All language subtitles for Obituary.S01E06.Body.Count.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 (owl hooting) 2 00:00:15,559 --> 00:00:17,319 (undergrowth rustling) 3 00:00:20,839 --> 00:00:22,720 (message send noise) 4 00:00:22,839 --> 00:00:24,919 (background chatter) 5 00:00:32,760 --> 00:00:37,199 Maria... Why return my letter unopened? 6 00:00:37,319 --> 00:00:40,000 Because the others were so dreary. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,959 (thwack) Yes! 8 00:00:42,080 --> 00:00:43,839 (clicks fingers) 9 00:00:43,959 --> 00:00:46,080 I've asked my wife for a divorce! 10 00:00:46,199 --> 00:00:48,599 Did I tell you to do that? Not in so many words! 11 00:00:48,720 --> 00:00:50,680 Oh Christ, Hughie! 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,519 It was just sex. 13 00:00:54,040 --> 00:00:56,319 Now, if you don't mind, I would like to drink alone 14 00:00:56,440 --> 00:00:59,519 before the airport bus arrives. I'm going back to Germany. 15 00:01:01,360 --> 00:01:02,639 ♪ 16 00:01:05,480 --> 00:01:07,959 Burn everything inside. Right. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,720 Four tenners, new handbag. Sound. 18 00:01:13,319 --> 00:01:14,839 (chuckles) 19 00:01:21,839 --> 00:01:23,680 (metal clangs) 20 00:01:26,440 --> 00:01:28,080 ♪ 21 00:01:37,919 --> 00:01:39,639 Come on... Hey! 22 00:01:40,440 --> 00:01:42,879 Oh hey! I... found your handbag. 23 00:01:43,000 --> 00:01:44,800 Yeah, tell that to the Guards. 24 00:01:46,879 --> 00:01:48,639 (dog barking in distance) 25 00:01:52,360 --> 00:01:54,199 Yoo-hoo! 26 00:01:55,239 --> 00:01:57,040 (gun loading) 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,599 (effort grunt) 28 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 (gunshot) 29 00:02:12,239 --> 00:02:14,080 (gunshot) 30 00:02:15,680 --> 00:02:17,319 (gunshot) 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,239 (panting) 32 00:02:23,800 --> 00:02:25,599 (owl hooting) 33 00:02:31,919 --> 00:02:33,760 (gun unlocking) 34 00:02:33,879 --> 00:02:35,720 (anguished breaths) 35 00:02:39,599 --> 00:02:42,160 Oh my God! The bullet went straight through. 36 00:02:42,279 --> 00:02:44,599 I can make it. (gasps) 37 00:02:47,839 --> 00:02:50,639 I mean, I could have left you there to bleed out, right? 38 00:02:50,760 --> 00:02:53,120 I help you, no cops. 39 00:02:53,239 --> 00:02:55,760 I have a record! I can't deal with the law. 40 00:02:55,879 --> 00:02:58,000 Now promise, no Guards! 41 00:02:58,919 --> 00:03:00,680 A car. 42 00:03:02,519 --> 00:03:06,839 Pray... (gasping) 43 00:03:21,559 --> 00:03:23,519 (muffled) Elvira! 44 00:03:24,559 --> 00:03:26,120 Elvira! 45 00:03:26,239 --> 00:03:29,040 (door handle clanging) Elvira, wake up! Elvira! 46 00:03:32,480 --> 00:03:36,360 Okay. Hey, are you... Are you okay? 47 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 Fuck... oh, fuck! 48 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 (anxious breaths) 49 00:03:51,480 --> 00:03:53,279 I'm sorry. 50 00:04:02,720 --> 00:04:04,519 ♪ 51 00:04:08,239 --> 00:04:10,480 Elvira... Elvira! (door handle ratchets) 52 00:04:11,480 --> 00:04:13,239 Please, love! (banging) 53 00:04:13,360 --> 00:04:15,239 Wake up! 54 00:04:18,919 --> 00:04:20,639 (door handles snapping) 55 00:04:40,720 --> 00:04:42,559 Whatever I did... 56 00:04:43,239 --> 00:04:44,760 .. I'm sorry. 57 00:04:45,599 --> 00:04:48,000 (sleepy voice) I won't do it again. 58 00:04:50,519 --> 00:04:53,400 Maria Riedle's body was in the boot of your car. 59 00:04:53,519 --> 00:04:55,279 And then it hit me. 60 00:04:55,400 --> 00:04:57,319 Those women that were murdered in the midlands, 61 00:04:57,440 --> 00:04:59,480 the DNA was ruined by the snow. 62 00:04:59,599 --> 00:05:02,919 So I knew I'd one shot. Once I knew you were safe upstairs, 63 00:05:03,040 --> 00:05:05,519 I nipped out in the car, went down to the woods, 64 00:05:05,639 --> 00:05:07,599 picked up the gun, dumped the body, 65 00:05:07,720 --> 00:05:09,519 and then hosed out the boot. 66 00:05:09,639 --> 00:05:12,319 ELVIRA V/O: My God. Dad saved me. 67 00:05:12,440 --> 00:05:14,680 So this is why you drink? 68 00:05:14,800 --> 00:05:16,239 Kinda. 69 00:05:17,080 --> 00:05:18,839 What does 'kinda' mean? 70 00:05:19,639 --> 00:05:22,559 Okay, yeah. We'll park that for now. 71 00:05:28,599 --> 00:05:30,760 Who are you texting? 72 00:05:30,879 --> 00:05:32,440 Emerson. 73 00:05:32,559 --> 00:05:34,919 He think you're up to your neck in this mess. 74 00:05:35,040 --> 00:05:37,040 I need to throw him off the scent. 75 00:05:37,559 --> 00:05:39,800 We've got bigger fish to fry than Emerson at the moment. 76 00:05:39,919 --> 00:05:42,160 Well, it can't get any worse, can it? 77 00:05:42,839 --> 00:05:44,599 The rifle. 78 00:05:45,279 --> 00:05:47,160 Oh look, it can. 79 00:05:47,279 --> 00:05:50,319 I've been moving it around from place to place. 80 00:05:50,440 --> 00:05:53,080 So after the guards had finished searching the lake, 81 00:05:53,199 --> 00:05:55,480 I dropped it in there, and it was safe. 82 00:05:55,599 --> 00:05:58,000 But then, of all people, Hughie finds it. 83 00:05:58,120 --> 00:05:59,959 Hughie? 