onbaatzuchtig moet zijn
en dat je daarna vrij bent?
517
00:33:34,335 --> 00:33:36,585
Ik heb $100 uitgegeven en ben er nog.
518
00:33:36,668 --> 00:33:37,585
Niet zo.
519
00:33:37,668 --> 00:33:41,002
Een echt onbaatzuchtige daad
zoals Tala en haar beenmerg.
520
00:33:41,085 --> 00:33:44,085
Wat als het leven doorgaat voor iedereen,
521
00:33:44,168 --> 00:33:46,252
maar wij de uitweg moeten verdienen?
522
00:33:46,335 --> 00:33:47,960
Nooit over nagedacht?
523
00:33:48,043 --> 00:33:49,960
Nooit bij stilgestaan.
524
00:33:50,043 --> 00:33:52,918
Stel dat je gelijk hebt en dat het werkt.
525
00:33:53,002 --> 00:33:56,085
Wat is het meest onbaatzuchtige
wat je kunt bedenken?
526
00:33:56,168 --> 00:33:59,418
Iets waardoor er zeker
een einde komt aan deze dag.
527
00:34:02,585 --> 00:34:06,252
Ik heb er het volste vertrouwen in
528
00:34:07,252 --> 00:34:11,210
dat jullie de boot drijvende houden.
529
00:34:12,252 --> 00:34:14,168
En nu zegt Abe...
- Lieverd.
530
00:34:14,252 --> 00:34:15,835
...zijn geloften op.
531
00:34:15,918 --> 00:34:18,752
Sorry, een momentje.
532
00:34:19,835 --> 00:34:21,002
Pak aan.
533
00:34:52,377 --> 00:34:53,877
Meen je dit serieus?
534
00:35:05,502 --> 00:35:07,085
Bukken.
535
00:35:13,543 --> 00:35:15,835
Deze plek... Laat me los.
- Het is voorbij.
536
00:35:15,918 --> 00:35:19,627
Ik had bij de Grote Meren moeten blijven.
Deze plek is een nachtmerrie.
537
00:35:19,710 --> 00:35:21,127
Het komt goed, Randy.
538
00:35:21,210 --> 00:35:23,002
Alles is in orde.
- Sorry.
539
00:35:23,543 --> 00:35:27,627
De goden hebben gesproken
en hun zegen gegeven.
540
00:35:30,793 --> 00:35:32,293
Wat zei je tegen haar?
541
00:35:32,377 --> 00:35:35,543
Wat zussen tegen elkaar zeggen.
Ontbaatzuchtigheid is...
542
00:35:35,627 --> 00:35:37,752
Het is geweldig.
- Oké.
543
00:35:39,668 --> 00:35:42,335
Alan, ik krijg een whiskey van je.
544
00:35:44,918 --> 00:35:46,085
Alan.
545
00:35:46,168 --> 00:35:48,210
Nyles, dit was geweldig.
546
00:35:48,293 --> 00:35:51,127
Niet geweldig, maar interessant.
547
00:35:51,210 --> 00:35:53,085
In je toekomstige lussen,
548
00:35:53,793 --> 00:35:57,002
zorg dat ik niet die grot in ga.
549
00:35:57,085 --> 00:36:00,418
Succes met die psychopaat
die je wil vermoorden.
550
00:36:01,335 --> 00:36:02,168
Dank je.
551
00:36:02,752 --> 00:36:04,127
Los het op.
- Ja.
552
00:36:04,210 --> 00:36:05,668
Misschien is dat je exit.
553
00:36:05,752 --> 00:36:07,585
Je weet precies hoe het zit.
554
00:36:07,668 --> 00:36:08,668
Succes.
555
00:36:11,168 --> 00:36:12,002
Ik kom eraan.
556
00:36:12,752 --> 00:36:13,585
Sarah?
557
00:36:14,085 --> 00:36:17,585
Het heeft niet gewerkt.
Het leven is zinloos. We gaan.
558
00:36:18,335 --> 00:36:19,502
O, mijn god.
559
00:36:21,418 --> 00:36:24,668
Ga je verdomme vreemd?
- Ga je verdomme vreemd?
560
00:36:24,752 --> 00:36:25,710
Wat?
561
00:36:26,460 --> 00:36:28,460
Dit is niet grappig.
562
00:36:28,543 --> 00:36:30,085
Oké, stop.
563
00:36:30,168 --> 00:36:31,502
Ik meen het.
564
00:36:31,585 --> 00:36:33,127
Aap me niet na.
565
00:36:33,210 --> 00:36:35,293
Doe niet alsof je alles weet.
566
00:36:38,335 --> 00:36:40,543
Oké, ik ga.
- Wacht. Wat?
567
00:36:41,168 --> 00:36:42,752
Wat is dit hier?
568
00:36:42,835 --> 00:36:45,293
Een soort veilige haven voor me.
569
00:36:45,377 --> 00:36:47,585
De familie die hier woont, is er niet.
570
00:36:47,668 --> 00:36:51,668
Ik weet niet wanneer ze terugkomen,
maar niet vandaag.
571
00:36:56,793 --> 00:36:58,335
Laten we tijd verspillen.
572
00:37:08,210 --> 00:37:10,043
Wie is die snor?
573
00:37:11,085 --> 00:37:12,752
De lul die mijn vrouw afpakte.
574
00:37:41,960 --> 00:37:43,418
Stop.
575
00:37:56,752 --> 00:37:58,127
Dit is waanzin.
576
00:38:16,335 --> 00:38:17,168
Verdomme.
577
00:39:03,502 --> 00:39:05,294
Sarah, waar was je?
578
00:39:05,377 --> 00:39:06,460
Tala is pissig.
579
00:39:06,544 --> 00:39:07,419
Ik heb je gemist.
580
00:39:08,544 --> 00:39:10,919
Wat?
- Tref me in het toilet.
581
00:39:12,502 --> 00:39:13,335
Goed.
582
00:39:13,419 --> 00:39:16,544
Ik wil dat je dit draagt.
583
00:39:20,210 --> 00:39:21,085
Oké.
584
00:39:21,169 --> 00:39:23,002
Mag ik mijn overhemd aanhouden?
585
00:39:28,169 --> 00:39:31,377
Wat doe je, man?
586
00:39:32,210 --> 00:39:33,169
Rot op.
587
00:39:37,794 --> 00:39:39,585
Komen er achter vlammen uit?
588
00:39:39,669 --> 00:39:40,877
Een supergave auto.
589
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
Lijkt het op mijn schets?
- Precies.
590
00:39:44,044 --> 00:39:45,419
Je vindt het te gek.
- Cool.
591
00:39:45,502 --> 00:39:46,502
Het is heel cool.
592
00:39:53,044 --> 00:39:54,210
Wacht. Stop.
593
00:39:54,835 --> 00:39:57,002
Er zit een bom in de taart. Geen nood.
594
00:39:58,127 --> 00:39:59,877
Ik ontmantelde bommen.
595
00:39:59,960 --> 00:40:01,669
Iedereen naar achteren.
596
00:40:04,960 --> 00:40:06,044
O, mijn god.
597
00:40:06,127 --> 00:40:09,210
Opgelet. Klootzak.
598
00:40:09,294 --> 00:40:10,794
Je hebt mijn plan verpest.
599
00:40:10,877 --> 00:40:13,335
Sarah. De zus van de bruid.
600
00:40:13,419 --> 00:40:17,169
Gebaseerd op haar accent
is haar oorsprong onbekend.
601
00:40:17,252 --> 00:40:18,710
Ik wil haar dood of levend.
602
00:40:18,794 --> 00:40:20,044
Laat je wapen zakken.
603
00:40:20,127 --> 00:40:23,169
Goed. Dat wordt een handgemeen.
604
00:40:23,252 --> 00:40:25,252
O, mijn god. Nyles.
605
00:40:25,335 --> 00:40:26,669
Is hij mooi?
606
00:40:26,752 --> 00:40:28,002
Heel erg mooi.
607
00:40:28,085 --> 00:40:30,669
Zijn de ballen glad en haarloos?
608
00:40:30,752 --> 00:40:33,419
Klopt het zaad?
- Een rechte stippellijn.
609
00:40:33,502 --> 00:40:35,252
Oké. Klaar?
610
00:40:35,335 --> 00:40:36,210
Ja.
