All language subtitles for Live Your Own Life S01E03

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,952 --> 00:00:47,020 Welcome. 2 00:00:47,021 --> 00:00:49,550 I'm Trainer Lee Hyo Sim who will be in charge... 3 00:00:49,551 --> 00:00:51,160 of your session starting today. 4 00:00:51,161 --> 00:00:52,520 Nice to meet you. 5 00:00:52,521 --> 00:00:53,562 How so? 6 00:00:54,632 --> 00:00:57,161 - What do you mean? - How are you my trainer? 7 00:00:57,661 --> 00:01:01,271 You requested a 5am personal training session. 8 00:01:01,402 --> 00:01:02,800 I know, but why is it with you? 9 00:01:02,801 --> 00:01:05,241 Like I said, I manage the early hours here. 10 00:01:05,441 --> 00:01:07,612 Are you the only trainer here who works in the mornings? 11 00:01:07,941 --> 00:01:08,941 Yes. 12 00:01:14,211 --> 00:01:15,351 Forget it then. 13 00:01:15,752 --> 00:01:18,080 - Sorry? - Consider the session complete. 14 00:01:18,081 --> 00:01:20,220 I'll work out alone from now on, 15 00:01:20,221 --> 00:01:22,051 so just open the doors for me. 16 00:01:23,191 --> 00:01:24,762 Do you not want me as your trainer? 17 00:01:26,491 --> 00:01:28,291 I only requested sessions... 18 00:01:28,292 --> 00:01:30,460 since that was the only way you'd be open at this hour. 19 00:01:30,461 --> 00:01:31,830 Like I said before, 20 00:01:31,831 --> 00:01:34,301 I have to be at work by seven. 21 00:01:35,232 --> 00:01:36,740 All I did was buy your time, 22 00:01:36,741 --> 00:01:38,641 so don't mind me at all. 23 00:01:38,642 --> 00:01:40,111 It's like I said. 24 00:01:40,112 --> 00:01:41,811 Open the doors for me, 25 00:01:41,812 --> 00:01:43,142 and I'll consider the session complete. 26 00:01:44,042 --> 00:01:45,911 Hold on a second. Wait! 27 00:01:58,821 --> 00:02:00,231 I may not seem capable to you, 28 00:02:00,232 --> 00:02:02,831 but maybe you should decide on that after a few sessions. 29 00:02:09,072 --> 00:02:10,901 Please try working out with me only for a week. 30 00:02:11,172 --> 00:02:13,071 As a trainer, I'm not so bad. 31 00:02:13,072 --> 00:02:15,942 It wouldn't be bad for you to earn money while resting. 32 00:02:16,642 --> 00:02:20,351 For the meantime, I'll observe how you workout, then. 33 00:02:20,352 --> 00:02:21,352 Isn't it your job... 34 00:02:21,353 --> 00:02:23,982 to make my workout sessions more comfortable? 35 00:02:24,352 --> 00:02:26,080 Rather than being comfortable, 36 00:02:26,081 --> 00:02:28,422 you should push yourself if you wish to see results. 37 00:02:33,362 --> 00:02:34,431 May I say one more thing? 38 00:02:35,431 --> 00:02:36,431 Go ahead. 39 00:02:36,432 --> 00:02:39,362 I don't work out with women. 40 00:02:40,001 --> 00:02:42,371 That's my biggest reason. Are we clear? 41 00:02:59,822 --> 00:03:00,951 Seriously. 42 00:03:00,952 --> 00:03:02,751 (Assigned to Trainer Lee Hyo Sim) 43 00:03:03,692 --> 00:03:08,392 (Episode 3) 44 00:03:09,031 --> 00:03:11,531 Peekaboo. It's a gift for our team leader. 45 00:03:15,001 --> 00:03:17,041 Forget it, Mr. Hwang. Take it back. 46 00:03:17,042 --> 00:03:18,571 Don't be like that and take it. 47 00:03:18,572 --> 00:03:21,111 Thanks to you, I was able to sleep good hours... 48 00:03:21,112 --> 00:03:22,572 and am feeling refreshed. 49 00:03:23,711 --> 00:03:26,241 By the way, how was the new 5am member? 50 00:03:26,382 --> 00:03:29,412 What a jerk. Darn it. 51 00:03:29,551 --> 00:03:30,621 He's a jerk? 52 00:03:31,581 --> 00:03:33,490 He's not just any jerk. 53 00:03:33,491 --> 00:03:36,251 He's a total pain in the butt. 54 00:03:38,922 --> 00:03:41,461 A pain in the butt. I see. 55 00:03:42,031 --> 00:03:45,900 Anyway, I need to check the facility and organize everything, 56 00:03:45,901 --> 00:03:47,830 so the conversation must be cut short. 57 00:03:47,831 --> 00:03:49,671 Enjoy another good day today. 58 00:03:49,672 --> 00:03:51,472 Mr. Hwang, wait! 59 00:03:51,672 --> 00:03:52,701 Good morning, sir. 60 00:03:52,702 --> 00:03:54,472 Ms. Lee, I'd like a word. 61 00:04:02,781 --> 00:04:04,681 How did it go with Kang Tae Ho today? 62 00:04:05,722 --> 00:04:07,150 Well... 63 00:04:07,151 --> 00:04:08,422 Did the training session go well? 64 00:04:09,191 --> 00:04:11,190 Yes, but sir... 65 00:04:11,191 --> 00:04:12,621 Be good to him. 66 00:04:13,391 --> 00:04:15,291 Cater to his every whim... 67 00:04:15,292 --> 00:04:16,701 so that he continues to book PT sessions with us. 68 00:04:17,362 --> 00:04:20,001 Hiring a personal trainer five days a week is a big deal. 69 00:04:20,402 --> 00:04:21,972 We're struggling financially. 70 00:04:22,902 --> 00:04:24,842 We can't lose out on a VIP like him. 71 00:04:25,902 --> 00:04:27,042 Stay on it. 72 00:04:27,912 --> 00:04:28,912 Okay. 73 00:04:30,782 --> 00:04:33,781 Oh, I wired you the bonus for the extra PT lessons. 74 00:04:33,782 --> 00:04:34,852 Check your account. 75 00:04:35,381 --> 00:04:37,380 Okay. Thank you. 76 00:04:37,381 --> 00:04:38,381 Sure. 77 00:04:50,501 --> 00:04:53,501 (Uicheon Villa) 78 00:05:10,681 --> 00:05:11,681 There. 79 00:05:14,051 --> 00:05:16,320 I'm feeling good 80 00:05:16,321 --> 00:05:18,561 I have a good feeling 81 00:05:28,532 --> 00:05:29,772 And 63, 82 00:05:30,301 --> 00:05:32,741 and 64 and 65. 83 00:05:32,902 --> 00:05:34,412 Okay, 65 bottles. 84 00:05:37,782 --> 00:05:38,912 Here you go. 85 00:05:40,712 --> 00:05:42,251 Is that it? 86 00:05:42,482 --> 00:05:46,022 Granny, this is me paying you extra. 87 00:05:46,082 --> 00:05:47,821 Go to the store at the corner. 88 00:05:47,951 --> 00:05:49,422 They'll pay you even less. 89 00:06:01,431 --> 00:06:02,732 Hello, ma'am. 90 00:06:03,641 --> 00:06:04,672 Okay, so... 91 00:06:05,641 --> 00:06:06,672 Let's see. 92 00:06:10,181 --> 00:06:12,011 I'd like to deposit this. 93 00:06:12,681 --> 00:06:14,511 And then take money from here... 94 00:06:15,152 --> 00:06:17,722 and send it to my son in the US. 95 00:06:18,551 --> 00:06:19,551 Here. 96 00:06:21,022 --> 00:06:22,321 How much will you send? 97 00:06:23,051 --> 00:06:27,362 It's right there. The same amount every month. 98 00:06:27,962 --> 00:06:31,862 My grandson graduated from college this year. 99 00:06:32,162 --> 00:06:37,272 Can you send 500 dollars extra on top of the usual amount? 100 00:06:37,842 --> 00:06:39,602 How much is a dollar these days? 101 00:06:39,871 --> 00:06:41,542 Let me check for you. 102 00:06:42,941 --> 00:06:46,112 Be as thorough as you can. 103 00:06:56,491 --> 00:06:57,561 Sun Soon. 104 00:06:58,891 --> 00:07:00,061 Sun Soon? 105 00:07:01,792 --> 00:07:02,792 Where is she? 106 00:07:06,261 --> 00:07:09,232 Did she go somewhere? 107 00:07:13,571 --> 00:07:15,441 I'm starving. 108 00:07:16,212 --> 00:07:17,741 Is there something to eat? 109 00:07:36,862 --> 00:07:38,032 My gosh. 110 00:07:38,501 --> 00:07:40,402 It's braised beef. 111 00:07:41,172 --> 00:07:42,402 Goodness. 112 00:07:43,102 --> 00:07:45,172 She dunks expensive beef... 113 00:07:45,941 --> 00:07:49,171 in soy sauce and stuffs her face which is why... 114 00:07:49,172 --> 00:07:50,741 she's always poor. 115 00:07:53,852 --> 00:07:54,852 Hang on. 116 00:07:55,951 --> 00:07:58,451 This sauce would be great with hot rice. 117 00:07:59,082 --> 00:08:00,652 I'll take some with me. 118 00:08:08,261 --> 00:08:09,292 Oh, dear. 119 00:08:19,342 --> 00:08:21,212 Thank you for your business. 120 00:08:21,712 --> 00:08:24,910 Be sure you have all your belongings. 