84 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 So that's why he's been sniffing around me at work. 85 00:06:02,199 --> 00:06:04,360 He's just looking to see what he can find. 86 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 But he doesn't know who owns the rifle yet. Yet! 87 00:06:06,599 --> 00:06:08,559 Jesus, Dad! When were you going to tell me this? 88 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 We're sitting ducks here! Hang on, to keep you in the dark 89 00:06:11,199 --> 00:06:14,080 was to protect you, that was the risk I was willing to take. 90 00:06:14,199 --> 00:06:16,839 Even if they came to the door, I was gonna say that I shot her. 91 00:06:16,959 --> 00:06:19,400 Yeah, but you didn't shoot her. 92 00:06:19,839 --> 00:06:22,239 From now on, neither did I. 93 00:06:22,879 --> 00:06:25,000 Are you texting Emerson again? Yeah. 94 00:06:25,120 --> 00:06:27,760 Why? Because he's staying at Hughie's. 95 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 We have more than just the passport. 96 00:06:33,279 --> 00:06:35,400 Hughie's letter to Maria... 97 00:06:35,519 --> 00:06:37,599 .. does not shine him in a good light. 98 00:06:43,559 --> 00:06:45,199 ♪ 99 00:06:59,199 --> 00:07:01,480 So I went back and checked the weather. 100 00:07:01,599 --> 00:07:03,400 From five years ago. 101 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 At eh... the night Maria was killed? 102 00:07:06,120 --> 00:07:08,400 My dad said I could vouch for his whereabouts. 103 00:07:08,519 --> 00:07:11,000 (agrees) Yeah, you know... 104 00:07:11,120 --> 00:07:13,495 about that, there's something I've been meaning to tell you... 105 00:07:13,519 --> 00:07:16,519 Cool! I'll go first, shall I? Do NOT let him talk. 106 00:07:16,639 --> 00:07:19,000 So you wanted to know Dad's comings and goings, 107 00:07:19,120 --> 00:07:21,519 so that's why I went back and checked the weather. 108 00:07:21,639 --> 00:07:24,360 And the night Maria was killed, it snowed. 109 00:07:24,480 --> 00:07:26,639 And it snowed for three whole days. 110 00:07:26,760 --> 00:07:29,599 The town came to a standstill. And that's when I remembered... 111 00:07:29,720 --> 00:07:32,080 You know this word for word. 112 00:07:32,199 --> 00:07:35,000 Well, first of all... what has Dad told you? 113 00:07:37,400 --> 00:07:40,639 Eh... that he drove him home after eleven. 114 00:07:41,360 --> 00:07:42,959 Drove? 115 00:07:43,480 --> 00:07:45,480 No, Dad walked. 116 00:07:45,599 --> 00:07:47,239 Sorry. 117 00:07:47,360 --> 00:07:49,720 It slipped my mind, he can't drive. 118 00:07:49,839 --> 00:07:52,680 No, he can drive. I mean, who do you think taught me? 119 00:07:54,440 --> 00:07:56,120 Right. 120 00:07:56,239 --> 00:07:58,839 Yeah, so he left here and went to the chipper. 121 00:07:58,959 --> 00:08:00,879 Which is a dump. 122 00:08:01,000 --> 00:08:03,639 I always said he'd get food poisoning. And guess what? 123 00:08:03,760 --> 00:08:05,639 BOTH: He did! 124 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 So that night, I wanted to drive him to the doctor, 125 00:08:07,800 --> 00:08:09,599 but the snow was too heavy. 126 00:08:09,720 --> 00:08:12,160 So, I kept him in bed for three days, 127 00:08:12,279 --> 00:08:15,919 and nursed him back to health. Then, on the third day... 128 00:08:16,040 --> 00:08:18,199 ELVIRA V/O: This sounded much better at home! 129 00:08:18,319 --> 00:08:20,839 He finally ate something, and we were listening to the radio, 130 00:08:20,959 --> 00:08:23,239 and we heard that Maria's body had been found, 131 00:08:23,360 --> 00:08:26,080 and that's how I remember everything my dad did that night. 132 00:08:28,239 --> 00:08:30,639 Okay then. 'Nailed it.' 133 00:08:30,760 --> 00:08:33,160 'Now to stick the landing.' 134 00:08:33,279 --> 00:08:35,639 Okay. A school night. 135 00:08:35,760 --> 00:08:38,279 Gotta go! Oh... you asked me for a drink. 136 00:08:38,400 --> 00:08:41,000 Which we've had! Well, one more won't kill you. 137 00:08:41,120 --> 00:08:43,879 I know what one more means. 138 00:08:46,879 --> 00:08:48,480 Look... 139 00:08:52,239 --> 00:08:54,000 I like you. 140 00:08:54,839 --> 00:08:58,959 Well I... .. more than like you. 141 00:08:59,760 --> 00:09:02,680 But I'm not going to be a shoulder to cry on. 142 00:09:02,800 --> 00:09:05,120 You're obviously on the rebound. 143 00:09:07,720 --> 00:09:10,519 I liked you, the minute I met you. 144 00:09:12,160 --> 00:09:14,879 How many women have you used that line on? Ah, come off it. 145 00:09:15,879 --> 00:09:19,519 Everyone's got a body count. It's not like I'm asking for yours. Six. 146 00:09:20,879 --> 00:09:22,800 You've... 147 00:09:23,480 --> 00:09:25,680 What, six? 148 00:09:25,800 --> 00:09:27,480 Yeah. 149 00:09:27,599 --> 00:09:30,279 I mean, some were quickies. 150 00:09:31,000 --> 00:09:32,040 Ahhh! 151 00:09:32,160 --> 00:09:34,239 Some were really messy. (engine revving) 152 00:09:35,760 --> 00:09:37,919 Others... (whining) 153 00:09:38,680 --> 00:09:40,120 (cracking) 154 00:09:40,239 --> 00:09:42,120 .. I'll never forget. 155 00:09:42,760 --> 00:09:46,160 And then of course, there's your first time which... what? 156 00:09:47,199 --> 00:09:49,400 What? 157 00:09:49,519 --> 00:09:51,639 I want your body count... 158 00:09:52,519 --> 00:09:54,440 .. to end with me. 159 00:09:55,959 --> 00:09:57,879 (gently melody on guitar) 160 00:10:10,120 --> 00:10:11,839 Real quiet, okay? 161 00:10:11,959 --> 00:10:14,080 Hughie can't know you're here. 162 00:10:19,199 --> 00:10:20,480 ♪ 163 00:10:22,599 --> 00:10:25,239 ELVIRA V/O: Listening to the blood pump through his heart, 164 00:10:25,360 --> 00:10:27,400 'it's better than sex.' 165 00:10:28,480 --> 00:10:30,400 'Shit!' 166 00:10:30,519 --> 00:10:32,720 'It's better than murder.' 