Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,339
Dobro.
Vem, da bi �li vsi radi domov,
2
00:00:05,422 --> 00:00:07,591
ampak prej moramo �e nekaj urediti.
3
00:00:07,674 --> 00:00:12,262
Vsi ste izpolnili vpra�alnik
za dolo�anje va�ega delovnega profila.
4
00:00:12,346 --> 00:00:16,475
Izvedeli ste, kje blestite,
kaj pri sebi �e lahko izbolj�ate
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,019
in kako optimizirate
svojo vlogo tukaj.
6
00:00:19,102 --> 00:00:22,022
Vpra�alnik ste morali podpisati
in mi ga vrniti.
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,358
Preprosto. Tako preprosto,
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,361
da so navodilom sledili
vsi zaposleni v MQ-ju.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,488
Razen vas, ki ste tukaj.
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,573
Gotovo ste imeli svoje razloge,
11
00:00:31,657 --> 00:00:34,243
da niste hoteli narediti
te preproste stvari,
12
00:00:34,326 --> 00:00:37,663
vendar brez podpisa
ne boste od�li.
13
00:00:37,746 --> 00:00:42,751
Bodite razumni odrasli in podpi�ite oceno,
da bomo �li lahko vsi domov.
14
00:00:43,335 --> 00:00:44,336
Velja?
15
00:00:46,129 --> 00:00:47,422
Ne.
�Ne.
16
00:00:47,506 --> 00:00:50,384
Ker je ta test problemati�en.
17
00:01:07,609 --> 00:01:09,403
Poskusimo znova.
18
00:01:09,486 --> 00:01:13,949
Politika podjetja pravi,
da moram poslu�ati individualne prito�be.
19
00:01:14,032 --> 00:01:16,159
Ampak preden za�nemo,
20
00:01:16,243 --> 00:01:20,789
ponujam tri dni dopusta vsakomur,
ki bo takoj podpisal.
21
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
Sprejmem.
22
00:01:22,875 --> 00:01:24,668
Ni mi treba dvakrat re�i.
23
00:01:24,751 --> 00:01:26,211
Cancun, prihajam.
24
00:01:28,338 --> 00:01:30,632
Vidite? Tako preprosto je.
25
00:01:30,716 --> 00:01:32,634
Podpi�ete in�
�Mene nekaj moti.
26
00:01:32,718 --> 00:01:33,802
Nisem presene�ena.
27
00:01:34,511 --> 00:01:37,681
Ni mi v�e�, da si me spremenila v �ival.
�Nisem te.
28
00:01:37,764 --> 00:01:40,809
�ivalski profil si dobila
na podlagi odgovorov.
29
00:01:40,893 --> 00:01:43,437
Preprost na�in
za pre�i��evanje podatkov.
30
00:01:43,520 --> 00:01:46,607
Te stvari so v�asih sterilne,
zato je zabavno.
31
00:01:46,690 --> 00:01:49,484
Je zabavno!
Oprostite.
32
00:01:49,568 --> 00:01:54,072
Sem bila preglasna? Vajena sem vpiti
�ez zvok radiatorja. Sama. Zato�
33
00:01:54,615 --> 00:01:57,910
Dobro. �ivalske oznake
za ljudi niso zabavne.
34
00:01:57,993 --> 00:02:00,245
Razvrednotijo jih
in tudi neto�ne so.
35
00:02:00,329 --> 00:02:02,289
Aja? Katero �ival si dobila?
36
00:02:02,915 --> 00:02:05,167
Pavijana. Kar je�
�Seveda.
37
00:02:05,250 --> 00:02:07,294
To je to�no.
�Logi�no.
38
00:02:07,377 --> 00:02:09,295
Strinjam se z Rachel.
�Hvala.
39
00:02:09,378 --> 00:02:10,422
Test ni to�en.
40
00:02:10,506 --> 00:02:12,466
S testom ni ni� narobe. Samo�
41
00:02:12,549 --> 00:02:15,802
Zgolj razkriva nekaj,
za kar �e vemo, da dr�i.
42
00:02:15,886 --> 00:02:18,639
Recimo to,
da je preizku�evalka pavijan.
43
00:02:18,722 --> 00:02:20,682
Vsi vemo, da je to res. Dr�i?
44
00:02:20,766 --> 00:02:25,312
Ali da sem jaz lev.
Logi�no. Kralj d�ungle.
45
00:02:25,395 --> 00:02:28,440
Ian, zakaj si tu,
�e si zadovoljen s svojo �ivaljo?
46
00:02:28,524 --> 00:02:33,695
Kot vodstveni kader bi moral vedeti,
katero �ival je kdo dobil.
47
00:02:33,779 --> 00:02:36,907
Res misli�, da je to potrebno?
�Ne. In mi tudi ni mar.
48
00:02:36,990 --> 00:02:39,326
Zanima pa me, kaj je dobila Poppy.
Povej.
49
00:02:39,409 --> 00:02:40,619
Ne morem.
50
00:02:40,702 --> 00:02:44,164
Zavoljo krdela in njegove varnosti
bi to moral vedeti!
51
00:02:44,248 --> 00:02:47,793
Ne. Ne morem.
Poppy ni izpolnjevala vpra�alnika.
52
00:02:48,502 --> 00:02:49,503
Ojej.
53
00:02:49,586 --> 00:02:50,629
Kaj?
54
00:02:50,712 --> 00:02:54,383
Toliko dela ima,
da so ji v Montrealu to dovolili.
55
00:02:54,466 --> 00:02:58,011
Ups. Zdi se,
da je kralj d�ungle Poppy.
56
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
O ne. Ne.