121 00:08:24,911 --> 00:08:26,881 (ATM) 122 00:08:31,651 --> 00:08:34,120 Insert your card or bankbook. 123 00:08:34,121 --> 00:08:36,551 Scanning an IC card. 124 00:08:36,552 --> 00:08:38,261 Select the service... 125 00:08:38,391 --> 00:08:40,192 Select a number of 50-dollar bills... 126 00:08:47,031 --> 00:08:49,631 It's 3,837 dollars including interest. 127 00:08:49,702 --> 00:08:52,001 That's my mom's debt covered. 128 00:08:52,342 --> 00:08:54,771 Five, six, seven dollars. 129 00:08:55,411 --> 00:08:56,442 Come on. 130 00:08:57,342 --> 00:08:58,982 You said you wouldn't cover for her. 131 00:08:59,842 --> 00:09:01,881 She can't work because she was hurt. 132 00:09:02,151 --> 00:09:05,381 So I'm paying off her debt just this once. 133 00:09:06,222 --> 00:09:07,521 Is she badly hurt? 134 00:09:09,092 --> 00:09:11,791 You're such a great daughter. 135 00:09:13,161 --> 00:09:14,232 Anyway, 136 00:09:15,092 --> 00:09:19,261 that woman named her kids well. 137 00:09:19,602 --> 00:09:21,631 There's you and your brother Hyo Do. 138 00:09:27,442 --> 00:09:29,572 Since we're on the topic, 139 00:09:30,881 --> 00:09:32,511 how about your brother's interest? 140 00:09:39,222 --> 00:09:40,692 I won't cover for Hyo Do. 141 00:09:41,052 --> 00:09:43,722 Send him to prison. He needs a lesson. 142 00:09:50,261 --> 00:09:53,261 He won't end up in prison. 143 00:09:53,671 --> 00:09:56,732 (Indangsu) 144 00:10:05,011 --> 00:10:06,041 Hello. 145 00:10:06,482 --> 00:10:09,511 The client who wants a trainer to come to their home. 146 00:10:10,182 --> 00:10:11,682 Are they still hiring? 147 00:10:13,822 --> 00:10:16,521 Yes. Oh, great. 148 00:10:16,862 --> 00:10:19,021 (Seodam University Hospital) 149 00:10:20,592 --> 00:10:22,432 Mom, did you sleep well? 150 00:10:22,732 --> 00:10:23,802 Darn it. 151 00:10:25,202 --> 00:10:27,671 What's wrong? Why are you upset? 152 00:10:27,972 --> 00:10:29,671 Why wouldn't I be upset? 153 00:10:30,271 --> 00:10:31,541 Look at what they gave me. 154 00:10:31,942 --> 00:10:35,370 Last night, I got this pale, thin porridge... 155 00:10:35,371 --> 00:10:37,612 and soup that tasted like someone washed their face in it. 156 00:10:38,082 --> 00:10:40,452 Now look at what they call breakfast. 157 00:10:40,712 --> 00:10:41,712 It's porridge again, 158 00:10:41,713 --> 00:10:44,851 and seaweed soup that looks like someone washed their hair in it. 159 00:10:44,852 --> 00:10:47,420 A few strands of bean sprouts and spinach. 160 00:10:47,421 --> 00:10:49,021 They're not seasoned at all. 161 00:10:49,251 --> 00:10:51,121 What do they take me for? 162 00:10:51,222 --> 00:10:53,021 That's hospital food for you. 163 00:10:54,062 --> 00:10:56,031 You know how things are. 164 00:10:56,491 --> 00:10:58,302 Still, I can't eat this. 165 00:10:58,531 --> 00:11:01,031 I must eat well if I'm to get better. 166 00:11:04,342 --> 00:11:07,171 Can you buy me something? 167 00:11:07,511 --> 00:11:08,541 Like what? 168 00:11:08,771 --> 00:11:11,442 Do you know the blood sausage place at the junction? 169 00:11:11,781 --> 00:11:13,140 The blood sausage place? 170 00:11:13,141 --> 00:11:15,910 Yes. If you walk straight out the door, 171 00:11:15,911 --> 00:11:17,251 you reach Indangsu. 172 00:11:17,521 --> 00:11:20,082 If you turn the corner and go behind Indangsu, 173 00:11:20,222 --> 00:11:23,222 there's a general store and a jeweller’s. 174 00:11:23,391 --> 00:11:24,862 This place is right next door. 175 00:11:25,021 --> 00:11:27,562 They sell the best blood sausage. 176 00:11:28,062 --> 00:11:30,161 Get me some blood sausage and offal. 177 00:11:30,862 --> 00:11:33,101 Okay. I'm out on a short break. 178 00:11:33,102 --> 00:11:34,732 I'll bring some after work. 179 00:11:37,371 --> 00:11:39,041 How's your arm? 180 00:11:39,771 --> 00:11:41,712 Gosh, Hyo Sim. 181 00:11:42,241 --> 00:11:44,682 It hurts so bad. 182 00:11:45,112 --> 00:11:47,410 It aches and stings... 183 00:11:47,411 --> 00:11:50,751 all day long, every day. 184 00:11:51,352 --> 00:11:54,722 I'm scared it'll kill me. 185 00:11:55,521 --> 00:11:58,322 Don't work where there are open fires. 186 00:11:58,692 --> 00:12:00,692 Where else can I work? 187 00:12:00,832 --> 00:12:02,631 All restaurants have open fires. 188 00:12:07,702 --> 00:12:10,972 Hyo Sim, when you're getting my blood sausage, 189 00:12:11,401 --> 00:12:13,141 be sure to get pig intestines too. 190 00:12:13,401 --> 00:12:16,572 The woman will say they don't have any. 191 00:12:16,871 --> 00:12:18,582 But actually, 192 00:12:18,842 --> 00:12:21,582 it's hidden under the liver so she won't sell it. 193 00:12:21,952 --> 00:12:23,921 She sets them aside for male customers. 194 00:12:24,452 --> 00:12:28,552 I can't tell if she sells blood sausage or alcohol. 195 00:12:28,822 --> 00:12:31,121 She's only nice to men. 196 00:12:32,891 --> 00:12:36,932 So you need to lift the chunk of liver. 197 00:12:37,031 --> 00:12:38,302 Lift the liver and say... 198 00:12:38,732 --> 00:12:42,432 "I'd like some pig intestine that's right here." 199 00:12:42,501 --> 00:12:44,842 That's the only way, okay? 200 00:12:45,041 --> 00:12:48,311 Let me see you do it. Lift, like this. 201 00:12:48,312 --> 00:12:51,240 Okay, Mom. I'll get you some pig intestine. 202 00:12:51,241 --> 00:12:52,442 Good. 203 00:12:52,641 --> 00:12:54,881 Oh, my gosh. 204 00:12:55,151 --> 00:12:58,881 I've never been in this much pain in my life. 205 00:12:59,452 --> 00:13:00,691 Hurry. 206 00:13:00,692 --> 00:13:03,120 This kind of food won't do me any good. 207 00:13:03,121 --> 00:13:04,592 I must eat well. 208 00:13:05,862 --> 00:13:09,232 Oh, that aches so bad. 209 00:13:09,432 --> 00:13:13,102 (General Ward A) 210 00:13:13,631 --> 00:13:17,141 Hello. When can my mom go home? 211 00:13:17,241 --> 00:13:19,271 Hello. Will you give me a moment? 212 00:13:24,482 --> 00:13:25,511 Kkeut Soon. 213 00:13:25,781 --> 00:13:28,081 I can't stand the hospital food. 214 00:13:28,082 --> 00:13:31,921 Can you cook me some cabbage doenjang soup? 215 00:13:32,182 --> 00:13:35,251 I know how much you like cabbage, 216 00:13:35,651 --> 00:13:37,362 and I just came across some. 217 00:13:37,692 --> 00:13:39,761 No, I bought some. 218 00:13:41,432 --> 00:13:45,761 I'll even add some chopped chilli peppers. 219 00:13:46,732 --> 00:13:48,072 One green one... 220 00:13:48,972 --> 00:13:50,942 and one red one. 221 00:13:51,541 --> 00:13:53,241 We also need some doenjang, 222 00:13:53,741 --> 00:13:55,342 but not too much so that it's not too salty. 223 00:13:55,541 --> 00:13:56,712 It must be bland. 224 00:13:57,342 --> 00:14:00,911 Okay. I'll cook you a nice pot of soup. 225 00:14:02,552 --> 00:14:05,281 I got lucky again today! 226 00:14:08,251 --> 00:14:10,562 She must stay at least two more days. 227 00:14:10,822 --> 00:14:14,030 Her wounds aren't healing as fast. I guess it's her age. 228 00:14:14,031 --> 00:14:15,291 The sores are still weeping. 229 00:14:15,932 --> 00:14:19,832 How much would the hospital bill be? 230 00:14:20,501 --> 00:14:21,972 I'm not sure. 231 00:14:22,602 --> 00:14:25,000 She's in a single room, 232 00:14:25,001 --> 00:14:27,770 and she's getting some medicine that is not covered by insurance. 233 00:14:27,771 --> 00:14:29,011 So it will be quite a lot. 234 00:14:29,342 --> 00:14:30,982 I see. 235 00:14:31,582 --> 00:14:33,611 We will move her to a multiple-bed room right away... 236 00:14:33,612 --> 00:14:34,852 once it is available. 