167 00:10:34,839 --> 00:10:36,519 ♪ 168 00:10:43,160 --> 00:10:44,879 (birds chirping) 169 00:10:53,000 --> 00:10:55,279 'Dear God, please let this work.' 170 00:10:57,639 --> 00:10:59,680 ♪ 171 00:11:04,360 --> 00:11:06,919 'It'll probably cost me everything, Maria, 172 00:11:07,040 --> 00:11:08,839 but it'll be worth it to be with you.' 173 00:11:10,360 --> 00:11:13,080 Can't tell you how I got it. But judging by the content, 174 00:11:13,199 --> 00:11:15,599 Hughie sent it to Maria right before she died. 175 00:11:16,879 --> 00:11:19,199 Turns out she wasn't running from her husband. 176 00:11:19,319 --> 00:11:21,680 She was running from Hughie. 177 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 It's all there in black and white. 178 00:11:23,919 --> 00:11:26,199 She leaves, his life is over. 179 00:11:26,319 --> 00:11:28,480 'Make your husband disappear permanently.' 180 00:11:28,599 --> 00:11:30,760 Oh, you got to the best part. 181 00:11:30,879 --> 00:11:32,839 Did he ever threaten Daniel in person? 182 00:11:32,959 --> 00:11:34,839 That letter is the first I've heard of it. 183 00:11:34,959 --> 00:11:37,080 I'm sure it's perfectly innocent. Come on, Rose. 184 00:11:37,199 --> 00:11:39,599 Hughie doesn't have a bad bone in his body. 185 00:11:39,720 --> 00:11:43,279 After reading that letter, Emerson, oh I'd say he has several. 186 00:11:46,199 --> 00:11:48,760 Well, letter or not, 187 00:11:48,879 --> 00:11:52,239 you don't have enough for a search warrant for Hughie. 188 00:11:52,360 --> 00:11:56,639 No... No, best I could hope for is... 189 00:11:57,839 --> 00:12:00,279 .. someone that lives there. 190 00:12:01,000 --> 00:12:03,519 Someone who could take a look around. 191 00:12:05,319 --> 00:12:07,040 What am I looking for? 192 00:12:07,160 --> 00:12:09,919 Whatever you've been looking for since you got to this town. 193 00:12:11,599 --> 00:12:13,400 ♪ 194 00:12:14,400 --> 00:12:16,160 (door closing) 195 00:12:19,360 --> 00:12:21,239 (drawer opening) 196 00:12:24,760 --> 00:12:27,000 (banging) 197 00:12:29,639 --> 00:12:31,440 (file drawer opening) 198 00:12:40,040 --> 00:12:42,199 (effort grunt) Bollocks! 199 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 (shrill music) 200 00:13:03,639 --> 00:13:05,400 (water gurgling) 201 00:13:21,720 --> 00:13:23,839 Sorry about this, lads. 202 00:13:30,680 --> 00:13:32,440 (snort of laughter) 203 00:13:40,240 --> 00:13:41,960 (door opening) 204 00:13:47,280 --> 00:13:50,399 Hughie... how can I help you today? 205 00:13:52,879 --> 00:13:55,439 I'm sitting on the story of a lifetime. 206 00:13:56,640 --> 00:13:59,399 What you're about to hear is gonna blow your mind. 207 00:13:59,519 --> 00:14:01,079 Right. 208 00:14:01,680 --> 00:14:05,119 Well... then I am all ears. 209 00:14:05,879 --> 00:14:07,479 Thank you. 210 00:14:08,119 --> 00:14:10,560 Meet Fintan Drake. 211 00:14:12,360 --> 00:14:15,040 Post mortem report. Crashed into a tree, 212 00:14:15,159 --> 00:14:17,640 up the country two years ago. He had epilepsy. 213 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 This one is for Sylvester McHugh. 214 00:14:21,839 --> 00:14:24,000 Also had a fit and died. 215 00:14:24,119 --> 00:14:27,360 Now, both men were taking the same medication, 216 00:14:27,479 --> 00:14:30,040 the same amount, only Sylvester had 217 00:14:30,159 --> 00:14:32,560 one eighth of what the other man had in his system. 218 00:14:32,680 --> 00:14:35,920 I believe someone tampered with Sylvester's meds. 219 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 Huh? 220 00:14:37,799 --> 00:14:40,079 Now with all of this in mind, I dug deeper 221 00:14:40,199 --> 00:14:42,360 into Veronica Sloane's death. 222 00:14:42,479 --> 00:14:44,360 Hold on, hold on. 223 00:14:44,479 --> 00:14:47,560 What have Veronica and Sylvester got to do with each other? 224 00:14:47,680 --> 00:14:51,680 Rose... now try to keep an open mind on this. 225 00:14:53,439 --> 00:14:56,600 I think we have a killer in our town. 226 00:14:57,799 --> 00:15:00,600 The same killer who killed Maria Riedle. 227 00:15:02,360 --> 00:15:03,960 (phone beeps) 228 00:15:07,439 --> 00:15:09,000 (discordant note) 229 00:15:17,159 --> 00:15:19,079 Do you know what, Hughie? 230 00:15:19,920 --> 00:15:22,320 You're right. Oh, there is a killer. 231 00:15:22,439 --> 00:15:24,600 (chuckles) 232 00:15:24,720 --> 00:15:26,560 You. 233 00:15:28,199 --> 00:15:29,839 (birds tweeting) 234 00:15:32,839 --> 00:15:34,439 Homeless girl. 235 00:15:37,960 --> 00:15:41,079 Give him the stash, get my 5k 236 00:15:41,199 --> 00:15:43,360 and you'll get 400. 237 00:15:43,479 --> 00:15:45,439 This feels dodgy. 238 00:15:46,159 --> 00:15:48,720 You came to me looking for cash. I know. 239 00:15:48,839 --> 00:15:51,240 Just... why not do it yourself? 240 00:15:51,360 --> 00:15:54,040 Ah, I've had money problems with this scumbag before. 241 00:15:54,159 --> 00:15:56,240 So what makes you think I won't? 242 00:15:56,360 --> 00:15:58,560 Because you know him. 243 00:16:04,600 --> 00:16:06,119 (sinister music) 244 00:16:06,240 --> 00:16:07,920 (gagging) 245 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 Rose... "Are you in Hughie's?" 246 00:16:10,040 --> 00:16:12,360 Yeah... if we... if we can't charge him with murder, 247 00:16:12,479 --> 00:16:14,560 we can probably get him on goose-napping. 248 00:16:16,079 --> 00:16:17,920 How about both? 249 00:16:21,560 --> 00:16:23,519 (music builds and fades) 250 00:16:25,360 --> 00:16:29,000 Mick... "You got it?" 251 00:16:29,119 --> 00:16:31,199 This needs to stick. 252 00:16:31,320 --> 00:16:33,119 "Do you get me?" 253 00:16:33,240 --> 00:16:35,159 Oh yeah. 254 00:16:38,439 --> 00:16:40,040 (gun loading) 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,360 (Western-style music) 256 00:16:47,479 --> 00:16:49,360 Well, would you like to explain to me, 257 00:16:49,479 --> 00:16:51,360 how the weapon that killed Maria Riedle 258 00:16:51,479 --> 00:16:53,280 ended up in YOUR office? 