611
00:40:39,544 --> 00:40:42,460
FIJNE MILJOENSTE VERJAARDAG LUL
612
00:40:44,169 --> 00:40:45,669
Dank je, dat is prachtig.
613
00:40:46,294 --> 00:40:47,585
Zo oud ben ik toch niet?
614
00:41:05,085 --> 00:41:06,210
Zie het als volgt.
615
00:41:07,377 --> 00:41:12,002
Alles in deze ruimte
waar de snoepreep ooit was,
616
00:41:12,085 --> 00:41:15,669
maar nu in mijn maag zit, is het verleden.
617
00:41:16,627 --> 00:41:20,794
Alles wat overblijft, is de toekomst
omhuld met chocolade.
618
00:41:21,502 --> 00:41:25,294
Deze leegte interesseert me niet.
619
00:41:25,377 --> 00:41:29,210
Het wie, wat of waarom van je verleden.
Je bent hier. Dat telt.
620
00:41:29,294 --> 00:41:32,627
Als je iemand beter wilt leren kennen,
telt het wel.
621
00:41:33,669 --> 00:41:34,502
Echt.
622
00:41:35,169 --> 00:41:37,335
Je moet alles kennen.
623
00:41:37,419 --> 00:41:38,252
Oneens.
624
00:41:38,335 --> 00:41:41,044
Dit, de volgende hap,
625
00:41:43,669 --> 00:41:45,044
dat is wat telt.
626
00:41:48,502 --> 00:41:49,960
Ik was twee jaar getrouwd.
627
00:41:55,169 --> 00:41:56,585
Ik wist dat het niet werkte.
628
00:41:57,294 --> 00:41:59,752
Dat wist ik al toen ik 'ja' zei.
629
00:41:59,835 --> 00:42:03,335
Ik wist dat het niet werkte
toen ik voor hem naar Austin verhuisde.
630
00:42:03,419 --> 00:42:07,210
Ik wist dat het niet werkte
toen ik naar het altaar liep,
631
00:42:08,627 --> 00:42:11,585
maar ik deed het toch
632
00:42:12,044 --> 00:42:13,710
en het liep fout af.
633
00:42:15,877 --> 00:42:19,210
Als ik dat zou negeren,
634
00:42:20,544 --> 00:42:22,377
zou ik weer hetzelfde doen.
635
00:42:29,627 --> 00:42:30,627
En jij?
636
00:42:34,210 --> 00:42:36,252
Vertel je me nog iets over...
637
00:42:38,544 --> 00:42:39,377
Er is niets.
638
00:42:39,460 --> 00:42:42,127
Hoe was je leven hiervoor?
639
00:42:43,460 --> 00:42:44,627
Wat deed je voor werk?
640
00:42:54,835 --> 00:42:56,377
Dat weet ik niet meer.
641
00:42:56,460 --> 00:42:58,460
Dat is onzin, Nyles.
642
00:42:58,544 --> 00:43:00,002
Ik meen het.
643
00:43:02,085 --> 00:43:03,127
Het is
644
00:43:04,960 --> 00:43:06,210
zo lang geleden.
645
00:43:14,669 --> 00:43:16,252
Geweldige paddo's.
646
00:43:20,919 --> 00:43:21,752
Ja.
647
00:43:23,419 --> 00:43:26,377
Jammer dat we ze op zo'n rotplek slikken.
648
00:43:26,460 --> 00:43:28,669
Ik ben geen fan
van deze magische woestijn.
649
00:43:30,252 --> 00:43:32,752
Dat vind ik erg voor je.
- Ja?
650
00:43:35,044 --> 00:43:38,127
Als je het erg vindt, geef je dus om me.
651
00:43:38,210 --> 00:43:40,210
Op welke... Nee.
652
00:43:40,294 --> 00:43:41,252
Op welke? Wat?
653
00:43:41,335 --> 00:43:42,377
Wat? Nee.
654
00:43:42,460 --> 00:43:45,085
Als ik zeg dat ik het erg vind,
655
00:43:46,002 --> 00:43:49,169
bedoel ik dat op dezelfde manier
dat ik het erg vind
656
00:43:49,252 --> 00:43:53,044
dat mijn biertje op is
en ik nu een ander moet openen.
657
00:43:53,669 --> 00:43:55,460
Nu is het niet erg meer.
658
00:43:56,169 --> 00:43:58,835
Het gevoel is weer weg.
659
00:43:58,919 --> 00:43:59,794
Juist.
660
00:43:59,877 --> 00:44:04,127
Het vervaagt zoals de rest.
661
00:44:08,127 --> 00:44:12,502
Wat bedoel je daarmee?
662
00:44:14,544 --> 00:44:16,335
Wat is vervaagd?
663
00:44:26,294 --> 00:44:27,460
Alles.
664
00:44:32,710 --> 00:44:35,335
Hoe dan ook, proost.
665
00:44:37,335 --> 00:44:38,877
Op onverschilligheid.
666
00:44:40,294 --> 00:44:41,169
Die is goed.
667
00:44:41,252 --> 00:44:42,585
Dat weet ik.
668
00:44:43,669 --> 00:44:44,877
Op onverschillig...
669
00:44:53,252 --> 00:44:54,252
Dat is nieuw.
670
00:44:57,044 --> 00:44:58,169
Mijn god.
671
00:44:59,044 --> 00:45:00,877
Zie jij ze ook?
672
00:45:02,169 --> 00:45:03,294
Zijn ze echt?
673
00:45:04,835 --> 00:45:06,002
Wat maakt het uit?
674
00:45:28,752 --> 00:45:29,586
Welterusten.
675
00:45:42,294 --> 00:45:43,211
Nyles?
676
00:45:45,627 --> 00:45:47,294
Laten we het gewoon doen.
677
00:45:53,502 --> 00:45:54,336
Oké.
678
00:46:07,919 --> 00:46:09,336
Wacht.
- Wat?
679
00:46:09,419 --> 00:46:10,252
Wat?
680
00:46:12,127 --> 00:46:12,961
Ik...
681
00:46:53,002 --> 00:46:55,002
Het wordt een prachtige bruiloft.
682
00:47:15,169 --> 00:47:17,711
Sorry. Je kunt maar beter gaan.
683
00:47:18,711 --> 00:47:20,627
Voordat iemand je ziet.
684
00:47:46,252 --> 00:47:48,252
Sarah?
- Ja.
685
00:47:53,794 --> 00:47:54,877
Eerlijk gezegd
686
00:47:56,711 --> 00:48:00,377
voelde ik me vanochtend anders.
687
00:48:02,002 --> 00:48:05,711
Best goed.
688
00:48:09,419 --> 00:48:10,669
Vanwege gisteren.
689
00:48:15,377 --> 00:48:16,211
Ja.
690
00:48:20,419 --> 00:48:22,377
Is dat een 'ja' uit spijt of...
691
00:48:24,086 --> 00:48:25,336
Ja, het was leuk.
692
00:48:25,419 --> 00:48:26,461
Het was leuk.
693
00:48:28,086 --> 00:48:29,627
Zo klinkt het inderdaad.
694
00:48:33,711 --> 00:48:35,627
Ik wil niet steeds hier wakker worden.
695
00:48:37,336 --> 00:48:39,836
Wakker worden is altijd vreemd,
696
00:48:39,919 --> 00:48:45,169
maar het naar bed gaan
is nu een stuk beter.
697
00:48:45,252 --> 00:48:48,419
Die agent volgt ons al heel lang.
698
00:48:50,086 --> 00:48:50,919
Toch?
699
00:48:52,877 --> 00:48:55,002
Wil je erover praten?
- De agent?
700
00:48:55,086 --> 00:48:57,919
Nee, dat we gisteren seks hebben gehad.
701
00:48:58,002 --> 00:49:00,627
Jij wilde seks en toen hadden we seks.
702
00:49:00,711 --> 00:49:02,336
Wat valt erover te zeggen?
703
00:49:03,752 --> 00:49:05,502
Het is toch zinloos.
704
00:49:05,586 --> 00:49:06,461
Ik bedoel...
705
00:49:08,586 --> 00:49:10,586
Hopelijk is niet alles zinloos.
706
00:49:13,211 --> 00:49:14,794
Gooi je zomaar afval weg?