237 00:14:35,052 --> 00:14:36,881 Okay. Thank you. 238 00:14:49,862 --> 00:14:52,362 What? She disappeared? 239 00:14:53,602 --> 00:14:55,302 How did she even get out of there? 240 00:14:57,302 --> 00:15:00,511 Okay. Just wait. I'll be right there. 241 00:15:02,212 --> 00:15:05,212 That darn old broad. 242 00:15:08,852 --> 00:15:11,381 (Taesan Group) 243 00:15:12,452 --> 00:15:15,251 Everyone, it's been a long time. 244 00:15:16,521 --> 00:15:19,521 I'm Director Kang Tae Min. 245 00:15:21,491 --> 00:15:25,401 First, I'd like to extend my apology to all employees of Taesan... 246 00:15:26,131 --> 00:15:28,572 for any worry I've caused. 247 00:15:32,702 --> 00:15:33,771 I'm sorry. 248 00:15:34,641 --> 00:15:37,781 (Taesan Group) 249 00:15:41,082 --> 00:15:42,082 However, 250 00:15:42,881 --> 00:15:46,521 what does not kill me only makes me stronger. 251 00:15:47,352 --> 00:15:49,420 As Nietzsche said, 252 00:15:49,421 --> 00:15:52,161 I've come back stronger. 253 00:15:54,462 --> 00:15:56,790 Due to COVID-19, international oil prices, 254 00:15:56,791 --> 00:15:58,461 rising dollar exchange rates, 255 00:15:58,462 --> 00:15:59,831 and global political situations that are rapidly changing, 256 00:15:59,832 --> 00:16:02,431 the Korean economy has been challenged... 257 00:16:02,432 --> 00:16:04,401 for the past few years. 258 00:16:05,472 --> 00:16:07,941 No one knows what tomorrow may bring... 259 00:16:07,942 --> 00:16:10,011 as if we're on a boundless expanse of water. 260 00:16:11,442 --> 00:16:13,841 But opportunities are found in times of crisis. 261 00:16:13,842 --> 00:16:15,981 And I will turn Taesan Group into an international company... 262 00:16:15,982 --> 00:16:19,052 through such opportunities. 263 00:16:20,182 --> 00:16:22,990 First, I will focus on construction and resort projects... 264 00:16:22,991 --> 00:16:25,660 that have underpinned Taesan Group's success... 265 00:16:25,661 --> 00:16:29,561 as well as distribution, energy, leisure, 266 00:16:29,562 --> 00:16:31,001 and financial projects... 267 00:16:31,661 --> 00:16:34,202 through more aggressive M and A. 268 00:16:43,641 --> 00:16:44,942 You idiots. 269 00:16:56,722 --> 00:16:59,322 What is that old lady up to? 270 00:16:59,661 --> 00:17:01,532 What did she do? 271 00:17:04,961 --> 00:17:06,700 I told you to keep a close watch on her. 272 00:17:06,701 --> 00:17:09,102 You're not supposed to eat what she offers while on duty. 273 00:17:10,671 --> 00:17:13,441 And I told you to sleep in the annex no matter what happened! 274 00:17:14,572 --> 00:17:17,611 But you went out of town just for your grandchild's birthday? 275 00:17:17,612 --> 00:17:20,141 We're so sorry, ma'am. 276 00:17:20,752 --> 00:17:22,252 How on earth did you drug her? 277 00:17:22,951 --> 00:17:26,480 What did you do? How did you drug her? 278 00:17:26,481 --> 00:17:30,991 We always made sure to watch her take medicine. 279 00:17:30,992 --> 00:17:33,091 Just shut that mouth of yours and go find her! 280 00:17:33,092 --> 00:17:35,890 Make sure to find her! 281 00:17:35,891 --> 00:17:38,502 Go find her right away! 282 00:17:39,532 --> 00:17:40,931 Find her! 283 00:17:42,401 --> 00:17:46,341 Where is she? Where did that darn old lady go? 284 00:17:46,342 --> 00:17:48,572 Ms. Jang, please come in here. 285 00:17:58,881 --> 00:17:59,921 This is... 286 00:18:01,022 --> 00:18:04,661 That sly old broad. 287 00:18:07,022 --> 00:18:08,032 Then... 288 00:18:10,092 --> 00:18:14,171 Does this mean she hasn't been taking the pills? 289 00:18:14,871 --> 00:18:15,901 Is that it? 290 00:18:54,941 --> 00:18:58,180 This can't be happening. Why? 291 00:18:58,181 --> 00:18:59,612 Why on earth? 292 00:19:00,242 --> 00:19:02,352 Why does it have to be now? 293 00:19:02,612 --> 00:19:06,752 Why did she run away when Tae Ho just came back? 294 00:19:08,651 --> 00:19:11,720 She must've been in such a hurry. 295 00:19:11,721 --> 00:19:14,532 She even left a photo of her dear grandson. 296 00:19:15,731 --> 00:19:16,762 Mr. Yeom. 297 00:19:17,332 --> 00:19:18,332 Yes, ma'am. 298 00:19:18,333 --> 00:19:22,032 We should never let these two meet each other. 299 00:19:22,131 --> 00:19:23,502 Yes, ma'am. 300 00:19:23,971 --> 00:19:26,502 Make sure to find her at all costs! 301 00:19:27,371 --> 00:19:29,342 Okay. I'll see what I can do. 302 00:19:47,219 --> 00:19:48,489 (General Manager Kang Tae Ho) 303 00:19:51,530 --> 00:19:53,229 Please allow me to introduce myself. 304 00:19:54,899 --> 00:19:58,830 I'm Deputy Manager Lee Hyo Sung who will be assisting you. 305 00:20:00,540 --> 00:20:02,040 Nice to meet you. 306 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 Likewise. 307 00:20:05,040 --> 00:20:08,909 Please tell me if you need anything or have any questions. 308 00:20:09,310 --> 00:20:10,310 I will. 309 00:20:16,820 --> 00:20:19,120 Actually, I have something to ask. 310 00:20:21,790 --> 00:20:25,630 Why aren't Director Park Jin Myung and Kang Hyung Soon here? 311 00:20:26,229 --> 00:20:30,169 Well... They both resigned. 312 00:20:31,399 --> 00:20:32,399 Why? 313 00:20:32,969 --> 00:20:34,770 That I don't know. 314 00:20:36,070 --> 00:20:37,310 When did they leave? 315 00:20:37,909 --> 00:20:40,408 I think they turned in their resignations... 316 00:20:40,409 --> 00:20:43,479 about six months after Advisor Choi went missing. 317 00:20:46,010 --> 00:20:47,080 Is that so? 318 00:20:52,020 --> 00:20:54,719 (Strategy Division, Kang Tae Ho) 319 00:20:57,330 --> 00:20:59,089 Please stay seated. 320 00:20:59,090 --> 00:21:01,800 Mr. Kang, I enjoyed your speech. 321 00:21:02,300 --> 00:21:04,899 Okay. Thank you. 322 00:21:11,270 --> 00:21:13,580 (General Manager Kang Tae Ho) 323 00:21:17,479 --> 00:21:18,479 Yes. 324 00:21:19,149 --> 00:21:20,380 Tae Min. 325 00:21:23,719 --> 00:21:24,989 Do you like your office? 326 00:21:25,489 --> 00:21:26,489 Yes. 327 00:21:28,360 --> 00:21:30,860 Thank you for taking good care of things. 328 00:21:32,590 --> 00:21:34,100 Did you talk to the employees? 329 00:21:34,399 --> 00:21:35,428 Yes, I did. 330 00:21:35,429 --> 00:21:36,459 Good. 331 00:21:36,969 --> 00:21:39,729 This is your first day, but I can't have lunch with you. 332 00:21:40,370 --> 00:21:41,939 There's a place I need to be with Chairman Kang. 333 00:21:42,239 --> 00:21:43,339 It's no problem. 334 00:21:43,340 --> 00:21:45,168 All right. I'll see you tonight. 335 00:21:45,169 --> 00:21:46,169 Okay. 336 00:22:09,459 --> 00:22:11,169 How do you think the directors think? 337 00:22:13,370 --> 00:22:14,800 I think it's 50-50. 338 00:22:15,399 --> 00:22:18,069 The directors on the other side seem pleased... 339 00:22:18,070 --> 00:22:20,939 while the ones on our side don't seem so satisfied. 340 00:22:21,739 --> 00:22:24,780 Those fools should do something when they're not happy. 341 00:22:25,550 --> 00:22:27,620 We need to find a way to keep him in check. 342 00:22:29,649 --> 00:22:30,689 Tae Min. 343 00:22:31,350 --> 00:22:32,449 Yes, Dad. 344 00:22:32,790 --> 00:22:34,719 What are you going to do with Tae Ho? 345 00:22:36,290 --> 00:22:39,090 He's still too young. 346 00:22:39,959 --> 00:22:41,030 What do you mean? 347 00:22:42,260 --> 00:22:46,468 Tae Ho's father was only a few years older than Tae Ho... 348 00:22:46,469 --> 00:22:49,139 when he took over the position of vice president. 349 00:22:49,669 --> 00:22:53,009 He saw his father reach the position in his late thirties. 