259 00:16:53,399 --> 00:16:56,640 Right, I will tell you EXACTLY where I found it. 260 00:16:56,759 --> 00:16:58,360 (thwoomp) 261 00:16:59,320 --> 00:17:01,199 (skittles falling) (happy laugh) 262 00:17:02,040 --> 00:17:04,560 Word is, you found the rifle at the lake? 263 00:17:04,680 --> 00:17:07,519 Don't do lakes. And that you had a friend with you? 264 00:17:08,960 --> 00:17:11,720 (snorts) Don't do friends either. 265 00:17:13,680 --> 00:17:15,439 He's a liar! 266 00:17:15,560 --> 00:17:17,320 Go to the source! 267 00:17:17,439 --> 00:17:20,000 He called me the source? Stop! 268 00:17:20,119 --> 00:17:23,240 We read an old article. Said they went shooting together, 269 00:17:23,360 --> 00:17:25,439 Hughie and your father. 270 00:17:26,280 --> 00:17:28,000 Well, you know... 271 00:17:28,119 --> 00:17:30,280 .. it used to drive Daddy nuts. 272 00:17:30,399 --> 00:17:32,519 Yeah? What did? 273 00:17:32,640 --> 00:17:35,280 Well, the fact that Hughie was such a crack shot. 274 00:17:37,759 --> 00:17:39,720 She's not seriously saying 275 00:17:39,839 --> 00:17:42,439 that I stole that rifle from Quigley's farm? 276 00:17:42,560 --> 00:17:44,280 Don't get drawn in. 277 00:17:44,399 --> 00:17:46,479 My advice... remain silent. 278 00:17:47,159 --> 00:17:49,119 And have her LIE about me again? 279 00:17:49,759 --> 00:17:51,920 No, no... call her back in here. 280 00:17:52,040 --> 00:17:53,759 I want to phone someone. 281 00:17:53,879 --> 00:17:55,280 Who? 282 00:17:57,079 --> 00:17:59,839 You're working for that gak-head now? 283 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Man, are you hard up. 284 00:18:02,079 --> 00:18:04,000 I'm in a hurry, Leonard. 285 00:18:04,119 --> 00:18:07,439 You know what? We should try a few rails. Check the quality. 286 00:18:07,560 --> 00:18:09,479 I'm grand, thanks. 287 00:18:09,600 --> 00:18:12,920 Hun... you're not leaving with a penny unless you take a line. 288 00:18:13,040 --> 00:18:15,119 House rules. 289 00:18:27,199 --> 00:18:30,199 (phone jingles) Leave it. 290 00:18:31,960 --> 00:18:33,839 I can't, it's important. 291 00:18:34,600 --> 00:18:36,119 (deep sniff) 292 00:18:36,720 --> 00:18:38,799 (phone jingles) 293 00:18:38,920 --> 00:18:41,119 Go get the fucking money, Leonard. 294 00:18:41,240 --> 00:18:43,479 Orders? In me own fucking house? 295 00:18:43,600 --> 00:18:45,199 Go! 296 00:18:45,320 --> 00:18:47,119 (phone keeps ringing) 297 00:18:51,519 --> 00:18:54,000 What? "Mallory, this is Garda Mulcahy." 298 00:18:54,119 --> 00:18:56,360 "Could you come down to the station, right now?" 299 00:18:56,479 --> 00:18:58,600 Am I in trouble again? "No." 300 00:18:58,720 --> 00:19:00,560 "It's nothing like that, no, I promise. 301 00:19:00,680 --> 00:19:02,600 I just need your help." 302 00:19:02,720 --> 00:19:06,360 "It's to do with a job Hughie Burns claims he gave you to do, 303 00:19:06,479 --> 00:19:08,439 five years ago." 304 00:19:10,439 --> 00:19:12,560 (rueful laugh) I'll be there in an hour. 305 00:19:12,680 --> 00:19:14,640 "Right, see you then." 306 00:19:16,479 --> 00:19:18,720 Hey, I have somewhere to be! 307 00:19:18,839 --> 00:19:20,959 I need to clean up another one of my FUCKING messes... 308 00:19:21,040 --> 00:19:22,879 (gasping, gagging) 309 00:19:23,879 --> 00:19:25,680 (grunting) 310 00:19:25,799 --> 00:19:27,519 The cunt...! 311 00:19:27,640 --> 00:19:29,439 He spiked it! 312 00:19:29,560 --> 00:19:31,280 (thud) (gasping) 313 00:19:31,399 --> 00:19:35,040 Leonard... (panicked) Leonard... Leonard? 314 00:19:35,159 --> 00:19:37,479 She's on her way. 315 00:19:37,600 --> 00:19:40,920 Wait... (clicking) 316 00:19:41,040 --> 00:19:44,199 She's had it for five years. 317 00:19:45,199 --> 00:19:48,439 Mallory will prove that that passport was planted. 318 00:19:49,479 --> 00:19:51,320 (faint gurgling) Leonard? 319 00:19:52,199 --> 00:19:53,799 Leonard... 320 00:19:54,839 --> 00:19:56,399 (anxious breathing) 321 00:20:02,159 --> 00:20:03,960 (zip chugging) 322 00:20:10,839 --> 00:20:12,920 Funny, isn't it? 323 00:20:13,839 --> 00:20:15,936 I've been waiting for something good to happen in this town, 324 00:20:15,960 --> 00:20:17,720 and FINALLY... 325 00:20:18,640 --> 00:20:20,320 .. it's you. 326 00:20:20,439 --> 00:20:22,119 (dog barking in distance) 327 00:20:28,320 --> 00:20:30,159 Give her five more minutes. 328 00:20:31,079 --> 00:20:32,720 Please. 329 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 (lighter clicking) 330 00:20:36,320 --> 00:20:37,879 (phone jingling) 331 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 'Scuse me. You've blood on your hand there. 332 00:20:44,799 --> 00:20:46,399 Who doesn't? 333 00:20:49,839 --> 00:20:51,439 (engine chugging) 334 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 (tense music) 335 00:20:57,320 --> 00:20:58,879 (door hissing) 336 00:21:03,560 --> 00:21:05,399 (melody on piano) 337 00:21:18,000 --> 00:21:20,079 Did you know that Ward Clancy saw Mallory 338 00:21:20,199 --> 00:21:23,079 steal Maria's handbag? Oh yeah, I heard that story before. 339 00:21:23,199 --> 00:21:25,040 I didn't buy it the first time. 340 00:21:26,159 --> 00:21:28,960 It's the ramblings of a dodgy drunk. 341 00:21:29,079 --> 00:21:31,759 You know, I'm glad you think Ward is dodgy. 342 00:21:31,879 --> 00:21:33,680 Because I do too. 343 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 You need to see this. 344 00:21:38,159 --> 00:21:39,960 Dolly Stenson recorded every car... 345 00:21:42,839 --> 00:21:44,519 (Emerson chortles) 346 00:21:45,199 --> 00:21:47,960 Remember when I said you reminded me of someone? 