707
00:49:14,877 --> 00:49:16,169
Niets.
708
00:49:16,752 --> 00:49:18,294
Wat is zijn probleem?
709
00:49:27,877 --> 00:49:29,627
Daar gaan we dan. Eindelijk.
710
00:49:29,711 --> 00:49:30,627
Wat doe je?
711
00:49:30,711 --> 00:49:33,169
Ik ben nog nooit gearresteerd.
712
00:49:33,252 --> 00:49:35,919
Ik vraag me af hoe dat voelt. Jij niet?
713
00:49:36,377 --> 00:49:38,752
Nee. Niet doen.
714
00:49:39,377 --> 00:49:40,836
Volgens mij is hij het.
715
00:49:40,919 --> 00:49:42,127
Hij?
- Roy.
716
00:49:43,377 --> 00:49:45,002
Die hufter.
717
00:49:47,836 --> 00:49:48,669
Niet stoppen.
718
00:49:48,752 --> 00:49:51,294
Iemand moet dit oplossen.
719
00:49:51,377 --> 00:49:53,961
Dat hoeft niet. Dit hebben we besproken.
720
00:49:54,044 --> 00:49:55,544
Ik meen het.
721
00:49:56,211 --> 00:49:57,461
Help.
722
00:49:58,294 --> 00:50:00,669
Hij wil me vermoorden.
723
00:50:01,794 --> 00:50:04,211
Hij wil me vermoorden.
724
00:50:04,294 --> 00:50:06,502
Hij wil me vermoorden.
725
00:50:06,586 --> 00:50:09,752
Stap uit het voertuig
met uw handen omhoog.
726
00:50:09,836 --> 00:50:10,711
Dank u.
727
00:50:13,419 --> 00:50:14,627
Is hij het?
728
00:50:14,711 --> 00:50:18,794
Als u niet meewerkt,
moet ik u met geweld verwijderen.
729
00:50:25,627 --> 00:50:26,502
Oké.
730
00:50:29,086 --> 00:50:30,002
Ik kom eruit.
731
00:50:33,919 --> 00:50:37,877
Sorry, meneer de agent.
Ik dacht dat u iemand anders was.
732
00:50:39,419 --> 00:50:42,419
Volg altijd je instinct, zak.
733
00:50:48,502 --> 00:50:49,502
Hallo, Roy.
734
00:50:58,294 --> 00:50:59,919
Heb je versterking gevraagd?
735
00:51:00,794 --> 00:51:02,669
Wat doe je?
736
00:51:02,752 --> 00:51:03,836
Kom op. Relax.
737
00:51:03,919 --> 00:51:05,419
Ik heb hem nauwelijks geraakt.
738
00:51:05,502 --> 00:51:06,877
Dat was niet nauwelijks.
739
00:51:06,961 --> 00:51:09,044
Hij is een sadist. Ik heb je gered.
740
00:51:09,127 --> 00:51:11,294
Bedank me. Hij wilde je vermoorden.
741
00:51:11,377 --> 00:51:12,711
Oké. Nee, dank je.
742
00:51:12,794 --> 00:51:14,294
Blijf staan. Handen omhoog.
743
00:51:14,377 --> 00:51:16,169
Lik mijn reet, agent.
744
00:51:16,252 --> 00:51:17,711
Laat ons met rust.
745
00:51:17,794 --> 00:51:19,336
Ga je me taseren, lul?
746
00:51:19,919 --> 00:51:22,419
Vooruit, taser me dan. Doe het.
747
00:51:25,502 --> 00:51:26,669
Ik raak je motor aan.
748
00:51:28,919 --> 00:51:30,544
Wie was dat in godsnaam?
749
00:51:30,627 --> 00:51:32,586
Wat is er met je?
750
00:51:32,669 --> 00:51:34,377
Het liep wat uit de hand.
751
00:51:36,044 --> 00:51:37,044
Vind je?
752
00:51:37,711 --> 00:51:38,544
Sorry.
753
00:51:39,461 --> 00:51:42,711
De pijn is echt. Waarom snap je dat niet?
754
00:51:42,794 --> 00:51:45,294
Het maakt niet uit. Niets maakt uit.
755
00:51:45,377 --> 00:51:47,502
Jouw woorden.
- Nee, pijn maakt uit.
756
00:51:47,586 --> 00:51:49,336
Wat we anderen aandoen, maakt uit.
757
00:51:49,419 --> 00:51:52,336
Mensen angst aanjagen is niet bevredigend.
758
00:51:52,419 --> 00:51:54,002
Ik spreek uit ervaring.
759
00:51:54,086 --> 00:51:56,294
Het maakt niet uit
dat mensen het niet weten.
760
00:51:56,377 --> 00:51:58,752
Wij weten het en moeten ermee dealen.
761
00:51:58,836 --> 00:52:01,336
Hou toch op. Je zou nooit iets doen.
762
00:52:01,419 --> 00:52:03,169
Ik deed iets voor je, dus pleur op.
763
00:52:03,252 --> 00:52:05,169
Nee, Sarah. Pleur zelf op.
764
00:52:05,252 --> 00:52:07,627
Nu doe je ineens kinderachtig.
765
00:52:07,711 --> 00:52:10,669
Zo is dit hele gedoe begonnen.
766
00:52:11,294 --> 00:52:12,377
Kinderachtig.
767
00:52:12,461 --> 00:52:14,044
Hou je kop daar.
768
00:52:14,127 --> 00:52:17,336
Dit hele gedoe is begonnen door jou.
769
00:52:17,419 --> 00:52:19,169
Ik wilde je tegenhouden.
770
00:52:19,252 --> 00:52:21,877
Ik zei dat je niet binnen mocht komen.
771
00:52:21,961 --> 00:52:24,794
Maar Sarah weet precies wat ze doet.
772
00:52:24,877 --> 00:52:28,253
Serieus? Ik volgde je naar die grot
omdat ik je leuk vond
773
00:52:28,336 --> 00:52:30,086
en iemand je pijn wilde doen.
774
00:52:30,169 --> 00:52:34,336
Omdat ik om mensen geef,
wat jij duidelijk niet doet.
775
00:52:34,419 --> 00:52:38,419
Als ik had geweten
dat ik met zo'n verwaand
776
00:52:38,503 --> 00:52:41,586
en triest iemand opgescheept zou zitten,
777
00:52:41,669 --> 00:52:44,628
zou ik uit je buurt zijn gebleven
778
00:52:44,711 --> 00:52:47,211
en had ik helemaal niet met je geslapen.
779
00:52:47,294 --> 00:52:49,211
We hebben het zo vaak gedaan.
780
00:52:52,294 --> 00:52:53,128
Wat?
781
00:53:00,086 --> 00:53:02,169
Wat zei je?
- Niets.
782
00:53:02,253 --> 00:53:03,169
Geef antwoord.
783
00:53:09,836 --> 00:53:10,878
Ik heb gelogen.
784
00:53:12,044 --> 00:53:13,711
We hebben het vaker gedaan.
785
00:53:13,794 --> 00:53:14,628
Heel vaak.
786
00:53:15,794 --> 00:53:18,628
Ik redde je alleen
met die belachelijke speech.
787
00:53:19,794 --> 00:53:21,128
Toen was het anders.
788
00:53:21,211 --> 00:53:23,044
De tijd zou resetten.
789
00:53:23,794 --> 00:53:26,003
Toen kwam je hier vast te zitten...
790
00:53:26,753 --> 00:53:29,169
Misschien had ik het je moeten zeggen.
791
00:53:31,669 --> 00:53:33,294
Maar dat wilde ik niet.
792
00:53:35,169 --> 00:53:37,753
Daarom deed ik het niet.
793
00:53:44,586 --> 00:53:46,503
Ik ben klaar met deze dag.
794
00:53:48,211 --> 00:53:50,378
Sarah, het spijt me.
795
00:53:50,461 --> 00:53:51,461
Hé, Sarah.
796
00:54:02,003 --> 00:54:03,794
Hé, Pia.
797
00:54:04,753 --> 00:54:06,544
Wat is Sarahs kamer?
798
00:54:08,003 --> 00:54:09,503
Misty's vriend. Kom op.
799
00:54:09,586 --> 00:54:11,253
O ja. Sorry.
800
00:54:11,836 --> 00:54:14,003
De voorlaatste in de gang.