350 00:22:53,010 --> 00:22:55,379 Of course, he will go after the same thing. 351 00:22:55,380 --> 00:22:57,448 And he has... 352 00:22:57,449 --> 00:23:00,519 his father's old underlings behind his back. 353 00:23:00,520 --> 00:23:02,719 You can't let your guard down even for a moment. 354 00:23:03,080 --> 00:23:05,590 You can't judge him as an individual. 355 00:23:06,489 --> 00:23:07,659 Okay. 356 00:23:08,020 --> 00:23:11,159 I'll appoint you as vice chairman at the upcoming board meeting. 357 00:23:13,060 --> 00:23:16,199 And we will use Tae Ho in the company for about a year. 358 00:23:16,399 --> 00:23:18,468 Find a critical reason to kick him out. 359 00:23:18,469 --> 00:23:20,499 It'll be even better if he does time like you. 360 00:23:23,669 --> 00:23:26,239 Sure. I hear you. 361 00:23:47,530 --> 00:23:48,899 Welcome, Chairman Kang. 362 00:23:49,530 --> 00:23:50,870 It's been a while. 363 00:23:51,229 --> 00:23:53,199 I appreciate the invitation. 364 00:23:55,300 --> 00:23:56,370 Hello, sir. 365 00:23:57,139 --> 00:23:58,639 Goodness, look who it is. 366 00:24:01,110 --> 00:24:02,639 You've been through the wringer. 367 00:24:03,239 --> 00:24:06,110 Now, you can hold your chest out and your chin up high. 368 00:24:06,909 --> 00:24:10,689 No one can argue that you are Taesan's heir apparent. 369 00:24:12,020 --> 00:24:14,388 I saw how TV Live showed... 370 00:24:14,389 --> 00:24:16,790 a friendly attitude toward him. 371 00:24:17,860 --> 00:24:19,060 I see. 372 00:24:19,130 --> 00:24:20,830 Shall we sit, then? 373 00:24:26,770 --> 00:24:28,439 Media is the trouble these days. 374 00:24:28,800 --> 00:24:31,010 Talking ill about a splendid young man like him? 375 00:24:31,209 --> 00:24:33,510 I figured I should at least speak up for him. 376 00:24:35,739 --> 00:24:38,880 It is much appreciated. That has been of huge help. 377 00:24:40,050 --> 00:24:41,820 Now that your son is out, 378 00:24:42,479 --> 00:24:45,850 you'll need nothing more once he gives you a grandchild. 379 00:24:46,919 --> 00:24:48,388 It goes without saying. 380 00:24:48,389 --> 00:24:51,729 However, he's picky when it comes to women, 381 00:24:51,959 --> 00:24:53,630 which has me worried. 382 00:24:54,729 --> 00:24:55,800 I see. 383 00:24:58,570 --> 00:25:00,070 What's taking her so long? 384 00:25:02,100 --> 00:25:03,569 I apologize for my tardiness. 385 00:25:03,570 --> 00:25:04,840 You're here. 386 00:25:07,310 --> 00:25:09,780 Hello, sir. I'm Choi Soo Kyung. 387 00:25:10,679 --> 00:25:13,580 I'm sure you recognize the news presenter for News Live. 388 00:25:13,780 --> 00:25:15,019 She's my daughter. 389 00:25:15,020 --> 00:25:18,320 Of course. Why wouldn't I recognize someone so famous? 390 00:25:20,459 --> 00:25:21,520 It's good to meet you. 391 00:25:22,120 --> 00:25:24,030 It's an honour to meet you, sir. 392 00:25:26,659 --> 00:25:29,360 It's been a while, Director Kang Tae Min. 393 00:25:31,300 --> 00:25:33,669 Right. Have you been well? 394 00:25:38,469 --> 00:25:40,070 All right. Let us sit. 395 00:25:45,149 --> 00:25:46,880 Since my daughter's also here, 396 00:25:47,550 --> 00:25:50,850 I'd love to treat you both to a delicious lunch. 397 00:25:51,050 --> 00:25:52,719 It'd be an honour, Chairman Choi. 398 00:26:44,270 --> 00:26:45,340 Nice. 399 00:26:55,850 --> 00:26:57,649 Okay. Look into the camera. 400 00:26:57,820 --> 00:26:59,820 Squeeze the core and breathe. 401 00:27:00,020 --> 00:27:01,189 Looking good. 402 00:27:01,459 --> 00:27:02,520 Okay. 403 00:27:04,130 --> 00:27:06,590 Twist the hips to create a shape. 404 00:27:07,060 --> 00:27:08,429 Focus on the back. 405 00:27:08,760 --> 00:27:10,130 Looking good. 406 00:27:12,169 --> 00:27:13,169 Is it my turn? 407 00:27:13,870 --> 00:27:15,069 - Let's do this. - Sure. 408 00:27:15,070 --> 00:27:16,169 Pose. 409 00:27:17,070 --> 00:27:18,709 Okay, looking good. 410 00:27:18,909 --> 00:27:20,880 Look into the camera. 411 00:27:21,580 --> 00:27:22,909 Can you take the top off? 412 00:27:23,679 --> 00:27:24,909 I'm afraid it's an off-season for me. 413 00:27:29,649 --> 00:27:31,120 Keep your shoulders square. 414 00:27:31,689 --> 00:27:32,749 Okay. 415 00:27:32,919 --> 00:27:35,860 Let's change the gaze. Look to the side for me. 416 00:27:36,320 --> 00:27:38,059 Okay, good. 417 00:27:38,060 --> 00:27:39,829 - Look into the camera. - Doesn't she look great? 418 00:27:39,830 --> 00:27:41,898 - She does. - Look to the side as well. 419 00:27:41,899 --> 00:27:43,259 Looking good, Ms. Lee! 420 00:27:43,260 --> 00:27:45,969 Okay, square your shoulders. 421 00:27:46,300 --> 00:27:48,199 All right. 422 00:27:48,340 --> 00:27:50,939 Long and lean. Focus. 423 00:27:51,570 --> 00:27:53,570 Okay, good. 424 00:27:54,479 --> 00:27:56,510 Now look into the camera. 425 00:27:57,010 --> 00:27:58,280 One more. 426 00:27:59,510 --> 00:28:00,510 Good. 427 00:28:01,280 --> 00:28:02,479 Look this way. 428 00:28:03,050 --> 00:28:05,350 Change up your poses. 429 00:28:05,749 --> 00:28:07,489 And again. 430 00:28:08,290 --> 00:28:09,320 Okay. 431 00:28:09,959 --> 00:28:12,560 All right. Yes, looking good. 432 00:28:12,929 --> 00:28:13,999 Good. 433 00:28:16,360 --> 00:28:18,100 Good. Nice. 434 00:28:18,429 --> 00:28:20,530 Ms. Min looks incredible. 435 00:28:20,999 --> 00:28:24,510 Okay, change it up. 436 00:28:25,139 --> 00:28:26,969 - Like before... - Ms. Lee. 437 00:28:27,070 --> 00:28:29,979 You should try dressing up like that as well. 438 00:28:30,540 --> 00:28:32,648 - Okay. - You normally don't wear makeup, 439 00:28:32,649 --> 00:28:35,149 but if you doll yourself up like her, 440 00:28:35,350 --> 00:28:37,049 you'll look even better. 441 00:28:37,050 --> 00:28:39,350 Forget it. That wouldn't suit me. 442 00:28:39,489 --> 00:28:42,059 Give it a try, Ms. Lee. 443 00:28:42,060 --> 00:28:43,060 If you ask me, 444 00:28:45,330 --> 00:28:48,729 you'll look sexier than her once dolled up. 445 00:28:51,100 --> 00:28:53,600 Aren't you coming? We need to lock up the gym. 446 00:28:53,699 --> 00:28:56,069 Come on. A transformation wouldn't be so bad. 447 00:28:56,070 --> 00:28:57,070 Ms. Lee! 448 00:29:00,310 --> 00:29:02,010 - Please enjoy. - Thank you. 449 00:29:10,550 --> 00:29:12,389 What has you sulking? 450 00:29:13,149 --> 00:29:14,658 I don't get why Dad and Grandpa... 451 00:29:14,659 --> 00:29:16,889 want me to enlist in the Marine Corps. 452 00:29:17,290 --> 00:29:18,688 Serving in the military is hard enough, 453 00:29:18,689 --> 00:29:20,590 but they want me to receive tougher training. 454 00:29:20,830 --> 00:29:23,429 Even Tae Min served in the Marine Corps. 455 00:29:23,760 --> 00:29:25,869 Tae Min is his own man as am I. 456 00:29:25,870 --> 00:29:28,270 Besides, he's been working out. 457 00:29:31,040 --> 00:29:33,039 I seriously don't know how I'll manage... 458 00:29:33,040 --> 00:29:35,239 serving in the Marine Corps for two years. 459 00:29:35,439 --> 00:29:37,580 Tae Min did it, and so can you. 460 00:29:39,380 --> 00:29:41,350 You have too much faith in me, Grandma. 461 00:29:41,780 --> 00:29:43,620 I'm not half the man Tae Min is. 462 00:29:46,419 --> 00:29:49,020 By the way, why haven't you cut your hair? 463 00:29:50,520 --> 00:29:52,060 I'm going to cut it... 464 00:29:52,429 --> 00:29:54,899 tomorrow morning, right before I enlist. 465 00:29:56,429 --> 00:29:57,699 Sure thing. 466 00:30:01,499 --> 00:30:03,499 Slow down. You don't want indigestion. 