347 00:21:49,000 --> 00:21:50,879 Someone I didn't like. 348 00:21:51,839 --> 00:21:54,799 Well, it made me think. Maybe I should look into this guy. 349 00:21:54,920 --> 00:21:57,479 Emerson, I know. 350 00:21:58,479 --> 00:22:00,600 You killed a man. That's not true. 351 00:22:00,720 --> 00:22:02,775 Oh, well then I better go back to my source, dig a little deeper! 352 00:22:02,799 --> 00:22:04,320 No... alright! 353 00:22:05,320 --> 00:22:08,079 Yeah, look I was a... struggling reporter. 354 00:22:08,799 --> 00:22:10,640 I was trying to land a big story. 355 00:22:10,759 --> 00:22:13,879 And, you know, one day some second-rate gangster 356 00:22:14,000 --> 00:22:16,439 comes knocking on my door with some info. 357 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 He'd give you an inside scoop, if you doctored your notes. 358 00:22:19,399 --> 00:22:21,199 Make it look like he was with you 359 00:22:21,320 --> 00:22:23,560 when he was off trying to kill someone. 360 00:22:23,680 --> 00:22:26,879 And then a few weeks later, the guy did actually kill someone. 361 00:22:28,439 --> 00:22:30,680 The only one that knew was my editor. 362 00:22:31,439 --> 00:22:34,199 He owed me one, so he swept it under the rug. 363 00:22:34,320 --> 00:22:37,159 Which is something I doubt you want the people of this town to know. 364 00:22:37,280 --> 00:22:39,759 (chuckles) Like they'd care. 365 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 Maybe not. 366 00:22:44,240 --> 00:22:46,280 But what about Elvira? 367 00:22:46,399 --> 00:22:48,199 What would she think, 368 00:22:48,320 --> 00:22:51,280 if she knew you caused someone to die? 369 00:22:51,399 --> 00:22:53,439 You came here to find a killer 370 00:22:53,560 --> 00:22:55,439 and now you've done that. 371 00:22:56,280 --> 00:22:57,960 Bravo. 372 00:22:58,560 --> 00:23:02,199 Just enjoy your success! I mean, think about it. 373 00:23:02,320 --> 00:23:04,920 Living under the nose of a killer. 374 00:23:05,879 --> 00:23:08,040 The book practically writes itself. 375 00:23:10,799 --> 00:23:13,000 Ah, but... No! 376 00:23:13,119 --> 00:23:16,720 Wherever Mallory is, you let her be in peace. 377 00:23:16,839 --> 00:23:18,799 Whatever is in your bag, let it stay there. 378 00:23:18,920 --> 00:23:20,839 Because, Emerson... 379 00:23:21,519 --> 00:23:23,479 .. this town needs closure. 380 00:23:27,000 --> 00:23:29,095 FEMALE REPORTER ON RADIO: In light of crucial new evidence, 381 00:23:29,119 --> 00:23:31,560 newspaper editor Hughie Burns has been arrested 382 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 for the murder of Maria Riedle, 383 00:23:33,720 --> 00:23:35,720 a German national whose body was found... 384 00:23:46,519 --> 00:23:48,079 ♪ 385 00:23:56,240 --> 00:23:58,759 ELVIRA V/O: He looks like the kinda guy I would kill. 386 00:23:59,519 --> 00:24:01,159 'Only I didn't.' 387 00:24:01,280 --> 00:24:03,960 'Arteries clogged like a traffic jam did the job.' 388 00:24:07,159 --> 00:24:08,879 'Nope...' 389 00:24:09,000 --> 00:24:10,799 'Me and murder are done.' 390 00:24:13,240 --> 00:24:15,399 'It's better that way.' 391 00:24:16,240 --> 00:24:17,759 (clears throat) 392 00:24:21,119 --> 00:24:23,360 'Maybe I do miss it a tiny bit.' 393 00:24:26,079 --> 00:24:27,720 (keys clicking) 394 00:24:28,920 --> 00:24:32,839 'And it's silly, but my writing definitely lacks a certain..' 395 00:24:32,960 --> 00:24:34,519 '.. spark.' 396 00:24:35,439 --> 00:24:37,680 'I... it's shit.' 397 00:24:43,280 --> 00:24:45,439 'Still, it's a sacrifice worth making.' 398 00:24:45,560 --> 00:24:47,839 'I have every reason to be happy, 399 00:24:47,960 --> 00:24:50,600 and that's more than most can say.' 400 00:24:50,720 --> 00:24:52,600 Are you off? 401 00:24:52,720 --> 00:24:55,199 Got a tip-off from Rose, so I need to hit the courthouse. 402 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 Do you fancy meeting later? 403 00:25:00,560 --> 00:25:03,040 Well, I'm having those pictures taken for the book jacket. 404 00:25:03,159 --> 00:25:06,040 And then I'm meeting the guys from Sky and Netflix about the doc. 405 00:25:06,159 --> 00:25:07,879 (she gives a small laugh) 406 00:25:10,000 --> 00:25:11,799 Hey, look... 407 00:25:12,439 --> 00:25:14,960 I know you're bored. Things will pick up. 408 00:25:15,079 --> 00:25:18,720 Hmm. At this rate, I may need to start killing people. 409 00:25:18,839 --> 00:25:20,519 (chuckles) 410 00:25:20,640 --> 00:25:22,656 ELVIRA V/O: What I would give to tell him the truth right now. 411 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 Alright, I gotta go. 412 00:25:24,720 --> 00:25:26,799 Wait, I need to tell you something. 413 00:25:29,560 --> 00:25:31,199 I know. 414 00:25:31,320 --> 00:25:33,159 You do? 415 00:25:34,119 --> 00:25:36,799 Sometimes you get depressed, right? 416 00:25:39,040 --> 00:25:40,519 (hesitantly) Yeah. 417 00:25:40,640 --> 00:25:42,280 Okay. 418 00:25:44,000 --> 00:25:45,839 What can I do to help? 419 00:25:48,079 --> 00:25:50,000 You're already doing it. 420 00:25:51,560 --> 00:25:54,640 Since we've been together, I haven't had one dark thought. 421 00:25:55,879 --> 00:25:58,240 I just... wanted you to know that. 422 00:25:59,799 --> 00:26:01,720 That's why we work. 423 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 We can tell each other anything. 424 00:26:08,920 --> 00:26:11,640 So who is in court today? I can't tell you. 425 00:26:12,799 --> 00:26:14,240 Why? 426 00:26:14,360 --> 00:26:16,759 Because then you wouldn't buy a paper! 