57
00:02:59,388 --> 00:03:02,349
Tega ne bom podpisal. Nikoli.
58
00:03:02,432 --> 00:03:06,603
Hvala, Brad. Kako te lahko prepri�am,
da podpi�e� in odide�?
59
00:03:06,687 --> 00:03:08,939
Ne more� me.
S testom nimam te�av.
60
00:03:09,022 --> 00:03:11,608
Butast je.
Samo podatki me zanimajo.
61
00:03:11,692 --> 00:03:14,403
Pa ti?
�Podpisala bi. Brad mi je vzel dokument.
62
00:03:14,486 --> 00:03:16,738
Podpisala bo z mano.
�e se mora u�iti.
63
00:03:16,822 --> 00:03:18,866
Od mi�i? Dvomim.
64
00:03:18,949 --> 00:03:22,202
Bradley, mi� si dobil? Jaz tudi.
Mi�ja prijatelja!
65
00:03:22,286 --> 00:03:25,581
Sr�kano. S Sue sta enaka.
�Enaka sva.
66
00:03:25,664 --> 00:03:28,917
Ne. Nisem dobil mi�i.
Naklju�no sem odgovarjal.
67
00:03:29,001 --> 00:03:30,919
Mi� si dobil, ne da bi se trudil?
68
00:03:31,795 --> 00:03:32,880
Logi�no je.
69
00:03:33,964 --> 00:03:35,883
Jo, katero �ival si dobila ti?
70
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
Morskega psa.
71
00:03:39,428 --> 00:03:40,929
No, pa se za�enja.
72
00:03:43,640 --> 00:03:44,892
Kaj se dogaja?
73
00:03:44,975 --> 00:03:46,727
Ta dan sem predvidel.
74
00:03:47,519 --> 00:03:51,815
Jo misli, da je pripravljena
uveljaviti prevlado. Posku�a me po�reti.
75
00:03:51,899 --> 00:03:54,693
Mi� morskemu psu
ne zale�e niti za gri�ljaj.
76
00:03:54,776 --> 00:03:57,738
Nasvet.
Glej, da bo tvoj napad smrtonosen.
77
00:03:57,821 --> 00:04:01,325
O, brez skrbi.
Raztrgala ti bom goltanec.
78
00:04:01,867 --> 00:04:05,495
Kaj? Nih�e ne bo nikogar ubil.
�Tako se samo re�e.
79
00:04:05,579 --> 00:04:10,501
Zapomni si. Ko bo tega plesa konec,
bo eden v gobcu drugega.
80
00:04:12,002 --> 00:04:14,421
V redu. Kaj sem zamudil?
81
00:04:14,505 --> 00:04:17,423
Brad in Jo ple�eta
in se sku�ata po�reti.
82
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Mega.
83
00:04:20,177 --> 00:04:22,053
Smem?
84
00:04:22,638 --> 00:04:27,184
O �it. C. W., pozabil sem, da si tu.
�Veliko razburljivega zamujam.
85
00:04:27,267 --> 00:04:28,685
Ja. Ve�, kaj, stari?
86
00:04:28,769 --> 00:04:30,979
Moji grafiki so nekaj vrgli skupaj,
87
00:04:31,063 --> 00:04:34,358
da bo tvoja navzo�nost
tu malo manj �udna.
88
00:04:35,651 --> 00:04:38,570
Zaboga.
�To je �e veliko bolj �udno.
89
00:04:38,654 --> 00:04:40,906
Prav to bi rekel pavijan, ne?
90
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
Samo hipec.
91
00:04:42,199 --> 00:04:43,200
Previdno.
92
00:04:43,283 --> 00:04:45,994
Kaj pravi� na tole?
93
00:04:47,120 --> 00:04:49,206
�Kak�en sem videti?
�Ni tako slabo.
94
00:04:49,289 --> 00:04:52,042
Srhljivo je.
�Lepo se dopolnjujeta.
95
00:04:52,584 --> 00:04:56,713
�e dovolite,
bi predlagal zamenjavo.
96
00:04:56,797 --> 00:05:00,133
Rekli so mi, da obstaja naloga,
97
00:05:00,217 --> 00:05:03,428
ki jo moram narediti,
�e ho�em dobiti pla�o.
98
00:05:04,054 --> 00:05:06,723
�e bi se dolo�en osebek
99
00:05:06,807 --> 00:05:10,352
podpisal na tisto �rto,
100
00:05:10,853 --> 00:05:13,146
bi se mu morda
oddol�il z enakim.
101
00:05:13,230 --> 00:05:16,525
�e govori� o te�aju rahlo�utnosti,
ki se mu izogiba��
102
00:05:16,608 --> 00:05:19,319
Podpi�em lahko �ele,
ko ga uspe�no kon�a�.
103
00:05:20,279 --> 00:05:22,531
Video mora� pogledati do konca.
104
00:05:22,614 --> 00:05:26,994
Posnetki za indoktrinacijo?
Testi za predal�kanje? To je orwellovsko.
105
00:05:27,077 --> 00:05:30,205
Preklemani robot si!
�Strinjam se s C. W.-jem.
106
00:05:30,998 --> 00:05:32,040
Res?
107
00:05:33,417 --> 00:05:34,501
Ne o posnetku.
108
00:05:34,585 --> 00:05:39,590
Tega bi si moral ogledati.
Ne more� pa predal�kati ljudi,
109
00:05:39,673 --> 00:05:42,593
da bi ustrezali neki zgodbi.
Na primer mene.
110
00:05:42,676 --> 00:05:46,471
Sem ve�plastna, med drugim
sem tudi temnopolta homoseksualka.