467 00:30:04,770 --> 00:30:07,270 How can you want jajangmyeon when you'll be enlisting tomorrow? 468 00:30:09,979 --> 00:30:11,179 I like it here. 469 00:30:12,149 --> 00:30:13,909 Maybe it's because we've been coming here for years. 470 00:30:15,679 --> 00:30:17,689 - Should I order tangsuyuk? - Yes. 471 00:30:20,219 --> 00:30:22,590 A small plate of tangsuyuk, please! 472 00:30:22,889 --> 00:30:23,959 Goodness. 473 00:30:29,659 --> 00:30:30,729 It's delicious. 474 00:30:43,280 --> 00:30:45,449 - How much is it? - That'll be six dollars. 475 00:30:46,850 --> 00:30:47,880 Thank you. 476 00:31:02,360 --> 00:31:03,800 Here's your coffee, sir. 477 00:31:05,630 --> 00:31:06,630 Sir? 478 00:31:08,270 --> 00:31:10,070 - Yes? - Here's your coffee. 479 00:31:10,439 --> 00:31:11,469 Thank you. 480 00:31:18,850 --> 00:31:20,679 This is getting old. 481 00:31:21,749 --> 00:31:22,849 (Annual membership deal, TS Fitness) 482 00:31:22,850 --> 00:31:24,789 How many times have we told you... 483 00:31:24,790 --> 00:31:25,989 that hanging this is illegal? 484 00:31:28,360 --> 00:31:30,719 Must you play dirty when you could pay for a spot... 485 00:31:30,989 --> 00:31:32,059 to hang it up? 486 00:31:32,060 --> 00:31:34,299 We were only late to take it down because of the photo shoot. 487 00:31:34,300 --> 00:31:35,398 Stay put. 488 00:31:35,399 --> 00:31:36,428 All we're saying is that... 489 00:31:36,429 --> 00:31:38,270 you should hang signs in accordance with regulations. 490 00:31:39,130 --> 00:31:40,469 Unbelievable. 491 00:31:42,139 --> 00:31:44,510 This has become a habit for TS Fitness, 492 00:31:44,739 --> 00:31:46,870 and you might end up paying a hefty fine down the road. 493 00:31:47,110 --> 00:31:48,208 - We apologize. - We apologize. 494 00:31:48,209 --> 00:31:49,580 Take it down immediately. 495 00:31:50,040 --> 00:31:51,908 Take that one down as well. 496 00:31:51,909 --> 00:31:52,979 - Sure. - Of course. 497 00:32:22,340 --> 00:32:23,340 Darn it. 498 00:32:23,840 --> 00:32:25,609 I suggested that we pay to hang these up. 499 00:32:25,610 --> 00:32:26,849 This only happened... 500 00:32:26,850 --> 00:32:29,519 because we had to move these just so that the boss could save money. 501 00:32:29,520 --> 00:32:31,619 I'm glad these weren't confiscated. 502 00:32:31,620 --> 00:32:33,050 Unbelievable. 503 00:32:33,719 --> 00:32:36,120 Anyway, it was a long day. I'll take care of the rest. 504 00:32:36,459 --> 00:32:37,489 Thanks. 505 00:32:38,260 --> 00:32:39,290 By the way, 506 00:32:40,530 --> 00:32:42,229 that 5am client of yours... 507 00:32:42,959 --> 00:32:44,499 looked more like a jerk in person. 508 00:32:45,729 --> 00:32:48,239 It must be true that he works somewhere close. 509 00:32:48,370 --> 00:32:50,139 I don't get why he kept looking at us. 510 00:32:53,040 --> 00:32:54,070 Keep up the good work, then. 511 00:33:14,530 --> 00:33:17,669 It wouldn't be bad for you to earn money while resting. 512 00:33:18,099 --> 00:33:21,169 I don't work out with women. 513 00:33:21,769 --> 00:33:24,099 That's my biggest reason. Are we clear? 514 00:33:25,910 --> 00:33:27,340 Darn. 515 00:33:44,829 --> 00:33:46,589 Gosh, that's refreshing. 516 00:33:46,590 --> 00:33:49,530 What are you trying to get a look at when it's nothing good? 517 00:33:50,130 --> 00:33:51,130 Gosh. 518 00:33:52,030 --> 00:33:55,099 All hope is gone. 519 00:33:56,399 --> 00:33:59,308 An item on my bucket list... 520 00:33:59,309 --> 00:34:01,910 has been going to Hawaii with you... 521 00:34:02,410 --> 00:34:05,349 and wearing a bikini before we die. 522 00:34:05,950 --> 00:34:09,118 How could we do that when you ended up with this scar? 523 00:34:09,119 --> 00:34:10,748 Don't worry. I can cover it with a tattoo. 524 00:34:10,749 --> 00:34:12,950 I'm thinking about getting one of the roses. 525 00:34:13,450 --> 00:34:15,320 A rose that blooms at night? 526 00:34:16,160 --> 00:34:18,090 It's better than a squash blossom that blooms during the day. 527 00:34:19,189 --> 00:34:20,760 Unbelievable. 528 00:34:21,930 --> 00:34:23,029 Is it good? 529 00:34:23,030 --> 00:34:26,470 Yes, it's delicious. 530 00:34:27,169 --> 00:34:30,199 I must say that your cabbage doenjang soup... 531 00:34:30,200 --> 00:34:31,610 is always to die for. 532 00:34:31,740 --> 00:34:33,839 Thanks, Kkeut Soon. You're the best. 533 00:34:33,840 --> 00:34:37,610 Gosh, don't be too happy about it. 534 00:34:38,280 --> 00:34:41,550 Everything in life is double-sided. 535 00:34:42,320 --> 00:34:44,490 A rose that blooms in the night... 536 00:34:44,849 --> 00:34:48,519 always hides a harrowing scar. 537 00:34:49,419 --> 00:34:51,360 What on earth are you talking about? 538 00:34:51,930 --> 00:34:53,089 Can you stop it... 539 00:34:53,090 --> 00:34:55,260 with the nonsense you spew from time to time? 540 00:34:55,430 --> 00:34:58,299 You sometimes say such things just to make up... 541 00:34:58,300 --> 00:35:02,199 for the insecurities you have over only graduating elementary school, 542 00:35:02,200 --> 00:35:03,299 but stop it. 543 00:35:03,300 --> 00:35:07,708 You only graduated elementary school and I only finished middle school, 544 00:35:07,709 --> 00:35:10,739 but we should navigate our lives with confidence. 545 00:35:10,740 --> 00:35:11,780 Got it? 546 00:35:11,910 --> 00:35:15,320 I went to middle school for three months... 547 00:35:15,619 --> 00:35:18,788 before my dad sold me as a kitchen maid to another family. 548 00:35:18,789 --> 00:35:21,618 Good for him. These days, you'd be called a house manager. 549 00:35:21,619 --> 00:35:23,589 When will Hyo Sim get here? 550 00:35:23,590 --> 00:35:25,030 Probably after work. 551 00:35:25,789 --> 00:35:27,090 What about your sons? 552 00:35:27,729 --> 00:35:29,260 As if I'd know. 553 00:35:33,899 --> 00:35:35,439 Ms. Lee, it's us. 554 00:35:36,140 --> 00:35:37,368 Goodness, Mr. Park. 555 00:35:37,369 --> 00:35:39,808 You shouldn't have come when you're so busy. 556 00:35:39,809 --> 00:35:42,808 How could I not come? I got you some red ginseng juice. 557 00:35:42,809 --> 00:35:44,478 - Goodness. - We wish you a quick recovery. 558 00:35:44,479 --> 00:35:46,410 You got me something this precious? 559 00:35:47,450 --> 00:35:49,019 Thank you. I'll enjoy it. 560 00:35:49,380 --> 00:35:50,950 Get well soon. 561 00:35:51,249 --> 00:35:53,819 Goodness, Ga On. Thank you for saying so. 562 00:35:53,820 --> 00:35:56,058 Aren't you a cute one? 563 00:35:56,059 --> 00:35:58,089 Who wants juice? 564 00:35:58,090 --> 00:36:02,029 Mango, peach, or vitamin C. Take your pick. 565 00:36:02,030 --> 00:36:03,130 I'd like mango juice. 566 00:36:03,300 --> 00:36:04,930 Vitamin C juice for me. 567 00:36:09,539 --> 00:36:13,610 They say that's what life is 568 00:36:14,140 --> 00:36:18,148 Things may be tough and you may be hurt along the way 569 00:36:18,149 --> 00:36:22,679 However, there is nothing better than to live 570 00:36:22,680 --> 00:36:26,589 Good job on living another day 571 00:36:26,590 --> 00:36:30,619 - My goodness. - Nice! 572 00:36:36,030 --> 00:36:38,130 Ru Bi, Pil Lip, hurry on out. 573 00:36:38,769 --> 00:36:41,399 Are you out of your mind? Why would Ru Bi go there? 574 00:36:41,840 --> 00:36:44,768 Of course, they should visit their sick grandmother. 575 00:36:44,769 --> 00:36:48,209 What if she catches something while at the hospital? 576 00:36:49,240 --> 00:36:52,648 She's at a burn center, and burns aren't contagious. 