427 00:26:16,879 --> 00:26:18,519 (short laugh) 428 00:26:20,080 --> 00:26:22,335 "We'll be returning to these stories with more later on..." 429 00:26:22,359 --> 00:26:24,520 (report continues) 430 00:26:25,160 --> 00:26:26,840 Smells lovely. 431 00:26:26,959 --> 00:26:28,919 Go and talk to him! 432 00:26:29,040 --> 00:26:30,879 (tv plays in background) 433 00:26:31,840 --> 00:26:33,440 (sigh) 434 00:26:48,279 --> 00:26:50,160 You know, you're the first fellow 435 00:26:50,279 --> 00:26:53,440 that Elvira's had around the house - never mind cooked for. 436 00:26:53,559 --> 00:26:55,120 (clang) 437 00:26:55,239 --> 00:26:57,400 Well now, I told her not to go to any hassle. 438 00:26:57,520 --> 00:26:59,559 I'd be fine with something from the chipper. 439 00:27:00,200 --> 00:27:02,959 Course, with the chippers around here... 440 00:27:03,080 --> 00:27:04,999 .. you always run the risk of food poisoning. 441 00:27:06,639 --> 00:27:08,319 Oh, is that right? 442 00:27:08,440 --> 00:27:11,400 Yeah. That's right. 443 00:27:11,520 --> 00:27:13,080 (short laugh) 444 00:27:15,840 --> 00:27:17,679 (headlines beep) 445 00:27:18,440 --> 00:27:20,279 "In the town of Kilraven today, 446 00:27:20,400 --> 00:27:22,080 a local man came back from the dead..." 447 00:27:22,200 --> 00:27:24,319 Somebody must be taking the piss, surely! 448 00:27:24,440 --> 00:27:26,679 ".. two months after apparently falling to his death." 449 00:27:26,800 --> 00:27:28,679 What the hell? It can't be right. 450 00:27:28,800 --> 00:27:30,679 "Today he was reunited with his wife, Margo." 451 00:27:30,800 --> 00:27:32,800 Elvira, watch this. 452 00:27:32,919 --> 00:27:35,160 "On the outskirts of the port town of Vigo, Spain, 453 00:27:35,279 --> 00:27:38,279 a dozen people, believed to be victims of human trafficking, 454 00:27:38,400 --> 00:27:40,720 were discovered in a suspected narcotics ring, 455 00:27:40,840 --> 00:27:43,440 with Mr Benson, an Irish national, among them." 456 00:27:43,559 --> 00:27:45,919 This sort of stuff doesn't happen to people! 457 00:27:46,040 --> 00:27:49,480 "Presumed dead, following a fall from this very cliff." 458 00:27:49,599 --> 00:27:52,559 "Spanish officials claim memory loss from the incident, 459 00:27:52,679 --> 00:27:55,440 means Mr. Benson is unable to recall 460 00:27:55,559 --> 00:27:57,520 how he ended up in the Atlantic ocean." 461 00:27:57,639 --> 00:28:00,160 This memory loss malarkey, I'm not buying that either. 462 00:28:01,720 --> 00:28:03,160 Guys... 463 00:28:03,279 --> 00:28:05,440 .. I'm sorry, but this story is too good to pass up." 464 00:28:05,559 --> 00:28:07,919 Jesus Christ, I've seen everything now, boy! 465 00:28:10,080 --> 00:28:12,040 (shrill, tense music) 466 00:28:19,639 --> 00:28:21,040 (mouse clicking) 467 00:28:31,800 --> 00:28:34,080 On death's door five years ago, 468 00:28:34,200 --> 00:28:35,999 still alive and kicking. 469 00:28:38,720 --> 00:28:40,480 Wait a minute... 470 00:28:45,160 --> 00:28:46,840 (mouse clicking) 471 00:28:59,400 --> 00:29:01,480 ELVIRA V/O: I need to visit the Bensons. 472 00:29:01,599 --> 00:29:04,120 'See what Sandy actually remembers.' 473 00:29:04,239 --> 00:29:06,040 (doorbell rings) 474 00:29:07,520 --> 00:29:09,239 FEMALE VOICE: Go away! 475 00:29:10,040 --> 00:29:12,440 It's me, Elvira. From the paper? 476 00:29:13,160 --> 00:29:15,120 (whimper) 477 00:29:15,239 --> 00:29:17,200 Ohhh! 478 00:29:17,319 --> 00:29:20,760 Uhm... I know you're not seeing people, but... 479 00:29:20,879 --> 00:29:23,120 Everyone has turned on us! 480 00:29:25,040 --> 00:29:28,599 Just so you know, I didn't tell anyone what you told me. 481 00:29:28,720 --> 00:29:31,160 I'd never betray the confidence of someone in mourning. 482 00:29:32,239 --> 00:29:34,480 Well, your co-worker betrayed us. 483 00:29:35,520 --> 00:29:37,120 (rustling paper) 484 00:29:39,559 --> 00:29:42,999 Once he told everyone that Sandy lied about his cancer, 485 00:29:43,120 --> 00:29:45,279 we became worse than dirt! 486 00:29:45,400 --> 00:29:48,879 This is one of the greatest stories of human survival, 487 00:29:48,999 --> 00:29:51,319 and all the people in this town want to talk about, 488 00:29:51,440 --> 00:29:54,359 is the few quid Sandy stole from them. 489 00:29:54,480 --> 00:29:55,999 Oh! 490 00:29:56,879 --> 00:29:58,760 Don't mind them, Margo. 491 00:29:58,879 --> 00:30:00,999 I'm here to help. 492 00:30:01,120 --> 00:30:04,720 Oh, where are my manners. Come on in. 493 00:30:07,279 --> 00:30:09,599 So, how is he? 494 00:30:09,720 --> 00:30:11,760 He barely talks. 495 00:30:11,879 --> 00:30:14,239 Can't sleep. 496 00:30:14,359 --> 00:30:17,599 And when he does, he has the most terrible nightmares. 497 00:30:17,720 --> 00:30:20,040 And now, he's... 498 00:30:20,160 --> 00:30:22,959 .. I don't know what you call them, flashbacks? 499 00:30:23,200 --> 00:30:24,999 Here we go. 500 00:30:25,120 --> 00:30:27,400 He keeps seeing those men in that warehouse, 501 00:30:27,520 --> 00:30:29,999 coming for him. Oh! 502 00:30:30,120 --> 00:30:33,040 You know what, Margo? You deserve a break. 503 00:30:34,040 --> 00:30:37,040 Why don't you go for a walk, stretch your legs. I'll mind him. 504 00:30:38,639 --> 00:30:40,440 (giddily) Thank you! 505 00:30:41,319 --> 00:30:43,200 (door opening) 506 00:30:54,919 --> 00:30:57,040 My name is Elvira Clancy. 507 00:30:57,720 --> 00:30:59,999 Do you remember me? 508 00:31:01,359 --> 00:31:02,760 (agrees) 509 00:31:04,239 --> 00:31:06,599 Really. From where? 510 00:31:14,080 --> 00:31:16,879 I'm going to watch you for a bit, alright? 511 00:31:21,559 --> 00:31:24,400 I'm so sorry to hear everything you've been through. 