111
00:05:47,055 --> 00:05:49,266
Temnopolta?
�Na pol Azijka sem.
112
00:05:49,349 --> 00:05:50,684
Moja mama je s Tajske.
113
00:05:51,643 --> 00:05:54,813
Tajska. Koliko prisr�nih spominov!
114
00:05:54,897 --> 00:05:57,566
Bangkok? Njegov sloves je upravi�en.
115
00:05:57,649 --> 00:06:00,068
Fuket? Raj na zemlji.
116
00:06:00,611 --> 00:06:03,405
Neko� sem bil do kolen v blatu z�
117
00:06:03,488 --> 00:06:04,948
Ve�, kaj?
�Ne!
118
00:06:05,032 --> 00:06:08,869
Predvajala bom posnetek za rahlo�utnost.
�Carol, �akaj, to ti bo v�e�.
119
00:06:08,952 --> 00:06:11,747
In do konca ogleda bodi tiho.
120
00:06:11,830 --> 00:06:14,249
Kakor �eli�, fa�istka.
121
00:06:14,333 --> 00:06:17,044
Upri se, moj azijski brat. Sestra.
122
00:06:17,127 --> 00:06:20,130
Oprosti.
�e vedno ne vem, kako naj te imenujem.
123
00:06:20,214 --> 00:06:21,924
Ga lahko nekdo odpelje?
124
00:06:22,007 --> 00:06:24,092
Jaz! Jaz ga bom.
125
00:06:24,176 --> 00:06:26,720
Lahko mi vse razka�ete, gospod.
�Ja.
126
00:06:26,803 --> 00:06:29,306
Tako sem v�asih vozila o�eta.
127
00:06:29,389 --> 00:06:31,016
Zna� kak�en psalm?
128
00:06:31,099 --> 00:06:34,102
Se lahko vrnemo k temu, da ni bela?
To me �ali.
129
00:06:34,186 --> 00:06:37,856
Mene pa, da �ali tebe.
Pomemben del moje identitete je.
130
00:06:38,398 --> 00:06:39,525
Reci kaj v taj��ini.
131
00:06:40,442 --> 00:06:44,279
Ne govorim, razumem pa.
�O, kul.
132
00:06:49,910 --> 00:06:51,078
Kaj?
133
00:06:51,161 --> 00:06:53,872
Rekel sem:
"�rno, belo, rjavo, zeleno.
134
00:06:53,956 --> 00:06:56,500
Najbolj zoprna oseba na svetu si."
135
00:06:56,583 --> 00:06:58,585
V 90-ih sem imel tajsko punco.
136
00:06:58,669 --> 00:07:00,546
Mogo�e Rachelino mamo.
137
00:07:00,629 --> 00:07:02,923
Jo.
�Jo, nima� razloga za zlobo.
138
00:07:03,006 --> 00:07:07,678
Premlad sem, da bi hodil z Rachelino
verjetno enako te�no tajsko mamo.
139
00:07:07,761 --> 00:07:09,346
Moja mama ni te�na.
140
00:07:09,429 --> 00:07:11,890
Torej si taka po o�etu.
�Zaboga.
141
00:07:11,974 --> 00:07:14,476
Menda se test
ne zdi tiranski samo meni.
142
00:07:15,018 --> 00:07:19,273
Kaj? Tiranski? Misli�,
da si to lahko dovoli�, ker si polbela?
143
00:07:19,356 --> 00:07:20,399
Oprosti.
144
00:07:20,482 --> 00:07:24,236
Je to nekaj iz zasebne �ole,
ki jo je pla�al tvoj skrbni�ki sklad?
145
00:07:24,319 --> 00:07:26,947
Res je, Carol.
�Ne zdaj, zapestni�ar.
146
00:07:27,030 --> 00:07:28,407
Ve�, kaj je tiransko?
147
00:07:28,490 --> 00:07:30,868
Prej�nji na�in ocenjevanja zaposlenih.
148
00:07:30,951 --> 00:07:34,788
Ko sem morala vse poslu�ati,
kako se ne razumejo z o�kom,
149
00:07:34,872 --> 00:07:38,041
in gledati ko�ne izpu��aje,
kot da sem spletni dohtar?
150
00:07:38,125 --> 00:07:40,085
Ne bom se vrnila na star na�in.
151
00:07:40,169 --> 00:07:44,923
Me sli�ite? Ne!
Veste, kaj? Odmor rabim.
152
00:07:50,512 --> 00:07:52,431
Ona� Spravila si nas v te�ave.
153
00:07:55,601 --> 00:07:58,187
LEV � SAMOZAVESTEN, MORSKI PES � ZVIT,
PAVIJAN � ODKRIT,
154
00:07:58,270 --> 00:08:00,772
MI� � SPO�TLJIVA,
ISKRENA, DOBRO SODELUJE
155
00:08:06,195 --> 00:08:09,823
Hej! Hej, stran od tam!
156
00:08:09,907 --> 00:08:11,533
Zelo la�ni smo!
�Ja!
157
00:08:11,617 --> 00:08:15,204
Carol, rabim beljakovine,
tu pa ni nobene hrane.
158
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Lev mora jesti.
159
00:08:16,705 --> 00:08:20,083
Vsi bi lahko podpisali dokument
in �li na pravo malico.
160
00:08:20,167 --> 00:08:21,585
Na moj ra�un.
161
00:08:21,668 --> 00:08:24,004
Ne, no�em. Ne maram biti vidra.
162
00:08:24,087 --> 00:08:26,381
Res ne? Vidre so sr�kane.
163
00:08:26,465 --> 00:08:28,008
Mogo�e no�em biti sr�kana.