577 00:36:52,649 --> 00:36:54,748 Still, Ru Bi shouldn't go. 578 00:36:54,749 --> 00:36:57,578 She's busy and under a lot of stress. Forget it. 579 00:36:57,579 --> 00:36:58,719 Unbelievable. 580 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 Ru Bi, hurry out here! 581 00:37:01,189 --> 00:37:04,160 - Pil Lip, where are you? - Seriously? 582 00:37:04,320 --> 00:37:05,929 Is Grandma in bad condition? 583 00:37:05,930 --> 00:37:08,129 Yes, so put on a jacket. 584 00:37:08,130 --> 00:37:11,129 - He needs to watch a golf game. - I'm good, Mom. 585 00:37:11,130 --> 00:37:12,369 Stay put. 586 00:37:13,200 --> 00:37:15,470 I have an assignment I must prepare for. 587 00:37:17,300 --> 00:37:20,070 - Must that be done today? - Yes. 588 00:37:20,470 --> 00:37:23,379 Sure thing. Ru Bi, get back to what you were doing. 589 00:37:23,380 --> 00:37:25,978 We're not able to get you enough tutoring sessions, 590 00:37:25,979 --> 00:37:27,849 so we shouldn't waste your studying hours. 591 00:37:28,280 --> 00:37:30,579 Go back inside. Ru Bi, in you go. 592 00:37:32,490 --> 00:37:35,288 - Why that brat... - Stop it already. 593 00:37:35,289 --> 00:37:37,558 Leave her alone and go with only me while I ask nicely. 594 00:37:37,559 --> 00:37:39,389 But I said I'd go. 595 00:37:39,390 --> 00:37:41,659 Grandma means more to me than golf. 596 00:37:41,660 --> 00:37:42,998 No, you come this way. 597 00:37:42,999 --> 00:37:46,328 What? But why? Hold on a second. 598 00:37:46,329 --> 00:37:48,839 Watch Rory McIlroy's games while I ask nicely. 599 00:37:48,840 --> 00:37:49,939 Got it? 600 00:37:52,369 --> 00:37:54,578 Don't make a fuss when her injury isn't serious. 601 00:37:54,579 --> 00:37:55,680 Come on. 602 00:38:10,490 --> 00:38:11,729 Thank you. 603 00:38:38,220 --> 00:38:39,418 You'll be in Unit 208. 604 00:38:39,419 --> 00:38:41,018 Is Unit 207 taken? 605 00:38:41,019 --> 00:38:42,090 I'm afraid so. 606 00:38:43,590 --> 00:38:45,630 The laundry room is at the end of the hallway, 607 00:38:46,160 --> 00:38:47,629 and the kitchen is in the middle. 608 00:38:47,630 --> 00:38:50,259 There's a communal shower for both men and women, 609 00:38:50,260 --> 00:38:51,970 - so you must... - I already know. 610 00:39:05,380 --> 00:39:07,610 Nice. 611 00:39:12,689 --> 00:39:14,450 And... 612 00:39:36,939 --> 00:39:38,280 Unit 208. 613 00:39:59,430 --> 00:40:00,470 There. 614 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 Oh, no. 615 00:40:31,260 --> 00:40:32,869 Sorry. 616 00:40:33,970 --> 00:40:34,970 Seriously. 617 00:41:06,899 --> 00:41:08,868 Take fewer trips to the bathroom. 618 00:41:08,869 --> 00:41:10,899 The sound of the toilet flushing is annoyingly loud. 619 00:41:15,340 --> 00:41:17,939 Stop coughing and see a doctor. 620 00:41:28,289 --> 00:41:29,390 How slippery are your hands? 621 00:41:30,119 --> 00:41:32,430 Don't drop things on the floor. 622 00:41:40,478 --> 00:41:43,349 Hey, why haven't I been able to get in touch with you guys? 623 00:41:43,748 --> 00:41:45,119 Are you out drinking again? 624 00:41:46,288 --> 00:41:48,788 Call me the second you get this message. 625 00:41:49,728 --> 00:41:50,888 By the way, 626 00:41:50,889 --> 00:41:54,668 ask Ki Chul about the office in Gongneung-dong. 627 00:41:54,829 --> 00:41:57,469 I've been getting calls from the realtor. 628 00:41:58,199 --> 00:41:59,338 Get back to me. 629 00:42:01,168 --> 00:42:03,139 Unbelievable. 630 00:42:06,438 --> 00:42:09,148 - Boo! - Are you kidding me? 631 00:42:14,449 --> 00:42:15,888 Mister. 632 00:42:15,889 --> 00:42:18,288 Can you buy me a bowl of hangover soup? 633 00:42:45,418 --> 00:42:46,418 Hey. 634 00:42:46,748 --> 00:42:49,648 Take that and go far away. 635 00:42:50,288 --> 00:42:52,159 Do you get that? 636 00:42:54,188 --> 00:42:57,389 Why do I let you take my money? 637 00:43:00,599 --> 00:43:01,897 Do you have a girlfriend? 638 00:43:01,898 --> 00:43:03,929 - What if I don't? - If you don't, 639 00:43:04,498 --> 00:43:06,138 I'll be your girlfriend. 640 00:43:06,139 --> 00:43:09,307 Darn you. You're too young to be a gold digger. 641 00:43:09,308 --> 00:43:11,307 A gold digger wouldn't be satisfied with hangover soup. 642 00:43:11,308 --> 00:43:12,608 She'd go for more. 643 00:43:14,179 --> 00:43:16,179 More rice, please! 644 00:43:16,849 --> 00:43:17,849 Okay. 645 00:43:23,849 --> 00:43:24,889 Hey, you. 646 00:43:26,358 --> 00:43:27,558 Do you have a home? 647 00:43:28,558 --> 00:43:29,758 What about parents? 648 00:43:29,759 --> 00:43:31,958 I have a home and parents, 649 00:43:32,159 --> 00:43:34,929 but I might as well not have them. 650 00:43:35,329 --> 00:43:38,668 What? You might as well not have them? 651 00:43:40,038 --> 00:43:41,199 My gosh. 652 00:43:41,668 --> 00:43:43,608 Do you want to be taught a lesson? 653 00:43:43,668 --> 00:43:45,837 Say if you want me as a girlfriend or not. 654 00:43:45,838 --> 00:43:47,948 Why would I date someone like you? 655 00:43:47,949 --> 00:43:49,148 Darn it. 656 00:43:50,949 --> 00:43:52,949 More kkakdugi too! 657 00:43:54,179 --> 00:43:56,219 You'll regret rejecting me. 658 00:43:58,719 --> 00:44:01,017 I was going to buy you hangover soup again... 659 00:44:01,018 --> 00:44:02,858 if only you didn't say that. 660 00:44:03,159 --> 00:44:05,029 But now you have struck out. 661 00:44:05,599 --> 00:44:08,329 Don't let me see you again, okay? 662 00:44:09,199 --> 00:44:10,998 You're such a nuisance for a kid. 663 00:44:11,938 --> 00:44:13,168 Do you have a girlfriend? 664 00:44:13,938 --> 00:44:15,369 That's all I want to know. 665 00:44:15,808 --> 00:44:18,409 Of course, I do. Wouldn't you if you were me? 666 00:44:18,538 --> 00:44:19,779 I'm this handsome. 667 00:44:29,418 --> 00:44:30,518 I warned you. 668 00:44:30,849 --> 00:44:33,219 Goodbye. Forever. 669 00:44:45,569 --> 00:44:47,469 You really will regret it. 670 00:45:11,128 --> 00:45:12,858 Can I have some tteokbokki too? 671 00:45:20,699 --> 00:45:23,308 You should've been more careful. 672 00:45:23,538 --> 00:45:26,478 It's not just about me being careful. 673 00:45:27,239 --> 00:45:29,607 Let me see how badly you're hurt. 674 00:45:29,608 --> 00:45:32,378 You don't have to look. I'm fine. 675 00:45:32,748 --> 00:45:35,389 Mother. I hope you get well soon. 676 00:45:36,949 --> 00:45:38,319 It was worth it. 677 00:45:38,489 --> 00:45:40,918 I got to see my busy eldest son. 678 00:45:41,389 --> 00:45:43,829 My dear eldest son. 679 00:45:45,599 --> 00:45:48,168 Do you eat at all? 680 00:45:48,628 --> 00:45:50,199 Why are you so gaunt? 681 00:45:51,168 --> 00:45:53,768 Why worry if a grown man's starving? 682 00:45:54,069 --> 00:45:55,969 You look dreadful. 683 00:45:56,569 --> 00:45:57,608 My goodness. 684 00:46:12,858 --> 00:46:15,458 Why should we pay for her treatment? 685 00:46:16,029 --> 00:46:19,158 How can we not when she got hurt... 686 00:46:19,159 --> 00:46:20,858 while working to make money? 687 00:46:20,998 --> 00:46:22,268 What son does that? 688 00:46:22,498 --> 00:46:24,869 We paid the hospital bill when she sprained a ligament. 689 00:46:25,369 --> 00:46:27,199 We're barely making ends meet. 690 00:46:27,469 --> 00:46:29,208 Two grand isn't a small sum. 691 00:46:29,869 --> 00:46:32,239 For that much, Ru Bi could have another tutor, 692 00:46:32,438 --> 00:46:34,509 and Pil Lip could get new golf clubs. 693 00:46:34,639 --> 00:46:36,849 Why do you always want to pay her bills? 