- Oké.
801
00:54:14,086 --> 00:54:15,211
Ze is er niet.
802
00:54:15,753 --> 00:54:17,336
Waar is ze?
- Geen idee.
803
00:54:17,419 --> 00:54:19,961
Howard ging naar haar kamer,
maar ze was weg.
804
00:54:20,044 --> 00:54:20,878
Wat?
805
00:54:26,086 --> 00:54:29,461
Heeft iemand gezien
dat ze hier heeft geslapen?
806
00:54:29,544 --> 00:54:32,503
Ze maakt me elke ochtend wakker.
Ze moet ergens zijn.
807
00:54:32,586 --> 00:54:34,628
Wat doe je?
- Sarah.
808
00:54:34,711 --> 00:54:35,669
Kom tevoorschijn.
809
00:54:36,378 --> 00:54:37,878
Nu.
810
00:54:38,503 --> 00:54:39,794
Word wakker.
811
00:54:42,836 --> 00:54:43,794
Sarah.
812
00:54:46,794 --> 00:54:47,753
Sarah.
813
00:54:51,378 --> 00:54:52,336
Word wakker.
814
00:54:53,294 --> 00:54:56,419
De dag draait niet om haar,
dus ze is gegaan.
815
00:54:56,503 --> 00:54:57,586
Zeg dat niet.
816
00:54:57,669 --> 00:54:59,086
Nee, Howard.
817
00:54:59,169 --> 00:55:00,961
Pia heeft weer eens gelijk.
818
00:55:01,044 --> 00:55:04,794
Sarah doet alsof haar leven een soap is.
819
00:55:04,878 --> 00:55:06,253
Wie ben jij?
820
00:55:07,753 --> 00:55:09,003
Misty's vriend.
821
00:55:12,461 --> 00:55:13,294
Word wakker.
822
00:55:13,378 --> 00:55:14,544
Waar is ze?
823
00:55:14,628 --> 00:55:16,628
Moet dit soms van haar?
824
00:55:16,711 --> 00:55:19,461
Ze ging niet naar de grot,
maar jullie moeten dit doen.
825
00:55:19,544 --> 00:55:23,628
Ik voel me onveilig met hem in huis.
Laten we de politie bellen.
826
00:55:23,711 --> 00:55:24,544
Sarah.
827
00:55:24,628 --> 00:55:25,961
Ik voel me niet veilig.
828
00:55:26,044 --> 00:55:28,086
Zijn ze niet ontzettend knap?
829
00:55:28,169 --> 00:55:30,753
Hashtag levensdoelen, of niet soms?
830
00:55:32,003 --> 00:55:32,961
We zijn zo slecht.
831
00:55:33,044 --> 00:55:33,878
Pak mijn benen.
832
00:55:33,961 --> 00:55:34,919
Word wakker.
833
00:55:35,003 --> 00:55:37,461
...reservisten, ik heb drie pizza's op.
834
00:55:37,544 --> 00:55:39,878
Randy, jouw verhalen zijn top.
- Ja.
835
00:55:41,378 --> 00:55:43,253
O, mijn god.
- Die kerel.
836
00:55:43,336 --> 00:55:45,128
De bruidegom is er.
837
00:55:45,628 --> 00:55:47,711
Goed zo, gast.
838
00:55:47,794 --> 00:55:49,128
Ik heb iets nodig. Mag ik?
839
00:55:49,211 --> 00:55:51,961
Ga je gang. Daarom heb ik het meegenomen.
840
00:55:52,503 --> 00:55:54,503
Misty's vriend. Doe je ook mee?
841
00:55:58,294 --> 00:56:00,211
Nee, dus. Oké.
842
00:56:00,294 --> 00:56:01,711
Hier zeg ik geen nee tegen.
843
00:56:02,586 --> 00:56:03,753
Goed, hé?
844
00:56:03,836 --> 00:56:05,378
Ja.
845
00:56:08,336 --> 00:56:09,669
Hij is getrouwd.
846
00:56:09,753 --> 00:56:12,753
Hij gaat terug naar het feest.
- Ik ga niet trouwen.
847
00:56:13,669 --> 00:56:14,503
Alles goed?
848
00:56:14,586 --> 00:56:16,294
Hebben jullie hier geslapen?
849
00:56:16,378 --> 00:56:19,919
Nee, Tala wilde niet samen slapen
voor de bruiloft,
850
00:56:20,003 --> 00:56:21,461
dus Abe heeft hier geslapen.
851
00:56:21,544 --> 00:56:23,086
Abe heeft hier geslapen?
852
00:56:23,169 --> 00:56:24,586
Ja. Wat is er?
853
00:56:28,044 --> 00:56:29,461
Wat ben je mooi.
854
00:56:30,378 --> 00:56:33,378
Abraham, goochemerd. Nu snap ik het.
855
00:56:34,628 --> 00:56:37,253
Pardon?
- Jij en Sarah, het is me duidelijk.
856
00:56:38,169 --> 00:56:39,378
Waar heeft hij het over?
857
00:56:39,461 --> 00:56:42,586
Je zus en Abraham hebben seks gehad.
858
00:56:42,669 --> 00:56:46,919
Ze wordt elke ochtend naast hem wakker
en vertrekt dan stilletjes.
859
00:56:47,003 --> 00:56:48,669
Geen wonder dat ze zichzelf haat.
860
00:56:48,753 --> 00:56:50,503
Ruik. Dit is uit Abe's kamer.
861
00:56:50,586 --> 00:56:52,211
Kop dicht. Je bent dronken.
862
00:56:52,294 --> 00:56:54,419
Wat doe je?
- Ga Trevor neuken.
863
00:56:54,503 --> 00:56:56,211
Dit is toch niet waar?
864
00:56:56,836 --> 00:56:57,961
Wat? Nee.
865
00:56:58,044 --> 00:56:59,503
Hij heeft gedronken.
866
00:56:59,586 --> 00:57:00,919
Dat klopt misschien.
867
00:57:01,003 --> 00:57:02,961
Maar als je het kussen ruikt,
868
00:57:03,044 --> 00:57:07,044
herken je de geur
van Orchid Explosion van Fournier,
869
00:57:07,128 --> 00:57:10,003
de verstuiver
die je Sarah voor haar verjaardag gaf.
870
00:57:10,086 --> 00:57:13,794
Is er nog iemand die Orchid Explosion
van Fournier gebruikt?
871
00:57:13,878 --> 00:57:14,794
O, mijn god.
872
00:57:15,419 --> 00:57:16,669
Ik dacht het niet.
873
00:57:17,503 --> 00:57:18,753
Rot op.
874
00:57:18,836 --> 00:57:20,419
We gaan een stukje lopen.
875
00:57:20,503 --> 00:57:22,336
Gelooft u hem?
876
00:57:22,419 --> 00:57:25,711
Ging je vreemd met haar zus
de nacht voor je trouwen?
877
00:57:25,794 --> 00:57:27,836
Weet je wat? Krijg de tering.
878
00:57:27,919 --> 00:57:29,336
Sarah is een goed mens,
879
00:57:29,419 --> 00:57:31,878
maar ze is nooit goed genoeg voor jullie.
880
00:57:34,836 --> 00:57:35,669
Kom hier.
881
00:57:37,544 --> 00:57:38,544
Blijf daar.
882
00:57:41,128 --> 00:57:43,253
Probeer je mijn leven te ruïneren?
883
00:57:48,836 --> 00:57:51,253
Misty's vriend.
884
00:57:55,419 --> 00:57:56,878
O, mijn god.
885
00:57:56,961 --> 00:57:59,003
Steekt er een vork in mijn gezicht?
886
00:58:08,211 --> 00:58:11,336
Ik wil de ouders van de bruid uitnodigen
887
00:58:11,419 --> 00:58:13,378
voor een speciaal optreden.
888
00:58:16,086 --> 00:58:19,086
Tala, ik ben niet goed met woorden, maar
889
00:58:19,878 --> 00:58:21,544
ik hou heel veel van je.
890
00:58:23,003 --> 00:58:28,253
Daarom zingen we een lied
dat ik voor Howard zong op ons trouwen.
891
00:58:28,336 --> 00:58:30,628
Een lied dat jullie moeten onthouden
892
00:58:30,711 --> 00:58:34,711
in slechte tijden,
want liefde sleept je overal doorheen.