164
00:08:28,091 --> 00:08:30,010
�e enkrat, to vas ne dolo�a.
165
00:08:30,093 --> 00:08:33,263
Samo poenostavljen opis
va�ega zna�aja je.
166
00:08:33,347 --> 00:08:35,933
Ne more biti to�en.
Davu je dal volka.
167
00:08:36,642 --> 00:08:37,851
Ja, pun�i.
168
00:08:39,895 --> 00:08:42,898
Volk sem.
�Ja, vemo.
169
00:08:42,981 --> 00:08:46,026
Ves �as nabija o tem.
Tako dobrega tedna �e ni imel.
170
00:08:46,109 --> 00:08:47,736
Zakaj potem nisi podpisal?
171
00:08:47,819 --> 00:08:52,366
Ker uklanjanje ni v volkovi naravi.
172
00:08:52,449 --> 00:08:54,076
Zlasti ne avtoriteti.
173
00:08:54,868 --> 00:08:58,455
Ne, Carol. Svojo pot hodim.
174
00:09:09,091 --> 00:09:10,634
Prostor se zdi manj�i.
175
00:09:10,717 --> 00:09:11,760
Zaboga.
176
00:09:11,844 --> 00:09:16,265
In svoj dokument sem pustil
v Yorba Lindi.
177
00:09:17,182 --> 00:09:20,185
Ne razumem.
�Rekel sem: "Yorba Linda."
178
00:09:20,269 --> 00:09:22,813
V redu, bom jaz zgrabil to vabo.
179
00:09:22,896 --> 00:09:25,691
David, zakaj si bil v Yorba Lindi?
180
00:09:25,774 --> 00:09:28,485
Bradley, bo� ti povedal?
181
00:09:28,569 --> 00:09:29,945
David ima punco.
182
00:09:30,362 --> 00:09:31,363
O, kako lepo.
183
00:09:31,446 --> 00:09:33,323
Ja, fino.
�Saj ni taka re�.
184
00:09:33,407 --> 00:09:34,449
Vdova je.
185
00:09:35,409 --> 00:09:37,828
Itak.
�Ampak mlada.
186
00:09:37,911 --> 00:09:40,998
To je veliko bolj �alostno.
�Kako je umrl njen mo�?
187
00:09:41,665 --> 00:09:46,128
Ne vem. Nisem je �e vpra�al.
Sve�e je �e.
188
00:09:46,211 --> 00:09:47,671
Kaj? Zveza ali truplo?
189
00:09:47,754 --> 00:09:50,674
Zveza, Jo. No, oboje.
190
00:09:50,757 --> 00:09:53,385
Poslu�ajte�
Dobro nama gre.
191
00:09:53,468 --> 00:09:56,013
Sino�i sem tam prespal
in rekel bom le,
192
00:09:56,096 --> 00:09:57,514
da nisem kaj dosti spal.
193
00:09:57,598 --> 00:09:59,183
Je jokala?
�Ja.
194
00:09:59,266 --> 00:10:03,228
Ja, to je �e �iva rana.
195
00:10:03,729 --> 00:10:05,355
Njen mo� je umrl in�
196
00:10:05,439 --> 00:10:08,609
In tudi ob �tirih sem moral oditi.
Zelo dale� je.
197
00:10:08,692 --> 00:10:10,861
Promet na cesti �t. 60�
Poznate?
198
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
David, ve�, kaj?
199
00:10:12,529 --> 00:10:15,532
Natisnila bom
novo kopijo dokumenta za podpis.
200
00:10:15,616 --> 00:10:18,535
Hej, Carol, jo lahko tudi zame?
201
00:10:18,619 --> 00:10:19,620
Ve�, da.
202
00:10:19,703 --> 00:10:22,915
Brad lahko staro uporabi
za izolacijo svoje mi�je hi�ke.
203
00:10:22,998 --> 00:10:25,792
Be�i�, a?
To ni lastnost morskega psa.
204
00:10:25,876 --> 00:10:28,921
Se boji� spopasti z mano?
�Ne bojim se te, Brad.
205
00:10:29,004 --> 00:10:30,297
Vem za pra�i�a.
206
00:10:30,380 --> 00:10:33,717
Kaj? Na kolesu ni nobenega pra�i�a.
207
00:10:33,800 --> 00:10:35,886
Kate, u�ne svinje.
208
00:10:35,969 --> 00:10:38,472
Ko je pri�el �as za zakol,
se je razne�il.
209
00:10:38,555 --> 00:10:41,433
Be�en trenutek slabosti.
�Kaj pa vem.
210
00:10:41,517 --> 00:10:44,061
Celo v MQ-ju si pokazal pravi obraz.
211
00:10:44,144 --> 00:10:47,439
Davidu si uredil zmenek
in zdaj halucinira, da je volk.
212
00:10:47,523 --> 00:10:50,901
Hej, test je povedal le to,
kar smo �e itak mislili.
213
00:10:50,984 --> 00:10:53,403
Davidu sem uredil zmenek
in res halucinira.
214
00:10:53,487 --> 00:10:55,280
Je bila to slabost? Ali taktika?
215
00:10:55,364 --> 00:10:58,867
Ko bo �lo vse v fran�e,
bo gnetljiv kot plastelin.
216
00:10:58,951 --> 00:11:03,330
Pa ja. Je �e snela
tri kola�e slik pokojnega mo�a.
217
00:11:03,413 --> 00:11:05,290
Ta volk bo ostal v brlogu.
218
00:11:05,374 --> 00:11:07,793
Dani si omogo�il ostati,
ko je zasrala.