694 00:46:37,049 --> 00:46:39,248 Don't you care about your own kids? 695 00:46:40,219 --> 00:46:41,788 It's not that much money. 696 00:46:42,518 --> 00:46:45,058 Don't you feel sorry for my mother? 697 00:46:45,489 --> 00:46:47,318 Can't I do this much as her son? 698 00:46:47,319 --> 00:46:48,728 You and your darn duties. 699 00:46:49,259 --> 00:46:50,288 Mister. 700 00:46:50,858 --> 00:46:52,898 You're the head of our family. 701 00:46:53,228 --> 00:46:55,969 Let Mother take care of her own future. 702 00:46:56,668 --> 00:46:59,538 I'm already upset that we can't hire Ru Bi enough tutors. 703 00:46:59,768 --> 00:47:01,969 All you care about is being a good son. 704 00:47:03,139 --> 00:47:05,408 If that's what you want, be a professional... 705 00:47:05,409 --> 00:47:06,779 who can afford to support everyone. 706 00:47:07,538 --> 00:47:09,048 You have a stupid office job. 707 00:47:09,049 --> 00:47:10,808 You can't support two kids and a mom. 708 00:47:11,748 --> 00:47:14,648 What? "A stupid office job?" 709 00:47:15,788 --> 00:47:17,518 Is that all you can say? 710 00:47:17,648 --> 00:47:19,759 Yes. That's all I can say. So what? 711 00:47:19,989 --> 00:47:21,218 How dare you... 712 00:47:21,219 --> 00:47:22,228 Hyo Sung. 713 00:47:23,228 --> 00:47:24,358 I'll pay the bill. 714 00:47:29,728 --> 00:47:31,639 That's enough, Hee Ju. I'll pay. 715 00:47:31,838 --> 00:47:33,069 So stop fighting. 716 00:47:38,639 --> 00:47:40,779 - Hey! - I said stop. 717 00:47:56,058 --> 00:47:57,489 Hee Ju's right. 718 00:47:58,398 --> 00:48:01,529 You must spend a lot on Ru Bi and Pil Lip. 719 00:48:02,628 --> 00:48:04,099 And I live with Mom. 720 00:48:04,869 --> 00:48:06,239 I'll cover the bill. 721 00:48:07,369 --> 00:48:08,509 Hyo Sim. 722 00:48:08,668 --> 00:48:11,509 It's fine. I'll pay the bill. 723 00:48:12,509 --> 00:48:14,108 You know I make a lot. 724 00:48:15,608 --> 00:48:17,308 I don't have a family of my own. 725 00:48:17,509 --> 00:48:19,119 Who else would I spend my money on? 726 00:48:22,849 --> 00:48:25,619 Don't let Hee Ju talk to you like that about money. 727 00:48:26,889 --> 00:48:28,288 It was really upsetting. 728 00:48:32,858 --> 00:48:34,228 I feel too ashamed... 729 00:48:36,628 --> 00:48:37,869 to face you. 730 00:48:38,938 --> 00:48:41,739 Don't say things like that either, okay? 731 00:48:58,858 --> 00:49:00,358 It's cold. 732 00:49:00,688 --> 00:49:02,058 You left to get this ages ago. 733 00:49:03,458 --> 00:49:05,259 You should've gotten some pig ears too. 734 00:49:09,699 --> 00:49:10,829 You didn't. 735 00:50:35,949 --> 00:50:37,049 Tae Ho. 736 00:50:59,639 --> 00:51:00,739 Father. 737 00:51:03,509 --> 00:51:06,018 Mother... 738 00:51:10,288 --> 00:51:14,319 Mom... 739 00:51:15,728 --> 00:51:17,958 - Tae Ho. - Mom. 740 00:51:18,529 --> 00:51:21,329 - Try to calm down. - How come... 741 00:51:23,728 --> 00:51:25,768 My poor baby. 742 00:51:28,299 --> 00:51:29,469 You poor thing. 743 00:52:06,978 --> 00:52:08,038 Hey. 744 00:52:13,719 --> 00:52:15,449 I have something to say. 745 00:52:15,918 --> 00:52:17,489 It's about this morning. 746 00:52:18,219 --> 00:52:21,417 You were being rude while we were talking. 747 00:52:21,418 --> 00:52:23,358 But I'm your instructor. 748 00:52:24,228 --> 00:52:26,628 I'd like you to treat me with courtesy. 749 00:52:27,329 --> 00:52:28,329 All right. 750 00:52:28,529 --> 00:52:29,668 One more thing. 751 00:52:33,239 --> 00:52:36,608 I'm not just a woman. I'm a professional trainer. 752 00:52:37,338 --> 00:52:41,337 I'd like you to refrain from such sexist remarks. 753 00:52:41,338 --> 00:52:42,707 - What... - I'll see you tomorrow then. 754 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Goodbye. 755 00:53:03,668 --> 00:53:06,098 - Is everything all right? - Yes, it's all good. 756 00:53:06,099 --> 00:53:08,869 Ma'am. Ms. Choi is here looking for you. 757 00:53:10,009 --> 00:53:11,239 What? 758 00:53:26,159 --> 00:53:27,458 Have you been doing well? 759 00:53:28,829 --> 00:53:29,958 Ms. Choi. 760 00:53:40,599 --> 00:53:43,308 Ms. Choi, are you all right? 761 00:53:44,009 --> 00:53:47,608 I thought something had happened to you. I was really worried. 762 00:53:48,909 --> 00:53:49,978 You know me. 763 00:53:51,478 --> 00:53:53,349 What could there be? 764 00:53:55,489 --> 00:53:56,549 Still, 765 00:53:57,518 --> 00:53:59,858 I was worried something bad had happened to you. 766 00:54:02,429 --> 00:54:04,458 You have no idea how much I worried about you. 767 00:54:05,088 --> 00:54:06,998 I'm here to pick up the thing I left with you. 768 00:54:07,958 --> 00:54:09,569 Have you kept it safe? 769 00:54:11,168 --> 00:54:12,199 Yes. 770 00:54:38,429 --> 00:54:39,429 I mean, 771 00:54:40,659 --> 00:54:44,428 there's nothing Mom can do even if she shows up. 772 00:54:44,429 --> 00:54:46,038 I'm her oldest son, after all. 773 00:54:46,768 --> 00:54:50,009 It's not like she will kill us. 774 00:54:50,869 --> 00:54:53,708 And there are Tae Min and Tae Ho. 775 00:54:54,808 --> 00:54:58,208 Don't be ridiculous. You know what your mom is like. 776 00:55:01,449 --> 00:55:02,518 Jin Bum. 777 00:55:03,889 --> 00:55:05,588 Are you shivering now? 778 00:55:06,458 --> 00:55:09,857 When I asked you to wait a little, you should've given it some time... 779 00:55:09,858 --> 00:55:10,889 Shut it! 780 00:55:13,299 --> 00:55:16,829 When are you going to stop being such a pathetic loser? 781 00:55:17,829 --> 00:55:20,998 You're so weak-minded and indecisive. 782 00:55:21,338 --> 00:55:23,437 That's why Father didn't acknowledge you... 783 00:55:23,438 --> 00:55:27,378 until he ended up on a ventilator and passed away. 784 00:55:28,849 --> 00:55:32,048 Why would you be so neglected when you're the eldest son? 785 00:55:32,049 --> 00:55:34,518 What kind of firstborn would lose out to his younger brother? 786 00:55:35,219 --> 00:55:38,549 You worked as your younger brother's secretary for 30 years. 787 00:55:39,159 --> 00:55:40,958 Don't you find it humiliating at all? 788 00:55:41,759 --> 00:55:45,628 After all you've done for him, when Father passed away, 789 00:55:46,259 --> 00:55:49,267 at least Mother should've recognized you. 790 00:55:49,268 --> 00:55:52,699 How could she do the same thing to us as Father did? 791 00:55:53,268 --> 00:55:55,707 I mean, she's the one... 792 00:55:55,708 --> 00:55:58,537 who knows what we've been through. 793 00:55:58,538 --> 00:56:01,538 Still, I shouldn't have let her stay there. 794 00:56:02,279 --> 00:56:04,049 That's not the right thing to do as a son. 795 00:56:04,579 --> 00:56:06,949 That darn coward. 796 00:56:07,819 --> 00:56:08,819 What? 797 00:56:08,820 --> 00:56:12,058 Enough of your nonsense. 798 00:56:12,418 --> 00:56:13,687 Still, how could you... 799 00:56:13,688 --> 00:56:14,889 Stop talking. 800 00:56:16,288 --> 00:56:17,329 You know what? 801 00:56:18,588 --> 00:56:20,099 If it hadn't been for me, 802 00:56:20,728 --> 00:56:22,329 you wouldn't have made the chairman. 803 00:56:23,268 --> 00:56:24,699 And you would've ended up in prison. 804 00:56:26,338 --> 00:56:28,199 Do you think you came up with the idea... 805 00:56:29,308 --> 00:56:31,369 of sending Tae Min to jail instead? 806 00:56:56,869 --> 00:56:59,398 Director Kang, it was a pleasure seeing you today. 807 00:56:59,699 --> 00:57:01,438 You still look great. 808 00:57:01,969 --> 00:57:04,008 Do you still work out? 809 00:57:04,009 --> 00:57:06,207 We should go to the gym together sometime. 