893
00:58:35,461 --> 00:58:38,003
Dit is A Lover's Concerto.
894
00:58:55,086 --> 00:58:56,336
Ik mis haar, Jerry.
895
00:58:57,169 --> 00:58:58,044
Wie?
896
00:58:59,669 --> 00:59:00,503
Sarah.
897
00:59:01,211 --> 00:59:02,044
Wilder?
898
00:59:05,044 --> 00:59:06,628
Ken je haar?
899
00:59:14,461 --> 00:59:15,461
Ik hou van haar.
900
00:59:18,378 --> 00:59:19,294
Op die manier.
901
00:59:20,961 --> 00:59:22,169
Dat is interessant.
902
00:59:29,670 --> 00:59:30,878
Word wakker.
903
00:59:56,211 --> 00:59:57,545
Roy.
904
00:59:58,253 --> 00:59:59,961
Ik geef me over.
905
01:00:00,961 --> 01:00:02,628
Martel me. Wat maakt het uit?
906
01:00:02,711 --> 01:00:03,961
Klootzak.
907
01:00:04,045 --> 01:00:06,378
Je had gelijk. Het is donker hier.
908
01:00:06,461 --> 01:00:07,878
Wat doe jij hier?
909
01:00:07,961 --> 01:00:09,336
Hé, Roy.
910
01:00:09,420 --> 01:00:10,420
Ik geef het op.
911
01:00:10,961 --> 01:00:11,878
Jij wint.
912
01:00:13,961 --> 01:00:16,420
Niets aan de hand. Mijn neefje.
913
01:00:16,503 --> 01:00:17,878
Bedankt voor jullie zorgen.
914
01:00:19,795 --> 01:00:20,961
Je moet hier weg.
915
01:00:21,045 --> 01:00:22,586
Wie is dat?
- Kut.
916
01:00:23,336 --> 01:00:24,670
Lieverd. Dit is...
917
01:00:25,920 --> 01:00:28,545
Nyles.
- Nyles. Een oude vriend.
918
01:00:28,628 --> 01:00:32,086
De tonijn is zo klaar. Wij zijn achter.
919
01:00:38,878 --> 01:00:39,920
Je lijkt verdrietig.
920
01:00:40,461 --> 01:00:41,961
Hij is in orde, lieverd.
921
01:00:48,961 --> 01:00:50,045
Tweeling.
922
01:00:50,711 --> 01:00:52,961
Op mijn leeftijd.
923
01:00:53,795 --> 01:00:55,670
Eén mai tai minder
924
01:00:55,753 --> 01:00:58,878
en ik had een condoom omgedaan
en waren zij er niet geweest.
925
01:01:00,086 --> 01:01:02,128
Op mai tais.
926
01:01:07,836 --> 01:01:09,378
Is dit je leven?
927
01:01:09,461 --> 01:01:10,336
Niet slecht, hè?
928
01:01:10,920 --> 01:01:13,878
Prachtige vrouw, prachtige kinderen.
929
01:01:16,378 --> 01:01:18,336
Kleine Joey geeft hondenpoep water.
930
01:01:19,461 --> 01:01:20,336
Vreemd.
931
01:01:21,503 --> 01:01:23,753
Maar prachtig.
932
01:01:24,253 --> 01:01:27,336
Het huwelijk was toch
een bodemloze put ellende?
933
01:01:27,420 --> 01:01:29,336
Dingen veranderen.
934
01:01:30,711 --> 01:01:32,336
Prioriteiten veranderen.
935
01:01:36,878 --> 01:01:38,628
Wat doe je hier?
936
01:01:38,711 --> 01:01:41,003
Vooruit. Je maakt mijn vrouw bang.
937
01:01:44,170 --> 01:01:47,003
Ik weet het niet.
Ik had je al even niet gezien.
938
01:01:47,086 --> 01:01:48,128
Je meent het.
939
01:01:48,211 --> 01:01:50,628
De laatste keer
belandde ik in het ziekenhuis.
940
01:01:50,711 --> 01:01:53,628
Ik mocht niet slapen
uit angst voor een coma.
941
01:01:53,711 --> 01:01:56,378
Niets ergers
dan een langzame dood op de ic.
942
01:01:58,336 --> 01:02:00,586
Ik was zo kwaad op je.
943
01:02:04,378 --> 01:02:06,420
Ik zie mijn kinderen niet opgroeien.
944
01:02:07,670 --> 01:02:10,295
Ik kan Livie niet
naar het altaar begeleiden.
945
01:02:15,961 --> 01:02:17,836
Ik had mijn eigen problemen.
946
01:02:17,920 --> 01:02:22,628
Ik begreep niet wat ik je aandeed.
947
01:02:24,420 --> 01:02:28,253
Het verblijf in het ziekenhuis
heeft mijn ogen geopend.
948
01:02:33,420 --> 01:02:37,170
Dit was altijd al een goede dag.
949
01:02:38,211 --> 01:02:40,878
Mijn vrouw is in de bloei van haar leven,
950
01:02:42,670 --> 01:02:44,711
kleine Joey verzorgt de poep,
951
01:02:45,920 --> 01:02:48,795
Livie maakt straks een familieportret
952
01:02:48,878 --> 01:02:50,378
waarop we dieren zijn.
953
01:02:51,461 --> 01:02:53,211
Ik ben een knuffelige grizzlybeer.
954
01:02:53,836 --> 01:02:55,961
Beter wordt het niet.
955
01:03:00,670 --> 01:03:02,503
Je moet je Irvine vinden.
956
01:03:05,086 --> 01:03:06,711
Ik heb geen Irvine.
957
01:03:07,711 --> 01:03:09,086
Dat hebben we allemaal.
958
01:03:12,378 --> 01:03:15,378
Wie was die geschifte bitch
die me aanreed?
959
01:03:15,461 --> 01:03:16,670
Noem haar zo niet.
960
01:03:18,336 --> 01:03:20,253
Je nam haar mee naar de grot.
961
01:03:20,336 --> 01:03:22,461
Heb je hier dan niets van geleerd?
962
01:03:22,545 --> 01:03:23,670
Ze volgde me.
963
01:03:27,586 --> 01:03:29,461
Jullie hebben tenminste elkaar.
964
01:03:31,586 --> 01:03:34,170
Niets erger dan dit alleen meemaken.
965
01:03:42,295 --> 01:03:43,920
Je moet gaan.
966
01:03:45,295 --> 01:03:46,628
Mag ik blijven eten?
967
01:03:46,711 --> 01:03:47,878
Nee. Luister...
968
01:03:48,420 --> 01:03:51,503
Het is beter als we elkaar niet meer zien.
969
01:03:53,003 --> 01:03:54,461
Het ligt niet aan jou.
970
01:03:59,670 --> 01:04:02,211
Kun je me nog één keer doden?
971
01:04:03,920 --> 01:04:07,420
Zodat ik niet in de file hoef te staan?
972
01:04:10,795 --> 01:04:12,503
Oké. Zijtuin.
973
01:04:17,420 --> 01:04:18,836
Ik hoop dat je het vindt.
974
01:04:19,545 --> 01:04:20,420
Ja.
975
01:04:31,045 --> 01:04:32,795
Ik ben klaar met deze dag.
976
01:04:34,420 --> 01:04:36,836
Sarah, het spijt me.
977
01:04:36,920 --> 01:04:37,920
Hé, Sarah.
978
01:04:39,670 --> 01:04:41,836
Het wordt een prachtige bruiloft.
979
01:04:42,295 --> 01:04:43,378
Hé.
- Kop dicht.
980
01:04:43,461 --> 01:04:46,586
Dat was vreselijk
en het had nooit mogen gebeuren
981
01:04:46,670 --> 01:04:50,961
en we verdienen
al het vreselijke wat ons overkomt,
982
01:04:51,045 --> 01:04:52,920
want we zijn vreselijke mensen.
983
01:04:53,003 --> 01:04:55,711
Maar ik wil niet meer vreselijk zijn.
984
01:05:02,753 --> 01:05:03,586
Kut.
985
01:05:06,336 --> 01:05:09,045
Wat hebben we gedaan? Dat was dom.
986
01:05:09,128 --> 01:05:10,795
Ik ben een klootzak.