219
00:11:07,876 --> 00:11:10,337
Ja, kot uslugo pavijanu.
Zdaj je moja.
220
00:11:10,420 --> 00:11:12,923
Govorita o tebi?
�Drug pavijan.
221
00:11:13,006 --> 00:11:15,300
Nikoli je nisi izkoristil.
222
00:11:15,384 --> 00:11:17,886
Pomagal si ji,
ker si dobrosr�en.
223
00:11:17,970 --> 00:11:19,888
Res si mi�.
224
00:11:19,972 --> 00:11:23,100
Si mi res re�il slu�bo, Brad?
�Ne, vidra butasta.
225
00:11:23,183 --> 00:11:26,436
V redu. Veste, kaj?
Pozabili bomo na �ivali. Prav?
226
00:11:26,520 --> 00:11:28,313
Zavrzimo jih. Nih�e ni �ival.
227
00:11:28,397 --> 00:11:30,732
Ne, Carol.
Ne morem pozabiti na �ivali.
228
00:11:30,816 --> 00:11:35,362
Tu pi�e, da so vidre "�ustvene,
simpati�ne, dru�abne in empati�ne".
229
00:11:35,445 --> 00:11:38,699
Ampak jaz sem resna in �elim,
da se me jemlje resno.
230
00:11:38,782 --> 00:11:41,285
No, kot nekdo, ki Dano najbolje pozna�
231
00:11:41,368 --> 00:11:43,036
Kak�no je njeno drugo ime?
232
00:11:43,787 --> 00:11:44,830
Kaj?
233
00:11:45,539 --> 00:11:48,792
Druga preizku�evalka. Tvoja punca.
Ki jo dobro pozna�.
234
00:11:48,876 --> 00:11:50,669
Kak�no je njeno drugo ime?
235
00:11:52,171 --> 00:11:55,716
Njeno drugo ime je�
236
00:11:57,134 --> 00:12:01,346
Keesha.
�Ne.
237
00:12:01,430 --> 00:12:02,890
V redu.
�Vau.
238
00:12:02,973 --> 00:12:03,974
Stari, ne te�i.
239
00:12:04,057 --> 00:12:07,519
Dano poznam. Veliko preve�
ve�plastna in zapletena je,
240
00:12:07,603 --> 00:12:09,229
da bi�
�Rada bi bila volk.
241
00:12:09,313 --> 00:12:10,856
Vsi bi bili, pun�i.
242
00:12:12,482 --> 00:12:14,067
Rada bi bila kot David?
243
00:12:14,151 --> 00:12:18,572
Ne. Samo bolje me opisuje.
Poglej.
244
00:12:18,655 --> 00:12:21,033
Pi�e: "Volkovi so neodvisni."
�Ja.
245
00:12:21,116 --> 00:12:22,492
"Fokusirani."
�Kot laser.
246
00:12:22,576 --> 00:12:24,244
"Opazijo podrobnosti."
�Vse.
247
00:12:24,328 --> 00:12:26,538
"Imajo zdravo nezaupanje
do avtoritete."
248
00:12:27,372 --> 00:12:30,709
In to je to.
Volk sem, od glave do repa.
249
00:12:31,376 --> 00:12:34,171
Ne jezi me,
da ne ob�uti� mojih �ekanov.
250
00:12:35,756 --> 00:12:37,508
Me razume�?
251
00:12:37,591 --> 00:12:39,635
Ne.
�O �em, klinca, govori�?
252
00:12:39,718 --> 00:12:43,055
Pravim,
da ne morem biti vidra in programerka.
253
00:12:43,138 --> 00:12:44,598
Preizku�evalka si.
�Zdaj.
254
00:12:44,681 --> 00:12:48,310
Razmi�ljam o vpisu
na ra�unalni�tvo na Berkeleyju.
255
00:12:48,393 --> 00:12:52,981
�akaj, res? Zakaj nisi povedala?
Berkeley je �est ur stran.
256
00:12:53,065 --> 00:12:56,443
To je pa dolga vo�nja
za neko zvezo.
257
00:12:56,527 --> 00:12:58,445
Lahko pozneje o tem?
258
00:12:58,529 --> 00:13:00,656
Nisem �elela, da tako izve�.
259
00:13:01,448 --> 00:13:04,993
Ja, lahko se pogovoriva pozneje.
Ni problema.
260
00:13:05,619 --> 00:13:06,995
Podpisala bom, Carol.
261
00:13:15,212 --> 00:13:18,715
Eden manj. A �e vedno veliko.
262
00:13:18,799 --> 00:13:20,300
Nadaljujmo.
263
00:13:20,384 --> 00:13:23,136
V redu, Carol, tu sem.
Upam, da se spla�a.
264
00:13:23,220 --> 00:13:26,265
Kaj? Ne. Ne bomo dodali novih ljudi.
265
00:13:26,348 --> 00:13:28,183
Hej, kaj je to? Intervencija?
266
00:13:28,267 --> 00:13:31,854
Ja, ker so vsi jezni,
da nisi �la na test.
267
00:13:31,937 --> 00:13:33,105
So res?
268
00:13:33,188 --> 00:13:34,064
Niti ne.
�Ne.
269
00:13:34,147 --> 00:13:35,649
Nak.
�So.
270
00:13:35,732 --> 00:13:38,277
Samo ne priznajo.
Svoje krdelo poznam.
271
00:13:38,360 --> 00:13:40,404
Vpra�alnika nisi hotela izpolniti,
272
00:13:40,487 --> 00:13:42,781
ker si se bala, da bo razkril,
273
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
da si megalomanski narcis.
274
00:13:45,367 --> 00:13:48,161
Kaj? To je opis zate.