512 00:31:24,520 --> 00:31:26,800 And that fall from the cliff! 513 00:31:26,919 --> 00:31:28,639 Oh... 514 00:31:29,319 --> 00:31:31,279 It was me. 515 00:31:33,200 --> 00:31:35,160 I was the eye-witness. 516 00:31:35,279 --> 00:31:37,840 I... I'm sorry... 517 00:31:38,520 --> 00:31:41,760 I can't remember anything from that day. 518 00:31:41,879 --> 00:31:43,599 Nothing at all? 519 00:31:45,599 --> 00:31:47,599 A selfie. 520 00:31:49,319 --> 00:31:50,959 I slipped. 521 00:31:51,080 --> 00:31:53,239 Woke up in the water. 522 00:31:54,639 --> 00:31:58,160 And then... It's okay, Sandy. We don't need to talk about those men. 523 00:31:58,279 --> 00:32:01,279 Are they here?! No, no. It's just us. 524 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 Mmm. 525 00:32:04,800 --> 00:32:07,720 He doesn't remember. This might just work out. 526 00:32:09,040 --> 00:32:11,080 No. More. Murder. 527 00:32:11,200 --> 00:32:13,400 They said you had a brain bleed. 528 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 My mother had the same thing. 529 00:32:17,919 --> 00:32:20,800 32 weeks pregnant, only thanks to me, 530 00:32:20,919 --> 00:32:23,120 she didn't make it. 531 00:32:23,239 --> 00:32:25,840 (sighs in recognition) 532 00:32:25,959 --> 00:32:28,080 Oh, so you remember my mother? 533 00:32:28,200 --> 00:32:30,040 (chuckling) 534 00:32:30,160 --> 00:32:32,239 (cutlery scraping plate) 535 00:32:32,359 --> 00:32:34,599 Course you do. 536 00:32:36,959 --> 00:32:38,800 (Elvira sighs) 537 00:32:44,080 --> 00:32:45,919 I remember now! 538 00:32:46,040 --> 00:32:49,040 I know you! I knew it! 539 00:32:49,160 --> 00:32:52,160 You wrote this. My obituary. 540 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 It must be strange to read it. 541 00:32:56,520 --> 00:32:58,760 It's godawful! Sorry? 542 00:32:58,879 --> 00:33:01,520 It's a piece of shit! You've been through a lot. 543 00:33:01,639 --> 00:33:04,279 That doesn't mean I don't recognise shit when I see it! 544 00:33:04,400 --> 00:33:06,599 He's a demented old man. 545 00:33:06,720 --> 00:33:09,879 It's so stupid! I thought only a stupid person could write this. 546 00:33:09,999 --> 00:33:11,559 ELVIRA V/O: Ignore him! 547 00:33:11,679 --> 00:33:15,520 Sounds like, you want me to have another go. 548 00:33:15,639 --> 00:33:17,520 Well, anything is better than this. 549 00:33:17,639 --> 00:33:19,480 (tense music) 550 00:33:20,080 --> 00:33:22,279 Just so there's no ambiguity, 551 00:33:22,400 --> 00:33:25,279 you're asking me to write your obituary again, 552 00:33:25,400 --> 00:33:27,160 but make it better? 553 00:33:28,440 --> 00:33:30,080 Why not? 554 00:33:33,279 --> 00:33:35,120 Okay. 555 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 (birds chirping) 556 00:33:40,679 --> 00:33:42,639 (clock chimes) 557 00:33:43,760 --> 00:33:45,559 (gasps) 558 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 (screams) 559 00:33:54,200 --> 00:33:55,919 (faintly) Help... 560 00:33:57,800 --> 00:33:59,559 Help! 561 00:34:01,520 --> 00:34:03,359 Margo? 562 00:34:05,679 --> 00:34:07,480 (anxious breathing) 563 00:34:11,279 --> 00:34:12,919 (whimpering) 564 00:34:16,040 --> 00:34:18,319 (sobbing) He thought I was those men from the warehouse. 565 00:34:19,760 --> 00:34:21,760 Be careful, Margo. 566 00:34:22,440 --> 00:34:24,840 He'll hurt you too. 567 00:34:25,760 --> 00:34:28,120 He won't hurt anyone again. 568 00:34:28,239 --> 00:34:32,160 Hold on... I'm gonna get you some help. 569 00:34:34,639 --> 00:34:36,639 (cries) 570 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 (urgent music) 571 00:34:48,120 --> 00:34:49,999 Thanks for these, Morris. 572 00:34:50,120 --> 00:34:53,599 Nobody seems to care that there's still a killer on the loose. 573 00:34:53,720 --> 00:34:56,080 Now, the first thing - when I get outta here, 574 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 I need to find... a connection between these two deaths. 575 00:35:01,120 --> 00:35:04,440 Hughie... they won't be granting you bail. 576 00:35:05,639 --> 00:35:07,720 What? Why? 577 00:35:08,679 --> 00:35:10,895 Because when you got arrested, the owners of The Chronicle 578 00:35:10,919 --> 00:35:14,599 opened the books and... Jesus, Hughie! 579 00:35:15,359 --> 00:35:17,319 I know you're in debt, but... 580 00:35:17,440 --> 00:35:19,879 Paying your staff per article, 581 00:35:19,999 --> 00:35:22,440 and then pocketing the rest of the wages yourself! 582 00:35:23,160 --> 00:35:27,080 Does everybody know? They will when they read about it in the paper! 583 00:35:28,319 --> 00:35:31,080 And by the way, your last cheque bounced. 584 00:35:31,200 --> 00:35:33,520 So you won't be seeing me again. 585 00:35:33,639 --> 00:35:35,840 You prick! Ha! 586 00:35:35,959 --> 00:35:37,919 I'm the prick? 587 00:35:38,040 --> 00:35:40,720 Hughie, what you put your staff through... 588 00:35:40,840 --> 00:35:43,176 Some of them did things they never dreamt they'd have to do, 589 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 just to get by. 590 00:35:45,319 --> 00:35:47,639 Anyway, I better go. 591 00:35:47,760 --> 00:35:50,120 There's a will to be read. 592 00:35:50,239 --> 00:35:52,359 Who died? You didn't hear? 593 00:35:52,480 --> 00:35:54,279 Sandy Benson. 594 00:35:54,919 --> 00:35:57,639 Tried to kill someone and then... killed himself. 595 00:35:57,760 --> 00:36:01,279 Who did he try to kill? Funny you should ask. 596 00:36:01,879 --> 00:36:05,040 One of your poor, unfortunate staff members. 597 00:36:05,160 --> 00:36:06,800 Elvira Clancy. 598 00:36:06,919 --> 00:36:09,239 Elvira! Don't worry... 599 00:36:10,400 --> 00:36:12,559 The knife missed all her vital organs. 