987
01:05:10,878 --> 01:05:13,170
Ik moet gaan.
- Net als mijn vader.
988
01:05:21,670 --> 01:05:23,295
LEER KWANTUMFYSICA ONLINE
989
01:05:23,378 --> 01:05:24,545
KWANTUMFYSICA EN WERKTUIGKUNDE
990
01:05:25,878 --> 01:05:27,545
KWANTUMFYSICA ONLINE
991
01:05:28,836 --> 01:05:30,628
INTRO THEORETISCHE FYSICA
992
01:05:30,711 --> 01:05:31,795
GOLFSTRUCTUREN
993
01:05:39,670 --> 01:05:41,670
STATISTISCHE METHODEN DATA-ANALYSE
994
01:05:49,045 --> 01:05:49,878
ZWAARTEKRACHTSGOLF
995
01:06:04,128 --> 01:06:07,003
Er is slechts één mogelijke toekomst
gezien onze wetten...
996
01:06:07,086 --> 01:06:10,586
Maar een toeschouwer krijgt zo
toegang tot het universum
997
01:06:10,670 --> 01:06:13,128
aan de andere kant van de Cauchy-horizon.
998
01:06:13,211 --> 01:06:15,503
Zo te horen heb je mijn hulp niet nodig.
999
01:06:20,045 --> 01:06:22,003
Het komt wel goed.
1000
01:06:42,128 --> 01:06:43,128
Word wakker.
1001
01:06:51,378 --> 01:06:52,295
Hé.
1002
01:06:55,337 --> 01:06:56,212
Ben je hier?
1003
01:06:56,295 --> 01:06:57,378
Ja.
1004
01:07:02,128 --> 01:07:04,587
Fijn je te zien. Je ziet er mooi uit.
1005
01:07:04,670 --> 01:07:06,587
Ik word niet ouder.
1006
01:07:08,753 --> 01:07:09,712
Juist.
1007
01:07:09,795 --> 01:07:11,003
Laat me erin, Sarah.
1008
01:07:11,087 --> 01:07:14,212
Je kunt me niet buitensluiten. Nyles.
1009
01:07:17,378 --> 01:07:18,545
Hoe gaat het ermee?
1010
01:07:19,295 --> 01:07:20,295
Slecht.
1011
01:07:21,128 --> 01:07:22,045
Ik bedoel...
1012
01:07:23,753 --> 01:07:26,087
Heel slecht.
1013
01:07:26,170 --> 01:07:28,170
Mag ik wat zeggen?
1014
01:07:29,503 --> 01:07:34,128
Het spijt me dat ik heb gelogen
over ons verleden
1015
01:07:34,212 --> 01:07:38,753
en ik snap dat je boos bent
en zo lang weg bent gebleven,
1016
01:07:38,837 --> 01:07:41,087
maar ik heb veel nagedacht
1017
01:07:41,170 --> 01:07:44,087
en wat wij samen hadden, was goed
1018
01:07:44,170 --> 01:07:46,212
voordat ik het verklootte.
1019
01:07:47,212 --> 01:07:51,170
Zouden we opnieuw kunnen beginnen?
1020
01:07:53,378 --> 01:07:54,295
Dank je.
1021
01:07:56,712 --> 01:07:57,628
Ben je klaar?
1022
01:07:57,712 --> 01:07:58,753
Ja.
1023
01:07:58,837 --> 01:07:59,753
Cool.
1024
01:08:01,170 --> 01:08:02,087
Dus...
1025
01:08:03,462 --> 01:08:04,837
Ik heb een oplossing.
1026
01:08:04,962 --> 01:08:06,087
Wat?
1027
01:08:06,170 --> 01:08:09,420
We zitten vast in een doos met energie.
1028
01:08:09,503 --> 01:08:11,920
We kunnen eruit ontsnappen
1029
01:08:13,003 --> 01:08:16,628
in de 3,2 seconden die het kost
om door de lus te reizen.
1030
01:08:17,837 --> 01:08:21,087
Met 'ontsnappen' bedoel je...
1031
01:08:21,170 --> 01:08:23,837
We blazen onszelf en de grot op
in die tijdsruimte.
1032
01:08:23,920 --> 01:08:28,962
Als we op dat moment C-4 laten ontploffen,
worden we eruit geslingerd.
1033
01:08:30,503 --> 01:08:31,837
Waarheen?
1034
01:08:31,920 --> 01:08:33,212
Dat weet ik niet.
1035
01:08:33,295 --> 01:08:36,503
We kunnen vandaag wakker worden
of over 20 jaar,
1036
01:08:36,587 --> 01:08:39,837
of we zijn dood
en liggen onder een stapel stenen.
1037
01:08:40,462 --> 01:08:44,003
Niets is zeker. Daarom is dit een theorie,
1038
01:08:44,628 --> 01:08:46,212
maar we moeten het proberen.
1039
01:08:47,253 --> 01:08:48,587
Het zal wel.
1040
01:08:49,420 --> 01:08:50,295
Moet het echt?
1041
01:08:50,378 --> 01:08:53,962
Ik wil niet
dat je weer teleurgesteld wordt.
1042
01:08:54,045 --> 01:08:55,795
Weet je nog met dat karma?
1043
01:08:55,878 --> 01:08:56,962
Dit is anders.
1044
01:08:57,587 --> 01:08:58,962
Ik heb het uitgetest.
1045
01:08:59,045 --> 01:09:00,628
Hoe dan?
1046
01:09:00,712 --> 01:09:02,003
Op Spuds geit.
1047
01:09:02,087 --> 01:09:04,837
Ik stuurde haar de grot in
en blies haar op.
1048
01:09:04,920 --> 01:09:07,378
Ik weet niet waar ze is, maar niet hier.
1049
01:09:07,462 --> 01:09:08,628
Rits je me dicht?
1050
01:09:08,712 --> 01:09:10,212
Is de geit verdwenen?
1051
01:09:11,878 --> 01:09:13,378
Waanzinnig, hè?
1052
01:09:13,462 --> 01:09:15,503
We proberen vandaag door te komen,
1053
01:09:15,587 --> 01:09:17,087
doen geen gekke dingen
1054
01:09:17,170 --> 01:09:20,587
en vanavond verdwijnen we
als de sodemieter.
1055
01:09:21,670 --> 01:09:26,087
Wil je niet nog vaker testen?
1056
01:09:26,170 --> 01:09:27,920
Nee. Waar heb je het over?
1057
01:09:28,003 --> 01:09:30,545
De grot gaat nergens heen.
Waarom zo'n haast?
1058
01:09:30,628 --> 01:09:32,920
Voor het geval er echt iets gebeurt.
1059
01:09:35,628 --> 01:09:36,587
Allemachtig.
1060
01:09:37,545 --> 01:09:38,753
Ben je bang om te gaan?
1061
01:09:38,837 --> 01:09:40,337
Wat? Nee.
1062
01:09:41,378 --> 01:09:42,545
Helemaal niet.
1063
01:09:43,128 --> 01:09:45,087
Ik wil alleen niet weg.
1064
01:09:45,503 --> 01:09:47,420
Er is een verschil.
- Wat dan?
1065
01:09:47,503 --> 01:09:49,837
Ik wil bij jou blijven.
1066
01:09:50,920 --> 01:09:53,962
Ik hou van je. Wat zeg je me daarvan?
1067
01:09:56,503 --> 01:09:57,337
Wat?
1068
01:09:58,087 --> 01:09:59,045
Ik hou van je.
1069
01:10:04,295 --> 01:10:05,920
Hoe weet je dat überhaupt?
1070
01:10:06,003 --> 01:10:08,795
Ik ben de enige
die hier samen met je vastzit.
1071
01:10:08,878 --> 01:10:10,628
En Roy dan? Ik hou niet van hem.
1072
01:10:10,712 --> 01:10:12,212
O, mijn god. Nyles.
1073
01:10:14,920 --> 01:10:17,045
Beweer je dat in de echte wereld
1074
01:10:17,128 --> 01:10:20,420
met miljoenen mensen je mij zou kiezen?
1075
01:10:20,503 --> 01:10:23,920
Ja. Maar waarom zou ik terug willen?
1076
01:10:24,003 --> 01:10:27,628
Een wereld vol dood en armoede,
verlammend emotioneel leed.