Jaz sem dobra �efinja.
275
00:13:48,245 --> 00:13:49,872
Dana, povej mu.
276
00:13:50,581 --> 00:13:51,832
Ja.
277
00:13:51,915 --> 00:13:53,250
Je.
278
00:13:53,834 --> 00:13:56,336
Vau, kak�no navdu�enje.
Zakaj si tukaj?
279
00:13:56,420 --> 00:13:59,882
No�em podpisati dokumenta.
�Komu mar? Zame dela�.
280
00:13:59,965 --> 00:14:02,342
Dela�, kar ho�em jaz.
Podpi�i in odidi.
281
00:14:03,343 --> 00:14:04,428
Prav.
282
00:14:05,220 --> 00:14:06,638
Podpisala bom.
283
00:14:16,064 --> 00:14:17,232
VOLK � DB
284
00:14:17,316 --> 00:14:20,277
Ni na papirju, ampak bom sprejela.
285
00:14:21,069 --> 00:14:22,738
�enska je vse spremenila.
286
00:14:22,821 --> 00:14:23,780
David.
�David.
287
00:14:23,864 --> 00:14:25,324
David.
�David.
288
00:14:25,407 --> 00:14:26,617
Oprostite.
289
00:14:26,700 --> 00:14:31,371
Poppy, res si super mentorica.
Na TED-u predavaj o vpitju na podrejene.
290
00:14:31,455 --> 00:14:33,248
Jebi se.
�Carol,
291
00:14:33,332 --> 00:14:35,876
prijavljam,
da me Poppy spolno nadleguje.
292
00:14:35,959 --> 00:14:38,545
Pred vsemi je rekla,
da bi me rada j�
293
00:14:38,629 --> 00:14:40,297
No�em te j�
294
00:14:40,380 --> 00:14:43,342
Aja?
Zakaj pa potem sanja� o tem?
295
00:14:43,884 --> 00:14:44,927
�ivjo, Pop.
296
00:14:45,844 --> 00:14:46,970
Ve� za to?
297
00:14:47,054 --> 00:14:48,805
Lev ve vse o svojem krdelu.
298
00:14:48,889 --> 00:14:52,893
Prav. Ampak ugotovili smo,
da so to sanje o mo�i in prevladi.
299
00:14:52,976 --> 00:14:55,979
Carol, zapi�i si,
Poppy sanja o moji prevladi.
300
00:14:56,063 --> 00:14:58,273
In David tudi.
�Ja.
301
00:14:59,066 --> 00:15:01,193
Jaz tudi.
�To je epidemija.
302
00:15:01,276 --> 00:15:04,279
Grem.
�Ne bom podpisal, dokler ne naredi testa.
303
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
Poppy, �akaj.
304
00:15:06,365 --> 00:15:08,742
Ne morem verjeti,
da dodajam ljudi,
305
00:15:08,825 --> 00:15:12,496
toda ali lahko opravi� test?
Potem bo tega lahko konec.
306
00:15:12,579 --> 00:15:13,997
Ve�, kaj, Carol?
307
00:15:14,081 --> 00:15:17,459
V dokaz,
da nisem tak egomanijak kot Ian,
308
00:15:17,543 --> 00:15:21,171
bom rade volje �la na test
in pomagala svoji zaposleni.
309
00:15:21,255 --> 00:15:23,924
Ne delam zate.
�Ho�e�, da grem na ta test?
310
00:15:24,007 --> 00:15:26,176
Izvoli.
�Kako deluje?
311
00:15:26,260 --> 00:15:28,971
Vsako izjavo oceni�
z od ena do pet.
312
00:15:29,054 --> 00:15:31,723
Ena je, da se zelo strinja�,
pet pa, da nikakor.
313
00:15:33,892 --> 00:15:35,894
Nerad oporekam�
314
00:15:35,978 --> 00:15:38,814
Ampak mislim,
da si zame�ala �tevilke.
315
00:15:38,897 --> 00:15:40,482
Zagotavljam ti, da ne.
316
00:15:41,650 --> 00:15:43,318
Mislim, da si jih, pun�i.
317
00:15:44,278 --> 00:15:46,405
Jaz sem to�koval obratno.
318
00:15:48,240 --> 00:15:51,702
David, si test izpolnil v obratni smeri?
319
00:15:51,785 --> 00:15:53,579
�e bi odgovarjal, kot je treba,
320
00:15:53,662 --> 00:15:57,416
bi te odgovori pripeljali
do nasprotne �ivali.
321
00:15:57,499 --> 00:15:58,500
METULJ
322
00:15:59,960 --> 00:16:01,670
Podpi�em! Takoj.
323
00:16:01,753 --> 00:16:03,672
Takole. Samo kuli pripravim.
324
00:16:03,755 --> 00:16:05,090
Ker sem volk.
325
00:16:05,174 --> 00:16:07,759
In volk odhaja, pun�i!
326
00:16:20,689 --> 00:16:24,067
Dvigala ni tukaj.
Po�akati moram.
327
00:16:24,151 --> 00:16:26,987
Po stopnicah bom �el.
Volk odhaja, pun�i.
328
00:16:32,117 --> 00:16:33,285
No�
329
00:16:34,161 --> 00:16:37,497
Z dvigalom bom �el,
ker je veliko stopnic.
330
00:16:38,123 --> 00:16:41,543
Volk se poslavlja, pun�i.
O drek. Gor gre?
331
00:16:42,377 --> 00:16:44,922
In metulj v vol�ji preobleki odhaja.
332
00:16:45,005 --> 00:16:48,217
Ian, �e namesto Poppy rabi�
novo varovanko, sem na voljo.