810 00:57:06,208 --> 00:57:08,079 I'm free on Sunday afternoon. 811 00:57:27,898 --> 00:57:30,898 (General Ward A) 812 00:57:36,639 --> 00:57:38,708 Yes, Director Kang. I can talk now. 813 00:57:39,478 --> 00:57:41,977 Am I calling you too late at night? 814 00:57:41,978 --> 00:57:44,308 No, it's fine. I was working out. 815 00:57:44,648 --> 00:57:45,878 Gosh. 816 00:57:46,849 --> 00:57:47,978 You haven't changed. 817 00:57:48,619 --> 00:57:50,688 You know it's my job. 818 00:57:51,989 --> 00:57:55,118 The thing is, I'm done sorting things out at work. 819 00:57:55,119 --> 00:57:57,357 So I'd like to go to the gym tomorrow morning. 820 00:57:57,358 --> 00:57:58,829 Are you available at that time? 821 00:58:01,699 --> 00:58:04,498 We should start working out again. 822 00:58:05,699 --> 00:58:07,298 Mr. Kang. 823 00:58:07,299 --> 00:58:09,408 You can come and work out, 824 00:58:09,409 --> 00:58:11,639 but I'm afraid I can't give you a lesson. 825 00:58:13,378 --> 00:58:16,208 Why not? Is something wrong? 826 00:58:16,549 --> 00:58:19,049 No, it's not like there's something wrong. 827 00:58:20,049 --> 00:58:22,017 I have a new member to take care of... 828 00:58:22,018 --> 00:58:24,518 around the time you work out. 829 00:58:26,159 --> 00:58:28,719 Okay. I see. 830 00:58:30,159 --> 00:58:31,228 I'm sorry. 831 00:58:32,628 --> 00:58:35,498 It's okay. It's not your fault. 832 00:58:36,699 --> 00:58:39,668 We still open at 5am, so you can come to work out. 833 00:58:40,869 --> 00:58:44,239 Okay. I'll come to the gym in the morning. 834 00:58:46,108 --> 00:58:47,208 I'll see you tomorrow. 835 00:58:48,409 --> 00:58:49,778 I'm sorry I called you at this late hour. 836 00:58:49,779 --> 00:58:50,978 Please don't be. 837 00:58:51,409 --> 00:58:53,319 I'm sorry I can't give you a lesson. 838 00:58:54,179 --> 00:58:57,219 All right then. Goodnight, Ms. Lee. 839 00:58:58,049 --> 00:59:00,858 Goodnight, Mr. Kang. 840 00:59:01,819 --> 00:59:03,228 I'll see you tomorrow. 841 00:59:33,558 --> 00:59:35,558 Where were you at this late hour? 842 00:59:36,029 --> 00:59:38,998 Did I wake you up? Sorry. I went to work out. 843 00:59:39,199 --> 00:59:41,727 Why would you run around outside every night? 844 00:59:41,728 --> 00:59:42,969 You make me worry. 845 00:59:44,099 --> 00:59:46,438 You don't have to worry about me. 846 00:59:46,739 --> 00:59:48,398 No one would want to take your daughter away. 847 00:59:48,909 --> 00:59:52,207 It's sad that no one wants to take you at your age. 848 00:59:52,208 --> 00:59:53,579 Just go to sleep. 849 01:00:03,489 --> 01:00:05,549 - Hyo Sim. - What? 850 01:00:10,188 --> 01:00:11,188 What is it? 851 01:00:13,199 --> 01:00:14,929 If you have some time tomorrow, 852 01:00:15,498 --> 01:00:17,529 I want you to go see Hyo Jun. 853 01:00:18,728 --> 01:00:19,898 Hyo Jun? 854 01:00:20,139 --> 01:00:21,168 Yes. 855 01:00:22,469 --> 01:00:24,207 When I went to see him last time, 856 01:00:24,208 --> 01:00:26,409 he had no food in the fridge. 857 01:00:29,148 --> 01:00:30,779 I'm sorry to say this. 858 01:00:31,579 --> 01:00:34,378 I'll pay you back once I get better and start working again. 859 01:00:35,049 --> 01:00:37,219 So can you give him some money? 860 01:00:39,458 --> 01:00:41,618 I didn't have much money with me back then, 861 01:00:41,619 --> 01:00:44,558 so I only gave him the tuition fee and rent. 862 01:00:46,898 --> 01:00:48,727 He's a grown man, after all. 863 01:00:48,728 --> 01:00:51,498 There must be times when he wants to take a break... 864 01:00:51,699 --> 01:00:53,869 and go out for a drink from time to time. 865 01:00:55,938 --> 01:00:59,478 Make sure to give him some money. I promise I'll pay you back. 866 01:01:00,878 --> 01:01:03,208 Okay. I'll do that. 867 01:01:06,049 --> 01:01:08,679 And you should find Hyo Do. 868 01:01:09,549 --> 01:01:12,788 I don't know what he's doing or where he is. 869 01:01:13,188 --> 01:01:14,858 I'm really worried. 870 01:01:16,889 --> 01:01:19,199 Okay. I'll look for him. 871 01:01:21,599 --> 01:01:23,869 Gosh, it hurts again. 872 01:01:24,469 --> 01:01:27,199 My goodness. This is killing me. 873 01:01:27,338 --> 01:01:30,607 It hurts so bad. My gosh. 874 01:01:30,608 --> 01:01:34,779 This is killing me. It really hurts. 875 01:01:35,639 --> 01:01:36,779 Gosh. 876 01:01:42,788 --> 01:01:46,659 Soo Bin, stop being like that and come on down. 877 01:01:46,889 --> 01:01:48,759 I got a new Banz. 878 01:01:49,259 --> 01:01:50,889 It's been a few days. 879 01:01:51,259 --> 01:01:52,659 You should come down... 880 01:01:54,498 --> 01:01:57,069 and see for yourself. 881 01:01:57,768 --> 01:01:58,768 Yes. 882 01:01:59,338 --> 01:02:02,808 What? Did you say 278 months? 883 01:02:03,268 --> 01:02:04,538 You think I got it in instalments? 884 01:02:05,069 --> 01:02:08,179 No, you silly thing. I paid in a lump sum. 885 01:02:09,208 --> 01:02:11,079 What? A loan shark? 886 01:02:11,308 --> 01:02:13,279 I didn't get the money from a loan shark. 887 01:02:13,579 --> 01:02:15,018 Soo Bin, come on. 888 01:02:16,719 --> 01:02:19,119 Soo Bin? 889 01:02:20,558 --> 01:02:22,018 Seriously? 890 01:02:22,989 --> 01:02:24,029 Darn it. 891 01:02:24,688 --> 01:02:27,728 Fine. Good luck and good riddance! 892 01:02:27,958 --> 01:02:29,768 There are plenty of other women in this world. 893 01:02:30,099 --> 01:02:31,469 Unbelievable. 894 01:02:44,808 --> 01:02:47,949 Why has nothing been working for me today? 895 01:03:04,369 --> 01:03:05,369 What the... 896 01:03:09,938 --> 01:03:10,969 Ma'am. 897 01:03:11,509 --> 01:03:12,538 Ma'am? 898 01:03:14,108 --> 01:03:15,139 Darn. 899 01:03:26,719 --> 01:03:28,588 Ma'am, are you all right? 900 01:03:29,018 --> 01:03:31,088 Ma'am, please wake up. 901 01:03:32,728 --> 01:03:35,159 (Episode 4 will air at 9pm on September 30.) 902 01:04:19,639 --> 01:04:21,537 (Live Your Own Life) 903 01:04:21,538 --> 01:04:23,948 You won't know this being a mere fitness instructor, 904 01:04:23,949 --> 01:04:26,377 but I lose my mind when interrupted while studying. 905 01:04:26,378 --> 01:04:27,819 I paid your medical bills... 906 01:04:27,918 --> 01:04:29,648 and paid back the loan you took out at Indangsu. 907 01:04:29,688 --> 01:04:31,988 You're never going to go to a loan shark again. Got it? 908 01:04:31,989 --> 01:04:33,718 All right. I get it. 909 01:04:33,719 --> 01:04:35,988 How would you like to spearhead the new golf attire project? 910 01:04:35,989 --> 01:04:37,958 We'll be criticized for expanding the business... 911 01:04:38,088 --> 01:04:39,659 while only relying on our name. 912 01:04:39,799 --> 01:04:42,428 We're doing business, not committing any crimes. 913 01:04:42,429 --> 01:04:44,828 Stop following me around and chirping in my ears. 914 01:04:44,829 --> 01:04:46,638 I'll manage my own workouts. 915 01:04:46,639 --> 01:04:47,639 I'm chirping? 916 01:04:47,640 --> 01:04:49,369 I see you have more of a temper than you let on. 917 01:04:49,438 --> 01:04:51,337 I thought about you a lot, Instructor Lee. 918 01:04:51,338 --> 01:04:53,807 I thought about you from time to time as well, Mr. Kang. 919 01:04:53,808 --> 01:04:55,639 I have something to tell you. 920 01:05:00,918 --> 01:05:02,787 (The late No Young Guk) 921 01:05:02,788 --> 01:05:04,247 (We will remember the passion and dedication...) 922 01:05:04,248 --> 01:05:05,688 (you displayed on TV dramas.) 60146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.