1077
01:10:27,712 --> 01:10:30,170
Hier zijn we tenminste samen.
1078
01:10:30,253 --> 01:10:31,420
Je bent gek geworden.
1079
01:10:32,712 --> 01:10:33,628
Is dat zo erg?
1080
01:10:33,712 --> 01:10:35,878
Dat is wat liefde is.
1081
01:10:35,962 --> 01:10:37,295
Wees er niet bang voor.
1082
01:10:37,378 --> 01:10:38,420
Dit is niet echt.
1083
01:10:38,503 --> 01:10:41,795
Alles wat we hier doen, is nutteloos.
1084
01:10:41,878 --> 01:10:42,753
Nou en?
1085
01:10:43,462 --> 01:10:46,420
Alsof het daarbuiten zo goed met je ging.
1086
01:10:47,878 --> 01:10:51,253
Ik weet het van jou en Abe.
1087
01:10:51,337 --> 01:10:54,878
Als je plan werkt,
moet je dat ook oplossen.
1088
01:10:55,712 --> 01:10:57,087
Hoe weet je dat?
1089
01:10:59,462 --> 01:11:00,670
Orchid Explosion
1090
01:11:02,128 --> 01:11:02,962
van Fournier.
1091
01:11:03,045 --> 01:11:04,337
Het geeft niet.
1092
01:11:04,420 --> 01:11:05,795
Het kan me niets schelen.
1093
01:11:05,878 --> 01:11:07,337
Zo ben ik nu eenmaal.
1094
01:11:09,462 --> 01:11:12,670
Ik wil niet steeds daar wakker worden.
- Negeer het.
1095
01:11:13,253 --> 01:11:14,628
Ik wil mijn leven terug.
1096
01:11:16,795 --> 01:11:18,295
En ik vraag je
1097
01:11:19,212 --> 01:11:23,462
of je met me mee wilt gaan.
1098
01:11:23,545 --> 01:11:25,795
Ik zeg 'nee',
1099
01:11:25,878 --> 01:11:28,128
maar ik vraag je ook om te blijven.
1100
01:11:43,003 --> 01:11:43,920
Vaarwel, Nyles.
1101
01:11:44,003 --> 01:11:46,545
Wat? Sarah...
1102
01:11:53,920 --> 01:11:55,712
Wat was dat in godsnaam?
1103
01:11:58,462 --> 01:11:59,628
Laten we het uitmaken.
1104
01:12:00,878 --> 01:12:02,420
Wat?
- Je vindt me niet leuk.
1105
01:12:02,503 --> 01:12:05,712
Nee, maar ik vind niet
dat we het moeten uitmaken.
1106
01:12:06,295 --> 01:12:08,337
Wat?
- Mensen maken het niet met me uit.
1107
01:12:09,003 --> 01:12:11,337
Dit is zo verknipt.
- Oké.
1108
01:12:11,420 --> 01:12:14,128
Ik maak het uit. Het was mijn idee.
1109
01:12:34,545 --> 01:12:35,462
Dank je.
1110
01:12:35,545 --> 01:12:37,920
Je hebt een mooie huid
en een geweldig kapsel.
1111
01:12:38,003 --> 01:12:38,837
Insgelijks.
1112
01:12:39,420 --> 01:12:42,962
Zonder verdere omhaal
is hier het echte bruidsmeisje,
1113
01:12:43,045 --> 01:12:44,878
de grote zus van de bruid, Sarah.
1114
01:12:46,920 --> 01:12:48,253
Succes, meid.
1115
01:12:48,337 --> 01:12:49,462
Dank je, Misty.
1116
01:12:51,087 --> 01:12:54,712
Toen ik 12 was,
zat ik op een nieuwe school
1117
01:12:54,795 --> 01:12:57,170
en ik was doodsbang voor de wereld
1118
01:12:57,253 --> 01:13:01,837
en had vreselijke nachtmerries.
1119
01:13:01,920 --> 01:13:05,295
Op een ochtend werd ik wakker
na een hele nacht slapen
1120
01:13:05,878 --> 01:13:11,170
en zag dat Tala naast me lag
en me vasthield.
1121
01:13:13,253 --> 01:13:16,170
Ze hoorde me huilen in mijn slaap
1122
01:13:16,253 --> 01:13:21,212
en kroop bij me in bed
omdat ze dacht dat dat zou helpen.
1123
01:13:21,295 --> 01:13:24,504
Ze was vijf jaar
1124
01:13:25,337 --> 01:13:27,754
en ik had nooit meer nachtmerries.
1125
01:13:30,754 --> 01:13:35,504
Je bent onbaatzuchtig en hoopvol
1126
01:13:35,587 --> 01:13:38,129
en dat is heel bijzonder.
1127
01:13:41,504 --> 01:13:42,670
Dat is zeldzaam.
1128
01:13:47,629 --> 01:13:50,587
Zussen horen hun zusjes
iets te leren, maar
1129
01:13:51,837 --> 01:13:56,004
vandaag en morgen en voor altijd
1130
01:13:57,629 --> 01:13:59,254
leer ik van jou.
1131
01:14:06,295 --> 01:14:09,212
En nu, Abe,
1132
01:14:14,629 --> 01:14:17,545
verkloot dit niet.
- Oké.
1133
01:14:22,545 --> 01:14:23,504
Dat doe ik niet.
1134
01:14:27,295 --> 01:14:28,129
Goed.
1135
01:14:37,337 --> 01:14:38,420
Wat ruik je lekker.
1136
01:14:42,337 --> 01:14:43,212
Ik hou van je.
1137
01:14:43,295 --> 01:14:44,754
Ik hou ook van jou.
1138
01:14:48,837 --> 01:14:52,045
Hopelijk hoor je dit
en het spijt me. Weer.
1139
01:14:52,962 --> 01:14:56,170
Hopelijk zie ik je snel.
1140
01:14:56,920 --> 01:14:57,754
Oké.
1141
01:14:59,462 --> 01:15:02,295
Mooie speech, lieverd.
1142
01:15:02,379 --> 01:15:04,337
Dank u, oma.
1143
01:15:04,420 --> 01:15:08,212
Mijn moeder stierf ook op jonge leeftijd.
1144
01:15:11,920 --> 01:15:12,879
Ja.
1145
01:15:15,295 --> 01:15:18,212
Je zult zo wel gaan.
1146
01:15:19,504 --> 01:15:20,962
Succes.
1147
01:15:32,587 --> 01:15:33,962
Alles goed, lieverd?
1148
01:15:35,837 --> 01:15:38,129
Ik heb alles gevoeld
wat ik ooit zal voelen,
1149
01:15:39,545 --> 01:15:42,087
dus ik voel nooit meer.
1150
01:15:43,670 --> 01:15:45,420
Wat geef je hem te drinken, Ted?
1151
01:15:45,504 --> 01:15:46,795
Dat is zijn eerste glas.
1152
01:15:46,879 --> 01:15:48,587
Ik dacht dat ik het leven snapte.
1153
01:15:51,545 --> 01:15:54,295
Dat wist ik niet. Dat weet ik niet.
1154
01:15:55,337 --> 01:15:58,295
Lieverd, kijk om je heen.
1155
01:15:58,920 --> 01:16:01,129
Wat je ook zoekt, hier vind je het niet.
1156
01:16:18,504 --> 01:16:19,587
O, mijn god.
1157
01:16:20,212 --> 01:16:21,712
Ik ben een idioot.
1158
01:16:22,254 --> 01:16:24,462
Heeft hij echt niets gebruikt?
1159
01:16:24,545 --> 01:16:26,212
Dat kind zit gewoon te mokken.
1160
01:16:28,170 --> 01:16:30,879
Ik ben volwassen, Ted met de pick-uptruck.
1161
01:16:30,962 --> 01:16:34,545
Als je zo tegen me praat,
wordt het matten.
1162
01:16:44,879 --> 01:16:45,962
Bedankt, Ted.
1163
01:17:02,004 --> 01:17:03,712
Nee.
1164
01:17:06,629 --> 01:17:07,795
Verdomme.
1165
01:17:12,045 --> 01:17:13,795
Spuds. Niet schieten.
1166
01:17:13,879 --> 01:17:15,712
Alsjeblieft. Help me.
1167
01:17:15,795 --> 01:17:16,920
Een lift, wat dan ook.