333
00:16:48,300 --> 00:16:50,677
Lepo se bo vrniti k pravemu plenilcu.
334
00:16:50,761 --> 00:16:54,139
�e sku�a� z menjavanjem silakov
dokazati, da si morski pes,
335
00:16:54,223 --> 00:16:56,391
dokazuje� prav nasprotno.
336
00:16:56,475 --> 00:16:58,060
Prilep si.
337
00:16:58,143 --> 00:17:00,562
Drobtin�ar v senci pomembnej�ih.
338
00:17:00,646 --> 00:17:02,147
Nikoli ne bo� morski pes.
339
00:17:02,231 --> 00:17:04,942
Zakaj si me potem vzel?
Iz usmiljenja?
340
00:17:05,025 --> 00:17:07,027
Ne, seveda ne.
341
00:17:07,109 --> 00:17:09,655
To bi bilo prijazno.
�Torej iz strahu.
342
00:17:09,738 --> 00:17:13,575
Nekaj v meni te je prestra�ilo
in si me moral nadzorovati.
343
00:17:14,201 --> 00:17:17,037
Ljubi bog, nehaj spet zapletati.
344
00:17:17,913 --> 00:17:20,415
Prav ima�.
Res sem se navezala nate.
345
00:17:21,290 --> 00:17:22,917
Ampak nisem prilep.
346
00:17:23,544 --> 00:17:28,257
Pi�kur sem in iz tebe sem izsesala vse,
kar si imel.
347
00:17:28,339 --> 00:17:30,008
Opravila sem s tabo.
348
00:17:34,388 --> 00:17:36,098
Dokument.
349
00:17:45,482 --> 00:17:48,527
Ve�, zajedavci ne morejo
pre�iveti brez gostitelja.
350
00:17:49,862 --> 00:17:52,072
Pazi, na koga se bo� prisesala zdaj.
351
00:17:52,155 --> 00:17:55,284
Utihni, mi�.
Niti v moji prehranski verigi nisi.
352
00:18:11,049 --> 00:18:14,887
To je bilo �udno,
ampak tudi vznemirljivo.
353
00:18:14,970 --> 00:18:16,847
Lahko bi mi jih izro�ili.
354
00:18:16,930 --> 00:18:18,140
Tukaj sem.
355
00:18:18,849 --> 00:18:20,434
V redu. Kon�ala sem!
356
00:18:20,517 --> 00:18:23,395
Fino. Carol, takoj jo oceni,
da bomo lahko kon�ali.
357
00:18:23,478 --> 00:18:24,479
Ja.
358
00:18:35,365 --> 00:18:40,454
Rezultati so manj pomembni
od procesa.
359
00:18:40,537 --> 00:18:43,332
Zato bi morala�
�Kaj je dobila? Povej.
360
00:18:45,542 --> 00:18:48,337
Lev? Tudi ona je dobila leva?
361
00:18:48,420 --> 00:18:49,713
Bo kar dr�alo.
362
00:18:49,796 --> 00:18:51,298
Ne, ni logi�no.
363
00:18:51,381 --> 00:18:54,092
V istem krdelu ne more biti
dveh alfa levov.
364
00:18:54,176 --> 00:18:58,931
Ti si me imenoval za kreativno
sodirektorico. Ti si iz mene naredil leva.
365
00:18:59,014 --> 00:19:02,184
Pomembno je, da zdaj vesta.
Podpisati morata.
366
00:19:02,267 --> 00:19:05,020
Pa �e kaj!
Ne vem, kaj je, ampak ni lev.
367
00:19:05,103 --> 00:19:08,232
Ne bom podpisala,
dokler ne prizna, da sem lev!
368
00:19:08,315 --> 00:19:11,318
Verjetno je na testu lagala.
To je bilo. Lagala je.
369
00:19:11,401 --> 00:19:14,613
Verjetno je tudi on. Daj mi njegov test.
Daj mi ga!
370
00:19:17,366 --> 00:19:18,992
Umrla bom tukaj.
371
00:19:25,707 --> 00:19:27,876
V redu. Kaj pa tale?
372
00:19:27,960 --> 00:19:32,840
"Iskrenost cenim bolj kot ne�imrnost."
Napisal si, da se zelo strinja�.
373
00:19:33,882 --> 00:19:35,259
Ja.
�Ian,
374
00:19:35,342 --> 00:19:39,179
ta majica je tako oprijeta,
da skoznjo vidim tvoje bradavi�ke.
375
00:19:40,180 --> 00:19:44,226
Zakaj gleda� v moje bradavi�ke?
�Ker kar prosi� za to!
376
00:19:44,309 --> 00:19:46,061
Krivdo zvra�a� na �rtev.
377
00:19:46,144 --> 00:19:47,521
Nobena �rtev nisi!
378
00:19:47,604 --> 00:19:49,231
V redu. Kaj pa tale?
379
00:19:49,314 --> 00:19:53,360
"Strahovi me omejujejo."
Napisala si: "Ne strinjam se povsem."
380
00:19:54,528 --> 00:19:57,072
Ti pa: "Se sploh ne strinjam."
To je la�.
381
00:19:57,155 --> 00:19:58,866
Kup strahov te omejuje.
382
00:19:58,949 --> 00:20:01,243
Na primer?
�Boji� se biti ranljiv.
383
00:20:01,326 --> 00:20:04,037
Kaj? Ne bojim se biti ranljiv.
384
00:20:04,121 --> 00:20:05,998
Tega se boji� ti.
385
00:20:06,081 --> 00:20:08,375
Carol, podpri me. Pogajalka si.