600 00:36:12,679 --> 00:36:14,800 She'll be fine. 601 00:36:16,359 --> 00:36:18,480 Wait... what did you say? 602 00:36:18,599 --> 00:36:20,559 She'll be fine? No! 603 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 How I made my staff do things, 604 00:36:24,200 --> 00:36:26,720 that they never thought they'd have to do. 605 00:36:28,040 --> 00:36:29,919 Good luck, Hughie. 606 00:36:30,919 --> 00:36:32,760 (door closing) 607 00:36:39,319 --> 00:36:40,840 The connection! 608 00:36:40,959 --> 00:36:42,879 How will I live? I dunno. 609 00:36:42,999 --> 00:36:45,599 Maybe you should start killing people. 610 00:36:46,559 --> 00:36:48,639 (gotcha music) 611 00:36:56,080 --> 00:36:57,840 ♪ 612 00:37:00,879 --> 00:37:02,840 Four tenners? 613 00:37:07,679 --> 00:37:09,599 (chuckles) 614 00:37:16,559 --> 00:37:18,400 (manic laugh) 615 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 (wailing) 616 00:37:37,080 --> 00:37:39,040 Have you been drinking? 617 00:37:40,160 --> 00:37:41,999 Well, it's been... 618 00:37:42,120 --> 00:37:44,040 It's been a traumatic couple of days, love. 619 00:37:44,160 --> 00:37:46,319 It's not even one o'clock. 620 00:37:48,520 --> 00:37:53,040 Dad... .. I shot her, by accident. 621 00:37:53,959 --> 00:37:56,080 Surely knowing the truth will help get rid 622 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 of some of that stupid guilt. 623 00:38:03,200 --> 00:38:04,840 What are you doing? 624 00:38:04,959 --> 00:38:07,679 Ripping my stitches out until you tell me why you drink! 625 00:38:07,800 --> 00:38:10,840 Don't do that! Dad, I can HELP you! 626 00:38:13,359 --> 00:38:15,760 Nobody can help me, love. 627 00:38:20,480 --> 00:38:22,080 Right... 628 00:38:23,520 --> 00:38:25,639 I'm gonna tell you this just once, okay? 629 00:38:29,919 --> 00:38:31,679 It's because... 630 00:38:34,319 --> 00:38:36,480 Oh Christ, I can't do this! 631 00:38:37,760 --> 00:38:41,080 It's because... Because you think there's something bad inside me. 632 00:38:44,279 --> 00:38:46,879 It's not your fault. 633 00:38:50,639 --> 00:38:52,440 You see, that's the thing. It is. 634 00:38:54,559 --> 00:38:57,359 Because I think that blackness comes from me. 635 00:38:57,999 --> 00:38:59,480 (door opening) 636 00:39:03,279 --> 00:39:05,080 I'll leave youse to it. 637 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 (short laugh) 638 00:39:26,520 --> 00:39:28,959 Everything is copy to you. 639 00:39:29,080 --> 00:39:33,480 Come on... You know you want to. 640 00:39:33,599 --> 00:39:35,440 (sigh) 641 00:39:35,559 --> 00:39:39,800 Okay... So you decided to visit Sandy. 642 00:39:40,639 --> 00:39:42,279 Then what? 643 00:39:47,720 --> 00:39:49,679 You're looking well, Ward. 644 00:39:53,200 --> 00:39:55,559 You shoulda seen me twenty years ago. 645 00:40:00,239 --> 00:40:01,760 ♪ 646 00:40:10,959 --> 00:40:12,559 (lock clicking) 647 00:40:20,480 --> 00:40:22,200 (car alarm sounding) Fuck! 648 00:40:22,319 --> 00:40:24,040 (keys jangling) 649 00:40:24,160 --> 00:40:26,040 Fuck's sake! 650 00:40:27,040 --> 00:40:28,679 Fuck! 651 00:40:28,800 --> 00:40:30,559 (alarm stops) 652 00:40:40,520 --> 00:40:42,200 What?! 653 00:40:50,760 --> 00:40:52,800 (tense music) 654 00:40:56,800 --> 00:40:58,639 (panting) 655 00:41:02,359 --> 00:41:04,239 (groaning) 656 00:41:05,959 --> 00:41:07,760 (sobbing) 657 00:41:10,919 --> 00:41:13,279 I can make it. I can make it, I swear! 658 00:41:14,359 --> 00:41:16,559 Just please... please! 659 00:41:16,679 --> 00:41:18,639 Take me to the hospital. 660 00:41:18,760 --> 00:41:20,879 (grunting) 661 00:41:21,760 --> 00:41:23,720 What are you doing? 662 00:41:23,840 --> 00:41:25,599 Sshhh. 663 00:41:27,400 --> 00:41:31,319 You're a monster... a monster, you know that? 664 00:41:31,440 --> 00:41:35,679 Just like everyone else, in this hellhole of a fucking town! 665 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 Sshhh. (Maria struggles) 666 00:41:39,040 --> 00:41:40,840 (gulping) 667 00:41:40,959 --> 00:41:42,520 Sshhh... 668 00:41:43,800 --> 00:41:45,959 (struggling for breath) 669 00:41:49,599 --> 00:41:51,319 (foreboding music) 670 00:42:05,080 --> 00:42:07,160 (wailing melody) 671 00:42:25,160 --> 00:42:29,040 RECORDED VOICE: "Radiology, theatres, and theatre recovery..." 672 00:42:44,919 --> 00:42:46,720 (bird squawking) 673 00:42:56,040 --> 00:42:57,599 ♪♪ 674 00:43:03,120 --> 00:43:05,080 ELVIRA V/O: I worry, sometimes. 675 00:43:05,200 --> 00:43:07,400 That they might catch me. 676 00:43:09,040 --> 00:43:11,520 But then I remember the kind of people that populate this town, 677 00:43:11,599 --> 00:43:13,559 and the worry goes away! 678 00:43:15,679 --> 00:43:18,879 But say things do eventually go wrong. 679 00:43:20,559 --> 00:43:22,800 I've decided I'll take them here. 680 00:43:23,639 --> 00:43:26,359 No, don't worry. It won't be to blame you. 681 00:43:26,480 --> 00:43:28,840 Cliches like that make me vomit. 682 00:43:31,480 --> 00:43:33,559 No, when I bring them here... 683 00:43:34,840 --> 00:43:37,239 .. and they take a look around and ask... 684 00:43:39,080 --> 00:43:41,200 How many of those graves are yours? 685 00:43:42,959 --> 00:43:45,120 How many did you kill? 686 00:43:48,200 --> 00:43:50,440 You know what I'll say? 687 00:43:50,559 --> 00:43:52,559 What I'll tell them? 688 00:43:54,760 --> 00:43:56,879 Not fucking enough. 689 00:43:59,679 --> 00:44:01,559 ♪ 690 00:44:05,959 --> 00:44:07,800 How's business? Booming. 691 00:44:09,760 --> 00:44:11,639 Let's keep it that way. 692 00:44:12,800 --> 00:44:14,440 ♪ 47731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.