1168
01:17:17,004 --> 01:17:18,170
Wie ben jij?
1169
01:17:19,129 --> 01:17:23,462
Dertig jaar geleden ontmoette je
Tracy Holmes in een café in Aberdeen.
1170
01:17:23,545 --> 01:17:26,170
Ze ontmaagde je in het toilet
en ging ervandoor.
1171
01:17:26,254 --> 01:17:27,254
Nooit meer gezien.
1172
01:17:28,379 --> 01:17:29,379
Spuds,
1173
01:17:30,462 --> 01:17:31,670
ik ben je zoon.
1174
01:17:34,712 --> 01:17:36,337
Dat dacht ik wel.
1175
01:17:47,337 --> 01:17:48,337
Sarah.
1176
01:17:48,837 --> 01:17:49,920
Wacht.
1177
01:17:50,504 --> 01:17:51,379
Wacht.
1178
01:17:53,420 --> 01:17:54,295
Ik snap het.
1179
01:17:54,379 --> 01:17:58,712
Je had gelijk.
Ik was bang, maar nu niet meer.
1180
01:17:58,795 --> 01:18:02,379
Luister, Sarah.
Vanaf het moment dat ik je zag...
1181
01:18:02,462 --> 01:18:03,879
Nee, stop.
1182
01:18:03,962 --> 01:18:08,129
Ik heb geen zin in een van je speeches.
1183
01:18:16,295 --> 01:18:17,837
Je krijgt nog één zin.
1184
01:18:17,920 --> 01:18:19,920
Oké.
1185
01:18:21,045 --> 01:18:23,420
Ook al zeg ik van niet,
1186
01:18:23,504 --> 01:18:26,545
ik ben volkomen afhankelijk.
1187
01:18:26,629 --> 01:18:30,920
Dat geeft niets,
want het leven moet gedeeld worden.
1188
01:18:31,712 --> 01:18:34,504
Ik wil dat je overleeft.
1189
01:18:35,712 --> 01:18:37,837
Oké. Dat was je ene zin.
1190
01:18:37,920 --> 01:18:40,879
Ik wil dat je overleeft, komma,
1191
01:18:40,962 --> 01:18:43,920
maar er is nog zoveel meer, dubbele punt.
1192
01:18:45,670 --> 01:18:48,045
Ik ken je beter dan wie ook.
1193
01:18:48,504 --> 01:18:51,087
Weet je nog dat we de dinosaurussen zagen?
1194
01:18:51,170 --> 01:18:54,587
Je zei dat je alles moest zien
om iemand te kennen.
1195
01:18:54,670 --> 01:18:57,962
Het goede en het slechte.
Ik heb alles gezien van je.
1196
01:18:59,254 --> 01:19:03,170
Ampersand, je bent mijn favoriete persoon.
1197
01:19:05,212 --> 01:19:07,420
Het is bizar
1198
01:19:07,504 --> 01:19:10,837
dat ik in een tijdlus vastzit
met mijn favoriete persoon.
1199
01:19:10,920 --> 01:19:14,837
Maar weet je wat ook bizar is?
In een tijdlus vastzitten.
1200
01:19:15,379 --> 01:19:16,212
Puntje, puntje.
1201
01:19:16,295 --> 01:19:17,670
Ellips.
- Dank je.
1202
01:19:17,754 --> 01:19:19,420
Dat is een ellips.
- Ellips.
1203
01:19:19,504 --> 01:19:24,462
Ik hoop dat het lukt
om onszelf op te blazen,
1204
01:19:24,545 --> 01:19:28,504
maar het maakt niets uit,
zolang ik maar bij je ben.
1205
01:19:29,295 --> 01:19:31,254
En als we sterven, dan...
1206
01:19:34,337 --> 01:19:38,254
Ik sterf liever met jou
dan leven in deze wereld zonder jou,
1207
01:19:39,545 --> 01:19:40,879
nadrukkelijke punt.
1208
01:19:46,837 --> 01:19:48,504
Wat een grammaticale nachtmerrie.
1209
01:19:48,587 --> 01:19:51,254
Hopelijk leidde het
niet te veel af van mijn punt.
1210
01:19:51,337 --> 01:19:53,879
Een nadrukkelijke punt is
een uitroepteken.
1211
01:19:53,962 --> 01:19:55,754
Ik wilde niet wanhopig overkomen.
1212
01:19:59,754 --> 01:20:01,754
Wat als we elkaar beu raken?
1213
01:20:02,920 --> 01:20:04,920
We zijn elkaar al beu.
1214
01:20:06,379 --> 01:20:07,545
Het is geweldig.
1215
01:20:12,212 --> 01:20:14,879
Ik red het zonder jou ook prima.
1216
01:20:18,295 --> 01:20:21,754
Maar er is een kans dat dit leven
1217
01:20:21,837 --> 01:20:25,296
minder saai is met jou erin.
1218
01:20:26,296 --> 01:20:28,629
Minder saai.
1219
01:20:29,421 --> 01:20:32,421
De lat ligt lekker laag.
Dat is een goed begin.
1220
01:20:36,212 --> 01:20:37,254
Oké.
1221
01:20:38,337 --> 01:20:39,421
Oké.
1222
01:20:41,671 --> 01:20:42,504
Kom mee.
1223
01:20:43,004 --> 01:20:44,921
Eens kijken of we sterven.
1224
01:20:45,879 --> 01:20:46,712
Oké.
1225
01:20:51,296 --> 01:20:56,004
Heb je die geit echt laten verdwijnen
of was dat onzin?
1226
01:20:56,087 --> 01:20:57,837
Te laat, je hebt al toegezegd.
1227
01:20:57,921 --> 01:20:58,754
Verdomme.
1228
01:21:00,337 --> 01:21:03,712
Waar gaan we heen voor onze eerste date?
1229
01:21:03,796 --> 01:21:04,712
Je moeders huis.
1230
01:21:04,796 --> 01:21:06,587
Oké. Dit was een vergissing.
1231
01:21:06,671 --> 01:21:08,629
Is je moeder een vergissing?
- Oké.
1232
01:21:15,379 --> 01:21:17,171
Als ik je niet meer zie,
1233
01:21:19,254 --> 01:21:20,212
ik hou ook van jou.
1234
01:22:19,421 --> 01:22:20,754
Wat doen we nu?
1235
01:22:23,837 --> 01:22:26,337
Ik moet mijn hond ophalen.
1236
01:22:31,462 --> 01:22:32,546
Heb je een hond?
1237
01:22:33,171 --> 01:22:34,546
Ja. Fred.
1238
01:22:36,337 --> 01:22:37,629
Heet je hond Fred?
1239
01:22:37,712 --> 01:22:38,629
Ja.
1240
01:22:39,212 --> 01:22:40,712
Dat heb je nooit gezegd.
1241
01:22:40,796 --> 01:22:41,879
Was nooit relevant.
1242
01:22:42,379 --> 01:22:43,212
Waar is hij?
1243
01:22:43,296 --> 01:22:44,337
Bij een buur.
1244
01:22:45,462 --> 01:22:46,671
Wat voor hond is het?
1245
01:22:46,754 --> 01:22:50,421
Zo'n harige.
- Een harige?
1246
01:22:50,504 --> 01:22:53,171
Wat doen jullie in ons zwembad?
1247
01:22:58,087 --> 01:23:00,046
Blijkbaar komen ze op 10 november terug.
1248
01:23:57,462 --> 01:24:00,587
Hé, zak. Ik kreeg gisteren
een bericht van je vriendin.
1249
01:24:00,671 --> 01:24:02,587
Dat is een geschifte theorie.
1250
01:24:03,171 --> 01:24:05,004
Denk je dat hij werkt?
1251
01:24:06,629 --> 01:24:09,087
Sorry, ken ik je?
1252
01:24:14,087 --> 01:24:15,254
Ik ben Nyles.
1253
01:24:19,337 --> 01:24:20,171
Hoi.
1254
01:24:20,879 --> 01:24:21,712
Hoi.
1255
01:24:26,254 --> 01:24:27,212
Echt niet.
1256
01:24:30,129 --> 01:24:34,546
Daisy, heel veel alcohol, graag.
1257
01:24:35,254 --> 01:24:36,254
Aangenaam.
1258
01:24:36,337 --> 01:24:37,504
Ja.
78056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.