386
00:20:10,169 --> 00:20:13,130
Nisem. Prej sem talka.
387
00:20:13,213 --> 00:20:18,302
Ampak �e bo to kaj premaknilo, drug
drugemu zaupajta svoje najve�je strahove
388
00:20:18,385 --> 00:20:20,679
v dokaz,
da se ne bojita biti ranljiva.
389
00:20:21,597 --> 00:20:23,724
Prav.
390
00:20:23,807 --> 00:20:27,186
Bojim se, da preve� garam,
da bi bila ta igra mega,
391
00:20:27,269 --> 00:20:29,771
in da me bo zato infarkt
v cvetu �ivljenja.
392
00:20:29,855 --> 00:20:33,233
Oh, lepo te prosim.
�Ian, daj no!
393
00:20:33,317 --> 00:20:36,278
Nehaj s tem samopoveli�evanjem!
394
00:20:36,361 --> 00:20:39,698
Zazri se vase
in ji zaupaj svoj strah,
395
00:20:39,781 --> 00:20:41,700
da bomo lahko od�li.
396
00:20:50,334 --> 00:20:51,335
Prav.
397
00:20:52,377 --> 00:20:53,712
Mogo�e
398
00:20:54,838 --> 00:20:56,089
me je strah,
399
00:20:57,382 --> 00:21:01,220
da je MQ moja edina dobra ideja.
400
00:21:04,097 --> 00:21:07,768
In mogo�e se bojim,
da je Poppy mlaj�i�
401
00:21:09,770 --> 00:21:11,355
Pametnej�i lev.
402
00:21:16,485 --> 00:21:18,695
Tega pa nisem pri�akovala.
403
00:21:21,490 --> 00:21:24,117
V redu. Poppy, ti si na vrsti.
404
00:21:26,245 --> 00:21:27,246
Petje.
405
00:21:28,455 --> 00:21:32,000
Kaj?
�Bojim se peti v javnosti.
406
00:21:33,669 --> 00:21:37,256
Kaj, klinca, je to?
Pravkar sem bil iskren do tebe.
407
00:21:37,339 --> 00:21:39,508
Prvi� v �ivljenju si iskren do mene
408
00:21:39,591 --> 00:21:40,592
in �eli� nagrado?
409
00:21:40,676 --> 00:21:42,469
Ne. Ne prosim za nagrado.
410
00:21:42,553 --> 00:21:44,847
Samo iskren odziv bi rad.
411
00:21:44,930 --> 00:21:46,682
No, je, kar je.
412
00:21:46,765 --> 00:21:50,227
Hudirja, Ian se je spopadel s tem,
ti pa zvije� rep med noge.
413
00:21:50,310 --> 00:21:52,396
Pravi lev je torej on.
414
00:21:52,479 --> 00:21:58,402
O bog! Komu mar! Tega butastega testa
mi sploh ni treba narediti!
415
00:21:58,485 --> 00:22:02,364
Ampak prav. Prav.
Ian, edini lev si.
416
00:22:02,447 --> 00:22:04,658
Glavni si. Mora� to sli�ati?
417
00:22:04,741 --> 00:22:08,078
Ti si �ef.
Si zdaj zadovoljen? No?
418
00:22:11,790 --> 00:22:12,791
Niti ne.
419
00:22:26,305 --> 00:22:28,640
Vesta, kdo je zadovoljen? Jaz!
420
00:22:28,724 --> 00:22:32,853
Ker grem lahko domov. To!
421
00:22:37,065 --> 00:22:38,984
O bog, potola�iti se moram.
422
00:22:39,067 --> 00:22:42,029
Napila se bom, ljub�i.
423
00:22:44,072 --> 00:22:47,784
Ojej, zakaj si �e vedno tukaj?
424
00:22:47,868 --> 00:22:51,997
Obti�al sem v kleti, ker nisem imel
magnetne kartice, gor pa�
425
00:22:52,080 --> 00:22:54,875
Tulil sem na pomo�.
�Ne. Po stopnicah grem.
426
00:22:54,958 --> 00:22:57,127
Po�akaj. Naj� Carol, po�akaj.
427
00:22:57,211 --> 00:22:59,171
Dvigalo ne dela. Carol!
428
00:23:06,762 --> 00:23:08,597
Lagala bi,
429
00:23:09,723 --> 00:23:13,143
�e bi rekla, da ni bilo neprijetno.
430
00:23:17,940 --> 00:23:19,566
Poslu�aj, �al mi je.
431
00:23:19,650 --> 00:23:23,445
Samo razjezila sem se,
ko si rekel, da nisem lev.
432
00:23:28,075 --> 00:23:29,243
Ampak v resnici�
433
00:23:29,910 --> 00:23:32,454
Z raz�iritvijo imam te�ave in�
434
00:23:34,748 --> 00:23:36,875
Pogre�am te.
435
00:23:39,753 --> 00:23:42,840
Ve�, vame verjame� tako,
436
00:23:42,923 --> 00:23:45,133
kot ni �e nih�e, in�
437
00:23:47,636 --> 00:23:49,930
To bi mi zdaj pri�lo prav.
438
00:24:09,032 --> 00:24:10,576
Ne verjamem vate.
439
00:24:11,451 --> 00:24:13,912
In brez mene ti bo spodletelo.
440
00:24:15,414 --> 00:24:17,124
Najbolj�e pri tem pa je,
441
00:24:18,667 --> 00:24:20,294
da to ve� tudi ti.
442
00:25:52,469 --> 00:25:54,471
Prevedla Polona Mertelj
443
00:25:57,471 --> 00:26:01,471
Preuzeto sa www.titlovi.com
33146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.